All language subtitles for www.1TamilBlasters.lat - Haddi (2023) [Hindi - 1080p HQ HDRip - x264 - [DDP5.1 ATMOS (448Kbps) + AAC] - 2.5GB - ESub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:15,958 Download & Watch Your Favourite Movies Only @ www.1TamilBlasters.lat 2 00:00:59,680 --> 00:01:00,640 This guy? 3 00:01:00,720 --> 00:01:01,720 Yeah. 4 00:01:01,800 --> 00:01:03,520 Name's Shakun... 5 00:01:03,680 --> 00:01:05,080 Harika works for him. 6 00:01:05,640 --> 00:01:07,720 [Tuk Tuk leaves] 7 00:01:08,920 --> 00:01:10,600 [distant] Such a sweet baby! 8 00:01:10,680 --> 00:01:12,800 - Let me bless him - Hey, stay away! 9 00:01:12,960 --> 00:01:14,520 - May he have a long life! - Leave my baby! 10 00:01:14,640 --> 00:01:16,400 Let's take him to our Guru Ma 11 00:01:16,520 --> 00:01:18,160 - who will bless him! - What the hell! Let him go! 12 00:01:18,240 --> 00:01:18,920 Go! Go! Go! 13 00:01:19,000 --> 00:01:19,760 Start the car! 14 00:01:24,680 --> 00:01:27,920 - Pull him in! Quick! - Help... Help 15 00:01:28,040 --> 00:01:29,000 What the ... 16 00:01:29,080 --> 00:01:31,200 - Why are you doing this?! - Shove him in! 17 00:01:31,280 --> 00:01:33,360 HELP! 18 00:01:49,800 --> 00:01:51,520 Do you know why people fear us, Hijras? 19 00:01:55,880 --> 00:02:00,720 Because our blessings are all-powerful 20 00:02:00,800 --> 00:02:02,200 and our curses... 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,240 are annihilating. 22 00:02:04,320 --> 00:02:06,240 Please have mercy... He's just a baby. 23 00:02:06,880 --> 00:02:07,960 He's innocent. 24 00:02:08,040 --> 00:02:10,200 But do you know what's worse? 25 00:02:12,320 --> 00:02:13,760 Our vengeance! 26 00:02:18,360 --> 00:02:19,760 Now tell me, 27 00:02:20,160 --> 00:02:22,360 Who did this to my Gharana (family)? 28 00:02:41,280 --> 00:02:44,240 The eternal truth. 29 00:02:44,320 --> 00:02:47,240 God is the eternal truth. 30 00:02:54,320 --> 00:02:55,800 Where do you think you're going? Stop right there. 31 00:02:55,880 --> 00:02:56,840 It's closed. Leave. 32 00:02:57,000 --> 00:02:57,920 Closed? 33 00:02:58,000 --> 00:03:00,280 Yes, it's closed. Take it elsewhere to cremate. 34 00:03:00,360 --> 00:03:02,200 Take it elsewhere? But we booked it in advance. 35 00:03:02,280 --> 00:03:03,120 Booked what, huh? 36 00:03:03,200 --> 00:03:05,200 The cremation ground, of course. 37 00:03:05,280 --> 00:03:07,160 It's not auspicious to cremate this late. 38 00:03:07,240 --> 00:03:08,520 Bring the body back in the morning. 39 00:03:08,600 --> 00:03:09,640 In the morning? 40 00:03:09,840 --> 00:03:11,120 You want me to take my dead father back? 41 00:03:11,200 --> 00:03:12,600 My friend, the power transformer blew 42 00:03:12,720 --> 00:03:13,680 But the lights are still on. 43 00:03:13,760 --> 00:03:15,560 The electric cremation machine has gone kaput. 44 00:03:15,640 --> 00:03:17,280 It might just zap your father back to life instead! 45 00:03:17,360 --> 00:03:18,600 Why's the Police here? 46 00:03:18,680 --> 00:03:19,560 Call Power Department. 47 00:03:19,640 --> 00:03:20,800 Just leave, dude. 48 00:03:20,880 --> 00:03:22,760 Don't bother! Cremate your father elsewhere. 49 00:03:22,840 --> 00:03:24,200 His father, not mine. 50 00:03:24,320 --> 00:03:25,760 - He's your father, right? - Yes. 51 00:03:25,840 --> 00:03:27,200 Okay. What's his name? 52 00:03:27,520 --> 00:03:29,280 Everyone used to call him Bhalla Ji. 53 00:03:29,360 --> 00:03:31,040 But what did you call him? 54 00:03:31,120 --> 00:03:32,440 - We also called him Bhalla Ji. - Great 55 00:03:32,520 --> 00:03:33,640 I don't care if it's Bhalla or Dalla (pimp) 56 00:03:33,720 --> 00:03:34,600 You guys get lost! 57 00:03:34,680 --> 00:03:36,400 Dalla? Are you calling him a pimp? 58 00:03:36,520 --> 00:03:38,080 How will a dead pimp around... 59 00:03:38,160 --> 00:03:39,280 He called your dead father a pimp. 60 00:03:39,360 --> 00:03:41,920 - How dare you call my father a pimp! - How dare you! 61 00:03:42,000 --> 00:03:44,400 - He's Bhalla Sahib, not Dalla Sahib. 62 00:03:44,480 --> 00:03:47,320 [Crowd scuffle with the Cops] 63 00:03:51,760 --> 00:03:52,800 What's the actual matter? 64 00:03:52,880 --> 00:03:54,320 Just grab the body and scoot 65 00:03:57,960 --> 00:03:59,240 But why were the cops there? 66 00:03:59,800 --> 00:04:00,960 Looked like a raid. 67 00:04:01,240 --> 00:04:03,400 Listen, I got a call from Delhi. 68 00:04:03,480 --> 00:04:04,960 We need to send all 15 bodies soon. 69 00:04:05,280 --> 00:04:06,440 - By when? - Day after. 70 00:04:06,600 --> 00:04:08,800 Day after? You think you'll be ready by then? 71 00:04:08,880 --> 00:04:09,800 I doubt if... 72 00:04:09,880 --> 00:04:11,080 Wait-wait. 73 00:04:11,440 --> 00:04:13,640 Cops are raiding this place as well. Run dude! 74 00:04:13,720 --> 00:04:15,360 Run for your life! 75 00:04:16,040 --> 00:04:17,880 Stop! Get off it! 76 00:04:18,000 --> 00:04:20,560 RUN! RUN! RUN! Run for your life, dickhead! 77 00:04:28,560 --> 00:04:29,160 STOP! 78 00:04:29,240 --> 00:04:30,040 ♪ Hey! Thief, thief, thief. ♪ 79 00:04:30,120 --> 00:04:30,960 ♪ Alibaba is dashing away. ♪ 80 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 ♪ Noise taking a toll ♪ - Stop right there! 81 00:04:32,120 --> 00:04:33,760 ♪ Beyond the knoll ♪ - Stop right there! 82 00:04:35,160 --> 00:04:36,360 STOP! 83 00:04:36,720 --> 00:04:37,600 ♪ Hey! Thief, thief, thief. ♪ 84 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 ♪ Alibaba is dashing away. ♪ - What the fuck! 85 00:04:38,760 --> 00:04:39,520 ♪ Noise taking a toll ♪ 86 00:04:39,600 --> 00:04:40,680 ♪ Beyond the knoll ♪ 87 00:04:40,760 --> 00:04:41,720 ♪ He rides a horse ♪ - Stop! 88 00:04:41,800 --> 00:04:42,520 ♪ Carrying a weapon ♪ 89 00:04:42,600 --> 00:04:43,320 ♪ Running like laser ♪ 90 00:04:43,400 --> 00:04:44,600 ♪ Followed by a stranger ♪ 91 00:04:50,000 --> 00:04:51,040 STOP! 92 00:04:52,000 --> 00:04:53,800 ♪ Go and look for the cave of gold ♪ 93 00:04:53,880 --> 00:04:55,800 ♪ Say the words open sesame ♪ 94 00:04:55,880 --> 00:04:57,680 ♪ Go and look for the cave of gold ♪ 95 00:04:57,760 --> 00:04:59,560 ♪ Say the words open sesame ♪ 96 00:04:59,640 --> 00:05:00,480 ♪ Hey! Thief, thief, thief. ♪ 97 00:05:00,560 --> 00:05:01,400 ♪ Alibaba is dashing away. ♪ 98 00:05:01,480 --> 00:05:02,280 ♪ Noise taking a toll ♪ 99 00:05:02,360 --> 00:05:03,280 ♪ Beyond the knoll ♪ 100 00:05:03,360 --> 00:05:04,360 ♪ He rides a horse ♪ 101 00:05:04,440 --> 00:05:05,320 ♪ Carrying a weapon ♪ 102 00:05:05,400 --> 00:05:05,880 ♪ Running like laser ♪ 103 00:05:06,000 --> 00:05:07,240 ♪ Followed by a stranger ♪ 104 00:05:07,320 --> 00:05:10,360 Corpses are vanishing in Prayagraj. 105 00:05:10,600 --> 00:05:12,440 We got a tip that 106 00:05:12,520 --> 00:05:15,440 dead bodies are being stolen from various places. 107 00:05:15,560 --> 00:05:17,160 But who gave you this tip? 108 00:05:17,360 --> 00:05:19,720 It was an anonymous call. 109 00:05:19,800 --> 00:05:21,720 An anonymous caller 110 00:05:21,800 --> 00:05:23,760 and stolen dead bodies. 111 00:05:24,920 --> 00:05:26,720 Dead bodies are being stolen in large numbers. 112 00:05:27,320 --> 00:05:28,160 Listen... 113 00:05:29,120 --> 00:05:30,760 They're linking it to organs smuggling. 114 00:05:31,040 --> 00:05:33,280 We've with us Post Mortem specialist, Dr. Gupta. 115 00:05:33,720 --> 00:05:34,920 Welcome, Dr. Gupta. 116 00:05:35,000 --> 00:05:37,320 Why would anyone steal an old dead body? 117 00:05:37,880 --> 00:05:38,520 No idea. 118 00:05:38,640 --> 00:05:40,920 Internal organs of any dead body decay within hours. 119 00:05:41,520 --> 00:05:42,880 So it can't be organ smuggling. 120 00:05:43,040 --> 00:05:44,760 The bus is leaving. 121 00:05:44,840 --> 00:05:46,000 Let's go fast. 122 00:05:47,160 --> 00:05:49,160 Go-go-go. 123 00:05:52,480 --> 00:05:53,960 Bareilly, Bengal, 124 00:05:54,400 --> 00:05:55,680 they have raided all the hot spots. 125 00:05:58,320 --> 00:05:59,840 Delhi is our only option now. 126 00:06:00,080 --> 00:06:02,080 Yes, a bigger market... 127 00:06:02,760 --> 00:06:03,840 but bigger risk too. 128 00:06:05,160 --> 00:06:06,640 We'll have to convince Inder. 129 00:06:06,720 --> 00:06:07,800 We can handle him. 130 00:06:08,800 --> 00:06:09,840 Handle him? 131 00:06:10,280 --> 00:06:12,320 Watch your back, smartass. 132 00:06:12,640 --> 00:06:14,560 He's just like you, if you know what I mean. 133 00:06:14,920 --> 00:06:16,480 He loves no one. 134 00:06:16,600 --> 00:06:19,000 Runs a child trafficking ring disguis as an orphanage. 135 00:06:19,360 --> 00:06:22,240 Now, he wants to enter politics with Pramod Ahalwat's help. 136 00:06:22,320 --> 00:06:27,000 Even his own partners don't know of his political ambitions. 137 00:06:27,080 --> 00:06:28,360 Imagine what will he do to you? 138 00:06:28,440 --> 00:06:30,800 His partner doesn't know about this dead body business, 139 00:06:30,880 --> 00:06:32,800 or his dream of entering politics. 140 00:06:33,320 --> 00:06:35,920 He'll make me vomit your entire history. 141 00:06:36,240 --> 00:06:37,920 Just tell him everything. 142 00:06:38,000 --> 00:06:39,560 If he finds out that you-- 143 00:07:29,560 --> 00:07:31,240 Today we have Mr. Irfan Rizvi with us 144 00:07:31,360 --> 00:07:33,480 who is single-handedly fighting for the Hijra Community. 145 00:07:33,560 --> 00:07:37,480 Mr. Irfan Rizvi, why did you seek a stay order on Pramod Ahlawat's lands? 146 00:07:37,560 --> 00:07:40,880 Pramod Ahlawat has forcefully and illegally 147 00:07:40,960 --> 00:07:45,640 usurped lands and houses that belong to Hijra Gharanas 148 00:07:45,720 --> 00:07:47,760 and has thrown out the members of their community. 149 00:07:47,840 --> 00:07:49,920 We have proof of all the crimes committed... 150 00:07:50,000 --> 00:07:51,120 We will have to stop this interview n 151 00:07:51,200 --> 00:07:53,320 and take you to the court where... 152 00:07:53,400 --> 00:07:55,880 Pramod Ahlawat... 153 00:09:44,560 --> 00:09:45,600 That cop is here... 154 00:09:45,680 --> 00:09:47,160 Sending you live location. Come fast. 155 00:09:56,600 --> 00:09:57,960 Quite a drive 'round the block, huh? 156 00:09:58,240 --> 00:10:01,400 Seven more and we'll be married. 157 00:10:02,400 --> 00:10:03,240 What? 158 00:10:03,320 --> 00:10:04,600 You're already married. 159 00:10:06,520 --> 00:10:09,080 Whatever! And who are you texting, hu 160 00:10:09,600 --> 00:10:10,680 Who's keeping you busy, huh? 161 00:10:10,760 --> 00:10:11,800 Confiscating my phone, officer? 162 00:10:11,880 --> 00:10:12,880 Who am I? 163 00:10:13,040 --> 00:10:14,320 Who am I, huh? 164 00:10:14,600 --> 00:10:16,240 - Singham (SuperCop) - That all? 165 00:10:18,200 --> 00:10:21,280 Singham123. 166 00:10:21,600 --> 00:10:23,400 Then let me pull out my Peter 167 00:10:23,480 --> 00:10:24,720 to pay your Paul. 168 00:10:24,840 --> 00:10:26,280 Listen, let's go to the back seat. 169 00:10:26,360 --> 00:10:27,560 - What? - Slow slow. 170 00:10:27,640 --> 00:10:29,640 - What were you saying, huh? - Slow down. 171 00:10:29,720 --> 00:10:31,560 Over excitement affects the performan 172 00:10:31,640 --> 00:10:33,600 I've waited for long enough. 173 00:10:35,040 --> 00:10:36,960 What? Not enjoying it? 174 00:10:37,040 --> 00:10:38,400 I am. Listen... 175 00:10:38,480 --> 00:10:39,600 - What? - Slowly slowly. 176 00:10:39,680 --> 00:10:40,480 Slow, huh? 177 00:10:40,560 --> 00:10:41,840 What are you up to? 178 00:10:43,400 --> 00:10:45,240 You'll shoot me? 179 00:10:45,320 --> 00:10:46,240 Forgot who am I? 180 00:10:46,320 --> 00:10:48,200 ♪ This night is young, ♪ 181 00:10:48,320 --> 00:10:49,840 ♪ Live it up. ♪ 182 00:10:50,040 --> 00:10:51,880 ♪ This night is young, ♪ - You want to shoot your Singham? 183 00:10:51,960 --> 00:10:53,240 ♪ Live it up. ♪ 184 00:10:53,320 --> 00:10:55,560 ♪ Raise a toast, ♪ - Shoot, I dare you 185 00:10:55,680 --> 00:10:57,080 ♪ Drink it up. ♪ 186 00:10:57,160 --> 00:10:59,120 ♪ This night is young, ♪ 187 00:10:59,360 --> 00:11:01,200 - ♪ Live it up. ♪ - Fuckin' bitch! 188 00:11:03,840 --> 00:11:04,600 Sorry. 189 00:11:04,880 --> 00:11:05,680 Sorry? 190 00:11:05,760 --> 00:11:07,080 ♪ I've lost control, ♪ 191 00:11:07,160 --> 00:11:08,360 ♪ Just let me be. ♪ 192 00:11:08,440 --> 00:11:09,320 Sorry? 193 00:11:09,400 --> 00:11:11,120 ♪ A wild euphoria ♪ -Sorry, huh? 194 00:11:11,200 --> 00:11:12,720 ♪ Let me feel. ♪ -Deceiving motherfucker! 195 00:11:12,800 --> 00:11:14,480 ♪ I'm intoxicated ♪ - Deceiving motherfucker! 196 00:11:14,600 --> 00:11:16,400 ♪ Close me up, ♪ 197 00:11:16,960 --> 00:11:18,760 ♪ Live it up. ♪ 198 00:11:20,200 --> 00:11:21,920 ♪ This night is young,♪ 199 00:11:22,000 --> 00:11:23,640 ♪ Live it up. ♪ 200 00:11:23,720 --> 00:11:25,560 ♪ This night is young, ♪ 201 00:11:25,640 --> 00:11:27,440 ♪ Live it up. ♪ 202 00:11:27,520 --> 00:11:29,200 ♪ Raise a toast, ♪ 203 00:11:29,280 --> 00:11:32,760 ♪ Drink it up. ♪ 204 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Who are you? 205 00:11:41,720 --> 00:11:43,480 Why do you take customers to such random spots? 206 00:11:43,560 --> 00:11:45,360 I shared the live location on WhatsApp. 207 00:11:45,680 --> 00:11:47,440 I almost died... Hold this. 208 00:11:47,760 --> 00:11:48,680 Who is he? 209 00:11:49,040 --> 00:11:50,200 Hey, who the fuck are you? 210 00:11:50,720 --> 00:11:52,240 The guy who killed that cop. 211 00:11:53,440 --> 00:11:54,440 What were you doing here, huh? 212 00:11:54,520 --> 00:11:56,360 - I was blow... - Blowing who? 213 00:11:56,440 --> 00:11:57,400 Stop interrogating him. 214 00:11:57,480 --> 00:11:59,000 Can't you see he is one of us? 215 00:12:04,120 --> 00:12:05,280 Will you at least help now? 216 00:12:05,360 --> 00:12:06,840 Fuck, he's heavy! 217 00:12:06,920 --> 00:12:08,600 Fuck! 218 00:12:18,440 --> 00:12:19,400 Dickhead... 219 00:12:19,480 --> 00:12:21,040 ...wanted to marry me 220 00:12:21,200 --> 00:12:23,200 ...had dreams of riding me. 221 00:12:23,280 --> 00:12:24,320 Fuckin' prick. 222 00:12:24,400 --> 00:12:25,840 He was a cop. 223 00:12:26,040 --> 00:12:27,600 What if his uniform surfaces? 224 00:12:27,720 --> 00:12:29,560 Who cares about a dead gay cop, huh? 225 00:12:29,680 --> 00:12:31,600 Hey you! 226 00:12:32,360 --> 00:12:33,520 Hey you, stop! 227 00:12:33,880 --> 00:12:34,840 Stop! 228 00:12:34,920 --> 00:12:38,360 Jogi... Jogi, don't. 229 00:12:38,440 --> 00:12:40,080 What are you doing, dude? Have you lost it? 230 00:12:40,200 --> 00:12:41,880 Use your brains. 231 00:12:42,000 --> 00:12:43,280 He saw us kill a cop. 232 00:12:43,360 --> 00:12:45,720 He didn't see us kill a cop, he killed one. Got it? 233 00:12:46,200 --> 00:12:47,240 He's got balls. 234 00:12:47,520 --> 00:12:49,040 Step aside. Now. 235 00:12:52,200 --> 00:12:53,520 Want to work with us? 236 00:13:43,840 --> 00:13:44,840 Want to get up my ass? 237 00:13:44,920 --> 00:13:46,200 Shut up. 238 00:13:51,840 --> 00:13:53,680 We've handled Pramod Ahlawat's job. 239 00:13:54,160 --> 00:13:56,000 That cop died a romantic death. 240 00:13:56,560 --> 00:13:58,200 No fuck ups, I hope. 241 00:13:59,120 --> 00:14:00,240 No, it went smooth. 242 00:14:00,320 --> 00:14:01,400 And that cop? 243 00:14:02,920 --> 00:14:04,040 Dumped him down the river. 244 00:14:04,600 --> 00:14:05,760 We stole his ride. 245 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 I saw. 246 00:14:06,920 --> 00:14:09,360 Change the plates and get rid of it. 247 00:14:09,440 --> 00:14:11,520 We can't keep a cop's car. 248 00:14:11,600 --> 00:14:13,160 When will that idiot Bibek pay up? 249 00:14:13,240 --> 00:14:14,280 Soon. 250 00:14:17,600 --> 00:14:19,000 Who is he? 251 00:14:22,040 --> 00:14:24,160 He got involved in the cop killing. 252 00:14:24,240 --> 00:14:26,480 But why did you bring him here? 253 00:14:26,880 --> 00:14:28,280 You should've killed him too. 254 00:14:30,360 --> 00:14:31,600 He's got balls. 255 00:14:31,680 --> 00:14:34,000 No new recruits. No new fiascos. 256 00:14:34,320 --> 00:14:35,520 It's Inder bhai's order. 257 00:14:35,600 --> 00:14:36,760 We need more manpower. 258 00:14:37,040 --> 00:14:39,600 Or we will be out of business. 259 00:14:39,680 --> 00:14:40,920 I think he'll come in handy. 260 00:14:41,080 --> 00:14:44,480 Inder bhai will kill me because of you two. 261 00:14:44,560 --> 00:14:46,480 Then don't tell him. 262 00:14:47,120 --> 00:14:48,520 He never shows concern anyway. 263 00:14:48,600 --> 00:14:49,800 What do you want? 264 00:14:49,880 --> 00:14:50,600 Do we keep him? 265 00:14:50,680 --> 00:14:51,920 or do I dump him down the river too? 266 00:14:52,000 --> 00:14:53,320 Will you shut up? 267 00:14:54,120 --> 00:14:55,440 Just think about it, Satto bhai. 268 00:14:55,600 --> 00:14:58,720 Anyone who can shoot a cop without a second thought 269 00:14:58,920 --> 00:15:00,640 is bound to be useful. 270 00:15:01,040 --> 00:15:02,360 It's your call now. 271 00:15:03,000 --> 00:15:03,920 Get going. 272 00:15:05,480 --> 00:15:07,600 Don't lock me in here, dude. 273 00:15:08,560 --> 00:15:10,360 I don't want to work with you. 274 00:15:11,200 --> 00:15:12,880 Let me go! 275 00:15:14,080 --> 00:15:16,840 I was so stupid to help you. 276 00:15:16,920 --> 00:15:18,760 Open the fucking door! 277 00:15:19,000 --> 00:15:20,240 Open the... 278 00:16:43,240 --> 00:16:44,600 ♪ Killing me, ♪ 279 00:16:44,680 --> 00:16:46,880 ♪ He's gonna kill me softly, ♪ 280 00:16:46,960 --> 00:16:49,240 ♪ He's sucking my life off of me, ♪ 281 00:16:49,320 --> 00:16:52,000 ♪ He's gonna kill me softly, ♪ 282 00:16:52,440 --> 00:16:54,240 ♪ Killing me. ♪ 283 00:16:57,520 --> 00:16:59,760 What a circus! 284 00:17:02,600 --> 00:17:04,440 Picking randomly off the streets. 285 00:17:04,600 --> 00:17:05,800 All our businesses... 286 00:17:05,880 --> 00:17:07,320 are illegal and risky. 287 00:17:07,520 --> 00:17:09,080 Yet, you guys don't care. 288 00:17:09,400 --> 00:17:11,720 If not for him, Chunna-- 289 00:17:11,840 --> 00:17:14,000 Why was Chunna romancing with that cop? 290 00:17:14,080 --> 00:17:15,840 He could've shot him at any corner. 291 00:17:15,920 --> 00:17:18,080 But no, he'd rather fuck up the job 292 00:17:18,160 --> 00:17:21,320 and then bring a fucktard with him. 293 00:17:21,880 --> 00:17:24,200 Why couldn't you just kill him quietl 294 00:17:24,800 --> 00:17:25,720 Speak up. 295 00:17:28,360 --> 00:17:30,400 I've too much to lose. 296 00:17:32,280 --> 00:17:33,560 Kill him. 297 00:17:34,240 --> 00:17:35,880 Let's keep him. He'll come in handy. 298 00:17:35,960 --> 00:17:36,840 Kill him. 299 00:17:36,920 --> 00:17:38,080 I'm Immortal. 300 00:17:51,200 --> 00:17:52,480 ♪ Killing me, ♪ 301 00:17:52,560 --> 00:17:54,960 ♪ He's gonna kill me softly, ♪ 302 00:17:55,040 --> 00:17:57,200 ♪ He's sucking my life off of me, ♪ 303 00:17:57,280 --> 00:17:59,960 ♪ He's gonna kill me softly, ♪ 304 00:18:00,160 --> 00:18:01,960 ♪ Killing me, ♪ 305 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 ♪ He's gonna kill me softly, ♪ 306 00:18:04,080 --> 00:18:06,160 ♪ He's sucking my life off of me, ♪ 307 00:18:06,240 --> 00:18:09,880 ♪ He's gonna kill me softly, ♪ 308 00:18:13,840 --> 00:18:15,080 What did you say? 309 00:18:17,880 --> 00:18:19,120 I'm immortal. 310 00:18:19,280 --> 00:18:20,280 ♪ I wonder ♪ 311 00:18:20,360 --> 00:18:23,280 ♪ What stuff does he smoke ♪ 312 00:18:23,720 --> 00:18:27,240 ♪ My wild psychotropic beloved ♪ 313 00:18:28,440 --> 00:18:32,640 ♪ Drowning on power he chokes ♪ 314 00:18:33,000 --> 00:18:36,720 ♪ Like an unbalanced boxer, ungloved 315 00:18:37,680 --> 00:18:38,960 ♪ Inebriated ♪ 316 00:18:39,080 --> 00:18:40,160 ♪ Traps are all baited ♪ 317 00:18:40,240 --> 00:18:41,360 ♪ In these traps ♪ 318 00:18:41,440 --> 00:18:42,440 ♪ My revenge is awaited ♪ 319 00:18:42,520 --> 00:18:43,280 ♪ Baited, ♪ 320 00:18:43,360 --> 00:18:44,080 ♪ Awaited, ♪ 321 00:18:44,160 --> 00:18:44,840 ♪ and Weighted... ♪ 322 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 ♪ On me! ♪ 323 00:18:46,040 --> 00:18:46,960 Where are you from? 324 00:18:47,720 --> 00:18:48,880 from Allah... 325 00:18:49,000 --> 00:18:50,080 Huh? 326 00:18:51,280 --> 00:18:52,760 from Allahabad 327 00:18:55,720 --> 00:18:57,040 ♪ Killing me, ♪ 328 00:18:57,120 --> 00:18:59,440 ♪ He's gonna kill me softly, ♪ 329 00:18:59,520 --> 00:19:01,520 ♪ He's sucking my life off of me, ♪ 330 00:19:01,720 --> 00:19:04,520 ♪ He's gonna kill me softly, ♪ 331 00:19:04,920 --> 00:19:06,360 ♪ Killing me, ♪ 332 00:19:06,440 --> 00:19:08,480 ♪ He's gonna kill me softly, ♪ 333 00:19:08,600 --> 00:19:10,960 ♪ He's sucking my life off of me, ♪ 334 00:19:11,040 --> 00:19:14,040 ♪ He's gonna kill me softly, ♪ 335 00:19:14,120 --> 00:19:16,200 ♪ Killing me, ♪ 336 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 Why are you here? 337 00:19:31,560 --> 00:19:32,480 You... 338 00:19:32,560 --> 00:19:33,440 Hmm? 339 00:19:33,520 --> 00:19:36,880 To work with you 340 00:19:40,560 --> 00:19:41,800 What work? 341 00:19:42,360 --> 00:19:44,800 One that involves Shakun bhai 342 00:20:02,680 --> 00:20:04,880 Malkan had said 343 00:20:06,840 --> 00:20:09,680 your guys don't know shit about that business. 344 00:20:09,760 --> 00:20:11,520 That's why I didn't say a word. 345 00:20:15,800 --> 00:20:17,520 Where is Malkan? 346 00:20:24,280 --> 00:20:26,200 He ran away after the raid. 347 00:20:42,640 --> 00:20:43,720 What's up, Inder? 348 00:20:43,800 --> 00:20:45,240 Out of the blue? 349 00:20:45,440 --> 00:20:46,600 Do you know 'Haddi'? 350 00:20:47,080 --> 00:20:48,320 W... Who? 351 00:20:48,400 --> 00:20:50,120 Haddi. Know him? 352 00:20:50,200 --> 00:20:52,080 Says he handles Allahabad's operations. 353 00:20:52,160 --> 00:20:53,600 Oh, that guy... 354 00:20:53,680 --> 00:20:54,640 I guess I do. 355 00:20:54,720 --> 00:20:56,120 Do you know him or not? 356 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 Of course I do, bhai. 357 00:20:57,320 --> 00:20:58,880 He took care of factory in Allahabad 358 00:20:58,960 --> 00:21:00,680 along with Malkan. 359 00:21:00,760 --> 00:21:02,400 Where's Malkan? 360 00:21:02,480 --> 00:21:03,600 I don't know. 361 00:21:03,680 --> 00:21:06,520 Even I saw on TV about some raid there. 362 00:21:06,800 --> 00:21:09,200 Situation will calm down in a few days. 363 00:21:09,360 --> 00:21:10,840 He can go back to Allahabad, 364 00:21:10,920 --> 00:21:11,640 Delhi is too risky. 365 00:21:11,760 --> 00:21:13,160 But I'm here in Delhi 366 00:21:13,480 --> 00:21:15,280 and there is no risk where I am. 367 00:21:15,360 --> 00:21:16,720 Is he working with you now? 368 00:21:16,920 --> 00:21:18,360 He'll be working FOR me. 369 00:21:20,280 --> 00:21:21,320 Yeah... yeah... 370 00:21:21,760 --> 00:21:23,240 He's smart... will make you rich. 371 00:21:23,480 --> 00:21:24,680 Can I trust him? 372 00:21:24,760 --> 00:21:27,440 - Yes, of course. - See... 373 00:21:27,520 --> 00:21:28,920 If I set up a Factory here in Noida.. 374 00:21:29,040 --> 00:21:30,960 then Pramod ji will be directly involved. 375 00:21:31,240 --> 00:21:33,240 So think twice. 376 00:21:34,080 --> 00:21:35,640 I guarantee you that... 377 00:21:35,760 --> 00:21:39,320 ...he'll make you a billionaire in no time. 378 00:22:10,960 --> 00:22:13,920 ♪ Haddi Haddi ♪ 379 00:22:14,760 --> 00:22:17,600 ♪ Stuck in the throat ♪ 380 00:22:17,800 --> 00:22:21,000 ♪ Haddi Haddi ♪ 381 00:22:21,520 --> 00:22:25,080 ♪ Stuck in the throat ♪ 382 00:22:58,200 --> 00:22:59,640 Who'll work here? 383 00:22:59,720 --> 00:23:01,240 - Haddi - Who...? 384 00:23:01,320 --> 00:23:02,480 HADDI 385 00:23:02,640 --> 00:23:04,160 - That's his name? - Yes 386 00:23:05,520 --> 00:23:07,320 He used to manage our factory in Allahabad. 387 00:23:07,400 --> 00:23:08,560 (amused) Haddi... 388 00:23:08,640 --> 00:23:09,600 That's a weird name. 389 00:23:09,680 --> 00:23:10,760 Bibek Ji... 390 00:23:12,040 --> 00:23:14,840 City's Municipality Elections were announced. 391 00:23:15,040 --> 00:23:16,960 You want Haddi to contest, don't you? 392 00:23:19,400 --> 00:23:21,320 I spoke to Pramod Ji for contesting from 393 00:23:21,440 --> 00:23:22,680 Dadri Constituency. He'd said yes. 394 00:23:22,760 --> 00:23:25,800 For Haddi, right? 395 00:23:27,120 --> 00:23:29,040 We'll get everything for Haddi. 396 00:23:30,040 --> 00:23:31,640 Don't worry. I got you. 397 00:23:32,160 --> 00:23:33,280 Let's go. 398 00:23:44,440 --> 00:23:46,400 This is a working Chemical Manufacturing Plant. 399 00:23:46,720 --> 00:23:48,640 Set up our factory within this compound. 400 00:23:49,000 --> 00:23:50,920 You'll get machines within a week. 401 00:23:53,160 --> 00:23:54,320 And listen... 402 00:23:54,440 --> 00:23:56,440 You'll not utter a single word, to anyone in the gang, 403 00:23:56,520 --> 00:23:58,880 about this factory or this secret business of ours. 404 00:24:24,800 --> 00:24:26,160 Why don't you sign the papers? 405 00:24:26,240 --> 00:24:27,880 You might get a few more lacs. 406 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 What a performance! 407 00:24:34,760 --> 00:24:35,880 Let's upload this? 408 00:24:35,960 --> 00:24:36,840 Please don't! 409 00:24:36,920 --> 00:24:38,200 Then pay up. 410 00:24:39,960 --> 00:24:41,040 What is this? 411 00:24:41,120 --> 00:24:42,400 What the hell is this! 412 00:24:59,680 --> 00:25:00,520 What? 413 00:25:00,600 --> 00:25:04,080 You want to run for elections from Dadri, right? 414 00:25:04,160 --> 00:25:06,520 That's the cost of nomination... 50 million. 415 00:25:08,760 --> 00:25:10,160 Listen! 416 00:25:10,280 --> 00:25:12,120 Remember Sunil? Pramod ji's son 417 00:25:12,200 --> 00:25:13,800 Can you organise his birthday party? 418 00:25:14,080 --> 00:25:16,520 Pramod Ji has said a strict No for any party. 419 00:25:28,240 --> 00:25:29,160 Yes, Bibek Ji? 420 00:25:29,240 --> 00:25:30,000 Bibek Ji... 421 00:25:30,080 --> 00:25:31,120 Inder Bhai won't agree. 422 00:25:31,200 --> 00:25:32,040 Please get it done. 423 00:25:32,120 --> 00:25:33,120 This boy is after me for a drag party. 424 00:25:33,200 --> 00:25:34,440 He has a private video of mine 425 00:25:34,520 --> 00:25:36,160 Keeps on blackmailing me. 426 00:25:39,880 --> 00:25:41,000 This is 1 lakh... 427 00:25:41,080 --> 00:25:42,960 rest after his birthday party. 428 00:25:48,880 --> 00:25:50,600 What's the story behind your name? 429 00:25:53,120 --> 00:25:54,680 I was lynched by my village folks 430 00:25:54,760 --> 00:25:56,320 But I had a bone missing in my throat 431 00:25:56,400 --> 00:25:57,360 so the noose slipped. 432 00:25:57,440 --> 00:25:58,320 Entire village's mob lynched you 433 00:25:58,400 --> 00:25:59,440 yet, you didn't die? 434 00:26:00,200 --> 00:26:01,400 I'm Immortal. 435 00:26:03,760 --> 00:26:06,000 - Hop in. - Pull your pants up. 436 00:26:06,440 --> 00:26:09,080 Step on it, Haddi! Go, go, go! 437 00:26:56,680 --> 00:26:59,480 Do you remember 1975? 438 00:26:59,560 --> 00:27:01,680 That era of Emergency? 439 00:27:01,760 --> 00:27:04,440 Behave yourself in front of Pramodji. 440 00:27:04,520 --> 00:27:08,240 The year when men hid to avoid the forced sterilization. 441 00:27:08,320 --> 00:27:11,400 They were sterilizing what's meant to be worshiped. 442 00:27:12,120 --> 00:27:14,120 Our ex-Prime Minister's son, 443 00:27:14,200 --> 00:27:16,800 took all the garbage from Delhi and 444 00:27:16,880 --> 00:27:20,720 fertilized it into a gem called Noida. 445 00:27:20,800 --> 00:27:21,840 Our Noida. 446 00:27:21,920 --> 00:27:24,400 Well, he managed to clean Delhi, 447 00:27:24,480 --> 00:27:26,240 but who will clean Noida? 448 00:27:26,320 --> 00:27:28,160 Pramod Ahlawat. 449 00:27:28,800 --> 00:27:30,960 Pramod Ahlawat will clean this city. 450 00:27:33,840 --> 00:27:36,440 not just into a smart city... - So, 451 00:27:36,520 --> 00:27:38,400 - but the smartest... - Managed to get 50 million? 452 00:27:38,600 --> 00:27:39,480 - city. - Getting there. 453 00:27:39,600 --> 00:27:40,840 Getting there. 454 00:27:41,120 --> 00:27:42,480 Tell me something. 455 00:27:43,160 --> 00:27:44,600 After you win the elections... 456 00:27:44,680 --> 00:27:45,960 ...will people call you 457 00:27:46,040 --> 00:27:47,760 ...a Minister or a Ministress? 458 00:27:47,840 --> 00:27:50,920 We will also ensure that every mouth is fed. 459 00:27:51,000 --> 00:27:54,840 And those that stop us from developing the city... 460 00:27:55,440 --> 00:27:59,200 will be dragged out of here by Pramod Ahlawat. 461 00:27:59,640 --> 00:28:01,080 - This illegal army 462 00:28:01,160 --> 00:28:02,800 standing outside has filed multiple cases against me. 463 00:28:02,880 --> 00:28:05,320 Sir, some Hijras are creating a ruckus and trying to barge 464 00:28:05,400 --> 00:28:06,040 Let them in. 465 00:28:06,120 --> 00:28:08,680 Neither man nor woman. 466 00:28:08,800 --> 00:28:10,720 Slapped with 36 cases. 467 00:28:10,880 --> 00:28:13,760 File as many cases as you wish. 468 00:28:13,840 --> 00:28:15,200 Wha... What's cooking? 469 00:28:15,480 --> 00:28:17,000 Politics 470 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 Some Hijras attempt an attack on Pramodji, 471 00:28:19,160 --> 00:28:23,320 and Pramodji gains public sympathy, simple. 472 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 Why wasn't I involved? 473 00:28:25,160 --> 00:28:26,920 It was Pramodji's decision. 474 00:28:27,000 --> 00:28:29,320 Might be losing trust in you. 475 00:28:29,400 --> 00:28:30,800 They threatened me... 476 00:28:30,880 --> 00:28:32,480 But they don't know... 477 00:28:32,560 --> 00:28:35,520 that Pramod Ahlawat is fire and not a flower! 478 00:28:35,800 --> 00:28:37,440 I won't give up. 479 00:28:37,560 --> 00:28:39,560 I'll give you a New Noida. 480 00:28:39,640 --> 00:28:40,600 What will I give you? 481 00:28:40,680 --> 00:28:41,480 A New Noida. 482 00:28:41,560 --> 00:28:43,320 Didn't hear you guys? Say it louder. 483 00:28:43,400 --> 00:28:44,520 A New Noida. 484 00:28:44,600 --> 00:28:45,520 Right. 485 00:28:48,080 --> 00:28:49,640 Our City of Noida... 486 00:28:49,720 --> 00:28:52,000 has been a symbol of the nation's progress for decades. 487 00:28:52,320 --> 00:28:54,760 City's foundation was laid in 1976. 488 00:28:55,440 --> 00:28:57,680 - Ahlawat. - Sir! 489 00:28:57,760 --> 00:28:59,400 For development... 490 00:28:59,480 --> 00:29:03,160 A need was felt to make the infrastructure of Noida 491 00:29:03,240 --> 00:29:04,400 - more modern and more future-oriente - Move it. 492 00:29:04,480 --> 00:29:06,920 Where is Pramod Ahlawat? 493 00:29:07,000 --> 00:29:09,040 Make way. 494 00:29:14,480 --> 00:29:15,480 Make way for him. 495 00:29:15,600 --> 00:29:17,520 Let him go. 496 00:29:34,040 --> 00:29:35,960 What do you want, Maayi? 497 00:29:36,040 --> 00:29:37,640 Your minister's head. 498 00:29:37,760 --> 00:29:38,720 Call him here. 499 00:29:38,800 --> 00:29:40,000 Hey, Ahlawat! 500 00:29:41,640 --> 00:29:42,840 Come here. 501 00:29:44,160 --> 00:29:45,480 Are you scared? 502 00:29:46,440 --> 00:29:48,000 What's wrong? 503 00:29:48,200 --> 00:29:49,800 Your minister 504 00:29:49,880 --> 00:29:53,480 forcefully bought our land, 505 00:29:53,560 --> 00:29:55,480 for peanuts. 506 00:29:55,800 --> 00:29:58,520 You should tell him, we accept gifts, 507 00:29:58,840 --> 00:30:00,000 not alms. 508 00:30:41,000 --> 00:30:42,280 What Maayi! 509 00:30:42,360 --> 00:30:44,760 Flexing with fake Hijras, like seriously? 510 00:30:46,000 --> 00:30:47,720 Let's go, ladies. 511 00:30:59,880 --> 00:31:02,040 ♪ Here I am! ♪ 512 00:31:02,160 --> 00:31:04,440 ♪ Born to be wild ♪ 513 00:31:04,520 --> 00:31:05,840 ♪ Witness my madness ♪ 514 00:31:05,960 --> 00:31:08,280 ♪ Insanity beguiled ♪ 515 00:31:09,520 --> 00:31:11,600 ♪ Here I am! ♪ 516 00:31:11,720 --> 00:31:14,000 ♪ Born to be wild ♪ 517 00:31:14,080 --> 00:31:15,440 ♪ Witness my madness ♪ 518 00:31:15,560 --> 00:31:17,800 ♪ Insanity beguiled ♪ 519 00:31:18,760 --> 00:31:21,520 ♪ My designs are motivated ♪ 520 00:31:21,600 --> 00:31:23,680 ♪ by a systematic chaos ♪ 521 00:31:23,760 --> 00:31:25,880 ♪ Search for answers ♪ 522 00:31:25,960 --> 00:31:27,480 ♪ in my actions ♪ 523 00:31:27,560 --> 00:31:28,400 Hey! 524 00:31:28,480 --> 00:31:30,000 Don't fight, guys. 525 00:31:30,600 --> 00:31:32,320 I said don't fight. 526 00:31:32,520 --> 00:31:34,200 Oh, for the sake of Noida's progress. 527 00:31:34,280 --> 00:31:35,840 Please don't fight. 528 00:31:36,600 --> 00:31:38,000 Don't fight. 529 00:31:38,080 --> 00:31:39,800 I beg you, please don't fight. 530 00:31:39,880 --> 00:31:41,160 Why are you fighting? 531 00:31:41,240 --> 00:31:42,840 Don't fight. 532 00:31:45,040 --> 00:31:46,400 ♪ Too late, act now ♪ 533 00:31:46,480 --> 00:31:47,560 ♪ Catch a whiff, somehow ♪ 534 00:31:47,640 --> 00:31:48,720 ♪ Too late, act now ♪ 535 00:31:48,800 --> 00:31:49,960 ♪ Catch a whiff, somehow ♪ 536 00:31:50,040 --> 00:31:51,280 ♪ Too late, act now ♪ 537 00:31:51,360 --> 00:31:52,440 ♪ Catch a whiff, somehow ♪ 538 00:31:52,520 --> 00:31:53,600 ♪ Too late, act now ♪ 539 00:31:53,680 --> 00:31:54,960 ♪ Catch a whiff, somehow ♪ 540 00:31:55,040 --> 00:31:56,040 ♪ Too late, act now ♪ 541 00:31:56,120 --> 00:31:57,080 ♪ Catch a whiff, somehow ♪ 542 00:31:57,160 --> 00:31:58,200 ♪ Too late, act now ♪ 543 00:31:58,280 --> 00:31:59,400 ♪ Catch a whiff, somehow ♪ 544 00:31:59,480 --> 00:32:00,800 ♪ Too late, act now ♪ 545 00:32:00,880 --> 00:32:01,800 ♪ Catch a whiff, somehow ♪ 546 00:32:01,880 --> 00:32:02,960 ♪ Too late, act now ♪ 547 00:32:03,040 --> 00:32:04,800 ♪ Catch a whiff, somehow ♪ 548 00:32:07,920 --> 00:32:09,880 By my blood, I swear, 549 00:32:09,960 --> 00:32:12,920 that Pramod Ahlawat will give you a New Noida. 550 00:32:21,600 --> 00:32:23,760 Of course, sir. No need to say it twice. 551 00:32:23,880 --> 00:32:25,280 Consider it done, sir. 552 00:32:25,360 --> 00:32:27,200 - Yes, of course. - Bibek! 553 00:32:27,280 --> 00:32:29,120 Whose ass are you licking there? 554 00:32:29,600 --> 00:32:31,640 Goswamiji's. 555 00:32:31,720 --> 00:32:33,040 He's invited you for a prime-time interview. 556 00:32:33,120 --> 00:32:34,440 Goswami? 557 00:32:35,080 --> 00:32:38,600 Hijras attack Pramod Ahlawat. 558 00:32:38,920 --> 00:32:40,320 But Pramod Ahlawat refuses 559 00:32:40,400 --> 00:32:42,920 to file a case against them. 560 00:32:43,040 --> 00:32:44,480 Ta-da! 561 00:32:46,480 --> 00:32:47,640 It was him, right? 562 00:32:50,040 --> 00:32:51,040 Is he any good? 563 00:32:51,120 --> 00:32:53,040 Factory's up and running already. 564 00:32:53,120 --> 00:32:55,440 Why don't you get all your boys into the business? 565 00:32:55,520 --> 00:32:56,920 Bhaisaab, they... 566 00:32:57,000 --> 00:32:58,520 ...are good for odd jobs. 567 00:32:59,800 --> 00:33:01,080 Or maybe you don't want to... 568 00:33:01,200 --> 00:33:02,560 ...spilt the spoils with them. 569 00:33:02,720 --> 00:33:04,920 How then, will you arrange 50 million for the nomination? 570 00:33:05,200 --> 00:33:06,360 Bastard. 571 00:33:06,560 --> 00:33:09,800 My undies keep getting stuck in my cr 572 00:33:10,600 --> 00:33:11,560 What's wrong? 573 00:33:12,160 --> 00:33:14,720 Why the long face? 574 00:33:16,080 --> 00:33:19,760 Bhaisaab, if you had given this job to me... 575 00:33:19,840 --> 00:33:22,480 Don't be a drama queen, Inder. 576 00:33:23,080 --> 00:33:25,760 This is politics and not Bollywood. 577 00:33:27,560 --> 00:33:28,520 Sir. 578 00:33:29,200 --> 00:33:30,240 What? 579 00:33:30,480 --> 00:33:33,160 That NGO guy... got another stay order. 580 00:33:41,280 --> 00:33:42,960 You just got the bail, bhaisaab. 581 00:33:43,040 --> 00:33:44,920 Please don't... 582 00:33:46,200 --> 00:33:48,680 Don't try to scare me, Inder. 583 00:33:49,000 --> 00:33:50,280 I get scared quite easily. 584 00:33:50,360 --> 00:33:53,240 That boy is fighting on behalf of the Hijra Gharanas, right? 585 00:33:53,320 --> 00:33:55,360 I told you to get rid of him. 586 00:33:55,520 --> 00:33:58,040 Can't do a simple job and wants to join politics? 587 00:33:59,080 --> 00:34:01,120 Fuckin' drama queen! 588 00:35:01,840 --> 00:35:03,200 A safe? 589 00:35:03,360 --> 00:35:04,920 Got Foreign funding, did you? 590 00:35:07,200 --> 00:35:08,320 Here, 591 00:35:09,280 --> 00:35:11,240 point at any floor you want. 592 00:35:11,320 --> 00:35:12,920 You'll get four offices. 593 00:35:15,680 --> 00:35:18,560 Why don't you listen to me, huh? 594 00:35:18,720 --> 00:35:21,840 Don't go knocking on the doors of the court. 595 00:35:23,440 --> 00:35:25,280 We'll get the land any which ways, 596 00:35:25,800 --> 00:35:28,320 and you'll get screwed for no reason at all. 597 00:35:28,440 --> 00:35:30,680 Just do as I say, or else we'll... 598 00:35:30,840 --> 00:35:32,120 What will we do? 599 00:35:33,160 --> 00:35:34,880 What will we do, Tansen? 600 00:35:34,960 --> 00:35:37,040 - Will we do anything? - Hey! 601 00:35:38,800 --> 00:35:40,000 Have you lost your marbles? 602 00:35:40,200 --> 00:35:41,480 We're here to threaten him 603 00:35:41,560 --> 00:35:42,800 not to kill him. 604 00:35:42,960 --> 00:35:44,880 Sorry, he's autistic. 605 00:35:46,080 --> 00:35:49,280 We only shoot if he doesn't do as we say. 606 00:35:50,880 --> 00:35:52,280 You'll do it, right? 607 00:35:52,520 --> 00:35:55,800 Don't get involved in the land deal, bro. 608 00:35:56,320 --> 00:35:58,040 I've invested big money in it. 609 00:35:58,120 --> 00:35:59,240 Think about it. 610 00:35:59,320 --> 00:36:00,360 Huh? 611 00:36:00,640 --> 00:36:06,360 You gotta stay alive to help the rainbow pride, right? 612 00:36:06,920 --> 00:36:07,880 Let's go. 613 00:36:41,320 --> 00:36:42,440 What's got you thinking, huh? 614 00:36:47,200 --> 00:36:49,680 Which relationship is the strongest? 615 00:36:52,120 --> 00:36:53,240 The one bounded by money... 616 00:36:53,320 --> 00:36:54,600 ...by love 617 00:36:55,200 --> 00:36:56,640 or by blood? 618 00:36:56,920 --> 00:36:58,560 You, I... 619 00:36:59,720 --> 00:37:01,560 we all have an animal inside us. 620 00:37:05,200 --> 00:37:08,200 The relationship you have with that animal 621 00:37:08,840 --> 00:37:10,400 is the strongest. 622 00:37:13,920 --> 00:37:15,000 For example, 623 00:37:15,080 --> 00:37:17,000 Jogi's a fox. 624 00:37:17,200 --> 00:37:18,920 Lying in wait, always. 625 00:37:19,280 --> 00:37:20,960 Chunna's a chameleon 626 00:37:22,320 --> 00:37:24,200 can switch sides for money. 627 00:37:29,280 --> 00:37:30,440 And you? 628 00:37:30,720 --> 00:37:31,720 A bear... 629 00:37:32,160 --> 00:37:33,200 a teddy bear. 630 00:37:39,320 --> 00:37:40,560 What about me? 631 00:37:43,000 --> 00:37:44,040 A cockroach. 632 00:37:45,840 --> 00:37:46,880 Why, a cockroach? 633 00:37:48,000 --> 00:37:50,120 If this city ever got hit by a nuclear bomb 634 00:37:50,920 --> 00:37:52,840 only cockroaches would survive. 635 00:37:54,800 --> 00:37:56,320 And you're THAT cockroach. 636 00:38:01,920 --> 00:38:03,360 What about Inder bhai? 637 00:38:06,720 --> 00:38:07,960 I don't know. 638 00:38:10,960 --> 00:38:12,760 Is Inder bhai 639 00:38:13,440 --> 00:38:15,400 always this aloof? 640 00:38:18,360 --> 00:38:20,320 How long have you been together? 641 00:38:29,520 --> 00:38:30,840 Since then. 642 00:38:33,720 --> 00:38:36,120 Inder bhai was born this way? 643 00:38:38,320 --> 00:38:39,600 One in a million. 644 00:38:40,320 --> 00:38:41,480 By birth. 645 00:38:45,240 --> 00:38:46,360 So then? 646 00:38:47,000 --> 00:38:50,080 It's easier to earn Power if you're a man. 647 00:38:52,400 --> 00:38:53,600 Who is she? 648 00:38:53,680 --> 00:38:54,920 Revathi Amma. 649 00:38:55,240 --> 00:38:57,040 Our beloved Revathi Amma. 650 00:39:05,840 --> 00:39:08,080 Listen, all of you! 651 00:39:08,280 --> 00:39:09,920 There's a condom dispenser in the washroom... 652 00:39:10,000 --> 00:39:11,240 Use that. 653 00:39:11,520 --> 00:39:12,920 Don't do anything Unprotected 654 00:39:13,000 --> 00:39:14,200 or you'll be raining STDs. 655 00:39:14,680 --> 00:39:15,840 Stay safe. 656 00:39:16,920 --> 00:39:18,880 Where the hell is Chunna? 657 00:39:19,560 --> 00:39:21,840 Went out to pick up Haddi. 658 00:39:21,920 --> 00:39:23,160 Where was he? 659 00:39:23,440 --> 00:39:25,080 No one knows anything about his whereabouts. 660 00:39:25,600 --> 00:39:27,920 Satto bhai had told you about the party, right? 661 00:39:28,640 --> 00:39:30,160 So, where were you? 662 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 Inder bhai keeps secrets from Satto b 663 00:39:32,160 --> 00:39:33,920 and Satto bhai from Inder bhai. 664 00:39:36,600 --> 00:39:39,400 Don't tell Inder bhai about the party 665 00:39:40,040 --> 00:39:41,920 or he'll take all the cash we get 666 00:39:42,280 --> 00:39:43,480 and hand us some loose change. 667 00:39:43,880 --> 00:39:46,440 When will you start thinking big? 668 00:39:49,600 --> 00:39:51,480 I always wanted to make it big. 669 00:39:52,480 --> 00:39:54,280 Came to the city to earn millions 670 00:39:54,680 --> 00:39:56,320 but the city screwed me over. 671 00:39:59,080 --> 00:40:01,480 Well, you are high in demand these da 672 00:40:02,520 --> 00:40:03,960 No one knows what you've been up to. 673 00:40:04,360 --> 00:40:05,840 Inder bhai keeps sending me for odd jobs. 674 00:40:05,920 --> 00:40:08,280 I hope you're not planning a coup. 675 00:40:09,760 --> 00:40:10,920 You didn't tell me. 676 00:40:12,960 --> 00:40:13,880 What? 677 00:40:14,400 --> 00:40:16,440 When will you start thinking big? 678 00:40:24,080 --> 00:40:25,680 What the hell have you been up to? 679 00:40:42,640 --> 00:40:45,840 ♪ I am the burning desire, ♪ 680 00:40:46,280 --> 00:40:49,280 ♪ You're a lover set aflame. ♪ 681 00:40:49,920 --> 00:40:52,920 ♪ Come bathe in me, ♪ 682 00:40:53,000 --> 00:40:56,720 ♪ Like a moth into the flame. ♪ 683 00:41:04,280 --> 00:41:05,920 ♪ When our eyes meet, ♪ 684 00:41:05,960 --> 00:41:07,480 ♪ And hearts sway ♪ 685 00:41:07,560 --> 00:41:10,160 ♪ Beware of my passion aflame ♪ 686 00:41:10,640 --> 00:41:12,560 ♪ Countless of them wait, ♪ 687 00:41:12,640 --> 00:41:14,360 ♪ For a beguiled call to burn ♪ 688 00:41:14,440 --> 00:41:16,520 ♪ But you be wise and quitclaim ♪ 689 00:41:16,600 --> 00:41:19,840 ♪ I am the burning desire, ♪ 690 00:41:20,360 --> 00:41:23,160 ♪ You're a lover set aflame. ♪ 691 00:41:23,760 --> 00:41:26,840 ♪ Come bathe in me, ♪ 692 00:41:26,920 --> 00:41:30,440 ♪ Like a moth into the flame. ♪ 693 00:42:18,000 --> 00:42:19,920 Which motherfucker arranged this party? 694 00:42:33,480 --> 00:42:34,640 It was my birthday. 695 00:42:34,720 --> 00:42:35,760 What did you want me to do, just die alone? 696 00:42:35,840 --> 00:42:37,360 Don't I have any feelings? 697 00:42:38,920 --> 00:42:40,480 If you were not my kid, 698 00:42:41,320 --> 00:42:42,800 I would have paraded you naked 699 00:42:42,920 --> 00:42:44,400 and forced you to shake your bare booty at the Town Square. 700 00:42:44,520 --> 00:42:46,520 That too right in front of the multiplex. 701 00:42:48,200 --> 00:42:51,760 Can't even blame the world for giving me such a prick for a son. 702 00:42:53,000 --> 00:42:54,680 Inder, I have told you so many times, 703 00:42:54,760 --> 00:42:56,440 no matter what he asks you to get for him, 704 00:42:56,800 --> 00:42:59,320 be it boys, girls, drugs - 705 00:42:59,680 --> 00:43:01,080 You need to first clear it with me. 706 00:43:02,960 --> 00:43:04,600 You know my family's history, right? 707 00:43:04,720 --> 00:43:05,840 So, what do we do about this? 708 00:43:05,960 --> 00:43:08,960 Well, it's his choice. If he prefers men then... 709 00:43:09,040 --> 00:43:10,240 I am talking about THIS! 710 00:43:10,320 --> 00:43:11,560 Mitra's case. 711 00:43:11,960 --> 00:43:12,840 I don't know, bhaisaab. 712 00:43:12,920 --> 00:43:14,920 You didn't even know about the party. 713 00:43:18,760 --> 00:43:19,880 There's a WhatsApp group. 714 00:43:19,960 --> 00:43:22,400 Sunil Baba, Bibekji, 715 00:43:22,720 --> 00:43:25,320 Satto bhai. 716 00:43:25,400 --> 00:43:28,240 Satto bhai has arranged for everythin 717 00:43:28,320 --> 00:43:29,480 Who is Satto bhai? 718 00:43:30,040 --> 00:43:32,280 - Bhaisaab, I... - Bhaisaab, I... what? 719 00:43:33,040 --> 00:43:35,120 He can't even clean his own ass, bhaisaab. 720 00:43:37,800 --> 00:43:41,640 It was Mitraji's plan. So... 721 00:43:43,240 --> 00:43:46,840 You broken condom, how dare you blame the dead! 722 00:43:48,480 --> 00:43:49,320 Sorry, bhaisaab. 723 00:43:49,400 --> 00:43:52,320 Why did you arrange this party, huh? 724 00:43:53,160 --> 00:43:55,000 Everything was going just fine, 725 00:43:55,360 --> 00:43:57,160 but you had to fuck up, didn't you? 726 00:43:58,640 --> 00:44:02,120 Inder, your boys are only good at blowing street dicks. 727 00:44:02,200 --> 00:44:03,920 Don't give them my jobs. 728 00:44:04,000 --> 00:44:05,240 Apologise. 729 00:44:05,600 --> 00:44:06,880 I said, apologise. 730 00:44:07,000 --> 00:44:08,120 Apologise now! 731 00:44:08,200 --> 00:44:09,640 Sorry, bhaisaab. 732 00:44:10,720 --> 00:44:11,680 Go. 733 00:44:11,760 --> 00:44:12,600 Get up. 734 00:44:18,800 --> 00:44:21,960 Mitra's lad has been calling me nonst 735 00:44:23,000 --> 00:44:25,120 His lawyer has demanded 100 million. 736 00:44:26,480 --> 00:44:28,200 Then just pay him and end the matter. 737 00:44:28,960 --> 00:44:31,720 I would've even paid 200, if only he had asked respectfully. 738 00:44:31,800 --> 00:44:33,440 His father was like a brother to me. 739 00:44:34,720 --> 00:44:35,920 He threatened me. 740 00:44:36,080 --> 00:44:37,480 He is issuing orders. 741 00:44:38,040 --> 00:44:41,280 I've never even followed my father's order, and this whelp... 742 00:44:41,880 --> 00:44:43,280 The hearing is scheduled for next Tuesday. 743 00:44:43,640 --> 00:44:44,760 I'm off for a detox session. 744 00:44:44,880 --> 00:44:48,240 Mitra's son should be handled before the hearing. 745 00:44:49,480 --> 00:44:50,600 I'll handle it. 746 00:44:50,680 --> 00:44:52,120 Shut up! 747 00:44:52,200 --> 00:44:53,920 Don't speak out of turn. 748 00:44:57,360 --> 00:44:59,720 He was the one at Expo? 749 00:45:00,440 --> 00:45:01,600 Yes. 750 00:45:03,760 --> 00:45:05,000 Come here. 751 00:45:08,640 --> 00:45:11,560 We aren't talking about robbing a horny bugger 752 00:45:12,920 --> 00:45:14,160 but about killing someone in his own house. 753 00:45:14,280 --> 00:45:15,240 Can you? 754 00:45:15,320 --> 00:45:16,240 I can. 755 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Really? 756 00:45:18,040 --> 00:45:18,960 Tell us how. 757 00:45:39,680 --> 00:45:40,560 Come here. 758 00:45:43,120 --> 00:45:44,760 Who are you? 759 00:45:44,920 --> 00:45:46,760 I'm Bibekji's friend. I'm here to meet his son. 760 00:45:46,840 --> 00:45:47,920 Why? 761 00:45:51,080 --> 00:45:52,120 Sorry. 762 00:45:54,440 --> 00:45:57,640 'I was at the party where your father died.' 763 00:46:04,560 --> 00:46:05,840 Go in. 764 00:46:21,440 --> 00:46:22,880 Namaste 765 00:46:22,960 --> 00:46:24,400 Please, have a seat. 766 00:46:35,160 --> 00:46:37,680 How did you know my father? 767 00:46:42,800 --> 00:46:44,120 Please, don't cry. 768 00:46:44,200 --> 00:46:45,480 You don't need to feel scared. 769 00:46:45,560 --> 00:46:46,840 Speak freely. 770 00:46:47,200 --> 00:46:48,440 I was his... 771 00:46:50,320 --> 00:46:51,680 His Girlfriend 772 00:46:51,760 --> 00:46:52,840 Sorry, what? 773 00:46:58,560 --> 00:47:00,320 This iPhone too was a gift from him. 774 00:47:00,720 --> 00:47:03,800 We met at one of his political rallie 775 00:47:05,080 --> 00:47:06,080 He was such a kind man. 776 00:47:06,160 --> 00:47:08,360 I have no words to describe how nice he was. 777 00:47:08,520 --> 00:47:10,480 He did so much for me. 778 00:47:10,680 --> 00:47:12,440 He bought me a flat, got me a job. 779 00:47:12,520 --> 00:47:14,200 Even inaugurated my parlour-- 780 00:47:16,920 --> 00:47:18,280 I'm sorry. 781 00:47:19,120 --> 00:47:22,000 Can you tell me what exactly happened at that party? 782 00:47:26,400 --> 00:47:27,440 Leave! 783 00:47:27,520 --> 00:47:28,720 NOW! 784 00:47:30,440 --> 00:47:32,240 Take your dinner break or whatever 785 00:47:32,320 --> 00:47:33,720 Don't disturb us. 786 00:47:33,840 --> 00:47:35,600 I was a bit late that night... 787 00:47:46,000 --> 00:47:47,160 I saw Bibu-- 788 00:47:47,280 --> 00:47:48,520 Huh? 789 00:47:49,920 --> 00:47:51,000 Bibek Mitra Ji. 790 00:47:52,520 --> 00:47:53,760 He was... 791 00:48:01,920 --> 00:48:03,880 He asked me to perform. 792 00:48:05,920 --> 00:48:07,320 I kept dancing and 793 00:48:07,440 --> 00:48:08,600 he kept adoring me. 794 00:48:08,680 --> 00:48:09,800 I kept dancing and 795 00:48:09,880 --> 00:48:10,840 he kept adoring me. 796 00:48:10,920 --> 00:48:14,320 ♪ I am the burning desire, ♪ 797 00:48:14,520 --> 00:48:18,000 ♪ You're a lover set aflame. ♪ 798 00:48:18,080 --> 00:48:21,360 ♪ Come bathe in me, ♪ 799 00:48:21,440 --> 00:48:25,120 ♪ Like a moth into the flame. ♪ 800 00:48:43,720 --> 00:48:46,680 Your old man was a whale when it came to alcohol. 801 00:48:48,680 --> 00:48:50,040 That poison wasn't meant for your father 802 00:48:50,120 --> 00:48:51,640 but for that Minister's son. 803 00:48:53,160 --> 00:48:54,040 I wanted to slaughter the lamb... 804 00:48:54,160 --> 00:48:55,400 before I beheaded the Wolf. 805 00:48:55,480 --> 00:48:57,320 But your old man got caught in the crosshair. 806 00:48:57,640 --> 00:48:58,720 Look, 807 00:48:59,680 --> 00:49:01,440 I have no enmity with you. 808 00:49:01,680 --> 00:49:03,480 It's the minister I have an issue wit 809 00:49:08,360 --> 00:49:10,440 Don't back out from the case you filed on him. 810 00:49:10,880 --> 00:49:12,200 File another case instead. 811 00:49:12,520 --> 00:49:14,280 Charge him with a massacre. 812 00:49:14,360 --> 00:49:15,960 Call me once you wake up. 813 00:49:16,040 --> 00:49:18,960 I'll give you a list of all his ill-doings. 814 00:49:19,240 --> 00:49:20,880 What do you mean by 'Wake up'? 815 00:49:21,360 --> 00:49:22,720 You gonna kill me, man? 816 00:49:25,400 --> 00:49:28,120 "You gonna kill me, GIRL?" 817 00:49:35,200 --> 00:49:36,800 This is just a teaser. 818 00:49:36,880 --> 00:49:38,480 But I will kill you, 819 00:49:38,880 --> 00:49:40,680 if you take the case back, 820 00:49:40,840 --> 00:49:42,480 leave Delhi, 821 00:49:44,400 --> 00:49:46,360 or agree to a settlement for cash. 822 00:49:46,440 --> 00:49:47,880 Then I'll shoot to kill. 823 00:49:53,760 --> 00:49:56,280 Am I clear? 824 00:50:28,240 --> 00:50:29,520 Job done? 825 00:50:29,760 --> 00:50:30,880 Yes. 826 00:50:31,000 --> 00:50:32,200 Shot him. 827 00:50:34,120 --> 00:50:35,640 Good job. 828 00:50:35,840 --> 00:50:36,600 Got shot. 829 00:50:36,680 --> 00:50:37,760 What? 830 00:50:37,840 --> 00:50:38,880 Got shot. 831 00:50:39,480 --> 00:50:40,800 Hey! Haddi! 832 00:50:40,880 --> 00:50:42,040 Haddi! 833 00:50:42,280 --> 00:50:43,240 Hey! 834 00:50:43,320 --> 00:50:45,000 Haddi! 835 00:50:47,400 --> 00:50:49,440 Inder bhai, Haddi... 836 00:50:49,680 --> 00:50:50,880 - Haddi what? - What? 837 00:50:50,960 --> 00:50:51,840 Haddi got shot. How? 838 00:50:51,920 --> 00:50:53,160 What about Mitra's son? 839 00:50:53,240 --> 00:50:54,760 - Okay? - What about him? 840 00:50:54,840 --> 00:50:56,280 - Careful. - Is he dead or alive? 841 00:50:56,400 --> 00:50:57,440 Haddi shot him. 842 00:50:57,520 --> 00:50:58,360 Watch out. 843 00:50:58,440 --> 00:51:00,640 Did he kill Mitra's son or not? 844 00:51:24,560 --> 00:51:25,520 Harika! Harika! 845 00:51:25,600 --> 00:51:27,280 I'm here! I'm here! 846 00:51:27,360 --> 00:51:28,560 What's wrong? 847 00:51:30,080 --> 00:51:31,880 No, don't touch there. 848 00:51:34,560 --> 00:51:36,080 It's okay. 849 00:51:37,160 --> 00:51:38,000 Nurse! 850 00:51:38,080 --> 00:51:39,920 Amma! Amma! 851 00:51:40,000 --> 00:51:41,960 I'll go get someone. 852 00:51:42,520 --> 00:51:43,640 Nurse! 853 00:51:44,920 --> 00:51:46,640 - There's no one here. - Amma! 854 00:51:47,920 --> 00:51:48,600 Amma... 855 00:51:48,680 --> 00:51:49,720 Harika is awake. Come fast. 856 00:51:49,800 --> 00:51:50,840 Hurry! 857 00:51:51,560 --> 00:51:52,480 Irfan! 858 00:51:52,720 --> 00:51:53,960 What are you doing here, huh? 859 00:51:54,240 --> 00:51:55,000 Just come here. 860 00:51:55,080 --> 00:51:56,600 You are not supposed to be here. 861 00:51:56,680 --> 00:51:57,640 My dear! 862 00:51:57,840 --> 00:51:59,640 - Calm down, calm down. - Amma... 863 00:51:59,760 --> 00:52:01,320 Calm down, my child. The pain will soon go away. 864 00:52:01,400 --> 00:52:02,200 Where's the doctor? 865 00:52:02,320 --> 00:52:04,400 I couldn't find anyone. Even the nurse has left. 866 00:52:04,520 --> 00:52:05,680 What are you doing here? 867 00:52:05,760 --> 00:52:07,440 Didn't I tell you to leave? 868 00:52:07,560 --> 00:52:08,600 Amma, it's just a superstition. 869 00:52:08,680 --> 00:52:09,720 Only for the next 40 days, 870 00:52:09,800 --> 00:52:12,440 You cannot call, meet or even speak to Harika, understood? 871 00:52:12,520 --> 00:52:13,440 Leave, now! 872 00:52:13,520 --> 00:52:14,800 It's just a superstition, Amma. 873 00:52:14,880 --> 00:52:15,960 Who believes in such things anymore? 874 00:52:16,080 --> 00:52:17,320 It's considered bad luck. 875 00:52:17,400 --> 00:52:18,320 Please just go! 876 00:52:18,400 --> 00:52:19,680 Jhanjhari take him away from here 877 00:52:19,760 --> 00:52:22,200 - Please leave. - Give me just two minutes, I'll leav 878 00:52:22,280 --> 00:52:25,040 - Only 2 more minutes. - After 40 days. 879 00:52:25,120 --> 00:52:26,160 - Give me just two minutes. - After 40 days. 880 00:52:26,280 --> 00:52:27,440 I'll leave in some time. 881 00:52:27,560 --> 00:52:29,080 - Why don't you get it? - I promise I'll leave. 882 00:52:29,200 --> 00:52:30,520 Then leave! 883 00:52:33,240 --> 00:52:34,360 Amma... 884 00:52:35,680 --> 00:52:37,720 Be careful. Easy. 885 00:52:38,920 --> 00:52:40,080 Easy. 886 00:52:43,080 --> 00:52:44,320 That's it. 887 00:52:51,040 --> 00:52:53,080 Isn't there anyone here? 888 00:52:56,640 --> 00:52:58,200 Wait... that's it. 889 00:52:58,720 --> 00:53:00,080 That's it, that's it. 890 00:53:00,200 --> 00:53:01,600 Hold on. That's it. 891 00:53:07,960 --> 00:53:10,160 Easy, easy. 892 00:53:45,680 --> 00:53:47,280 Good morning. 893 00:53:54,640 --> 00:53:56,320 Got any sleep last night? 894 00:53:57,400 --> 00:53:58,480 It's okay. 895 00:53:58,560 --> 00:54:00,520 Don't worry. Everything will be fine. 896 00:54:00,600 --> 00:54:02,080 Amma! 897 00:54:07,120 --> 00:54:08,360 Doctor! 898 00:54:09,240 --> 00:54:11,680 - Hey! Be careful. - Okay, okay, okay. 899 00:54:11,800 --> 00:54:13,720 Harika, all set to be a movie star, eh? 900 00:54:13,920 --> 00:54:14,920 Buzz off. 901 00:54:15,840 --> 00:54:17,280 She's my Superstar. 902 00:54:17,360 --> 00:54:19,720 It took you five years to get a high school diploma. 903 00:54:20,440 --> 00:54:23,920 She completed her Undergrad in half the cost. 904 00:54:24,760 --> 00:54:26,320 ...when can I attain Nirvanasam? 905 00:54:26,640 --> 00:54:28,360 Why are you in such a hurry, huh? 906 00:54:28,520 --> 00:54:29,720 I want to complete myself. 907 00:54:29,800 --> 00:54:31,240 Do you know how bad it hurts? 908 00:54:31,320 --> 00:54:33,920 This girl has guts to undergo the surgery. 909 00:54:34,000 --> 00:54:37,360 I always ran away at the sight of a scalpel. 910 00:54:37,440 --> 00:54:38,720 I got it done on the third attempt. 911 00:54:38,800 --> 00:54:40,360 You two, listen up. 912 00:54:40,480 --> 00:54:42,960 You need to be at Harika's beck and call for the next 40 days. 913 00:54:43,040 --> 00:54:43,640 Hmm. 914 00:54:43,720 --> 00:54:48,520 And you... don't even think about Irf 915 00:54:49,160 --> 00:54:52,720 Have lightly cooked, subtly seasoned and steer clear of men. 916 00:54:52,800 --> 00:54:54,920 You need to stay indoors, okay? 917 00:54:55,240 --> 00:54:59,400 We'll do the initiation ritual after 40 days, 918 00:54:59,560 --> 00:55:03,240 and then you'll officially become Harika. 919 00:55:18,080 --> 00:55:23,080 ♪ There was a raging battle inside you every day, ♪ 920 00:55:23,400 --> 00:55:31,440 ♪ while false bravado and calm you displayed, ♪ 921 00:55:31,520 --> 00:55:37,920 ♪ Your identity can be hidden from the world by you ♪ 922 00:55:38,000 --> 00:55:46,000 ♪ But how do you hide it from yourself too? ♪ 923 00:55:46,080 --> 00:55:53,720 ♪ You have attained your true self today, ♪ 924 00:55:53,800 --> 00:56:01,640 ♪ And to the world that, you shall display, ♪ 925 00:56:41,400 --> 00:56:46,320 ♪ These fleeting moments, ♪ 926 00:56:46,440 --> 00:56:51,600 ♪ Bring questions that own us, ♪ 927 00:56:51,680 --> 00:56:56,520 ♪ Lost was I forever, ♪ 928 00:56:56,600 --> 00:57:01,520 ♪ Today, a new me I have discovered, 929 00:57:01,600 --> 00:57:04,040 ♪ Distances decrease, ♪ 930 00:57:04,120 --> 00:57:06,560 ♪ Identities deplete, ♪ 931 00:57:06,640 --> 00:57:09,240 ♪ A journey almost complete, ♪ 932 00:57:09,320 --> 00:57:13,080 ♪ Yet like eternity why it feels, ♪ 933 00:57:13,160 --> 00:57:15,480 ♪ Unveiled, ♪ 934 00:57:15,600 --> 00:57:18,120 ♪ Unmasked, ♪ 935 00:57:18,200 --> 00:57:23,240 ♪ My reclusive soul has found dignity 936 00:57:23,320 --> 00:57:25,800 ♪ Unveiled, ♪ 937 00:57:25,880 --> 00:57:28,240 ♪ Unmasked, ♪ 938 00:57:28,400 --> 00:57:33,720 ♪ Finally, I found me, ♪ 939 00:59:02,120 --> 00:59:07,200 ♪ My love is silent ♪ 940 00:59:07,280 --> 00:59:12,240 ♪ Spoken through the eyes ♪ 941 00:59:12,320 --> 00:59:17,400 ♪ Wrapped in your embrace ♪ 942 00:59:17,520 --> 00:59:22,160 ♪ The lonely path I no longer chase ♪ 943 00:59:22,280 --> 00:59:27,360 ♪ Separations are close by now ♪ 944 00:59:27,440 --> 00:59:33,160 ♪ In an instant you are mine ♪ 945 00:59:33,840 --> 00:59:36,320 ♪ Unveiled, ♪ 946 00:59:36,400 --> 00:59:38,760 ♪ Unmasked, ♪ 947 00:59:39,000 --> 00:59:43,840 ♪ My reclusive soul has found dignity 948 00:59:44,040 --> 00:59:46,640 ♪ Unveiled, ♪ 949 00:59:46,720 --> 00:59:48,760 ♪ Unmasked, ♪ 950 00:59:49,200 --> 00:59:54,440 ♪ Finally, I found me, ♪ 951 01:00:13,720 --> 01:00:18,680 ♪ My emotions are all over the place, 952 01:00:19,000 --> 01:00:23,920 ♪ Between joy and tears they fluctuat 953 01:00:24,160 --> 01:00:29,120 ♪ Everything new and unique I saw her 954 01:00:29,240 --> 01:00:33,880 ♪ I know I shall treasure forever, ♪ 955 01:00:33,960 --> 01:00:36,360 ♪ Destined hearts meet, ♪ 956 01:00:36,560 --> 01:00:38,960 ♪ Broken hearts bleed, ♪ 957 01:00:39,160 --> 01:00:41,520 ♪ A journey almost complete, ♪ 958 01:00:41,600 --> 01:00:45,280 ♪ Yet like eternity why it feels, ♪ 959 01:00:45,480 --> 01:00:48,080 ♪ Unveiled, ♪ 960 01:00:48,160 --> 01:00:50,520 ♪ Unmasked, ♪ 961 01:00:50,640 --> 01:00:55,440 ♪ My reclusive soul has found dignity 962 01:00:55,800 --> 01:00:58,200 ♪ Unveiled, ♪ 963 01:00:58,320 --> 01:01:00,640 ♪ Unmasked, ♪ 964 01:01:00,840 --> 01:01:06,440 ♪ Finally, I found me, ♪ 965 01:01:06,640 --> 01:01:08,440 Revathi Amma! 966 01:01:12,200 --> 01:01:13,640 O' Amma! 967 01:01:13,720 --> 01:01:15,480 O' Revathi Amma! 968 01:01:15,600 --> 01:01:17,000 Where are you hiding? 969 01:01:20,600 --> 01:01:22,040 It's a humble request. 970 01:01:22,120 --> 01:01:23,880 Accept Pramod Ahlawat's deal, 971 01:01:24,440 --> 01:01:26,720 Trust me, feminism won't help you here. 972 01:01:28,840 --> 01:01:29,720 Fuck! 973 01:01:29,800 --> 01:01:31,120 Let's go, Satto bhai. 974 01:02:32,600 --> 01:02:35,000 ♪ Unveiled, ♪ 975 01:02:35,080 --> 01:02:37,600 ♪ Unmasked, ♪ 976 01:02:37,680 --> 01:02:42,680 ♪ My reclusive soul has found dignity 977 01:02:42,760 --> 01:02:45,280 ♪ Unveiled, ♪ 978 01:02:45,360 --> 01:02:47,880 ♪ Unmasked, ♪ 979 01:02:47,960 --> 01:02:52,880 ♪ Finally, I found me, ♪ 980 01:02:52,960 --> 01:02:55,600 ♪ Unveiled, ♪ 981 01:02:55,680 --> 01:02:58,040 ♪ Unmasked, ♪ 982 01:02:58,120 --> 01:03:03,200 ♪ Finally, I found me, ♪ 983 01:03:03,280 --> 01:03:05,800 ♪ Unveiled, ♪ 984 01:03:05,880 --> 01:03:08,280 ♪ Unmasked, ♪ 985 01:03:08,360 --> 01:03:13,640 ♪ Finally, I found me, ♪ 986 01:03:13,720 --> 01:03:16,320 ♪ Go where your heart leads, ♪ 987 01:03:16,400 --> 01:03:18,920 ♪ Listen to what your heart pleads, ♪ 988 01:03:19,000 --> 01:03:21,720 ♪ Like a wanderer you used to live, ♪ 989 01:03:21,800 --> 01:03:24,040 ♪ Now you have found yourself, ♪ 990 01:03:24,120 --> 01:03:26,640 ♪ Go where your heart leads, ♪ 991 01:03:26,720 --> 01:03:29,360 ♪ Listen to what your heart pleads, ♪ 992 01:03:29,440 --> 01:03:31,880 ♪ Like a wanderer you used to live, ♪ 993 01:03:31,960 --> 01:03:34,320 ♪ Now you have found yourself, ♪ 994 01:03:34,400 --> 01:03:36,920 ♪ Go where your heart leads, ♪ 995 01:03:37,000 --> 01:03:39,720 ♪ Listen to what your heart pleads, ♪ 996 01:03:39,800 --> 01:03:42,280 ♪ Like a wanderer you used to live, ♪ 997 01:03:42,360 --> 01:03:44,840 ♪ Now you have found yourself, ♪ 998 01:03:56,480 --> 01:03:58,360 Shakun! Come here. 999 01:04:05,280 --> 01:04:07,160 I told you not to document it. 1000 01:04:07,240 --> 01:04:09,120 Just do as I say. Why doesn't he get it? 1001 01:04:09,200 --> 01:04:11,280 Why doesn't SHE get it? 1002 01:04:12,040 --> 01:04:14,440 I grease his palms enough to keep this undocumented. 1003 01:04:21,680 --> 01:04:23,040 Let's go, Inder. 1004 01:04:30,680 --> 01:04:31,680 Amma, 1005 01:04:31,760 --> 01:04:34,120 Why do you do this ritual on the same New Moon night, every yea 1006 01:04:36,400 --> 01:04:38,760 Tell them the story, Amma. 1007 01:04:43,280 --> 01:04:45,880 Every Mohini has an Iravan, 1008 01:04:46,800 --> 01:04:50,160 and every Iravan has a Mohini. 1009 01:04:50,240 --> 01:04:51,360 What do you mean? 1010 01:04:51,560 --> 01:04:53,560 Who are Iravan and Mohini? 1011 01:04:53,640 --> 01:04:54,640 Listen up then. 1012 01:04:54,720 --> 01:04:57,120 Today, I'll tell you a story. 1013 01:04:58,040 --> 01:05:00,360 The Mahabharat war was about to begin 1014 01:05:00,440 --> 01:05:06,000 and to win the war they needed to sacrifice a good warrior. 1015 01:05:07,000 --> 01:05:09,800 A warrior who had all the attributes required. 1016 01:05:10,960 --> 01:05:14,280 Pandav had three such warriors. 1017 01:05:14,360 --> 01:05:15,920 Lord Krishn. 1018 01:05:16,240 --> 01:05:17,320 Great Warrior Arjun. 1019 01:05:17,400 --> 01:05:19,640 And Arjun's son, Iravan. 1020 01:05:20,200 --> 01:05:22,040 No one can kill Krishn. 1021 01:05:22,120 --> 01:05:23,880 They couldn't afford to lose Arjun. 1022 01:05:23,960 --> 01:05:25,720 So, Iravan volunteered himself. 1023 01:05:26,280 --> 01:05:28,680 But he laid down a specific request. 1024 01:05:28,920 --> 01:05:31,360 He didn't want to die a bachelor. 1025 01:05:31,440 --> 01:05:34,640 Iravan had just one night left with h 1026 01:05:35,760 --> 01:05:40,040 and he wanted to spend that night with his life partner. 1027 01:05:40,240 --> 01:05:41,760 So, announcements were made, 1028 01:05:41,840 --> 01:05:44,720 message was sent to every household explaining everything. 1029 01:05:44,880 --> 01:05:49,160 But no one in the kingdom wanted to marry his daughter 1030 01:05:49,240 --> 01:05:53,440 to a man who wouldn't see the next day. 1031 01:05:54,240 --> 01:05:55,360 That's when, 1032 01:05:55,880 --> 01:06:01,440 Lord Krishn took his female avatar of Mohini 1033 01:06:01,800 --> 01:06:04,320 and married Iravan. 1034 01:06:04,960 --> 01:06:10,880 Mohini spent the whole night as Iravan's life partner. 1035 01:06:11,440 --> 01:06:16,520 The next morning Iravan's sacrifice was made, 1036 01:06:16,600 --> 01:06:21,280 and Mohini, like a true life partner, 1037 01:06:21,600 --> 01:06:24,280 mourned his death and performed all the rituals. 1038 01:06:24,360 --> 01:06:28,360 She cried, she wailed, she grieved like a widow. 1039 01:06:28,440 --> 01:06:29,920 She did everything. 1040 01:06:30,080 --> 01:06:31,680 The day after that, 1041 01:06:33,360 --> 01:06:34,880 Mohini was gone, 1042 01:06:34,960 --> 01:06:38,160 Lord Krishn came back to his true for 1043 01:06:38,240 --> 01:06:42,600 and he took revenge for Iravan's deat 1044 01:06:42,800 --> 01:06:45,880 that without using any weapons. 1045 01:06:46,320 --> 01:06:47,960 He did so using his brains. 1046 01:06:50,080 --> 01:06:52,520 By the way, what part did uncle play huh, Mohini or Iravan? 1047 01:06:52,680 --> 01:06:53,760 Shut up. 1048 01:06:54,040 --> 01:06:55,200 Don't interrupt. 1049 01:06:55,280 --> 01:06:56,120 Tell us, Amma. 1050 01:06:56,200 --> 01:06:57,360 Please. 1051 01:06:58,880 --> 01:07:00,640 She is Mohini Amma. 1052 01:07:00,760 --> 01:07:03,880 And the one next to her is her Iravan 1053 01:07:04,160 --> 01:07:05,160 Shyamji. 1054 01:07:05,240 --> 01:07:07,400 This kothi we stay in, 1055 01:07:07,560 --> 01:07:10,200 it was a gift by Shyamji to Mohini Am 1056 01:07:10,280 --> 01:07:12,320 for our gharana, our family to stay. 1057 01:07:13,440 --> 01:07:16,680 That's why you don't want to sell it to Pramod Ahlawat. 1058 01:07:16,920 --> 01:07:17,880 Amma... 1059 01:07:17,960 --> 01:07:19,160 Hmm? 1060 01:07:19,400 --> 01:07:21,160 Lord Krishn was God incarnated, right 1061 01:07:22,000 --> 01:07:24,720 So why didn't he bring Iravan back to life? 1062 01:07:25,600 --> 01:07:28,760 Iravan's sacrifice was his destiny. 1063 01:09:15,680 --> 01:09:17,080 What's wrong? 1064 01:09:20,760 --> 01:09:21,800 Hmm? 1065 01:09:25,600 --> 01:09:26,880 Tell me 1066 01:09:29,160 --> 01:09:30,440 I am scared. 1067 01:09:33,040 --> 01:09:34,280 But everyone is scared of you. 1068 01:09:34,480 --> 01:09:35,880 What can possibly scare you? 1069 01:09:38,640 --> 01:09:40,440 Tell me, what are you scared of? 1070 01:09:42,480 --> 01:09:43,560 Of myself. 1071 01:09:47,080 --> 01:09:48,120 Irfan, 1072 01:09:50,040 --> 01:09:51,440 I was ready. 1073 01:09:54,120 --> 01:09:55,280 Ready for what? 1074 01:09:56,600 --> 01:09:57,960 For you to leave me, 1075 01:10:02,640 --> 01:10:04,600 to lead a normal life. 1076 01:10:07,960 --> 01:10:09,760 for you to marry a proper girl. 1077 01:10:14,120 --> 01:10:16,400 For not missing me and for not forgetting me either. 1078 01:10:19,080 --> 01:10:20,240 Harika... 1079 01:10:22,920 --> 01:10:26,120 You know today for the first time 1080 01:10:27,880 --> 01:10:30,240 we looked at each other while making love. 1081 01:10:32,640 --> 01:10:35,600 It was the first time I experienced fear. 1082 01:10:39,000 --> 01:10:40,120 And what do you fear? 1083 01:10:41,520 --> 01:10:42,600 That... 1084 01:10:45,480 --> 01:10:47,560 I am not ready for you to leave me. 1085 01:10:54,960 --> 01:10:56,840 Fear is such a strange thing, isn't i 1086 01:10:57,920 --> 01:10:58,880 What do you mean? 1087 01:10:58,960 --> 01:11:00,080 I mean, 1088 01:11:00,840 --> 01:11:02,760 fear is just like this cigarette. 1089 01:11:03,720 --> 01:11:07,160 If I nod off while smoking this cigarette, 1090 01:11:08,360 --> 01:11:10,320 it'd either burn itself to ashes, 1091 01:11:10,400 --> 01:11:12,840 or it'd burn the whole place down to ashes. 1092 01:11:14,240 --> 01:11:15,920 How many times have I told you not to smoke? 1093 01:11:16,000 --> 01:11:17,120 Oh, c'mon! 1094 01:11:17,480 --> 01:11:18,800 What if I smoke, huh? 1095 01:11:22,600 --> 01:11:23,840 Fine, then I am leaving. 1096 01:11:26,000 --> 01:11:27,000 Don't go. 1097 01:11:27,520 --> 01:11:28,640 Here you go. 1098 01:11:30,320 --> 01:11:31,280 I quit. 1099 01:11:35,000 --> 01:11:36,560 You won't leave me now, will you? 1100 01:11:41,040 --> 01:11:42,920 Harika, will you marry me? 1101 01:11:50,800 --> 01:11:52,600 It's not something you should joke about. 1102 01:11:54,240 --> 01:11:55,520 I am standing before the house of my God. 1103 01:11:55,600 --> 01:11:56,920 I am not joking. 1104 01:12:00,760 --> 01:12:02,280 Be practical, Irfan. 1105 01:12:03,120 --> 01:12:04,760 How does one become practical? 1106 01:12:06,120 --> 01:12:07,640 You're leaving for the US, right? 1107 01:12:08,200 --> 01:12:09,120 When do you plan to do this? 1108 01:12:09,240 --> 01:12:10,320 Tomorrow. 1109 01:12:13,600 --> 01:12:16,400 Why're you making such a hasty decision? 1110 01:12:18,400 --> 01:12:20,200 It's not a hasty decision. 1111 01:12:24,160 --> 01:12:25,680 Will you be able to live with me... 1112 01:12:29,000 --> 01:12:30,720 ...without marrying another? 1113 01:12:34,520 --> 01:12:35,720 Think about it. 1114 01:12:50,360 --> 01:12:52,200 I can't give you any children. 1115 01:13:02,160 --> 01:13:07,040 [prayer call] 1116 01:13:51,320 --> 01:13:53,760 ♪ Go where your heart leads, ♪ 1117 01:13:53,840 --> 01:13:56,320 ♪ Listen to what your heart pleads, ♪ 1118 01:13:56,400 --> 01:13:59,040 ♪ Like a wanderer you used to live, ♪ 1119 01:13:59,120 --> 01:14:01,440 ♪ Now you have found yourself, ♪ 1120 01:14:01,520 --> 01:14:03,840 ♪ Go where your heart leads, ♪ 1121 01:14:03,920 --> 01:14:06,640 ♪ Listen to what your heart pleads, ♪ 1122 01:14:06,720 --> 01:14:09,120 ♪ Like a wanderer you used to live, ♪ 1123 01:14:09,200 --> 01:14:11,600 ♪ Now you have found yourself, ♪ 1124 01:14:11,680 --> 01:14:13,880 ♪ Unveiled, ♪ 1125 01:14:13,960 --> 01:14:16,440 ♪ Unmasked, ♪ 1126 01:14:16,520 --> 01:14:21,280 ♪ My reclusive soul has found dignity 1127 01:14:21,640 --> 01:14:24,120 ♪ Unveiled, ♪ 1128 01:14:24,200 --> 01:14:26,720 ♪ Unmasked, ♪ 1129 01:14:26,800 --> 01:14:32,360 ♪ Finally, I found me, ♪ 1130 01:14:36,280 --> 01:14:37,680 Stop the music. 1131 01:14:37,760 --> 01:14:38,720 Irfan. 1132 01:14:38,800 --> 01:14:39,720 Coming! 1133 01:14:40,120 --> 01:14:41,520 You call this a wedding? 1134 01:14:42,120 --> 01:14:43,600 Amma, it was officiated by a marriage officer. 1135 01:14:43,680 --> 01:14:44,560 It is legal. 1136 01:14:44,640 --> 01:14:45,880 Like hell! 1137 01:14:46,240 --> 01:14:48,080 Your marriage officer, can go fly a kite. 1138 01:14:48,160 --> 01:14:49,080 Was I dead? 1139 01:14:49,160 --> 01:14:50,360 Couldn't you have asked me to arrange it, instead? 1140 01:14:50,440 --> 01:14:52,800 Amma, I'm going to the US for a couple of months. 1141 01:14:52,880 --> 01:14:53,680 That's why... 1142 01:14:53,760 --> 01:14:55,760 Couldn't you two get married after you returned? 1143 01:14:55,840 --> 01:14:56,800 What was the hurry? 1144 01:14:56,920 --> 01:14:58,080 Were you on fire? 1145 01:14:58,160 --> 01:14:59,400 Were you too eager to wait? 1146 01:14:59,480 --> 01:15:00,560 I'm always on fire, Amma. 1147 01:15:00,640 --> 01:15:01,520 Right. 1148 01:15:01,600 --> 01:15:02,880 Stop laughing. She thinks it's funny. 1149 01:15:02,960 --> 01:15:04,520 What if he'd found himself a babe the 1150 01:15:04,640 --> 01:15:06,040 Right. I'd kill her. 1151 01:15:06,120 --> 01:15:07,080 Zip it. 1152 01:15:07,480 --> 01:15:10,120 Your marriage will only be acceptable 1153 01:15:10,640 --> 01:15:12,320 after it's solemnised before the fire 1154 01:15:12,400 --> 01:15:13,400 But... 1155 01:15:15,600 --> 01:15:16,320 Okay, Amma. 1156 01:15:16,400 --> 01:15:17,480 We'll do it the way you want it. 1157 01:15:17,560 --> 01:15:19,760 We will get married four times if you want. 1158 01:15:19,840 --> 01:15:20,600 We'll do whatever makes you happy. 1159 01:15:20,680 --> 01:15:21,680 Cut it out. 1160 01:15:21,760 --> 01:15:23,640 I'll clean it off, Amma. 1161 01:15:23,840 --> 01:15:25,200 Let me be. 1162 01:15:28,480 --> 01:15:29,720 Who is that? 1163 01:15:29,800 --> 01:15:31,000 Who is he? 1164 01:15:32,280 --> 01:15:33,280 Go upstairs. 1165 01:15:34,280 --> 01:15:35,880 Jhanjhari, take them upstairs. 1166 01:15:35,960 --> 01:15:36,760 Let me stay, Amma. 1167 01:15:36,840 --> 01:15:38,960 Nah, all hell breaks loose if they catch sight of a married pair 1168 01:15:39,040 --> 01:15:39,920 Go inside. 1169 01:15:40,000 --> 01:15:40,960 I'll handle them. 1170 01:15:42,280 --> 01:15:43,760 Get in. 1171 01:15:43,840 --> 01:15:44,760 Stop. Who is he? 1172 01:15:44,840 --> 01:15:46,400 It'll be a riot if you're seen. 1173 01:15:47,680 --> 01:15:48,760 Move. 1174 01:15:49,800 --> 01:15:51,400 Who dares to kill Hijras, huh? 1175 01:15:51,480 --> 01:15:52,520 We do, don't we? 1176 01:15:53,520 --> 01:15:54,760 You're learning fast, huh? 1177 01:16:01,640 --> 01:16:03,240 Looks beautiful! 1178 01:16:03,960 --> 01:16:04,960 Hey... 1179 01:16:06,680 --> 01:16:08,240 Who's getting married? 1180 01:16:09,520 --> 01:16:10,640 What do you want? 1181 01:16:10,720 --> 01:16:12,920 We cannot proceed with the construction because of your Ghar 1182 01:16:13,280 --> 01:16:15,520 All the neighbouring villages have signed the dotted line. 1183 01:16:15,640 --> 01:16:17,600 This Kothi is, anyway, legally not yours. 1184 01:16:17,680 --> 01:16:20,400 So, I thought I'll only get you your document to sign off. 1185 01:16:21,240 --> 01:16:23,960 Just sign and we will leave. 1186 01:16:29,000 --> 01:16:30,520 You vicious man! 1187 01:16:30,920 --> 01:16:32,520 Liar! 1188 01:16:32,920 --> 01:16:33,920 Inciter! 1189 01:16:34,360 --> 01:16:36,640 I spit on your offer. 1190 01:16:42,760 --> 01:16:44,960 I knew you'd do something like this. 1191 01:16:46,400 --> 01:16:49,400 You remember the Okhla Gharana, 1192 01:16:49,800 --> 01:16:50,720 which belonged to Ram Bai? 1193 01:16:50,800 --> 01:16:52,280 She had done the same thing. 1194 01:16:52,880 --> 01:16:54,320 You remember what happened there, don't you? 1195 01:18:31,240 --> 01:18:35,160 ♪ My mercenary lover shoots, ♪ 1196 01:18:35,280 --> 01:18:37,840 ♪ BANG BANG ♪ 1197 01:18:37,920 --> 01:18:41,960 ♪ My mercenary lover shoots, ♪ 1198 01:18:42,040 --> 01:18:44,600 ♪ BANG BANG ♪ 1199 01:18:44,680 --> 01:18:46,000 ♪ Mowing us down, ♪ 1200 01:18:46,080 --> 01:18:47,920 ♪ Blowing us up... ♪ 1201 01:18:48,000 --> 01:18:51,040 ♪ Like a flash bang, ♪ 1202 01:18:51,480 --> 01:18:55,560 ♪ My mercenary lover shoots, ♪ 1203 01:18:55,640 --> 01:18:58,600 ♪ BANG BANG ♪ 1204 01:18:58,880 --> 01:19:00,360 ♪ Run for your life, ♪ 1205 01:19:00,440 --> 01:19:02,160 ♪ Don't wait for no one ♪ 1206 01:19:02,240 --> 01:19:03,640 ♪ For if you're dead, ♪ 1207 01:19:03,720 --> 01:19:05,600 ♪ Then life is no fun. ♪ 1208 01:19:05,680 --> 01:19:09,040 ♪ Threads of your life are burning away ♪ 1209 01:19:09,120 --> 01:19:15,000 ♪ The sisters of fate were killed one by one ♪ 1210 01:19:15,720 --> 01:19:18,320 ♪ Beloved ♪ 1211 01:19:21,440 --> 01:19:22,560 ♪ Beloved ♪ 1212 01:19:24,360 --> 01:19:25,600 ♪ Beloved ♪ 1213 01:19:27,920 --> 01:19:31,200 ♪ My beloved ♪ 1214 01:19:31,280 --> 01:19:32,720 Run! 1215 01:19:34,800 --> 01:19:36,160 Irfan. 1216 01:19:38,960 --> 01:19:40,160 ♪ Mowing us down, ♪ 1217 01:19:40,240 --> 01:19:42,040 ♪ Blowing us up... ♪ 1218 01:19:42,120 --> 01:19:45,520 ♪ Like a flash bang, ♪ 1219 01:19:45,760 --> 01:19:49,600 ♪ My mercenary lover shoots, ♪ 1220 01:19:49,720 --> 01:19:52,480 ♪ BANG BANG ♪ 1221 01:19:53,640 --> 01:19:59,600 ♪ Don't take away from me, ♪ 1222 01:19:59,720 --> 01:20:05,680 ♪ What I found so late, ♪ 1223 01:20:05,760 --> 01:20:12,440 ♪ Kill me too, with them, ♪ 1224 01:20:12,520 --> 01:20:21,880 ♪ My lonely self, disconsolate. ♪ 1225 01:21:29,440 --> 01:21:31,160 AMMA! 1226 01:21:32,640 --> 01:21:35,280 Where are you! 1227 01:21:35,480 --> 01:21:38,240 You were supposed to get me married! 1228 01:21:38,800 --> 01:21:41,800 You wanted it solemnised before the f 1229 01:21:48,280 --> 01:21:51,680 Amma... where are you? 1230 01:21:52,480 --> 01:21:53,840 Surri! 1231 01:21:55,000 --> 01:21:56,360 Jhanjhari! 1232 01:21:57,200 --> 01:21:58,200 Laxmi! 1233 01:21:58,280 --> 01:22:00,320 Why don't you respond? 1234 01:22:00,760 --> 01:22:03,040 Where are you? 1235 01:22:06,320 --> 01:22:07,960 AMMA! 1236 01:22:08,400 --> 01:22:11,360 They killed our entire family! 1237 01:22:14,200 --> 01:22:16,880 They murdered our family! 1238 01:22:18,360 --> 01:22:22,240 Our Gharana... is gone! 1239 01:22:28,440 --> 01:22:30,040 AMMA! 1240 01:22:32,440 --> 01:22:34,040 AMMA! 1241 01:22:43,960 --> 01:22:45,000 AMMA! 1242 01:23:18,440 --> 01:23:20,080 Do you know why people fear Hijras? 1243 01:23:20,960 --> 01:23:25,400 When Lord Ram was exiled, 1244 01:23:26,160 --> 01:23:29,120 all the people of Ayodhya followed him into the forest. 1245 01:23:29,400 --> 01:23:31,560 This worried Lord Ram. 1246 01:23:32,080 --> 01:23:34,000 He told everyone, 1247 01:23:34,400 --> 01:23:36,120 "I am the one who was exiled." 1248 01:23:37,040 --> 01:23:38,920 "Why should all of you stay in the forest?" 1249 01:23:39,640 --> 01:23:41,000 "That too for 14 years?" 1250 01:23:43,480 --> 01:23:44,920 So he said, 1251 01:23:46,080 --> 01:23:48,800 "If you love me, then... 1252 01:23:49,320 --> 01:23:53,400 ...all the men and women please go back." 1253 01:23:55,000 --> 01:23:56,320 They all left. 1254 01:23:57,160 --> 01:23:59,720 When Lord Ram returned after 14 years 1255 01:24:00,240 --> 01:24:01,520 he found our kind, 1256 01:24:01,920 --> 01:24:03,680 who were neither a man nor a woman, 1257 01:24:04,240 --> 01:24:05,560 still sitting there. 1258 01:24:06,440 --> 01:24:08,760 That's when he honoured us, 1259 01:24:11,480 --> 01:24:12,880 and gave us a boon. 1260 01:24:13,240 --> 01:24:14,920 Do you know what boon he gave us? 1261 01:24:17,400 --> 01:24:21,280 Our blessings will be all-powerful, 1262 01:24:21,560 --> 01:24:24,480 and our curses... will be annihilatin 1263 01:24:24,960 --> 01:24:28,960 You know what would be worse than tha 1264 01:24:30,640 --> 01:24:32,000 Our vengeance. 1265 01:24:33,440 --> 01:24:34,600 Now tell me everything. 1266 01:24:36,560 --> 01:24:37,800 Pramod Ahlawat. 1267 01:24:37,880 --> 01:24:39,880 He is a goon-turned-politician. 1268 01:24:39,960 --> 01:24:41,280 He was behind it. 1269 01:24:42,320 --> 01:24:45,680 He knows that most Gharanas of Hijra Community 1270 01:24:45,800 --> 01:24:47,880 don't have legal property documents. 1271 01:24:48,320 --> 01:24:53,720 So he started grabbing land of Gharanas and its surrounding place 1272 01:24:54,640 --> 01:24:56,840 Some Gharanas agreed to part with their land in exchange for money 1273 01:24:56,960 --> 01:24:58,920 while some agreed out of fear. 1274 01:24:59,000 --> 01:25:02,400 Revathi Amma didn't agree so he massacred everyone. 1275 01:25:02,480 --> 01:25:03,440 And their bodies... 1276 01:25:03,520 --> 01:25:09,240 - Well you know about the chemical fa ♪ A strayed stranger stumbled upon ou 1277 01:25:11,600 --> 01:25:15,440 ♪ Their vengeance unmasked, it's cold as clay. ♪ 1278 01:25:15,560 --> 01:25:18,240 You should meet Irfan, Harika. 1279 01:25:19,320 --> 01:25:25,760 ♪ Their secrets are endless, wrapped in a misty ray ♪ 1280 01:25:27,160 --> 01:25:33,960 ♪ Announce your real self, your verdurous heart display ♪ 1281 01:25:34,840 --> 01:25:37,840 ♪ Come on, ♪ 1282 01:25:38,080 --> 01:25:40,360 ♪ Who are you? ♪ 1283 01:25:40,640 --> 01:25:42,320 ♪ Who are you? ♪ 1284 01:25:42,520 --> 01:25:46,120 ♪ Of these deathless faces which one is true? ♪ 1285 01:25:46,360 --> 01:25:48,080 ♪ Who are you? ♪ 1286 01:25:48,200 --> 01:25:50,160 ♪ Who are you? ♪ 1287 01:25:50,240 --> 01:25:56,160 ♪ Of your undying designs, I wouldn't get through ♪ 1288 01:25:56,320 --> 01:26:00,000 ♪ Get through... ♪ 1289 01:26:00,160 --> 01:26:03,880 ♪ Get through... ♪ 1290 01:26:04,000 --> 01:26:07,280 ♪ Get through... ♪ 1291 01:26:07,400 --> 01:26:09,080 Hey, you woke up. Good. 1292 01:26:10,720 --> 01:26:12,120 ♪ Who... ♪ 1293 01:26:12,240 --> 01:26:14,840 ♪ Who are you? ♪ 1294 01:26:31,000 --> 01:26:34,720 As you can see the bullet barely missed his heart. 1295 01:26:34,840 --> 01:26:37,880 A millimetre higher and he would've been dead. 1296 01:26:38,360 --> 01:26:39,800 But Gaurav Mitra is a lucky chap. 1297 01:26:40,760 --> 01:26:43,480 Doctor, Bibek Mitra was like a brother to me. 1298 01:26:43,560 --> 01:26:45,080 I am his uncle. 1299 01:26:45,600 --> 01:26:48,040 Make sure my nephew gets the best treatment. 1300 01:26:48,160 --> 01:26:49,400 Don't worry. 1301 01:26:50,040 --> 01:26:52,280 He's in a semi coma state due to excessive bleeding. 1302 01:26:52,520 --> 01:26:53,520 Semi coma, meaning? 1303 01:26:53,600 --> 01:26:54,480 He's kind of unconscious. 1304 01:26:54,560 --> 01:26:55,480 More like asleep. 1305 01:26:55,680 --> 01:26:56,720 But he can hear you. 1306 01:26:56,800 --> 01:26:58,000 So, he can wake up any time? 1307 01:26:58,080 --> 01:27:00,920 I can't say that for sure, but that is a possibility. 1308 01:27:01,000 --> 01:27:01,920 Wasim. 1309 01:27:02,000 --> 01:27:03,400 - Yes, sir. - Keep tabs on him. 1310 01:27:03,480 --> 01:27:04,800 And place some security guards outsid 1311 01:27:04,880 --> 01:27:06,160 - Okay, sir. - Yeah? 1312 01:27:06,520 --> 01:27:07,560 And keep me updated. 1313 01:27:07,640 --> 01:27:09,000 Let me know as soon as he wakes up. 1314 01:27:09,080 --> 01:27:12,040 I'll pay for his treatment. 1315 01:27:12,120 --> 01:27:13,400 You don't need to worry. 1316 01:27:13,480 --> 01:27:14,880 He has a good health insurance plan. 1317 01:27:14,960 --> 01:27:16,160 Let me do it. 1318 01:27:16,960 --> 01:27:19,240 How else will I face the media outsid 1319 01:27:21,080 --> 01:27:22,000 Wasim, take care of it. 1320 01:27:22,080 --> 01:27:24,320 Start a tab for the hospital. Okay? 1321 01:27:24,600 --> 01:27:25,880 And make sure we pay for it. 1322 01:27:28,640 --> 01:27:29,760 Wasim, my phone. 1323 01:27:30,720 --> 01:27:32,000 The other one. 1324 01:27:33,280 --> 01:27:34,400 Sir. 1325 01:27:39,240 --> 01:27:40,160 Inder. 1326 01:27:40,240 --> 01:27:41,240 Yes, bhaisaab. 1327 01:27:41,320 --> 01:27:42,480 Where's Haddi? 1328 01:27:42,600 --> 01:27:44,000 He got shot in the stomach. 1329 01:27:44,080 --> 01:27:46,040 Had to stop production for a while. 1330 01:27:46,960 --> 01:27:48,960 Mitra's boy is still alive. 1331 01:27:49,200 --> 01:27:51,280 He did shoot him, bhaisaab. 1332 01:27:51,520 --> 01:27:53,240 So what do we do now? 1333 01:27:55,360 --> 01:27:56,600 I'll call you. 1334 01:28:01,000 --> 01:28:03,120 Pramodji. Pramodji. 1335 01:28:04,400 --> 01:28:05,640 You got glycerine? 1336 01:28:07,000 --> 01:28:08,840 Who is responsible? 1337 01:28:08,920 --> 01:28:10,960 Sir. 1338 01:28:11,560 --> 01:28:12,560 Take it off. 1339 01:28:12,640 --> 01:28:13,640 We need an answer. 1340 01:28:13,760 --> 01:28:16,400 Pramodji, when is Gauravji expected to regain consciousness? 1341 01:28:16,480 --> 01:28:18,320 Is this a conspiracy against you? 1342 01:28:18,400 --> 01:28:19,680 How did he get shot? 1343 01:28:19,760 --> 01:28:21,640 When is Gauravji expected to regain consciousness? 1344 01:28:32,760 --> 01:28:33,600 Yes, Sir? 1345 01:28:33,680 --> 01:28:34,520 Saathe. 1346 01:28:34,600 --> 01:28:36,480 Get me Haddi's history. 1347 01:28:36,560 --> 01:28:37,640 Yes, Sir. 1348 01:28:48,480 --> 01:28:49,920 What's your spot these days? 1349 01:28:50,880 --> 01:28:52,160 Behind railway crossing gate 10. 1350 01:28:52,400 --> 01:28:53,840 That place's too crowded. Find another spot. 1351 01:28:54,040 --> 01:28:55,240 You'll stand out. 1352 01:28:55,480 --> 01:28:56,960 More people means more customers. 1353 01:28:57,440 --> 01:28:58,960 We'll barely scrape through the night otherwise. 1354 01:28:59,040 --> 01:29:01,040 JUST FUCKIN' DO... 1355 01:29:01,720 --> 01:29:03,760 ...as you are told. 1356 01:29:07,160 --> 01:29:08,560 Here's 10,000. 1357 01:29:08,880 --> 01:29:10,080 Deposit it in the account. 1358 01:29:10,240 --> 01:29:11,640 You can use it for household expenses 1359 01:29:22,080 --> 01:29:23,280 10,000? 1360 01:29:24,120 --> 01:29:26,600 He acts like he's giving us a fucking million. 1361 01:29:27,080 --> 01:29:28,640 Satto bhai, if this continues, 1362 01:29:28,720 --> 01:29:31,400 we'll soon be on the road. 1363 01:29:35,040 --> 01:29:37,760 Guess we need to bend over even for Hijras. 1364 01:29:38,160 --> 01:29:40,000 Bhaijaan, someone's here for you. 1365 01:29:41,000 --> 01:29:42,320 Upstairs. 1366 01:30:01,480 --> 01:30:03,080 Why did you leave me, Harika? 1367 01:30:04,320 --> 01:30:06,760 It's easy fighting disguised alone. 1368 01:30:09,520 --> 01:30:12,040 Don't go after Pramod Ahlawat. 1369 01:30:12,920 --> 01:30:14,160 Please 1370 01:30:14,600 --> 01:30:15,920 I'll take care of it. 1371 01:30:17,680 --> 01:30:19,280 I'll kill him in his own house. 1372 01:30:23,200 --> 01:30:24,800 You wanted to destroy him... 1373 01:30:24,880 --> 01:30:26,080 ...but you became one of them. 1374 01:30:28,680 --> 01:30:29,680 So? 1375 01:30:29,760 --> 01:30:30,840 So?! 1376 01:30:33,120 --> 01:30:34,280 So nothing. 1377 01:30:35,440 --> 01:30:36,840 You cannot touch him legally. 1378 01:30:36,920 --> 01:30:38,480 - Whereas he can-- - HARIKA! 1379 01:30:42,440 --> 01:30:44,080 That wasn't just your Gharana. 1380 01:30:45,800 --> 01:30:47,200 Revathi Amma was not just your mother 1381 01:30:47,320 --> 01:30:49,120 Surri was not just your friend. 1382 01:30:51,400 --> 01:30:52,760 They... meant something to me as well 1383 01:30:52,840 --> 01:30:53,920 And what about me? 1384 01:30:55,160 --> 01:30:56,760 I don't mean anything to you? 1385 01:31:00,280 --> 01:31:01,560 You are my Mohini! 1386 01:31:02,760 --> 01:31:04,600 And I don't want to lose my Iravan. 1387 01:31:21,960 --> 01:31:23,280 You think you can do it? 1388 01:31:23,360 --> 01:31:24,240 Do what? 1389 01:31:24,800 --> 01:31:27,320 Can you perform in this state? 1390 01:31:28,040 --> 01:31:29,200 Yes, I'll manage. 1391 01:31:39,040 --> 01:31:41,120 What's this dispensary you've spread? 1392 01:31:41,200 --> 01:31:43,240 I was in a lot of pain last night, 1393 01:31:43,320 --> 01:31:45,480 so I thought I'll change the bandage. 1394 01:31:45,680 --> 01:31:48,400 Here's your 50,000 Rupees for the last batch, you delivered. 1395 01:31:49,400 --> 01:31:52,480 Heard you wanted to re-open Allahbad Factory? 1396 01:31:52,600 --> 01:31:55,040 No, we were just chit-chatting. 1397 01:31:55,680 --> 01:32:00,040 Don't force me to send you to an early grave. 1398 01:32:03,000 --> 01:32:05,600 Head directly to the factory 1399 01:32:05,760 --> 01:32:08,040 and come straight back home from ther 1400 01:32:09,120 --> 01:32:10,120 Got it? 1401 01:32:24,280 --> 01:32:25,760 Yes, Saathe. 1402 01:32:26,040 --> 01:32:27,960 I'll reach the factory in an hour. 1403 01:32:28,240 --> 01:32:29,600 See you there. 1404 01:33:02,480 --> 01:33:03,440 Did he agree? 1405 01:33:03,520 --> 01:33:05,200 Why wouldn't he? 1406 01:33:05,480 --> 01:33:06,760 After all, it's Chunna convincing him. 1407 01:33:06,840 --> 01:33:07,800 Listen! 1408 01:33:07,920 --> 01:33:09,600 What secret factory is this? 1409 01:33:10,400 --> 01:33:11,560 Not now. 1410 01:33:40,800 --> 01:33:43,840 'Police raids factories in Prayagraj. 1411 01:33:56,320 --> 01:33:59,840 'Dead on the Highway' 1412 01:34:09,800 --> 01:34:10,920 H...Hello? 1413 01:34:11,520 --> 01:34:13,480 It's me, Gaurav Mitra. 1414 01:34:13,640 --> 01:34:15,840 You said if I make it out alive 1415 01:34:15,920 --> 01:34:20,320 you'd give me evidence against Pramod Ahlawat? 1416 01:34:40,720 --> 01:34:42,920 "Marriage Certificate" 1417 01:34:43,000 --> 01:34:45,480 "Groom's Name: Irfan Rizvi" 1418 01:35:20,400 --> 01:35:21,440 Got him? 1419 01:35:21,520 --> 01:35:23,280 Yes, sir. He's in the car. 1420 01:35:39,040 --> 01:35:40,200 Yeah, get them out. 1421 01:35:40,280 --> 01:35:41,360 Keep them here. 1422 01:35:41,800 --> 01:35:44,280 First, go get the sacks kept over the 1423 01:35:44,400 --> 01:35:46,760 Haddi, the bone man. 1424 01:35:46,880 --> 01:35:48,440 Haddi, the boner. 1425 01:35:51,480 --> 01:35:54,080 So, this is Pramodji's Golden Egg. 1426 01:35:54,160 --> 01:35:56,040 And you are the hen that lays it. 1427 01:35:56,120 --> 01:35:57,440 Just come to the fucking point. 1428 01:36:01,640 --> 01:36:03,640 How do you work in this dump? 1429 01:36:03,720 --> 01:36:04,960 It stinks. 1430 01:36:05,400 --> 01:36:08,040 The dough this dump makes the stink feel like perfume. 1431 01:36:08,120 --> 01:36:09,360 How much dough? 1432 01:36:09,440 --> 01:36:11,040 1.5-1 million per body. 1433 01:36:11,120 --> 01:36:12,680 Depends from body to body. 1434 01:36:12,800 --> 01:36:13,920 Come to the point already. 1435 01:36:14,280 --> 01:36:17,280 Point is that Pramodji is about to get a big order. 1436 01:36:17,480 --> 01:36:19,280 Pramodji always gets big orders. 1437 01:36:19,360 --> 01:36:20,920 Just give me the body count. 1438 01:36:21,000 --> 01:36:23,080 Not much. Say 100-150? 1439 01:36:24,600 --> 01:36:26,200 Pramodji always gets big orders, huh? 1440 01:36:26,720 --> 01:36:28,200 Have you informed Inder bhai? 1441 01:36:28,400 --> 01:36:31,600 Inder bhai is busy with politics. 1442 01:36:31,680 --> 01:36:32,440 The Municipality elections are close. 1443 01:36:32,520 --> 01:36:33,560 So what? 1444 01:36:33,640 --> 01:36:35,400 What do these dead got to do with politics? 1445 01:36:35,480 --> 01:36:36,960 Everyone's got something to do with i 1446 01:36:37,040 --> 01:36:38,720 And it has got everything to do with all of us. 1447 01:36:39,200 --> 01:36:40,160 Can be handled, right? 1448 01:36:40,400 --> 01:36:41,440 We'll need them in 3 days. 1449 01:36:43,800 --> 01:36:45,320 We are talking about 100-150 bodies h 1450 01:36:45,800 --> 01:36:47,960 A single man will take 10-15 days to do it. 1451 01:36:48,040 --> 01:36:49,480 If you need them in 3 days, 1452 01:36:49,840 --> 01:36:51,560 then you'll need more men who know the job as well as I do... 1453 01:36:51,640 --> 01:36:52,840 at least 2 or 3 more. 1454 01:36:53,360 --> 01:36:55,000 Then call for your buddy from Allahab 1455 01:36:55,120 --> 01:36:56,480 What's the name? 1456 01:36:56,560 --> 01:36:57,720 Not the city... 1457 01:36:58,280 --> 01:36:59,320 The other boy? 1458 01:36:59,680 --> 01:37:01,360 Um, Malkan. 1459 01:37:01,440 --> 01:37:02,280 Huh? 1460 01:37:02,360 --> 01:37:03,360 Malkan. 1461 01:37:03,520 --> 01:37:04,600 Right, Malkan. 1462 01:37:05,360 --> 01:37:06,280 Call him. 1463 01:37:07,600 --> 01:37:08,920 There was a raid. 1464 01:37:09,000 --> 01:37:10,240 He disappeared after that. 1465 01:37:10,760 --> 01:37:12,080 - He disappeared? - Hmm. 1466 01:37:12,160 --> 01:37:13,840 Did he disappear? 1467 01:37:14,600 --> 01:37:15,880 Or did you make him disappear? 1468 01:37:16,560 --> 01:37:18,880 I'm a cop, dickhead. 1469 01:37:19,040 --> 01:37:21,640 We hide the truth. 1470 01:37:21,720 --> 01:37:23,840 Truth cannot hide from us. 1471 01:37:27,120 --> 01:37:28,920 Anyway, then bring in... 1472 01:37:29,040 --> 01:37:32,320 ...Inder bhai's other guys for this delivery. 1473 01:37:33,280 --> 01:37:34,840 Inder bhai won't allow that. 1474 01:37:34,920 --> 01:37:37,160 Then make Inder bhai disappear. 1475 01:37:38,120 --> 01:37:39,200 Simple. 1476 01:37:42,920 --> 01:37:44,040 Stinks like hell. 1477 01:37:45,560 --> 01:37:47,560 - Satto bhai! - What the fuck is going on? 1478 01:37:47,680 --> 01:37:48,840 Huh? 1479 01:37:49,200 --> 01:37:50,640 I heard everything! 1480 01:37:50,720 --> 01:37:51,960 Weren't you supposed to go to a party 1481 01:37:52,080 --> 01:37:53,360 Yeah, but... 1482 01:37:53,600 --> 01:37:54,680 But what, huh? 1483 01:37:54,760 --> 01:37:56,880 What are you doing with these dead bodies! 1484 01:37:57,160 --> 01:37:58,680 I'll tell you everything, just stop hitting me. 1485 01:37:58,800 --> 01:38:00,160 You've anyway seen everything. 1486 01:38:00,560 --> 01:38:01,680 Who are they? 1487 01:38:02,480 --> 01:38:04,720 Some are Poor, some Missing, and some third-genders. 1488 01:38:04,800 --> 01:38:05,920 Unclaimed dead bodies. 1489 01:38:06,600 --> 01:38:07,680 Want to help? 1490 01:38:07,760 --> 01:38:08,760 Fuck off. 1491 01:38:08,840 --> 01:38:10,280 It's disgusting. 1492 01:38:10,720 --> 01:38:12,640 Just tell me what is going on out here. 1493 01:38:13,320 --> 01:38:14,800 Fine, I'll tell you. Grab that drum. 1494 01:38:14,880 --> 01:38:16,120 Huh? 1495 01:38:16,200 --> 01:38:18,240 I'll talk while I chop. Follow me. 1496 01:38:18,400 --> 01:38:21,320 Business of Bones... Bone Smuggling. 1497 01:38:21,600 --> 01:38:23,720 Inder bhai handles this business of Pramodji. 1498 01:38:24,280 --> 01:38:26,800 Once we die, most of our organs become useless within a few days, 1499 01:38:26,880 --> 01:38:28,880 except the bones which sell for milli 1500 01:38:29,520 --> 01:38:31,720 From Medical College to Make Up Industries, 1501 01:38:32,840 --> 01:38:34,640 everyone needs Bones. 1502 01:38:34,760 --> 01:38:37,280 And our country is the leading export of them. 1503 01:38:37,360 --> 01:38:39,280 We'll never run out of people who'd k 1504 01:38:39,360 --> 01:38:40,480 or people who'd die. 1505 01:38:42,200 --> 01:38:43,560 So, how'd you get into this business? 1506 01:38:47,600 --> 01:38:49,160 Life required more from me. 1507 01:38:49,560 --> 01:38:51,240 It had already paved my path, ready t 1508 01:38:51,320 --> 01:38:53,800 So, I learned the tricks of the trade in Allahabad. 1509 01:38:53,880 --> 01:38:56,440 Cremation grounds, graveyards, or government hospitals, 1510 01:38:56,520 --> 01:38:58,120 I had contacts all over. 1511 01:38:58,280 --> 01:39:00,120 First, we take the body inside, 1512 01:39:00,240 --> 01:39:02,160 where we chemically burn the flesh and separate the bones. 1513 01:39:02,360 --> 01:39:05,040 Any remaining flesh gets scrapped off the bones. 1514 01:39:05,120 --> 01:39:07,080 The bones then get polished and sent to Delhi. 1515 01:39:07,160 --> 01:39:10,360 From there, Pramod Ahlawat exports them to China or Korea. 1516 01:39:17,200 --> 01:39:19,200 That's how I got into this business. 1517 01:39:21,040 --> 01:39:22,600 Blowing on the streets would get me 5000, a week, 1518 01:39:22,680 --> 01:39:23,720 but this gig gets me 50,000! 1519 01:39:25,360 --> 01:39:27,600 After the raids in Allahabad, I hightailed it to Delhi. 1520 01:39:36,600 --> 01:39:37,560 What? 1521 01:39:41,200 --> 01:39:42,000 I've already chopped it up. 1522 01:39:42,080 --> 01:39:43,000 Why are you so skittish? 1523 01:39:43,080 --> 01:39:46,200 None of you knew about this bone busi 1524 01:39:46,320 --> 01:39:49,560 so I stayed quiet and took the beatings like a dog. 1525 01:39:49,640 --> 01:39:50,960 But I didn't know, 1526 01:39:51,080 --> 01:39:53,480 Inder bhai would treat me like a dog forever. 1527 01:39:53,560 --> 01:39:55,480 He used to only handle deliveries ear 1528 01:39:55,560 --> 01:39:57,880 but with me, Inder got into production too. 1529 01:39:57,960 --> 01:39:59,080 Is he any good? 1530 01:39:59,160 --> 01:40:01,240 Factory's up and running already. 1531 01:40:01,320 --> 01:40:04,000 Inder bhai started a factory on land provided by Pramod Ahlawat, 1532 01:40:04,080 --> 01:40:05,760 and he asked me to run it. 1533 01:40:05,840 --> 01:40:07,560 A bigger factory means better machine 1534 01:40:07,640 --> 01:40:10,840 You gotta be a Picasso to handle bone maceration. 1535 01:40:15,360 --> 01:40:17,360 One broken bone can cost us millions. 1536 01:40:17,440 --> 01:40:20,760 We use nitric acid to dissolve the fl 1537 01:40:20,880 --> 01:40:23,520 The flesh slips off the bones like bu 1538 01:40:23,600 --> 01:40:26,160 Stubborn ones go into the heat chambe 1539 01:40:26,320 --> 01:40:27,480 After polishing, 1540 01:40:27,560 --> 01:40:29,040 You turn a dead Mona 1541 01:40:29,120 --> 01:40:30,720 into a million-dollar Monalisa 1542 01:40:30,800 --> 01:40:32,880 and sell it in the Red Market. 1543 01:40:34,960 --> 01:40:37,640 This is Pramod Ahlawat's empire... 1544 01:40:37,960 --> 01:40:41,600 And this is how he became Noida's uncrowned king. 1545 01:40:45,520 --> 01:40:49,680 Remember when he made you lick his boots? 1546 01:40:49,760 --> 01:40:50,520 Remember, 1547 01:40:50,600 --> 01:40:52,360 How much did Inder bhai give you that night? 1548 01:40:52,440 --> 01:40:54,280 25,000 for the 5 of us. 1549 01:40:54,360 --> 01:40:55,840 5,000 each. 1550 01:40:56,960 --> 01:40:58,200 500,000! 1551 01:40:59,240 --> 01:41:02,480 That's how much he received after the first delivery 1552 01:41:03,200 --> 01:41:04,480 to Inder bhai. 1553 01:41:07,360 --> 01:41:13,880 Typing: Bhaisaab, I've 20 Million ready... Can we talk about the electi 1554 01:41:22,200 --> 01:41:23,640 Look who's back! 1555 01:41:26,160 --> 01:41:27,480 Who hit you? 1556 01:41:28,920 --> 01:41:32,400 Where are you two coming from, together? 1557 01:41:32,680 --> 01:41:34,040 From your bone factory. 1558 01:41:34,440 --> 01:41:35,400 From where? 1559 01:41:37,360 --> 01:41:38,440 Your bone factory. 1560 01:41:38,520 --> 01:41:39,880 Bone factory. 1561 01:41:40,120 --> 01:41:42,000 He wants to contest the elections. 1562 01:41:42,880 --> 01:41:44,240 For that nomination, he needs an election ticket. 1563 01:41:44,320 --> 01:41:46,040 For that ticket, he needs money. 1564 01:41:47,200 --> 01:41:48,040 What are you blabbering? 1565 01:41:48,120 --> 01:41:49,040 I am not blabbering. 1566 01:41:49,120 --> 01:41:50,360 I am just stating the facts. 1567 01:41:51,800 --> 01:41:53,320 He needs 50 million. 1568 01:41:54,120 --> 01:41:56,280 He will give that money to Pramodji, 1569 01:41:56,760 --> 01:41:59,080 and Pramodji in turn will give him a ticket. 1570 01:41:59,440 --> 01:42:02,320 But where will this pauper get 50 million from? 1571 01:42:03,520 --> 01:42:04,640 Tell me something. 1572 01:42:05,600 --> 01:42:07,640 Do you know why he is known as Haddi? 1573 01:42:07,720 --> 01:42:08,920 Tell me. 1574 01:42:10,880 --> 01:42:12,520 Because he's missing a bone in his th 1575 01:42:12,600 --> 01:42:14,360 Don't be a dickhead. 1576 01:42:14,440 --> 01:42:17,520 He sets up the bone smuggling business for them. 1577 01:42:18,600 --> 01:42:21,920 He's an expert when it comes to separating bones from the flesh. 1578 01:42:22,720 --> 01:42:24,320 That's why he is known as Haddi. 1579 01:42:26,360 --> 01:42:30,280 He has a factory that earns him around a million a month. 1580 01:42:30,360 --> 01:42:33,720 if I had a business that earned me a million a month, 1581 01:42:34,040 --> 01:42:37,400 why the hell would I live like this with all of you? 1582 01:42:37,720 --> 01:42:39,000 Is it so? Yes. 1583 01:42:39,080 --> 01:42:40,120 - Really? - Yes. 1584 01:42:40,200 --> 01:42:41,400 I see. 1585 01:42:47,160 --> 01:42:49,000 How many lies will you tell us, huh! 1586 01:42:49,080 --> 01:42:50,480 Where are your manners! 1587 01:42:50,560 --> 01:42:51,680 Manners! 1588 01:42:51,760 --> 01:42:53,360 You are earning millions, 1589 01:42:53,440 --> 01:42:56,560 while we live a destitute life as daily wagers! 1590 01:42:57,640 --> 01:42:59,120 You told him, didn't you? 1591 01:43:00,440 --> 01:43:02,040 He is trying to cause a rift between 1592 01:43:02,960 --> 01:43:04,120 You... 1593 01:43:04,200 --> 01:43:06,040 I'll kill this traitor. 1594 01:43:06,120 --> 01:43:07,160 Let go. Let him go. 1595 01:43:07,240 --> 01:43:08,320 It's your business, right? 1596 01:43:08,400 --> 01:43:09,200 Then you are the traitor. 1597 01:43:09,280 --> 01:43:10,480 Let him go. 1598 01:43:13,480 --> 01:43:15,000 Why the fuck did you bite me? 1599 01:43:15,400 --> 01:43:17,360 Well, you've always treated us like d 1600 01:43:17,440 --> 01:43:18,640 It's only obvious that I bite, don't you think? 1601 01:43:18,720 --> 01:43:19,480 You call yourself a dog? 1602 01:43:19,560 --> 01:43:20,920 Look at yourself. You're a pig. 1603 01:43:21,440 --> 01:43:22,440 Oh really? 1604 01:43:23,640 --> 01:43:24,800 Oh fuck! 1605 01:43:26,400 --> 01:43:27,560 Oh, you've got a gun on you. 1606 01:43:27,640 --> 01:43:29,120 Use it then. 1607 01:43:30,240 --> 01:43:31,600 Here, use it. 1608 01:43:31,680 --> 01:43:32,760 End the story. 1609 01:43:32,840 --> 01:43:34,120 END IT! 1610 01:43:53,280 --> 01:43:54,440 Are you dead or what? 1611 01:43:55,720 --> 01:43:57,720 Why didn't you answer my call in the first ring? 1612 01:43:57,800 --> 01:43:59,440 I was in the bathroom. 1613 01:43:59,520 --> 01:44:01,160 How were you jacking off if you don't have a jack? 1614 01:44:01,240 --> 01:44:02,120 What? 1615 01:44:02,200 --> 01:44:04,800 Turn on the TV and watch the News. 1616 01:44:04,960 --> 01:44:08,040 Late Bibek Mitra's son Gaurav Mitra has accused Pramod Ahlawat 1617 01:44:08,120 --> 01:44:12,720 of being the capo of the Bone Smuggline Nexus. 1618 01:44:12,920 --> 01:44:15,360 He claims that the raids 1619 01:44:15,440 --> 01:44:17,760 that took place ten months back, 1620 01:44:17,840 --> 01:44:19,840 are also tied to Bone Smuggling Nexus. 1621 01:44:20,080 --> 01:44:21,280 He claims to have 1622 01:44:21,360 --> 01:44:23,080 photo & video evidences against him. 1623 01:44:23,160 --> 01:44:26,560 These will be verified and investigated upon... and 1624 01:44:26,680 --> 01:44:27,800 we will be on top of it. 1625 01:44:27,880 --> 01:44:30,120 Who gave these old photographs 1626 01:44:30,200 --> 01:44:31,720 to that fucking whelp? 1627 01:44:31,800 --> 01:44:33,000 I don't know, bhaisaab. 1628 01:44:33,080 --> 01:44:34,720 Do you ever know anything, Inder? 1629 01:44:34,880 --> 01:44:36,160 I'll handle the raid. 1630 01:44:36,240 --> 01:44:40,200 But you need to end Mitra's son story at any cost. 1631 01:44:40,280 --> 01:44:42,200 I'll get rid of him. 1632 01:44:42,280 --> 01:44:43,680 Trust me. 1633 01:44:43,760 --> 01:44:46,160 Finish the fucking job and then call me. 1634 01:44:46,520 --> 01:44:49,320 Else, I'll fuck you over before I go to jail. 1635 01:44:51,360 --> 01:44:53,040 Why aren't you saying anything? 1636 01:44:54,200 --> 01:44:55,360 Hello? 1637 01:44:55,480 --> 01:44:56,720 Bhaisaab... 1638 01:44:57,840 --> 01:44:59,320 Bhaisaab, I have 20 million. 1639 01:44:59,400 --> 01:45:01,560 Guarantee me a ticket, 1640 01:45:02,120 --> 01:45:04,880 and I'll guarantee you Gaurav's death 1641 01:45:11,320 --> 01:45:13,720 Death of Mitra... 1642 01:45:14,080 --> 01:45:15,920 Who is the killer? 1643 01:45:16,320 --> 01:45:19,280 Stay tuned for latest updates. 1644 01:45:19,360 --> 01:45:21,320 Will be back after a break. 1645 01:45:35,680 --> 01:45:40,440 You were a chubby ten-year-old when I found you. 1646 01:45:44,760 --> 01:45:47,480 I saved you from the street dogs, 1647 01:45:47,800 --> 01:45:49,160 and took you into our Gharana. 1648 01:45:50,560 --> 01:45:52,960 I even saved you from the Bhadiya unclear ritual. 1649 01:45:56,200 --> 01:45:57,360 Look at him! 1650 01:45:57,440 --> 01:45:58,720 Look at him now! 1651 01:46:01,040 --> 01:46:02,120 Kill me. 1652 01:46:04,640 --> 01:46:05,840 Huh? 1653 01:46:07,120 --> 01:46:08,440 I'd rather die, trust me. 1654 01:46:08,520 --> 01:46:10,000 The one I am doing everything for is. 1655 01:46:16,640 --> 01:46:17,960 Take this. 1656 01:46:26,120 --> 01:46:29,000 I agree I made a mistake by hiding it from you all. 1657 01:46:29,840 --> 01:46:31,000 And for that, I am sorry. 1658 01:46:33,040 --> 01:46:36,760 Satto, trust me, I wanted to tell you everything. 1659 01:46:39,640 --> 01:46:43,280 4 instead of 2 would've only helped us do more business. 1660 01:46:45,480 --> 01:46:46,600 Hmm? 1661 01:46:46,920 --> 01:46:50,080 Pramodji stopped me from doing so, after the Party incident. 1662 01:46:52,360 --> 01:46:54,960 But now I gave him a guarantee in front of all of you. 1663 01:46:56,080 --> 01:46:59,120 I'll take you all down to the factory tomorrow, 1664 01:46:59,200 --> 01:47:02,200 and then go and get rid of Mitra's son. 1665 01:47:05,920 --> 01:47:08,920 All of you belong to me. 1666 01:47:14,440 --> 01:47:15,680 You are mine. 1667 01:47:18,280 --> 01:47:19,880 Got it? 1668 01:47:38,200 --> 01:47:42,120 - Gauravji! - Gauravji! 1669 01:47:42,200 --> 01:47:45,080 - Gauravji! - Gauravji! 1670 01:49:33,120 --> 01:49:34,360 Hold this 1671 01:49:35,280 --> 01:49:36,360 Hold this too 1672 01:49:38,120 --> 01:49:39,160 Hurry up. 1673 01:50:52,040 --> 01:50:52,880 Yes, sir. 1674 01:50:52,960 --> 01:50:54,040 Got them both, Inder and Gaurav. 1675 01:50:54,120 --> 01:50:54,760 Sure? 1676 01:50:54,840 --> 01:50:56,680 Yes sir. They're completely dead. 1677 01:51:04,920 --> 01:51:06,600 Haddi, my love. 1678 01:51:06,840 --> 01:51:08,560 I have parked the truck in the factor 1679 01:51:09,240 --> 01:51:10,160 Yes, okay. 1680 01:51:10,240 --> 01:51:11,320 Chunna. 1681 01:51:13,720 --> 01:51:14,480 Yes? 1682 01:51:14,560 --> 01:51:16,000 You didn't tell me, 1683 01:51:16,800 --> 01:51:17,760 What? 1684 01:51:17,920 --> 01:51:20,240 when will you start thinking big? 1685 01:51:25,880 --> 01:51:27,480 What the fuck! 1686 01:51:27,920 --> 01:51:29,480 I'll tell you everything. 1687 01:51:30,480 --> 01:51:33,160 You'll have to play a big game, on the sly. 1688 01:51:33,240 --> 01:51:36,840 Play it right and you'll make around 2 million every month. 1689 01:51:43,400 --> 01:51:44,680 What do I need to do? 1690 01:51:47,680 --> 01:51:49,760 To arrange for booze. 1691 01:51:49,880 --> 01:51:50,880 Why? 1692 01:51:50,960 --> 01:51:52,920 Inder bhai managed to get rid of Gaur 1693 01:51:53,120 --> 01:51:54,160 Oh. 1694 01:51:54,240 --> 01:51:56,160 - It calls for a party, for sure. - A party, right. 1695 01:51:58,240 --> 01:51:59,200 Satto bhai. 1696 01:51:59,280 --> 01:51:59,920 Yeah? 1697 01:52:00,000 --> 01:52:01,360 You look so beautiful when you laugh. 1698 01:52:01,440 --> 01:52:02,920 Nah... Rubbish! 1699 01:54:23,480 --> 01:54:24,960 What happened? 1700 01:54:26,160 --> 01:54:27,200 Jogi? 1701 01:54:29,600 --> 01:54:30,720 Jogi... 1702 01:54:32,760 --> 01:54:34,840 Satto bhai took Jogi with him. 1703 01:55:12,600 --> 01:55:14,000 What's the problem? 1704 01:55:35,800 --> 01:55:38,160 My bone factory, huh? 1705 01:55:39,120 --> 01:55:40,360 "Come on kids," 1706 01:55:40,440 --> 01:55:44,040 "Let me give you a glimpse of India," 1707 01:55:44,880 --> 01:55:47,440 "Grace your forehead with its holy so 1708 01:55:47,680 --> 01:55:48,920 "For is the land of great--" 1709 01:55:50,000 --> 01:55:52,640 And he's the brain behind this factor 1710 01:55:53,560 --> 01:55:54,480 How are you? 1711 01:55:55,720 --> 01:55:56,720 Let's walk. 1712 01:55:58,360 --> 01:55:59,800 So tell me, 1713 01:56:00,520 --> 01:56:02,160 you got rid of Inder? 1714 01:56:02,560 --> 01:56:06,080 Yes, Saathe told me you wanted to 1715 01:56:06,320 --> 01:56:07,560 And this teddy bear? 1716 01:56:07,920 --> 01:56:08,960 He... 1717 01:56:09,760 --> 01:56:10,440 Don't bother. 1718 01:56:10,520 --> 01:56:11,800 Unlucky bastard. 1719 01:56:11,880 --> 01:56:13,720 You think you can deliver in a week? 1720 01:56:15,320 --> 01:56:16,280 No. 1721 01:56:16,560 --> 01:56:17,600 C'mon, dude. 1722 01:56:17,680 --> 01:56:19,840 We need to deliver it to a medical company in 10 days. 1723 01:56:21,800 --> 01:56:23,640 I cannot work on kids. 1724 01:56:25,240 --> 01:56:27,160 Our bodies are nothing but... 1725 01:56:27,320 --> 01:56:29,240 ...just clothing for the soul. 1726 01:56:29,320 --> 01:56:30,600 Be it kids or adults. 1727 01:56:31,360 --> 01:56:33,840 But... I just cannot work on kids. 1728 01:56:33,960 --> 01:56:34,960 Why? 1729 01:56:35,040 --> 01:56:36,160 Are they your kids? 1730 01:56:36,640 --> 01:56:37,800 C'mon, bhaisaab. 1731 01:56:37,880 --> 01:56:39,360 His operation didn't include a uterus 1732 01:56:39,440 --> 01:56:40,880 Did I ask you? 1733 01:56:41,280 --> 01:56:42,440 Did I ask you, huh? 1734 01:56:46,920 --> 01:56:48,280 But he is right. 1735 01:56:49,600 --> 01:56:52,400 It's 2 million per child. 1736 01:56:53,560 --> 01:56:57,480 Do the job and you alone will make 7 million out of this. 1737 01:56:59,200 --> 01:57:00,840 I won't work on kids. 1738 01:57:00,920 --> 01:57:02,200 And I won't let anyone else work on them either. 1739 01:57:02,280 --> 01:57:03,840 C'mon, man. 1740 01:57:04,680 --> 01:57:06,640 Don't try to scare me. 1741 01:57:06,800 --> 01:57:07,880 I get scared quite easily. 1742 01:57:08,000 --> 01:57:09,680 Look, I've got goosebumps. 1743 01:57:10,280 --> 01:57:11,320 Hey Chunna. 1744 01:57:16,320 --> 01:57:17,560 Got any family? 1745 01:57:18,960 --> 01:57:20,080 They're all dead. 1746 01:57:21,760 --> 01:57:22,920 Girlfriend? 1747 01:57:27,240 --> 01:57:28,560 So, you got a boyfriend. 1748 01:57:29,560 --> 01:57:30,720 Huh? 1749 01:57:32,840 --> 01:57:35,600 It's all over the news, you know. 1750 01:57:36,440 --> 01:57:39,280 The Bone Smuggling Gang! 1751 01:57:40,080 --> 01:57:42,280 Someone ratted me out. 1752 01:57:44,120 --> 01:57:46,160 Only a blind idiot could do that. 1753 01:57:47,760 --> 01:57:48,960 Blind? 1754 01:57:49,520 --> 01:57:51,160 Like a blockhead. 1755 01:57:52,200 --> 01:57:53,640 Or... what's the other kind? 1756 01:57:53,720 --> 01:57:54,400 Chunna! 1757 01:57:54,480 --> 01:57:55,520 Yeah? 1758 01:57:55,680 --> 01:57:56,800 Someone blinded by love. 1759 01:57:56,920 --> 01:57:58,320 Someone blinded by love. 1760 01:57:59,160 --> 01:58:03,080 Someone blinded by the love for his boyfriend. 1761 01:58:05,480 --> 01:58:07,960 To love is not easy, 1762 01:58:08,360 --> 01:58:10,800 it is a trial by fire, 1763 01:58:11,000 --> 01:58:13,040 it burns you and it sets you free. 1764 01:58:13,440 --> 01:58:17,360 "You will fall in love gradually." 1765 01:58:24,520 --> 01:58:28,680 Trust is a strange word, right? 1766 01:58:31,000 --> 01:58:33,960 It takes a second to read it. 1767 01:58:38,120 --> 01:58:41,960 It takes a minute to think about it. 1768 01:58:42,080 --> 01:58:43,240 Hmm? 1769 01:58:51,160 --> 01:58:53,880 And it takes a day to understand it. 1770 01:58:53,960 --> 01:58:54,960 Hmm? 1771 01:59:00,880 --> 01:59:04,400 And it takes a lifetime to prove it. 1772 01:59:10,840 --> 01:59:13,240 But to break it... 1773 01:59:13,560 --> 01:59:15,040 One moment is all you need. 1774 01:59:15,280 --> 01:59:18,400 I've crushed many cockroaches like you in my lifetime. 1775 02:01:22,840 --> 02:01:33,400 [chants] 1776 02:01:34,080 --> 02:01:35,880 Let them in, let them in. 1777 02:01:35,960 --> 02:01:37,840 Their presence is considered lucky. 1778 02:01:47,520 --> 02:01:48,720 That's all? 1779 02:01:48,800 --> 02:01:50,000 That's what you deserve. 1780 02:01:50,080 --> 02:01:51,080 Get going, Maayi. 1781 02:01:51,200 --> 02:01:52,440 Our Chief Guest is about to come. 1782 02:01:52,520 --> 02:01:53,800 Chief Guest? 1783 02:01:54,680 --> 02:01:56,960 We've brought your Chief Guest with us. 1784 02:02:15,600 --> 02:02:17,200 Your Chief Guest... 1785 02:02:19,720 --> 02:02:20,960 ...is here. 1786 02:02:22,440 --> 02:02:23,800 Take it all, Maayi. 1787 02:02:23,880 --> 02:02:25,200 Have fun. 1788 02:02:25,520 --> 02:02:27,040 Get going now. 1789 02:02:27,120 --> 02:02:28,120 Leave. 1790 02:03:54,360 --> 02:03:56,400 Sit and finish it. 1791 02:04:07,120 --> 02:04:10,680 The day after that, Mohini was gone, 1792 02:04:10,760 --> 02:04:13,680 Lord Krishn came back to his true for 1793 02:04:13,760 --> 02:04:18,400 and he took revenge for Iravan's deat 1794 02:04:18,480 --> 02:04:19,360 Amma... 1795 02:04:19,440 --> 02:04:20,480 Hmm? 1796 02:04:22,200 --> 02:04:23,880 Lord Krishn was God incarnated, right 1797 02:04:24,080 --> 02:04:26,440 So couldn't he have brought Iravan back to life? 1798 02:04:27,640 --> 02:04:30,360 Iravan's sacrifice was his destiny. 1799 02:05:46,000 --> 02:05:48,960 ♪ My salutations to both Parvathi and Shiva ♪ 1800 02:05:49,040 --> 02:05:52,080 ♪ To Her whose body shines similar to molten gold, ♪ 1801 02:05:52,440 --> 02:05:58,160 ♪ To Him whose body shines like the burning camphor, ♪ 1802 02:05:58,480 --> 02:06:01,360 ♪ To Her who has a well made up hair 1803 02:06:01,440 --> 02:06:04,760 ♪ And to Him who has the matted lock. 1804 02:06:04,840 --> 02:06:10,960 ♪ Om Namah Shivaya ♪ 1805 02:06:45,160 --> 02:06:48,160 ♪ My salutations to both Parvathi and Shiva ♪ 1806 02:06:48,240 --> 02:06:51,280 ♪ To Her whose dance marks the creation of the world, ♪ 1807 02:06:51,360 --> 02:06:54,680 ♪ To Him whose dance destroys everything, ♪ 1808 02:06:54,760 --> 02:06:57,560 ♪ To Her who is the mother of the universe, ♪ 1809 02:06:57,640 --> 02:07:03,760 ♪ To Him who is the father of the universe. ♪ 1810 02:07:03,840 --> 02:07:10,560 ♪ Om Namah Shivaya ♪ 1811 02:07:20,880 --> 02:07:22,640 Do you think, 1812 02:07:23,560 --> 02:07:26,760 that killing me would make you a woma 1813 02:07:29,120 --> 02:07:30,440 ...Hijra? 1814 02:07:36,360 --> 02:07:38,200 I was born a Hijra. 1815 02:07:38,400 --> 02:07:40,080 Everyone practically disowned me. 1816 02:07:41,280 --> 02:07:43,720 My mother died giving birth to me. 1817 02:07:43,920 --> 02:07:45,080 And when I came of age, 1818 02:07:46,440 --> 02:07:49,880 my father took advantage of me every night. 1819 02:07:53,520 --> 02:07:55,880 You wouldn't know what it means to be a woman. 1820 02:07:56,720 --> 02:07:58,640 You got to have guts to be one. 1821 02:07:59,360 --> 02:08:00,440 Hmm? 1822 02:08:03,760 --> 02:08:05,080 I underwent surgery. 1823 02:08:06,680 --> 02:08:09,560 I couldn't walk for 40 days. 1824 02:08:10,600 --> 02:08:11,880 Surri, help me. 1825 02:08:13,040 --> 02:08:14,640 Janki, give me your hand. 1826 02:08:14,720 --> 02:08:16,040 I couldn't even shit or pee properly! 1827 02:08:16,160 --> 02:08:18,040 You think you can tell whether I am a woman or not? 1828 02:08:18,160 --> 02:08:19,560 Whether I am a woman or not! 1829 02:08:19,640 --> 02:08:20,600 Huh? 1830 02:08:24,360 --> 02:08:26,120 In 35 years of my life, 1831 02:08:26,440 --> 02:08:28,160 I experienced happiness just for one day 1832 02:08:28,800 --> 02:08:29,720 and you stole that. 1833 02:08:29,800 --> 02:08:31,160 You took everything I had! 1834 02:08:31,720 --> 02:08:32,920 You know that! 1835 02:08:33,880 --> 02:08:34,840 You took Amma away! 1836 02:08:34,920 --> 02:08:36,000 You took Surri away! 1837 02:08:36,720 --> 02:08:37,640 You took Janki away! 1838 02:08:37,720 --> 02:08:38,760 You took Laxmi away! 1839 02:08:38,840 --> 02:08:40,560 You took Irf... 1840 02:08:51,480 --> 02:08:54,040 Give me my Irfan! 1841 02:08:55,040 --> 02:08:57,880 Give me my Irfan! 1842 02:09:06,120 --> 02:09:08,960 ♪ Unveiled, ♪ 1843 02:09:09,040 --> 02:09:12,120 ♪ Unmasked, ♪ 1844 02:09:12,240 --> 02:09:17,680 ♪ My reclusive soul has found dignity 1845 02:09:18,320 --> 02:09:21,560 ♪ Unveiled, ♪ 1846 02:09:21,640 --> 02:09:24,600 ♪ Unmasked, ♪ 1847 02:09:24,680 --> 02:09:31,160 ♪ Finally, I found me, ♪ 1848 02:09:38,200 --> 02:09:41,360 ♪ Unveiled, ♪ 1849 02:09:41,440 --> 02:09:44,360 ♪ Unmasked, ♪ 1850 02:09:44,440 --> 02:09:49,400 ♪ My reclusive soul has found dignity 1851 02:09:50,520 --> 02:09:53,760 ♪ Unveiled, ♪ 1852 02:09:53,800 --> 02:09:56,680 ♪ Unmasked, ♪ 1853 02:09:56,760 --> 02:10:02,560 ♪ Finally, I found me, ♪ 1854 02:10:12,280 --> 02:10:13,640 I was a woman. 1855 02:10:14,600 --> 02:10:15,640 I am a woman. 1856 02:10:16,680 --> 02:10:18,280 And I shall always be a woman. 1857 02:10:24,840 --> 02:10:26,080 And listen, 1858 02:10:30,920 --> 02:10:32,120 I'm immortal! 1859 02:11:38,280 --> 02:11:40,080 Why do people fear us? 1860 02:11:41,400 --> 02:11:43,080 Because we are blessed. 1861 02:11:44,520 --> 02:11:46,760 Our blessings are all-powerful. 1862 02:11:46,840 --> 02:11:48,240 And our curses 1863 02:11:49,680 --> 02:11:51,200 are annihilating. 1864 02:11:53,000 --> 02:11:58,200 But most dangerous is our...vengeance 129429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.