Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:04,284
9-1-1. What's your emergency?
2
00:00:04,308 --> 00:00:05,831
My dad can't breathe.
3
00:00:05,874 --> 00:00:07,743
My husband, his eyes
are going back...
4
00:00:07,768 --> 00:00:09,466
My son... Oh, my God.
5
00:00:24,284 --> 00:00:25,111
I'm pretty certain
6
00:00:25,155 --> 00:00:26,721
it might be this way.
7
00:00:26,765 --> 00:00:28,114
This is it. The big night.
8
00:00:28,158 --> 00:00:30,812
Our first Vampiric
Council tribunal.
9
00:00:30,856 --> 00:00:33,511
Let the Ceremony of
Judgment commence!
10
00:00:33,554 --> 00:00:36,166
Where we once stood as
prisoners sentenced to death,
11
00:00:36,209 --> 00:00:39,125
we will now be sitting
as judge and jury.
12
00:00:39,169 --> 00:00:40,996
- You're gonna die,
and you're gonna...
13
00:00:41,040 --> 00:00:43,129
Fuck!
14
00:00:43,173 --> 00:00:45,349
Never sneak up on a vampire
like that, Guillermo.
15
00:00:45,392 --> 00:00:46,761
How did you even get down here?
- What do you mean?
16
00:00:46,785 --> 00:00:47,936
I've been down here
for 20 minutes,
17
00:00:47,960 --> 00:00:49,353
- waiting for you guys.
- Oh.
18
00:00:49,396 --> 00:00:51,572
Well, is it this way,
or is it that way?
19
00:00:51,616 --> 00:00:52,810
I think it's...
It's back this way.
20
00:00:52,834 --> 00:00:54,575
Fucking Guide.
21
00:00:54,619 --> 00:00:57,535
I've been standing behind
you for half an hour.
22
00:00:57,578 --> 00:01:00,625
- What?
- Silently watching you.
23
00:01:00,668 --> 00:01:03,149
Breathing in your scent.
24
00:01:03,193 --> 00:01:06,021
Smelling your musk.
25
00:01:06,065 --> 00:01:09,068
So... is it this way or...?
26
00:01:09,112 --> 00:01:10,939
Oh, no, no. It's back this way.
27
00:01:10,983 --> 00:01:13,103
- Oh, good.
- Yes, you missed it. Come along, everyone.
28
00:01:16,249 --> 00:01:18,730
♪ Don't sing if you
want to live long ♪
29
00:01:18,773 --> 00:01:21,211
♪ They have no use
for your song ♪
30
00:01:21,254 --> 00:01:23,909
♪ You're dead, you're
dead, you're dead ♪
31
00:01:23,952 --> 00:01:26,825
♪ You're dead and
out of this world ♪
32
00:01:28,348 --> 00:01:31,395
♪ Now your hope and
compassion is gone ♪
33
00:01:31,438 --> 00:01:34,180
♪ You sold out your
dream to the world ♪
34
00:01:34,224 --> 00:01:36,487
♪ Stay dead, stay
dead, stay dead ♪
35
00:01:36,530 --> 00:01:39,185
♪ You're dead and
out of this world. ♪
36
00:01:48,629 --> 00:01:52,155
Our neighbor Sean has
kindly invited us to his
37
00:01:52,198 --> 00:01:54,374
for what he described
as a "boys-only night."
38
00:01:54,418 --> 00:01:56,550
Now, I gleefully assumed
39
00:01:56,594 --> 00:01:58,465
that that would be some
kind of circle jerk.
40
00:01:58,509 --> 00:02:00,728
- Oh, I don't think that's what he meant.
- No, it isn't.
41
00:02:00,772 --> 00:02:02,469
Anyway, I've invited
Colin Robinson...
42
00:02:02,513 --> 00:02:05,342
Ah, mui, mui mesa love you.
43
00:02:05,385 --> 00:02:06,908
Is that a friend of yours?
44
00:02:06,952 --> 00:02:08,475
Mesa Jar Jar Binks.
45
00:02:08,519 --> 00:02:10,477
Ooh. That's a nice voice.
46
00:02:10,521 --> 00:02:12,479
You don't find this
voice annoying?
47
00:02:12,523 --> 00:02:15,178
I think it's very
funny, indeed, Colin.
48
00:02:15,221 --> 00:02:17,092
My Uncle Fulvio
49
00:02:17,136 --> 00:02:20,226
did all the repaneling in here,
so it's looking real nice. Oh!
50
00:02:20,270 --> 00:02:21,923
- Frankie, Mikey! Hey!
51
00:02:21,967 --> 00:02:23,925
You remember my old buddy
Laz and, uh, his friend
52
00:02:23,969 --> 00:02:25,666
- Robinson Caruso.
- Yo! - Hey.
53
00:02:25,710 --> 00:02:27,755
What you dudes watching? Ah,
54
00:02:27,799 --> 00:02:29,714
local community college
hockey, you know.
55
00:02:29,757 --> 00:02:31,585
The purest form of sport is
56
00:02:31,629 --> 00:02:33,500
community college
because you get 'em
57
00:02:33,544 --> 00:02:35,937
- right after high school, and, uh...
- Come on, move. Move.
58
00:02:35,981 --> 00:02:37,306
- Before they really...
Robbie Robertson.
59
00:02:37,330 --> 00:02:38,829
You make a better door
than a window, okay?
60
00:02:38,853 --> 00:02:40,855
I have heard that. Shut up.
61
00:02:40,899 --> 00:02:43,771
- They want you to get out of the way, Colin Robinson.
- Oh. Okay.
62
00:02:43,815 --> 00:02:45,401
Just have a seat. Just have
a seat. I brought these
63
00:02:45,425 --> 00:02:46,774
especially for the occasion.
64
00:02:46,818 --> 00:02:48,776
- Oh!
65
00:02:48,820 --> 00:02:50,276
Look at that.
- Don't ask me where I got them from.
66
00:02:50,300 --> 00:02:51,475
I, too,
67
00:02:51,518 --> 00:02:53,651
- have a little gift.
- Oh.
68
00:02:53,694 --> 00:02:56,436
You guys are into the whole
Agatha Christie thing,
69
00:02:56,480 --> 00:02:57,916
right? Murder mystery games?
70
00:02:57,959 --> 00:03:01,267
"Mrs. Honeychurch
and the Hanging
71
00:03:01,311 --> 00:03:04,488
- at 'Vykrage Valet.'"
-"Hanging at... Vicarage Valley."
72
00:03:04,531 --> 00:03:06,403
Yeah. It'll take
a while to play,
73
00:03:06,446 --> 00:03:10,189
but I think if we start now,
we should be done by dawn.
74
00:03:10,233 --> 00:03:11,799
Fuck.
75
00:03:11,843 --> 00:03:13,192
Hmm?
76
00:03:13,236 --> 00:03:14,715
Eh...
77
00:03:14,759 --> 00:03:16,456
Yes.
78
00:03:16,500 --> 00:03:19,372
Okay, okay, don't make a big
deal out of it. Okay, do.
79
00:03:19,416 --> 00:03:21,331
- Do make a big deal of it. Come on.
- Yes.
80
00:03:21,374 --> 00:03:22,984
I feel like this
is my wedding day.
81
00:03:23,028 --> 00:03:25,900
But I shouldn't
be wearing white.
82
00:03:25,944 --> 00:03:30,557
So... ♪ Let the Ceremony
of Judgment commence. ♪
83
00:03:30,601 --> 00:03:32,472
Very good.
84
00:03:32,516 --> 00:03:34,755
- Very good.
- All right. Well, I will be the one who says that.
85
00:03:34,779 --> 00:03:36,563
But before we continue,
86
00:03:36,607 --> 00:03:39,523
there is just one more thing
we have to check off our list.
87
00:03:39,566 --> 00:03:41,394
- Come on in. Ooh. Oh.
88
00:03:41,438 --> 00:03:45,093
This is a conduct/harassment
training video
89
00:03:45,137 --> 00:03:48,009
that our human resources
department put together
90
00:03:48,053 --> 00:03:50,708
as mandatory viewing
for all employees.
91
00:03:50,751 --> 00:03:52,033
- Okay? - Okay, fine.
- Okay, let's get it over with.
92
00:03:52,057 --> 00:03:54,059
All right.
93
00:04:07,899 --> 00:04:09,814
- So, that's it, then? Yes.
94
00:04:09,857 --> 00:04:12,556
So, that just means anything
and everything goes here.
95
00:04:12,599 --> 00:04:15,428
He smacks me on the
ass, you finger me,
96
00:04:15,472 --> 00:04:17,822
I stroke him off, et
cetera, et cetera.
97
00:04:17,865 --> 00:04:19,389
Mm-mm.
98
00:04:19,432 --> 00:04:21,232
We have found it to be
good for team building.
99
00:04:21,260 --> 00:04:24,132
So anything and everything goes?
100
00:04:24,176 --> 00:04:26,483
Yes. We have sort of
fallen into doing it all
101
00:04:26,526 --> 00:04:29,355
- on a Thursday night to
get it out of the way. Oh.
102
00:04:29,399 --> 00:04:31,836
Otherwise, it can
be very exhausting.
103
00:04:31,879 --> 00:04:35,361
Now, I know you both
agreed to be coleaders,
104
00:04:35,405 --> 00:04:37,363
only one of you
105
00:04:37,407 --> 00:04:39,539
can sit on the throne.
Who will it be?
106
00:04:39,583 --> 00:04:41,498
- Uh, me, thank you.
- Fine, I'll do it. No.
107
00:04:41,541 --> 00:04:43,674
Let her have the
throne. Power is won
108
00:04:43,717 --> 00:04:46,329
- by those who seem to least
desire it. But the throne
109
00:04:46,372 --> 00:04:49,462
- is a big deal, and I want to sit on it.
- And you will.
110
00:04:49,506 --> 00:04:51,856
Stop touching me.
- What are you two whispering about?
111
00:04:51,899 --> 00:04:54,249
Guys? It's a one-person
throne, okay?
112
00:04:54,293 --> 00:04:56,295
What is so hard about this?
113
00:04:56,339 --> 00:04:57,533
I mean, who wields
the ultimate power?
114
00:04:57,557 --> 00:04:59,429
The one who sits on the throne?
115
00:04:59,472 --> 00:05:01,561
- Nadja may sit on the throne.
116
00:05:01,605 --> 00:05:03,346
Or the one who challenges
the throne-sitter?
117
00:05:03,389 --> 00:05:04,869
- Thank you, Nandor.
- Yes.
118
00:05:04,912 --> 00:05:06,914
Or perhaps it's the person
119
00:05:06,958 --> 00:05:09,482
who whispers into
both their ears.
120
00:05:10,657 --> 00:05:13,138
So, at the time in question,
I was having a brandy
121
00:05:13,181 --> 00:05:15,227
with Vicar Wilson in the, uh,
122
00:05:15,270 --> 00:05:16,750
- tack room or some shit.
- Oh.
123
00:05:16,794 --> 00:05:19,100
Yeah, yeah, yeah. So,
how-how you guys been, uh,
124
00:05:19,144 --> 00:05:21,538
- sleeping lately, huh?
Uh, you know, not too bad.
125
00:05:21,581 --> 00:05:24,081
- I actually been taking this melatonin stuff...
- Yeah, yeah, yeah, I hear that.
126
00:05:24,105 --> 00:05:25,735
I've been sleeping like
shit, too, you know?
127
00:05:25,759 --> 00:05:27,892
My neck's been all
stiff, and, uh, my knees,
128
00:05:27,935 --> 00:05:30,503
- they've been swelling.
It's really bad. So, hold on.
129
00:05:30,547 --> 00:05:32,113
- Is Frank dead? No.
130
00:05:32,157 --> 00:05:33,724
- Frank? I'm Frank. Oh, right.
131
00:05:33,767 --> 00:05:35,639
I'm having a brandy
with the-the vicar.
132
00:05:35,682 --> 00:05:37,118
- Gotcha. Am I the vicar?
133
00:05:37,162 --> 00:05:39,033
- You're the vicar.
My lower back!
134
00:05:39,077 --> 00:05:41,558
Oh, forget about
it. It was terrible.
135
00:05:41,601 --> 00:05:43,473
But then I got this new pillow,
136
00:05:43,516 --> 00:05:45,213
which is not
available in stores,
137
00:05:45,257 --> 00:05:47,259
- and, uh...
- Well, how did you get it, then?
138
00:05:47,302 --> 00:05:48,956
Stop asking so many questions.
139
00:05:49,000 --> 00:05:50,523
Anyway, it's an
incredible product.
140
00:05:50,567 --> 00:05:52,438
It totally changed my life.
141
00:05:52,482 --> 00:05:54,527
Okay. Yeah, cool. Oh, hey,
142
00:05:54,571 --> 00:05:57,487
- you guys hear, uh, Kevin got laid off?
- No.
143
00:05:57,530 --> 00:05:59,184
- Yeah. For real.
- Kevin?
144
00:05:59,227 --> 00:06:00,553
I've been sleeping
like a baby now.
145
00:06:00,577 --> 00:06:02,317
Really sleeping like a baby
146
00:06:02,361 --> 00:06:05,408
thanks to this brand-new,
state-of-the-art pillow.
147
00:06:05,451 --> 00:06:06,757
What the fuck is its name?
148
00:06:06,800 --> 00:06:08,715
Hold on. Hold on.
I'll be right back.
149
00:06:08,759 --> 00:06:10,761
- Hold that thought. You
see this hockey match?
150
00:06:10,804 --> 00:06:13,851
We played a game exactly like
that at Eton. Difference is,
151
00:06:13,894 --> 00:06:16,419
we didn't play with a puck.
We played with a cock.
152
00:06:16,462 --> 00:06:18,421
- A cock that had been
hardened... Can we actually
153
00:06:18,464 --> 00:06:20,205
get back to your
friend who was fired?
154
00:06:20,248 --> 00:06:22,048
Da-da-da-da!
- Oh, Kevin. Yeah, it was brutal.
155
00:06:22,076 --> 00:06:24,862
- He got...
- It's called the Guy Pillow.
156
00:06:24,905 --> 00:06:27,299
- For the man who sleeps. Ooh.
157
00:06:27,342 --> 00:06:31,477
Yeah, yeah, like that guy, uh,
on TV. Mike Lindell, right?
158
00:06:31,521 --> 00:06:34,480
That's the MyPillow, and
this is the Guy Pillow.
159
00:06:34,524 --> 00:06:36,264
- They're completely
different. All right.
160
00:06:36,308 --> 00:06:39,180
Simmer down, Sean. We can't
all be pillow experts.
161
00:06:39,224 --> 00:06:40,617
Right. Yeah. Yeah. Okay.
162
00:06:40,660 --> 00:06:42,357
Can we get back to the game?
163
00:06:42,401 --> 00:06:43,663
Yeah. I got a card.
164
00:06:43,707 --> 00:06:46,231
Okay, stop twisting
my arm, guys.
165
00:06:46,274 --> 00:06:48,015
I'll give you a demo, all right?
166
00:06:48,059 --> 00:06:49,669
Does the pillow come
with the pillowcase?
167
00:06:49,713 --> 00:06:51,149
Yeah, I'm glad you
asked that, Laz.
168
00:06:51,192 --> 00:06:53,238
It's a hypoallergenic
pillowcase,
169
00:06:53,281 --> 00:06:56,807
and, yeah, the whole shebang
comes for what? $49.99.
170
00:06:56,850 --> 00:06:58,765
-[spits, chuckles] What?
- What the fuck? Seanie,
171
00:06:58,809 --> 00:07:01,812
- 50 bucks for a fucking
pillow? Whoa, whoa, whoa, whoa.
172
00:07:01,855 --> 00:07:04,728
This is a quality pillow
but for a value price.
173
00:07:04,771 --> 00:07:07,097
But you know what I'm gonna do?
Because you guys are my friends,
174
00:07:07,121 --> 00:07:08,862
I'm gonna knock ten
bucks off the top.
175
00:07:08,906 --> 00:07:10,951
- That's $39.99
apiece. Whoa, whoa.
176
00:07:10,995 --> 00:07:13,214
- Wait. You're selling these
things? You kidding me?
177
00:07:13,258 --> 00:07:16,435
- These things sell themselves. So, who's in?
- Uh...
178
00:07:18,568 --> 00:07:20,526
- The Ceremony of Judgment
179
00:07:20,570 --> 00:07:22,180
will now commence.
180
00:07:22,223 --> 00:07:23,747
- Wait, I was gonna...
181
00:07:31,406 --> 00:07:33,104
Okay, stop!
182
00:07:33,147 --> 00:07:35,106
- Stop. I'm not ready. No, no.
183
00:07:35,149 --> 00:07:37,761
So, back to one. I
don't... I'm so sorry.
184
00:07:37,804 --> 00:07:39,826
- What seems to be the problem?
- Nandor is very tall.
185
00:07:39,850 --> 00:07:41,678
When he stands, his
face is much higher
186
00:07:41,721 --> 00:07:43,177
than my face 'cause I
am sat on the throne.
187
00:07:43,201 --> 00:07:44,637
I'll see what I can do.
188
00:07:44,681 --> 00:07:46,291
Thank you, Guillermo.
189
00:07:46,334 --> 00:07:47,684
Here's a thought.
190
00:07:47,727 --> 00:07:50,556
Perhaps we just
remove the throne
191
00:07:50,600 --> 00:07:51,794
- from the equation.
Here's a thought.
192
00:07:51,818 --> 00:07:53,646
Can we get this going already?
193
00:07:53,690 --> 00:07:55,430
Remove the throne!
194
00:07:55,474 --> 00:07:58,433
Ah, shit.
195
00:07:59,609 --> 00:08:01,132
- Ooh! Ooh, that's...
- Aah!
196
00:08:01,175 --> 00:08:02,873
Ay-ay-ay-ay.
197
00:08:02,916 --> 00:08:05,049
That's-that's plenty.
Thank you, wraiths.
198
00:08:05,092 --> 00:08:07,138
- That's plenty. Thank you.
199
00:08:07,181 --> 00:08:09,706
- Gonna be hard to get
that out. Okay, we good?
200
00:08:09,749 --> 00:08:11,621
- Everyone good? Yes. Yes.
201
00:08:11,664 --> 00:08:12,970
- Great.
202
00:08:13,013 --> 00:08:15,233
Let the Ceremony of
Judgment commence!
203
00:08:15,276 --> 00:08:16,800
- Can't I just say it once?
204
00:08:19,629 --> 00:08:20,891
Okay, stop!
205
00:08:20,934 --> 00:08:22,545
What now?
- It looks so dumb
206
00:08:22,588 --> 00:08:24,895
with the throne just
sitting there empty.
207
00:08:24,938 --> 00:08:26,592
She does make a good point.
208
00:08:26,636 --> 00:08:29,595
You guys, just take five.
Honestly, don't go far.
209
00:08:29,639 --> 00:08:30,944
What you really should do
210
00:08:30,988 --> 00:08:32,816
is stop acting like
a bunch of jabronis
211
00:08:32,859 --> 00:08:35,601
and get, like, 25 of
these things each.
212
00:08:35,645 --> 00:08:38,561
Well, I don't usually
sleep with 25 pillows.
213
00:08:38,604 --> 00:08:40,737
News flash. You don't use these.
214
00:08:40,780 --> 00:08:42,303
You buy extras,
215
00:08:42,347 --> 00:08:44,064
and then you sell 'em
to your stupid friends
216
00:08:44,088 --> 00:08:46,264
for a little do-re-mi
for yourself.
217
00:08:46,307 --> 00:08:47,613
Laz, come on.
218
00:08:47,657 --> 00:08:49,441
I don't use a pillow.
219
00:08:49,484 --> 00:08:51,138
Okay. Well, Mikey.
220
00:08:51,182 --> 00:08:53,053
Come on. I mean,
we used to sleep
221
00:08:53,097 --> 00:08:54,533
- in the same bed. Hey, buddy,
222
00:08:54,577 --> 00:08:55,858
I don't know what to
tell you, you know?
223
00:08:55,882 --> 00:08:57,667
All my friends are in
this room, you know?
224
00:08:57,710 --> 00:08:59,146
- No. You know what?
225
00:08:59,190 --> 00:09:01,192
Fine. I mean, what
does it matter?
226
00:09:01,235 --> 00:09:02,497
Don't buy any, huh?
227
00:09:02,541 --> 00:09:04,195
You bunch of fucking
backstabbers.
228
00:09:04,238 --> 00:09:05,892
Who cares about Sean, right?
229
00:09:05,936 --> 00:09:07,677
- Fuck me, right? Sean.
230
00:09:07,720 --> 00:09:09,635
Fuck me? Well, fuck you!
231
00:09:09,679 --> 00:09:11,811
- Oh! You are gonna regret
it when you didn't get in
232
00:09:11,855 --> 00:09:14,901
on the ground floor of
this superior product!
233
00:09:16,686 --> 00:09:18,688
Fucking Sean.
234
00:09:19,732 --> 00:09:21,691
You all right, Sean?
235
00:09:21,734 --> 00:09:24,215
Honestly, Laz? I'm
not doing too good.
236
00:09:24,258 --> 00:09:26,217
I was hoping you were
getting, like, 25 pillows,
237
00:09:26,260 --> 00:09:30,961
and I was counting on, uh,
you know, Newman Robinson
238
00:09:31,004 --> 00:09:32,571
or whatever the
fuck his name is.
239
00:09:32,615 --> 00:09:34,529
- Who?
- The guy who looks like a fetus.
240
00:09:34,573 --> 00:09:36,333
- Oh, right.
- And then Nandor and his boyfriend
241
00:09:36,357 --> 00:09:38,055
don't even show up? I mean...
242
00:09:38,098 --> 00:09:39,249
Well, I wouldn't
take that personally.
243
00:09:39,273 --> 00:09:40,840
Listen, I know. It's just...
244
00:09:40,884 --> 00:09:42,688
Nandor looks like he's a
real big sleeper, right?
245
00:09:42,712 --> 00:09:44,191
I could sell him,
like, 40 large.
246
00:09:44,235 --> 00:09:45,628
And then, you know,
the little guy,
247
00:09:45,671 --> 00:09:47,586
listen, get him for
ten, okay? He's poor.
248
00:09:47,630 --> 00:09:49,303
I mean, he wears the
same cardigan everywhere.
249
00:09:49,327 --> 00:09:51,348
I sense there's something
else that's bothering you.
250
00:09:51,372 --> 00:09:53,723
All right. All right.
251
00:09:53,766 --> 00:09:55,986
You got to promise me you're
not gonna tell a soul.
252
00:09:56,029 --> 00:09:58,118
- I won't tell a soul.
- Charmaine doesn't even know.
253
00:09:58,162 --> 00:09:59,554
- Really?
- Yeah.
254
00:09:59,598 --> 00:10:01,687
- Okay, are you ready?
- Yeah, I'm ready.
255
00:10:01,731 --> 00:10:03,907
All right. Hey, whoa, whoa!
256
00:10:03,950 --> 00:10:06,039
I got a cousin like
that, but that's not me.
257
00:10:06,083 --> 00:10:08,346
- Really?
- Yeah, I respect you and everything...
258
00:10:08,389 --> 00:10:09,913
Okay. You won't
remember anything
259
00:10:09,956 --> 00:10:12,959
about how you attempted
to seduce me just now.
260
00:10:13,003 --> 00:10:14,831
Continue with your tale.
261
00:10:14,874 --> 00:10:16,789
I'm in too deep.
262
00:10:16,833 --> 00:10:18,704
I bought a lot,
a lot of pillows.
263
00:10:18,748 --> 00:10:20,619
I mean, so many.
264
00:10:20,663 --> 00:10:21,794
How many pillows?
265
00:10:24,579 --> 00:10:27,017
Shit.
- Yeah. I haven't sold that many,
266
00:10:27,060 --> 00:10:29,323
so I can't pay back the
guy who sold them to me.
267
00:10:29,367 --> 00:10:31,412
And, uh, now he's taking
me to small-claims court.
268
00:10:31,456 --> 00:10:33,414
So, how many of these
have you actually sold?
269
00:10:34,415 --> 00:10:35,721
Three.
270
00:10:35,765 --> 00:10:37,244
- Yeah. Charmaine wanted one,
271
00:10:37,288 --> 00:10:38,831
but you can't sell them
to women because...
272
00:10:38,855 --> 00:10:40,267
- it's a men's-only pillow.
- Men's-only pillow.
273
00:10:40,291 --> 00:10:41,596
Says so on the box.
274
00:10:41,640 --> 00:10:43,207
Yeah, yeah, it's
legally binding.
275
00:10:43,250 --> 00:10:46,906
Court date's tomorrow
night. I'm scared, Laz.
276
00:10:46,950 --> 00:10:49,213
I don't want you to worry
about this one second longer.
277
00:10:49,256 --> 00:10:50,756
I think I can get
you out of this hole.
278
00:10:50,780 --> 00:10:54,044
I could kiss you, Laz!
279
00:10:56,089 --> 00:10:58,265
Maybe we could just put
280
00:10:58,309 --> 00:11:00,398
a sheet or a cloth
over it or something.
281
00:11:00,441 --> 00:11:04,402
The throne is a very important
symbol in the ceremony.
282
00:11:04,445 --> 00:11:05,795
Hmm.
283
00:11:05,838 --> 00:11:07,579
Well, I have an idea,
but... Forget it.
284
00:11:07,622 --> 00:11:09,668
I have too many
things to do today.
285
00:11:09,712 --> 00:11:11,626
- No, go on, Guillermo.
- No, what is it?
286
00:11:11,670 --> 00:11:13,324
Well...
287
00:11:13,367 --> 00:11:14,542
I was thinking,
288
00:11:14,586 --> 00:11:17,415
why don't we put me in the robe,
289
00:11:17,458 --> 00:11:18,764
and I'll sit on the throne?
290
00:11:18,808 --> 00:11:20,176
I mean, I'm obviously
not a vampire,
291
00:11:20,200 --> 00:11:21,811
but they don't know that.
292
00:11:21,854 --> 00:11:24,857
And I think that, you know,
the symbolism will hold.
293
00:11:25,815 --> 00:11:28,469
- Worth a shot, I guess.
- Works for me. - An elegant solution.
294
00:11:28,513 --> 00:11:31,037
Okay. I love symbolism, so...
295
00:11:31,081 --> 00:11:32,517
A little bit higher.
296
00:11:35,346 --> 00:11:37,478
It's all a big game of chess.
297
00:11:37,522 --> 00:11:41,744
I just didn't say who was
playing who... m. Whom.
298
00:11:44,224 --> 00:11:46,270
Go faster!
299
00:11:46,313 --> 00:11:49,708
Yeah!
300
00:11:51,449 --> 00:11:52,667
I'm getting dizzy.
301
00:11:55,801 --> 00:11:59,152
- All right. Uh,
Iorek the Knavish.
302
00:12:00,545 --> 00:12:01,696
The wraiths look
much more disgusting
303
00:12:01,720 --> 00:12:03,417
than I remember them looking.
304
00:12:03,461 --> 00:12:05,245
Oh, yeah. We have them
wear special masks
305
00:12:05,289 --> 00:12:06,769
for the Ceremonies of Judgment.
306
00:12:06,812 --> 00:12:09,032
Makes them look much scarier.
307
00:12:09,075 --> 00:12:12,339
Number Five? Wrong mask! Again!
308
00:12:12,383 --> 00:12:14,428
Every time with that one.
309
00:12:14,472 --> 00:12:17,997
Thank you. So, continuing...
310
00:12:18,041 --> 00:12:19,433
Iorek the Knavish,
311
00:12:19,477 --> 00:12:21,392
you stand charged with selling
312
00:12:21,435 --> 00:12:25,222
your fellow vampires a
so-called magical herb
313
00:12:25,265 --> 00:12:27,093
which you claimed
would protect them
314
00:12:27,137 --> 00:12:29,139
from the ill
effects of sunshine.
315
00:12:29,182 --> 00:12:30,793
Oh, that would be nice.
316
00:12:30,836 --> 00:12:32,446
Yes, indeed, it would be.
317
00:12:32,490 --> 00:12:35,145
If it worked!
318
00:12:38,148 --> 00:12:40,106
Please watch.
319
00:12:50,464 --> 00:12:52,292
How did you obtain this footage?
320
00:12:52,336 --> 00:12:53,903
- The Crow-Cam.
321
00:12:53,946 --> 00:12:56,035
Ah. Hello.
322
00:12:56,079 --> 00:12:57,384
It's gone.
323
00:12:57,428 --> 00:12:59,691
Nandor, it is clearly vampicide.
324
00:12:59,734 --> 00:13:01,693
Yes, multiple vampicide.
325
00:13:01,736 --> 00:13:03,042
Well, then, we should kill him.
326
00:13:03,086 --> 00:13:05,175
Um, it might not be a bad idea
327
00:13:05,218 --> 00:13:06,872
to kick off our
reign with something
328
00:13:06,916 --> 00:13:08,918
that shows a bit more mercy?
329
00:13:08,961 --> 00:13:10,615
Yeah, hmm?
330
00:13:10,658 --> 00:13:11,877
Is there a cell
331
00:13:11,921 --> 00:13:13,139
that he can be cast away in
332
00:13:13,183 --> 00:13:15,185
for hundreds of years?
333
00:13:15,228 --> 00:13:16,882
- As you wish.
334
00:13:16,926 --> 00:13:20,059
For how many years specifically?
335
00:13:20,103 --> 00:13:21,713
- 500 years!
- A hundred.
336
00:13:21,756 --> 00:13:23,628
- 150.
- Two years is fine. Just two is good.
337
00:13:23,671 --> 00:13:26,892
Our next offender stands accused
338
00:13:26,936 --> 00:13:28,981
of breaking just
about every rule
339
00:13:29,025 --> 00:13:31,636
by which we vampires
keep our presence
340
00:13:31,679 --> 00:13:33,768
on this earth a secret.
341
00:13:36,206 --> 00:13:39,296
- Ugh. Boo! Okay,
so, hear me out.
342
00:13:39,339 --> 00:13:41,274
If you tell me the rules,
I'd be down to follow them.
343
00:13:41,298 --> 00:13:43,082
If I may please continue?
344
00:13:43,126 --> 00:13:45,128
Yes. Thank you.
345
00:13:45,171 --> 00:13:46,825
Derek is a member of
the Mosquito Club.
346
00:13:46,869 --> 00:13:50,176
It was that, uh, vigilante
vampire-hunting group
347
00:13:50,220 --> 00:13:51,850
that I joined accidentally.
Accidentally joined.
348
00:13:51,874 --> 00:13:53,832
- My man. And then we went
349
00:13:53,876 --> 00:13:55,027
to that weird house
with the vampire family,
350
00:13:55,051 --> 00:13:56,704
and they attacked us.
351
00:13:56,748 --> 00:13:58,141
Come on! Let's go! We did it!
352
00:13:58,184 --> 00:13:59,707
- We actually found the...
353
00:13:59,751 --> 00:14:02,362
And he was left behind.
I-I left him behind.
354
00:14:02,406 --> 00:14:04,930
- Where's Derek?
- It's too late for him now.
355
00:14:04,974 --> 00:14:07,039
I've had to live with that every
day since that night, so...
356
00:14:07,063 --> 00:14:09,282
I-I-I thought he was dead.
357
00:14:09,326 --> 00:14:10,631
Derek,
358
00:14:10,675 --> 00:14:12,720
you have accrued
359
00:14:12,764 --> 00:14:15,158
turning into a bat on the subway
360
00:14:15,201 --> 00:14:18,248
in an attempt to
scare teenagers,
361
00:14:18,291 --> 00:14:19,902
stealing IV bags
362
00:14:19,945 --> 00:14:22,252
from blood donor centers
across the city...
363
00:14:22,295 --> 00:14:24,732
Also, what are you wearing?
364
00:14:24,776 --> 00:14:26,386
You are wearing bad
vampire fashions.
365
00:14:26,430 --> 00:14:29,520
- That is the most heinous
crime! Well, I mean,
366
00:14:29,563 --> 00:14:33,132
I didn't know where to
get proper vampire finery,
367
00:14:33,176 --> 00:14:34,718
but the Hot Topic at the mall
had some really great stuff.
368
00:14:34,742 --> 00:14:35,981
I mean, they're
fast fashion, but...
369
00:14:36,005 --> 00:14:38,137
If I may continue?
370
00:14:38,181 --> 00:14:40,835
Feeding on bystanders
out in the open
371
00:14:40,879 --> 00:14:43,186
who have fallen asleep
on park benches.
372
00:14:43,229 --> 00:14:45,057
What's the alternative?
373
00:14:45,101 --> 00:14:46,972
Owning an unlicensed hellhound.
374
00:14:47,016 --> 00:14:49,061
- I'm sorry, y-you mean Aspen?
- Hey, boy.
375
00:14:49,105 --> 00:14:51,542
- Nandor, be careful.
- Are you in there?
376
00:14:51,585 --> 00:14:53,805
Stay back! Aspen!
377
00:14:53,848 --> 00:14:56,329
- Sit!
- If I may please continue?!
378
00:14:56,373 --> 00:14:57,852
- Sorry. We've
got a lot to do!
379
00:14:57,896 --> 00:14:59,376
Sorry, yes.
380
00:14:59,419 --> 00:15:02,422
Owning an unlicensed hellhound.
381
00:15:02,466 --> 00:15:05,338
Oh, that was actually
it. Sorry. We're done.
382
00:15:05,382 --> 00:15:07,993
- Okay. These crimes
you have committed
383
00:15:08,037 --> 00:15:10,648
are despicable!
384
00:15:10,691 --> 00:15:12,345
What do you have to
say for yourself?
385
00:15:12,389 --> 00:15:14,739
- I don't know. Whoops?
386
00:15:14,782 --> 00:15:16,828
That was a shit response,
387
00:15:16,871 --> 00:15:18,134
- wasn't it? I-I'm sure
388
00:15:18,177 --> 00:15:20,397
what he meant to
say is that surely
389
00:15:20,440 --> 00:15:22,703
there's an explanation
somehow, right?
390
00:15:22,747 --> 00:15:24,444
I guess I just do
fucked-up shit now.
391
00:15:24,488 --> 00:15:26,359
That's just who I am.
392
00:15:26,403 --> 00:15:28,796
A vampire that draws
attention to vampirism
393
00:15:28,840 --> 00:15:31,016
is a threat to all
vampires everywhere.
394
00:15:31,060 --> 00:15:33,279
Yes. And, also, I was thinking,
395
00:15:33,323 --> 00:15:34,933
because we showed
the other man mercy,
396
00:15:34,977 --> 00:15:37,153
for this one, I think we
just balls to the wall,
397
00:15:37,196 --> 00:15:38,850
just go fucking crazy.
398
00:15:38,893 --> 00:15:40,547
I agree completely.
399
00:15:40,591 --> 00:15:42,525
- Well, I think that...
- Then we are of one brain!
400
00:15:42,549 --> 00:15:44,421
We sentence you
401
00:15:44,464 --> 00:15:47,293
- to death!
- Death.
402
00:15:47,337 --> 00:15:49,165
- I'm sorry, come
again? Derek, you are
403
00:15:49,208 --> 00:15:52,820
hereby sentenced to be thrown
into the Well of Daylight,
404
00:15:52,864 --> 00:15:54,648
where you will die
405
00:15:54,692 --> 00:15:57,434
- by the rays of
tomorrow's sunrise.
406
00:16:02,004 --> 00:16:03,744
Derek. Hey.
407
00:16:03,788 --> 00:16:05,920
- Guillermo. Hey,
dude. Just wanted
408
00:16:05,964 --> 00:16:08,793
to stop by and say,
um... I'm sorry.
409
00:16:08,836 --> 00:16:10,510
This is all my fault.
I could've done more.
410
00:16:10,534 --> 00:16:12,492
It should've been me
that was left behind.
411
00:16:12,536 --> 00:16:14,122
No, no, no. There's no way
you could've known... Ah!
412
00:16:14,146 --> 00:16:15,974
- No, Derek, stay away from the sun.
- Ah!
413
00:16:17,410 --> 00:16:18,474
I thought that was obvious.
414
00:16:18,498 --> 00:16:20,326
Well, you know, I sort of wish
415
00:16:20,370 --> 00:16:22,372
maybe you'd looked me
up and, I don't know,
416
00:16:22,415 --> 00:16:24,504
given me a rule
book or something.
417
00:16:24,548 --> 00:16:26,376
Is there even a rule
book... Ah! Goddamn it!
418
00:16:26,419 --> 00:16:27,855
Get out of the sun, Derek!
419
00:16:27,899 --> 00:16:29,509
- No! Just follow
420
00:16:29,553 --> 00:16:31,511
the sound of my
voice! This way.
421
00:16:31,555 --> 00:16:32,817
- Geez.
422
00:16:32,860 --> 00:16:34,514
- That is gonna scab.
423
00:16:34,558 --> 00:16:36,405
I thought that would be common
sense to... You know what?
424
00:16:36,429 --> 00:16:39,650
Here. Put this on and cover
yourself with it, okay?
425
00:16:39,693 --> 00:16:41,695
Don't move. I'm gonna
get you out of here.
426
00:16:41,739 --> 00:16:42,914
Thanks, Guillermo.
427
00:16:45,917 --> 00:16:47,875
Ah, damn it!
428
00:16:50,791 --> 00:16:52,837
You know, I've been thinking...
429
00:16:52,880 --> 00:16:54,230
Oh, great.
430
00:16:54,273 --> 00:16:56,275
I was actually surprised
that you let Nadja
431
00:16:56,319 --> 00:16:59,539
talk you into killing
that Derek guy.
432
00:16:59,583 --> 00:17:02,194
I didn't let Nadja talk
me into doing anything.
433
00:17:02,238 --> 00:17:07,112
Really? And yet you let Nadja
steamroll over you like that...
434
00:17:07,156 --> 00:17:08,766
- Are you done?
- Yes, but...
435
00:17:08,809 --> 00:17:10,376
- Good.
- You said...
436
00:17:10,420 --> 00:17:11,856
I thought I had
mastered the game.
437
00:17:11,899 --> 00:17:13,249
Just whispering
in people's ears.
438
00:17:13,292 --> 00:17:14,641
- Between you and I...
- Hmm?
439
00:17:14,685 --> 00:17:15,686
Calling the shots.
440
00:17:15,729 --> 00:17:17,340
People have been saying that
441
00:17:17,383 --> 00:17:19,343
you just sentenced that
Derek guy to death because
442
00:17:19,385 --> 00:17:21,431
you let Nandor
walk all over you.
443
00:17:21,474 --> 00:17:23,302
Have a fucking day
off, Guillermo.
444
00:17:23,346 --> 00:17:26,305
No one said that. Please
do not talk anymore.
445
00:17:26,349 --> 00:17:29,003
But I think I really
biffed this one.
446
00:17:29,047 --> 00:17:32,442
Garry Degen v. Sean Rinaldi?
447
00:17:32,485 --> 00:17:33,897
Present and accounted
for, Your Honor.
448
00:17:33,921 --> 00:17:36,402
It says here you
have representation?
449
00:17:36,446 --> 00:17:37,577
Oh, yeah.
450
00:17:37,621 --> 00:17:40,537
Have no fear. Here I am.
451
00:17:40,580 --> 00:17:42,452
Sean has been done an injustice,
452
00:17:42,495 --> 00:17:44,541
and I won't stand for
it. Luckily for him,
453
00:17:44,584 --> 00:17:47,979
I am no stranger to the song
and dance of the courtroom,
454
00:17:48,022 --> 00:17:51,200
for I myself used to be a
barrister on the Queen's Bench.
455
00:17:51,243 --> 00:17:53,550
Mainly representing
myself for crimes
456
00:17:53,593 --> 00:17:55,943
such as soliciting
and pornography.
457
00:17:55,987 --> 00:17:58,816
But I've mainly
defended a lot of hogs.
458
00:17:58,859 --> 00:18:00,339
And horses.
459
00:18:02,036 --> 00:18:04,082
What is this, some
kind of Hamilton thing?
460
00:18:04,126 --> 00:18:06,302
- What? Your Honor, if I may,
461
00:18:06,345 --> 00:18:08,304
New York State Statute 82
462
00:18:08,347 --> 00:18:11,350
clearly states that legal
counsel's attire cannot be
463
00:18:11,394 --> 00:18:13,222
- discriminated against.
All right, fine.
464
00:18:13,265 --> 00:18:15,267
Oh, yeah. I googled
that this morning
465
00:18:15,311 --> 00:18:17,748
when I saw him in
that old lady's wig.
466
00:18:17,791 --> 00:18:21,795
My only other duty as his de
facto paralegal seems to be
467
00:18:21,839 --> 00:18:24,972
hauling around his
file boxes, which...
468
00:18:25,016 --> 00:18:26,452
Between you and me...
469
00:18:26,496 --> 00:18:29,020
Mostly contain pornography.
470
00:18:29,063 --> 00:18:32,371
Now, my lords,
ladies and gentlemen,
471
00:18:32,415 --> 00:18:35,331
I feel a huge injustice
has occurred here today,
472
00:18:35,374 --> 00:18:37,768
- and it needs addressing.
- And what's that?
473
00:18:37,811 --> 00:18:40,162
Well, this chap has the
hair of a pedophile.
474
00:18:40,205 --> 00:18:42,729
I've got to be honest, I
haven't stepped inside a court
475
00:18:42,773 --> 00:18:44,209
for about 300 years.
476
00:18:44,253 --> 00:18:46,211
- Objection!
- This is your fourth
477
00:18:46,255 --> 00:18:49,040
objection in the last minute,
Mr. Cravensworth. Overruled.
478
00:18:49,083 --> 00:18:51,260
- Objection.
- What about?
479
00:18:51,303 --> 00:18:52,522
Objection?
480
00:18:52,565 --> 00:18:54,088
So, my techniques
481
00:18:54,132 --> 00:18:55,414
and my methods might
be a bit old-fashioned.
482
00:18:55,438 --> 00:18:57,962
May I approach the bitch?
483
00:18:58,005 --> 00:18:59,355
- What did you say?
484
00:18:59,398 --> 00:19:01,095
I said, "May I
approach the bench?"
485
00:19:01,139 --> 00:19:03,315
- Ah.
- What did you think I said?
486
00:19:03,359 --> 00:19:06,231
Right. I'm ready
to wrap this up.
487
00:19:06,275 --> 00:19:11,149
The common man... whether he
be Neanderthal, troglodyte...
488
00:19:11,193 --> 00:19:13,107
They all deserve
their day in court.
489
00:19:13,151 --> 00:19:16,198
A slice of a fair
system, wouldn't you say?
490
00:19:16,241 --> 00:19:17,566
I think I've heard
enough, thank you.
491
00:19:17,590 --> 00:19:18,896
Judgment for the plaintiff
492
00:19:18,939 --> 00:19:22,204
in the amount of $12,700.
493
00:19:22,247 --> 00:19:23,770
- What's she talking about?
494
00:19:23,814 --> 00:19:24,989
We lost.
495
00:19:25,032 --> 00:19:26,860
What the fuck?
496
00:19:30,647 --> 00:19:32,910
- I need to see Nadja. No, no.
497
00:19:32,953 --> 00:19:34,825
- Nadja?
- No, no, bro.
498
00:19:34,868 --> 00:19:36,368
She's not there. Come
on. God, you're heavy.
499
00:19:36,392 --> 00:19:37,349
I think I'm gonna puke.
- What happened?
500
00:19:37,393 --> 00:19:39,525
Well, he lost a court case
501
00:19:39,569 --> 00:19:41,484
and he took it pretty
hard, and we went to a bar
502
00:19:41,527 --> 00:19:43,094
- to... help him unwind.
503
00:19:43,137 --> 00:19:45,618
- Wait, Laszlo's
a lawyer? Yeah.
504
00:19:45,662 --> 00:19:48,317
We met some finance guys,
and next thing you know,
505
00:19:48,360 --> 00:19:49,883
double-fisting drinks.
506
00:19:49,927 --> 00:19:52,103
They take off, we
lose track of Laz.
507
00:19:52,146 --> 00:19:54,540
- They must've gone out
barhopping or something.
508
00:19:54,584 --> 00:19:56,847
Oh, I can't believe
this is the first time
509
00:19:56,890 --> 00:20:01,155
I'm inside your guys's place.
You must do a lot of antiquing.
510
00:20:01,199 --> 00:20:02,287
Nope. Don't touch that.
511
00:20:02,331 --> 00:20:04,376
Jennifer the
Dreadfully Loathsome,
512
00:20:04,420 --> 00:20:07,292
we would like to officially
apologize for the distress
513
00:20:07,336 --> 00:20:09,555
your name has caused
you, and we hereby
514
00:20:09,599 --> 00:20:12,341
grant you permission to
change your name henceforth.
515
00:20:12,384 --> 00:20:14,691
Yes.
- As requested, you will be known
516
00:20:14,734 --> 00:20:17,084
as Gabby the
Dreadfully Loathsome.
517
00:20:17,128 --> 00:20:18,323
- Gabby.
- Congratulations, my love.
518
00:20:18,347 --> 00:20:19,696
Thank you.
519
00:20:19,739 --> 00:20:21,021
I think we're done,
guys. Excellent day.
520
00:20:21,045 --> 00:20:22,220
Wait!
521
00:20:22,264 --> 00:20:23,743
Hey, hey, hey, hey, hey!
522
00:20:23,787 --> 00:20:25,373
What is the meaning of
this outburst, Guillermo?
523
00:20:25,397 --> 00:20:27,747
He's supposed to
be ashes by now.
524
00:20:27,791 --> 00:20:30,576
The prisoner was
sentenced to death.
525
00:20:30,620 --> 00:20:33,231
And by some
miracle... escaped.
526
00:20:33,275 --> 00:20:35,165
- What are you talking about? You helped me... Oh.
- Shut...
527
00:20:35,189 --> 00:20:37,366
He escaped! But a-according to
528
00:20:37,409 --> 00:20:40,456
Codicil 18 of the Vampiric
Council Code of Conduct...
529
00:20:40,499 --> 00:20:42,153
I just made that up.
530
00:20:42,196 --> 00:20:46,331
The prisoner is entitled to...
531
00:20:46,375 --> 00:20:48,115
a defense attorney!
532
00:20:48,159 --> 00:20:51,423
Oh, for fuck's sake...
533
00:20:51,467 --> 00:20:54,644
- All rise. The
Honorable Laszlo...
534
00:20:54,687 --> 00:20:56,036
Well, you-you know who he is.
535
00:20:56,080 --> 00:20:58,343
My lords and ladies of...
536
00:20:58,387 --> 00:21:00,998
jury.
- Ugh.
537
00:21:02,652 --> 00:21:03,827
Eh...
538
00:21:06,133 --> 00:21:07,700
Um...
539
00:21:07,744 --> 00:21:10,921
Is there any more?
Okay... great.
540
00:21:10,964 --> 00:21:12,594
He's never been very good
with his blood liquor.
541
00:21:12,618 --> 00:21:16,753
If I may quote my favorite
comedian, Monty Python,
542
00:21:16,796 --> 00:21:18,755
"We better get a bucket."
543
00:21:18,798 --> 00:21:20,583
He's gonna throw up.
544
00:21:20,626 --> 00:21:21,888
- I think he's gonna puke.
545
00:21:21,932 --> 00:21:23,716
No! Before that, I
think what he was
546
00:21:23,760 --> 00:21:25,588
going to say is that he...
547
00:21:25,631 --> 00:21:30,244
volunteers to take this
young vampire under his wing.
548
00:21:30,288 --> 00:21:31,898
Did he say that?
Yes. And, of course,
549
00:21:31,942 --> 00:21:34,031
make him, you know, work
off his transgressions.
550
00:21:34,074 --> 00:21:36,294
And also, uh, vouch
for any future,
551
00:21:36,338 --> 00:21:38,470
uh, uh, behavior of his.
Right? Right, Laszlo?
552
00:21:38,514 --> 00:21:40,385
- La-Laszlo?
553
00:21:40,429 --> 00:21:41,908
That's a yes?
- That's a yes.
554
00:21:41,952 --> 00:21:43,910
I think it would be
so lovely for him
555
00:21:43,954 --> 00:21:46,304
if you just let him win this
first case, just for Laszlo.
556
00:21:46,348 --> 00:21:47,914
Please?
557
00:21:47,958 --> 00:21:50,352
Okay, fine. I don't
even care at this point.
558
00:21:50,395 --> 00:21:52,310
- Release the prisoner.
559
00:21:52,354 --> 00:21:54,138
Laszlo has won a case!
560
00:21:54,181 --> 00:21:56,009
Very good. Well done, my love!
561
00:21:56,053 --> 00:21:57,465
- You won your first case ever!
- Well done. Well done, Laszlo.
562
00:21:57,489 --> 00:21:59,056
Congratulations.
563
00:21:59,099 --> 00:22:00,449
Guillermo, you,
uh, you saved me.
564
00:22:00,492 --> 00:22:02,581
Oh, no. Thank your
l... yeah, all right.
565
00:22:02,625 --> 00:22:04,061
Yeah. I guess it
was kind of me.
566
00:22:06,237 --> 00:22:08,239
Hey, hey, hey, hey!
Guillermo, you step away
567
00:22:08,282 --> 00:22:09,675
from that crate this instant.
568
00:22:09,719 --> 00:22:10,981
- Get your hands off that lock
569
00:22:11,024 --> 00:22:12,417
- immediately! Guillermo,
570
00:22:12,461 --> 00:22:13,699
hellhounds are not
to be trifled with.
571
00:22:13,723 --> 00:22:14,767
Don't do this!
572
00:22:14,811 --> 00:22:16,073
Did you ever stop and think
573
00:22:16,116 --> 00:22:18,423
that maybe this creature
was just hungry?
574
00:22:18,467 --> 00:22:20,817
- Or afraid?
- D-Don't. Don't open that door.
575
00:22:20,860 --> 00:22:22,949
- Or both?
- Don't do it!
576
00:22:22,993 --> 00:22:25,474
- Hey...!
- There he is.
577
00:22:27,824 --> 00:22:29,347
He just needed some
love and attention.
578
00:22:29,391 --> 00:22:31,218
- Away, hellhound.
Who's a good boy?
579
00:22:31,262 --> 00:22:32,568
- Good boy. How
is he doing that?
580
00:22:32,611 --> 00:22:35,919
Maybe it's part of
his magical DNA.
581
00:22:35,962 --> 00:22:36,920
- Lay!
582
00:22:36,963 --> 00:22:38,574
Good boy.
583
00:22:38,617 --> 00:22:41,925
And he's got an enchanted
nutsack as well, apparently.
584
00:22:43,448 --> 00:22:45,494
♪ Nobody gonna save you ♪
585
00:22:45,537 --> 00:22:47,974
♪ Nobody gonna try ♪
586
00:22:48,018 --> 00:22:50,194
♪ The clock, it
fuels your madness ♪
587
00:22:50,237 --> 00:22:53,458
♪ And it pulls you out of time ♪
588
00:22:55,199 --> 00:22:56,592
Yes, good evening, sir.
589
00:22:56,635 --> 00:22:58,071
Introducing the Guy Pillow.
590
00:22:58,115 --> 00:22:59,353
For the man that has
everything except...
591
00:22:59,377 --> 00:23:02,467
Nah. Not interested.
592
00:23:02,511 --> 00:23:07,037
I... hereby... command
you or whatever...
593
00:23:07,080 --> 00:23:09,213
to not be a dick
about this right now.
594
00:23:09,256 --> 00:23:13,565
♪ I'm gonna be there on
your Judgment Day, y-yeah ♪
595
00:23:18,396 --> 00:23:22,531
♪ You punished all the innocent
and rewarded the cruel ♪
596
00:23:22,574 --> 00:23:27,797
♪ You threw out all the healers,
now surrounded by fools ♪
597
00:23:27,840 --> 00:23:32,845
♪ I'm gonna be there when
you stumble and you fall ♪
598
00:23:32,889 --> 00:23:37,763
♪ I'm gonna be there when no
one takes your call, no-no ♪
599
00:23:37,807 --> 00:23:42,855
♪ I'm gonna be there
for your hell to pay ♪
600
00:23:42,899 --> 00:23:47,338
♪ I'm gonna be there
on your Judgment Day. ♪
601
00:23:54,911 --> 00:23:55,911
[COLIN ROBINSON READING]
602
00:24:25,245 --> 00:24:26,246
Mom.
603
00:24:28,597 --> 00:24:30,990
Mom.
604
00:24:32,644 --> 00:24:34,646
The President kissed me.
605
00:24:55,449 --> 00:24:57,060
My name's Archer.
606
00:24:57,103 --> 00:24:59,192
Uh, I'm an egomaniac who
endangers every mission.
607
00:24:59,236 --> 00:25:02,631
Also, I'm inebriated
almost 24 hours a day.
608
00:25:02,674 --> 00:25:04,981
Lose the almost and
then take it again
609
00:25:11,335 --> 00:25:12,573
Please try to avoid
sudden ships and wait.
610
00:25:12,597 --> 00:25:14,294
Sorry. Hey!
611
00:25:14,338 --> 00:25:17,080
My name is B.J. Novak. I want to
tell you about the show I made.
612
00:25:18,690 --> 00:25:20,518
Every episode is
completely different.
613
00:25:20,562 --> 00:25:21,606
Pop-culture. Sex.
614
00:25:21,650 --> 00:25:23,129
- MAN Revenge. Guns.
615
00:25:23,173 --> 00:25:25,392
Must be training for something
616
00:25:25,436 --> 00:25:26,959
[SPUTTERS]Meaningful issues...
617
00:25:27,003 --> 00:25:28,352
Celebrity worship is better.
618
00:25:28,395 --> 00:25:30,397
Explored through
meaningless comedy.
619
00:25:30,441 --> 00:25:32,791
You never forget a
scrotum like that.
620
00:25:32,835 --> 00:25:34,445
Haunts my dreams.
621
00:25:34,488 --> 00:25:35,533
That's it.
46469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.