Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,560 --> 00:01:20,960
Pamban bridge.
2
00:01:21,960 --> 00:01:23,040
An ocean.
3
00:01:23,720 --> 00:01:24,960
Two shores.
4
00:01:26,320 --> 00:01:29,560
An incident that took place seven
years ago in this bridge...
5
00:01:30,080 --> 00:01:31,600
became a huge issue and as a result...
6
00:01:31,760 --> 00:01:35,200
Rameswaram and Ramanathapuram, that are
geographically isolated islands,
7
00:01:35,440 --> 00:01:37,520
are now seperated emotionally too.
8
00:01:39,080 --> 00:01:41,360
Carrying out fishing business
in Rameswaram,
9
00:01:41,680 --> 00:01:45,640
heading the fishermen association there
and controlling that whole town is...
10
00:01:45,800 --> 00:01:46,920
Samudharam's family.
11
00:01:50,560 --> 00:01:52,040
40 years ago...
12
00:01:52,120 --> 00:01:55,280
a not-so-rich family came down to
Ramanathapuram from Tirunelveli district.
13
00:01:55,360 --> 00:01:58,200
Now they own a Freshwater Prawn farm
over 240 acres.
14
00:01:58,240 --> 00:01:59,360
That's PRV family.
15
00:02:00,960 --> 00:02:03,360
One of the biggest Prawn Processing Unit...
16
00:02:03,560 --> 00:02:05,040
is PRV Sea Foods.
17
00:02:13,240 --> 00:02:15,800
In this company, where
over 600 employees work,
18
00:02:15,920 --> 00:02:19,440
prawns are exported to many countries
via Tuticorin port.
19
00:02:21,480 --> 00:02:22,760
Not just that...
20
00:02:22,840 --> 00:02:23,880
Bus service,
21
00:02:24,480 --> 00:02:25,520
Lorry service,
22
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
Theater,
23
00:02:28,080 --> 00:02:29,360
Marriage hall etc. ...
24
00:02:29,400 --> 00:02:31,200
Running all these business and
thus being pride of this place is...
25
00:02:31,240 --> 00:02:32,440
PRV Group.
26
00:02:43,200 --> 00:02:44,880
Sir, this is my brother-in-law PRV.
27
00:02:45,360 --> 00:02:48,280
We heard that after a long gap
you have come here, to our temple.
28
00:02:48,440 --> 00:02:50,600
And so he wanted you to read
the horoscopes of his sons.
29
00:02:52,200 --> 00:02:53,360
How many sons do you have?
30
00:02:53,480 --> 00:02:54,640
Four sons, sir.
31
00:02:54,960 --> 00:02:55,920
Give me their horoscopes.
32
00:02:56,120 --> 00:02:57,400
This is my eldest son's.
33
00:02:57,720 --> 00:02:59,400
Ramachandran.
34
00:03:03,040 --> 00:03:03,920
What the hell is this?
35
00:03:04,880 --> 00:03:05,800
An anchovy, sir.
36
00:03:05,960 --> 00:03:08,560
If this single fish mixes up with
prawns and reaches London...
37
00:03:08,640 --> 00:03:10,200
The buyer will send back
the whole consignment!
38
00:03:10,360 --> 00:03:11,640
Then everything turn in to dry fish.
39
00:03:12,600 --> 00:03:15,080
You'll have to take those and
sell it in local Gandhi market.
40
00:03:16,240 --> 00:03:17,040
I'll rip you apart!
41
00:03:17,160 --> 00:03:17,640
Brother...
42
00:03:17,920 --> 00:03:20,400
Chinna Annachi and committee members
of our association are here.
43
00:03:23,200 --> 00:03:25,080
-Greetings Annachi.
-Welcome.
44
00:03:25,120 --> 00:03:25,920
Greetings.
45
00:03:26,040 --> 00:03:26,800
Please have a seat.
46
00:03:27,320 --> 00:03:28,400
Please convey the matter to him.
47
00:03:28,440 --> 00:03:29,200
Dear...
48
00:03:29,440 --> 00:03:31,520
our association election
will be held next month.
49
00:03:31,560 --> 00:03:34,360
We have decided that you must
contest for the Head post.
50
00:03:34,440 --> 00:03:35,800
What about Mr. Subbiah annachi?
51
00:03:35,960 --> 00:03:36,760
Well, he is an option...
52
00:03:36,960 --> 00:03:39,120
but a successful and reputed
businessman like you...
53
00:03:39,320 --> 00:03:41,040
will make our association
even more stronger.
54
00:03:41,120 --> 00:03:41,920
Annachi...
55
00:03:42,360 --> 00:03:44,560
there are more than 650 employees
working in our company.
56
00:03:45,160 --> 00:03:47,160
Most of them belong to different castes.
57
00:03:47,520 --> 00:03:50,000
So him becoming the head of
association of a caste...
58
00:03:50,040 --> 00:03:51,440
might not be good
for his reputation.
59
00:03:51,480 --> 00:03:54,040
Yet, since we have faith and
trust in our community...
60
00:03:54,120 --> 00:03:56,120
all the immediate employees below
us are appointed from our caste.
61
00:03:56,200 --> 00:03:58,520
Why can't you become the Head?
Who's stopping you?
62
00:03:58,640 --> 00:04:00,760
Myself? But then... how can I...
63
00:04:00,760 --> 00:04:01,360
Look here...
64
00:04:02,120 --> 00:04:04,120
we might have migrated
here from Tirunelveli...
65
00:04:04,400 --> 00:04:05,680
We could be the minority...
66
00:04:06,160 --> 00:04:07,520
but we should flourish well.
67
00:04:08,600 --> 00:04:10,560
You conduct the campaigns
and wield the mic.
68
00:04:10,760 --> 00:04:12,360
Place cut outs and stick bills.
69
00:04:12,520 --> 00:04:14,120
I shall do the complete funding for it.
70
00:04:14,840 --> 00:04:16,360
But PRV family's name...
71
00:04:17,000 --> 00:04:18,840
shouldn't appear in any
designation or poster.
72
00:04:19,040 --> 00:04:21,480
This is my youngest son,
Ravichandran's horoscope.
73
00:04:25,120 --> 00:04:26,760
You tell me that he is
the youngest son...
74
00:04:26,760 --> 00:04:28,960
but seems to be the eldest one.
75
00:04:29,280 --> 00:04:31,640
Sir, my brother-in-law's first
wife passed away long back.
76
00:04:31,760 --> 00:04:34,080
This is second wife's son.
My elder sister's son.
77
00:04:37,200 --> 00:04:42,400
"Who is the reason for our sorrow?
Why are we sorrow?"
78
00:04:42,520 --> 00:04:47,520
"He left the world in his prime.
He left without exploring his life"
79
00:04:47,760 --> 00:04:52,840
"He left his father lonely
and his brother to suffer"
80
00:04:53,000 --> 00:04:57,480
"Wasn't even lucky
to have a family life"
81
00:04:58,000 --> 00:04:59,520
So who's this Pandi?
82
00:05:00,080 --> 00:05:02,840
See there. That's Samudhram and Pandi
is his deceased son.
83
00:05:03,360 --> 00:05:05,200
He died seven years ago.
84
00:05:05,400 --> 00:05:08,080
And they celebrate his death
anniversary every year.
85
00:05:09,080 --> 00:05:11,960
Our district MLA, MP,
villagers, relatives...
86
00:05:12,040 --> 00:05:13,880
and people from all castes
come to pay respect.
87
00:05:13,960 --> 00:05:17,920
But none from PVR family or their caste
come to pay respect.
88
00:05:17,960 --> 00:05:19,000
Such is the rivalry.
89
00:05:19,360 --> 00:05:21,600
Ancestral properties and
business are in my name.
90
00:05:21,960 --> 00:05:25,320
I feel I must divide it among my sons
when I'm hale and healthy.
91
00:05:26,400 --> 00:05:29,960
Please read their horoscopes and
tell me if it's in their favour now.
92
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
This boy...
93
00:05:33,480 --> 00:05:36,120
won't even get a handful
of soil from your wealth.
94
00:05:37,560 --> 00:05:38,880
But forever...
95
00:05:39,200 --> 00:05:41,840
he will be your family's biggest hold.
96
00:05:50,200 --> 00:05:51,560
He is like an elephant.
97
00:05:51,600 --> 00:05:54,240
He will carry you all in his shoulders.
98
00:05:54,880 --> 00:05:57,080
Even if the smallest of problem
finds your family...
99
00:05:57,080 --> 00:05:58,560
then he won't have mercy on anyone.
100
00:05:58,720 --> 00:06:00,440
He'll knock them down and stomp them!
101
00:06:01,320 --> 00:06:03,240
Sir, PRV Ravi is going
on the Thekkuvadi route.
102
00:06:03,520 --> 00:06:05,680
Why is he headed to Pandian's
death anniversary location?
103
00:06:05,760 --> 00:06:07,480
Sir, shall I order our men in
next check post to block him.
104
00:06:07,480 --> 00:06:08,920
That'd invite us only trouble.
105
00:06:08,960 --> 00:06:11,120
-Use all the police 'under rest'
-Okay, sir.
106
00:06:11,360 --> 00:06:12,440
Guys, time to work. Get up.
107
00:06:14,080 --> 00:06:15,880
No matter how big the problem is...
108
00:06:16,000 --> 00:06:17,200
he'll face it single handedly!
109
00:07:18,360 --> 00:07:20,200
How come the dead person is alive?
110
00:07:20,680 --> 00:07:21,880
That's the elder brother
of the deceased.
111
00:07:22,040 --> 00:07:22,840
They are twins.
112
00:07:23,000 --> 00:07:25,200
He's out on a four day parole
from the prison.
113
00:07:38,440 --> 00:07:40,200
Pandi is not dead.
114
00:07:42,760 --> 00:07:45,080
He is still alive in my form.
115
00:07:45,840 --> 00:07:47,480
I'll be out of prison soon.
116
00:07:49,440 --> 00:07:51,360
All of you be prepared to die.
117
00:08:11,360 --> 00:08:14,600
You left this place with your twin
but look; only you have returned.
118
00:08:14,880 --> 00:08:17,000
How could you let your
brother die, dear hubby?
119
00:08:19,840 --> 00:08:21,040
Lingam...
120
00:08:21,240 --> 00:08:24,800
you both are the apple of my eyes
and they poked out one of you!
121
00:08:37,560 --> 00:08:38,240
Get down!
122
00:08:38,280 --> 00:08:40,120
Push! Push!
123
00:08:40,200 --> 00:08:41,360
Push! Come on!
124
00:08:42,520 --> 00:08:43,240
Get the weapon!
125
00:08:44,440 --> 00:08:45,360
Maari push!
126
00:08:49,200 --> 00:08:51,240
Now what's happening?
Can't see him inside.
127
00:08:53,240 --> 00:08:54,160
-Muthualagu!
-Boss?
128
00:08:54,240 --> 00:08:55,200
Go and check.
129
00:09:24,480 --> 00:09:25,400
Listen Anbu...
130
00:09:25,520 --> 00:09:27,720
PRV family and Samudhram
family are having a rivalry...
131
00:09:27,920 --> 00:09:29,760
but why are you intruding in between?
132
00:09:30,280 --> 00:09:32,120
Move the boat, you!
133
00:09:32,600 --> 00:09:34,440
Instead of pouncing into
the road with boats...
134
00:09:34,480 --> 00:09:36,080
if you had taken it to Kavara island,
135
00:09:36,080 --> 00:09:37,880
you could've got more
fishes and earned extra.
136
00:09:37,920 --> 00:09:39,560
At least your wife would've been happy.
137
00:09:40,440 --> 00:09:42,960
Stop showing off! I can see
you are scared to death.
138
00:09:44,480 --> 00:09:46,600
Scared are the ones who
are holding weapons.
139
00:09:46,800 --> 00:09:48,960
Why would the one holding
the cigarette, be scared?
140
00:09:49,320 --> 00:09:50,480
I'll show you what fear looks like!
141
00:09:50,480 --> 00:09:53,160
Come on, do it! Do it!
142
00:10:09,200 --> 00:10:11,000
Now shall I show you
what fear looks like?
143
00:10:15,040 --> 00:10:17,280
Now that's pure fear that you see!
144
00:10:36,320 --> 00:10:37,160
Listen!
145
00:10:37,720 --> 00:10:39,240
Shall we stop here?
146
00:10:39,760 --> 00:10:41,280
If you want, I shall accept defeat.
147
00:10:41,840 --> 00:10:43,040
Go and inform.
148
00:10:43,760 --> 00:10:46,680
I accept defeat. I accept defeat.
I accept defeat!
149
00:10:46,680 --> 00:10:47,280
Rascals!
150
00:11:48,200 --> 00:11:50,080
Make way and you'll still brush us.
151
00:11:50,320 --> 00:11:51,960
Be humble and you'll still pounce on us.
152
00:11:52,240 --> 00:11:55,760
We hoist the peace flag and you'll still
undo it and hoist it in a weapon!
153
00:12:03,960 --> 00:12:04,680
Listen...
154
00:12:04,680 --> 00:12:06,080
fix this tyre in the bus to Trichy.
155
00:12:06,080 --> 00:12:07,280
Then send the bus to bus stand.
156
00:12:07,320 --> 00:12:08,600
Aren't you done cleaning the bus?
157
00:12:08,840 --> 00:12:10,320
Angry passenger will throw stones! Go!
158
00:12:10,600 --> 00:12:11,360
Take the bus and go!
159
00:12:11,600 --> 00:12:13,280
Play Ilayaraja songs
in the bus as you go.
160
00:12:15,720 --> 00:12:16,200
You!
161
00:12:16,920 --> 00:12:18,000
Spray the water on the bus.
162
00:12:18,000 --> 00:12:18,840
No on that guy's a...
163
00:12:18,960 --> 00:12:19,760
-Rascal.
-Okay, boss.
164
00:12:19,880 --> 00:12:20,600
Focus on your job!
165
00:12:20,880 --> 00:12:21,360
Boss...
166
00:12:21,920 --> 00:12:22,600
who are they?
167
00:12:22,600 --> 00:12:23,880
He dragging in a whole gang.
168
00:12:23,880 --> 00:12:25,680
Excuse me Mr. Baldie! Stop!
169
00:12:25,720 --> 00:12:26,640
I said, stop!
170
00:12:26,840 --> 00:12:28,600
Who are you? Why are you all here?
171
00:12:28,920 --> 00:12:30,320
To catch the bus to Madurai.
172
00:12:30,320 --> 00:12:31,600
So? Go to the bus stand!
173
00:12:31,600 --> 00:12:33,440
There are so many buses here.
Isn't this a bus stand?
174
00:12:33,520 --> 00:12:36,400
This is bus depot, where buses are
serviced and sent to bus stand.
175
00:12:36,480 --> 00:12:37,880
Catch the bus to Madurai from there.
176
00:12:38,720 --> 00:12:40,040
Eventually this goes
to bus stand, right?
177
00:12:40,080 --> 00:12:42,960
We'll get in here and let the bus go to
bus stand and to Madurai from there.
178
00:12:43,040 --> 00:12:44,320
Baldie! Get out!
179
00:12:44,360 --> 00:12:46,760
No way! Get in the bus everybody!
Get in!
180
00:12:46,840 --> 00:12:47,320
Catch him!
181
00:12:47,360 --> 00:12:49,760
Kiddo, this bus has only two tyres.
It's yet to be fixed.
182
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
Just leave me.
183
00:12:51,120 --> 00:12:52,520
Damn, they are hitting!
Catch hold of them!
184
00:12:52,600 --> 00:12:54,680
Catch hold of them!
185
00:12:55,160 --> 00:12:56,040
Stop pushing me!
186
00:12:57,720 --> 00:12:59,400
Mr. Palmhead! You better get down!
187
00:12:59,440 --> 00:13:00,400
No way! Get lost!
188
00:13:02,320 --> 00:13:04,720
He's so adamant that he's fighting
for seats in an empty bus.
189
00:13:04,840 --> 00:13:06,040
He won't get down so easily.
190
00:13:06,280 --> 00:13:07,360
Bring out that gun!
191
00:13:07,480 --> 00:13:09,240
Do you think the cops will be
quiet if you shoot me?
192
00:13:09,320 --> 00:13:10,840
Why are you dragging cops into this?
193
00:13:10,920 --> 00:13:12,600
Watch how I wash your pan like head!
194
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
You said it was gun but this is a pipe!
195
00:13:14,280 --> 00:13:15,640
He's praying water on us! Run!
196
00:13:16,120 --> 00:13:17,200
I won't let you escape! Come out!
197
00:13:18,200 --> 00:13:20,240
Come out! I said, come out!
198
00:13:20,280 --> 00:13:21,520
Mr. Baldie, out!
199
00:13:21,560 --> 00:13:22,880
-Quick, get down.
-All of you get down!
200
00:13:22,880 --> 00:13:24,120
We are about to
run out of water.
201
00:13:24,320 --> 00:13:25,720
-Get down! Out!
-You stinkface!
202
00:13:25,720 --> 00:13:28,400
I will get back at you sometime,
for sure! You better watch out!
203
00:13:28,600 --> 00:13:29,240
Run!
204
00:13:29,880 --> 00:13:32,840
Come again and I'll bathe you
in diesel and set you ablaze.
205
00:13:33,320 --> 00:13:34,600
-Hold this.
-That was the perfect treatment.
206
00:13:35,320 --> 00:13:36,000
Listen...
207
00:13:36,040 --> 00:13:37,560
I'll go, meet Ravi anna and come back.
208
00:13:37,800 --> 00:13:39,720
Our guys from Trichy and Madurai
will come. Ask them to wait.
209
00:13:39,800 --> 00:13:41,600
I noticed that you tried
picking my pocket!
210
00:13:43,160 --> 00:13:46,320
Stop! Stop the car.
211
00:13:47,200 --> 00:13:47,760
Why?
212
00:13:47,800 --> 00:13:49,120
The ambiance in home
is like a courtroom.
213
00:13:49,160 --> 00:13:50,920
Your advocate-like brothers
are waiting inside.
214
00:13:50,920 --> 00:13:53,440
Go in and you'll be roasted
in the witness stand.
215
00:13:53,680 --> 00:13:57,960
Remember, I have the ladies army
and children's navy to rescue me.
216
00:13:58,040 --> 00:13:59,160
Then why worry?
217
00:13:59,200 --> 00:14:01,440
Oh yeah. Selvi paapa is in there
and she'll definitely save you.
218
00:14:01,440 --> 00:14:02,280
Also, listen...
219
00:14:03,000 --> 00:14:04,880
Our guys from Sivagangai
and Madurai have arrived.
220
00:14:05,000 --> 00:14:06,760
Guys from Tirunelveli and
Tuticorin will reach by evening.
221
00:14:06,800 --> 00:14:09,360
You doofus! Why did you ask them
to come without my permission?
222
00:14:09,440 --> 00:14:10,120
Isn't it obvious?
223
00:14:10,480 --> 00:14:13,640
Every year on Pandian's death
anniversary, someone creates an issue.
224
00:14:13,760 --> 00:14:16,480
This year we'll have 50 of our
men waiting in Pamban bridge...
225
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
to face anyone!
226
00:14:17,560 --> 00:14:19,600
-What do you say?
-No one will create problem tonight.
227
00:14:19,640 --> 00:14:20,960
The action sequence took
place this morning.
228
00:14:21,040 --> 00:14:24,200
Our guys are so good that they'll
appear with weapons in a jiffy.
229
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
They'll be disappointed.
230
00:14:25,680 --> 00:14:28,720
Fine, I'll make them happy with
"half-biriyani" and send them off.
231
00:14:28,960 --> 00:14:30,440
Why just half biriyani?
232
00:14:30,720 --> 00:14:33,440
They are our guys.
Buy them full biriyani.
233
00:14:33,640 --> 00:14:35,520
-Ravi pa
-Ammu...
234
00:14:35,520 --> 00:14:36,480
My darling.
235
00:14:36,480 --> 00:14:37,240
Stop right there!
236
00:14:38,520 --> 00:14:40,560
You're just back from that graveyard!
Won't you even wash your legs?
237
00:14:40,640 --> 00:14:41,760
In fact, take a bath and enter.
238
00:14:41,880 --> 00:14:43,920
I did attend the death anniversary...
239
00:14:44,040 --> 00:14:46,080
and followed it up with
a bath in Dhanushkodi.
240
00:14:46,280 --> 00:14:48,800
Also I went to Karuppu's house
and had a good meal with fish gravy
241
00:14:48,960 --> 00:14:50,360
He doesn't belong to our caste!
242
00:14:50,560 --> 00:14:52,280
Stop boasting about eating in his home.
243
00:14:53,320 --> 00:14:56,280
Brother, please don't talk about
caste, that too in this modern era.
244
00:14:56,440 --> 00:14:57,960
We'll be labeled as old fashioned.
245
00:14:58,240 --> 00:14:59,120
That's unfair.
246
00:14:59,240 --> 00:15:00,960
Who's being unfair? Tell me!
247
00:15:01,160 --> 00:15:02,080
Our elder brother is being unfair?
248
00:15:02,240 --> 00:15:03,360
I didn’t mean it that way...
249
00:15:03,440 --> 00:15:04,640
Whom are you calling old fashioned?
250
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
What's the new trend
you're talking about?
251
00:15:05,920 --> 00:15:07,360
I was just simply saying.
252
00:15:07,400 --> 00:15:09,360
Does that mean you can blabber nonsense?
253
00:15:09,480 --> 00:15:09,960
Brother...
254
00:15:10,280 --> 00:15:12,400
Samudhram has been troubling
us for past seven years.
255
00:15:12,440 --> 00:15:13,760
Yet you attended the death anniversary
function there!
256
00:15:13,880 --> 00:15:14,560
Brother...
257
00:15:14,640 --> 00:15:18,320
That's because I've a small guilt that
we too are a reason for Pandi's death.
258
00:15:18,440 --> 00:15:18,920
Sister, go!
259
00:15:19,080 --> 00:15:21,000
Dear, can you come to
the kitchen please.
260
00:15:21,120 --> 00:15:22,600
We have to replace the empty cylinder.
261
00:15:23,080 --> 00:15:23,720
Get inside!
262
00:15:25,720 --> 00:15:27,520
Always keeps interrupting.
263
00:15:27,680 --> 00:15:28,880
Listen Ramachandra...
264
00:15:29,400 --> 00:15:31,160
back in the day when I
started the business...
265
00:15:31,520 --> 00:15:36,440
Samudhram supported and ensured all fishes
from Rameswaram were given to me.
266
00:15:36,720 --> 00:15:39,400
So, nothing wrong with him
attending that function.
267
00:15:39,520 --> 00:15:41,960
Come on! Stop supporting him.
268
00:15:42,000 --> 00:15:42,800
Quiet now.
269
00:15:42,840 --> 00:15:43,560
Listen...
270
00:15:44,240 --> 00:15:47,320
you will prosper only when you
start obeying your elder brothers.
271
00:15:47,520 --> 00:15:49,760
Step mom, he can work in our Prawn farm.
272
00:15:50,160 --> 00:15:52,040
He can do the accounts in our theater.
273
00:15:52,480 --> 00:15:54,560
He can do the shipping assignment
in Tuticorin harbour.
274
00:15:54,760 --> 00:15:55,880
But instead...
275
00:15:56,160 --> 00:15:58,840
he has turned our bus depot
in to a gangsters hub!
276
00:15:59,040 --> 00:16:00,280
Will you ever prosper? Tell me!
277
00:16:00,280 --> 00:16:05,160
"All hail Lord Ganapathy.
All hail Lord Ganapathy"
278
00:16:05,240 --> 00:16:08,160
"All hail Lord Ganesha"
279
00:16:08,200 --> 00:16:10,800
"Bless us Lord Ganapathiye"
280
00:16:11,040 --> 00:16:16,320
"Lord Ayngaran.
Lord with the elephant head"
281
00:16:16,360 --> 00:16:21,240
"You are everywhere Lord Ganapathiye"
282
00:16:21,840 --> 00:16:23,880
"Oh Lord Ganapathiye"
283
00:16:24,400 --> 00:16:26,880
"Oh Lord Ganapathiye"
284
00:16:27,040 --> 00:16:33,120
"Oh Lord Ganapathiye"
285
00:16:35,160 --> 00:16:37,360
See that? He doesn't obey us at all.
286
00:16:37,640 --> 00:16:39,520
He'd listen to us if he was
born to our mother.
287
00:16:39,640 --> 00:16:42,200
He's our step mother's son. That's why
he doesn't give a damn about us.
288
00:16:42,240 --> 00:16:43,920
We are being patient for our dad's sake.
289
00:16:49,360 --> 00:16:49,840
He is here.
290
00:16:50,440 --> 00:16:51,760
Welcome.
291
00:16:51,880 --> 00:16:53,520
All our men are waiting for you.
292
00:16:56,320 --> 00:16:58,840
Dude, why is everyone
sitting with booze?
293
00:16:59,000 --> 00:16:59,960
You approved it.
294
00:17:00,160 --> 00:17:01,440
Come on, when did I?
295
00:17:01,480 --> 00:17:02,720
You said it, now don't deny!
296
00:17:02,720 --> 00:17:04,440
I said I'll buy them half bottle liquor
and a biriyani.
297
00:17:04,560 --> 00:17:06,320
You told make it full bottle liquor
and biriyani.
298
00:17:06,720 --> 00:17:07,920
You doofus!
299
00:17:08,080 --> 00:17:09,760
I meant full plate biriyani.
300
00:17:09,840 --> 00:17:12,000
They demand booze as compliment
with biriyani.
301
00:17:12,120 --> 00:17:13,920
Current culture it seems.
What can I do about it?
302
00:17:14,000 --> 00:17:14,800
You useless fellow!
303
00:17:14,960 --> 00:17:15,680
Visitors are waiting.
304
00:17:15,680 --> 00:17:17,760
-Mani anna how are you?
-I'm good.
305
00:17:17,800 --> 00:17:19,280
Sekar! Hope all of you are doing good.
306
00:17:19,480 --> 00:17:22,360
I am waiting for you to drink
before we start drinking.
307
00:17:22,360 --> 00:17:24,320
No way. I'm not in a mood to drink.
308
00:17:24,320 --> 00:17:25,720
-I got to reach home early.
-Come on.
309
00:17:25,920 --> 00:17:27,200
Who's asking you to get sloshed?
310
00:17:27,200 --> 00:17:29,320
Just have a peg and leave
once the stench is gone.
311
00:17:29,320 --> 00:17:30,080
You think so?
312
00:17:30,440 --> 00:17:31,240
Okay, give it to me.
313
00:17:32,080 --> 00:17:33,680
Whoa! It's Parattai.
314
00:17:33,960 --> 00:17:34,840
How are you?
315
00:17:35,080 --> 00:17:36,320
Well, I've been better.
316
00:17:36,400 --> 00:17:37,320
Why do you look dull?
317
00:17:37,400 --> 00:17:39,280
His wife thrashed him and threw
him out of the house.
318
00:17:39,400 --> 00:17:40,360
His wife thrashed him?
319
00:17:40,400 --> 00:17:40,840
Yes.
320
00:17:41,040 --> 00:17:41,840
But why?
321
00:17:44,640 --> 00:17:47,680
"Attention bro.
Listen to his sad story now"
322
00:17:48,000 --> 00:17:50,800
"His drinking ruined his life.
That's what this story is about"
323
00:17:51,440 --> 00:17:54,800
"Two pegs to start the day.
Later he drinks all the way"
324
00:17:54,880 --> 00:17:57,760
"His wife keeps scolding,
yet no signs of him changing"
325
00:17:57,800 --> 00:17:59,680
"He just doesn't wanna stop drinking"
326
00:17:59,680 --> 00:18:01,360
"He drank in the streets.
He drank in hiding"
327
00:18:01,360 --> 00:18:03,200
"He sold his wife's gold
to keep drinking"
328
00:18:03,480 --> 00:18:04,960
"Fine, what happened next?"
329
00:18:05,600 --> 00:18:08,760
"She was patient but one
fine day she got upset"
330
00:18:08,800 --> 00:18:10,560
"And our friend had to
face the consequences"
331
00:18:10,560 --> 00:18:14,120
"He got the beating of his
life from his spouse"
332
00:18:14,160 --> 00:18:18,120
"She shredded him into pieces
and threw him out of the house"
333
00:18:18,160 --> 00:18:21,680
"Dude, first things first.
Quit getting addicted"
334
00:18:21,680 --> 00:18:25,200
"Come on, now. Stop being worried.
What's the hurry to get married?"
335
00:18:25,280 --> 00:18:28,240
"Dude, first things first.
Quit getting addicted"
336
00:18:28,320 --> 00:18:32,120
"Come on, now. Stop being worried.
What's the hurry to get married?"
337
00:18:44,360 --> 00:18:47,480
"Don't get hitched until your
taste for drinking is over"
338
00:18:47,680 --> 00:18:50,480
"Don't force marriage upon someone
just because you like her"
339
00:18:51,120 --> 00:18:54,240
"Don't consider your wife to be a slave"
340
00:18:54,560 --> 00:18:57,600
"Remember she also can get angry.
So you better behave"
341
00:18:58,040 --> 00:19:01,320
"Don't find reasons
to borrow money for drinking"
342
00:19:01,400 --> 00:19:04,520
"Don't lose your dignity
because it's so embarrassing"
343
00:19:04,760 --> 00:19:08,120
"Everything in moderation is cool"
344
00:19:08,200 --> 00:19:11,440
"Don't drink too much,
get wasted and regret you fool"
345
00:19:11,680 --> 00:19:14,760
"Don't smoke too much and
go out of your limits"
346
00:19:14,840 --> 00:19:18,480
"If you can't control yourself
then you don't deserve a marriage"
347
00:19:21,200 --> 00:19:24,720
"Dude, first things first.
Quit getting addicted"
348
00:19:24,720 --> 00:19:28,320
"Come on, now. Stop being worried.
What's the hurry to get married?"
349
00:19:28,360 --> 00:19:31,560
"Dude, first things first.
Quit getting addicted"
350
00:19:31,560 --> 00:19:35,160
"Come on, now. Stop being worried.
What's the hurry to get married?"
351
00:19:35,440 --> 00:19:38,360
"How can you say that?
Are you trying to escape from marriage?"
352
00:19:38,360 --> 00:19:42,000
"Both are different. Don't you compare.
You can't live without getting married"
353
00:19:42,000 --> 00:19:43,560
"A life without a partner is boring"
354
00:19:43,560 --> 00:19:45,480
"Single life is useless.
You need some caring"
355
00:19:45,480 --> 00:19:48,960
"Get married and lead a family.
You'll also love that feel completely"
356
00:19:48,960 --> 00:19:52,240
"Don't refuse. Don't question it.
This brother wants only your welfare"
357
00:19:52,240 --> 00:19:55,480
"A single life might make you happy.
But all it makes is your mother worry"
358
00:19:58,760 --> 00:20:02,560
"You moron, you stinkface,
that was well said'
359
00:20:23,160 --> 00:20:26,560
"Shower you love and affection..."
360
00:20:26,720 --> 00:20:29,840
"then even poison would
turn into nectar"
361
00:20:29,960 --> 00:20:34,520
"One who gives up at home
will be victorious elsewhere"
362
00:20:34,520 --> 00:20:35,480
Stop repeating yourself!
363
00:20:35,480 --> 00:20:37,280
Sir, you please go. I'll handle this.
364
00:20:37,320 --> 00:20:38,640
-Raja, see you.
-Okay, bro.
365
00:20:38,720 --> 00:20:39,960
Welcome. How are you?
366
00:20:41,000 --> 00:20:43,440
-Roja, hope you're doing good.
-Yes, Ravi anna
367
00:20:43,520 --> 00:20:45,160
-Where's the show?
-At Thangachimadam.
368
00:20:45,200 --> 00:20:46,880
Okay, go and eat. Please.
369
00:20:47,160 --> 00:20:49,280
Please go and eat.
Raja, their bill is on me.
370
00:20:49,360 --> 00:20:49,840
Okay.
371
00:20:50,360 --> 00:20:53,680
"Sire a child and you're
the father to that kid"
372
00:20:53,680 --> 00:20:56,960
"But a well wisher of all the children;
that's Ravi pa for you!"
373
00:20:57,120 --> 00:21:00,480
"One who's always alone
is a selfish man"
374
00:21:00,600 --> 00:21:04,120
"One who cares about everyone
is our Ravi anna"
375
00:21:05,880 --> 00:21:07,800
I'll finish you off, you swine!
376
00:21:08,040 --> 00:21:09,600
How dare you mess with us?
377
00:21:10,480 --> 00:21:11,400
You! Go and get some water!
378
00:21:11,400 --> 00:21:12,240
Drive.
379
00:21:12,680 --> 00:21:13,560
Greetings, bro.
380
00:21:14,520 --> 00:21:16,600
Why is our son being such a rogue?
381
00:21:17,200 --> 00:21:18,640
It is because Ravi
is being such a rogue...
382
00:21:18,880 --> 00:21:21,400
nobody dares to mess
with other three of them.
383
00:21:22,240 --> 00:21:24,320
He builds his body by
kneading the dough!
384
00:21:24,360 --> 00:21:27,320
So unfair! You ladies make a man
knead the Parotta dough...
385
00:21:27,400 --> 00:21:29,280
and you're onto easier chores?
386
00:21:29,520 --> 00:21:32,080
Excuse me, have you ever seen
a woman knead Parotta dough?
387
00:21:32,200 --> 00:21:34,760
We have heard of "Parotta Master"
Have you ever heard of "Parotta Teacher?"
388
00:21:34,800 --> 00:21:35,560
Here, in our house...
389
00:21:36,120 --> 00:21:37,200
He is the 'Parotta Master'
390
00:21:37,640 --> 00:21:38,120
Here madam.
391
00:21:38,240 --> 00:21:39,440
-What's that?
-Photos.
392
00:21:39,680 --> 00:21:42,000
Since Ravi is kneading the
dough always...
393
00:21:42,080 --> 00:21:44,200
I told him to find a suitable girl
who could help him.
394
00:21:44,200 --> 00:21:46,600
It'd be easier if he selects a
girl for himself, isn't it?
395
00:21:46,680 --> 00:21:48,120
-Show the photos.
-How about her?
396
00:21:48,200 --> 00:21:50,520
Now, look at that. She's looks like me
but in a woman's disguise.
397
00:21:50,800 --> 00:21:53,080
She looks like she won't
leave any Parotta for us.
398
00:21:53,480 --> 00:21:53,960
Rejected.
399
00:21:54,280 --> 00:21:55,080
How about her?
400
00:21:55,520 --> 00:21:57,600
Eww! Things they do in
the name of selfie!
401
00:21:57,600 --> 00:21:59,400
Looks like she's hanging
from a noose but without one.
402
00:21:59,400 --> 00:21:59,960
Rejected!
403
00:22:00,200 --> 00:22:01,000
How about this girl?
404
00:22:04,400 --> 00:22:06,520
Wow! She looks beautiful.
405
00:22:08,120 --> 00:22:10,040
-She's my college senior.
-Is it?
406
00:22:10,280 --> 00:22:11,800
Look at her with the shawl and attire.
407
00:22:12,520 --> 00:22:14,120
So, looks like a homely girl.
408
00:22:15,440 --> 00:22:18,520
This girl won't suit for your family.
409
00:22:18,560 --> 00:22:19,440
Why Mr. Broker?
410
00:22:19,640 --> 00:22:20,600
She's a Christian.
411
00:22:20,800 --> 00:22:22,400
She can make Appam but not Parotta.
412
00:22:22,400 --> 00:22:23,640
So he mixed up the photos?
413
00:22:23,640 --> 00:22:26,320
You say she's Christian but then why
is she sporting flowers and Bindi?
414
00:22:26,320 --> 00:22:27,880
She comes from a RC Christian family.
415
00:22:28,080 --> 00:22:30,080
They follow our customs,
hence the flower and bindi.
416
00:22:30,200 --> 00:22:31,720
But they don't belong to our caste.
417
00:22:32,240 --> 00:22:34,600
Dough kneading is the last place
you'd wanna drag religion into.
418
00:22:34,920 --> 00:22:36,600
They call out "Messiah" and
we call out "Om Nama Shivaya"
419
00:22:36,600 --> 00:22:38,480
They pray to "Mother Mary" and we
to "Kanniamman" (Mother Kanni)
420
00:22:38,560 --> 00:22:40,400
They have "Anthonyaar"
and we have "Ayyanar"
421
00:22:40,800 --> 00:22:43,240
We all are the same! Realize that
before you set out Mr. Broker!
422
00:22:43,320 --> 00:22:44,200
Dear sister-in-law...
423
00:22:44,280 --> 00:22:46,520
kneading the dough is my right
and I ain't giving it up.
424
00:22:47,560 --> 00:22:50,040
If two people knead the dough, it won't
turn out soft. Life will get ruined.
425
00:22:50,120 --> 00:22:50,840
Mind you.
426
00:22:50,920 --> 00:22:52,400
-Well, at least I made 1000 rupees.
-Mr. Broks...
427
00:22:52,560 --> 00:22:55,080
Find me a bride with whom I can
knead dough. I also wanna settle down.
428
00:22:55,200 --> 00:22:56,680
-Tell me your details.
-What do you need?
429
00:22:56,760 --> 00:22:57,880
-Your caste?
-Don't know.
430
00:22:57,960 --> 00:22:58,880
-Religion.
-Don't know.
431
00:22:58,960 --> 00:23:00,320
-Native?
-Don't know.
432
00:23:00,400 --> 00:23:01,480
-Deity clan?
-Don't know.
433
00:23:01,480 --> 00:23:02,760
-Parents.
-Don't know.
434
00:23:02,760 --> 00:23:04,200
-At least your name?
-Don't know.
435
00:23:04,200 --> 00:23:05,440
Yet I named myself Jimmy.
436
00:23:05,440 --> 00:23:06,880
Sounds like a dog's name.
437
00:23:06,880 --> 00:23:07,680
I'll tell you why.
438
00:23:07,800 --> 00:23:11,040
When I was a kid, one day I was
sitting hungry at Ramnadu bus stand.
439
00:23:11,280 --> 00:23:12,720
One guy threw a rusk
down in front of me.
440
00:23:12,720 --> 00:23:14,640
I jumped on to it
thinking it was for me.
441
00:23:14,640 --> 00:23:17,280
A dog sitting next to me, jumped
on to it thinking it was for him.
442
00:23:17,320 --> 00:23:18,840
It was a war between both of us.
443
00:23:18,960 --> 00:23:19,840
And who won?
444
00:23:19,840 --> 00:23:20,520
Of course, I won.
445
00:23:20,520 --> 00:23:22,040
-What about the dog?
-It died.
446
00:23:22,120 --> 00:23:22,760
You sinner!
447
00:23:23,080 --> 00:23:25,960
After all for a rusk, you ended
up killing a dog, you demon!
448
00:23:26,000 --> 00:23:28,680
It is to absolve that sin,
I named myself after that dog; Jimmy.
449
00:23:28,680 --> 00:23:30,440
Also once in a while I make
a donation to Blue Cross.
450
00:23:30,960 --> 00:23:33,240
That's where my boss saw
me and brought me here.
451
00:23:33,400 --> 00:23:35,800
Since then, this family
is everything to me.
452
00:23:36,320 --> 00:23:37,280
Jimmy...
453
00:23:37,960 --> 00:23:39,680
without any relatives,
you're just a dummy.
454
00:23:39,720 --> 00:23:42,000
I'll find you an awesome lady.
455
00:23:42,080 --> 00:23:43,400
Say goodbye to your money.
456
00:23:43,480 --> 00:23:44,760
-See you.
-Bye.
457
00:23:45,240 --> 00:23:45,720
Make it fast.
458
00:23:46,200 --> 00:23:47,320
-Dear, wait.
-Yes?
459
00:23:48,360 --> 00:23:51,120
A guy in Paapa's college
gave her this card.
460
00:23:51,360 --> 00:23:53,480
He's her senior, so she got scared
and accepted it.
461
00:23:53,640 --> 00:23:55,600
Opened the card and it says "I Love You"
462
00:23:59,600 --> 00:24:01,800
It's one of our buses, Ravi. He
has got in from Keezhakarai.
463
00:24:03,240 --> 00:24:04,640
Stop the bus!
464
00:24:05,640 --> 00:24:06,720
Who's the one blocking way?
465
00:24:07,160 --> 00:24:08,360
Who is it? Tell me!
466
00:24:08,440 --> 00:24:09,280
Greetings, Ravi anna.
467
00:24:09,280 --> 00:24:10,280
Welcome.
468
00:24:10,280 --> 00:24:12,760
Don't welcome us. We are here
to give send off to someone.
469
00:24:12,760 --> 00:24:13,560
What's the issue?
470
00:24:14,200 --> 00:24:16,240
Who is Raheem here,
studying in Joseph College?
471
00:24:16,520 --> 00:24:18,360
Raheem, that's Selvi's uncle.
472
00:24:18,720 --> 00:24:21,440
No use being nice. All of you get down!
473
00:24:21,720 --> 00:24:23,040
They are here to bash you up.
474
00:24:23,280 --> 00:24:25,080
-Bash you up?
-Yes.
475
00:24:25,200 --> 00:24:27,480
Get down guys. Girls,
quick get down first.
476
00:24:29,480 --> 00:24:31,240
Ravi, that's Raheem.
477
00:24:32,800 --> 00:24:33,280
Damn it!
478
00:24:38,080 --> 00:24:40,040
Uh-oh!
479
00:24:41,960 --> 00:24:43,480
That's "Parotta Teacher!"
480
00:24:48,320 --> 00:24:49,600
Why do you want to bash him?
481
00:24:58,760 --> 00:25:01,480
What else do you expect?
We'll pamper him?
482
00:25:01,600 --> 00:25:02,640
Jimmy!
483
00:25:02,680 --> 00:25:03,800
-What?
-Zip your lip.
484
00:25:03,840 --> 00:25:05,680
Ask everyone to board the bus.
485
00:25:06,040 --> 00:25:07,080
You heard him. Get in.
486
00:25:07,200 --> 00:25:07,760
Get in.
487
00:25:07,840 --> 00:25:08,640
Okay.
488
00:25:09,760 --> 00:25:11,400
Mani, start the bus.
489
00:25:11,560 --> 00:25:12,320
Look here...
490
00:25:12,960 --> 00:25:15,440
The dough is rolling itself
in to the frying pan.
491
00:25:15,520 --> 00:25:17,720
Thought you'd roast it but
instead you're being patient.
492
00:25:17,880 --> 00:25:18,360
Dude...
493
00:25:19,240 --> 00:25:21,720
Look at her. Even I feel like
writing her a love letter.
494
00:25:22,160 --> 00:25:24,040
That boy's a kid. Can't blame him.
495
00:25:24,400 --> 00:25:26,000
We must deal this in a different way.
496
00:25:26,080 --> 00:25:27,040
Right! Go!
497
00:25:30,600 --> 00:25:33,000
Those thugs are back. They
just took Raheem to canteen.
498
00:25:33,120 --> 00:25:34,840
-See that?
-Malar, wait. Don't go.
499
00:25:35,520 --> 00:25:38,000
How long will you stare at the tea?
Drink it.
500
00:25:38,120 --> 00:25:38,760
No, thanks.
501
00:25:39,240 --> 00:25:40,080
Just drink it.
502
00:25:42,280 --> 00:25:46,120
Falling in love with a girl and
giving her a love letter isn't a sin.
503
00:25:46,440 --> 00:25:49,800
I say this because of the daring
girl, who jumped out to support you.
504
00:25:50,640 --> 00:25:53,480
The moment I saw her, even I felt
like writing her a love letter.
505
00:25:53,720 --> 00:25:55,800
You're after all a boy, nothing
wrong in you feeling so.
506
00:25:55,800 --> 00:25:56,760
How dare you feel so?
507
00:25:57,640 --> 00:26:00,360
I'd have squashed and finished you
off when I saw you in that bus.
508
00:26:00,560 --> 00:26:02,440
This ticket lost it's wicket
after seeing that ticket!
509
00:26:02,440 --> 00:26:04,480
That's why I let you go.
Now, you may continue.
510
00:26:04,600 --> 00:26:07,800
The moment a girl handed over your
love letter to her mother...
511
00:26:07,880 --> 00:26:09,800
means she doesn't love you back.
512
00:26:10,360 --> 00:26:12,160
Hereafter you shouldn't
even see her shadow.
513
00:26:12,960 --> 00:26:14,720
Who is she to you henceforth?
514
00:26:15,080 --> 00:26:16,880
-A friend...
-I don't agree!
515
00:26:17,160 --> 00:26:19,440
You say it because you'll try to
turn that friend in to girlfriend!
516
00:26:19,520 --> 00:26:22,000
Starting today, she's your elder sister.
Now, who is she to you?
517
00:26:22,120 --> 00:26:23,160
Elder sister.
518
00:26:23,240 --> 00:26:24,920
Fine, the girl who
locked horns with me...
519
00:26:25,000 --> 00:26:28,320
Just give me her name, place,
address etc. and leave.
520
00:26:31,040 --> 00:26:32,360
-Give me the details.
-Tell him!
521
00:26:32,680 --> 00:26:36,960
Start reciting "First things first...
Second things second and so on..."
522
00:26:37,440 --> 00:26:38,120
Brother...
523
00:26:38,600 --> 00:26:40,720
if I give her details to
you, she'll rip me apart.
524
00:26:40,720 --> 00:26:41,640
Now what was that?
525
00:26:41,920 --> 00:26:42,680
Fine, forget it.
526
00:26:43,000 --> 00:26:45,720
I'll find it out myself, go to her
home and give her my love letter.
527
00:26:46,600 --> 00:26:47,080
Come on.
528
00:26:47,480 --> 00:26:49,040
Don't you worry.
529
00:26:49,160 --> 00:26:50,400
There is a matrimony service
for every caste.
530
00:26:50,480 --> 00:26:52,840
With their help we'll
find her Aadhar card,
531
00:26:52,880 --> 00:26:55,480
ATM card, Credit
card, Ration card...
532
00:26:55,560 --> 00:26:58,360
in fact I'll even find her father's
reserved graveyard, for you. Okay?
533
00:27:05,880 --> 00:27:07,880
-Where is dad's car?
-We don't know.
534
00:27:08,160 --> 00:27:10,040
Where did he go at this hour?
535
00:27:10,360 --> 00:27:11,720
Even brother's car is missing.
536
00:27:11,800 --> 00:27:13,840
Don't know. They must have
stepped out for some work.
537
00:27:13,960 --> 00:27:15,760
Ma, where did dad go?
538
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
-I don’t know.
-You don't know?
539
00:27:18,240 --> 00:27:20,840
-What about brother?
-They told us they had some urgent work.
540
00:27:20,960 --> 00:27:22,640
Where did they go even before sunrise?
541
00:27:26,760 --> 00:27:27,440
Ravi pa...
542
00:27:28,000 --> 00:27:29,520
there was bomb blast in our Prawn farm.
543
00:27:30,040 --> 00:27:31,640
They left saying that you
shouldn't know about it.
544
00:27:31,720 --> 00:27:33,600
How dare you lie?
How dare you hide it from me?
545
00:27:33,600 --> 00:27:35,240
-Where's the key?
-Don't know.
546
00:27:36,280 --> 00:27:37,760
Please, I shall also come with you.
547
00:27:37,960 --> 00:27:38,920
Move, you useless!
548
00:27:46,240 --> 00:27:47,520
-Put them in car and send them quickly!
-Okay.
549
00:27:48,760 --> 00:27:51,000
Two bomb blasts at early morning 4.
550
00:27:51,160 --> 00:27:53,360
I doubt the workers
who came in yesterday.
551
00:27:58,280 --> 00:27:59,720
They destroyed all of it!
552
00:27:59,840 --> 00:28:02,200
-My heart just can't accept it.
-Please, you go home first.
553
00:28:02,280 --> 00:28:03,160
Please, listen to me.
554
00:28:03,240 --> 00:28:05,000
Ravi! Stop him! Listen, Ravi...
555
00:28:05,200 --> 00:28:07,400
-Wait! Where are you heading to?
-Leave me!
556
00:28:07,480 --> 00:28:09,200
-I'll butcher them down!
-Butcher whom down?
557
00:28:09,520 --> 00:28:10,360
Tell me, whom?
558
00:28:10,560 --> 00:28:12,520
-Do you even know who did this?
-Don't you know?
559
00:28:12,720 --> 00:28:13,760
Don't you know who did it?
560
00:28:13,840 --> 00:28:16,840
I've informed SP. In four hours we'll
know every details about this blast.
561
00:28:16,920 --> 00:28:18,640
-You mind your business.
-Do you need SP for this?
562
00:28:18,800 --> 00:28:19,640
Don't we have brains?
563
00:28:19,920 --> 00:28:21,320
This is of course their doing!
564
00:28:21,320 --> 00:28:23,400
-We must not spare them!
-Stop! Listen to us!
565
00:28:23,640 --> 00:28:25,600
We just lost two bonds worth 80 lakhs.
We can earn it back.
566
00:28:25,720 --> 00:28:26,720
Don't blow up the issue!
567
00:28:27,120 --> 00:28:29,360
80 lakhs is not a big deal
but look at our father!
568
00:28:29,800 --> 00:28:31,640
He is heart broken!
Are you okay with that?
569
00:28:31,680 --> 00:28:34,480
They burnt our bus, toppled our lorry...
570
00:28:34,520 --> 00:28:35,600
but we let them go scott free.
571
00:28:35,680 --> 00:28:38,240
And that gave them the confidence
to hurl bomb in our theater.
572
00:28:38,520 --> 00:28:40,720
They'd have learnt their lesson if
we had finished off four of their men!
573
00:28:40,760 --> 00:28:42,800
You guys stop me like
this every single time!
574
00:28:42,920 --> 00:28:46,000
This will end only if we stab down
few of their men on the streets!
575
00:28:46,000 --> 00:28:47,720
-Leave me! I said, leave!
-He won't listen.
576
00:28:47,720 --> 00:28:49,880
-Now what? I shouldn't go, right?
-Yes!
577
00:28:49,880 --> 00:28:51,680
Fine, I won't go! I'm not going!
578
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
Happy?
579
00:28:53,160 --> 00:28:54,360
Happy?
580
00:28:57,680 --> 00:28:59,320
Why did you stop him?
581
00:28:59,640 --> 00:29:01,960
Let him kill two of their men.
Only then they'll keep quiet.
582
00:29:02,280 --> 00:29:04,120
Aren't we burdened enough
with their rivalry?
583
00:29:04,280 --> 00:29:06,440
For now, only the Rameswaram
party doesn't supply prawn to us.
584
00:29:06,520 --> 00:29:07,920
The rivalry with them stands there.
585
00:29:08,000 --> 00:29:09,520
One more issue...
586
00:29:09,720 --> 00:29:11,960
and from Kanyakumari to Nagapattinam,
no one will supply us prawns.
587
00:29:13,320 --> 00:29:14,920
Put that grumpy old man on line.
588
00:29:14,920 --> 00:29:16,080
Sir, call for you.
589
00:29:18,200 --> 00:29:19,520
Don't call yourself a reputed man!
590
00:29:19,800 --> 00:29:22,400
I came and paid my respect for your son
so that we can make peace.
591
00:29:22,800 --> 00:29:24,040
You still don't understand
that, isn't it?
592
00:29:24,080 --> 00:29:27,120
Cook and eat that prawns and it'll turn
into shit in your stomach in sometime.
593
00:29:27,120 --> 00:29:29,400
Are you pissed off for
losing some of that?
594
00:29:29,400 --> 00:29:34,320
I gave birth to two sons.One is
buried and another in prison!
595
00:29:34,320 --> 00:29:36,200
-Imagine how angry would I be?
-That's karma of your sins!
596
00:29:36,320 --> 00:29:38,640
"Play until you can but settle down
when age catches up"
597
00:29:38,720 --> 00:29:41,080
But what you're doing is stupidity
in your old age!
598
00:29:41,200 --> 00:29:44,360
If the bomb had blasted in your home
instead of your farm...
599
00:29:44,480 --> 00:29:47,840
then you wouldn't be alive
to talk to me like this!
600
00:29:48,560 --> 00:29:50,360
Lingam is getting released soon.
601
00:29:50,600 --> 00:29:51,560
Once he is out...
602
00:29:51,720 --> 00:29:54,680
we'll massacre you and your brothers.
603
00:29:54,800 --> 00:29:55,840
My foot!
604
00:29:56,160 --> 00:29:58,120
I'd have slit your throat by now...
605
00:29:58,240 --> 00:29:59,640
but my brothers stopped me.
606
00:30:00,040 --> 00:30:03,440
Until I am here, nobody can
inch closer to my brothers.
607
00:30:04,960 --> 00:30:07,240
Someday I'll catch hold
of you when I am half drunk...
608
00:30:07,640 --> 00:30:09,680
and I won't show any mercy on you.
609
00:30:09,800 --> 00:30:14,880
I'll severe your head and throw away
that brainless head into the sea!
610
00:30:18,080 --> 00:30:21,240
Here comes the 'Shining TV Star'.
What's up, Paratai? How have you been?
611
00:30:21,320 --> 00:30:22,520
I'm doing better than you.
612
00:30:22,520 --> 00:30:24,320
Keep dreaming. Didn't your wife
leave you?
613
00:30:24,320 --> 00:30:26,240
-My wife left me?
-Didn't she?
614
00:30:26,240 --> 00:30:28,400
She chased me out.
She has pride and integrity.
615
00:30:28,480 --> 00:30:29,880
What's there to boast about it?
616
00:30:29,880 --> 00:30:31,560
Fine, leave that. Fix my punctured tyre.
617
00:30:32,440 --> 00:30:33,920
Do I look like I fix punctured tyres?
618
00:30:34,040 --> 00:30:35,920
Then are you playing
'Master Chef' with him?
619
00:30:36,000 --> 00:30:37,480
Look at the size of the wheel!
620
00:30:37,560 --> 00:30:39,280
And there, you have a wheel that
looks like rounded up Mr. Bean.
621
00:30:39,280 --> 00:30:40,720
You want me to fix that crap?
622
00:30:41,040 --> 00:30:43,600
Just a small puncture. Just spit
some saliva on it and fix it.
623
00:30:43,600 --> 00:30:45,320
Spit saliva on it and fix it?
624
00:30:45,360 --> 00:30:47,440
Jimmy, looks like he's
driving you crazy.
625
00:30:47,440 --> 00:30:48,120
Who? This fellow?
626
00:30:48,240 --> 00:30:49,880
-Jimmy?
-What is it?
627
00:30:50,040 --> 00:30:51,880
I wanted to ask you
something for a long time.
628
00:30:51,880 --> 00:30:52,360
What is it?
629
00:30:52,400 --> 00:30:54,800
Why were you named after a dog?
630
00:30:55,120 --> 00:30:56,160
That's unnecessary for you.
631
00:30:56,720 --> 00:30:57,720
Who said it's unnecessary?
632
00:30:57,720 --> 00:31:00,520
It is necessary for me.
How dare they name you after a dog?
633
00:31:00,520 --> 00:31:04,040
It is necessary! I must know it!
Tell me!
634
00:31:04,040 --> 00:31:04,920
Just tell me!
635
00:31:05,440 --> 00:31:06,960
Uh-oh, he's bleeding. Let me handle it.
636
00:31:06,960 --> 00:31:08,600
You doofus!
637
00:31:08,760 --> 00:31:09,600
Tell me!
638
00:31:09,720 --> 00:31:11,640
You Stink-face, tell me!
639
00:31:12,440 --> 00:31:14,840
You useless fellow, tell
me who named him Jimmy?
640
00:31:14,920 --> 00:31:18,760
You dingus, who named him after a dog?
Tell me you jerk!
641
00:31:18,800 --> 00:31:21,640
-Tell me! Now!
-It's a long flashback. Don't ask.
642
00:31:22,800 --> 00:31:23,760
Wait, calm down.
643
00:31:23,800 --> 00:31:26,920
How can they name you 'Jimmy'?
That too after a dog? I must know!
644
00:31:27,040 --> 00:31:29,360
Look, I named myself Jimmy.
645
00:31:29,680 --> 00:31:31,400
You gave yourself the name?
646
00:31:31,640 --> 00:31:33,280
Yes, there's a long story behind it.
647
00:31:33,520 --> 00:31:36,360
But looking at you so up close,
you look like a pig!
648
00:31:36,720 --> 00:31:39,360
Then how can you name yourself
after a dog as Jimmy?
649
00:31:39,760 --> 00:31:42,160
A dog is loyal. Don't you know?
650
00:31:43,600 --> 00:31:46,200
Look at your legs. It makes you look
like a wild buffalo!
651
00:31:46,440 --> 00:31:47,160
Excuse me!
652
00:31:47,400 --> 00:31:49,920
Your voice sounds like a donkey braying!
Like a donkey braying!
653
00:31:49,960 --> 00:31:51,760
You could've named yourself
'Donkey' at least.
654
00:31:52,240 --> 00:31:56,200
All this while, I mistook that you were
influenced by others to do this.
655
00:31:56,760 --> 00:31:58,160
But it was all your idea, right?
656
00:31:58,160 --> 00:31:59,080
I was speaking the truth, right?
657
00:31:59,160 --> 00:32:00,960
Before that see your face in the mirror!
Get him guys!
658
00:32:01,120 --> 00:32:03,280
I thought you were a fun person
and considered fun as fun.
659
00:32:03,760 --> 00:32:05,920
Of course, this is fun too.
You also see it like that.
660
00:32:05,920 --> 00:32:06,560
Hit him!
661
00:32:06,600 --> 00:32:08,240
-Now fold your legs!
-Are you letting me rest?
662
00:32:08,680 --> 00:32:09,920
Now, there's the twist! Give me that.
663
00:32:10,000 --> 00:32:12,520
Will you ever ask that again?
Will you? Tell me!
664
00:32:12,640 --> 00:32:15,640
Give me that adhesive. You bring a
cycle tyre to fix in a bus depot...
665
00:32:15,880 --> 00:32:16,920
and you're pulling my leg?
666
00:32:17,160 --> 00:32:20,720
You're mouth is punctured not the tyre!
Now, I am fixing it for you!
667
00:32:23,360 --> 00:32:24,760
(JEBARANI HOUSE)
668
00:32:24,840 --> 00:32:27,440
"Jesus will be with you always"
669
00:32:28,000 --> 00:32:30,960
"He will do all kinds of wonder for you"
670
00:32:32,880 --> 00:32:34,480
That's our auditor's house.
671
00:32:38,240 --> 00:32:39,720
Are you sure? This is the house, right?
672
00:32:39,720 --> 00:32:42,120
Can't you make it out from the song?
This is the one. Come on.
673
00:32:45,160 --> 00:32:46,080
Oh Jesus!
674
00:32:50,760 --> 00:32:51,800
Sister...
675
00:32:52,800 --> 00:32:53,280
Listen...
676
00:32:53,440 --> 00:32:54,920
A guy is coming to hand a love letter.
677
00:32:55,120 --> 00:32:57,280
I've got nothing to do with it.
678
00:32:57,520 --> 00:33:00,440
You go and handle them.
Careful, dad's also at home.Go!
679
00:33:01,960 --> 00:33:03,720
Ravi, sir. Please come in.
680
00:33:03,720 --> 00:33:05,720
My brother asked me to
hand this cover to you.
681
00:33:05,760 --> 00:33:07,000
That's why I dropped
in on my way.
682
00:33:07,240 --> 00:33:09,640
Oh, these are our 'Cold Storage'
loan papers.
683
00:33:10,080 --> 00:33:11,800
-I've no idea about it.
-Same here.
684
00:33:11,880 --> 00:33:14,600
-We shall take leave now.
-Please come in.
685
00:33:14,840 --> 00:33:16,560
-This my wife and daughter.
-God bless, aunty.
686
00:33:16,560 --> 00:33:18,080
-Please have a seat.
-Thank you, uncle.
687
00:33:18,200 --> 00:33:19,720
-He's my son-in-law.
-Greetings.
688
00:33:19,800 --> 00:33:20,840
She is my mother-in-law.
689
00:33:20,840 --> 00:33:22,920
Uncle, looks like everyone is your house is
a 'law' student
690
00:33:23,000 --> 00:33:24,600
Only you became an auditor?
691
00:33:24,880 --> 00:33:27,080
Why so? Were you denied
a Law college seat?
692
00:33:27,400 --> 00:33:28,160
Jimmy!
693
00:33:28,920 --> 00:33:30,720
Kutty. Kutty.
694
00:33:30,840 --> 00:33:32,600
Dad, she is getting ready inside.
695
00:33:32,840 --> 00:33:34,280
Dear, would you like some coffee?
696
00:33:34,360 --> 00:33:36,680
-Thank you but I don't drink coffee.
-Me too.
697
00:33:37,160 --> 00:33:40,040
Do you have Horlicks, Bournvita, Viva?
698
00:33:40,160 --> 00:33:42,240
Yes, we do. Which one would you like?
699
00:33:42,320 --> 00:33:45,200
Mix a spoon of everything
in a litre of milk...
700
00:33:45,280 --> 00:33:46,720
and get me that in
this small cup.
701
00:33:47,720 --> 00:33:48,200
What happened, aunty?
702
00:33:48,280 --> 00:33:49,360
That's a jug!
703
00:33:49,520 --> 00:33:51,560
Anything with a holder is a cup for me.
Quiet now.
704
00:33:51,640 --> 00:33:53,760
What's wrong with you? Are you crazy?
705
00:33:54,280 --> 00:33:56,560
Well, guess it was someone else.
706
00:33:56,920 --> 00:33:57,880
We shall leave now.
707
00:33:58,040 --> 00:33:58,800
See you.
708
00:33:58,800 --> 00:33:59,960
See you, aunty. See you, uncle.
709
00:33:59,960 --> 00:34:00,560
Get lost!
710
00:34:00,600 --> 00:34:02,320
Oops, I addressed the grandma as uncle.
711
00:34:05,880 --> 00:34:07,800
Uh-oh, it's that boy's phone.
712
00:34:07,880 --> 00:34:10,480
-Jebakanya, he forgot his phone here.
-Why are you panicking?
713
00:34:10,520 --> 00:34:13,080
-Jebamalar, come here.Come here!
-What is it?
714
00:34:13,080 --> 00:34:15,800
That guy, who came a while ago,
forgot his phone. Return it to him.
715
00:34:15,800 --> 00:34:17,840
Ma, he left in a car.
How can I catch up?
716
00:34:17,840 --> 00:34:20,840
Didn't hear the 11:30 train cross yet.
They must be at the crossing.
717
00:34:20,880 --> 00:34:22,280
Quick! Go and return it to him.
718
00:34:28,960 --> 00:34:30,560
Hello! Stop! Stop!
719
00:34:31,000 --> 00:34:33,080
Hello! Stop! Stop!
720
00:34:43,560 --> 00:34:45,840
You forgot your phone. My mom
asked me to give it to you.
721
00:34:45,880 --> 00:34:46,600
Whoa!
722
00:34:46,840 --> 00:34:48,120
So, you're Jacob sir's daughter?
723
00:34:48,400 --> 00:34:50,000
So you're the Kutty he was calling out.
724
00:34:50,120 --> 00:34:51,160
So you're name is Kutty?
725
00:34:51,160 --> 00:34:53,400
That's how my father calls me lovingly.
726
00:34:53,440 --> 00:34:55,320
-So what's your real name?
-It's different.
727
00:34:55,720 --> 00:34:56,200
Different?
728
00:34:56,360 --> 00:34:58,800
Auditor has named his daughter as
"Different"
729
00:34:58,880 --> 00:35:00,400
He is on a different league altogether!
730
00:35:00,720 --> 00:35:01,680
Jimmy!
731
00:35:02,320 --> 00:35:04,200
-Here you go.
-If you don't tell me your name...
732
00:35:04,480 --> 00:35:06,000
then I'll also lovingly call you Kutty.
733
00:35:06,000 --> 00:35:07,240
Why would you call me like that?
734
00:35:07,480 --> 00:35:09,560
How'd I address you when you call me?
735
00:35:10,360 --> 00:35:12,040
Why would I call you?
736
00:35:12,200 --> 00:35:13,360
You will call me.
737
00:35:13,640 --> 00:35:14,640
No, I won't
738
00:35:15,160 --> 00:35:17,560
-You will.
-No, I won't!
739
00:35:17,640 --> 00:35:19,520
How are you so confident
that Kutty will call you?
740
00:35:19,760 --> 00:35:21,880
My dear crazy friend...
741
00:35:22,320 --> 00:35:24,600
She gave her phone instead of mine.
742
00:35:24,800 --> 00:35:26,000
Praise the almighty Allah!
743
00:35:26,040 --> 00:35:28,360
Both phones are same model. Guess
that's why she gave the wrong one.
744
00:35:28,440 --> 00:35:30,080
There, see? She's calling.
745
00:35:31,080 --> 00:35:32,320
You took my phone!
746
00:35:32,320 --> 00:35:33,960
Can't you recognize it's
somebody else's phone?
747
00:35:34,040 --> 00:35:36,640
You gave the wrong phone and
now you're threatening me?
748
00:35:36,720 --> 00:35:38,960
Fine, where are you now? I'll come and
collect my phone.
749
00:35:39,680 --> 00:35:42,680
I'm crossing Mattudhavni bus stand,
towards Madurai.
750
00:35:42,840 --> 00:35:44,120
How did you reach Madurai so soon?
751
00:35:44,120 --> 00:35:45,960
I'm not riding a horse to Madurai!
752
00:35:46,080 --> 00:35:47,120
When will you return?
753
00:35:47,200 --> 00:35:49,840
Usually it'd take two-three days
to return if I visit Madurai.
754
00:35:50,000 --> 00:35:54,360
But this time I've to visit Dindugal,
Trichy, Villupuram for some work.
755
00:35:54,440 --> 00:35:57,160
Oh God. Please return my phone
and then go. Please.
756
00:35:57,360 --> 00:35:59,600
-No way.
-Then tell me your name.
757
00:36:00,680 --> 00:36:01,560
My name is Malar (Flower)
758
00:36:01,640 --> 00:36:07,080
"Oh flower... The flower
from the Kurinji hills"
759
00:36:07,360 --> 00:36:10,640
Things are going smooth.
Why'd you wanna ruin it?
760
00:36:10,920 --> 00:36:12,800
Fine, you're pleading too much.
761
00:36:13,120 --> 00:36:14,920
I'll be back in two to three
days, for your sake.
762
00:36:14,960 --> 00:36:16,880
Until then keep me posted on
the calls coming for me.
763
00:36:17,840 --> 00:36:19,240
I'll keep you posted
on the calls for you.
764
00:36:19,280 --> 00:36:20,120
Damn...
765
00:36:20,520 --> 00:36:22,640
By the way, how did you unlock my phone?
766
00:36:22,800 --> 00:36:25,360
Your unlock patter 'L' can be seen
all over the tempered glass on screen.
767
00:36:26,400 --> 00:36:27,560
Didn't knew about it.
768
00:36:28,040 --> 00:36:30,120
Fine, what's your
phone's unlock pattern?
769
00:36:30,240 --> 00:36:31,440
Put yours upside down.
770
00:36:31,880 --> 00:36:32,800
Oh! '7'
771
00:36:32,840 --> 00:36:35,480
Your unlock pattern is 'L'
and her's is '7'
772
00:36:35,720 --> 00:36:37,600
Together they make a Square. Enjoy!
773
00:36:39,360 --> 00:36:40,200
Here you go, sister.
774
00:36:40,680 --> 00:36:43,560
I sold all the wild plant woods, for
charcoal, from our land in Kadambakulam.
775
00:36:43,680 --> 00:36:45,640
That's your share. Deposit it in bank.
776
00:36:45,760 --> 00:36:47,520
Did you come all the way to give this?
777
00:36:47,920 --> 00:36:49,920
Uncle, when did you arrive? How are you?
778
00:36:49,920 --> 00:36:51,360
Leave that...
779
00:36:51,520 --> 00:36:54,680
when'll you find a decent job and
cut off all those petty friendships?
780
00:36:54,960 --> 00:36:56,560
Yeah, listen to the costly
Mr. 2000 bucks!
781
00:36:56,960 --> 00:36:58,720
Didn't realize this wild bear was here.
782
00:36:59,120 --> 00:37:01,520
Somebody please take him and leave
at some foster home in Dhanushkodi.
783
00:37:01,520 --> 00:37:02,480
Only then this family will prosper.
784
00:37:02,480 --> 00:37:04,120
You heard your uncle.
785
00:37:04,200 --> 00:37:05,440
Answer him and then eat.
786
00:37:05,560 --> 00:37:06,040
Here.
787
00:37:06,120 --> 00:37:09,000
Uncle, you make a living by
selling producing wood charcoal.
788
00:37:09,200 --> 00:37:10,320
I'm going to cut down
all those wild trees.
789
00:37:10,360 --> 00:37:11,360
I don't understand.
790
00:37:11,360 --> 00:37:13,560
Major portion of lands
in our district...
791
00:37:13,720 --> 00:37:16,480
is covered up with very huge wild trees
due to which the land is dried up.
792
00:37:16,520 --> 00:37:17,960
And the soil has become infertile.
793
00:37:18,520 --> 00:37:20,560
If we uproot all these
wild plants and...
794
00:37:20,720 --> 00:37:24,320
grow coconut trees or palm trees
based on the soil, then...
795
00:37:24,440 --> 00:37:26,440
in five years our place
will look like a grove.
796
00:37:26,520 --> 00:37:28,800
Dear, you can uproot the
wild plants on our land.
797
00:37:28,920 --> 00:37:30,720
Do you think others will
allow you in their land?
798
00:37:30,840 --> 00:37:33,800
Dad, if we use half of the money
from selling these wild plants...
799
00:37:34,040 --> 00:37:37,480
and install a bore well motor in every
two acres and get 70% subsidy...
800
00:37:37,560 --> 00:37:39,240
then set up
a Drip Water Irrigation system...
801
00:37:39,240 --> 00:37:42,640
so that the grove can be watered by the
push of cell phone button from home.
802
00:37:42,720 --> 00:37:44,720
Then who'd want wild plants
growing in their land?
803
00:37:44,800 --> 00:37:47,720
For us, our business will be done
and also have a sense of satisfaction.
804
00:37:47,720 --> 00:37:49,280
That sounds like a good scheme.
805
00:37:49,440 --> 00:37:51,680
-Can I suggest a scheme?
-Go ahead.
806
00:37:51,880 --> 00:37:55,040
Let's cut down all the mango trees from
uncle's five acre mango farm...
807
00:37:55,240 --> 00:37:56,280
and grow palm trees there.
808
00:37:56,440 --> 00:37:58,720
We will ask him to water all those tree
all by himself for 15 years. How is it?
809
00:37:58,880 --> 00:38:00,920
Fool, he wants to cut
down all the mango trees?
810
00:38:01,120 --> 00:38:03,960
Ravi, when will you cut
down all these wild plants?
811
00:38:04,120 --> 00:38:04,880
Ma...
812
00:38:05,320 --> 00:38:07,360
remember there's a guy in prison
who wants to chop us down?
813
00:38:07,560 --> 00:38:10,080
He must either forget the rivalry
or reform himself.
814
00:38:10,480 --> 00:38:12,360
Until then I must roam
around doing petty works.
815
00:38:14,760 --> 00:38:15,600
Greetings.
816
00:38:18,640 --> 00:38:19,560
-Jaya...
-Yes, brother?
817
00:38:19,560 --> 00:38:22,200
That guy in red stripe shirt;
which caste does he belong to?
818
00:38:24,000 --> 00:38:24,960
The guy in black shirt?
819
00:38:26,640 --> 00:38:27,120
Brother...
820
00:38:27,920 --> 00:38:30,720
he is letting in guys from other castes,
in our town, to enter our house.
821
00:38:31,160 --> 00:38:32,720
He will never get along with us.
822
00:38:32,920 --> 00:38:34,520
Well, blame it all on our father.
823
00:38:35,440 --> 00:38:37,600
He got married when
I was a grown up.
824
00:38:38,240 --> 00:38:40,600
They had a son when this
fellow was not a grown up.
825
00:38:42,080 --> 00:38:42,920
Tell me Kutty.
826
00:38:43,200 --> 00:38:44,920
You had a call from
a guy named Murugesan.
827
00:38:45,040 --> 00:38:46,200
Did anyone call me?
828
00:38:46,480 --> 00:38:47,880
Nobody called you.
829
00:38:47,960 --> 00:38:50,360
But your Whatsapp
is filled with messages.
830
00:38:51,120 --> 00:38:52,240
Where are you?
831
00:38:52,320 --> 00:38:54,360
I am now in Chennai...
832
00:38:55,040 --> 00:38:56,120
with the Chief Minister.
833
00:38:56,280 --> 00:38:57,240
With CM?
834
00:38:57,680 --> 00:38:58,160
You?
835
00:38:58,680 --> 00:38:59,680
What is he doing?
836
00:38:59,960 --> 00:39:01,000
He is...
837
00:39:02,520 --> 00:39:04,040
giving a speech.
838
00:39:04,040 --> 00:39:05,600
I'm with him. I'll talk later.
839
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
Excuse me? Hello!
840
00:39:12,360 --> 00:39:13,240
Greetings, Ravi sir.
841
00:39:13,240 --> 00:39:14,720
We have arrested eight men.
842
00:39:14,720 --> 00:39:16,840
We ripped them apart but they
aren't giving the truth.
843
00:39:16,840 --> 00:39:19,000
Come to the station tomorrow morning
and we'll take it up from there.
844
00:39:19,880 --> 00:39:20,360
God!
845
00:39:20,400 --> 00:39:21,640
It's me, lawyer Cheguttuvan.
846
00:39:21,680 --> 00:39:24,240
The guys whom inspector arrested
are from Mariappan's gang.
847
00:39:24,320 --> 00:39:26,400
They won't be able to stay
in prison over night.
848
00:39:26,400 --> 00:39:28,600
Please talk to inspector and
ask him to release them.
849
00:39:28,720 --> 00:39:30,800
I'll call you after an hour.
See you, then.
850
00:39:30,840 --> 00:39:31,320
Hello!
851
00:39:31,360 --> 00:39:34,160
Mariappan here. Those eight guys
are very important to me.
852
00:39:34,400 --> 00:39:35,920
They all have been to
prison a few times.
853
00:39:35,960 --> 00:39:37,440
That's why inspector is
unleashing his wrath upon them.
854
00:39:37,520 --> 00:39:39,520
-If you put in a word...
-Hello!
855
00:39:40,800 --> 00:39:42,520
I'll ask him to talk.
856
00:39:43,240 --> 00:39:44,680
He is with some chick.
857
00:39:44,800 --> 00:39:45,280
Chick?
858
00:39:45,520 --> 00:39:46,960
He'll call once he is done.
859
00:39:47,080 --> 00:39:47,560
Done?
860
00:39:49,960 --> 00:39:50,880
-Tell me.
-Hello.
861
00:39:50,960 --> 00:39:52,040
At 1 'O clock past midnight...
862
00:39:52,040 --> 00:39:55,040
without even knowing who's on other side
of the call, your contacts are talking!
863
00:39:55,160 --> 00:39:56,120
It's torturing!
864
00:39:58,600 --> 00:40:00,520
There comes another call.
865
00:40:00,680 --> 00:40:02,040
This is Vanaroja speaking here.
866
00:40:02,880 --> 00:40:04,240
Vanaroja (wild flower)?
From which forest?
867
00:40:04,360 --> 00:40:05,600
That too at this hour?
868
00:40:05,960 --> 00:40:08,240
I am Karagattam dancer Vanaroja.
He knows me.
869
00:40:08,720 --> 00:40:10,480
What is it? You had called me, it seems.
870
00:40:11,080 --> 00:40:14,600
Brother, we came to perform for
Devipattinam Amman Temple festival.
871
00:40:15,240 --> 00:40:16,160
A guy over there...
872
00:40:16,800 --> 00:40:18,760
in the name of pining money
in my blouse...
873
00:40:21,600 --> 00:40:23,240
he groped my breast
874
00:40:25,440 --> 00:40:27,000
Brother, the festival is over...
875
00:40:28,360 --> 00:40:30,520
but they aren't letting us go.
876
00:40:31,160 --> 00:40:32,000
And why?
877
00:40:32,120 --> 00:40:36,040
They are making noise and yelling at us,
asking us to perform obscene dance.
878
00:40:39,520 --> 00:40:40,240
Vasanthi...
879
00:40:41,280 --> 00:40:42,080
What is it, Malar?
880
00:40:42,200 --> 00:40:44,840
Please, somehow return his phone
and get me my phone back.
881
00:40:45,240 --> 00:40:46,720
I feel disgusted to have it.
882
00:40:46,960 --> 00:40:48,320
What? You feel disgusted?
883
00:40:48,920 --> 00:40:49,400
Yes.
884
00:40:49,800 --> 00:40:51,120
It must have been around 1 am...
885
00:40:51,480 --> 00:40:53,400
a girl named Vanaroja had called.
886
00:40:53,880 --> 00:40:55,400
Looks like she is Karagattam dancer.
887
00:40:56,520 --> 00:40:58,720
What a cheapskate in
such a reputed family!
888
00:40:59,560 --> 00:41:01,320
So, she had called you?
889
00:41:01,520 --> 00:41:03,360
Is that how Ravi anna showed up there?
890
00:41:03,520 --> 00:41:05,640
Do you have any idea
what happened last night?
891
00:41:07,200 --> 00:41:10,560
Don't you know that you must strip your
clothes and dance after late night?
892
00:41:11,040 --> 00:41:12,600
Welcome Ravi anna,
came to watch the dance?
893
00:41:12,680 --> 00:41:13,720
I'm here to butcher!
894
00:41:24,160 --> 00:41:24,920
Brother...
895
00:41:25,120 --> 00:41:27,120
Dear, you have appeared
like a God to save us.
896
00:41:27,120 --> 00:41:27,760
Don't cry.
897
00:41:29,040 --> 00:41:30,320
Take all your luggage and leave.
898
00:41:30,680 --> 00:41:31,160
Come on.
899
00:41:32,080 --> 00:41:32,560
Let's go.
900
00:41:34,920 --> 00:41:36,920
-What makes you think you can take them?
-Damn it!
901
00:41:38,320 --> 00:41:41,040
Utter one more word and
I'll slit your throat!
902
00:41:41,160 --> 00:41:42,120
You...
903
00:41:42,600 --> 00:41:43,400
Listen all of you!
904
00:41:43,880 --> 00:41:46,200
All your daughters must
shine like pure gold...
905
00:41:46,320 --> 00:41:48,760
but others' daughters must
rot like cheap vessels?
906
00:41:48,920 --> 00:41:50,800
Women in your house must
be fully covered...
907
00:41:50,920 --> 00:41:53,160
but others' daughters must
strip down and dance for you?
908
00:41:53,920 --> 00:41:55,680
Who's the one, who wanted her to strip?
909
00:41:58,320 --> 00:42:00,400
Look! Look at her!
910
00:42:00,960 --> 00:42:02,080
She is standing right here!
911
00:42:02,680 --> 00:42:04,800
I dare you to step forward
and strip her!
912
00:42:05,440 --> 00:42:06,920
Step forward if you have guts!
913
00:42:08,120 --> 00:42:10,440
One of you dared to
grope a girl's breast!
914
00:42:10,840 --> 00:42:13,480
Didn't you drink mother's milk from
the same exact part of the body?
915
00:42:13,600 --> 00:42:14,800
Did you forget that?
916
00:42:16,160 --> 00:42:19,840
The day you all started drinking at
weddings, you all lost your conscience.
917
00:42:20,120 --> 00:42:23,240
And when you started drinking at temple
festivals, y'all lost your self respect.
918
00:42:24,160 --> 00:42:25,400
Shameless!
919
00:42:25,680 --> 00:42:29,760
Aren't you all related as uncles or
cousins and yet you all wanna gather...
920
00:42:30,080 --> 00:42:31,920
and watch this one girl strip?
How could you?
921
00:42:38,440 --> 00:42:40,280
You carry on. Get in the car.
922
00:42:43,040 --> 00:42:44,080
Listen!
923
00:42:44,560 --> 00:42:46,280
That's Ravi's sister going.
924
00:42:47,360 --> 00:42:50,160
Now, guys with fantasies here;
I dare you to come and stop her.
925
00:42:54,120 --> 00:42:56,160
My brother had been to that festival.
926
00:42:56,280 --> 00:42:58,040
That's how I know all this.
927
00:42:58,200 --> 00:43:01,680
Look, anyone and everyone will step
forward to help a damsel in distress.
928
00:43:01,840 --> 00:43:05,160
But one must have guts to call
gilrs like this as their sister.
929
00:43:07,240 --> 00:43:09,480
Above all, one must have a good heart.
930
00:43:15,760 --> 00:43:18,080
Why have you called me
during college time?
931
00:43:18,400 --> 00:43:19,960
Did I get any emergency call?
932
00:43:20,560 --> 00:43:21,040
No...
933
00:43:21,520 --> 00:43:22,640
Then?
934
00:43:23,080 --> 00:43:24,960
Nobody called you since morning.
935
00:43:25,960 --> 00:43:27,160
I just called to tell you that.
936
00:43:30,720 --> 00:43:32,080
You must have been waiting, right?
937
00:43:32,560 --> 00:43:36,600
"Damn, she left me hanging
high with her words"
938
00:43:36,680 --> 00:43:39,080
"She touched my life"
939
00:43:39,160 --> 00:43:41,160
"She stole my heart"
940
00:43:41,280 --> 00:43:42,680
"She made me blind with her love"
941
00:43:42,720 --> 00:43:43,480
What happened?
942
00:43:43,600 --> 00:43:46,280
Tell me, why are you pushing
me like a 'Merry-go-round?'
943
00:43:46,360 --> 00:43:48,080
"She made me blind with her love"
944
00:43:48,120 --> 00:43:50,200
"She broke into my dreams"
945
00:44:01,440 --> 00:44:04,520
"Hey my Lover girl..."
946
00:44:04,680 --> 00:44:07,680
"The girl who stole my heart"
947
00:44:07,920 --> 00:44:11,320
"Hey my Lover girl...
The girl who stole my heart"
948
00:44:11,400 --> 00:44:14,360
"Ever since I laid my eyes on you,
I can't get you out of my head"
949
00:44:14,520 --> 00:44:17,520
"You just made a phone call
and pierced in to my heart"
950
00:44:17,640 --> 00:44:21,400
"You made me go crazy.
And changed my life"
951
00:44:34,520 --> 00:44:37,840
"Dressed up like a macho man..."
952
00:44:37,880 --> 00:44:40,880
"and with your sweet talks"
953
00:44:41,120 --> 00:44:44,400
"He put my hormones to test"
954
00:44:44,440 --> 00:44:47,240
"He pulled me towards him
without touching me"
955
00:44:47,240 --> 00:44:50,800
"He brought a smile in my lips.
He made me talk to myself"
956
00:45:10,560 --> 00:45:13,840
"I visited the church in
your locality, oh dear"
957
00:45:14,000 --> 00:45:17,120
"I knelt down along with
everyone offering prayers there"
958
00:45:17,200 --> 00:45:20,080
"As I waited for you"
959
00:45:20,640 --> 00:45:23,480
"Even I look keenly into
your house..."
960
00:45:23,640 --> 00:45:26,840
"when I often keep passing by your home"
961
00:45:27,160 --> 00:45:30,200
"I was so desperate to see you"
962
00:45:30,280 --> 00:45:33,520
"You prick me like a thorn"
963
00:45:33,600 --> 00:45:36,640
"And I enjoy it and stay put
like a sea shell"
964
00:45:36,880 --> 00:45:39,840
"I always wait for a call from you"
965
00:45:39,880 --> 00:45:44,080
"I keep looking at the phone and
stay awake waiting for that call"
966
00:45:58,640 --> 00:45:59,720
Where are you now?
967
00:45:59,720 --> 00:46:00,600
At Kumbakonam.
968
00:46:00,600 --> 00:46:01,680
Turn to your left, please.
969
00:46:02,480 --> 00:46:03,560
So, this is Kumbakonam?
970
00:46:04,840 --> 00:46:08,120
"Hey my Lover girl...
The girl who stole my heart"
971
00:46:08,200 --> 00:46:11,240
"Ever since I laid my eyes on you,
I can't get you out of my head"
972
00:46:11,280 --> 00:46:14,400
"You just made a phone call
and pierced in to my heart"
973
00:46:14,400 --> 00:46:18,200
"You made me go crazy.
And changed my life"
974
00:46:46,120 --> 00:46:49,440
"Every time I hear your name,
I'm going crazy"
975
00:46:49,440 --> 00:46:52,560
"When you come closer, you turn me on"
976
00:46:52,640 --> 00:46:55,800
"I am so confused"
977
00:46:55,880 --> 00:46:59,080
"I am so desperate here"
978
00:46:59,360 --> 00:47:02,480
"I am blushing yet I am acting out
like I am not"
979
00:47:02,640 --> 00:47:05,600
"My world is upside down,
oh my sweetheart"
980
00:47:05,680 --> 00:47:09,160
"Well, you look better than me
but only a little"
981
00:47:09,160 --> 00:47:12,360
"Also your love is stronger than mine"
982
00:47:12,360 --> 00:47:15,320
"All I am waiting for
is you to say 'Yes' "
983
00:47:15,320 --> 00:47:19,120
"I am eagerly waiting as
I'm lost in your thoughts"
984
00:47:19,160 --> 00:47:22,360
"Hey my Lover girl..."
985
00:47:22,360 --> 00:47:25,400
"The girl who stole my heart"
986
00:47:25,520 --> 00:47:28,680
"Hey my Lover girl...
The girl who stole my heart"
987
00:47:28,720 --> 00:47:31,760
"Ever since I laid my eyes on you,
I can't get you out of my head"
988
00:47:31,960 --> 00:47:35,080
"You just made a phone call
and pierced in to my heart"
989
00:47:35,080 --> 00:47:39,280
"You made me go crazy.
And changed my life"
990
00:48:07,800 --> 00:48:08,880
Pandi is no more...
991
00:48:09,640 --> 00:48:11,360
but we all see him in your form.
992
00:48:12,360 --> 00:48:14,840
There's pain and regret
in everyone of us.
993
00:48:16,080 --> 00:48:18,920
Let's not kill each other and
further feed the pain and regret.
994
00:48:19,760 --> 00:48:21,240
It all comes down to your decision.
995
00:48:22,000 --> 00:48:23,240
That's where you life lies...
996
00:48:23,960 --> 00:48:24,880
and mine.
997
00:48:45,920 --> 00:48:47,720
DSP Thiyagarajan was murdered by...
998
00:48:48,120 --> 00:48:48,800
me.
999
00:48:50,160 --> 00:48:52,880
For him, only people from
his caste was important.
1000
00:48:53,800 --> 00:48:56,200
He supported the rich.
1001
00:48:56,960 --> 00:48:59,000
At least you be fair and neutral.
1002
00:49:03,720 --> 00:49:05,840
Who is that fellow? And why
are you scared of him?
1003
00:49:06,160 --> 00:49:07,720
Sir, he is Samudhram's son.
1004
00:49:08,320 --> 00:49:10,840
I am the eye witness for
DSP Thiyagarajan's murder.
1005
00:49:11,120 --> 00:49:12,080
What happened?
1006
00:49:12,840 --> 00:49:16,440
Seven years ago, PRV Ravi's friends
were on their way to Rameswaram.
1007
00:49:20,480 --> 00:49:22,760
Didn't you see the car coming? Why did
you drive up the wrong side?
1008
00:49:22,840 --> 00:49:24,960
You saw me driving up wrong side, right?
Why didn't you make way?
1009
00:49:24,960 --> 00:49:27,040
Make way? It'd only happen if we
break the wall and fell into ocean.
1010
00:49:27,080 --> 00:49:28,000
Showing me your arrogance?
1011
00:49:29,080 --> 00:49:29,920
Let go of me!
1012
00:49:33,240 --> 00:49:35,360
Going to Rameswaram, right?
Go, swim to Rameswaram.
1013
00:49:38,640 --> 00:49:42,480
Samudhram sir used his influence
and the case was filed as a suicide.
1014
00:49:43,200 --> 00:49:45,480
It was a murder. Pandi is the murderer.
1015
00:49:45,800 --> 00:49:47,240
These four guys are the eye witness.
1016
00:49:47,320 --> 00:49:48,760
The case became strong on their side.
1017
00:49:48,880 --> 00:49:50,440
We arrested Pandi at once.
1018
00:49:52,160 --> 00:49:52,800
Let go of me!
1019
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
My son didn't do it on purpose, sir.
1020
00:49:55,200 --> 00:49:56,720
It was an honest mistake.
1021
00:49:57,120 --> 00:49:58,920
Tomorrow, DSP has arranged for...
1022
00:49:58,960 --> 00:50:01,360
an off-court settlement at
Rameswaram police station.
1023
00:50:01,400 --> 00:50:04,320
Whatever compensation has to be given
to the deceased boy's family...
1024
00:50:04,800 --> 00:50:06,600
will be properly done from our side.
1025
00:50:06,760 --> 00:50:07,240
Tell me, annachi.
1026
00:50:07,320 --> 00:50:11,520
I request you or anyone in your family
not to attend that settlement.
1027
00:50:11,840 --> 00:50:13,440
Come on, Samudhram.
You're falling at my feet?
1028
00:50:13,440 --> 00:50:15,840
My son's fate lies in your hands.
1029
00:50:15,880 --> 00:50:18,240
Ravi, go and drop those charges pressed.
1030
00:50:19,400 --> 00:50:20,120
Samudhram...
1031
00:50:20,680 --> 00:50:21,840
you don't worry. Go home peacefully.
1032
00:50:21,840 --> 00:50:24,120
None from our family will come
tomorrow for the settlement.
1033
00:50:24,200 --> 00:50:25,480
-See you.
-Okay.
1034
00:50:26,080 --> 00:50:28,160
Why did you press charges
for some stranger's death?
1035
00:50:28,320 --> 00:50:29,400
He is not a stranger.
1036
00:50:29,840 --> 00:50:30,600
He's my friend.
1037
00:50:30,840 --> 00:50:32,400
I am talking to you...
1038
00:50:33,400 --> 00:50:34,760
The deceased boy is from our caste.
1039
00:50:34,840 --> 00:50:35,840
What are you saying?
1040
00:50:36,120 --> 00:50:38,080
His father runs a utensils shop
in Paramakudi.
1041
00:50:52,440 --> 00:50:55,720
We didn't expect that you will show up.
1042
00:50:55,760 --> 00:50:57,520
They are from our caste.
We can't be mute spectators.
1043
00:50:57,600 --> 00:50:59,120
Let me make it loud and clear.
1044
00:50:59,280 --> 00:51:01,400
Two big shots are involved
in this issue.
1045
00:51:01,520 --> 00:51:04,240
That is why we are having this
off-court settlement against rules.
1046
00:51:04,480 --> 00:51:06,240
You're the deceased boy's parents.
What do you have to say?
1047
00:51:06,320 --> 00:51:07,720
What's there to say, sir?
1048
00:51:08,080 --> 00:51:09,520
Arrest Pandi at once.
1049
00:51:10,240 --> 00:51:13,680
If Pandi is arrested, then I'll
chop you down right here!
1050
00:51:13,680 --> 00:51:15,320
You!
1051
00:51:17,640 --> 00:51:18,800
How dare you threaten him?
1052
00:51:19,160 --> 00:51:21,800
You know he's my brother, right?
I'll set your whole island on fire!
1053
00:51:22,720 --> 00:51:23,600
Brother, don't stop me!
1054
00:51:24,040 --> 00:51:25,720
How dare you talk to my brother
like that? I'll finish you off!
1055
00:51:26,680 --> 00:51:27,480
Take Pandi back to prison.
1056
00:51:27,560 --> 00:51:29,120
I'll finish all of you!
1057
00:51:29,200 --> 00:51:30,600
Leave my son.
1058
00:51:35,720 --> 00:51:36,760
Don't shoot!
1059
00:51:38,080 --> 00:51:39,760
Pandi, don't do it! No!
1060
00:51:40,080 --> 00:51:40,720
Don't shoot!
1061
00:51:42,120 --> 00:51:43,320
Ravi, watch out!
1062
00:51:43,640 --> 00:51:44,520
Don't do it! No!
1063
00:51:45,360 --> 00:51:47,360
Ravi, get into the car! I said, get in!
1064
00:51:50,680 --> 00:51:53,880
He had no other option and
so DSP shot down Pandi.
1065
00:51:59,040 --> 00:52:00,520
-Sir! Sir!
-Who's that?
1066
00:52:00,600 --> 00:52:02,320
Let go of me! Where are you taking me?
1067
00:52:02,640 --> 00:52:03,560
You're dead if I catch hold of you!
1068
00:52:03,560 --> 00:52:06,440
Lingam was sentenced to prison for
seven years, for killing DSP.
1069
00:52:06,760 --> 00:52:08,640
I swear on this mother ocean...
1070
00:52:08,760 --> 00:52:12,800
not even a single sardine fish from our
Rameswaram island must go to them!
1071
00:52:12,880 --> 00:52:14,240
We aren't living at their behest.
1072
00:52:14,600 --> 00:52:15,720
We have a land in Uchipuli.
1073
00:52:15,720 --> 00:52:18,240
In the complete 240 acres,
we'll start Prawn farming.
1074
00:52:18,560 --> 00:52:20,120
Let's do huge business.
1075
00:52:31,040 --> 00:52:32,000
Bring it on.
1076
00:52:32,600 --> 00:52:34,320
Ravi sir raised a weapon then...
1077
00:52:34,520 --> 00:52:36,040
and now his life is completely changed.
1078
00:52:37,600 --> 00:52:38,840
Get me Lingam's case files.
1079
00:52:39,360 --> 00:52:40,520
Dear hubby...
1080
00:52:40,880 --> 00:52:42,560
we already have two daughters.
1081
00:52:43,720 --> 00:52:44,800
But now inside my womb...
1082
00:52:45,400 --> 00:52:46,840
Pandi has reincarnated.
1083
00:52:48,320 --> 00:52:50,840
Before he takes birth,
finish them all off!
1084
00:52:51,840 --> 00:52:53,720
Once he sets foot in this world...
1085
00:52:55,120 --> 00:52:56,800
then you all will be good for nothing.
1086
00:53:05,040 --> 00:53:05,720
Tell me Kutty.
1087
00:53:06,320 --> 00:53:07,920
Today Biriyani's being
prepared in my house.
1088
00:53:08,000 --> 00:53:09,040
You love biriyani, right?
1089
00:53:09,200 --> 00:53:10,720
How do you know that?
1090
00:53:10,800 --> 00:53:14,120
Most of the locations history in
my phone shows biriyani outlets.
1091
00:53:14,840 --> 00:53:17,360
Tell Jimmy to come and wait at the
corner of my street. I'll send it.
1092
00:53:17,440 --> 00:53:19,320
I don't want charity.
1093
00:53:19,520 --> 00:53:21,000
I'll eat if you bring it.
1094
00:53:21,160 --> 00:53:22,080
Where are you now?
1095
00:53:22,200 --> 00:53:23,760
Everyone's cleaning buses here.
What are you doing?
1096
00:53:23,760 --> 00:53:24,720
I had booze last night.
1097
00:53:24,720 --> 00:53:26,080
I said wash not booze!
1098
00:53:26,080 --> 00:53:27,720
-Welcome Ravi anna.
-Jimmy...
1099
00:53:28,040 --> 00:53:30,280
I guess all of you must
be tired from all the work.
1100
00:53:30,440 --> 00:53:32,800
All of you go, have some tea
and come after an hour.
1101
00:53:34,040 --> 00:53:35,360
I'm not in the mood for tea.
1102
00:53:35,360 --> 00:53:37,760
I said go have a tea and
not to jump off a tree. Now go!
1103
00:53:38,360 --> 00:53:39,880
Guys, come on.
1104
00:53:40,160 --> 00:53:42,080
Mr. Accountant. You also take a break.
1105
00:53:42,200 --> 00:53:44,520
Listen, take the watchman
also along with you.
1106
00:53:44,680 --> 00:53:45,840
Shall I take the gate also with me?
1107
00:53:45,840 --> 00:53:46,680
Jimmy!
1108
00:53:48,000 --> 00:53:50,320
He is asking us to have a tea
and come after an hour's rest.
1109
00:53:50,400 --> 00:53:53,320
I doubt something fishy is
going to happen in there.
1110
00:53:53,400 --> 00:53:53,880
Correct, boss.
1111
00:53:53,880 --> 00:53:56,800
Then we must find out that fish.
Go and sit there.
1112
00:53:58,680 --> 00:53:59,960
Never seen him wash the plate.
1113
00:54:00,280 --> 00:54:01,360
I don’t get it.
1114
00:54:02,200 --> 00:54:04,440
So this is why he gave that 500 rupees.
1115
00:54:05,520 --> 00:54:08,520
The way he acted crazy, I knew
some scam is going to take place.
1116
00:54:08,520 --> 00:54:09,720
Shall we shoot everything in mobile?
1117
00:54:09,720 --> 00:54:12,040
And release it in OTT with
18+ certification? Shut up!
1118
00:54:12,600 --> 00:54:15,640
The lower two boxes have biriyani.
Then above two has gravy and raita.
1119
00:54:15,840 --> 00:54:18,320
Have it and keep the hot-pack in your car.
I'll collect it when I meet you.
1120
00:54:18,320 --> 00:54:19,600
Where are you taking off?
1121
00:54:20,200 --> 00:54:21,880
I won't eat if you don't serve.
1122
00:54:22,560 --> 00:54:23,880
Hope nobody will come here.
1123
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
No one will come.
1124
00:54:25,160 --> 00:54:27,360
Well auditor Jacob will come
to collect the accounts note.
1125
00:54:27,360 --> 00:54:28,040
My dad?
1126
00:54:28,560 --> 00:54:29,720
I was kidding, dear.
1127
00:54:29,720 --> 00:54:31,880
Biriyani from Jacob's house.
Damn, it'll taste awesome!
1128
00:54:32,040 --> 00:54:34,160
-I need to discuss something with you.
-Tell me.
1129
00:54:34,880 --> 00:54:36,520
Even before I saw you in that bus,
1130
00:54:36,560 --> 00:54:38,360
you made your way into
my home through a photo.
1131
00:54:38,440 --> 00:54:39,760
I already had a liking then.
1132
00:54:39,960 --> 00:54:41,480
I fell for you when I saw you in person.
1133
00:54:41,560 --> 00:54:43,760
When you called me to tell me
that nobody called me...
1134
00:54:43,920 --> 00:54:46,480
that's when I understood that you too
had a small liking for me.
1135
00:54:46,800 --> 00:54:48,640
Well, nothing like that.
1136
00:54:48,720 --> 00:54:50,040
I know you won't accept.
1137
00:54:50,320 --> 00:54:52,320
Reasons: Your father and Jesus
1138
00:54:52,880 --> 00:54:55,680
Tell Jesus my name and
he will accept me at once.
1139
00:54:56,480 --> 00:55:00,000
I never fail to attend Tuticorin
Panimaya Madha festival, every year.
1140
00:55:00,160 --> 00:55:02,680
Then your father; will get convinced
by father.
1141
00:55:03,440 --> 00:55:05,400
Anna!
1142
00:55:05,400 --> 00:55:08,440
A danger is coming in Activa!
1143
00:55:09,000 --> 00:55:13,280
Auditor Jacob is on his way here
to collect the accounts note.
1144
00:55:13,360 --> 00:55:14,920
-Escape!
-Dad!
1145
00:55:19,880 --> 00:55:21,680
-Welcome, sir.
-I came to collect accounts note.
1146
00:55:21,680 --> 00:55:23,240
-Isn't the accountant here?
-No.
1147
00:55:23,720 --> 00:55:25,080
He has left the notebook though.
1148
00:55:25,080 --> 00:55:26,360
-Okay, I'll take it.
-Please.
1149
00:55:26,520 --> 00:55:27,400
Welcome, uncle.
1150
00:55:29,560 --> 00:55:31,400
-What's up, sir? Biriyani?
-Yes, sir.
1151
00:55:31,400 --> 00:55:33,120
-Give him some.
-Shut up.
1152
00:55:33,200 --> 00:55:34,560
I'll go home and have.
1153
00:55:34,560 --> 00:55:35,800
Well, at my home also
it's biriyani today.
1154
00:55:35,800 --> 00:55:36,560
Is it?
1155
00:55:36,800 --> 00:55:37,920
Is it Duck biriyani, uncle?
1156
00:55:38,840 --> 00:55:39,480
Uh-oh!
1157
00:55:42,280 --> 00:55:43,400
Uh-oh!
1158
00:55:43,720 --> 00:55:46,360
We also have an exact similar
hot carrier in our home.
1159
00:55:46,520 --> 00:55:47,280
Really?
1160
00:55:47,520 --> 00:55:48,080
Yes.
1161
00:55:48,200 --> 00:55:49,280
But that doesn't belong to you, uncle.
1162
00:55:49,280 --> 00:55:51,200
-See you then.
-Have the biriyani before it goes cold.
1163
00:55:51,600 --> 00:55:52,840
God!
1164
00:55:53,680 --> 00:55:55,360
-Jesus!
-Now what, uncle?
1165
00:55:55,400 --> 00:55:57,400
We have the exact same
coloured scooty in our home.
1166
00:55:58,840 --> 00:56:01,960
Guess he got her a stolen scooty.
Doesn't even remember the number.
1167
00:56:02,040 --> 00:56:03,200
Oh Jesus!
1168
00:56:03,600 --> 00:56:04,800
Finally Jacob packed up.
1169
00:56:06,520 --> 00:56:07,760
Why did you run and hide?
1170
00:56:07,800 --> 00:56:09,040
Well, my dad...
1171
00:56:09,160 --> 00:56:12,400
If he had seen you, he'd have said
"There's an exact girl like this at home"
1172
00:56:12,560 --> 00:56:13,840
He wouldn't have said
you're his daughter.
1173
00:56:13,840 --> 00:56:14,600
Jimmy!
1174
00:56:14,600 --> 00:56:16,680
Supports his father-in-law
and reports my flaw!
1175
00:56:18,680 --> 00:56:20,320
Come on, this way.
1176
00:56:22,240 --> 00:56:23,240
Hold it properly.
1177
00:56:24,240 --> 00:56:25,080
Lingam...
1178
00:56:26,040 --> 00:56:28,240
we have got 60 Star Tortoises.
1179
00:56:28,600 --> 00:56:31,840
I've arranged men to mix them with
their prawns container to be exported.
1180
00:56:32,200 --> 00:56:34,440
We have a fellow brother
in customs department.
1181
00:56:35,320 --> 00:56:36,840
If the container is caught...
1182
00:56:36,920 --> 00:56:38,600
all three of them will be in prison.
1183
00:56:38,760 --> 00:56:41,080
Throw these tortoises
back into the ocean.
1184
00:56:41,760 --> 00:56:45,200
My old aged uncle's brain is rotten.
1185
00:56:45,440 --> 00:56:46,600
Kadarkarai!
1186
00:56:47,560 --> 00:56:51,800
I'm going sleepless here
as we are unable to finish them off.
1187
00:56:52,160 --> 00:56:53,080
But you?
1188
00:56:53,560 --> 00:56:55,760
You're playing silly tricks
with tortoise? Get lost!
1189
00:56:57,120 --> 00:56:57,600
Brother...
1190
00:56:58,800 --> 00:57:01,720
since their mind power is also strong
along with money power...
1191
00:57:02,120 --> 00:57:04,160
their lives are on track.
1192
00:57:05,000 --> 00:57:08,520
If we squish one small fish
in that family...
1193
00:57:09,240 --> 00:57:11,320
then the lady fishes will panic...
1194
00:57:12,520 --> 00:57:14,520
and then the big men fishes
will be heart broken.
1195
00:57:19,280 --> 00:57:20,400
Two cups of tea.
1196
00:57:27,120 --> 00:57:28,600
Can't you take it properly?
1197
00:57:28,600 --> 00:57:29,520
You spilled it and you blame me?
1198
00:57:29,560 --> 00:57:31,520
-Fine, I'll make you a fresh one.
-Yes, do that.
1199
00:57:52,800 --> 00:57:54,240
We don’t have much collection today.
1200
00:57:58,440 --> 00:58:00,080
Perumal here, from the tea shop.
1201
00:58:00,080 --> 00:58:00,560
Tell me.
1202
00:58:00,720 --> 00:58:02,200
Can you come near the school?
1203
00:58:02,440 --> 00:58:03,640
Why? What happened?
1204
00:58:08,960 --> 00:58:10,360
They just left.
1205
00:58:10,520 --> 00:58:12,680
They came together but spilt into teams.
1206
00:58:12,760 --> 00:58:14,400
There! That's the rickshaw they left in.
1207
00:58:21,600 --> 00:58:23,000
Yes, they are in that rickshaw!
1208
00:58:32,160 --> 00:58:33,600
They are halting at the liquor shop.
1209
00:58:33,840 --> 00:58:35,200
The shop is closed.
1210
00:58:35,360 --> 00:58:37,000
They will open it only at 10 'O clock.
1211
00:58:37,120 --> 00:58:38,520
Until then let's wait in the bar.
1212
00:58:38,760 --> 00:58:39,960
Guys, don't go wild on the booze.
1213
00:58:47,560 --> 00:58:48,680
What drink shall we order?
1214
00:58:48,680 --> 00:58:50,040
Anything.
1215
00:58:54,280 --> 00:58:55,920
Shall I ask our men to come?
1216
00:58:56,840 --> 00:58:57,720
Call our boss.
1217
00:58:58,640 --> 00:58:59,200
Tell me.
1218
00:58:59,320 --> 00:59:00,080
Lingam anna...
1219
00:59:00,200 --> 00:59:03,000
We identified the boy. We are
now waiting in a bar nearby.
1220
00:59:03,200 --> 00:59:06,040
Once the school gets over in the evening
we'll mix up in the crowd and...
1221
00:59:06,200 --> 00:59:07,440
tear that boy apart.
1222
00:59:08,840 --> 00:59:10,280
Remember, that is Ravi's locality.
1223
00:59:10,640 --> 00:59:11,720
Move with caution.
1224
00:59:11,840 --> 00:59:13,400
We'll return only after
finishing the assignment!
1225
00:59:13,440 --> 00:59:16,120
And for proof, I'll chop that
boy's thumb and bring it to you.
1226
00:59:21,440 --> 00:59:22,520
Damn it!
1227
00:59:22,520 --> 00:59:23,840
-Patience!
-Leave me!
1228
00:59:23,920 --> 00:59:25,880
Don't make a hasty decision.
It'll ruin everything.
1229
00:59:25,960 --> 00:59:27,360
All of them are right in front of us!
1230
00:59:27,400 --> 00:59:29,360
Instead of finishing them off
you're asking me to be patient?
1231
00:59:30,720 --> 00:59:33,160
The guy who said he'll cut off
our boy's thumb...
1232
00:59:33,200 --> 00:59:35,080
I wish I could slit him
right here and right now!
1233
00:59:36,280 --> 00:59:40,240
I wish I could finish them at the
school gate, in front of everyone.
1234
00:59:40,920 --> 00:59:42,200
But if we do that...
1235
00:59:42,320 --> 00:59:44,960
then again Lingam will plan of something
which we won't think of...
1236
00:59:45,160 --> 00:59:47,160
and will attack us. I am
really worried about that.
1237
00:59:47,280 --> 00:59:49,400
Please, let's finish off
these guys here itself.
1238
00:59:49,760 --> 00:59:51,560
You tell the word and I'll do it!
1239
00:59:53,920 --> 00:59:54,720
Fine.
1240
00:59:55,520 --> 00:59:56,360
Listen...
1241
00:59:58,000 --> 01:00:00,560
They must not know what struck them
and why.
1242
01:00:01,240 --> 01:00:02,120
Go, my brother!
1243
01:00:02,600 --> 01:00:05,000
Go in there and provoke them!
1244
01:00:05,360 --> 01:00:06,200
I'll follow. Go!
1245
01:00:06,760 --> 01:00:08,040
-Go!
-Now watch me.
1246
01:00:14,040 --> 01:00:16,880
Fool, stop spraying your piss
on others' leg.
1247
01:00:17,120 --> 01:00:18,400
Aim and piss on the commode!
1248
01:00:18,720 --> 01:00:20,920
There is a wall in between.
How will it spray on your leg?
1249
01:00:22,160 --> 01:00:23,200
Watch it spray now!
1250
01:00:23,840 --> 01:00:26,040
Guys, he slapped me and is escaping!
Catch and hit him!
1251
01:00:58,640 --> 01:01:00,560
You filthy dog!
1252
01:01:20,480 --> 01:01:21,720
Come on! Bring it on!
1253
01:01:22,520 --> 01:01:23,120
Come on!
1254
01:01:48,720 --> 01:01:49,880
Die!
1255
01:01:53,200 --> 01:01:55,280
You filth!
1256
01:02:08,320 --> 01:02:09,400
Aren't you ashamed...
1257
01:02:09,640 --> 01:02:11,680
to get arrested and spend
whole day in the police cell?
1258
01:02:11,800 --> 01:02:13,880
Obvious isn't it? They won't
keep us in an AC room.
1259
01:02:14,640 --> 01:02:17,160
Shameful that you guys were boozing
at early morning in the bar!
1260
01:02:17,240 --> 01:02:18,920
Bar doesn't open until 10 am.
1261
01:02:20,000 --> 01:02:22,320
Mind your tone! Talk with respect
or else I'll thrash you.
1262
01:02:22,640 --> 01:02:24,880
Ma, they laid hands on Jimmy.
1263
01:02:25,000 --> 01:02:26,200
How can I not retaliate?
1264
01:02:26,880 --> 01:02:28,800
So you'll hit them just because
they hit this dog?
1265
01:02:30,000 --> 01:02:31,120
Why did you hit him?
1266
01:02:31,280 --> 01:02:33,400
My ears are echoing amidst
the ego clash between brothers.
1267
01:02:33,440 --> 01:02:36,400
There, I hit him. Now come, hit me!
Hit me!
1268
01:02:36,800 --> 01:02:38,280
Stop kidding please.
1269
01:02:38,280 --> 01:02:39,600
Stop yelling, guys.
1270
01:02:39,880 --> 01:02:40,920
Calm down and discuss.
1271
01:02:41,120 --> 01:02:42,880
Today you were in police custody.
Tomorrow you'll be in prison!
1272
01:02:43,160 --> 01:02:44,240
And we must get ashamed!
1273
01:02:44,360 --> 01:02:47,080
I asked the inspector to arrest me.
1274
01:02:47,080 --> 01:02:48,080
Now what new story is that?
1275
01:02:48,640 --> 01:02:51,040
There were CCTV cameras
all over the bar.
1276
01:02:51,520 --> 01:02:53,440
On top, those men were hurt very badly.
1277
01:02:53,520 --> 01:02:55,320
It was obvious that
the issue will blow up.
1278
01:02:55,440 --> 01:02:57,760
Hence, I asked him to book me
under section #75.
1279
01:02:57,760 --> 01:03:00,120
I wonder how many more rivalries
we'll have to face because of him.
1280
01:03:00,200 --> 01:03:02,520
Having drunkards at home and
our dignity is going for a toss.
1281
01:03:04,520 --> 01:03:06,040
For what reason did you go to the bar?
1282
01:03:06,440 --> 01:03:07,920
It's all because of your wife.
1283
01:03:07,960 --> 01:03:08,840
What did I do?
1284
01:03:09,160 --> 01:03:10,600
You asked me to buy
five litres of oil.
1285
01:03:10,600 --> 01:03:11,720
Did you give me a
bottle to fetch it?
1286
01:03:11,800 --> 01:03:14,080
So I stepped into the liquor
shop to get an empty bottle.
1287
01:03:14,200 --> 01:03:16,000
I had a big fight with the
scrap bottle collector.
1288
01:03:16,080 --> 01:03:18,040
Thanks to Ravi anna, he interfered
and it ended in a fight.
1289
01:03:18,080 --> 01:03:20,560
If it was me, there would've
been dead bodies lying around!
1290
01:03:20,920 --> 01:03:22,400
-Not believable?
-Doofus!
1291
01:03:22,400 --> 01:03:23,560
Then why are you hearing
it with such interest?
1292
01:03:24,840 --> 01:03:26,560
How arrogant!
1293
01:03:27,080 --> 01:03:28,000
Police station...
1294
01:03:29,680 --> 01:03:31,120
What's wrong?
1295
01:03:33,000 --> 01:03:34,400
-Tell me, what did you do?
-Ma...
1296
01:03:34,800 --> 01:03:35,560
Please sit.
1297
01:03:37,760 --> 01:03:39,600
I've decided to murder Lingam, ma.
1298
01:03:44,000 --> 01:03:45,240
The men I bashed today morning...
1299
01:03:46,240 --> 01:03:47,600
were Lingam's men.
1300
01:03:48,400 --> 01:03:49,560
What happened?
1301
01:03:57,680 --> 01:04:00,920
Everyone's angry on you thinking
you got drunk and created nuisance.
1302
01:04:02,160 --> 01:04:03,800
You could've told this to your brothers.
1303
01:04:04,080 --> 01:04:04,840
And what?
1304
01:04:05,280 --> 01:04:06,960
Everyone's peace of mind
will be lost, ma.
1305
01:04:07,680 --> 01:04:10,200
It's only fair that all the
the family members stay happy...
1306
01:04:11,280 --> 01:04:13,000
and only one person
bear all the pain.
1307
01:04:14,480 --> 01:04:16,960
He hasn't changed after
coming out of prison.
1308
01:04:18,320 --> 01:04:20,000
All these days
they kept targetting us...
1309
01:04:20,760 --> 01:04:21,840
and we faced it all quietly.
1310
01:04:22,880 --> 01:04:24,440
Even a small scratch on children...
1311
01:04:25,000 --> 01:04:26,360
and we won't be able to bear it.
1312
01:04:26,800 --> 01:04:28,000
Won't it kill us all?
1313
01:04:29,160 --> 01:04:31,120
We can't be alert all the time.
1314
01:04:31,480 --> 01:04:32,640
Along with all the sins
committed so far...
1315
01:04:32,920 --> 01:04:34,400
I shall stab him and...
1316
01:04:34,720 --> 01:04:36,400
go to prison for a while.
1317
01:04:36,600 --> 01:04:38,320
At least our family's happiness
will be in tact.
1318
01:04:40,280 --> 01:04:41,640
I don't see any other option, ma.
1319
01:04:46,320 --> 01:04:47,400
Okay, let's see.
1320
01:04:51,240 --> 01:04:54,400
He barged into a shut down
bar and provoked our men.
1321
01:04:55,960 --> 01:04:59,680
He didn't give them a chance. He just
bashed them up and broke their fingers.
1322
01:05:01,000 --> 01:05:03,200
And the police is on their side.
1323
01:05:04,040 --> 01:05:06,440
Yet the police arrested Ravi.
1324
01:05:08,360 --> 01:05:09,840
Doesn't add up. Something's fishy.
1325
01:05:10,240 --> 01:05:14,320
That means he surely heard Manickam
tell you that he'll chop of boy's thumb.
1326
01:05:14,840 --> 01:05:17,400
Hereafter even if we make a
small move in his town...
1327
01:05:18,280 --> 01:05:19,400
He'll come to know.
1328
01:05:20,840 --> 01:05:23,200
When is Magalam akka getting
released from sub-jail?
1329
01:05:24,360 --> 01:05:25,000
Tell me, dear.
1330
01:05:25,200 --> 01:05:26,200
I've made a decision.
1331
01:05:27,600 --> 01:05:28,520
It's regarding my life.
1332
01:05:28,720 --> 01:05:30,800
Then it's regarding my life too.
Tell me.
1333
01:05:31,200 --> 01:05:32,720
No matter what...
1334
01:05:33,040 --> 01:05:35,560
I always make decision after praying to
Jesus in Katchatheevu Anthonyaar Church.
1335
01:05:35,680 --> 01:05:37,440
Then go ahead.
1336
01:05:38,480 --> 01:05:40,160
It'll open only for the festival,
next month.
1337
01:05:40,400 --> 01:05:42,120
That's when we'll have
permission to go there.
1338
01:05:42,280 --> 01:05:43,800
You want to go to Katchatheevu, right?
1339
01:05:43,880 --> 01:05:45,680
I'll take you there in an hour.
Step out.
1340
01:05:46,320 --> 01:05:47,640
Where is he going without me?
1341
01:05:49,040 --> 01:05:50,880
My leg! My leg! Watch out!
1342
01:05:51,160 --> 01:05:52,640
He would've ran over you!
1343
01:05:54,080 --> 01:05:56,040
I thought love is blind...
1344
01:05:56,360 --> 01:05:58,560
-Doesn't it have brake and mirror?
-It's full of errors!
1345
01:05:58,800 --> 01:06:01,520
People who don't follow traffic rules
and without helmet are done today.
1346
01:06:02,480 --> 01:06:03,880
Hello, 108 ambulance service?
1347
01:06:04,440 --> 01:06:08,560
There'll be 10 accidents in Rameswaram
high way in sometime. Please be ready.
1348
01:06:08,760 --> 01:06:10,280
I'll lay one slap! Who is this?
1349
01:06:10,280 --> 01:06:13,480
You have been calling my wife
repeatedly for 38 times!
1350
01:06:13,560 --> 01:06:16,240
Sir, I only called madam once.
1351
01:06:16,360 --> 01:06:18,720
I don't know who called
the other 37 times.
1352
01:06:18,760 --> 01:06:20,000
If you really wanna know
who was that...
1353
01:06:20,120 --> 01:06:21,560
the, do you know Ambani,
who owns Jio service?
1354
01:06:21,640 --> 01:06:22,520
Call him and find out.
1355
01:06:22,520 --> 01:06:25,200
How dare you talk to me like that?
Do you know who I am?
1356
01:06:25,440 --> 01:06:28,440
I don't know who you are, sir but
I now know very well about your wife.
1357
01:06:28,520 --> 01:06:29,800
What do you know?
1358
01:06:29,920 --> 01:06:32,360
She has big social network, isn't it?
1359
01:06:38,160 --> 01:06:39,560
Can we really go there now?
1360
01:06:40,120 --> 01:06:42,040
Won't the Coast Guards and
Ceylon army be there?
1361
01:06:42,120 --> 01:06:44,080
Tell me Ravi anna. It's been so long.
1362
01:06:44,640 --> 01:06:46,760
I need to visit the Anthonyaar Church
in Katchatheevu.
1363
01:06:46,840 --> 01:06:47,800
Arrange a boat.
1364
01:06:47,840 --> 01:06:49,480
To Katchatheevu, right?
Sure, let's go.
1365
01:06:51,280 --> 01:06:52,000
Lingam!
1366
01:06:52,400 --> 01:06:53,920
Ravi is on his way to Katchatheevu.
1367
01:06:54,040 --> 01:06:55,440
-Is it true?
-Yes, Lingam.
1368
01:06:55,520 --> 01:06:57,600
Check if you see any Ceylon Coast Guard
patrolling.
1369
01:06:57,600 --> 01:06:58,080
I'll do that.
1370
01:06:58,160 --> 01:07:00,520
Also check who's at the
Anthonyaar church...
1371
01:07:00,520 --> 01:07:01,920
and find out if the guard
is someone we know.
1372
01:07:02,040 --> 01:07:03,600
Collect all the details
and tell me immediately.
1373
01:07:03,640 --> 01:07:06,280
Those guards live off fishes
that we feed them for free.
1374
01:07:06,360 --> 01:07:07,360
You just come.
1375
01:07:07,360 --> 01:07:09,200
-Start the boat!
-Okay, boss.
1376
01:07:14,280 --> 01:07:15,600
Don't you worry at all.
1377
01:07:15,720 --> 01:07:17,680
My friend, Krishnakumar
is the officer on duty there.
1378
01:07:17,880 --> 01:07:19,960
I'll order our Coast Guard
boat to move to Valinokkam.
1379
01:07:39,600 --> 01:07:40,360
Selvi, this side.
1380
01:07:40,360 --> 01:07:42,200
-Raheem, you're cheating!
-Catch me if you can.
1381
01:07:42,200 --> 01:07:43,720
-Come, catch me.
-I'll hit you.
1382
01:07:43,800 --> 01:07:45,720
-I'm here. I'm here.
-Where?
1383
01:07:46,200 --> 01:07:48,840
Raheem are you there? Why are you quiet?
1384
01:07:49,160 --> 01:07:50,840
What happened? I'm asking you.
1385
01:07:51,240 --> 01:07:52,920
Can't you hear me?
Where are you looki...
1386
01:08:02,280 --> 01:08:03,200
Don't do this, paapa
1387
01:08:04,160 --> 01:08:05,000
You're too young.
1388
01:08:06,280 --> 01:08:07,560
If everybody finds out...
1389
01:08:08,960 --> 01:08:11,040
then our whole family's
peace of mind will be lost.
1390
01:08:13,520 --> 01:08:14,720
What I did also is a mistake.
1391
01:08:16,320 --> 01:08:18,160
When we are a part of
such a huge family...
1392
01:08:18,800 --> 01:08:20,800
we cannot just do everything we wish.
1393
01:08:21,480 --> 01:08:22,680
I also understood that now.
1394
01:08:23,560 --> 01:08:24,840
Time to forget everything.
1395
01:08:25,920 --> 01:08:26,960
I've also decided that.
1396
01:08:29,240 --> 01:08:30,520
Ravi, didn't go to sleep yet?
1397
01:08:31,440 --> 01:08:32,680
I'm talking to paapa.
1398
01:08:32,800 --> 01:08:34,480
Paapa don't you have college tomorrow?
1399
01:08:35,200 --> 01:08:36,880
-Then go to sleep.
-Okay, uncle.
1400
01:08:38,480 --> 01:08:40,880
Lingam! How have you been?
1401
01:08:41,040 --> 01:08:44,200
Are you doing good? It's been
so long since I met you.
1402
01:08:44,280 --> 01:08:47,200
Why did you ask for us? Tell us,
how can we help you?
1403
01:08:47,720 --> 01:08:51,160
The head of the eldest in the youngest
generation of PRV's family...
1404
01:08:51,600 --> 01:08:52,840
Her head must fall!
1405
01:08:53,200 --> 01:08:54,800
Still avenging Pandi's death?
1406
01:08:54,960 --> 01:08:58,120
The college toilet is isolated
by the college ground.
1407
01:08:59,160 --> 01:09:02,280
Not a day or two, even
if it takes a week...
1408
01:09:02,840 --> 01:09:06,240
stay there in that stench
and finish off her story!
1409
01:09:07,600 --> 01:09:10,320
Make sure not a living thing around
sees you while doing it.
1410
01:09:10,880 --> 01:09:12,640
I lived in the stench
of dry fishes
1411
01:09:12,640 --> 01:09:14,480
The stench of toilets won't
suffocate me at all!
1412
01:09:48,560 --> 01:09:51,160
"We were suffering in pain"
1413
01:09:51,160 --> 01:09:55,520
"We were desperate to take revenge"
1414
01:09:59,040 --> 01:10:01,680
"We burnt every day
in the rage of vengeance"
1415
01:10:01,680 --> 01:10:05,040
"Like an eye for an eye, we
want to take a life for a life"
1416
01:10:05,160 --> 01:10:06,440
Mangalam, wait!
1417
01:10:06,600 --> 01:10:08,680
There's another girl inside.
Let her leave.
1418
01:10:29,800 --> 01:10:31,760
-Mangalam, what happened?
-I'm okay! Catch her!
1419
01:10:31,760 --> 01:10:33,800
Run! She ran that way!
1420
01:10:39,680 --> 01:10:40,400
Tell me, brother.
1421
01:10:40,400 --> 01:10:42,760
I got a call from the college.
Selvi is missing.
1422
01:10:42,800 --> 01:10:44,720
What are you saying? No, it can't be!
1423
01:10:44,720 --> 01:10:46,240
Start now! Start the car!
1424
01:10:49,720 --> 01:10:50,360
Sir...
1425
01:10:50,640 --> 01:10:51,840
Sir, what happened?
1426
01:10:51,880 --> 01:10:53,800
She went to the toilet
during the third hour...
1427
01:10:53,880 --> 01:10:55,160
but she never returned to the classroom.
1428
01:10:55,160 --> 01:10:57,480
Shekar, inquire in the shop
outside the back gate.
1429
01:10:57,480 --> 01:10:58,480
You inquire in the rickshaw stand.
1430
01:10:58,560 --> 01:11:00,080
Excuse me, did you notice
anyone strange here?
1431
01:11:00,120 --> 01:11:01,000
No, I didn't.
1432
01:11:03,520 --> 01:11:04,480
What happened?
1433
01:11:05,120 --> 01:11:06,120
What were you all doing?
1434
01:11:06,400 --> 01:11:07,840
What's more important than
taking care of children?
1435
01:11:07,840 --> 01:11:10,160
Dear, don't worry. Nothing
would've happened. Don't panic.
1436
01:11:19,200 --> 01:11:20,360
This issue involves a girl...
1437
01:11:20,720 --> 01:11:21,840
Don't let it spread all over.
1438
01:11:22,040 --> 01:11:24,560
It must be some of our enemy's doing.
1439
01:11:24,680 --> 01:11:25,840
Let's send our men and...
1440
01:11:26,280 --> 01:11:27,240
I've informed Ravi.
1441
01:11:27,800 --> 01:11:28,720
He'll take care of it.
1442
01:11:31,600 --> 01:11:33,240
She is saying she doesn't know anything.
1443
01:11:33,320 --> 01:11:34,920
But she looks like a secret keeper.
1444
01:11:35,040 --> 01:11:36,000
Bring her here.
1445
01:11:36,760 --> 01:11:38,520
Did you notice anyone strange here?
1446
01:11:39,080 --> 01:11:41,680
Ravi, a rickshaw was seen on the
college side road for past three days.
1447
01:11:41,960 --> 01:11:43,840
The driver looked like
a native of Rameswaram.
1448
01:11:48,280 --> 01:11:50,840
Valli, please tell us
if you know anything.
1449
01:11:50,920 --> 01:11:51,880
What happened, Lourdu?
1450
01:11:51,960 --> 01:11:54,520
Lingam group's silence
is indeed suspicious.
1451
01:11:54,760 --> 01:11:56,080
Stop repeating yourself!
1452
01:11:56,080 --> 01:11:58,600
Sir, if your daughter is missing then
go and lodge a police complaint.
1453
01:11:58,600 --> 01:12:00,440
-Stop pestering my daughter.
-One slap!
1454
01:12:00,440 --> 01:12:01,080
Shivachandra!
1455
01:12:01,200 --> 01:12:03,440
How dare you raise hands on my father?
1456
01:12:04,160 --> 01:12:06,960
She eloped with a guy
and you're beating my father?
1457
01:12:10,720 --> 01:12:11,840
What did you say?
1458
01:12:12,000 --> 01:12:14,400
Yes, she eloped with her boyfriend.
1459
01:12:18,760 --> 01:12:20,560
Raheem and Selvi are in love.
1460
01:12:20,720 --> 01:12:22,080
Even Ravi anna knew about it.
1461
01:12:25,440 --> 01:12:26,880
Did you hear what she said?
1462
01:12:27,240 --> 01:12:28,760
Other day, at Dhanushkodi beach...
1463
01:12:29,120 --> 01:12:32,120
Ravi anna saw them
both spending time there.
1464
01:12:33,560 --> 01:12:36,800
In fact, don't you know that
he gave her a love letter?
1465
01:12:37,240 --> 01:12:39,120
Why are you coming here to lock horns?
1466
01:12:39,360 --> 01:12:42,000
To kidnap a girl and fool around...
1467
01:12:42,400 --> 01:12:46,760
my son isn't sporting flower
on his head.
1468
01:12:47,600 --> 01:12:49,720
That girl from your
family is not missing!
1469
01:12:49,800 --> 01:12:51,160
In fact she eloped!
1470
01:12:51,920 --> 01:12:54,520
She eloped with Keezhakarai Bhai's son.
1471
01:12:57,920 --> 01:13:00,480
So go to Keezhakarai and lock horns!
1472
01:13:02,360 --> 01:13:03,320
Sister-in-law...
1473
01:13:03,600 --> 01:13:05,440
you should have told your husband first.
Isn't it?
1474
01:13:05,520 --> 01:13:06,680
Why did you tell it to an outsider?
1475
01:13:08,760 --> 01:13:11,120
I trusted Ravi would take care of it
and so I kept quiet.
1476
01:13:11,200 --> 01:13:13,680
You kept quiet and
he helped her to elope!
1477
01:13:17,360 --> 01:13:20,760
Ravi, they're talking ill of Selvi here.
1478
01:13:21,080 --> 01:13:22,000
It's true, ma.
1479
01:13:24,280 --> 01:13:28,640
Never expected paapa would
do something like this.
1480
01:13:32,360 --> 01:13:33,320
-Ravi...
-Dear sister-in-law...
1481
01:13:33,400 --> 01:13:35,040
I had put all my trust in you.
1482
01:13:35,080 --> 01:13:37,080
How can you be so negligent?
1483
01:13:37,120 --> 01:13:38,240
Where is my daughter?
1484
01:13:40,560 --> 01:13:41,840
Where did you send her off to?
1485
01:13:42,000 --> 01:13:42,520
Brother...
1486
01:13:43,000 --> 01:13:44,200
don't talk like that.
1487
01:13:44,400 --> 01:13:46,560
I called you first when I heard
she was missing. Isn't it?
1488
01:13:46,960 --> 01:13:48,440
And you betrayed me!
1489
01:13:48,600 --> 01:13:50,480
I am confused.
1490
01:13:50,480 --> 01:13:52,280
Stop acting! Stop it!
1491
01:13:52,560 --> 01:13:55,360
I doubted the other night,
when you were talking to her.
1492
01:13:55,400 --> 01:13:57,560
Since we won't accept her affair,
you helped her elope!
1493
01:13:57,680 --> 01:14:00,720
Don't you just keep saying what ever you
feel like! First understand clearly...
1494
01:14:01,000 --> 01:14:02,440
What? What will you do?
1495
01:14:02,720 --> 01:14:03,680
Where is my daughter? Tell me!
1496
01:14:03,800 --> 01:14:04,520
Brother...
1497
01:14:05,480 --> 01:14:07,640
You ruined a young girl's
life and on top of it...
1498
01:14:07,880 --> 01:14:09,800
-you brought shame to our family.
-Let me explain!
1499
01:14:09,800 --> 01:14:12,000
Please hear out what he has to say.
1500
01:14:12,280 --> 01:14:14,080
You're just blaming him
over and over again.
1501
01:14:14,600 --> 01:14:16,400
This is my family matter. Outsiders
better don't poke their nose in!
1502
01:14:16,400 --> 01:14:18,960
You are roaming behind
a Christian girl...
1503
01:14:19,160 --> 01:14:21,640
In order to cover up that filth, you
pushed our girl to do this!
1504
01:14:21,720 --> 01:14:23,680
Please, I raised her like my daughter.
1505
01:14:23,800 --> 01:14:25,080
How can you talk like this?
1506
01:14:25,320 --> 01:14:27,680
Stop it! Answer this, didn't
you know that she was in love?
1507
01:14:28,640 --> 01:14:30,560
Answer me! Didn't you know that?
1508
01:14:32,480 --> 01:14:33,160
I knew about it.
1509
01:14:33,360 --> 01:14:33,960
But...
1510
01:14:34,440 --> 01:14:37,280
-what happened that day was...
-Shouldn't you have thrashed her here?
1511
01:14:37,400 --> 01:14:38,920
You should have butchered
that guy on the street!
1512
01:14:39,000 --> 01:14:40,960
Why didn't you? You're
capable of it, right?
1513
01:14:43,040 --> 01:14:44,960
You'd have done it if you
were born to my mother.
1514
01:14:44,960 --> 01:14:47,000
Don't talk like a mad man!
1515
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
How dare you call him a mad man!
1516
01:14:49,560 --> 01:14:52,120
-Please...
-I'll butcher you down! How dare you?
1517
01:14:52,240 --> 01:14:53,560
You rascal! I'll finish you off!
1518
01:14:53,640 --> 01:14:55,040
-Brother...
-Shut up!
1519
01:14:55,320 --> 01:14:55,800
You traitor!
1520
01:14:56,000 --> 01:14:57,600
I too trusted her but got cheated.
1521
01:14:57,920 --> 01:14:59,600
-Try to understand...
-Shivachandra and Jayachandra!
1522
01:14:59,760 --> 01:15:00,840
Throw him out of the house!
1523
01:15:01,040 --> 01:15:02,520
I might end up chopping him
into pieces if he stays here.
1524
01:15:02,520 --> 01:15:04,840
-You heard him.
-Get out!
1525
01:15:10,360 --> 01:15:12,360
Can't you hear them
asking you to get out?
1526
01:15:12,720 --> 01:15:14,320
Then why are you still resisting?
1527
01:15:15,680 --> 01:15:17,760
A man with good reputation
will understand at once!
1528
01:15:17,880 --> 01:15:18,680
Get out!
1529
01:15:19,560 --> 01:15:20,360
I said, get out!
1530
01:15:22,200 --> 01:15:23,520
What did you say?
1531
01:15:24,680 --> 01:15:26,680
You're asking him to get out?
1532
01:15:27,080 --> 01:15:28,120
Ma, they were talking to me.
1533
01:15:28,120 --> 01:15:29,760
-Leave it.
-You're asking him to get out?
1534
01:15:29,920 --> 01:15:30,640
Leave it, ma.
1535
01:15:30,960 --> 01:15:32,480
It's okay, ma. He is only scolding me.
1536
01:15:32,800 --> 01:15:34,920
Why should I live in the house
that has no place for you?
1537
01:15:35,200 --> 01:15:36,960
-Come, let's go.
-No, ma. Please.
1538
01:15:36,960 --> 01:15:37,760
Muttharam...
1539
01:15:39,440 --> 01:15:42,400
You gave up on our son,
in front of everybody else.
1540
01:15:43,480 --> 01:15:45,720
Ma, it was his anger
that made him say that.
1541
01:15:45,720 --> 01:15:46,960
Anger; my foot!
1542
01:15:47,840 --> 01:15:49,600
Anyone can get angry. Don't you?
1543
01:15:50,360 --> 01:15:51,960
But the anger must be justified!
1544
01:15:54,480 --> 01:15:56,720
I don't care what others say.
1545
01:15:58,040 --> 01:15:59,440
But your father himself...
1546
01:16:00,040 --> 01:16:03,240
asked you to get out.We don't
have any respect left here!
1547
01:16:03,240 --> 01:16:04,200
That's okay, ma.
1548
01:16:04,600 --> 01:16:08,400
To prevent others from pain,
you bore it all in your heart. Isn't it?
1549
01:16:08,480 --> 01:16:09,520
You deserve this!
1550
01:16:09,920 --> 01:16:12,040
You deserve this! You do!
1551
01:16:12,680 --> 01:16:14,080
You deserve this!
1552
01:16:14,520 --> 01:16:16,160
Ma...
1553
01:16:16,920 --> 01:16:18,800
We are not staying here
even for a second.
1554
01:16:18,880 --> 01:16:19,840
-Come!
-Ma, please no.
1555
01:16:19,840 --> 01:16:21,600
Dear aunty, please don't leave.
1556
01:16:24,560 --> 01:16:26,000
Please, where are you leaving to?
1557
01:16:26,280 --> 01:16:28,640
Please don't, ma. Ravi anna,
please listen to me.
1558
01:16:28,920 --> 01:16:32,560
Ravi pa!
1559
01:16:33,960 --> 01:16:37,520
-Please don't leave us, Ravi pa.
-Ammu!
1560
01:16:39,600 --> 01:16:40,360
Ammu!
1561
01:16:44,040 --> 01:16:46,440
Please don't leave us, Ravi pa.
1562
01:16:50,880 --> 01:16:53,800
Please don't leave us, Ravi pa.
1563
01:17:08,320 --> 01:17:09,640
-Where is Ravi anna?
-Inside.
1564
01:17:09,840 --> 01:17:10,800
It's true what they say.
1565
01:17:10,920 --> 01:17:12,840
Childhood siblings turn
heirs during teens...
1566
01:17:12,840 --> 01:17:14,000
and become enemies when
they become adults.
1567
01:17:14,120 --> 01:17:15,720
See how they blew up the
issue out of proportion!
1568
01:17:15,840 --> 01:17:16,400
Uncle...
1569
01:17:16,880 --> 01:17:18,240
don't talk ill of my brother.
1570
01:17:18,880 --> 01:17:21,440
He vented out in pain as
his lost his daughter.
1571
01:17:21,640 --> 01:17:24,080
I must have held her back strongly
when I knew about the issue.
1572
01:17:24,160 --> 01:17:25,440
It was mistake being liberal.
1573
01:17:25,720 --> 01:17:27,440
No matter what she is our girl.
1574
01:17:28,440 --> 01:17:30,000
I'm worried where and how is she?
1575
01:17:31,360 --> 01:17:32,840
Why are you here with luggage?
1576
01:17:33,640 --> 01:17:34,840
I don't like living there.
1577
01:17:35,880 --> 01:17:37,120
Stop acting crazy.
1578
01:17:38,680 --> 01:17:40,480
Our kids must not go to
school by themselves.
1579
01:17:41,160 --> 01:17:43,080
Brother's men must not be
careless at any moment.
1580
01:17:43,800 --> 01:17:46,880
I must know what's happening there
every minute.
1581
01:17:47,200 --> 01:17:47,920
Understood.
1582
01:17:55,720 --> 01:17:59,520
Listen, we have immense respect
for PRV family.
1583
01:17:59,600 --> 01:18:02,080
We are disappointed that such a sad
thing happened in that family.
1584
01:18:02,160 --> 01:18:03,920
And here you are with weapons.
1585
01:18:03,920 --> 01:18:05,920
Are you saying this after
knowing what your son did?
1586
01:18:05,960 --> 01:18:06,720
Brother...
1587
01:18:06,800 --> 01:18:11,360
What if we gang up and come to you saying
your girl made our son elope with her?
1588
01:18:11,440 --> 01:18:12,480
Won't it be embarrassing?
1589
01:18:12,560 --> 01:18:15,040
We are not here in search of your son.
1590
01:18:15,400 --> 01:18:16,280
But our girl.
1591
01:18:16,440 --> 01:18:18,120
We are allowed to come in
search of our girl, right?
1592
01:18:18,240 --> 01:18:20,000
But then so many of you
here at this hour...
1593
01:18:20,080 --> 01:18:20,560
Listen!
1594
01:18:20,720 --> 01:18:23,360
Quiet. Didn't they just assure
that they are not here to fight?
1595
01:18:23,440 --> 01:18:25,120
All of you disperse. Leave.
1596
01:18:25,360 --> 01:18:28,400
Please ask your men also to disperse.
You both can discuss.
1597
01:18:28,800 --> 01:18:31,640
I agree what my son did was wrong.
Jerk!
1598
01:18:31,720 --> 01:18:32,600
How could he do that.
1599
01:18:32,640 --> 01:18:35,600
He has insulted your family.
Please forgive us.
1600
01:18:35,600 --> 01:18:36,240
Please.
1601
01:18:36,240 --> 01:18:37,360
We want our girl back.
1602
01:18:38,320 --> 01:18:40,120
Dont' expect us to
celebrate and build ties.
1603
01:18:40,920 --> 01:18:42,280
If you do, I'll skin all of you alive.
1604
01:18:44,040 --> 01:18:46,200
Thrash and kick him hard
and he'll spit the truth!
1605
01:18:46,200 --> 01:18:47,800
Fine, Ravi is here. We'll discuss later.
1606
01:18:48,160 --> 01:18:50,600
Unofficially, we have
searched everywhere.
1607
01:18:50,920 --> 01:18:52,520
If you can lodge
an official complaint...
1608
01:18:52,520 --> 01:18:54,600
No, sir. My brother will feel bad.
1609
01:18:54,920 --> 01:18:56,920
Ravi, these are that boy's classmates.
1610
01:18:57,040 --> 01:18:58,040
These are from his town.
1611
01:18:58,280 --> 01:19:00,160
We knew both of them were in love.
1612
01:19:00,400 --> 01:19:03,440
But we swear, we didn't know they were
planning to elope.Please believe us.
1613
01:19:07,040 --> 01:19:09,400
Answer me! Why are you all quiet?
1614
01:19:09,720 --> 01:19:12,520
So many of you study here and
even one of you have no idea?
1615
01:19:12,600 --> 01:19:15,320
Why are you treating us like
prisoners for your girl's mistake?
1616
01:19:15,320 --> 01:19:16,280
How dare you?
1617
01:19:18,920 --> 01:19:20,720
Both those asses studied here, right?
1618
01:19:21,000 --> 01:19:22,880
If not you then which ass
do we question?
1619
01:19:24,360 --> 01:19:26,760
You all better inquire each other
and find out.
1620
01:19:27,040 --> 01:19:29,720
When I return tomorrow and
if I get the same answer...
1621
01:19:29,920 --> 01:19:31,360
then I won't spare anyone of you!
1622
01:19:33,560 --> 01:19:35,240
What happened?
1623
01:19:35,800 --> 01:19:37,760
What else is left to happen? Tell me!
1624
01:19:38,320 --> 01:19:40,600
We have lost our pride, dignity,
integrity and everything!
1625
01:19:41,160 --> 01:19:42,120
What are you doing?
1626
01:19:42,120 --> 01:19:43,600
Please, no. Dear...
1627
01:19:44,240 --> 01:19:46,040
Dear sister-in-law, here you go.
1628
01:19:46,200 --> 01:19:46,680
Brother...
1629
01:19:46,760 --> 01:19:48,120
Mix something in this and give us!
1630
01:19:48,360 --> 01:19:50,040
Let's all eat it and die together.
1631
01:19:50,200 --> 01:19:51,600
-Please, come on.
-Come on, brother.
1632
01:19:51,880 --> 01:19:52,800
Please, look here...
1633
01:19:52,960 --> 01:19:54,760
Let's ask our Ravi brother
to come here at once.
1634
01:19:54,840 --> 01:19:56,640
Only he can find and give
us our daughter back.
1635
01:19:56,720 --> 01:19:59,680
I say he's not even my brother and
then how is he a brother to you?
1636
01:20:01,080 --> 01:20:03,280
Brother, let's file a police complaint.
1637
01:20:03,600 --> 01:20:04,960
And then what? Find her,
1638
01:20:05,200 --> 01:20:07,560
arrange and serve a feast and
then see her off to her in-laws?
1639
01:20:09,280 --> 01:20:11,840
I am desperately thinking about how
to earn back the lost reputation.
1640
01:20:11,960 --> 01:20:13,480
And you want me to
lose whatever is left?
1641
01:20:20,200 --> 01:20:23,840
I believed my daughter was the
reincarnation of my late mother.
1642
01:20:24,600 --> 01:20:26,600
That wretch is no more my daughter...
1643
01:20:27,000 --> 01:20:29,360
and that jerk is not my brother anymore!
1644
01:20:29,440 --> 01:20:31,880
-Oh God!
-Please don't. Brother!
1645
01:20:31,920 --> 01:20:32,680
Please, brother.
1646
01:20:42,440 --> 01:20:43,320
Have a seat.
1647
01:20:47,600 --> 01:20:48,480
Muttharam...
1648
01:20:50,400 --> 01:20:51,440
Are you upset with me?
1649
01:20:54,160 --> 01:20:55,800
First turn and look at me.
1650
01:20:57,360 --> 01:21:00,080
I considered all the sons as mine.
1651
01:21:01,280 --> 01:21:02,680
But in front of the whole family...
1652
01:21:03,640 --> 01:21:05,520
you gave up on our son.
1653
01:21:07,360 --> 01:21:08,440
You crazy lady.
1654
01:21:09,160 --> 01:21:10,400
As he is very clever...
1655
01:21:10,920 --> 01:21:13,760
I knew he'd understand the situation and
that's why I asked him to get out.
1656
01:21:14,240 --> 01:21:16,040
What if a fight had
broken out between them?
1657
01:21:16,360 --> 01:21:17,440
Won't we lose our peace of mind?
1658
01:21:17,600 --> 01:21:19,760
First, come with me. Let's go home.
1659
01:21:20,480 --> 01:21:21,280
No, thanks.
1660
01:21:22,360 --> 01:21:24,520
Unless my son is clean of
the blame put on him...
1661
01:21:26,200 --> 01:21:28,000
then I shall step into
that house with pride.
1662
01:21:28,640 --> 01:21:30,280
-Muttharam...
-Dad, I understood.
1663
01:21:32,200 --> 01:21:34,000
Find we must find our girl.
1664
01:21:35,200 --> 01:21:36,520
My brother must realize the truth.
1665
01:21:37,760 --> 01:21:38,720
Then we shall come, dad.
1666
01:21:43,640 --> 01:21:44,840
Where were you?
1667
01:21:48,240 --> 01:21:50,200
I went to meet my son and my wife.
1668
01:21:50,720 --> 01:21:53,200
Also, I must divide and write off
the wealth that's in my name.
1669
01:21:53,440 --> 01:21:55,480
So I also met the lawyer
and discussed that.
1670
01:21:55,640 --> 01:21:57,120
How many portions are you
going to divide it into?
1671
01:21:58,560 --> 01:22:00,560
Can I enter the house only
after answering that?
1672
01:22:01,000 --> 01:22:03,320
Or can I step inside and give an answer?
1673
01:22:03,320 --> 01:22:04,600
Better answer and then step in.
1674
01:22:06,800 --> 01:22:08,520
-I am not coming in.
-Please...
1675
01:22:08,680 --> 01:22:10,360
Please. Look... Oh God!
1676
01:22:10,560 --> 01:22:11,840
-Uncle...
-Please...
1677
01:22:12,120 --> 01:22:12,920
Uncle...
1678
01:22:13,320 --> 01:22:15,360
please they didn't mean
what they're said.
1679
01:22:15,440 --> 01:22:17,280
I apologize on their behalf.
Please come in.
1680
01:22:17,280 --> 01:22:18,040
That's okay.
1681
01:22:19,080 --> 01:22:21,120
I shall sit here out in the
fresh air for sometime...
1682
01:22:21,360 --> 01:22:22,520
and come in later.
1683
01:22:23,480 --> 01:22:24,400
You all go in.
1684
01:22:37,080 --> 01:22:38,480
Uncle!
1685
01:23:06,240 --> 01:23:07,320
Lock it! Lock the gate!
1686
01:23:07,680 --> 01:23:08,840
Why are you locking the gate?
1687
01:23:08,840 --> 01:23:10,600
Your brother told us not to let you in.
1688
01:23:11,760 --> 01:23:13,680
Open it! I said, open the gate!
1689
01:23:13,800 --> 01:23:16,040
-We can't! Your brother has ordered us!
-Open the gate you...
1690
01:23:16,080 --> 01:23:16,840
Ravi!
1691
01:23:20,200 --> 01:23:21,320
Ravi, you better listen to us!
1692
01:23:22,920 --> 01:23:23,560
Ravi, no!
1693
01:23:25,720 --> 01:23:27,760
Please ask them to let Ravi anna in.
1694
01:23:29,320 --> 01:23:32,480
Who can stop me from entering
my house and see my father?
1695
01:23:32,600 --> 01:23:34,840
Ravi! Stop it! I said, stop it!
1696
01:23:35,120 --> 01:23:38,240
You and your brothers had a fall out.
Hence they don't want you here.
1697
01:23:38,400 --> 01:23:39,600
Fall out, my foot!
1698
01:23:39,640 --> 01:23:41,960
Who else can perform the final rites
of my father?
1699
01:23:41,960 --> 01:23:44,640
You helped the girl in the family to
elope. Then how will they allow you in?
1700
01:23:44,640 --> 01:23:46,920
I helped her to elope? Did you see that?
1701
01:23:47,000 --> 01:23:49,120
Hear me out!
1702
01:23:49,520 --> 01:23:52,520
A girl from my family fell in love
and she chose him over family!
1703
01:23:52,800 --> 01:23:55,920
Don't you all know there are even worse
things happening in every house here?
1704
01:23:56,160 --> 01:23:58,400
Still, you are the second wife's son.
1705
01:23:58,680 --> 01:24:00,680
You don't have the complete
right to perform last rites.
1706
01:24:00,960 --> 01:24:03,400
"Eldest son does the final rites for
mother and youngest one for father"
1707
01:24:03,480 --> 01:24:05,760
My brother Jeyachandran is
my father's youngest son.
1708
01:24:05,880 --> 01:24:08,240
People who came into his
life in between, step aside!
1709
01:24:08,320 --> 01:24:09,400
Don't you, brother!
1710
01:24:09,440 --> 01:24:12,440
Don't make a mockery of dad's reputation
in the name of getting back at me.
1711
01:24:12,520 --> 01:24:15,600
If your mother dies, as the first born,
you'll do her final rites.
1712
01:24:15,680 --> 01:24:18,400
So now let his first wife's
youngest son do the final rites.
1713
01:24:18,440 --> 01:24:20,960
Ramachandra! When your
dad lost his wife...
1714
01:24:21,040 --> 01:24:23,120
and was left depressed
with three sons.
1715
01:24:23,320 --> 01:24:25,120
We took pity on him and
married off my sister to him.
1716
01:24:25,160 --> 01:24:27,040
Now you're showing your
true colours like a snake!
1717
01:24:28,640 --> 01:24:30,920
Look, Samudhram is coming here.
1718
01:24:49,120 --> 01:24:50,240
Shameless fellows!
1719
01:24:50,960 --> 01:24:51,760
Listen!
1720
01:24:52,040 --> 01:24:54,280
Three grips on my dad's
coffin will be my brothers.
1721
01:24:54,320 --> 01:24:55,600
Fourth grip will be mine!
1722
01:24:55,640 --> 01:24:57,080
No one can touch this!
1723
01:24:57,360 --> 01:25:00,840
If anyone has the guts, then
I dare you to lay your hands on it!
1724
01:25:01,840 --> 01:25:05,600
I'll chop his head, tie on it
and put a garland!
1725
01:25:35,960 --> 01:25:38,280
Ravi, chop down that beast!
1726
01:25:38,280 --> 01:25:39,320
You rascal!
1727
01:25:39,320 --> 01:25:41,840
How dare you try to lay hands on it!
I'll kill you!
1728
01:25:43,160 --> 01:25:44,640
You filthy dog!
1729
01:25:45,880 --> 01:25:48,920
What rights do you have to poke
nose in the issue between brothers?
1730
01:25:49,600 --> 01:25:51,200
We'll chop you down!
1731
01:25:51,800 --> 01:25:52,480
Come.
1732
01:25:56,800 --> 01:25:57,560
Leave!
1733
01:25:58,200 --> 01:25:59,440
I said, leave!
1734
01:26:02,760 --> 01:26:03,440
Dear...
1735
01:26:05,280 --> 01:26:07,600
let anyone have the fourth grip
on his coffin.
1736
01:26:07,880 --> 01:26:09,680
If you let your ego win here...
1737
01:26:11,520 --> 01:26:13,360
then it'll be your brothers
who will lose.
1738
01:26:14,720 --> 01:26:17,080
You don't have to win with them losing.
1739
01:26:19,760 --> 01:26:20,440
Dear...
1740
01:26:22,320 --> 01:26:25,120
we are not claiming any rights.
1741
01:26:27,640 --> 01:26:30,400
Let us just look at his face,
pay the last respect and leave.
1742
01:26:35,080 --> 01:26:36,440
Allow only that lady to come in.
1743
01:26:41,960 --> 01:26:42,480
Go, ma.
1744
01:27:13,920 --> 01:27:19,080
"He left me stranded all alone"
1745
01:27:19,360 --> 01:27:24,480
"I stand here as a sinner
who couldn't do the final rites as a son"
1746
01:27:24,960 --> 01:27:29,960
"A failure that I can't even over come
in my next birth"
1747
01:27:30,360 --> 01:27:35,440
"My heart is broken and I am bleeding"
1748
01:27:35,640 --> 01:27:40,880
"I can see my world spin away from me"
1749
01:27:40,960 --> 01:27:46,360
"Wonder who jinxed our happiness
and broke the family into pieces"
1750
01:27:46,400 --> 01:27:51,280
"Dignified people are now
lost in the streets"
1751
01:27:51,760 --> 01:27:56,760
"It's like we were a tree stem
but parted ways as branches now"
1752
01:28:08,640 --> 01:28:09,120
Dear...
1753
01:28:11,160 --> 01:28:12,360
continue to look for Selvi.
1754
01:28:19,720 --> 01:28:24,760
"We are in pain as the angel
of our family is missing"
1755
01:28:25,240 --> 01:28:30,040
"You are a little flower with the roots
of our older generations"
1756
01:28:30,720 --> 01:28:35,720
"You're our deity and yet why
did you fly away from our nest"
1757
01:28:36,240 --> 01:28:38,440
I don't mind brothers
insulting me but...
1758
01:28:38,480 --> 01:28:41,000
Lingam entering the house
is what scares me.
1759
01:28:41,120 --> 01:28:45,920
"I am searching everywhere.
I am wearing out inside"
1760
01:28:46,040 --> 01:28:50,840
"My life will revive only
once I see you, my dear"
1761
01:28:52,040 --> 01:28:56,240
"You are all I am thinking about,
my litte girl"
1762
01:28:57,080 --> 01:29:01,760
"Whether you live in charriot or on the
streets; you're still our little girl"
1763
01:29:12,520 --> 01:29:14,600
He is searching for Selvi all over.
1764
01:29:15,160 --> 01:29:16,680
If he finds her by any chance...
1765
01:29:17,200 --> 01:29:19,040
we'll lose even the repuation
that we are left with.
1766
01:29:22,040 --> 01:29:22,840
What happened?
1767
01:29:22,840 --> 01:29:23,600
Look here.
1768
01:29:24,640 --> 01:29:26,320
-Who sent it?
-Sermadurai.
1769
01:29:33,400 --> 01:29:34,600
You stupid!
1770
01:29:35,440 --> 01:29:37,480
Why did Sermadurai sent photo
to all the shop keepers?
1771
01:29:37,480 --> 01:29:39,160
I don't know! I don't know!
1772
01:29:39,520 --> 01:29:40,280
You don't know?
1773
01:29:40,960 --> 01:29:42,920
I'll tell you. I'll tell you.
1774
01:29:43,440 --> 01:29:44,320
Dear...
1775
01:29:45,120 --> 01:29:47,520
we cannot find her with th help of
our caste association.
1776
01:29:47,920 --> 01:29:49,480
Through the Merchants association...
1777
01:29:49,720 --> 01:29:52,000
let's send the photo
to all the shop keepers.
1778
01:29:52,800 --> 01:29:54,760
No matter in which corner
they both are hiding...
1779
01:29:54,760 --> 01:29:57,080
they must step out to
buy groceries and food.
1780
01:29:57,840 --> 01:29:59,840
We'll somehow find her and...
1781
01:30:00,480 --> 01:30:02,320
within three days we'll
bring her to your house.
1782
01:30:02,760 --> 01:30:05,480
Do you think I am here to take
her home and serve a feast?
1783
01:30:05,600 --> 01:30:07,120
-I don't get you, brother.
-Annachi...
1784
01:30:07,640 --> 01:30:09,120
we thought let her be gone for good.
1785
01:30:09,400 --> 01:30:12,160
We did the final rites
even before she's dead.
1786
01:30:12,320 --> 01:30:14,400
But that fellow Ravi has
set up men to search her.
1787
01:30:14,520 --> 01:30:16,680
If by chance he finds them both
and bring them in to our town...
1788
01:30:16,840 --> 01:30:19,600
then it'd be like applying the shit on
our face, which we stamped on.
1789
01:30:19,960 --> 01:30:21,000
I knew it!
1790
01:30:21,280 --> 01:30:23,840
I was worried that love for
daughter might change your mind.
1791
01:30:24,000 --> 01:30:26,360
All the men from our caste think alike.
1792
01:30:27,160 --> 01:30:30,000
Girls must stay put like the
shawls on our shoulder!
1793
01:30:31,320 --> 01:30:34,080
Shouldn't fly into our ears
and eat our brains!
1794
01:30:35,080 --> 01:30:36,440
Filthy wretch!
1795
01:30:39,440 --> 01:30:40,320
Sermaduari...
1796
01:30:40,320 --> 01:30:42,600
I'll ensure her photo is circulated.
1797
01:30:43,640 --> 01:30:44,480
Brother...
1798
01:30:44,880 --> 01:30:48,240
I'll slit the wretch like
slitting a chicken and...
1799
01:30:48,800 --> 01:30:51,160
palce the head at Ramanathapuram
bus stand entrance!
1800
01:30:51,560 --> 01:30:54,040
Let it be a lesson
to all our caste girls!
1801
01:30:54,120 --> 01:30:55,920
Just hold your head high
and walk with pride.
1802
01:31:11,680 --> 01:31:14,960
How dare you circulate the photo
of the girl from my family?
1803
01:31:14,960 --> 01:31:17,400
You! Do you think I am dead?
1804
01:31:17,680 --> 01:31:20,880
Did you think so? How dare you?
1805
01:31:56,640 --> 01:31:58,280
If you have guts...
1806
01:31:59,440 --> 01:32:01,360
You foolish dog!
1807
01:32:14,960 --> 01:32:16,040
Die!
1808
01:32:24,120 --> 01:32:25,160
You filth!
1809
01:32:31,480 --> 01:32:33,120
You foolish wretch!
1810
01:32:33,920 --> 01:32:34,960
Talk to me!
1811
01:32:35,360 --> 01:32:37,240
Is the casteism in you,
making you go blind?
1812
01:32:38,240 --> 01:32:40,360
You want to make a human sacrifice
for you fake ego?
1813
01:32:40,760 --> 01:32:43,480
Trying to turn Merchant's Association
into Mafia Association?
1814
01:32:45,040 --> 01:32:47,520
I heard you promised to slit her
throat like slitting a chicken?
1815
01:32:47,560 --> 01:32:49,000
-Who?
-I wanna see that!
1816
01:32:49,200 --> 01:32:51,840
Look anyone can chop anyone's head!
1817
01:32:52,480 --> 01:32:54,080
Even a spouse, if she wants to...
1818
01:32:54,080 --> 01:32:57,360
she can chop the head of her
husband when he's drunk and wasted.
1819
01:32:57,760 --> 01:32:59,360
But they don't.
1820
01:32:59,840 --> 01:33:01,480
She bears it all, isn't it?
1821
01:33:02,400 --> 01:33:03,800
Shall I chop the head...
1822
01:33:04,480 --> 01:33:06,360
of your wife, who's on
her way for grocery shopping...
1823
01:33:06,400 --> 01:33:07,800
and your daughter, who's
on the way to college?
1824
01:33:07,920 --> 01:33:10,080
Shall I chop them down on the streets?
1825
01:33:10,120 --> 01:33:11,040
Please...
1826
01:33:11,680 --> 01:33:13,320
My brother is her father.
1827
01:33:13,520 --> 01:33:14,640
He's hurting in pain.
1828
01:33:14,760 --> 01:33:16,480
But why is it hurting others?
1829
01:33:17,920 --> 01:33:19,400
It's a father-daughter relationship...
1830
01:33:19,560 --> 01:33:21,120
and a feud between brothers.
1831
01:33:21,360 --> 01:33:24,040
If you think of coming in between
and try to take advantage...
1832
01:33:25,880 --> 01:33:29,960
Even a small scratch on
my family girl...
1833
01:33:30,600 --> 01:33:34,720
You, I'll finish
off your whole generation!
1834
01:33:36,520 --> 01:33:37,960
You murderers!
1835
01:33:45,880 --> 01:33:46,520
Brother...
1836
01:33:47,400 --> 01:33:49,440
your brother is not as you thought.
1837
01:33:49,920 --> 01:33:51,200
He found out about our plan...
1838
01:33:51,640 --> 01:33:53,840
and rushed here like a mad elephant...
1839
01:33:54,360 --> 01:33:56,560
and destroyed everything over here.
1840
01:33:57,120 --> 01:33:58,000
If you want to slit...
1841
01:33:58,480 --> 01:34:00,840
then slit your daughter yourself.
That's the real pride.
1842
01:34:02,160 --> 01:34:04,280
-Check if those containers left.
-Okay.
1843
01:34:04,280 --> 01:34:05,800
-Check and let me know.
-Okay.
1844
01:34:17,440 --> 01:34:17,920
Brother...
1845
01:34:18,640 --> 01:34:20,920
Lingam is calling me repeatedly.
He says he'll kill her for us.
1846
01:34:22,360 --> 01:34:22,840
Brother...
1847
01:34:23,560 --> 01:34:25,600
he is only an enemy to Ravi
but not to us.
1848
01:34:26,160 --> 01:34:29,920
When our father died, our family and
friends stood like mute spectators.
1849
01:34:30,120 --> 01:34:31,560
Lingam stood for us.
1850
01:34:32,520 --> 01:34:35,400
If he had touched the coffin,
I'd have shot him down.
1851
01:34:35,560 --> 01:34:37,760
Who is he to carry our
father in his shoulder?
1852
01:34:38,080 --> 01:34:39,960
He'll just get it done
like a contracted labour.
1853
01:34:40,280 --> 01:34:42,000
That won't make us any lesser
than Lingam.
1854
01:34:42,080 --> 01:34:44,360
If I can reach the pinnacle only
by climbing up his legs...
1855
01:34:44,880 --> 01:34:46,800
then we're as good as nothing!
1856
01:34:56,480 --> 01:34:59,080
Malar, didn't you parents come?
1857
01:34:59,240 --> 01:35:00,560
I'm here with my friends.
1858
01:35:02,760 --> 01:35:05,320
What's up Jebamalar? Already praying?
1859
01:35:05,520 --> 01:35:07,320
Love application to Jesus christ?
1860
01:35:08,120 --> 01:35:09,120
Quiet down.
1861
01:35:09,280 --> 01:35:09,880
By the way...
1862
01:35:10,480 --> 01:35:13,440
how'd you know if Jesus
approves of your love?
1863
01:35:14,520 --> 01:35:15,360
By seeing the flowers.
1864
01:35:15,480 --> 01:35:18,520
How? Like checking luck by
tossing flowers in Amman temple?
1865
01:35:19,040 --> 01:35:22,080
Today, if Jesus is decorated
with White Roses...
1866
01:35:22,640 --> 01:35:24,320
then I'll take it as his approval.
1867
01:35:25,440 --> 01:35:29,840
"Hey come on, you queen.
Hey come on, you queen"
1868
01:35:29,960 --> 01:35:34,600
"Hey come on, you queen.
Hey queen"
1869
01:35:43,280 --> 01:35:46,800
"My thoughts are filled with you"
1870
01:35:47,840 --> 01:35:48,960
"And they are dancing"
1871
01:35:50,000 --> 01:35:51,200
"And they are singing"
1872
01:35:52,400 --> 01:35:55,800
"I had all my hopes on Jesus himself"
1873
01:35:56,760 --> 01:35:57,800
"And it didn't get lost"
1874
01:35:59,000 --> 01:36:00,160
"And it survived"
1875
01:36:00,880 --> 01:36:05,280
"Even the ocean cannot compare
to the love I have on you"
1876
01:36:05,280 --> 01:36:10,000
"But my heart finds it
hard to confess it"
1877
01:36:10,000 --> 01:36:14,240
"As my mind flows like the waves,
and as the breeze slants me"
1878
01:36:14,240 --> 01:36:18,880
"Finally I made it to the shores
only to become yours"
1879
01:36:19,120 --> 01:36:22,440
"My thoughts are filled with you"
1880
01:36:23,720 --> 01:36:24,800
"And they are dancing"
1881
01:36:25,960 --> 01:36:27,000
"And they are singing"
1882
01:36:28,160 --> 01:36:31,480
"I had all my hopes on Jesus himself"
1883
01:36:32,520 --> 01:36:33,480
"And it didn't get lost"
1884
01:36:34,640 --> 01:36:35,960
"And it survived"
1885
01:37:13,080 --> 01:37:17,400
"As I travel through the salt water
island, all I am thinking about is you"
1886
01:37:22,120 --> 01:37:26,280
"I even hear your laughters
in my dreams"
1887
01:37:30,960 --> 01:37:35,000
"My heart yearns for your love"
1888
01:37:35,560 --> 01:37:39,120
"It desperately waiting
for some heavy love rain"
1889
01:37:39,120 --> 01:37:43,800
"I am floating in love"
1890
01:37:43,800 --> 01:37:49,920
"I am always after you,
so that I can win over your love"
1891
01:37:57,600 --> 01:38:00,840
"My thoughts are filled with you"
1892
01:38:01,800 --> 01:38:02,960
"And they are dancing"
1893
01:38:04,160 --> 01:38:05,280
"And they are singing"
1894
01:38:18,840 --> 01:38:19,960
How are you?
1895
01:38:20,200 --> 01:38:20,760
I'm okay.
1896
01:38:21,120 --> 01:38:22,160
I had been to Katchtheevu.
1897
01:38:23,600 --> 01:38:26,240
-Jesus answered my praye...
-To have given you hopes...
1898
01:38:27,240 --> 01:38:28,280
Please forgive me.
1899
01:38:29,360 --> 01:38:31,880
I hope you know how much my family
suffered because of a love.
1900
01:38:32,080 --> 01:38:34,000
You know how hurt we are.
1901
01:38:35,960 --> 01:38:36,920
These hardships...
1902
01:38:37,600 --> 01:38:39,480
should not find your
happy family, Malar.
1903
01:38:40,440 --> 01:38:42,760
-How is that linked to our...
-If your family finds out about us...
1904
01:38:43,560 --> 01:38:44,840
they will lose their peace of mind.
1905
01:38:45,920 --> 01:38:47,240
If they lose their peace of mind...
1906
01:38:48,520 --> 01:38:50,160
then how can you lead a happy life?
1907
01:38:52,360 --> 01:38:54,080
Life is all about living with family.
1908
01:38:55,160 --> 01:38:57,360
And to live a life by keeping
that family happy...
1909
01:38:57,920 --> 01:38:58,960
is the real life.
1910
01:38:59,400 --> 01:39:00,400
I only realize it now.
1911
01:39:02,720 --> 01:39:04,640
We face our parents everyday.
1912
01:39:05,920 --> 01:39:06,400
But...
1913
01:39:06,880 --> 01:39:08,920
we would have not
focussed in their face.
1914
01:39:11,000 --> 01:39:13,000
Go home and look in your parents' face.
1915
01:39:14,480 --> 01:39:15,840
You can see a happiness in their faces.
1916
01:39:16,960 --> 01:39:19,000
And you must not be the
reason for them to lose it.
1917
01:39:21,640 --> 01:39:23,440
Love gives us lots of happiness...
1918
01:39:24,640 --> 01:39:26,200
but it also gives equal amount of pain.
1919
01:39:26,760 --> 01:39:27,760
I realize this only now.
1920
01:39:30,000 --> 01:39:30,760
Please understand.
1921
01:39:42,520 --> 01:39:43,400
Get in the car.
1922
01:39:43,800 --> 01:39:44,720
No thanks.
1923
01:39:46,080 --> 01:39:47,080
Please, get in.
1924
01:39:49,120 --> 01:39:53,600
"You left me stranded and
poor me, I'm struggling now"
1925
01:39:53,600 --> 01:39:57,680
"I just wanted to scream out
my love for you"
1926
01:39:57,800 --> 01:40:01,720
"But your words hit me
and I couldn't speak"
1927
01:40:01,720 --> 01:40:06,200
"You changed my fate"
1928
01:40:06,320 --> 01:40:12,560
"I expected a lot from you
but you pushed me aside"
1929
01:40:19,040 --> 01:40:22,440
"My thoughts are filled with you"
1930
01:40:23,680 --> 01:40:24,600
"And they are dancing"
1931
01:40:25,400 --> 01:40:26,560
"And they are singing"
1932
01:40:35,440 --> 01:40:37,520
Earlier, I couldn't accept
all that you told me.
1933
01:40:38,880 --> 01:40:40,040
You were right.
1934
01:40:41,560 --> 01:40:42,200
Thanks.
1935
01:40:45,080 --> 01:40:45,960
Greetings, Ravi sir.
1936
01:40:47,000 --> 01:40:47,840
Don't you recognize me?
1937
01:40:47,920 --> 01:40:49,760
Tamil Nadu Mercantile Bank
assistant manager.
1938
01:40:50,240 --> 01:40:50,720
Tell me.
1939
01:40:50,800 --> 01:40:52,560
Your 'Cold Storage' loan
has been sanctioned.
1940
01:40:52,840 --> 01:40:54,000
You'll get the cheque next week.
1941
01:40:54,080 --> 01:40:55,760
Please do inform your brother.
1942
01:40:55,840 --> 01:40:56,480
Well...
1943
01:40:57,000 --> 01:40:59,960
you inform them. I am not with them now.
1944
01:41:03,440 --> 01:41:04,400
-You!
-Yes?
1945
01:41:04,400 --> 01:41:05,920
I never eat free food!
1946
01:41:05,960 --> 01:41:07,360
Where are you guys taking me?
1947
01:41:07,360 --> 01:41:09,440
Let's try China biriyani.
It's delicious.
1948
01:41:09,440 --> 01:41:10,400
Well, I'm counting on you.
1949
01:41:10,960 --> 01:41:13,440
Bro, five biriyanis here please.
1950
01:41:16,960 --> 01:41:18,080
-It was you?
-Yes.
1951
01:41:18,160 --> 01:41:18,640
How?
1952
01:41:18,760 --> 01:41:21,400
My wife took me back and I sold her
earrings and started this outlet.
1953
01:41:21,560 --> 01:41:23,160
Still he didn't do it on his
own but used her earrings.
1954
01:41:23,240 --> 01:41:25,000
Fine let that be.
How much for a biriyani?
1955
01:41:25,120 --> 01:41:26,880
We are like brothers and why
bring money between us?
1956
01:41:26,880 --> 01:41:27,960
You can eat for free. Just have it.
1957
01:41:29,000 --> 01:41:31,560
Here, we serve biriyanis
ranging from Rs. 5 to Rs. 50.
1958
01:41:31,880 --> 01:41:32,880
-Indeed.
-Tell me this...
1959
01:41:33,000 --> 01:41:34,800
How'd you make profit if
you sell it so cheap?
1960
01:41:34,880 --> 01:41:36,840
See, I sell chicken biriyani for Rs.50/-
1961
01:41:36,840 --> 01:41:38,240
Crane biriyani for Rs.40/-
1962
01:41:38,600 --> 01:41:40,320
Crow biriyani for Rs.30/-
1963
01:41:40,360 --> 01:41:42,080
Dog biriyani for Rs.20/-
1964
01:41:42,080 --> 01:41:43,320
Leech biriyani for Rs.10/-
1965
01:41:43,320 --> 01:41:44,640
Lizard biriyani for Rs.5/-
1966
01:41:44,640 --> 01:41:45,760
Awesome, isn't it?
1967
01:41:46,280 --> 01:41:47,080
Lizard biriyani?
1968
01:41:47,160 --> 01:41:48,520
If the customer complaints?
1969
01:41:49,000 --> 01:41:53,320
I'll tell him it's not lizard but
mutton gizzard and he'll relish it!
1970
01:41:53,360 --> 01:41:55,080
What biriyani did you give me now?
1971
01:41:55,240 --> 01:41:56,080
That's a decent one.
1972
01:41:56,920 --> 01:41:57,720
Chameleon biriyani.
1973
01:41:58,720 --> 01:42:00,720
-The meat piece fell off!
-Catch hold of him!
1974
01:42:01,000 --> 01:42:03,080
You said biriyani but instead
he's serving reptiles!
1975
01:42:03,080 --> 01:42:04,200
Why are you furious now?
1976
01:42:04,440 --> 01:42:07,360
Did I serve snake fritters
or cat fry or frog gravy?
1977
01:42:07,480 --> 01:42:09,240
Or did I serve earthworms noodles?
1978
01:42:09,240 --> 01:42:10,760
So that's your next set of menu ideas?
1979
01:42:10,880 --> 01:42:12,040
-Future plan.
-Look...
1980
01:42:12,440 --> 01:42:15,840
it is because the Chinese ate all these,
we had two years of lock down.
1981
01:42:15,920 --> 01:42:17,880
Are you trying to notch it up
to five years?
1982
01:42:18,240 --> 01:42:21,400
Hit him! After China mobiles,
China silk and China set...
1983
01:42:21,400 --> 01:42:23,680
now you bring in China biriyani?
Yet this guy is relishing dog meat!
1984
01:42:23,760 --> 01:42:25,440
Foreigners and natives,
both are ruining us!
1985
01:42:25,480 --> 01:42:26,760
Destroy that Pani Poori shop!
1986
01:42:28,080 --> 01:42:29,200
Explain it to my brother in detail.
1987
01:42:29,200 --> 01:42:31,240
The machineries for 'Cold storage'
will be installed here.
1988
01:42:31,240 --> 01:42:32,120
Greetings, sir.
1989
01:42:32,120 --> 01:42:34,920
Your brother mentioned that
there's some feud in your family.
1990
01:42:35,800 --> 01:42:37,440
The loan applied in
in your father's name...
1991
01:42:37,520 --> 01:42:39,840
can be processed only if
all four brothers sign it.
1992
01:42:40,280 --> 01:42:41,360
Not just that.
1993
01:42:41,360 --> 01:42:43,720
You must submit the Legal heir
certificate and Settlement deed.
1994
01:42:43,880 --> 01:42:45,160
-Please look into it.
-Okay, sir.
1995
01:42:46,360 --> 01:42:47,800
What are you saying, Shivachandra?
1996
01:42:47,800 --> 01:42:49,560
He met the bank manager
and confused him.
1997
01:42:50,400 --> 01:42:51,960
-Are you sure?
-If he didn't do it then...
1998
01:42:52,040 --> 01:42:54,960
how can the Mercantile bank manager in
Madurai know about our family issue?
1999
01:42:55,720 --> 01:42:56,880
-Brother...
-Tell me.
2000
01:42:56,920 --> 01:42:58,560
We have an email from a London buyer...
2001
01:42:58,880 --> 01:43:00,360
stating the agreement renewal.
2002
01:43:00,680 --> 01:43:01,320
Why?
2003
01:43:01,880 --> 01:43:04,200
They came to know about
our father's demise.
2004
01:43:06,320 --> 01:43:08,920
All because of that bloody step brother!
2005
01:43:09,360 --> 01:43:12,640
He knows agreement renewal will require
his signature too. Hence he did this.
2006
01:43:13,360 --> 01:43:15,000
Looks like he'll become
our mortal enemy.
2007
01:43:15,360 --> 01:43:17,880
Jaya, ask advocate Senguttuvan to come.
2008
01:43:18,640 --> 01:43:21,400
Annachi, your point sounds good...
2009
01:43:21,440 --> 01:43:23,200
but all of a sudden if
you ask your brother...
2010
01:43:23,240 --> 01:43:25,640
to sign settlement document,
do you think he'll sign it?
2011
01:43:25,640 --> 01:43:26,840
He is a crook!
2012
01:43:27,160 --> 01:43:28,600
He doesn't have to do it for nothing.
2013
01:43:29,040 --> 01:43:31,760
For my dad's mistake;
the Sakkarkotai house...
2014
01:43:33,040 --> 01:43:34,680
40 acres in Paramkudi highway...
2015
01:43:34,760 --> 01:43:36,200
and he can have the car he is driving.
2016
01:43:36,280 --> 01:43:37,760
Let him ram it anywhere!
Offer him all these.
2017
01:43:38,520 --> 01:43:39,880
And ask him to come and sign.
2018
01:43:39,920 --> 01:43:43,680
See kiddo, if not a rod, at least
you must give a small log.
2019
01:43:43,920 --> 01:43:46,120
Instead you're offering an ear bud.
2020
01:43:46,240 --> 01:43:50,240
Even if you have to settle him in a fair
way, he must get 1/4th of the wealth.
2021
01:43:50,360 --> 01:43:52,160
But you guys are being unfair and...
2022
01:43:52,160 --> 01:43:54,400
didn't even let him to do the
final rites duty to his father...
2023
01:43:54,440 --> 01:43:56,160
and left him stranded outside the gate.
2024
01:43:56,240 --> 01:43:57,440
Do you think he'll keep quiet?
2025
01:43:57,440 --> 01:43:59,520
He'll demand a share for his mother too!
2026
01:43:59,640 --> 01:44:02,000
Because her name will be the first
in the Legal Heir Certificate!
2027
01:44:03,520 --> 01:44:05,240
Let that be aside, Ramachandran.
2028
01:44:06,320 --> 01:44:08,120
Your daughter, who is on a tour...
2029
01:44:08,240 --> 01:44:11,240
If she returns, she also
is entitled to a share.
2030
01:44:11,240 --> 01:44:13,480
Because she is now 18+.
2031
01:44:14,800 --> 01:44:16,280
She is a major now.
2032
01:44:16,280 --> 01:44:19,000
You want PRV's wealth to be written off
to that Keezhakarai bhai's son?
2033
01:44:19,120 --> 01:44:21,120
That's what the law states!
2034
01:44:21,120 --> 01:44:23,600
Three shares there and
three shares for you guys.
2035
01:44:23,720 --> 01:44:26,400
The total value of the wealth
is 850 crores.
2036
01:44:26,400 --> 01:44:29,040
425 over there and here.
2037
01:44:29,480 --> 01:44:31,800
So give it a good thought,
Mister Ramachandran.
2038
01:44:32,680 --> 01:44:34,160
So, see you. Okay?
2039
01:44:39,240 --> 01:44:40,680
He started respectfully with 'Annachi'
2040
01:44:41,240 --> 01:44:42,280
Then he said "See kiddo"
2041
01:44:42,320 --> 01:44:43,760
Finally he called out my name.
2042
01:44:48,160 --> 01:44:49,920
He makes a living by working for us...
2043
01:44:51,040 --> 01:44:53,560
and takes a dig at me saying "your
daughter who is on a tour"
2044
01:44:53,640 --> 01:44:54,800
So imagine how'd the people talk?
2045
01:45:00,160 --> 01:45:02,400
I must first slit my daugther's throat.
2046
01:45:03,680 --> 01:45:05,240
Only then we can lift our
head high and live.
2047
01:45:08,880 --> 01:45:09,800
Shivachandra...
2048
01:45:11,720 --> 01:45:13,440
Call Lingam and tell him to do it.
2049
01:45:14,080 --> 01:45:15,400
I already spoke to him.
2050
01:45:17,560 --> 01:45:19,760
He is on it and will get it done soon.
2051
01:45:20,920 --> 01:45:22,560
I never knew you smoked, brother.
2052
01:45:23,480 --> 01:45:26,480
Other day at factory,when you lit
up a cigarette in front of all...
2053
01:45:26,640 --> 01:45:27,840
I couldn't bear it.
2054
01:45:28,480 --> 01:45:29,160
Hence...
2055
01:45:29,760 --> 01:45:30,920
I made the decision myself.
2056
01:45:31,840 --> 01:45:33,680
Forgive me if I was wrong to do so.
2057
01:45:35,320 --> 01:45:36,760
I gave birth to a wretch...
2058
01:45:37,880 --> 01:45:38,920
I am the wrong one here.
2059
01:45:42,880 --> 01:45:44,920
Sir, here's the CCTVs footage
you asked for.
2060
01:45:45,440 --> 01:45:46,200
This camera.
2061
01:45:46,480 --> 01:45:48,440
Selvi went to the restroom at 11:15.
2062
01:45:48,960 --> 01:45:50,160
Then she never returned.
2063
01:45:50,440 --> 01:45:52,880
After 10 minutes,
a girl in yellow churidhar...
2064
01:45:53,040 --> 01:45:55,200
came from the direction of the
restroom towards college.
2065
01:45:55,320 --> 01:45:57,120
What if that girl is Selvi's friend?
2066
01:45:57,400 --> 01:45:59,360
She would definitely know
where Selvi is.
2067
01:45:59,360 --> 01:46:00,040
Sorry, madam.
2068
01:46:00,600 --> 01:46:02,920
We zoomed and tried but
her face is not clear.
2069
01:46:03,360 --> 01:46:04,800
Show the footage from this camera.
2070
01:46:05,280 --> 01:46:08,120
Sorry, sir. That camera was
not working at that time.
2071
01:46:08,520 --> 01:46:11,080
We inquired the whole college if
anyone knew who that girl was.
2072
01:46:11,320 --> 01:46:12,720
Nobody revealed if it was them.
2073
01:46:13,000 --> 01:46:14,000
That's why something's fishy.
2074
01:46:16,160 --> 01:46:17,040
You wanted to see me?
2075
01:46:18,080 --> 01:46:19,840
We have no progress in finding Selvi.
2076
01:46:21,960 --> 01:46:25,480
A girl in yellow churidhar was with
her in the restroom on that day.
2077
01:46:26,800 --> 01:46:28,560
Selvi doesn't have
that much courage, Malar.
2078
01:46:29,360 --> 01:46:31,280
Someone gave her
a blind courage to do so.
2079
01:46:31,720 --> 01:46:33,920
Can you ask your friends
and try to find out?
2080
01:46:42,120 --> 01:46:43,840
It was you, right?
The girl in yellow churidhar.
2081
01:46:44,480 --> 01:46:45,360
Stop blabbing.
2082
01:46:46,520 --> 01:46:49,520
The selfie we took on the day
Selvi went missing.
2083
01:46:49,960 --> 01:46:52,520
I saw this when I was transferring
all the photos, last night.
2084
01:46:55,120 --> 01:46:55,600
Yes.
2085
01:46:56,640 --> 01:46:58,640
It was me. I was in there with her.
2086
01:46:59,440 --> 01:47:00,720
I only helped Selvi to elope.
2087
01:47:00,840 --> 01:47:02,040
Why would you do that?
2088
01:47:08,720 --> 01:47:12,240
Look, Jimmy has set out with weapon.
Looks like some issue! Come on!
2089
01:47:14,360 --> 01:47:15,600
Come on, guys!
2090
01:47:19,920 --> 01:47:20,720
Use it to weigh.
2091
01:47:20,880 --> 01:47:23,280
I heard you were calling out
"Exchange Dates for iron scraps"
2092
01:47:23,360 --> 01:47:25,840
By the time I found this rusted weapon,
you reached so far?
2093
01:47:26,120 --> 01:47:27,480
Should I come looking for you?
2094
01:47:27,760 --> 01:47:29,400
Here take it and give me seedless Dates.
2095
01:47:30,280 --> 01:47:31,960
Why are you all here with weapons?
2096
01:47:31,960 --> 01:47:33,320
To exchange it for Dates?
2097
01:47:33,760 --> 01:47:34,720
Go ahead.
2098
01:47:34,840 --> 01:47:38,160
This weapon is used in Caste war,
Religion war, Racism war, Language War.
2099
01:47:38,280 --> 01:47:41,240
Also in Sibliings rivalry, Bar fights
and even in Temple festival fights.
2100
01:47:41,360 --> 01:47:44,280
You guys even fight at funerals
and make our lives a hell!
2101
01:47:44,360 --> 01:47:46,040
Mr. Ghost Massager!
2102
01:47:46,640 --> 01:47:48,400
We thought you were off to fight...
2103
01:47:48,400 --> 01:47:49,960
and we followed to help you!
2104
01:47:49,960 --> 01:47:51,560
-Fine...
-And you're mocking us?
2105
01:47:51,720 --> 01:47:54,080
If there's extra milk
then feed it to the cat.
2106
01:47:55,120 --> 01:47:56,960
Don't try to feed to this tiger!
2107
01:47:57,520 --> 01:47:59,920
If I try to chop a banana
with the weapon...
2108
01:48:00,120 --> 01:48:00,960
it'll get stuck on the banana peel.
2109
01:48:01,520 --> 01:48:03,800
Try to chop a mango and it'll
get stuck on the mango seed.
2110
01:48:03,920 --> 01:48:04,600
Got it?
2111
01:48:04,800 --> 01:48:07,560
I'll chop your head, let's see
if it gets stuck in your throat!
2112
01:48:07,560 --> 01:48:08,760
Is the two rupees coin yours?
2113
01:48:08,760 --> 01:48:11,160
-Where? Two rupees!
-Cheapskates!
2114
01:48:15,960 --> 01:48:17,240
Dude, isn't that Raheem's bike?
2115
01:48:17,400 --> 01:48:18,720
6786! Yes!
2116
01:48:20,920 --> 01:48:22,240
How did you guys come to know?
2117
01:48:22,360 --> 01:48:23,720
We were leaving to Madurai
for a basket ball match.
2118
01:48:23,760 --> 01:48:25,120
We came to the stand to park our bikes.
2119
01:48:25,200 --> 01:48:26,720
That's when we noticed Raheem's bike.
2120
01:48:27,120 --> 01:48:29,680
Don't worry, we can find out the details
using the booking chart.
2121
01:48:29,680 --> 01:48:30,480
Give me the date.
2122
01:48:32,360 --> 01:48:34,000
Rameswaram to Pondycherry mail.
2123
01:48:34,160 --> 01:48:36,040
It reaches our station at 11:40.
2124
01:48:36,240 --> 01:48:37,240
They have got into that.
2125
01:48:37,840 --> 01:48:39,400
He has a friend named Charles
in Pondicherry.
2126
01:48:39,480 --> 01:48:40,440
They studied together till 10th grade.
2127
01:48:40,440 --> 01:48:41,960
Yes, their fathers worked
together in Coast Guard.
2128
01:48:42,000 --> 01:48:43,200
Later Charles family
moved to Pondicherry.
2129
01:48:43,200 --> 01:48:45,480
They were in touch through Facebook.
They are thick friends.
2130
01:48:50,360 --> 01:48:53,840
-You mongrel! What have you done?
-I am innocent, dad.
2131
01:48:53,840 --> 01:48:56,520
-Where's the girl? I'll kill you!
-Sir, don't beat him.
2132
01:48:56,520 --> 01:48:58,120
-I swear, I don't know.
-Sir, leave him.
2133
01:48:58,440 --> 01:48:59,360
Tell the truth!
2134
01:48:59,720 --> 01:49:00,360
Brother...
2135
01:49:00,840 --> 01:49:03,520
how will you react if it was your
sister was in my sister's place?
2136
01:49:03,560 --> 01:49:04,440
I really don't know.
2137
01:49:04,440 --> 01:49:06,600
I am here to take them back.
2138
01:49:07,320 --> 01:49:08,320
Please, tell me the truth.
2139
01:49:10,360 --> 01:49:11,640
Okay sir. I'll tell.
2140
01:49:12,240 --> 01:49:15,560
Raheem and Selvi came here
two months ago.
2141
01:49:15,680 --> 01:49:18,920
We friends got them married
just as a formality.
2142
01:49:19,120 --> 01:49:21,640
They were staying at Emerald lodge.
2143
01:49:22,200 --> 01:49:24,360
Raheem didn't have any money with him.
2144
01:49:24,480 --> 01:49:27,440
He said he was going to borrow
from a friend and went to Nagore.
2145
01:49:27,560 --> 01:49:28,600
But he never returned.
2146
01:49:28,720 --> 01:49:30,080
His phone is also switched off.
2147
01:49:30,240 --> 01:49:33,920
Selvi got worried and she also went
to Nagore in search of Raheem.
2148
01:49:33,960 --> 01:49:37,120
After that I had no communication
at all with them.
2149
01:49:39,560 --> 01:49:42,200
Malar, we came to know that Selvi
is in Nagore.
2150
01:49:42,400 --> 01:49:43,680
I'm on my way to Nagore.
2151
01:49:43,880 --> 01:49:46,960
Any news on that girl
in yellow churidhar?
2152
01:49:47,560 --> 01:49:49,000
No. Nothing.
2153
01:50:00,000 --> 01:50:01,240
Have you seen her anywhere?
2154
01:50:01,320 --> 01:50:02,040
No, sir.
2155
01:50:03,400 --> 01:50:04,040
No.
2156
01:50:04,280 --> 01:50:05,560
You search in this street.
2157
01:50:05,880 --> 01:50:07,080
You ask in that shop.
2158
01:50:08,440 --> 01:50:09,560
Two for Rs. 30, sir.
2159
01:50:10,000 --> 01:50:11,560
-Here.
-Give me change, please.
2160
01:50:19,640 --> 01:50:20,520
Paapa.
2161
01:50:23,800 --> 01:50:25,840
Here, take the money. Excuse me!
2162
01:50:46,400 --> 01:50:47,640
Ravi pa
2163
01:50:49,520 --> 01:50:50,240
Paapa.
2164
01:50:54,120 --> 01:50:55,120
What's all this?
2165
01:50:56,200 --> 01:50:57,600
Oh my God!
2166
01:50:57,720 --> 01:50:58,880
Ravi pa!
2167
01:50:59,200 --> 01:51:02,200
Please leave. Please don't look at me.
2168
01:51:06,200 --> 01:51:07,880
Oh my God! Ravi pa!
2169
01:51:08,400 --> 01:51:11,640
Ravi pa! I made a huge mistake!
2170
01:51:11,880 --> 01:51:13,720
Forgive me Ravi pa.
2171
01:51:13,800 --> 01:51:15,160
God! Oh my God!
2172
01:51:15,360 --> 01:51:16,680
How could you do this?
2173
01:51:18,680 --> 01:51:21,200
"Whom do we blame for this sin?"
2174
01:51:21,200 --> 01:51:23,240
He betrayed me.
2175
01:51:25,280 --> 01:51:27,360
He left me.
2176
01:51:27,480 --> 01:51:31,920
"Did you get stung again and again"
2177
01:51:32,320 --> 01:51:34,600
I brought shame to the whole family.
2178
01:51:37,240 --> 01:51:38,080
It's okay, dear.
2179
01:51:39,440 --> 01:51:40,720
Thank God, you came.
2180
01:51:40,800 --> 01:51:45,040
I asked her about her family
but she didn't say a word.
2181
01:51:49,200 --> 01:51:54,200
"The ties are broken and
the relation is lost"
2182
01:51:54,400 --> 01:51:59,200
"The eyes welled up and are
desperate to see you again"
2183
01:51:59,960 --> 01:52:05,080
"The heart burns and wrenches in pain"
2184
01:52:06,520 --> 01:52:07,400
Sister!
2185
01:52:07,880 --> 01:52:08,360
Sister!
2186
01:52:08,480 --> 01:52:10,800
Look, it's paapa.
2187
01:52:11,040 --> 01:52:13,320
- Paapa is back!
-My God!
2188
01:52:13,600 --> 01:52:14,760
Ma...
2189
01:52:15,400 --> 01:52:16,440
You wretch!
2190
01:52:16,680 --> 01:52:20,480
You wretch! The audacity you
have to come here like this!
2191
01:52:20,480 --> 01:52:23,040
It's my fate! How could
you do this to us?
2192
01:52:23,160 --> 01:52:26,400
Did I give birth to you to see this day?
2193
01:52:28,200 --> 01:52:30,840
God, please help me!
2194
01:52:35,080 --> 01:52:36,480
You wretches!
2195
01:52:36,480 --> 01:52:39,040
She consumated with some stranger
and you're taking her back?
2196
01:52:39,080 --> 01:52:40,960
Dog! Filthy dog!
2197
01:52:41,200 --> 01:52:42,200
Where did you go?
2198
01:52:42,240 --> 01:52:44,920
Where the hell did you go?
2199
01:52:45,080 --> 01:52:47,480
Shut up! You can't even raise
your daugher properly!
2200
01:52:47,680 --> 01:52:49,560
I lost my pride! Lost my dignity!
2201
01:52:49,800 --> 01:52:50,440
You...
2202
01:52:50,480 --> 01:52:53,120
I will find peace of mind
only if I'll chop you down.
2203
01:52:53,520 --> 01:52:54,400
Are you crazy?
2204
01:52:55,040 --> 01:52:57,320
I thought you reacted like that
because you loved your daughter.
2205
01:52:57,320 --> 01:52:58,720
Instead you wanna raise
the weapon on her!
2206
01:52:58,720 --> 01:53:01,240
We don't know if she changed religion
and mingled with other caste people.
2207
01:53:01,240 --> 01:53:02,880
She deserves to be killed!
2208
01:53:03,240 --> 01:53:05,840
No one ever lived respectfully
by boasting about his own caste.
2209
01:53:06,000 --> 01:53:08,440
No one ever died respectfully,
by boasting about their own religion!
2210
01:53:08,440 --> 01:53:11,240
-How dare you talk back to him?
-You're the reason for all this!
2211
01:53:11,320 --> 01:53:11,800
What?
2212
01:53:12,120 --> 01:53:13,880
All you do is nod to everything
they say without reasoning!
2213
01:53:13,880 --> 01:53:14,560
Look here!
2214
01:53:15,480 --> 01:53:17,080
One who forgives
is a respectful man.
2215
01:53:17,160 --> 01:53:18,920
You can't forgive her mistake!
You don't deserve respect!
2216
01:53:19,000 --> 01:53:19,640
My foot!
2217
01:53:21,440 --> 01:53:23,560
She is my daughter!
I've full rights on her!
2218
01:53:23,560 --> 01:53:25,000
Who are you to interfere between us?
2219
01:53:26,440 --> 01:53:29,040
She is your daughter only until
you thrashed her in anger and pain.
2220
01:53:29,520 --> 01:53:31,000
The moment you took that weapon...
2221
01:53:31,440 --> 01:53:32,920
she is no more your daughter!
2222
01:53:33,880 --> 01:53:34,840
She is now my daughter!
2223
01:53:35,760 --> 01:53:36,440
Come.
2224
01:53:36,920 --> 01:53:38,400
Fine, go...
2225
01:53:39,040 --> 01:53:41,520
We'll make sure that wretrch is
slit and laid dead on the streets.
2226
01:53:41,640 --> 01:53:43,120
I am still alive.
2227
01:53:43,400 --> 01:53:44,920
We'll slit you too!
2228
01:53:46,120 --> 01:53:47,040
Do it, brother.
2229
01:53:47,600 --> 01:53:48,400
Do it.
2230
01:53:48,720 --> 01:53:49,800
If that satifies you...
2231
01:53:50,560 --> 01:53:51,760
then do it whole heartedly.
2232
01:53:52,280 --> 01:53:57,680
"The one who sired is waging a war"
2233
01:53:57,960 --> 01:54:02,920
"Love relationships are
always a taboo here"
2234
01:54:03,320 --> 01:54:08,960
"Adolescence is innocent
and such a pain is new"
2235
01:54:09,040 --> 01:54:14,280
"And won't that pain disolve
like rock salt in water?"
2236
01:54:14,680 --> 01:54:19,920
"A pure gold will never rust and
always stay the same quality"
2237
01:54:19,920 --> 01:54:25,040
"The more we commit mistakes,
the more we lose"
2238
01:54:25,240 --> 01:54:30,400
"I am the same but it's
my fate that has changed"
2239
01:54:30,640 --> 01:54:32,080
Grandpa...
2240
01:54:34,200 --> 01:54:35,760
You said you had men in every town?
2241
01:54:35,960 --> 01:54:37,640
You said you had eyes in every shores?
2242
01:54:37,840 --> 01:54:39,320
Ravi brought her back!
2243
01:54:39,680 --> 01:54:41,800
He did it! You couldn't, right?
2244
01:54:42,520 --> 01:54:44,480
I lost the reputation my
brother had on me and...
2245
01:54:44,560 --> 01:54:46,520
our family's reputation
is completely lost!
2246
01:54:47,440 --> 01:54:50,080
Already a half of your
family's reputation is restored.
2247
01:54:50,760 --> 01:54:51,560
What do you mean?
2248
01:54:53,600 --> 01:54:55,320
Please, I don't know. Please!
2249
01:54:55,400 --> 01:54:57,920
We finished of that bhai's son
20 days ago.
2250
01:54:58,480 --> 01:55:00,600
We tied him on to a rock and
drowned him in the sea.
2251
01:55:03,040 --> 01:55:05,320
The remaining reputation
is in front of our eyes.
2252
01:55:05,600 --> 01:55:06,400
We'll restore that too.
2253
01:55:11,520 --> 01:55:14,600
Sister, a prospect bride's relative
called me from Tiruchendur.
2254
01:55:14,720 --> 01:55:16,360
They are interested in Ravi.
2255
01:55:16,840 --> 01:55:19,800
I thought let's wait till first death
anniversary of your husband is over.
2256
01:55:20,080 --> 01:55:22,040
If it's a good alliance
then let's fix it.
2257
01:55:22,040 --> 01:55:22,520
Grandma...
2258
01:55:23,120 --> 01:55:25,880
Ravi pa fell in love
with a girl in my college.
2259
01:55:26,440 --> 01:55:27,560
It's ruined because of me.
2260
01:55:27,800 --> 01:55:29,200
Now that's news to me!
2261
01:55:29,320 --> 01:55:31,480
Jimmy knows all the detail. Ask him.
2262
01:55:31,480 --> 01:55:32,600
Call him at once.
2263
01:55:33,880 --> 01:55:35,640
Why is Mr. Ash-black collecting ashes?
2264
01:55:35,640 --> 01:55:36,440
Excuse me!
2265
01:55:36,920 --> 01:55:39,760
A buffalo is grazing on your fire wood.
Why aren't you chasing it away?
2266
01:55:41,120 --> 01:55:43,120
It's me! Do I look
like a buffalo to you?
2267
01:55:43,200 --> 01:55:44,760
You look like a burn out tyre.
2268
01:55:44,840 --> 01:55:47,360
Wear something white so
that people can spot you.
2269
01:55:47,600 --> 01:55:49,760
I don't need any advice
from a wild bear!
2270
01:55:49,760 --> 01:55:51,920
Let that be. Please don't stay
in that bent position for long.
2271
01:55:52,000 --> 01:55:52,680
Why?
2272
01:55:52,680 --> 01:55:54,960
Someone might mistake you
for a cow and milk you.
2273
01:55:55,040 --> 01:55:57,320
How dare you talk like that to me?
Dirty fellow!
2274
01:55:57,560 --> 01:55:58,720
Useless fellow!
2275
01:55:59,640 --> 01:56:00,640
I'll rip you apart!
2276
01:56:00,640 --> 01:56:02,560
Uncle's getting weaker with his throw.
2277
01:56:02,720 --> 01:56:04,720
What's up paapa? You wanted to meet me?
What is it?
2278
01:56:04,720 --> 01:56:07,360
A secret. I need to discuss
something important with you.
2279
01:56:07,600 --> 01:56:08,920
-Fine. Go ahead.
-Keep it a secret.
2280
01:56:09,120 --> 01:56:11,680
Ravi pa fell in love with a
girl in my college, right?
2281
01:56:11,880 --> 01:56:13,200
What happened to that love story?
2282
01:56:13,280 --> 01:56:15,480
I've heard you calling your
dad and his brothers as pa.
2283
01:56:15,480 --> 01:56:16,480
I've also heard of Padayappa.
2284
01:56:16,520 --> 01:56:17,560
Who's this Ravi pa?
2285
01:56:17,920 --> 01:56:19,920
Don't you know Jeba Malar
from my college?
2286
01:56:19,960 --> 01:56:22,480
I know magazines like 'Vara Malar',
'Siruvar Malar', 'Velli Malar' etc.
2287
01:56:22,560 --> 01:56:23,920
Who's this Jeba Malar?
2288
01:56:24,000 --> 01:56:26,120
Stop acting! Nobody's here.
2289
01:56:26,400 --> 01:56:27,360
Just open it up.
2290
01:56:27,360 --> 01:56:28,760
Who told you nobody's here?
2291
01:56:28,800 --> 01:56:29,520
Come here.
2292
01:56:29,960 --> 01:56:31,680
Ravi's mom is eavesdropping
behind that door.
2293
01:56:31,800 --> 01:56:34,160
And aunt is eavesdropping
in the kitchen.
2294
01:56:35,000 --> 01:56:37,840
A rodent is confused and eagerly
expecting to hear what I am gonna say.
2295
01:56:38,040 --> 01:56:40,400
If they all find out then
Ravi anna will kick me down!
2296
01:56:40,520 --> 01:56:41,520
Will you be happy then?
2297
01:56:42,720 --> 01:56:44,080
-You!
-Yes, uncle?
2298
01:56:44,240 --> 01:56:45,880
When Ravi tells you to buy
biriyani for our men...
2299
01:56:45,880 --> 01:56:49,080
you buy them booze and get them wasted.
I already know you're a fraud!
2300
01:56:49,080 --> 01:56:52,200
You know in and out about
him and you're lying to us?
2301
01:56:52,200 --> 01:56:54,920
Now watch me stab you with this!
2302
01:56:54,920 --> 01:56:57,560
Wait. Hold on. My darling, come here.
2303
01:56:58,120 --> 01:56:59,640
Just tell us what happened.
2304
01:56:59,920 --> 01:57:01,400
Let's do something nice for him.
2305
01:57:08,320 --> 01:57:12,240
They served us coffee but you've
got a special milkshake there.
2306
01:57:12,880 --> 01:57:14,960
That means you regularly come here!
2307
01:57:14,960 --> 01:57:16,840
Stop jinxing it, Mr. Ash-black.
2308
01:57:19,040 --> 01:57:20,280
No, I don’t wear shoes.
2309
01:57:21,720 --> 01:57:24,200
You have been silent since your arrival.
2310
01:57:24,640 --> 01:57:25,600
Well...
2311
01:57:25,840 --> 01:57:28,880
Ravi anna's mom wants
to fix his marriage.
2312
01:57:29,040 --> 01:57:30,920
She saw your daughter in
a shop and liked her.
2313
01:57:31,000 --> 01:57:32,800
Hence, she is here to ask
her hand in marriage.
2314
01:57:33,000 --> 01:57:35,480
Madam, I am an employee in your company.
2315
01:57:36,280 --> 01:57:38,400
We belong to a different
caste and religion.
2316
01:57:38,600 --> 01:57:40,760
I am confused, why would you ask
my daughter's hand in marriage?
2317
01:57:40,880 --> 01:57:41,560
Sister...
2318
01:57:41,840 --> 01:57:43,400
better you break the truth.
2319
01:57:44,640 --> 01:57:47,600
My son and your daughter
liked each other.
2320
01:57:50,040 --> 01:57:53,760
Fearing your family shouldn't
face the same plight as our's...
2321
01:57:55,000 --> 01:57:56,600
he broke up with her.
2322
01:57:57,960 --> 01:57:59,840
Well your daughter is also equally good.
2323
01:58:00,080 --> 01:58:04,320
She agreed to it for the
sake of your happiness.
2324
01:58:08,200 --> 01:58:10,280
My son wanted was his
parents to be happy...
2325
01:58:11,560 --> 01:58:13,000
and his brothers to live in peace.
2326
01:58:15,120 --> 01:58:17,360
He always wishes only happiness
for everyone around him.
2327
01:58:18,040 --> 01:58:19,800
He always worries about
others all the time.
2328
01:58:21,080 --> 01:58:22,840
But the one thing he
wished for himself...
2329
01:58:23,480 --> 01:58:25,200
was only your daughter.
2330
01:58:28,280 --> 01:58:29,120
As a mother...
2331
01:58:29,840 --> 01:58:33,080
I want to fulfill his wish.
2332
01:58:33,960 --> 01:58:35,160
Please don't refuse.
2333
01:58:49,600 --> 01:58:50,280
For us...
2334
01:58:51,240 --> 01:58:53,120
You wanted our happiness, right?
2335
01:58:54,000 --> 01:58:55,240
I won't let you suffer.
2336
01:58:57,040 --> 01:58:59,760
I just cannot accept this right away.
2337
01:59:01,120 --> 01:59:03,280
Give me some time.
I'll come to terms with this.
2338
01:59:07,800 --> 01:59:09,040
Useless fellow! You swine!
2339
01:59:09,120 --> 01:59:11,080
Give me a reason and then hit me.
It hurts!
2340
01:59:11,640 --> 01:59:13,120
You kick-started what was over!
2341
01:59:13,120 --> 01:59:13,960
And you accompanied them too!
2342
01:59:14,000 --> 01:59:15,720
So, me accompanying
them is your problem?
2343
01:59:15,720 --> 01:59:18,120
Your uncle too accompanied us.
Why don't you hit him?
2344
01:59:18,120 --> 01:59:20,360
That doofus is diverting him towards me!
2345
01:59:20,440 --> 01:59:22,200
My mom's love for me blinded her...
2346
01:59:22,320 --> 01:59:23,320
but what's your problem?
2347
01:59:23,320 --> 01:59:24,880
Same here. My love for you blinded me.
2348
01:59:25,000 --> 01:59:27,520
Drats! He'll fall in love
and break up as he wishes.
2349
01:59:27,520 --> 01:59:29,720
Poor girl, she'll weep in his memory!
2350
01:59:29,720 --> 01:59:31,120
One kick and you'll shit here!
2351
01:59:31,120 --> 01:59:33,560
So be it. Uncle will clean the mess.
Want some?
2352
01:59:34,320 --> 01:59:37,640
Ma, I'm already upset that
our girl's life is ruined.
2353
01:59:37,680 --> 01:59:39,840
I am worried about that boy, here.
2354
01:59:39,840 --> 01:59:41,200
And you guys want to
fix alliance for me?
2355
01:59:41,200 --> 01:59:43,520
Don't have any consideration for
someone who left me and ran away.
2356
01:59:43,520 --> 01:59:45,200
Don't you have any sense? Fool!
2357
01:59:45,520 --> 01:59:46,960
Will you rush with every decision?
2358
01:59:47,520 --> 01:59:48,960
If his intention was to
leave you and run away...
2359
01:59:48,960 --> 01:59:51,280
then he'd have ran away the day
I confronted him in college.
2360
01:59:51,320 --> 01:59:52,160
Understood?
2361
01:59:52,680 --> 01:59:53,840
Something has gone awry.
2362
01:59:54,880 --> 01:59:56,440
But I'm unable to find out what it is.
2363
01:59:57,000 --> 01:59:59,520
Till today, unofficially
we searched for that boy.
2364
01:59:59,720 --> 02:00:00,680
But all in vain.
2365
02:00:01,000 --> 02:00:03,800
If you can make your girl lodge
an official complaint...
2366
02:00:03,960 --> 02:00:05,120
we can try to find him easily.
2367
02:00:05,520 --> 02:00:06,920
-Let me think over it, sir.
-Okay, sir.
2368
02:00:10,840 --> 02:00:11,480
Ravi sir...
2369
02:00:12,120 --> 02:00:13,560
I want to talk to you in person.
2370
02:00:13,920 --> 02:00:14,600
Have a seat.
2371
02:00:17,640 --> 02:00:20,240
Sir, didn't you want to know who
that girl in yellow churidhar was?
2372
02:00:20,680 --> 02:00:21,760
It was none other than...
2373
02:00:22,160 --> 02:00:23,000
Jeba Malar.
2374
02:00:24,520 --> 02:00:27,360
She is my neighbour and I didn't
want her to fall in any trouble.
2375
02:00:27,960 --> 02:00:29,640
Hence, I lied that
camera was under repair.
2376
02:00:30,880 --> 02:00:33,200
She betrayed your
family but the irony is...
2377
02:00:33,200 --> 02:00:35,120
your mother came asking
for her hand in marriage.
2378
02:00:35,120 --> 02:00:36,240
How can I keep quiet?
2379
02:00:37,360 --> 02:00:39,200
This is the footage of
that fourth camera.
2380
02:00:56,160 --> 02:00:56,640
What is it?
2381
02:00:59,800 --> 02:01:01,720
-This...
-You destroyed my family, right?
2382
02:01:03,240 --> 02:01:05,040
I had immense trust on you.
2383
02:01:05,600 --> 02:01:07,600
-Please, listen to me...
-You broke that trust!
2384
02:01:07,600 --> 02:01:09,440
-Hear me out.
-Shut up!
2385
02:01:11,360 --> 02:01:13,640
Our family's dignity is
ruined because of you.
2386
02:01:14,600 --> 02:01:15,600
I lost my father...
2387
02:01:16,480 --> 02:01:17,960
and locked horns with my brothers.
2388
02:01:18,600 --> 02:01:20,120
I was separated from
all the loving kids.
2389
02:01:20,880 --> 02:01:22,480
My mom was insulted.
2390
02:01:23,560 --> 02:01:24,920
You did all this...
2391
02:01:25,360 --> 02:01:28,480
and how dare you come and propose to me?
2392
02:01:28,640 --> 02:01:30,600
First try to understand and then speak.
2393
02:01:31,320 --> 02:01:33,920
You poisoned a little girl's
mind, ruined her life...
2394
02:01:34,160 --> 02:01:35,760
and now you want
to give lame explanation?
2395
02:01:36,120 --> 02:01:39,520
How many times did I ask you?
Yet, did you tell me?
2396
02:01:39,840 --> 02:01:42,360
-Eventually I wanted to tell you...
-All of you. Look at her!
2397
02:01:42,920 --> 02:01:44,240
Look at her!
2398
02:01:44,440 --> 02:01:46,680
She was the "Mother Mary"
in yellow churidhar.
2399
02:01:47,440 --> 02:01:49,240
She will bless you all
and answer your prayers.
2400
02:01:49,840 --> 02:01:52,080
She'll bless that you must
elope and ruin your lives.
2401
02:01:52,240 --> 02:01:55,240
She'll bless that all
your families may ruin!
2402
02:01:56,000 --> 02:02:00,440
I pray to Lord Naryanasamy,
Tiruchendur Murugan and Lord Pillaiyar!
2403
02:02:01,200 --> 02:02:04,320
And at the same time I respect
mosque and church.
2404
02:02:05,400 --> 02:02:07,880
Hence I have the rights to curse you.
I curse you that...
2405
02:02:08,320 --> 02:02:10,640
Even if you confess, no church
will absolve this sin of yours
2406
02:02:11,320 --> 02:02:12,400
Because...
2407
02:02:13,280 --> 02:02:14,920
what you committed is not a sin...
2408
02:02:15,600 --> 02:02:16,440
it's betrayal!
2409
02:02:18,040 --> 02:02:20,400
You think you can talk
whatever you want and leave?
2410
02:02:21,000 --> 02:02:23,440
None in your family has the patience
to hear out others' justification!
2411
02:02:23,600 --> 02:02:25,760
How dare you talk about my family?
2412
02:02:26,160 --> 02:02:28,960
Talk about my family again
and I'll choke you to death.
2413
02:02:30,840 --> 02:02:32,680
Other day, your brothers
didn't let you explain.
2414
02:02:34,040 --> 02:02:35,840
Similarly, today you
aren't letting me explain.
2415
02:02:40,880 --> 02:02:42,600
Let me tell you what
happened on that day!
2416
02:02:51,800 --> 02:02:54,360
What are you doing? Why are
you committing suicide?
2417
02:02:54,440 --> 02:02:55,360
I want to die.
2418
02:02:55,520 --> 02:02:57,200
Why do you want to die now?
2419
02:02:58,840 --> 02:02:59,640
Answer me!
2420
02:03:00,600 --> 02:03:01,760
Open your mouth and talk.
2421
02:03:03,080 --> 02:03:04,440
Raheem and I are in love.
2422
02:03:04,520 --> 02:03:05,960
Everybody knows that crap. What else?
2423
02:03:07,360 --> 02:03:09,440
We decided to elope and get married.
2424
02:03:10,720 --> 02:03:12,240
He's waiting for me outside.
2425
02:03:14,480 --> 02:03:15,040
But...
2426
02:03:15,760 --> 02:03:18,880
I am unable to convince to myself to
break the promise I made to Ravi pa
2427
02:03:20,760 --> 02:03:22,760
He says he'll commit suicide
if I don't elope with him.
2428
02:03:24,120 --> 02:03:25,760
I thought instead let me die first...
2429
02:03:26,200 --> 02:03:27,120
You fool!
2430
02:03:27,520 --> 02:03:30,360
If girls have to commit suicide for love
issues then no girl would be alive.
2431
02:03:30,480 --> 02:03:32,360
Let me call your Ravi pa.
2432
02:03:32,440 --> 02:03:33,880
I must tell on you, so that
your family rips your apart!
2433
02:03:33,920 --> 02:03:35,280
You can tell Ravi pa now.
2434
02:03:35,480 --> 02:03:37,760
-What if I hang myself at night?
-One slap!
2435
02:03:38,680 --> 02:03:39,760
How dare you talk like that?
2436
02:03:40,720 --> 02:03:42,480
Did your parents give
birth to you for that?
2437
02:03:43,400 --> 02:03:45,920
Just leave me. I want to die.
2438
02:03:47,280 --> 02:03:48,560
He says he'll die if
you won't go...
2439
02:03:48,600 --> 02:03:50,160
and you say you'll die
if you don't get him.
2440
02:03:50,280 --> 02:03:52,440
Instead of both of you dying,
just elope!
2441
02:03:54,320 --> 02:03:55,280
Stop blinking!
2442
02:03:55,840 --> 02:03:58,160
Instead of dying and ruining your
families happiness forever...
2443
02:03:58,240 --> 02:04:00,920
at least let them have the consolation
of you guys are alive somewhere.Go!
2444
02:04:01,720 --> 02:04:02,560
Just leave! Go!
2445
02:04:10,040 --> 02:04:11,480
If I hadn’t spoke to her like that...
2446
02:04:12,400 --> 02:04:14,560
your little girl would have
hanged herself to death!
2447
02:04:15,760 --> 02:04:17,400
Would that have made you happy?
2448
02:04:18,520 --> 02:04:20,240
You all would've been living corpses!
2449
02:04:21,720 --> 02:04:22,960
And you call me a traitor?
2450
02:04:23,800 --> 02:04:24,440
A traitor!
2451
02:04:25,560 --> 02:04:27,520
My intention was not
to hide this from you!
2452
02:04:28,360 --> 02:04:31,600
I was hesitant to tell you because you
lost everything and were heart broken.
2453
02:04:34,920 --> 02:04:38,600
You have no idea how much I weeped
carrying all these burdens.
2454
02:04:41,080 --> 02:04:42,120
And what else did you ask?
2455
02:04:43,080 --> 02:04:44,200
"You did all this..."
2456
02:04:44,240 --> 02:04:46,440
"and how dare you come
and propose to me?"
2457
02:04:47,480 --> 02:04:48,240
Yes, I am daring enough!
2458
02:04:48,760 --> 02:04:49,800
Indeed I'm daring enough!
2459
02:04:50,640 --> 02:04:51,400
One...
2460
02:04:51,840 --> 02:04:53,320
I didn't do anything wrong.
2461
02:04:54,520 --> 02:04:55,320
And second...
2462
02:04:57,640 --> 02:04:58,280
I love you.
2463
02:05:00,280 --> 02:05:01,240
I love you a lot!
2464
02:05:05,760 --> 02:05:06,760
Malar...
2465
02:05:14,480 --> 02:05:17,560
You lodged a complaint
to find that bhai's son.
2466
02:05:18,040 --> 02:05:20,720
Your mother approached a christian
family, seeking a bride.
2467
02:05:20,880 --> 02:05:24,280
Have you both, mom and son set out
to bring shame to PRV family?
2468
02:05:24,360 --> 02:05:27,080
Until you're alive, you'll be a trouble
for us. First we must kill you.
2469
02:05:27,760 --> 02:05:29,440
You want your brother dead?
Are you crazy?
2470
02:05:29,440 --> 02:05:30,760
How dare you talk back?
2471
02:05:30,760 --> 02:05:32,840
Your casteism has blinded you!
You want to kill your brother?
2472
02:05:32,840 --> 02:05:33,720
Aren't you ashamed?
2473
02:05:33,800 --> 02:05:35,480
Know your damn place, you dog!
2474
02:05:35,800 --> 02:05:37,440
Ravi anna has done a
lot for this family.
2475
02:05:37,520 --> 02:05:39,400
Be thankful. Remember God is watching!
2476
02:05:39,400 --> 02:05:40,800
Are you barking at us for feeding you?
2477
02:05:40,920 --> 02:05:42,440
No, I being loyal and
honest for feeding me.
2478
02:05:42,560 --> 02:05:45,000
-How dare you talk back, useless fellow!
-Get out!
2479
02:05:45,280 --> 02:05:47,600
Get out! You disloyal dog!
2480
02:05:48,080 --> 02:05:48,560
Get out!
2481
02:05:48,680 --> 02:05:49,840
Fine, I'll leave.
2482
02:05:49,840 --> 02:05:51,240
-Out! You dog!
-I'm leaving!
2483
02:05:52,160 --> 02:05:52,640
I'll leave.
2484
02:05:53,600 --> 02:05:56,280
I don't have a name,
native, caste or religion!
2485
02:05:56,920 --> 02:05:57,920
Thank God...
2486
02:05:58,240 --> 02:06:00,360
I named myself after a dog.
2487
02:06:00,880 --> 02:06:01,960
Dogs are loyal.
2488
02:06:02,360 --> 02:06:03,960
All you humans are poisonous.
2489
02:06:04,560 --> 02:06:06,160
Purely poisonous.
2490
02:06:06,800 --> 02:06:09,400
I better be a dog!
2491
02:06:16,120 --> 02:06:18,280
Ravi anna! Raheem called us.
2492
02:06:18,400 --> 02:06:20,120
-What?
-Yes.
2493
02:06:20,240 --> 02:06:21,200
From where?
2494
02:06:21,200 --> 02:06:23,800
I got a call from an unknown number.
It was Raheem.
2495
02:06:26,480 --> 02:06:28,440
I was kidnapped in Nagore.
2496
02:06:29,120 --> 02:06:31,600
They have held me captive in a boat,
in the middle of the sea.
2497
02:06:31,680 --> 02:06:32,760
Who kidnapped you?
2498
02:06:32,800 --> 02:06:33,960
I don't know them.
2499
02:06:34,160 --> 02:06:36,080
They thrashed me asking
about Selvi's whereabouts.
2500
02:06:37,040 --> 02:06:39,080
I left Selvi, all by herself,
at Pondicherry.
2501
02:06:39,520 --> 02:06:41,040
She must be suffering alone.
2502
02:06:41,440 --> 02:06:43,000
Ravi anna brought Selvi back home.
2503
02:06:43,000 --> 02:06:44,000
She is safe.
2504
02:06:44,080 --> 02:06:45,720
Then inform this to Ravi anna.
2505
02:06:45,880 --> 02:06:48,560
This is one of the kidnapper's phone.
Don't call back.
2506
02:06:48,960 --> 02:06:51,400
Give us the number he called from.
We'll trace out the location.
2507
02:06:55,760 --> 02:06:58,760
Raheem called from a location that
is three kilometers away from here.
2508
02:07:02,600 --> 02:07:03,080
Tell me.
2509
02:07:03,120 --> 02:07:05,920
Karuppu, the police and Coast Guard
are approaching your boat.
2510
02:07:05,920 --> 02:07:07,160
Are you smuggling any stuff?
2511
02:07:12,160 --> 02:07:13,200
Throw the net out!
2512
02:07:14,560 --> 02:07:15,520
Come on!
2513
02:07:16,080 --> 02:07:17,160
Round up the boat.
2514
02:07:20,120 --> 02:07:21,080
Pull the net.
2515
02:07:21,360 --> 02:07:22,520
Come on, pull the net!
2516
02:07:22,760 --> 02:07:24,640
Sir, why are you searching our boat?
2517
02:07:25,040 --> 02:07:26,800
Rascal! Where is Raheem?
Where have you hid him?
2518
02:07:26,960 --> 02:07:27,960
-Answer us!
-We're fishing here!
2519
02:07:28,040 --> 02:07:28,600
Why are you asking us?
2520
02:07:28,680 --> 02:07:30,440
Fishing in the same spot for three days?
2521
02:07:30,520 --> 02:07:32,320
Officers from that country
are troubling us...
2522
02:07:32,320 --> 02:07:34,320
-and now you too won't let us in peace?
-Where's the boy?
2523
02:07:40,440 --> 02:07:41,240
-Sir!
-What is it?
2524
02:07:41,360 --> 02:07:42,360
-Come here!
-What happened?
2525
02:07:42,360 --> 02:07:44,400
Pull the rope up. Come on, pull!
2526
02:07:46,640 --> 02:07:47,280
Raheem!
2527
02:07:47,400 --> 02:07:47,880
Lift him up!
2528
02:07:49,320 --> 02:07:49,800
Come on!
2529
02:07:53,520 --> 02:07:54,200
You sinner!
2530
02:07:54,560 --> 02:07:56,280
How can you commit such a sin?
2531
02:07:56,280 --> 02:07:56,760
Sir...
2532
02:07:56,840 --> 02:07:57,960
Please, don't beat him.
2533
02:07:57,960 --> 02:07:59,840
-You brought shame to that great family!
-Let's talk it out.
2534
02:07:59,960 --> 02:08:01,680
-Listen to me.
-Allah won't forgive you!
2535
02:08:01,680 --> 02:08:03,160
Almighty Allah won't forgive you!
2536
02:08:07,000 --> 02:08:07,680
Sir...
2537
02:08:08,240 --> 02:08:09,920
-take your son home.
-Okay.
2538
02:08:10,000 --> 02:08:11,480
Let all the issues settle down.
2539
02:08:11,920 --> 02:08:14,280
-Then we'll decide the formalities.
-Okay, sir.
2540
02:08:14,720 --> 02:08:15,840
Thanks a lot.
2541
02:08:17,720 --> 02:08:18,600
Don't cry, Selvi.
2542
02:08:19,200 --> 02:08:20,080
Sorry Raheem.
2543
02:08:30,120 --> 02:08:31,160
Get in the car, Malar.
2544
02:08:33,000 --> 02:08:34,400
Please listen to me, Malar.
2545
02:08:41,040 --> 02:08:42,680
I have thrashed many people.
2546
02:08:43,400 --> 02:08:44,480
I have abused many of them.
2547
02:08:45,440 --> 02:08:46,760
But I swear on my mother...
2548
02:08:47,600 --> 02:08:51,080
I have never hurt any innocent.
2549
02:08:52,760 --> 02:08:54,320
The worst sin in this world...
2550
02:08:55,080 --> 02:08:56,760
is raising hands on a girl.
2551
02:08:58,160 --> 02:08:59,400
I committed that sin.
2552
02:09:01,640 --> 02:09:04,960
I won't apologies to you and
brush aside my mistake.
2553
02:09:06,200 --> 02:09:08,120
Even if you refuse me, I will
never leave your side.
2554
02:09:09,000 --> 02:09:10,160
I will marry only you.
2555
02:09:12,680 --> 02:09:14,680
In this life, no matter how
much you embarrass me...
2556
02:09:15,200 --> 02:09:17,640
Even if you insult me or torture me...
2557
02:09:18,200 --> 02:09:18,680
In fact...
2558
02:09:19,480 --> 02:09:21,000
even if you spit on my face...
2559
02:09:22,760 --> 02:09:24,120
I will never get angry with you.
2560
02:09:25,400 --> 02:09:26,200
I'll always be your...
2561
02:09:27,320 --> 02:09:28,440
slave.
2562
02:09:48,680 --> 02:09:50,360
I will kick you down!
2563
02:09:50,640 --> 02:09:51,200
Do it!
2564
02:09:51,680 --> 02:09:53,040
Kick right on my chest!
2565
02:09:53,960 --> 02:09:56,280
I didn't come here to
request you to trust me.
2566
02:09:56,800 --> 02:09:58,560
I came here to to tell you
that, don't trust me.
2567
02:09:59,480 --> 02:10:00,920
But you will trust me...
2568
02:10:01,360 --> 02:10:03,520
and that will be after 24 hours.
2569
02:10:03,880 --> 02:10:06,200
Let me tell you why
I kept that boy alive.
2570
02:10:06,640 --> 02:10:09,200
In future, if you change your mind and
take back your daughter...
2571
02:10:09,840 --> 02:10:11,880
then you shouldn't question
me for killing him.
2572
02:10:12,960 --> 02:10:15,920
Even now, I can ask few of my men to
dive in the sea by Keezhakarai...
2573
02:10:15,920 --> 02:10:18,640
and slit that boy right by his house.
2574
02:10:19,720 --> 02:10:22,520
My men can hide in the woods
of Puthiya Muthur and...
2575
02:10:22,680 --> 02:10:24,920
your daughter can be killed in a day.
2576
02:10:25,400 --> 02:10:26,280
But...
2577
02:10:27,000 --> 02:10:29,840
your brother and step mother
will interfere.
2578
02:10:30,600 --> 02:10:31,920
What do we do about them?
2579
02:10:32,160 --> 02:10:34,040
Butcher anyone who interferes.
2580
02:10:36,520 --> 02:10:39,080
Tomorrow morning give me the
news that everything is over.
2581
02:10:46,640 --> 02:10:47,840
Brother, what did you just say?
2582
02:10:51,280 --> 02:10:54,760
I don't have the heart to let those
dogs have the share of 425 crores.
2583
02:10:55,280 --> 02:10:57,360
Imagine what a demon he is!
2584
02:10:57,440 --> 02:10:59,520
He wants his own brother dead!
2585
02:11:00,240 --> 02:11:02,960
It's impossible to drag
this whale to the shore.
2586
02:11:03,680 --> 02:11:07,080
We must gather up the prawns in
his place and finish him off!
2587
02:11:07,600 --> 02:11:08,640
Come, let's go home.
2588
02:11:09,040 --> 02:11:09,840
You guys carry on.
2589
02:11:10,200 --> 02:11:12,120
I'll come in the morning,
with my pride in tact.
2590
02:11:13,880 --> 02:11:16,440
If our crown must not fall off...
2591
02:11:16,720 --> 02:11:19,240
then we need a dice to play with.
2592
02:11:27,440 --> 02:11:29,840
Lingam's men have rounded up
your brother, in the factory.
2593
02:11:29,960 --> 02:11:30,800
Can you come at once?
2594
02:11:30,880 --> 02:11:31,800
What are you saying?
2595
02:11:44,520 --> 02:11:46,240
Your brother isn't picking the call.
2596
02:11:46,320 --> 02:11:47,600
Try again, uncle.
2597
02:11:54,880 --> 02:11:55,360
Ravi anna...
2598
02:11:58,400 --> 02:11:58,880
Ravi anna...
2599
02:11:59,000 --> 02:11:59,600
Paapa...
2600
02:12:00,560 --> 02:12:01,160
Wait.
2601
02:12:01,400 --> 02:12:02,000
Ravi anna...
2602
02:12:05,920 --> 02:12:06,800
Coming.
2603
02:12:08,720 --> 02:12:09,720
Grandma, what happened?
2604
02:12:10,520 --> 02:12:12,720
-Lock the door on the bottom.
-Okay.
2605
02:12:19,440 --> 02:12:21,120
Paapa put the stool against the door!
2606
02:12:28,720 --> 02:12:29,200
Hello.
2607
02:12:29,280 --> 02:12:31,040
Dear, Mukkiah speaking.
2608
02:12:31,040 --> 02:12:32,440
I heard you are in trouble.
2609
02:12:32,680 --> 02:12:33,760
You shameless fellow!
2610
02:12:34,360 --> 02:12:35,560
I am the trouble!
2611
02:12:36,280 --> 02:12:38,000
He's insulting me.
2612
02:12:39,800 --> 02:12:42,160
Listen, go and close that door. Quick!
2613
02:12:42,760 --> 02:12:43,560
You go inside, at once!
2614
02:12:43,640 --> 02:12:45,040
No, I won't. I want to help.
2615
02:12:45,040 --> 02:12:47,160
-You got nothing to do with this.
-Please, let me be with you.
2616
02:12:47,240 --> 02:12:48,640
Go inside and save yourself.
2617
02:12:48,640 --> 02:12:51,720
We'll face them together.
Don't lock me up.
2618
02:12:51,920 --> 02:12:52,960
Open the door.
2619
02:12:53,160 --> 02:12:55,240
I feel that we were
lured out of our house.
2620
02:13:02,400 --> 02:13:04,280
You go home. I don't have a
good feeling about this.
2621
02:13:04,400 --> 02:13:05,960
I'll go and check at
your brother's home
2622
02:13:05,960 --> 02:13:06,440
Okay.
2623
02:13:17,760 --> 02:13:19,520
Bring it on! I'll chop you down!
2624
02:13:19,720 --> 02:13:21,400
I said, bring it on! Come on!
2625
02:13:25,160 --> 02:13:26,240
Harder!
2626
02:13:32,000 --> 02:13:32,760
Chop them down!
2627
02:13:32,840 --> 02:13:33,840
Paapa come on!
2628
02:13:34,720 --> 02:13:35,560
Grandma, quick.
2629
02:13:38,800 --> 02:13:39,880
Guys, hide.
2630
02:13:42,440 --> 02:13:42,920
Ma...
2631
02:13:43,240 --> 02:13:43,720
Grandma...
2632
02:13:44,240 --> 02:13:45,080
-Ravi pa
-Quiet.
2633
02:13:45,080 --> 02:13:45,760
Paapa!
2634
02:13:49,640 --> 02:13:50,680
Finish him off!
2635
02:13:53,480 --> 02:13:54,360
Stab from behind!
2636
02:13:56,120 --> 02:13:57,760
Paapa go and lock that door!
2637
02:14:08,840 --> 02:14:09,440
Grandma...
2638
02:14:28,640 --> 02:14:29,400
Grandma!
2639
02:14:31,160 --> 02:14:32,000
Catch her!
2640
02:14:33,880 --> 02:14:34,920
Ravi pa!
2641
02:14:42,280 --> 02:14:42,960
Grandma!
2642
02:14:43,200 --> 02:14:44,840
-Run, dear!
-Leave my leg!
2643
02:14:44,920 --> 02:14:46,200
No, I won't grandma.
2644
02:14:46,200 --> 02:14:47,240
I said, go!
2645
02:14:52,240 --> 02:14:54,880
Just run, you dog!
2646
02:14:55,400 --> 02:14:56,120
Run!
2647
02:14:58,720 --> 02:14:59,320
You...
2648
02:15:05,680 --> 02:15:06,320
Ma!
2649
02:15:08,720 --> 02:15:09,200
Ma!
2650
02:15:36,320 --> 02:15:37,720
Ma!
2651
02:15:37,800 --> 02:15:39,800
-Dear...
-Ma?
2652
02:15:43,160 --> 02:15:44,240
Ma, you're okay.
2653
02:15:44,920 --> 02:15:46,520
Ma? Ma?
2654
02:15:48,480 --> 02:15:50,280
Save paapa... Save her...
2655
02:15:54,880 --> 02:15:55,440
Paapa!
2656
02:15:57,240 --> 02:15:57,920
Paapa!
2657
02:16:00,840 --> 02:16:01,600
Paapa!
2658
02:16:02,280 --> 02:16:03,560
Ravi pa!
2659
02:16:19,040 --> 02:16:20,160
Paapa!
2660
02:16:23,320 --> 02:16:24,320
Ravi pa!
2661
02:16:28,880 --> 02:16:30,360
You!
2662
02:16:30,600 --> 02:16:33,520
Ravi pa
2663
02:16:47,160 --> 02:16:48,480
Guys, where are you?
2664
02:16:48,920 --> 02:16:49,640
Guys!
2665
02:16:56,800 --> 02:16:59,000
Guys? What's wrong with you?
2666
02:16:59,080 --> 02:17:02,360
Whatever you paid Lingam;
he paid it to us!
2667
02:17:12,840 --> 02:17:14,040
Guys, men are approaching! Run!
2668
02:17:14,600 --> 02:17:15,520
-Run!
-Catch them!
2669
02:17:21,200 --> 02:17:21,920
Show your arm.
2670
02:17:38,000 --> 02:17:39,680
We have admitted eight
of them in hospital.
2671
02:17:39,680 --> 02:17:42,880
Two of them turned themselves in.
I've to file an FIR.
2672
02:17:43,160 --> 02:17:45,000
In which case, I'll have to press
charges against your brother too.
2673
02:17:45,040 --> 02:17:46,000
Against my brother?
2674
02:17:46,040 --> 02:17:49,760
This was planned together
by your brother and Lingam.
2675
02:17:51,560 --> 02:17:53,400
The business is unfinished!
2676
02:17:53,400 --> 02:17:55,240
The police won't let you go easy.
2677
02:17:55,520 --> 02:17:57,040
You abscond to Colombo at once.
2678
02:17:57,360 --> 02:18:01,560
Those Richie Richs would've greased the
palms of the whole department, by now.
2679
02:18:11,520 --> 02:18:12,640
Are you happy, brother?
2680
02:18:13,640 --> 02:18:15,040
Are you happy now?
2681
02:18:16,400 --> 02:18:19,000
They hunted down your own
child like a piglet...
2682
02:18:19,240 --> 02:18:20,480
and she's fighting for her life.
2683
02:18:20,840 --> 02:18:22,000
Are you satisfied?
2684
02:18:22,200 --> 02:18:24,560
Hope you restored the
reputation of your caste!
2685
02:18:26,200 --> 02:18:29,280
Until now, did anyone have the courage
to rise a weapon on you?
2686
02:18:29,880 --> 02:18:30,600
But today?
2687
02:18:31,000 --> 02:18:34,640
Your own caste fellows tried to
butcher you for the sake of money!
2688
02:18:37,360 --> 02:18:40,000
If any one of our caste fellows lay
hands on any of our family's woman...
2689
02:18:40,200 --> 02:18:42,480
Do you think we'll keep quiet
just because he's from our caste?
2690
02:18:42,680 --> 02:18:44,440
Won't we rip their arms and legs apart?
2691
02:18:45,360 --> 02:18:46,880
Then where is casteism there?
2692
02:18:47,560 --> 02:18:49,200
You're all wearing a fake mask!
2693
02:18:50,440 --> 02:18:53,160
The moment you joined hands with
Lingam to kill your daughter...
2694
02:18:53,840 --> 02:18:55,920
your casteism died!
2695
02:18:57,440 --> 02:18:59,400
Now, after fighting for
name sake reputation...
2696
02:18:59,920 --> 02:19:02,480
you're sitting here as a loser.
2697
02:19:05,360 --> 02:19:07,280
To influence that bank manager...
2698
02:19:08,040 --> 02:19:10,040
I ain't greedy for money.
2699
02:19:12,480 --> 02:19:15,280
The day I lost my right to do
my father's final rites...
2700
02:19:15,960 --> 02:19:17,120
the very next day...
2701
02:19:17,640 --> 02:19:21,640
me and mother signed a will stating we
don't need any share from his wealth.
2702
02:19:25,040 --> 02:19:27,280
It's up to you to believe
all this or not.
2703
02:19:28,000 --> 02:19:29,040
That's your wish.
2704
02:19:30,520 --> 02:19:32,920
But I swear, I didn't help
your daughter to elope.
2705
02:19:34,480 --> 02:19:36,080
Please believe that alone.
2706
02:19:37,880 --> 02:19:40,800
Being a father figure, the guilt
of letting my daughter elope...
2707
02:19:42,280 --> 02:19:45,040
How can I sleep peacefully?
2708
02:19:47,160 --> 02:19:48,760
Please don't cry, dear.
2709
02:19:49,560 --> 02:19:51,760
Listen! Listen! Ammu is missing.
2710
02:19:51,960 --> 02:19:54,080
-Where was she?
-Playing in the verandah.
2711
02:19:54,880 --> 02:19:56,080
Go and search!
2712
02:19:57,640 --> 02:19:58,960
What were you all doing?
2713
02:20:10,120 --> 02:20:10,880
What happened?
2714
02:20:10,920 --> 02:20:12,520
She is not there outside.
2715
02:20:12,760 --> 02:20:15,320
-I am scared.
-Patience. We'll find her.
2716
02:20:16,080 --> 02:20:17,120
Ravi, what happened?
2717
02:20:17,120 --> 02:20:19,080
-Where are you going? Tell us!
-Dear, what happened?
2718
02:20:19,880 --> 02:20:20,720
Start the car!
2719
02:20:26,840 --> 02:20:29,120
Lingam! What you're doing is wrong!
2720
02:20:29,920 --> 02:20:32,720
This kid from your
family is now my dice.
2721
02:20:33,920 --> 02:20:39,000
I was waiting to get my hands on
her so that I can make you suffer.
2722
02:20:40,120 --> 02:20:41,440
I am sailing across the seas.
2723
02:20:41,800 --> 02:20:44,200
I am taking this kid along with me.
2724
02:20:44,720 --> 02:20:48,720
If you set the police and
Coast Guard on me...
2725
02:20:49,280 --> 02:20:51,360
then I won't have any mercy on this kid.
2726
02:20:52,240 --> 02:20:54,360
I'll slit her and get arrested.
2727
02:20:54,560 --> 02:20:55,160
You!
2728
02:20:55,240 --> 02:20:58,920
If you guys shut up and
sit in a corner...
2729
02:20:59,720 --> 02:21:02,960
then in any one of the
12 islands enroute...
2730
02:21:03,160 --> 02:21:05,560
this kid from your family
will be standing all alone.
2731
02:21:06,960 --> 02:21:09,520
Well, she'll be standing nude!
2732
02:21:09,520 --> 02:21:10,720
Don't you dare talk like that!
2733
02:21:10,800 --> 02:21:13,240
I failed in turning PRV
family into nothing.
2734
02:21:13,760 --> 02:21:15,120
Atl least I'll leave them ashamed.
2735
02:21:16,520 --> 02:21:18,160
How dare you say that?
2736
02:21:18,920 --> 02:21:21,960
We are the race that
worships the mother ocean!
2737
02:21:22,160 --> 02:21:24,160
That kid is equal to a Goddess.
2738
02:21:24,480 --> 02:21:26,840
Kill him to feed your ego!
2739
02:21:27,000 --> 02:21:28,640
Kill his brothers!
2740
02:21:28,840 --> 02:21:30,040
That's justified.
2741
02:21:30,040 --> 02:21:32,440
Why did you abduct this small kid?
2742
02:21:33,760 --> 02:21:37,960
You left your wife for delivery and
kinapped somebody else's child?
2743
02:21:38,920 --> 02:21:40,640
Dear, run! Escape!
2744
02:21:42,520 --> 02:21:43,320
Dad, leave me!
2745
02:21:44,240 --> 02:21:46,440
-No, I won't allow you.
-Leave me!
2746
02:22:05,080 --> 02:22:05,880
Ammu...
2747
02:22:07,360 --> 02:22:09,800
Ravi pa!
2748
02:22:09,800 --> 02:22:11,520
-Don't worry. Nothing.
-Ammu!
2749
02:22:11,520 --> 02:22:12,600
Don't worry, dear.
2750
02:22:13,480 --> 02:22:14,320
Hold the kid.
2751
02:22:14,320 --> 02:22:15,160
Don't spare him, Ravi!
2752
02:24:09,800 --> 02:24:11,160
You rascal!
2753
02:24:16,360 --> 02:24:17,960
What wrong did we do?
2754
02:24:20,200 --> 02:24:22,000
Just because you lost a
loved one in your family...
2755
02:24:22,040 --> 02:24:24,320
we were patient with you but you?
2756
02:24:25,840 --> 02:24:28,560
You tried to kill my mom
by choking her in water!
2757
02:24:29,800 --> 02:24:32,520
You talk filthy about a
small kid, you dog!
2758
02:24:34,640 --> 02:24:36,000
Only if I kill you...
2759
02:24:39,040 --> 02:24:39,960
-Ma?
-Dear...
2760
02:24:40,360 --> 02:24:41,480
don't kill him.
2761
02:24:41,560 --> 02:24:44,720
No, ma! Our family can live
peacefully only if he dies!
2762
02:24:44,920 --> 02:24:47,560
No! Dear, first listen to me!
2763
02:25:14,800 --> 02:25:15,960
It was my mom on the call.
2764
02:25:17,880 --> 02:25:19,320
Your wife just delivered a baby girl.
2765
02:25:21,920 --> 02:25:25,960
She told me "Don't kill that baby's
father and make that baby an orphan."
2766
02:25:27,800 --> 02:25:31,880
"And people will say 'She came into this
world by taking her father's life' "
2767
02:25:35,600 --> 02:25:36,680
After four years...
2768
02:25:37,840 --> 02:25:39,040
In some island...
2769
02:25:41,000 --> 02:25:42,080
Remember what you said?
2770
02:25:43,720 --> 02:25:44,800
Just like that...
2771
02:25:46,560 --> 02:25:48,760
Imagine your daughter standing there.
2772
02:25:51,720 --> 02:25:52,840
You'll know the pain!
2773
02:26:47,520 --> 02:26:49,640
(Four years later)
2774
02:26:49,880 --> 02:26:50,880
I pity this country.
2775
02:26:51,360 --> 02:26:53,080
The educated are cutting
the wild trees...
2776
02:26:53,200 --> 02:26:54,960
and the uneducated are
going abroad for work.
2777
02:26:55,200 --> 02:26:56,160
You, watch out!
2778
02:26:56,240 --> 02:26:57,760
Talk less and work more!
2779
02:26:57,760 --> 02:26:58,480
Push inside.
2780
02:26:58,920 --> 02:26:59,600
Dear...
2781
02:27:01,040 --> 02:27:02,240
-Food is served.
-Coming, dear.
2782
02:27:02,920 --> 02:27:04,080
-Jimmy!
-Yes?
2783
02:27:04,200 --> 02:27:05,720
Ask them to uproot that wild plant.
2784
02:27:05,880 --> 02:27:07,720
You mean uproot with that JCB?
2785
02:27:07,840 --> 02:27:10,720
It cannot uproot the hair in my head.
May be it can catch lice.
2786
02:27:10,920 --> 02:27:12,400
I'll do it myself! Watch me!
2787
02:27:16,600 --> 02:27:18,640
Daddy!
2788
02:27:22,960 --> 02:27:24,000
Ravi pa...
2789
02:27:24,680 --> 02:27:26,000
come, let's eat.
2790
02:27:31,400 --> 02:27:31,880
Hello.
2791
02:27:33,920 --> 02:27:34,680
Lingam?
2792
02:27:49,120 --> 02:27:50,040
Who was on the call?
2793
02:27:50,240 --> 02:27:51,520
You were talking for a long time.
2794
02:27:51,800 --> 02:27:53,040
A relative. A brother.
2795
02:27:53,440 --> 02:27:54,760
He called me after a long time.
214343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.