Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:07,290
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,630
♫ Have you ever heard of ♫
3
00:00:10,630 --> 00:00:14,050
♫ the snow mountain’s cliff ♫
4
00:00:14,050 --> 00:00:19,480
♫ once left people with lingering enchantments ♫
5
00:00:20,810 --> 00:00:23,730
♫ Legend has it ♫
6
00:00:23,730 --> 00:00:27,770
♫ that there are treasures on it ♫
7
00:00:27,770 --> 00:00:32,950
♫ But there is also an hidden abyss ♫
8
00:00:34,400 --> 00:00:37,900
♫ The smart, foolish ♫
9
00:00:37,900 --> 00:00:41,310
♫ and kind people ♫
10
00:00:41,310 --> 00:00:46,750
♫ are all people you’re familiar with ♫
11
00:00:48,100 --> 00:00:52,040
♫ On the mountain slope, on the cliff ♫
12
00:00:52,040 --> 00:00:54,880
♫ on the cloud peak ♫
13
00:00:54,880 --> 00:01:00,490
♫ on this secular world ♫
14
00:01:11,890 --> 00:01:17,730
♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫
15
00:01:30,840 --> 00:01:35,390
[Joy of Life]
16
00:02:06,390 --> 00:02:09,120
[Episode 7]
17
00:02:10,960 --> 00:02:12,870
There's still something else.
18
00:02:14,350 --> 00:02:17,210
Release Teng Zijing.
19
00:02:18,730 --> 00:02:22,260
He was detained in the Punishment Department in the past.
20
00:02:22,260 --> 00:02:25,070
Moreover, he also returned to Jingdu with you.
21
00:02:25,070 --> 00:02:27,060
He might be up to no good.
22
00:02:27,060 --> 00:02:29,060
He's my friend.
23
00:02:30,690 --> 00:02:33,550
This word "friend" in Jingdu...
24
00:02:33,550 --> 00:02:35,840
That's too over the top.
25
00:02:37,880 --> 00:02:41,040
Fine. I will tell them to release him.
26
00:02:41,040 --> 00:02:43,400
You must be careful.
27
00:02:43,400 --> 00:02:46,360
Why were you unwilling to apologize to Fan Sizhe just now?
28
00:02:49,700 --> 00:02:54,050
Which father would apologize to his own son?
29
00:02:57,030 --> 00:02:59,420
Just keep holding it in.
30
00:03:03,870 --> 00:03:06,140
Thank you.
31
00:03:06,140 --> 00:03:07,640
You are thanking me?
32
00:03:07,640 --> 00:03:09,560
Take it that I owe you a favor.
33
00:03:09,560 --> 00:03:12,350
Starting from today, as long as you don't create trouble,
34
00:03:12,350 --> 00:03:14,800
I will stop being enemies with you.
35
00:03:16,210 --> 00:03:18,750
Are you talking about patching it up with me?
36
00:03:29,230 --> 00:03:31,520
Your guards wouldn't be able to arrest me.
37
00:03:31,520 --> 00:03:33,570
Taking you into account, I didn't resist.
38
00:03:33,570 --> 00:03:35,960
So to say, I should thank you?
39
00:03:36,540 --> 00:03:38,690
- Did you get the document?
- No.
40
00:03:38,690 --> 00:03:40,960
- Why not?
- If I talk too much, it won't be easy to find.
41
00:03:40,960 --> 00:03:43,290
Wang Qinian will deliver it tomorrow.
42
00:03:43,290 --> 00:03:44,910
That's good then.
43
00:03:44,910 --> 00:03:47,400
Take it as I owe you for this.
44
00:03:47,400 --> 00:03:49,740
Why is everyone owing me favors?
45
00:03:50,920 --> 00:03:53,680
Let's do this. I will kill someone for you.
46
00:03:54,690 --> 00:03:56,660
- Kill... Kill who?
- Make your choice.
47
00:03:56,660 --> 00:04:00,220
I just arrived at Jingdu two days ago. I don't know anyone here.
48
00:04:00,220 --> 00:04:01,780
Why don't I kill Liu Yu for you?
49
00:04:01,780 --> 00:04:06,470
Stay calm. I can understand you want to express your gratitude towards me, but can we change the method?
50
00:04:06,470 --> 00:04:07,870
She is a major suspect in the murder case in Danzhou.
51
00:04:07,870 --> 00:04:11,710
It's just a suspicion. Furthermore, the crown prince is also suspicious now.
52
00:04:12,470 --> 00:04:15,490
Kill the crown prince. It will get rid of the problems. Let's come up with a good plan.
53
00:04:15,490 --> 00:04:17,220
Can't we have a normal conversation?
54
00:04:17,220 --> 00:04:18,700
I don't have any other skills.
55
00:04:18,700 --> 00:04:21,060
I don't want you to sell your skills.
56
00:04:22,710 --> 00:04:25,210
Of course, I don't want you to sell your body, either.
57
00:04:27,170 --> 00:04:30,110
I'm merely joking. Haven't you heard of the phrase "Selling your skills and not your body"?
58
00:04:30,110 --> 00:04:31,510
No.
59
00:04:33,200 --> 00:04:35,010
Take it that I didn't say anything.
60
00:04:39,310 --> 00:04:42,200
Are you familiar with Xu Yunzhang from the Inspection and Control Bureau?
61
00:04:42,200 --> 00:04:45,070
He's just like me, from the Fourth Division.
62
00:04:46,680 --> 00:04:49,310
He created the fake order for the assassination in Danzhou.
63
00:04:49,310 --> 00:04:52,040
If we find him, we will know who the mastermind is.
64
00:04:52,040 --> 00:04:53,860
He's already dead.
65
00:04:53,860 --> 00:04:55,990
Do you know who he contacted when he was alive?
66
00:04:55,990 --> 00:05:00,610
I'm not close with him. I don't like contacting people.
67
00:05:01,660 --> 00:05:03,500
I could tell.
68
00:05:03,500 --> 00:05:04,920
I will still kill a person of your choice.
69
00:05:04,920 --> 00:05:09,010
Save it. When I think of someone to be killed, you will be the first person I will look for. Okay?
70
00:05:14,440 --> 00:05:16,650
What's wrong?
71
00:05:16,650 --> 00:05:19,230
I was thinking. Perhaps, there's still another place
72
00:05:19,230 --> 00:05:22,700
where we can obtain information about Xu Yunzhang.
73
00:05:22,700 --> 00:05:25,940
- Let's go now.
- I'm a dead man now. I can't expose myself.
74
00:05:25,940 --> 00:05:27,970
I can go instead.
75
00:05:30,540 --> 00:05:32,730
- How tall are you?
- What?
76
00:05:32,730 --> 00:05:35,140
Let me have the measurement tape. I will measure you.
77
00:05:36,050 --> 00:05:38,330
Come. Let's play.
78
00:05:42,780 --> 00:05:45,830
Okay, leave it here.
79
00:05:45,830 --> 00:05:48,830
Look carefully.
80
00:05:48,830 --> 00:05:52,240
I wonder whether Fan Xian has eaten. I will deliver some snacks to him later.
81
00:05:56,770 --> 00:06:00,430
I'm done. Are you ready?
82
00:06:00,430 --> 00:06:02,870
This is the first pair.
83
00:06:05,180 --> 00:06:07,100
Once the "dead" tile falls, you can't change it.
84
00:06:07,100 --> 00:06:09,620
Once you place it here, you can't change it.
85
00:06:09,620 --> 00:06:11,650
I will flip first.
86
00:06:12,700 --> 00:06:14,340
Nine points.
87
00:06:15,130 --> 00:06:17,790
There's none bigger than mine. They are all smaller.
88
00:06:22,570 --> 00:06:25,410
Admit it. Just admit.
89
00:06:25,410 --> 00:06:29,900
Stop looking. Full house.
90
00:06:29,900 --> 00:06:31,860
There's nothing bigger than this.
91
00:06:31,860 --> 00:06:35,390
I calculated. Mother, owes me a tael. Sis, you too.
92
00:06:35,390 --> 00:06:37,840
Father, you now owe me.
93
00:06:37,840 --> 00:06:41,480
You owe me 0.2 kg of silver and 58 cents.
94
00:06:41,480 --> 00:06:43,530
Why did you kick me?
95
00:06:44,450 --> 00:06:46,670
We are playing as a family and you calculated to the last cent?
96
00:06:46,670 --> 00:06:49,750
You are wrong in saying this. We are a family. We should calculate to the last cent.
97
00:06:49,750 --> 00:06:51,780
Why should we play without monies?
98
00:06:51,780 --> 00:06:55,750
Come! Let's play till our monies run out before we leave. Okay?
99
00:06:55,750 --> 00:06:57,850
Let's play again.
100
00:07:00,120 --> 00:07:02,820
This is more like a family.
101
00:07:02,820 --> 00:07:06,450
Stop trying to get close to me. Even a family needs to get the money, right?
102
00:07:06,450 --> 00:07:10,940
0.1 kg of silver, 0.1 kg of silver, 0.2 kg of silver and 58 cents.
103
00:07:20,510 --> 00:07:22,550
Thank you, Father.
104
00:07:29,810 --> 00:07:30,740
It's done.
105
00:07:30,740 --> 00:07:34,320
What are you doing? Didn't you say there's a place where I can check for information?
106
00:07:35,180 --> 00:07:37,150
Wait for me to come back.
107
00:07:38,750 --> 00:07:41,200
So secretive.
108
00:07:41,890 --> 00:07:45,150
King! Show me the money.
109
00:07:45,150 --> 00:07:47,200
- Come, Sis.
- I'm broke.
110
00:07:47,200 --> 00:07:50,310
It's fine if you are broke. I have money.
111
00:07:50,310 --> 00:07:52,560
Borrow from me. Who told you to be my biological sister?
112
00:07:52,560 --> 00:07:55,190
Let's do 9 in and 13 out. How about that?
113
00:07:56,070 --> 00:07:58,360
The sky is already dark.
114
00:08:02,210 --> 00:08:05,290
Let's do this tomorrow.
115
00:08:17,890 --> 00:08:23,320
Mother, did I win all of Father's monies?
116
00:08:23,320 --> 00:08:25,460
What do you think?
117
00:08:27,610 --> 00:08:30,060
Father didn't lecture me.
118
00:08:30,060 --> 00:08:32,200
I'm going back now.
119
00:08:38,360 --> 00:08:40,490
What do you think of Fan Xian?
120
00:08:40,490 --> 00:08:42,290
He's okay.
121
00:08:42,290 --> 00:08:44,070
He can fight and write books.
122
00:08:44,070 --> 00:08:46,530
His books are well written. They are good sellers.
123
00:08:46,530 --> 00:08:49,800
We even talked about opening a bookstore together.
124
00:08:50,850 --> 00:08:52,530
This is not bad.
125
00:08:52,530 --> 00:08:55,420
He can also teach you a lot.
126
00:08:55,420 --> 00:08:56,760
Mother, what's wrong with you?
127
00:08:56,760 --> 00:08:58,970
Don't you usually hate him?
128
00:08:58,970 --> 00:09:02,360
Looking at it now, it's best not to be enemies with him.
129
00:09:02,360 --> 00:09:04,350
You are right.
130
00:09:04,350 --> 00:09:06,040
You still owe me.
131
00:09:09,490 --> 00:09:12,950
[Fan Mansion]
132
00:09:18,050 --> 00:09:19,640
Ruoruo.
133
00:09:19,640 --> 00:09:21,930
Brother, what are you doing?
134
00:09:21,930 --> 00:09:25,490
If the capital is dray, I need to make a humidifier.
135
00:09:25,490 --> 00:09:27,240
A humidifier?
136
00:09:27,240 --> 00:09:30,180
It's to put moisture in the rooms.
137
00:09:30,180 --> 00:09:31,660
You can just place a basin of water.
138
00:09:31,660 --> 00:09:33,990
You don't understand. Once it's done, you will understand.
139
00:09:34,010 --> 00:09:37,710
People, after all, should live in style.
140
00:09:41,300 --> 00:09:45,200
By the way, how's the game of dominoes?
141
00:09:45,810 --> 00:09:48,400
Fan Sizhe won everything.
142
00:09:49,230 --> 00:09:50,510
You are here to borrow money from me?
143
00:09:50,510 --> 00:09:55,240
No. I'm here to tell you. When we were playing dominoes,
144
00:09:55,240 --> 00:09:57,590
Father didn't say anything harsh to Fan Sizhe.
145
00:09:57,590 --> 00:10:01,330
It feels like a family.
146
00:10:01,330 --> 00:10:02,800
That's good.
147
00:10:02,800 --> 00:10:04,530
Brother, it's due to you.
148
00:10:04,530 --> 00:10:07,520
Everything seems to have changed since you are here.
149
00:10:14,920 --> 00:10:17,220
I can't change anything at all.
150
00:10:18,200 --> 00:10:21,850
I don't have the capability and intention.
151
00:10:21,850 --> 00:10:25,030
Brother, what's wrong?
152
00:10:25,030 --> 00:10:26,590
It's nothing.
153
00:10:26,590 --> 00:10:30,850
When I went to the Inspection and Control Bureau today, at the stone monument at the gate,
154
00:10:30,850 --> 00:10:32,560
I saw the writings of my mother.
155
00:10:32,560 --> 00:10:33,810
What did she write?
156
00:10:33,810 --> 00:10:38,060
She wants to change the world and rebuild it.
157
00:10:38,060 --> 00:10:40,860
Rebuild the world?
158
00:10:40,860 --> 00:10:42,650
It sounds great.
159
00:10:42,650 --> 00:10:46,100
This is making the whole world as her enemy just by herself.
160
00:10:46,100 --> 00:10:49,550
This kind of person is indeed amazing.
161
00:10:55,430 --> 00:10:57,960
[Ye Qingmei]
162
00:10:59,470 --> 00:11:01,870
But I can't be such a person.
163
00:11:02,380 --> 00:11:05,810
I just want to live an ordinary life and die when I do.
164
00:11:05,810 --> 00:11:08,400
It's not bad to live well, too.
165
00:11:09,260 --> 00:11:14,230
But I also feel that, if the world were to change like what's written on the stone monument,
166
00:11:14,230 --> 00:11:15,890
I would live a happier life.
167
00:11:15,890 --> 00:11:18,710
Change it to what's written on the stone monument then.
168
00:11:19,450 --> 00:11:22,650
Everything will fall into chaos and the world will be a mess.
169
00:11:23,630 --> 00:11:26,310
Anything is fine, as long as you like it.
170
00:11:26,310 --> 00:11:27,970
You don't have any principles at all.
171
00:11:27,970 --> 00:11:31,370
I believe in you. Believing in you is my principle.
172
00:11:33,960 --> 00:11:37,320
It's okay. There's nothing to hide from Ruoruo.
173
00:11:38,550 --> 00:11:40,540
It's fine that you trust her.
174
00:11:41,510 --> 00:11:44,180
- What's this?
- Clothes for night travel. It's tailored according to your measurements.
175
00:11:44,180 --> 00:11:47,610
- What are you doing again?
- Didn't you want to obtain information? Change your clothes and leave with me.
176
00:11:47,610 --> 00:11:49,670
Where are you going? For what? Can I go?
177
00:11:49,670 --> 00:11:51,150
You can't.
178
00:12:12,600 --> 00:12:13,910
What are you doing?
179
00:12:13,910 --> 00:12:16,130
Brother, I've wanted to be on adventures like
180
00:12:16,130 --> 00:12:20,290
in the stories all my life. I'm finally doing it!
181
00:12:25,910 --> 00:12:30,370
Let me remind you again. Fan Xian is the only person who can enter.
182
00:12:30,370 --> 00:12:33,810
- Why?
- Because one can only enter with his outfit.
183
00:12:33,810 --> 00:12:37,050
- Enter what?
- There is a store over there.
184
00:12:37,050 --> 00:12:39,200
It doesn't sell anything other than information.
185
00:12:39,200 --> 00:12:41,760
No matter it's the government or the gangs, they all try their luck
186
00:12:41,760 --> 00:12:43,490
out there.
187
00:12:43,490 --> 00:12:47,100
Of course, not everyone can enter. You need to know people and pay lots of money for it.
188
00:12:47,100 --> 00:12:51,210
The most important thing is that you need to dress like you are an assassin.
189
00:12:53,460 --> 00:12:56,230
- Whose outfit is it?
- Mine.
190
00:12:57,230 --> 00:13:00,600
Fan Xian, don't get your hopes up.
191
00:13:00,600 --> 00:13:04,320
Or else, I will not get you to pull the file from the office.
192
00:13:04,320 --> 00:13:06,220
What file?
193
00:13:07,190 --> 00:13:09,630
From now on, we are normal people.
194
00:13:09,630 --> 00:13:11,760
Don't act crazy.
195
00:13:11,760 --> 00:13:13,300
Let's go.
196
00:13:14,450 --> 00:13:16,440
What file?
197
00:13:24,470 --> 00:13:26,030
- This?
- That's right.
198
00:13:26,030 --> 00:13:30,440
Zijing, this store sounds mysterious, but the storefront is not hidden at all.
199
00:13:30,440 --> 00:13:33,260
It looks like it's owned by someone sketchy.
200
00:13:33,260 --> 00:13:35,040
We can go now.
201
00:13:35,040 --> 00:13:38,610
We are here already. Let's take a look.
202
00:13:40,610 --> 00:13:43,110
Only he can enter.
203
00:13:50,100 --> 00:13:53,210
Put down your bets! Put down your bets!
204
00:14:02,850 --> 00:14:05,250
- What do we do next?
- We wait.
205
00:14:05,250 --> 00:14:08,470
- Shouldn't we be in there?
- We should be observing on the rooftop.
206
00:14:08,470 --> 00:14:11,420
- Let's go!
- Can you get up there?
207
00:14:13,220 --> 00:14:15,720
- I can't.
- Then we wait.
208
00:14:18,930 --> 00:14:21,090
Put down your bets!
209
00:14:21,090 --> 00:14:23,600
Hurry up!
210
00:14:23,600 --> 00:14:25,060
It's opening!
211
00:14:25,060 --> 00:14:28,650
I want to know who Xu Yunzhang is talking to.
212
00:14:28,650 --> 00:14:29,630
Wait.
213
00:14:29,630 --> 00:14:34,380
Come, come, come! Put down your bets!
214
00:14:40,650 --> 00:14:43,400
Get your hands off the chips!
215
00:14:53,250 --> 00:14:55,590
There are birds this late!
216
00:14:55,590 --> 00:14:57,930
Can't there be owls?
217
00:15:00,710 --> 00:15:02,240
Of course.
218
00:15:05,250 --> 00:15:08,940
Your Highness, Fan Xian went to the store that trades information.
219
00:15:08,940 --> 00:15:11,070
He is finding out about Xu Yunzhang.
220
00:15:11,070 --> 00:15:13,670
Hand it to him then.
221
00:15:13,670 --> 00:15:15,260
You Highness!
222
00:15:19,920 --> 00:15:23,710
Come, come, come! Leave your chips!
223
00:15:23,710 --> 00:15:26,270
Big or small!
224
00:15:26,270 --> 00:15:28,670
Leave your chips!
225
00:15:28,670 --> 00:15:30,500
[Give it to Fan Xian.]
226
00:15:30,500 --> 00:15:33,170
3, 5, 4, big!
227
00:15:33,990 --> 00:15:35,820
Such bad luck!
228
00:15:35,820 --> 00:15:37,430
My Lord.
229
00:15:40,070 --> 00:15:41,060
This is what you asked for.
230
00:15:41,060 --> 00:15:43,160
It really works!
231
00:16:19,100 --> 00:16:22,400
Xu Yunzhang is talking with the prince.
232
00:16:22,400 --> 00:16:25,050
So the crown prince is trying to kill you.
233
00:16:25,950 --> 00:16:27,500
It's not right.
234
00:16:49,210 --> 00:16:51,330
People are gone. No one is left.
235
00:16:51,330 --> 00:16:55,130
What? Do you think this information is fake?
236
00:16:56,600 --> 00:17:00,250
There are many details and witnesses. It's hard to fake it.
237
00:17:00,250 --> 00:17:02,230
Why did you go back then?
238
00:17:03,140 --> 00:17:05,450
Wang Qinian told me that
239
00:17:05,450 --> 00:17:09,790
Xu Yunzhang's case was in charge by the head of the procuratorate.
240
00:17:09,790 --> 00:17:13,790
In theory, this information is classified.
241
00:17:13,790 --> 00:17:16,150
But I was able to get it this easily.
242
00:17:16,150 --> 00:17:18,370
It's a little too easy.
243
00:17:18,370 --> 00:17:21,810
Also, my teacher told me that the procuratorate is very powerful.
244
00:17:21,810 --> 00:17:26,600
That's true. It supervises all the governors and they are afraid of it.
245
00:17:26,600 --> 00:17:30,890
Since it is that scary, why is there a store like this inside the capital?
246
00:17:30,890 --> 00:17:33,040
Doesn't the procuratorate know?
247
00:17:33,040 --> 00:17:35,350
- They probably do.
- Why don't they shut it down?
248
00:17:35,350 --> 00:17:37,260
I haven't thought of it.
249
00:17:37,260 --> 00:17:40,640
Are you saying that this store is owned by the procuratorate?
250
00:17:40,640 --> 00:17:43,090
There is another possibility.
251
00:17:43,090 --> 00:17:46,890
The owner of this store could be controlled by the procuratorate.
252
00:17:46,890 --> 00:17:50,870
That can't happen. You probably don't know how powerful the procuratorate is.
253
00:17:50,870 --> 00:17:54,490
Ever since I arrived at the capital, someone has been messing with the Prince's Manor
254
00:17:54,490 --> 00:17:56,920
and Prince of Jing invited me to the poetry gathering.
255
00:17:56,920 --> 00:18:00,480
The truth to the assassination was so on the nose. Everything came.
256
00:18:00,480 --> 00:18:03,930
It is like there is a hand controlling everything from behind
257
00:18:03,930 --> 00:18:06,440
and pushed me to the wave.
258
00:18:07,990 --> 00:18:11,300
Your Highness, Fan Xian went back to the store.
259
00:18:11,300 --> 00:18:13,360
I'm afraid that he is having doubts.
260
00:18:13,360 --> 00:18:15,860
The doubts do not matter.
261
00:18:15,860 --> 00:18:18,360
The store was a shame.
262
00:18:18,360 --> 00:18:20,590
The store? It was Chen Pingping
263
00:18:20,590 --> 00:18:23,010
who offered a place for the wild ones.
264
00:18:23,010 --> 00:18:24,620
Just build another one.
265
00:18:24,620 --> 00:18:27,770
Did we just tell Fan Xian about Xu Yuzhang and the Crown Prince's Manor's connection?
266
00:18:27,770 --> 00:18:32,140
Wouldn't that be too direct?
267
00:18:32,140 --> 00:18:34,290
His status is so much lower.
268
00:18:34,290 --> 00:18:38,160
Wound't Fan Xian be scared to death?
269
00:18:38,160 --> 00:18:42,140
If that were so, he couldn't be in charge of the band.
270
00:18:42,140 --> 00:18:45,870
This hell is my test for him.
271
00:18:58,240 --> 00:18:59,410
Who do you think would win?
272
00:18:59,410 --> 00:19:03,140
- There are so many talented people here.
- That's true.
273
00:19:05,840 --> 00:19:07,730
He's not here yet. Let's wait.
274
00:19:07,730 --> 00:19:11,760
- I didn't expect this many people to show up.
- Of course, they would. The prince invited them.
275
00:19:26,400 --> 00:19:29,060
Why isn't His Highness here yet?
276
00:19:30,730 --> 00:19:34,220
Don't worry, Lord Guo. He will be here soon.
277
00:19:48,360 --> 00:19:50,030
[Li Hongcheng: the son of Southern Qing's Prince of Jing]
278
00:20:00,500 --> 00:20:04,340
[Prince of Jing's Manor]
279
00:20:08,650 --> 00:20:10,740
Prince.
280
00:20:10,740 --> 00:20:15,180
Sister Ruo, is your brother not coming?
281
00:20:16,910 --> 00:20:21,730
My brother.... My brother said he needs to change his outfit.
282
00:20:23,500 --> 00:20:27,030
- My brother prepared this for you...
- Sorry! Sorry!
283
00:20:29,230 --> 00:20:32,310
I'm late. It just occurred to me that I needed to change my outfit.
284
00:20:32,310 --> 00:20:34,670
It's my first time visiting. Here are the gifts I prepared.
285
00:20:34,670 --> 00:20:36,720
This is dry fuit.
286
00:20:36,720 --> 00:20:39,610
This is sugar.
287
00:20:39,610 --> 00:20:43,000
This... I'm not sure what seasoning this is. You try it.
288
00:20:43,000 --> 00:20:45,040
I also got you two bags of persimmons.
289
00:20:45,040 --> 00:20:48,500
You are the prince and these are persimmons. Sounds about right.
290
00:20:49,860 --> 00:20:51,230
Is everyone here?
291
00:20:51,230 --> 00:20:52,970
Everyone is here. They are all waiting for you.
292
00:20:52,970 --> 00:20:55,010
So are the girls?
293
00:20:55,010 --> 00:20:57,910
Let's go in! Let's go!
294
00:21:02,970 --> 00:21:07,020
[Prince of Jing's Manor]
295
00:21:12,220 --> 00:21:14,140
Persimmon?
296
00:21:22,100 --> 00:21:26,760
Brother, you said you went back to change. You dress like you were in Danzhou.
297
00:21:26,760 --> 00:21:29,450
What's wrong with Danzhou? Do you think I'm too unfashionable?
298
00:21:29,450 --> 00:21:32,410
Tell you what, I was wearing this outfit the day I met the Chicken Drumstick Girl.
299
00:21:32,410 --> 00:21:34,860
I am afraid she won't recognize me if I change it.
300
00:21:38,630 --> 00:21:41,030
Brother, all the girls will be sitting over there
301
00:21:41,030 --> 00:21:43,820
during the poetry.
302
00:21:43,820 --> 00:21:45,620
What about me?
303
00:21:51,070 --> 00:21:53,360
Who would come first for poetry?
304
00:21:53,360 --> 00:21:55,450
That's true. So many talents
305
00:21:55,450 --> 00:21:58,270
are trying to make it today. They are all here.
306
00:21:58,270 --> 00:22:00,630
It's my first time seeing this.
307
00:22:00,630 --> 00:22:03,900
We are so lucky to be here.
308
00:22:03,900 --> 00:22:06,230
It's wonderful.
309
00:22:26,200 --> 00:22:28,830
You really made it, even if you are going to embarrassing yourself.
310
00:22:28,830 --> 00:22:31,230
Since you are here, we...
311
00:22:34,280 --> 00:22:37,170
Do you really think you can't just pretend that you never hear it and hide?
312
00:22:38,530 --> 00:22:40,980
He really is...
313
00:22:46,340 --> 00:22:49,150
Why is this guy here?
314
00:22:52,740 --> 00:22:56,060
Why is he so rude?
315
00:23:03,100 --> 00:23:04,990
She is not here!
316
00:23:12,640 --> 00:23:15,150
People are civilized because of manners.
317
00:23:15,150 --> 00:23:17,890
One doesn't have to wear fancy clothes, but he can't be civilized without manners.
318
00:23:17,890 --> 00:23:19,530
Who are you?
319
00:23:20,140 --> 00:23:24,540
I'm He Zongwei. I've met you at Yishiju.
320
00:23:24,540 --> 00:23:27,380
Is every girl here?
321
00:23:27,380 --> 00:23:29,090
No other girls left?
322
00:23:29,090 --> 00:23:33,060
Fan Xian, why are you so rude?
323
00:23:33,060 --> 00:23:35,970
Calm down, you two.
324
00:23:37,770 --> 00:23:41,950
Since it's about poetry, let's talk through poetry.
325
00:23:42,800 --> 00:23:46,750
Prince, do you know a girl who likes chicken drumsticks?
326
00:23:46,750 --> 00:23:48,970
She likes... likes what?
327
00:23:48,970 --> 00:23:52,890
Chicken drumsticks, you know, chicken's legs.
328
00:23:55,590 --> 00:23:59,680
We offer lunch here. Let's sit, everyone.
329
00:24:10,010 --> 00:24:12,230
The prince is right.
330
00:24:12,230 --> 00:24:16,800
Since this is a battle between learned people, we should use poetry to fight.
331
00:24:16,800 --> 00:24:19,270
What is there to compete? You will surely lose.
332
00:24:19,270 --> 00:24:21,760
What big words!
333
00:24:23,260 --> 00:24:26,430
Fan Xian, if you dare not go against me,
334
00:24:26,430 --> 00:24:27,750
I will not make things difficult for you, either.
335
00:24:27,750 --> 00:24:29,840
You just need to kneel down and admit your wrongs.
336
00:24:29,840 --> 00:24:32,240
Didn't I already tell you that the one who will lose is you?
337
00:24:32,240 --> 00:24:36,340
Preposterous. Who do you think you are? A great poet?
338
00:24:36,340 --> 00:24:38,950
All right, then you tell me how we should compete.
339
00:24:52,630 --> 00:24:56,650
One... two... three...
340
00:24:56,650 --> 00:24:58,950
four... five... six...
341
00:24:58,950 --> 00:25:01,710
seven... eight.... nine...
342
00:25:01,710 --> 00:25:04,900
ten.
343
00:25:04,900 --> 00:25:07,220
Your Highness,
344
00:25:07,220 --> 00:25:09,520
in ten steps,
345
00:25:09,520 --> 00:25:12,570
we shall loudly recite verses on the spot.
346
00:25:12,570 --> 00:25:16,550
Let everyone else decide on who wins and loses. What do you think?
347
00:25:16,550 --> 00:25:18,220
Interesting.
348
00:25:54,370 --> 00:25:56,410
[Dream of the Red Chamber]
349
00:25:58,100 --> 00:26:00,800
This Red Chamber is really incredible.
350
00:26:00,800 --> 00:26:05,320
Reading such an interesting book is comforting to the soul.
351
00:26:07,190 --> 00:26:08,950
Speak here.
352
00:26:11,230 --> 00:26:14,020
Crown Prince has asked me to report about the poetry battle.
353
00:26:14,020 --> 00:26:16,020
Guo Baokun suggested that within ten steps,
354
00:26:16,020 --> 00:26:18,560
the poems they make before the moonrises will be the duel.
355
00:26:18,560 --> 00:26:20,080
Did Fan Xian accept?
356
00:26:20,080 --> 00:26:23,950
Fan Xian rejected. He said that no matter how many poems Guo Baokun and He Zongwei write,
357
00:26:23,950 --> 00:26:27,040
he only needs one in order to win.
358
00:26:27,040 --> 00:26:29,170
Such bold words.
359
00:26:30,380 --> 00:26:31,980
Good.
360
00:26:33,220 --> 00:26:36,190
Win in just one poem?
361
00:26:37,320 --> 00:26:42,940
Lord Fan, do you think Lord Guo and I are so easy to defeat?
362
00:26:42,940 --> 00:26:47,830
A wild village man can only write one poem.
363
00:26:47,830 --> 00:26:49,930
You guys can start.
364
00:27:13,700 --> 00:27:17,210
The poets are here to meet with enthusiasm and I am feeling all kinds of feelings right now.
365
00:27:17,210 --> 00:27:19,190
I will not be polite.
366
00:27:54,460 --> 00:27:59,590
"The cloud and the blue sky makes the building hiding behind the fog.
367
00:27:59,590 --> 00:28:04,830
The little boat draws out the wind.
368
00:28:04,830 --> 00:28:09,670
The fog hides the sky.
369
00:28:09,670 --> 00:28:15,170
The thought lights the candle."
370
00:28:15,170 --> 00:28:17,530
Great poem!
371
00:28:19,220 --> 00:28:22,600
The last part was great!
372
00:28:22,600 --> 00:28:24,190
A great poem!
373
00:28:24,190 --> 00:28:27,140
The intonation is wrong.
374
00:28:27,140 --> 00:28:28,560
Let's not talk about that first.
375
00:28:28,560 --> 00:28:32,960
The whole poem is just all fancy words but no heart.
376
00:28:35,970 --> 00:28:37,830
You-You-You--
377
00:28:37,830 --> 00:28:39,540
Lord Guo.
378
00:28:40,300 --> 00:28:43,260
Lord Fan, this is an inherent flaw.
379
00:28:43,260 --> 00:28:46,250
It is difficult to compose a poem on the spot.
380
00:28:46,250 --> 00:28:49,540
Since Lord Fan wants to listen so intently,
381
00:28:49,540 --> 00:28:52,360
I left my hometown
382
00:28:52,360 --> 00:28:58,160
and went to the capital. While I was looking forward to my future, I made a poem. It's not very well-written,
383
00:28:58,160 --> 00:29:02,110
but it has my heart in it.
384
00:29:02,110 --> 00:29:04,720
If you want to recite it then go ahead.
385
00:29:05,760 --> 00:29:09,120
Your Highness, pardon me.
386
00:29:09,850 --> 00:29:11,490
Lord Guo.
387
00:29:19,200 --> 00:29:22,820
"The cloud is on the east side of the shore.
388
00:29:22,820 --> 00:29:26,020
In white clothes stepping across the snow.
389
00:29:26,020 --> 00:29:28,380
Don't just think that you are traveling far.
390
00:29:28,380 --> 00:29:32,210
The mountain is your company."
391
00:29:32,210 --> 00:29:37,080
Good! Good!
392
00:29:41,240 --> 00:29:43,940
While writing this poem you do have some pride.
393
00:29:43,940 --> 00:29:45,870
At that time, did you think that
394
00:29:45,870 --> 00:29:50,030
you would be someone's retainer and do what they say?
395
00:29:50,030 --> 00:29:52,140
Lord Fan, your words are like swords.
396
00:29:52,140 --> 00:29:55,200
I wonder if you can recite a poem?
397
00:29:57,100 --> 00:29:59,200
Then let's begin.
398
00:30:03,110 --> 00:30:05,220
Look. There he goes.
399
00:30:05,220 --> 00:30:08,220
Brother Fan, a poem in ten steps.
400
00:30:08,220 --> 00:30:10,120
Don't you want to think about it more?
401
00:30:10,120 --> 00:30:12,150
I didn't find the person I wanted to find.
402
00:30:12,150 --> 00:30:14,350
So I shall just write it down straight away.
403
00:30:16,280 --> 00:30:19,260
You both, I will bet with you.
404
00:30:19,260 --> 00:30:22,100
After I have finished writing my poem,
405
00:30:22,100 --> 00:30:24,820
if you can write one which is even better,
406
00:30:25,350 --> 00:30:27,520
I will stop writing poems forever.
407
00:30:27,520 --> 00:30:29,420
If I lose,
408
00:30:29,420 --> 00:30:32,160
I will never compose poems again.
409
00:30:38,130 --> 00:30:40,830
You are not composing poems,
410
00:30:40,830 --> 00:30:42,990
you are seeking death.
411
00:31:08,740 --> 00:31:14,930
"The wind blows high and the ape cries.
412
00:31:15,690 --> 00:31:21,370
The sand is clean and white, and the birds are flying back.
413
00:31:28,340 --> 00:31:32,160
The leaves are falling and one can't see the edge.
414
00:31:36,320 --> 00:31:39,660
The endless river flows by."
415
00:31:39,660 --> 00:31:41,710
Great poem.
416
00:31:42,850 --> 00:31:46,560
"The autumn sorrow is a permanent guest.
417
00:31:46,560 --> 00:31:50,770
But I climb up to see the view even when I'm not well.
418
00:31:50,770 --> 00:31:55,500
The toughness I went through whitened my hair.
419
00:31:55,500 --> 00:31:58,560
In misery,
420
00:31:58,560 --> 00:32:01,980
I put down my wine.
421
00:32:13,500 --> 00:32:18,770
The autumn sorrow and the unwellness."
422
00:32:18,770 --> 00:32:22,970
Just a short couple of lines describes such sadness.
423
00:32:22,970 --> 00:32:26,500
Today's gathering, we only need this one
424
00:32:26,500 --> 00:32:28,590
to leave in the history books.
425
00:32:38,900 --> 00:32:40,870
I have finished writing.
426
00:32:40,870 --> 00:32:45,730
You both, just write anything. The more, the merrier.
427
00:32:45,730 --> 00:32:49,030
As long as you can write better, you are considered the winner.
428
00:32:50,620 --> 00:32:53,320
This is from Du Fu, the Master of Poetry.
429
00:32:53,320 --> 00:32:56,390
They say this is the finest 7-liner.
430
00:32:56,390 --> 00:32:58,890
Don't even think about writing poems in your lifetime.
431
00:33:01,610 --> 00:33:03,350
Where's the latrine?
432
00:33:03,350 --> 00:33:04,930
At the back of the courtyard.
433
00:33:04,930 --> 00:33:07,610
- Which way?
- Over here.
434
00:33:09,300 --> 00:33:11,760
Take good care of my younger sister.
435
00:33:17,370 --> 00:33:19,180
- Great poem!
- Great poem!
436
00:33:19,180 --> 00:33:22,020
It's really a great poem!
437
00:33:24,230 --> 00:33:26,830
I'm sorry, Master of Poetry.
438
00:33:26,830 --> 00:33:29,530
They were too arrogant. I used you to teach them a lesson.
439
00:33:29,530 --> 00:33:31,370
Master Fan.
440
00:33:33,200 --> 00:33:36,660
Master Fan is definitely excellent in poems.
441
00:33:36,660 --> 00:33:39,130
It's just us artists who needs to take care of our souls.
442
00:33:39,130 --> 00:33:42,030
Why look down upon every poet?
443
00:33:42,030 --> 00:33:44,460
If you can be calm and work on your character,
444
00:33:44,460 --> 00:33:48,050
I believe you will be a true master of our time.
445
00:33:48,050 --> 00:33:50,310
Guo Baokun is very shameless.
446
00:33:50,310 --> 00:33:52,920
You are worse than him.
447
00:33:52,920 --> 00:33:55,900
When Guo Baokun was insulting someone else, you were agreeing with him.
448
00:33:55,900 --> 00:33:58,950
Why didn't you tell him to work on his character when he suggested the competition?
449
00:33:58,950 --> 00:34:02,770
Now you can't beat me, you are telling me to be calm and step down.
450
00:34:02,770 --> 00:34:07,200
Lord He, do you have no shame?
451
00:34:38,480 --> 00:34:40,230
[Xie Bian: Second Prince's Personal Guard]
Let him in.
452
00:34:46,080 --> 00:34:49,840
- Why do I need to come in?
- Go back then.
453
00:35:10,410 --> 00:35:12,470
[Li Chengqian: Second Prince of Southern Qing]
454
00:35:12,470 --> 00:35:14,280
Fan Xian.
455
00:35:14,280 --> 00:35:15,970
Do you know me?
456
00:35:15,970 --> 00:35:19,280
The crown prince sees you as his foe. Naturally, I must remember your name.
457
00:35:19,280 --> 00:35:21,100
Who are you?
458
00:35:34,220 --> 00:35:36,300
You have three chances.
459
00:35:38,500 --> 00:35:40,350
Second Prince.
460
00:35:40,350 --> 00:35:41,650
Smart.
461
00:35:41,650 --> 00:35:42,900
Why are you looking for me?
462
00:35:42,900 --> 00:35:45,740
There is some animosity between the crown prince and me.
463
00:35:45,740 --> 00:35:48,950
As for you, the crown prince dislikes you.
464
00:35:50,130 --> 00:35:52,470
Your Highness wants me to side with you?
465
00:35:54,700 --> 00:35:56,670
Kill you.
466
00:35:56,670 --> 00:35:58,610
Use your corpse as a gift to the crown prince
467
00:35:58,610 --> 00:36:01,930
so that our relationship would be good again.
468
00:36:08,810 --> 00:36:11,740
Then, how about Your Highness take a guess
469
00:36:11,740 --> 00:36:14,310
that your sword is fast,
470
00:36:14,830 --> 00:36:17,760
or my hand reaches you first?
471
00:36:28,790 --> 00:36:30,990
I guess the sword is still faster.
472
00:36:37,920 --> 00:36:41,050
Does any one of you have any poems?
473
00:36:51,590 --> 00:36:53,900
- Your Highness, the Crown Prince.
- This way.
474
00:36:57,670 --> 00:37:00,190
Lord Fan's poem
475
00:37:00,190 --> 00:37:03,310
was very unique.
476
00:37:03,310 --> 00:37:05,260
It's just that...
477
00:37:07,120 --> 00:37:10,640
the writing was not perfect.
478
00:37:10,640 --> 00:37:12,260
Isn't that so?
479
00:37:15,180 --> 00:37:18,300
That is true. The handwriting is intolerable.
480
00:37:18,300 --> 00:37:20,040
Intolerable!
481
00:37:21,930 --> 00:37:24,770
We were told we were competing in poems and not handwriting.
482
00:37:24,770 --> 00:37:26,570
My older brother said,
483
00:37:26,570 --> 00:37:30,860
you guys can keep writing all you want. This is the only one he has.
484
00:37:34,780 --> 00:37:37,260
The handwriting is definitely quite ugly.
485
00:37:39,770 --> 00:37:43,430
What's wrong? Still not taking up your brush?
486
00:37:51,320 --> 00:37:54,630
If you lose, you will stop writing poems forever.
487
00:37:54,630 --> 00:37:58,720
Lord Guo is from a well-known family and works in the palace as an editor.
488
00:37:58,720 --> 00:38:02,110
You will keep your words, right?
489
00:38:04,370 --> 00:38:05,970
Yes.
490
00:38:06,690 --> 00:38:10,280
Why don't I tell someone to get the paper and brush for you?
491
00:38:14,960 --> 00:38:18,940
My Lord, this is the best wolf fur brush for you.
492
00:38:19,830 --> 00:38:22,130
- Young Master.
- Go over there! You are so ignorant!
493
00:38:22,130 --> 00:38:23,520
Young Master!
494
00:38:23,520 --> 00:38:24,640
- Go over there.
- Young Master!
495
00:38:24,640 --> 00:38:26,340
What do you know?!
496
00:38:26,340 --> 00:38:28,330
Where did you learn this?
497
00:38:28,330 --> 00:38:29,900
Scram!
498
00:38:29,900 --> 00:38:31,760
You are annoying!
499
00:38:44,080 --> 00:38:45,300
It's sweet.
500
00:38:45,300 --> 00:38:48,110
Just one word from me and you will die.
501
00:38:48,110 --> 00:38:50,100
You won't kill me.
502
00:38:50,100 --> 00:38:52,210
Why not? I already said that
503
00:38:52,210 --> 00:38:54,120
I will use your head
504
00:38:54,120 --> 00:38:56,300
to resolve the differences between me and the crown prince.
505
00:38:56,300 --> 00:38:59,010
Even if you kill a hundred Fan Xians, you still can't go back to the way it was.
506
00:38:59,010 --> 00:39:00,470
How presumptuous!
507
00:39:09,760 --> 00:39:11,640
Anything else?
508
00:39:13,990 --> 00:39:16,030
If you really wanted to kill me,
509
00:39:16,030 --> 00:39:18,030
you wouldn't do it here.
510
00:39:19,230 --> 00:39:21,770
And you wouldn't use this tactic, either.
511
00:39:21,770 --> 00:39:23,750
It's not wise.
512
00:39:28,020 --> 00:39:29,840
Bian,
513
00:39:32,730 --> 00:39:34,560
put the sword away.
514
00:39:47,030 --> 00:39:50,070
The poem was written extremely well.
515
00:39:50,070 --> 00:39:52,490
I wanted to see you right after you wrote it.
516
00:39:52,490 --> 00:39:54,370
I don't want to see you.
517
00:39:54,370 --> 00:39:58,170
If I knew you would be here, I wouldn't have come this way.
518
00:39:58,170 --> 00:39:59,490
Why?
519
00:39:59,490 --> 00:40:02,920
If the crown prince knows that I met you here today,
520
00:40:02,920 --> 00:40:06,050
he will definitely think that I'm depending on you.
521
00:40:06,050 --> 00:40:09,670
I will have hard times in the future.
522
00:40:18,280 --> 00:40:25,410
Your Majesty! Your Majesty!
523
00:40:26,650 --> 00:40:31,790
Your Majesty, Master Fan wrote an extremely rare and excellent poem.
524
00:40:31,790 --> 00:40:33,010
Read it to me.
525
00:40:33,010 --> 00:40:34,480
All right.
526
00:40:36,250 --> 00:40:41,230
"The wind blows high and the ape cries.
527
00:40:41,230 --> 00:40:45,040
The sand is clean and white, and the birds are flying back.
528
00:40:45,040 --> 00:40:49,340
The leaves are falling and one can't see the edge.
529
00:40:49,340 --> 00:40:53,280
The endless river flows by.
530
00:40:53,280 --> 00:40:56,810
The autumn sorrow is my permanent guest.
531
00:40:56,810 --> 00:41:00,910
But I still climb the stairs to see the view when I'm unwell.
532
00:41:00,910 --> 00:41:04,680
The toughness I've been through whitened my hair.
533
00:41:04,680 --> 00:41:09,620
In misery, I put down my wine."
534
00:41:11,100 --> 00:41:14,090
This poem sounds like it was written by an old person.
535
00:41:14,090 --> 00:41:19,290
After he finished writing this poem, Master Fan went to meet Second Prince at the back of the courtyard.
536
00:41:19,290 --> 00:41:22,390
Second Prince had an assassin guarding him.
537
00:41:22,390 --> 00:41:24,750
I couldn't get near them to listen to their conversation.
538
00:41:24,750 --> 00:41:27,000
I couldn't hear anything.
539
00:41:27,000 --> 00:41:32,580
- Where is the crown prince?
- He is visiting the princess royal.
540
00:41:32,580 --> 00:41:35,300
That's sweet of him.
541
00:41:35,300 --> 00:41:37,250
Deliver this poem to him.
542
00:41:37,250 --> 00:41:38,800
All right.
543
00:41:39,390 --> 00:41:43,180
Your Majesty, do you have any other instructions?
544
00:41:43,180 --> 00:41:45,600
Let him read this poem.
545
00:41:45,600 --> 00:41:49,580
Also, tell him about what happened at the Prince of Jing's Manor.
546
00:41:49,580 --> 00:41:51,200
Yes.
547
00:41:56,500 --> 00:42:01,480
"But I still climb the stairs to see the view when I'm unwell."
548
00:42:06,470 --> 00:42:10,480
"The toughness I've been through whitened my hair.
549
00:42:10,480 --> 00:42:15,050
In misery, I put down my wine."
550
00:42:17,360 --> 00:42:19,790
Guo Baokun lost.
551
00:42:22,000 --> 00:42:23,500
His Majesty had this delivered here.
552
00:42:23,500 --> 00:42:25,530
He said it was written by Fan Xian.
553
00:42:25,530 --> 00:42:27,760
He wants you to study it.
554
00:42:35,620 --> 00:42:37,440
Smart.
555
00:42:37,440 --> 00:42:41,450
Not only do you have talent as a writer, but you also know how to deal with people.
556
00:42:41,450 --> 00:42:43,140
It's rare.
557
00:42:55,210 --> 00:42:57,250
Thank you, Your Highness.
558
00:42:59,850 --> 00:43:05,420
The crown prince will find out sooner or later that we met. Aren't you worried?
559
00:43:05,420 --> 00:43:08,750
Your Highness, do you know a young lady who likes to eat chicken drumsticks?
560
00:43:09,440 --> 00:43:12,140
Do you believe in love at first sight?
561
00:43:15,630 --> 00:43:18,310
I didn't believe it either,
562
00:43:18,310 --> 00:43:20,700
but I do now.
563
00:43:20,700 --> 00:43:24,190
I met a young lady holding a chicken drumstick.
564
00:43:24,190 --> 00:43:28,100
I'm telling this story to you. What do you think?
565
00:43:29,600 --> 00:43:38,650
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
566
00:43:50,760 --> 00:43:54,230
♫ Life goes round and round ♫
567
00:43:54,230 --> 00:43:57,310
♫ In the long river of time ♫
568
00:44:00,480 --> 00:44:03,790
♫ Layers of memories, of many lives over ♫
569
00:44:03,790 --> 00:44:07,260
♫ Get stacked up ♫
570
00:44:09,790 --> 00:44:12,440
♫ In an intoxicating river of stars ♫
571
00:44:12,440 --> 00:44:14,620
♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫
572
00:44:14,620 --> 00:44:17,130
♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫
573
00:44:17,130 --> 00:44:18,730
♫ Who can give up the chance ♫
574
00:44:18,730 --> 00:44:22,200
♫ To spend this life with you? ♫
575
00:44:22,200 --> 00:44:26,730
♫ You have been walking around in your dream for so long ♫
576
00:44:29,080 --> 00:44:31,760
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
577
00:44:31,760 --> 00:44:33,730
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
578
00:44:33,730 --> 00:44:36,470
♫ Counting the remaining days of the year ♫
579
00:44:36,470 --> 00:44:38,590
♫ Even if we will never meet again ♫
580
00:44:38,590 --> 00:44:40,990
♫ Even if the bond is broken ♫
581
00:44:40,990 --> 00:44:43,360
♫ No complaints ♫
582
00:44:43,360 --> 00:44:47,740
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
583
00:44:47,740 --> 00:44:50,970
♫ The moon is sleepless ♫
584
00:44:50,970 --> 00:44:53,060
♫ Leave a warm heart ♫
585
00:44:53,060 --> 00:44:55,680
♫ To look after the rest of the year ♫
586
00:44:55,680 --> 00:44:57,230
♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫
587
00:44:57,230 --> 00:44:59,960
♫ Through the fire of war ♫
588
00:44:59,960 --> 00:45:05,290
♫ You are always there for me ♫
589
00:45:07,340 --> 00:45:10,060
♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫
590
00:45:10,060 --> 00:45:12,210
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
591
00:45:12,210 --> 00:45:14,900
♫ Counting the remaining days of the year ♫
592
00:45:14,900 --> 00:45:17,140
♫ Even if we will never meet again ♫
593
00:45:17,140 --> 00:45:19,450
♫ Even if the bond is broken ♫
594
00:45:19,450 --> 00:45:21,670
♫ No complaints ♫
595
00:45:21,670 --> 00:45:26,190
♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫
596
00:45:26,190 --> 00:45:29,400
♫ The moon is sleepless ♫
597
00:45:29,400 --> 00:45:31,440
♫ Leave a warm heart ♫
598
00:45:31,440 --> 00:45:34,190
♫ To look after the rest of the year ♫
599
00:45:34,190 --> 00:45:38,360
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫
600
00:45:38,360 --> 00:45:45,330
♫ You are always there for me ♫
46360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.