All language subtitles for The.Inheritance.S01E01.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:15,440 Any chance of a drink, Dad? 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,120 Any danger? Oh! Hey! 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,160 Whoa, steady. Dad, can you turn that off? 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,280 DAD: I will, when one of you can persuade me 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,720 you're happy to be here. 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,520 Oh, Dad, you know we love being here. 7 00:00:24,560 --> 00:00:25,560 Yeah? 8 00:00:25,600 --> 00:00:26,920 Yeah... And what about this one? 9 00:00:26,960 --> 00:00:27,960 ..you silly thing. 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,120 Oh, your favourite little boy still loves you. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,480 We do not have favourites. We never have. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,480 He hates us all the same. 13 00:00:34,520 --> 00:00:36,960 Hey, hey. No, no, no. No, no, no, no. 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,840 Come on. These are for me, not you! 15 00:00:39,880 --> 00:00:41,320 You never watch them, Dad. 16 00:00:41,360 --> 00:00:42,960 How do you...? You never come to see me. 17 00:00:43,000 --> 00:00:44,960 Oh, no. Come on, you. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,640 Dan's busy building his business. Welcome to the madhouse. 19 00:00:47,680 --> 00:00:49,720 He's been grafting like his old man. 20 00:00:53,720 --> 00:00:55,600 ..remember which of you is which! 21 00:00:55,640 --> 00:00:58,360 Well, I'm Chloe. That's Dan. 22 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 Oh, I wish. 23 00:01:03,720 --> 00:01:05,720 Diddums. Mwah! 24 00:01:05,760 --> 00:01:07,280 MAN: There you go. 25 00:01:07,320 --> 00:01:09,200 Pete, can you get them from the other room? 26 00:01:09,240 --> 00:01:10,560 DAN: Here he is! Whoo! 27 00:01:10,600 --> 00:01:11,640 The main man. 28 00:01:13,240 --> 00:01:16,200 ALL: # For he's A jolly good fellow... # 29 00:01:16,240 --> 00:01:19,000 Oh, you're so miserable! 30 00:01:19,040 --> 00:01:20,240 # And so say... # 31 00:02:10,920 --> 00:02:12,880 DAN: How's that chicken coming, Krish? 32 00:02:14,960 --> 00:02:16,680 Service, table two! 33 00:02:18,480 --> 00:02:19,760 Don't let the sauce drift. 34 00:02:19,800 --> 00:02:22,000 I'll bring out table five in a minute. 35 00:02:25,240 --> 00:02:27,360 And here we have two chicken supreme. 36 00:02:27,400 --> 00:02:28,840 Ladies first, of course. 37 00:02:28,880 --> 00:02:30,680 And one for the big man over here. 38 00:02:42,240 --> 00:02:45,480 At our age, these things can be a bit weird. 39 00:02:45,520 --> 00:02:46,840 "Our age"? 40 00:02:46,880 --> 00:02:48,800 I don't know how old you are, but I'm... 41 00:02:48,840 --> 00:02:51,080 I didn't mean... No, it's fine. 42 00:02:51,120 --> 00:02:53,880 I'm a bit out of practice at all this. 43 00:02:53,920 --> 00:02:56,480 Yeah, me, too. Me, too. 44 00:02:56,520 --> 00:02:59,680 I mean, I've been on a few dates, but... 45 00:02:59,720 --> 00:03:04,480 Well, to be honest with you, women are weird. 46 00:03:04,520 --> 00:03:06,040 I mean, I'm sure men are, too, but... 47 00:03:06,080 --> 00:03:07,640 Yeah. ..not as weird as women. 48 00:03:09,560 --> 00:03:10,680 OK. 49 00:03:10,720 --> 00:03:13,720 My last date but one ran out before dessert 50 00:03:13,760 --> 00:03:16,360 because I ordered her ex-husband's favourite dish, 51 00:03:16,400 --> 00:03:19,440 and the one before that said I was too old. 52 00:03:19,480 --> 00:03:21,200 At least you won't be saying that to me. 53 00:03:21,240 --> 00:03:22,480 HE LAUGHS 54 00:03:43,720 --> 00:03:45,440 Hi. Yes, Dad, it's me. 55 00:03:45,480 --> 00:03:47,640 Er, I hope you're well. 56 00:03:47,680 --> 00:03:50,520 Listen, I was thinking of coming to talk to you. 57 00:03:50,560 --> 00:03:53,480 Well, I was actually going to come and ask you a favour. 58 00:03:53,520 --> 00:03:58,080 Er, well, you're not there, so I'll, erm... 59 00:03:59,120 --> 00:04:02,360 'I guess I'll try you again tomorrow. Erm... 60 00:04:02,400 --> 00:04:04,640 'You're obviously busy. Er... 61 00:04:04,680 --> 00:04:06,760 'Yeah, I'll try you again tomorrow anyway. 62 00:04:08,040 --> 00:04:11,040 'Hope you're well. Er, see you soon. Bye. Bye-bye.' 63 00:04:25,520 --> 00:04:27,280 - Hello? - 'Sian?' 64 00:04:27,320 --> 00:04:28,680 Hi. 65 00:04:28,720 --> 00:04:31,240 'So, how was...? How was the date?' 66 00:04:31,280 --> 00:04:33,360 Look, Charlie is in bed. Sorry. 67 00:04:33,400 --> 00:04:34,640 'Er... 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,760 'Hmm.' 69 00:04:37,800 --> 00:04:41,480 Well, he thinks all women are damaged, 70 00:04:41,520 --> 00:04:45,480 and he... I told him that I was a single mum 71 00:04:45,520 --> 00:04:48,080 with commitment issues, so... 72 00:04:48,120 --> 00:04:51,920 Right. Which doesn't really help with the "women are damaged" theory. 73 00:04:51,960 --> 00:04:54,240 'Well, I don't really need a partner.' 74 00:04:54,280 --> 00:04:56,640 I just want some fun. I'm not like you. 75 00:04:57,880 --> 00:05:00,160 You'll meet someone. Just... 76 00:05:00,200 --> 00:05:02,640 Oh, hang on. It's World Book Day tomorrow. 77 00:05:02,680 --> 00:05:04,520 What are we going to dress them up as? 78 00:05:04,560 --> 00:05:07,480 Oh, bloody hell. Erm... Er, what about Paddington? 79 00:05:07,520 --> 00:05:09,680 Sandwich and a hat will do it. 80 00:05:09,720 --> 00:05:13,000 Erm, sorry, Sian. Where were we? Oh, yeah. 81 00:05:13,040 --> 00:05:15,680 You don't think I have any fun. 'No, I didn't mean it like that.' 82 00:05:15,720 --> 00:05:19,600 You can't let what happened change you. You're a catch. 83 00:05:20,920 --> 00:05:23,280 Yeah. And so's the clap. 84 00:05:23,320 --> 00:05:25,040 Like I said, we'll be fine. 85 00:05:25,080 --> 00:05:28,080 Hang on again. We don't have any marmalade. 86 00:05:28,120 --> 00:05:29,880 Well, babe, it doesn't matter. Really? 87 00:05:29,920 --> 00:05:31,600 No-one will notice. 88 00:05:31,640 --> 00:05:33,800 Right, Paddington with no marmalade. 89 00:05:33,840 --> 00:05:35,400 'Sorry. You were saying?' 90 00:05:35,440 --> 00:05:37,320 Erm, look, I'm going to have to go. 91 00:05:37,360 --> 00:05:39,200 I'm knackered. 'Hang on. Er... 92 00:05:39,240 --> 00:05:41,920 'Have you heard from Dan recently?' No. Why? 93 00:05:41,960 --> 00:05:46,160 It's just been a while since we spoke. He OK? 94 00:05:46,200 --> 00:05:47,560 Don't know. 95 00:05:47,600 --> 00:05:50,400 All right, look, you'll meet someone. 96 00:05:50,440 --> 00:05:53,400 Just, you know, be careful, that's all. 97 00:05:53,440 --> 00:05:56,920 All right. Night, darling. Night. 'Love you. Bye.' 98 00:05:56,960 --> 00:05:58,320 Bye. 99 00:06:43,320 --> 00:06:44,920 Hey, you can't come in here, mate. 100 00:06:44,960 --> 00:06:46,160 It's my Dad's house. 101 00:07:22,040 --> 00:07:24,160 Christmas Day with the kids. 102 00:07:31,720 --> 00:07:33,640 It's not... It's... 103 00:07:33,680 --> 00:07:36,240 It's not on. Listen, listen. 104 00:07:36,280 --> 00:07:37,600 I didn't mean anything by it. 105 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 What do you mean you didn't mean anything by it? 106 00:07:39,560 --> 00:07:41,000 He just gets a bit angry, that's all. 107 00:07:41,040 --> 00:07:43,200 Angry? We all get angry. I get angry with... 108 00:07:43,240 --> 00:07:44,480 Dad! 109 00:07:44,520 --> 00:07:46,200 You're not MI5. 110 00:07:46,240 --> 00:07:47,600 What's up with you? Come here. 111 00:07:47,640 --> 00:07:49,080 Busted! Right, come here. 112 00:07:49,120 --> 00:07:50,880 Finally busted! 113 00:07:50,920 --> 00:07:52,160 Happy Christmas, girls. 114 00:07:52,200 --> 00:07:53,680 Happy Christmas. Now go away. 115 00:08:00,200 --> 00:08:01,760 I didn't mean anything by it. 116 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 What do you mean you didn't mean anything by it? 117 00:08:03,840 --> 00:08:05,280 He just gets a bit angry, that's all. 118 00:08:05,320 --> 00:08:07,080 Angry? We all get angry. I get angry with... 119 00:08:07,120 --> 00:08:08,320 Dad! 120 00:08:20,160 --> 00:08:22,320 Hello. I'm Jenny Roche. 121 00:08:22,360 --> 00:08:24,120 I'm the coroner. 122 00:08:25,960 --> 00:08:28,640 I'm brought in when a death is unexplained. 123 00:08:28,680 --> 00:08:31,960 I'm sorry, what do you mean "unexplained"? 124 00:08:32,000 --> 00:08:34,560 The pathologist's report concluded 125 00:08:34,600 --> 00:08:37,800 that your father died of alcohol asphyxiation 126 00:08:37,840 --> 00:08:41,880 brought on by a mixture of drink and sleeping tablets. 127 00:08:41,920 --> 00:08:44,640 So, you're saying he did this to himself? 128 00:08:44,680 --> 00:08:48,320 It seems from the liver damage that alcohol was a key factor. 129 00:08:48,360 --> 00:08:49,360 Alcohol? 130 00:08:49,400 --> 00:08:51,840 But he barely drank. Yeah. 131 00:08:51,880 --> 00:08:54,640 I know this is hard to hear, but these are the facts. 132 00:08:54,680 --> 00:08:55,960 Sadly, it's not uncommon. 133 00:08:56,000 --> 00:08:58,240 This isn't right. There must have been a mistake. 134 00:08:58,280 --> 00:08:59,800 Well, he wasn't a drinker. Far from it. 135 00:08:59,840 --> 00:09:01,360 No. 136 00:09:01,400 --> 00:09:04,280 I'll forward you a copy of the report. 137 00:09:31,320 --> 00:09:33,080 Feel so different without him. 138 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Look at all the photos. 139 00:09:43,360 --> 00:09:45,160 Wall-to-wall Dan. 140 00:09:45,200 --> 00:09:47,080 Wow. Where did that just come from? 141 00:09:49,240 --> 00:09:50,400 Come on. 142 00:09:50,440 --> 00:09:52,640 You know he loved the fact you have a restaurant, 143 00:09:52,680 --> 00:09:55,080 and you did all the things that he wanted to do. 144 00:09:55,120 --> 00:09:56,880 You... You were the special one. 145 00:09:56,920 --> 00:09:58,720 You had the house, you got the family, 146 00:09:58,760 --> 00:10:01,880 you got the perfect husband. I'm not saying it's about me. 147 00:10:01,920 --> 00:10:04,160 It's always got to be about you, right? 148 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 Who's that on the wall? 149 00:10:05,240 --> 00:10:06,680 Just stop it. Who's that on the wall? 150 00:10:06,720 --> 00:10:08,680 Why are we arguing? But it's a shrine to me? 151 00:10:11,680 --> 00:10:13,800 Why did you come to see him, anyway? 152 00:10:15,000 --> 00:10:16,640 Can we just ring the solicitor? 153 00:10:16,680 --> 00:10:18,480 Why? 154 00:10:18,520 --> 00:10:20,200 The will. 155 00:10:20,240 --> 00:10:22,120 Well, God knows what he had. 156 00:10:22,160 --> 00:10:24,760 Oh, the will. Well, he had the house. 157 00:10:24,800 --> 00:10:26,520 He had some books. What does it matter? 158 00:10:26,560 --> 00:10:28,320 He had a bit of cash. 159 00:10:30,120 --> 00:10:32,760 He showed me the will a couple of years ago. 160 00:10:32,800 --> 00:10:34,880 Oh, did he, now? 161 00:10:34,920 --> 00:10:36,720 Course he did. 162 00:10:36,760 --> 00:10:39,280 Can we just ring the solicitors, please, all right? 163 00:10:39,320 --> 00:10:41,040 Stop it. Let's make it all about Chloe. 164 00:10:41,080 --> 00:10:42,320 Dan, will you stop it? Yep. 165 00:10:42,360 --> 00:10:44,120 Feeling sorry for herself, as usual. 166 00:10:44,160 --> 00:10:46,240 Can you say thanks to Pete for looking after Charlie? 167 00:10:46,280 --> 00:10:48,400 Don't be silly. It's fine. I know, but it's... 168 00:10:48,440 --> 00:10:50,520 Oh, is that Pete? Yeah, he's... What a beautiful man. 169 00:10:50,560 --> 00:10:52,120 Pete... Dan, just leave it. 170 00:10:52,160 --> 00:10:54,320 At least he's not a selfish prick like you. 171 00:10:54,360 --> 00:10:56,040 Look, can we just get the house sorted? 172 00:10:56,080 --> 00:10:58,360 Go through Dad's things, get the house on the market. 173 00:10:58,400 --> 00:10:59,640 There's an estate agent here. 174 00:10:59,680 --> 00:11:01,720 He's dropped his card. I want to spend a bit of time. 175 00:11:01,760 --> 00:11:04,320 What, are you going to live in the house? Are you staying here? 176 00:11:04,360 --> 00:11:06,440 No. Are you staying here? No. 177 00:11:06,480 --> 00:11:08,760 Put it on the market, then, yeah? 178 00:11:08,800 --> 00:11:10,480 Talk about it. 179 00:11:10,520 --> 00:11:12,760 There's nothing to talk about, Chloe. 180 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 This is our family home. 181 00:11:19,360 --> 00:11:23,560 This house we grew up in is where we learned everything. 182 00:11:23,600 --> 00:11:25,680 I agree with Daniel. We should sell it. 183 00:11:25,720 --> 00:11:27,080 Thank you. 184 00:11:27,120 --> 00:11:29,400 Mum and Dad built this. 185 00:11:29,440 --> 00:11:31,720 You mean it all just boils down to money? 186 00:11:31,760 --> 00:11:33,800 It's not about the money. Really? 187 00:11:33,840 --> 00:11:36,280 Look, it could take months to sell, anyway. 188 00:11:36,320 --> 00:11:39,040 It won't. It will go quickly. Oh, you're a property expert now? 189 00:11:39,080 --> 00:11:40,840 No, I just live in the real bloody world, Dan. 190 00:11:40,880 --> 00:11:42,480 Oh, right. And what world is that, Chloe? 191 00:11:42,520 --> 00:11:44,760 The one that Mum protected you from and Dad him. 192 00:11:46,680 --> 00:11:49,000 I need a drink. 193 00:11:51,320 --> 00:11:53,440 All we want to do is put the house on the market. 194 00:11:56,360 --> 00:11:57,640 Any chance of a drink, Dad? 195 00:11:57,680 --> 00:11:59,160 Any danger? 196 00:11:59,200 --> 00:12:00,520 Oh! Hey! Whoa, steady. 197 00:12:00,560 --> 00:12:02,120 Dad, can you turn that off? 198 00:12:02,160 --> 00:12:04,960 I will, when one of you can persuade me you're happy to be here. 199 00:12:05,000 --> 00:12:07,440 Oh, Dad, you know we love being here. 200 00:12:07,480 --> 00:12:08,640 Yeah? 201 00:12:08,680 --> 00:12:10,160 Yeah... And what about this one? 202 00:12:10,200 --> 00:12:11,320 ..you silly thing. 203 00:12:11,360 --> 00:12:13,440 Oh, your favourite little boy still loves you. 204 00:12:22,360 --> 00:12:23,880 Should we start cleaning? 205 00:12:27,080 --> 00:12:28,880 Look, what do you make of this? 206 00:12:31,800 --> 00:12:35,320 Big sums going out of his account to a... G-Gaudete Dynamics. 207 00:12:35,360 --> 00:12:38,040 "Gau-deet"? "Gau-dete"? Gaudete? 208 00:12:38,080 --> 00:12:40,840 I'll look it up. How's it spelled? 209 00:12:40,880 --> 00:12:44,040 G-A-U-D-E-T-E. E-T-E? 210 00:12:44,080 --> 00:12:50,520 Right, there's ยฃ1,000 going out to another company - DRD1 Limited. 211 00:12:50,560 --> 00:12:53,760 What's DRD1 Limited? Don't know. 212 00:12:53,800 --> 00:12:54,880 Here, let me have a look. 213 00:12:54,920 --> 00:12:56,000 That must have been 214 00:12:56,040 --> 00:12:58,720 all his pension, right? Mm. Mm. 215 00:12:58,760 --> 00:13:01,000 That's weird. 216 00:13:01,040 --> 00:13:03,800 I'll check with Companies House. I'll take these. 217 00:13:50,160 --> 00:13:51,840 Hey, love. How are you? 218 00:13:51,880 --> 00:13:53,920 'I'm fine, I think.' 219 00:13:53,960 --> 00:13:57,760 It's all just... How are the kids? 220 00:13:57,800 --> 00:13:59,720 They're fine. Charlie's a bit worried. 221 00:13:59,760 --> 00:14:01,840 He was up late last night asking for his mum, you know. 222 00:14:01,880 --> 00:14:04,760 'He got to sleep eventually.' 223 00:14:04,800 --> 00:14:07,640 Dan's irritating the hell out of me. 224 00:14:09,520 --> 00:14:11,120 Pete? 225 00:14:11,160 --> 00:14:13,320 Well, the man's a spoilt brat. We know that. 226 00:14:13,360 --> 00:14:15,200 'Are you sure you don't want me to come up?' 227 00:14:15,240 --> 00:14:18,680 No, thanks. You're doing more than enough with the kids. 228 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 'Babe, don't be silly. 229 00:14:21,320 --> 00:14:25,080 'It's the least I can do. You've got enough on your plate.' 230 00:14:25,120 --> 00:14:29,040 I know, but, Pete, it's all so strange here. 231 00:14:29,080 --> 00:14:32,000 Tell me something normal, something about the kids. 232 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 What are they doing? 233 00:14:33,080 --> 00:14:35,040 Right now, I can see Charlie 234 00:14:35,080 --> 00:14:36,520 biting Lenny's arm. CHILD: Dad! 235 00:14:36,560 --> 00:14:38,680 'Listen, I've got to go. 236 00:14:38,720 --> 00:14:40,080 'Kids!' OK. 237 00:14:40,120 --> 00:14:42,400 'Stop that. Love you.' 238 00:14:42,440 --> 00:14:44,040 You, too. 239 00:14:44,080 --> 00:14:45,800 Whose handwriting is that? 240 00:14:48,120 --> 00:14:50,280 No idea. 241 00:14:50,320 --> 00:14:52,160 Look what I found. 242 00:14:52,200 --> 00:14:55,000 Poitin. 70% proof. 243 00:14:55,040 --> 00:14:58,520 Maybe he had it for guests, or... I don't understand. 244 00:14:58,560 --> 00:15:00,560 I mean, it's only serious drinkers who have that. 245 00:15:00,600 --> 00:15:04,080 There must be another explanation. Maybe he was drinking. 246 00:15:07,600 --> 00:15:11,400 I don't know. I don't know, Sian. 247 00:15:11,440 --> 00:15:14,160 There is no other explanation, is there? 248 00:15:20,320 --> 00:15:23,720 I can't believe he's... he's dead. 249 00:15:25,200 --> 00:15:29,120 Mum and Dad, they've both gone. 250 00:15:58,720 --> 00:16:02,200 You were about the last person I expected a call from. 251 00:16:03,400 --> 00:16:04,720 Well, you know, needs must. 252 00:16:04,760 --> 00:16:07,600 Listen, my... my details are all in there. 253 00:16:07,640 --> 00:16:10,200 Just 20 grand, I need. 254 00:16:10,240 --> 00:16:15,080 I'm waiting for an inheritance to come through. It's a house. 255 00:16:15,120 --> 00:16:19,200 Hopefully, I'll have it paid back within three months. 256 00:16:19,240 --> 00:16:21,840 When was the last time I saw you? 257 00:16:21,880 --> 00:16:25,400 It must be, what, three years ago now? 258 00:16:25,440 --> 00:16:28,680 Er, yeah. That'd be about it. Yeah. 259 00:16:31,000 --> 00:16:33,200 Yeah. It's a restaurant, you said? Yeah. 260 00:16:34,320 --> 00:16:37,760 Never had you down as a chef. 261 00:16:37,800 --> 00:16:39,880 Been called worse, you know. 262 00:16:39,920 --> 00:16:42,880 I've always fancied owning one myself. 263 00:16:42,920 --> 00:16:49,640 You know, an Italian, but, like, Mexican-fusion vibe. 264 00:16:49,680 --> 00:16:52,560 Hey, maybe me and you could... 265 00:16:52,600 --> 00:16:54,480 Oh, no, I couldn't. 266 00:16:54,520 --> 00:16:57,160 One restaurant is bad enough. Trust me, mate. 267 00:16:57,200 --> 00:16:59,320 No, I just need the cash. 268 00:16:59,360 --> 00:17:02,280 It's teething problems. Yeah. 269 00:17:02,320 --> 00:17:05,840 Yeah. Something else we specialise in. 270 00:17:06,960 --> 00:17:08,880 Look, if you... if you can't do it... 271 00:17:08,920 --> 00:17:13,120 It'll be 25,000 in a month. 272 00:17:14,320 --> 00:17:16,120 Wow. That's... 273 00:17:16,160 --> 00:17:18,960 It's a bit steep, pal. It's just our terms. 274 00:17:19,000 --> 00:17:20,200 No, I get it. 275 00:17:20,240 --> 00:17:22,560 I just don't know if I can guarantee 276 00:17:22,600 --> 00:17:24,320 that I can get the money back that fast. 277 00:17:24,360 --> 00:17:27,240 That's what makes this so, erm... It's difficult. 278 00:17:27,280 --> 00:17:28,800 Yeah. 279 00:17:28,840 --> 00:17:30,640 You're an old mate, you know? 280 00:17:32,240 --> 00:17:36,880 Each week you go past costs you two grand, 281 00:17:36,920 --> 00:17:41,200 and more than a month... 282 00:17:41,240 --> 00:17:46,400 well, other repayment methods become an option. 283 00:17:48,680 --> 00:17:50,080 I was just hoping... 284 00:17:50,120 --> 00:17:51,720 Does your sister know you got in touch? 285 00:17:51,760 --> 00:17:54,000 Er, no. No, she doesn't. 286 00:17:57,560 --> 00:17:59,120 So, what do you want to do? 287 00:18:01,240 --> 00:18:02,480 Er... 288 00:18:08,240 --> 00:18:11,080 I think I need a drink. Do you want a drink? 289 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 No. 290 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 Tell Sian I said hello. 291 00:18:33,320 --> 00:18:34,600 SIAN: We should take them. 292 00:18:38,600 --> 00:18:41,520 Well, maybe not all of them. 293 00:18:47,280 --> 00:18:50,960 There must be hundreds of pounds' worth of stuff in here. 294 00:18:55,960 --> 00:18:58,000 Oh, Mum's jewellery. 295 00:19:02,200 --> 00:19:03,560 Guess it's ours now. 296 00:19:04,920 --> 00:19:06,240 After probate. 297 00:19:07,360 --> 00:19:09,200 I'm sure Dad has looked after us. 298 00:19:12,520 --> 00:19:15,640 Oh, look. He's labelled all of these. 299 00:19:15,680 --> 00:19:17,720 Our whole lives are on these DVDs. 300 00:19:17,760 --> 00:19:18,920 What do you think? 301 00:19:22,160 --> 00:19:23,400 I think it's Mum's. 302 00:19:25,600 --> 00:19:27,160 I think it'll always be Mum's. 303 00:19:32,440 --> 00:19:34,200 Hello! 304 00:19:34,240 --> 00:19:36,040 Hi! Ah. 305 00:19:39,200 --> 00:19:40,920 How'd it go? 306 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 Yeah, good. 307 00:19:44,720 --> 00:19:49,080 What about Gaudete Dynamics? Or that other one, DRD... whatsit? 308 00:19:49,120 --> 00:19:51,560 I've not had a chance yet. I've just been on to the solicitors. 309 00:19:51,600 --> 00:19:53,160 Is that Dad's ring? Yeah. 310 00:19:53,200 --> 00:19:55,960 Well, it's Grandad's, actually, but he wanted me to have it. 311 00:19:56,000 --> 00:19:58,520 Well, you're going to keep Mum's jewellery, aren't you? So... 312 00:19:58,560 --> 00:20:00,720 Just never seen you wearing it. Well, I am now. 313 00:20:00,760 --> 00:20:02,800 Listen, we need to get to the solicitors. 314 00:20:02,840 --> 00:20:03,880 I spoke to her on the phone. 315 00:20:03,920 --> 00:20:06,520 She wants to talk to us about the will. Right? 316 00:20:13,560 --> 00:20:15,040 I can give you a lift. 317 00:20:27,200 --> 00:20:28,520 Sian? 318 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 Look at that. Mum looking chic. 319 00:20:35,840 --> 00:20:37,240 Looking very chic. Beautiful. 320 00:20:37,280 --> 00:20:38,720 What a scene. DAD: Hey, that's mine. 321 00:20:38,760 --> 00:20:39,960 Hey? Hey? Hey? What? 322 00:20:40,000 --> 00:20:41,680 That's mine. What's yours? What's yours? 323 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 That! 324 00:20:42,840 --> 00:20:43,880 What? This? 325 00:20:43,920 --> 00:20:45,720 You shouldn't leave it lying around. Uh-oh. 326 00:20:45,760 --> 00:20:47,640 Dad, can I ask you a question, please? 327 00:20:47,680 --> 00:20:50,360 Why are we having a barbecue in the middle of winter? It's freezing. 328 00:20:59,680 --> 00:21:01,120 Come on! 329 00:21:03,400 --> 00:21:05,000 What's up with you? 330 00:21:05,040 --> 00:21:06,880 We were supposed to be there five minutes ago. 331 00:21:06,920 --> 00:21:08,640 All right! They won't wait around forever, 332 00:21:08,680 --> 00:21:11,040 you know what I mean? Oh, stop it. 333 00:21:11,080 --> 00:21:12,240 Hurry up. 334 00:21:14,600 --> 00:21:15,960 Please take a seat. 335 00:21:30,320 --> 00:21:32,080 Erm, Dad showed me... 336 00:21:32,120 --> 00:21:34,640 Well, he talked me through the will a couple of years ago. 337 00:21:34,680 --> 00:21:37,400 We're just not sure of the process, are we? 338 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 He didn't tell you? 339 00:21:39,480 --> 00:21:40,800 Tell us what? 340 00:21:42,360 --> 00:21:44,200 I see. 341 00:21:44,240 --> 00:21:48,400 Well, unfortunately, he changed the will... 342 00:21:48,440 --> 00:21:50,360 very recently. 343 00:21:50,400 --> 00:21:52,280 He changed it? How? 344 00:21:52,320 --> 00:21:54,520 I'm afraid he changed it completely. 345 00:21:54,560 --> 00:21:57,120 You are no longer the beneficiaries. 346 00:21:57,160 --> 00:22:01,520 Everything has been left to... to his wife. 347 00:22:01,560 --> 00:22:04,120 But his wife is dead. 348 00:22:04,160 --> 00:22:06,040 His new wife. 349 00:22:19,960 --> 00:22:22,360 What do you mean "his new wife"? 350 00:22:22,400 --> 00:22:24,600 This can't be true. He would have told us. 351 00:22:24,640 --> 00:22:26,720 Her name is Susan. 352 00:22:28,400 --> 00:22:29,680 Susan Watson. 353 00:22:29,720 --> 00:22:32,800 And the will clearly states that everything is left to her. 354 00:22:32,840 --> 00:22:34,280 Well, I've never heard of Susan. 355 00:22:34,320 --> 00:22:37,240 Who is this woman? Yeah. 356 00:22:37,280 --> 00:22:39,520 Well, I can see this is a bit of a shock, 357 00:22:39,560 --> 00:22:41,560 but he married Susan, 358 00:22:41,600 --> 00:22:44,840 and the will clearly states that everything is left to her. 359 00:22:44,880 --> 00:22:47,400 And where... where is she from? Where does she live? 360 00:22:47,440 --> 00:22:49,520 Well, I can't tell you that. 361 00:22:49,560 --> 00:22:50,880 It's private information? 362 00:22:50,920 --> 00:22:53,200 If my dad married someone new, why have we not heard of her? 363 00:22:53,240 --> 00:22:54,920 I can't tell you that. It must be a mistake. 364 00:22:54,960 --> 00:22:57,920 He must have been, like, manipulated or something like that. 365 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 This was witnessed and signed by him. 366 00:22:59,640 --> 00:23:01,320 No, it isn't. He's been... 367 00:23:01,360 --> 00:23:03,320 He's been coerced, hasn't he? He's been coerced. 368 00:23:03,360 --> 00:23:04,360 Er... Yes. 369 00:23:04,400 --> 00:23:06,080 These were his final wishes. 370 00:23:06,120 --> 00:23:08,480 So, he's just given her everything - 371 00:23:08,520 --> 00:23:10,480 the house, the kettle, mum's jewellery...? 372 00:23:10,520 --> 00:23:13,240 So, we've got a guy who's barely drank a beer in his life, 373 00:23:13,280 --> 00:23:14,560 and he drinks himself to death, 374 00:23:14,600 --> 00:23:16,360 and, at the last minute, changes the will 375 00:23:16,400 --> 00:23:19,080 and gives it to this woman who we've never even heard of - 376 00:23:19,120 --> 00:23:20,480 that's not coercion? 377 00:23:20,520 --> 00:23:24,160 Well, this woman is your dad's wife. No, my mum is his wife. 378 00:23:24,200 --> 00:23:26,240 There's only one woman in my dad's life. 379 00:23:26,280 --> 00:23:28,440 Yeah. That was my mum. Our mum. 380 00:23:28,480 --> 00:23:31,680 Well, you will meet her, and you can ask her. 381 00:23:31,720 --> 00:23:34,160 If not before then, at the cremation. 382 00:23:34,200 --> 00:23:37,360 Sorry, the what? No, Dad wanted to be buried. 383 00:23:37,400 --> 00:23:38,960 Yeah, next to my mum. 384 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Not going to be a cremation. He's getting buried. 385 00:23:41,040 --> 00:23:42,640 I'm afraid this clearly states 386 00:23:42,680 --> 00:23:45,080 that he no longer wanted that. I don't believe it. 387 00:23:45,120 --> 00:23:48,920 Look, you could appeal to her better nature, 388 00:23:48,960 --> 00:23:50,680 suggest a deed of variation. 389 00:23:50,720 --> 00:23:51,920 What is that? 390 00:23:51,960 --> 00:23:53,800 An opportunity to come to an arrangement 391 00:23:53,840 --> 00:23:55,000 with the other party. 392 00:23:55,040 --> 00:23:57,000 And what if she doesn't agree? 393 00:23:57,040 --> 00:23:58,400 I can't help you. 394 00:24:10,880 --> 00:24:13,240 Right, I'm going to go and find out what's going on. 395 00:24:21,480 --> 00:24:23,880 OVER PHONE: 'Dan, are you sure this is the right thing to do?' 396 00:24:23,920 --> 00:24:25,080 What else do you want me to do? 397 00:24:25,120 --> 00:24:28,520 'You don't even know if he still lives there or if he's even alive. 398 00:24:28,560 --> 00:24:30,840 'You need to think about this. We all do. 399 00:24:30,880 --> 00:24:32,800 'We can't just make irrational decisions.' 400 00:24:32,840 --> 00:24:35,520 How is it irrational? Michael is Dad's oldest friend. 401 00:24:35,560 --> 00:24:38,360 'I'm very well aware of who he is. All I'm saying is...' 402 00:24:38,400 --> 00:24:41,200 So, I'm just going to go there, see if he still lives there, 403 00:24:41,240 --> 00:24:42,280 ask him a few questions. 404 00:24:42,320 --> 00:24:43,360 What's wrong with that? 405 00:24:43,400 --> 00:24:46,600 I'm not losing everything to some random woman. 406 00:24:46,640 --> 00:24:47,960 You don't understand, do you? 407 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 'Of course I do.' No, you don't. 408 00:24:59,800 --> 00:25:01,120 MAN: Oh, hello, hello. 409 00:25:02,680 --> 00:25:04,280 I'm Nathan from Ford Estate Agents. 410 00:25:04,320 --> 00:25:05,360 Nice to meet you. Oh. 411 00:25:05,400 --> 00:25:07,360 I'm here to value the property. Right. 412 00:25:07,400 --> 00:25:09,360 Is now a bad time? It's no problem. I can come back. 413 00:25:09,400 --> 00:25:10,560 Er... 414 00:25:12,080 --> 00:25:14,360 It's a nice property, though. You'll do well out of it. 415 00:25:14,400 --> 00:25:16,960 I could be in and out in no time with a rough estimate for you. 416 00:25:19,920 --> 00:25:23,400 Actually, now is not a good time. Of course. Well, I can come back. 417 00:25:23,440 --> 00:25:24,920 How's tomorrow? 418 00:25:26,360 --> 00:25:28,920 Not really, no. Fair enough. 419 00:25:31,720 --> 00:25:33,760 Well, you know where I am. 420 00:25:35,480 --> 00:25:36,840 Wait. 421 00:25:40,240 --> 00:25:42,760 We might as well see what we could have won. 422 00:25:53,280 --> 00:25:55,560 Who does all these drawings? 423 00:25:55,600 --> 00:25:58,040 Oh, there's loads. Loads... 424 00:25:58,080 --> 00:26:00,560 My sister and my brother, and... 425 00:26:00,600 --> 00:26:03,240 Well, it needs a bit of updating, but, to be honest, 426 00:26:03,280 --> 00:26:05,880 I think, around here, you can sell nuts to a squirrel. 427 00:26:08,880 --> 00:26:10,440 Have you been living here long? 428 00:26:10,480 --> 00:26:12,960 Oh, no. It's not mine. It's my parents'. 429 00:26:13,000 --> 00:26:16,040 My dad designed it, but they're both, erm... 430 00:26:16,080 --> 00:26:18,320 Yep, divorced. Mine, too. 431 00:26:18,360 --> 00:26:20,320 ..dead. 432 00:26:20,360 --> 00:26:21,760 Er... 433 00:26:23,360 --> 00:26:25,240 I'm sorry. Erm... 434 00:26:25,280 --> 00:26:27,120 That's... 435 00:26:27,160 --> 00:26:30,560 It's... It's all right. Well, it's a lovely house. Erm... 436 00:26:30,600 --> 00:26:32,520 Er, it's a lovely house. 437 00:26:34,080 --> 00:26:37,160 I think we're looking at 600 without breaking a sweat. 438 00:26:37,200 --> 00:26:39,520 650. Wow. That's a lot of money. 439 00:26:39,560 --> 00:26:43,040 Yeah. It's the market right now, in anyone's currency. 440 00:26:43,080 --> 00:26:46,280 Well, if you want to... That's madness. 441 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 Well, if you want to have a think about it, 442 00:26:48,160 --> 00:26:49,840 then you can call me. No, no. It's not that. 443 00:26:49,880 --> 00:26:53,040 It's just... well, I don't even know whether it's mine to sell any more. 444 00:26:53,080 --> 00:26:54,400 What? 445 00:26:54,440 --> 00:26:55,560 No, I mean... 446 00:26:59,240 --> 00:27:02,000 Shit. Sorry. I thought I'd turned the notifications off. 447 00:27:02,040 --> 00:27:03,480 What's it like? I don't usually... 448 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 I'm not... 449 00:27:05,200 --> 00:27:06,560 What? 450 00:27:06,600 --> 00:27:08,320 Well, online dating. 451 00:27:10,520 --> 00:27:11,760 Erm... 452 00:27:15,200 --> 00:27:16,720 Depends what you're after. 453 00:27:18,520 --> 00:27:20,280 What do you mean "after"? 454 00:27:20,320 --> 00:27:21,920 You know... No. 455 00:27:23,160 --> 00:27:25,560 Well, if it's a long-term kind of meaningful thing 456 00:27:25,600 --> 00:27:28,080 you're looking for, then maybe it's not the right place, 457 00:27:28,120 --> 00:27:33,160 but... mind you, who can expect to find anything meaningful, erm... 458 00:27:33,200 --> 00:27:35,840 relationship-wise nowadays, you know? 459 00:27:37,080 --> 00:27:39,720 Bit of a strange landscape out there. 460 00:27:45,640 --> 00:27:48,840 So, anyway, if you... if you find you can sell the house, 461 00:27:48,880 --> 00:27:50,680 then you can give me a call here. 462 00:27:54,520 --> 00:27:56,160 Thanks. 463 00:27:57,760 --> 00:28:00,560 And if not, I'll give you a call. 464 00:28:00,600 --> 00:28:02,120 I'll chase you in a couple of days. 465 00:28:02,160 --> 00:28:04,200 Yeah. About the house, obviously. 466 00:28:04,240 --> 00:28:07,280 Great. Have a... Yeah. Have a good day. 467 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 You, too. 468 00:28:10,280 --> 00:28:12,040 Bye, then. Erm... 469 00:28:12,080 --> 00:28:14,400 Yeah. See you later. Thank you. 470 00:28:14,440 --> 00:28:16,240 You're welcome. 471 00:28:16,280 --> 00:28:17,640 I want that commission. 472 00:29:21,280 --> 00:29:23,000 What do you want? 473 00:29:24,760 --> 00:29:28,760 Hi, Michael. Sorry to disturb you. My name is Daniel. 474 00:29:28,800 --> 00:29:32,840 I'm Dennis's son, Dennis Watson. I don't know if you remember me. 475 00:29:32,880 --> 00:29:36,000 I'd have only been about that tall last time I saw you. 476 00:29:39,240 --> 00:29:40,680 Yeah. 477 00:29:40,720 --> 00:29:42,800 It's my dad I've come to see you about, actually. 478 00:29:42,840 --> 00:29:47,280 I don't know if you heard, but he passed away a few days ago. 479 00:29:50,160 --> 00:29:53,240 And he always spoke highly of you, you know. 480 00:29:53,280 --> 00:29:55,880 I was hoping we could, erm... could have a chat. 481 00:29:55,920 --> 00:29:58,120 There's a couple of questions have come up, and... 482 00:29:58,160 --> 00:30:00,160 I'm sorry about your loss, 483 00:30:00,200 --> 00:30:02,360 but I have nothing to say about Dennis. 484 00:30:03,840 --> 00:30:04,880 Right. 485 00:30:07,280 --> 00:30:11,800 It's just that he changed the will at the last minute, 486 00:30:11,840 --> 00:30:14,080 and he's left everything to someone else - 487 00:30:14,120 --> 00:30:15,240 someone we don't know, 488 00:30:15,280 --> 00:30:17,240 some woman called Susan we've never met before. 489 00:30:17,280 --> 00:30:18,320 Look, I'm sorry. 490 00:30:18,360 --> 00:30:21,160 I'm afraid I want nothing to do with your father... 491 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 alive or dead. 492 00:30:25,600 --> 00:30:28,280 Look, I don't know what was going on between you and my dad, 493 00:30:28,320 --> 00:30:30,880 but, please, we just need answers. 494 00:30:30,920 --> 00:30:33,120 We just need to know who this woman is. 495 00:30:33,160 --> 00:30:35,160 She's my wife. 496 00:30:35,200 --> 00:30:38,160 Susan was MY wife. 497 00:30:40,120 --> 00:30:42,560 And I don't know where you can find her. 498 00:30:42,600 --> 00:30:44,000 Quite frankly, I don't care. 499 00:30:50,720 --> 00:30:53,720 As I've said, according to the pathologist, 500 00:30:53,760 --> 00:30:57,720 death was brought on by alcohol asphyxiation. 501 00:30:57,760 --> 00:30:59,320 But that's what we don't get. 502 00:30:59,360 --> 00:31:02,000 Our dad had never been a big drinker. 503 00:31:02,040 --> 00:31:06,440 There were signs of liver damage that would suggest otherwise. 504 00:31:06,480 --> 00:31:09,520 It was caused by alcohol, 505 00:31:09,560 --> 00:31:12,320 and the sleeping tablets probably didn't help. 506 00:31:12,360 --> 00:31:15,040 Sleeping tablets? Yes. 507 00:31:15,080 --> 00:31:17,400 Sometimes, doctors prescribe sleeping tablets 508 00:31:17,440 --> 00:31:20,080 alongside the dementia medicine. What? 509 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 You do know that your father was suffering 510 00:31:22,280 --> 00:31:23,680 from signs of dementia? 511 00:31:25,200 --> 00:31:27,720 It's here in the medical report. 512 00:31:27,760 --> 00:31:29,520 No, he never said. Yeah. 513 00:31:29,560 --> 00:31:32,320 No, he could be forgetful sometimes, and a bit distant, but... 514 00:31:32,360 --> 00:31:34,440 Well, perhaps that's what increased the drinking. 515 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 Could explain this marriage, I suppose. 516 00:31:40,120 --> 00:31:42,160 No, no. We don't know that. 517 00:31:42,200 --> 00:31:43,920 To his best friend's wife. Yeah. 518 00:31:43,960 --> 00:31:46,240 Are you sure it couldn't be anything else? 519 00:31:46,280 --> 00:31:48,360 I know this is difficult. I do understand. 520 00:31:48,400 --> 00:31:49,840 No, you don't. 521 00:31:49,880 --> 00:31:52,520 It's my dad we're talking about, and you're saying he's a drunk. 522 00:31:52,560 --> 00:31:55,480 We also noticed some strange payments 523 00:31:55,520 --> 00:31:57,760 going to some companies that we're tracing. 524 00:31:57,800 --> 00:32:00,320 Yeah, and he changed his mind from getting buried next to Mum 525 00:32:00,360 --> 00:32:02,360 to being cremated. Which was weird. 526 00:32:02,400 --> 00:32:03,400 Mm. 527 00:32:03,440 --> 00:32:05,480 That doesn't change the facts. 528 00:32:06,880 --> 00:32:09,760 No, but it adds up to something different 529 00:32:09,800 --> 00:32:11,160 than what we know. 530 00:32:11,200 --> 00:32:14,600 And all I can tell you is how he died. 531 00:32:16,680 --> 00:32:18,560 What's, erm, bioethanol? 532 00:32:18,600 --> 00:32:19,840 It's like a lighter fluid. 533 00:32:19,880 --> 00:32:21,840 People use it to start fires, I think. 534 00:32:21,880 --> 00:32:22,960 Why are you asking that? 535 00:32:23,000 --> 00:32:25,080 Well, because I found a bottle of it - 536 00:32:25,120 --> 00:32:26,520 well, a half-drunk bottle of it - 537 00:32:26,560 --> 00:32:28,760 in my dad's cupboard, which was a bit strange. 538 00:32:32,440 --> 00:32:33,920 Can you drink it? 539 00:32:33,960 --> 00:32:36,960 You'd be doing a lot of damage. 540 00:32:37,000 --> 00:32:39,560 And have you tested for this bioethanol? 541 00:32:39,600 --> 00:32:41,480 I mean, would it show up in your reports? 542 00:32:41,520 --> 00:32:43,960 I've told you about everything that we've found. 543 00:32:44,000 --> 00:32:47,040 Yeah, but you said yourself, right, to drink it, it's suicide, right? 544 00:32:47,080 --> 00:32:48,680 Yes. Or murder. 545 00:32:48,720 --> 00:32:51,720 Yeah. There was no murder. 546 00:32:51,760 --> 00:32:53,600 He did this to himself. 547 00:32:57,480 --> 00:32:58,920 ..the room? Go on, Pete. 548 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 - There's a good lad. - Kids, kids, come on... 549 00:33:01,000 --> 00:33:02,640 Oh, quit it, Dan. Here he is. 550 00:33:02,680 --> 00:33:03,920 Whoo! Here's the man. 551 00:33:03,960 --> 00:33:05,000 The main man. 552 00:33:05,040 --> 00:33:06,360 Can I have some beer? 553 00:33:06,400 --> 00:33:08,440 You can't, cos you're driving. 554 00:33:08,480 --> 00:33:10,160 No! 555 00:33:13,480 --> 00:33:14,840 DAN: Here he is! Whoo! 556 00:33:14,880 --> 00:33:16,120 Here's the man. 557 00:33:20,440 --> 00:33:23,840 I still can't believe Dad married his best friend's wife. 558 00:33:25,400 --> 00:33:27,880 So, here's what I'm thinking, right? 559 00:33:27,920 --> 00:33:29,920 If Dad had dementia, 560 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 then he can't have been of sound mind 561 00:33:32,000 --> 00:33:33,840 when he changed the will, so it doesn't stand. 562 00:33:33,880 --> 00:33:35,760 The solicitor said it was legally binding. 563 00:33:35,800 --> 00:33:37,320 Even if he had dementia? Maybe. 564 00:33:37,360 --> 00:33:39,920 The truth is, we just didn't know the real Dennis. 565 00:33:39,960 --> 00:33:41,920 What are you doing? Why are you cleaning? 566 00:33:41,960 --> 00:33:43,560 There's no point. 567 00:33:43,600 --> 00:33:45,920 I'll tear this place apart until I find that original will, 568 00:33:45,960 --> 00:33:47,400 so you're wasting your time. 569 00:33:47,440 --> 00:33:49,320 Then we can challenge this bullshit. 570 00:33:51,400 --> 00:33:53,640 You must be Daniel. 571 00:33:53,680 --> 00:33:55,960 Susan Watson. 572 00:33:56,000 --> 00:33:58,160 I imagine you know who I am by now. 573 00:34:17,840 --> 00:34:19,200 Anyone? 574 00:34:28,800 --> 00:34:32,000 You need to get out of this house. Well, that's not very nice. 575 00:34:32,040 --> 00:34:36,840 Besides, officially, it's you who need to do that. 576 00:34:39,080 --> 00:34:41,960 Who the hell do you think you are? 577 00:34:42,000 --> 00:34:44,720 I'm the woman your father married. 578 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 What did you do to him? 579 00:34:47,240 --> 00:34:48,640 "Do"? 580 00:34:48,680 --> 00:34:50,520 Look, I'm not expecting you to like me. 581 00:34:50,560 --> 00:34:53,000 I just thought it might be best if we met before the cremation. 582 00:34:53,040 --> 00:34:55,320 That was your idea, too, was it? Very convenient. 583 00:34:55,360 --> 00:34:57,480 He should be lying next to our mother. 584 00:34:57,520 --> 00:35:00,120 It's Chloe, isn't it? 585 00:35:00,160 --> 00:35:04,520 I wanted him to introduce us while he was alive. 586 00:35:04,560 --> 00:35:06,720 He said he was going to tell you about me. 587 00:35:06,760 --> 00:35:09,800 No. No, you're lying. 588 00:35:09,840 --> 00:35:11,880 You manipulated him. 589 00:35:11,920 --> 00:35:14,560 You were married to Dad's best friend. 590 00:35:14,600 --> 00:35:16,280 Well, you know what they say. 591 00:35:16,320 --> 00:35:19,240 You can't choose who you fall in love with. 592 00:35:19,280 --> 00:35:23,440 And from what Dennis has told me about your ex-husband, 593 00:35:23,480 --> 00:35:25,920 I thought you'd understand that more than most. 594 00:35:25,960 --> 00:35:28,240 You know nothing about me. 595 00:35:28,280 --> 00:35:30,600 You'd be surprised. 596 00:35:30,640 --> 00:35:32,600 You're taking everything from us. 597 00:35:32,640 --> 00:35:34,880 This was obviously a silly idea. 598 00:35:34,920 --> 00:35:36,640 No shit. 599 00:35:36,680 --> 00:35:38,640 I loved your father. 600 00:35:38,680 --> 00:35:40,800 I loved him very much. 601 00:35:40,840 --> 00:35:43,000 At least we have that much in common. 602 00:35:46,400 --> 00:35:48,520 You didn't love him. 603 00:35:50,200 --> 00:35:51,640 You coerced him. 604 00:35:56,280 --> 00:35:59,120 Your father had been ill for about a year. 605 00:35:59,160 --> 00:36:02,640 Dementia. A rather rapid decline. 606 00:36:02,680 --> 00:36:04,400 I think it's what led to his drinking. 607 00:36:04,440 --> 00:36:06,160 And then you helped him out with a new will 608 00:36:06,200 --> 00:36:07,400 while he was dribbling 609 00:36:07,440 --> 00:36:09,320 into his fuel-soaked cornflakes, yeah? 610 00:36:09,360 --> 00:36:10,880 And then you married him. 611 00:36:10,920 --> 00:36:14,160 And who are Gaudete Dynamic? 612 00:36:14,200 --> 00:36:15,760 Your little company, is it? 613 00:36:15,800 --> 00:36:17,320 And DRD1. 614 00:36:17,360 --> 00:36:19,520 I mean, this house not enough for you? 615 00:36:19,560 --> 00:36:21,960 I have no idea what you're talking about. 616 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Please... 617 00:36:23,400 --> 00:36:26,800 I'm afraid this is what your father wanted, 618 00:36:26,840 --> 00:36:28,360 and it's what I want, too. 619 00:36:28,400 --> 00:36:31,960 Well, you're not getting anything, do you hear me? Nothing. 620 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 Because when a court hears 621 00:36:33,360 --> 00:36:37,480 that you picked up a vulnerable old man grieving for his wife, 622 00:36:37,520 --> 00:36:39,480 and then you embroiled yourself into his life... 623 00:36:39,520 --> 00:36:42,000 14 years. 624 00:36:42,040 --> 00:36:44,080 That's how long we were together. 625 00:36:45,240 --> 00:36:48,200 And whether you believe me or not, I loved your father, 626 00:36:48,240 --> 00:36:50,240 and he loved me. 627 00:36:50,280 --> 00:36:54,440 And perhaps if you'd bothered to spend more time with him, 628 00:36:54,480 --> 00:36:57,080 then this wouldn't have come as such a shock. 629 00:36:57,120 --> 00:36:58,680 You're lying. 630 00:36:58,720 --> 00:37:01,640 He wanted me to move in here two years ago. 631 00:37:01,680 --> 00:37:05,280 I said I wouldn't until he told you about us. 632 00:37:08,080 --> 00:37:10,520 I thought you deserved that much. 633 00:37:12,640 --> 00:37:14,640 14 years. 634 00:37:16,560 --> 00:37:19,200 Call it coercion, if you like. 635 00:37:21,160 --> 00:37:23,200 I know what I call it. 636 00:37:25,760 --> 00:37:26,880 Oh... 637 00:37:28,160 --> 00:37:31,840 ..I think he'd have liked you to say a few words at the funeral, 638 00:37:31,880 --> 00:37:34,440 if you're able. 639 00:37:34,480 --> 00:37:39,000 I know how much he loved you and what he did for you. 640 00:37:40,480 --> 00:37:42,280 Nice to see you, Chloe. 641 00:37:48,000 --> 00:37:50,760 What was that about, Chloe? She was a bit odd with you. 642 00:37:50,800 --> 00:37:53,800 I don't know. She's... mad! 643 00:37:53,840 --> 00:37:54,920 Crazy. It's a lot. 644 00:37:54,960 --> 00:37:56,920 It's a nightmare, is what it is. A nightmare. 645 00:38:04,480 --> 00:38:06,960 What do you think of the new car, Dan? 646 00:38:13,120 --> 00:38:15,680 Say hi to the camera, darling! 647 00:38:17,560 --> 00:38:19,320 You, too, Sian. 648 00:38:49,640 --> 00:38:51,360 Shit. 649 00:38:53,120 --> 00:38:54,640 Thought I turned it off. 650 00:39:01,920 --> 00:39:03,720 I thought there'd be more here. 651 00:39:24,360 --> 00:39:26,040 Good morning, everybody. 652 00:39:26,080 --> 00:39:30,200 My name is Lynn, and I'm the celebrant this morning. 653 00:39:30,240 --> 00:39:31,560 Today's ceremony, 654 00:39:31,600 --> 00:39:36,240 we will be celebrating the life of Dennis Daniel Watson. 655 00:39:37,920 --> 00:39:40,840 My dad had many qualities. 656 00:39:40,880 --> 00:39:42,760 He was warm, you know... 657 00:39:42,800 --> 00:39:45,120 ..gentle. 658 00:39:45,160 --> 00:39:46,520 Everyone said so. 659 00:39:49,560 --> 00:39:51,360 That's just the kind of man he was. 660 00:39:55,600 --> 00:39:59,760 Dad gave me this ring that I'm wearing now, and.... 661 00:40:02,960 --> 00:40:05,560 ..it was a ring his dad had given him. 662 00:40:05,600 --> 00:40:08,160 His dad was his inspiration, you see. 663 00:40:09,760 --> 00:40:13,040 And his dad's example drove him in everything he did in life, 664 00:40:13,080 --> 00:40:15,280 in his business. 665 00:40:15,320 --> 00:40:18,560 My dad built his business up by scratch. 666 00:40:22,000 --> 00:40:24,480 Sorry. 667 00:40:24,520 --> 00:40:28,400 Er, I just... I'm not used to doing stuff like this myself. 668 00:40:28,440 --> 00:40:30,880 Sorry. Er... 669 00:40:30,920 --> 00:40:34,760 I can't do this. I can't do it. Er... 670 00:40:38,840 --> 00:40:40,720 If you want to know the truth, erm... 671 00:40:42,760 --> 00:40:45,040 ..my dad should have been buried next to my mum. 672 00:40:46,680 --> 00:40:48,480 Well, here we are... 673 00:40:50,440 --> 00:40:52,800 ..and I can't stand up here and praise him, 674 00:40:52,840 --> 00:40:56,880 because... I just don't know what kind of a man he was 675 00:40:56,920 --> 00:40:58,160 or who he was. 676 00:40:58,200 --> 00:41:01,640 I just don't know, so I think it'd be false. 677 00:41:05,160 --> 00:41:06,240 I just... 678 00:41:06,280 --> 00:41:08,320 Dad, you may as well have this ring back, cos... 679 00:41:10,320 --> 00:41:12,920 ..it doesn't really mean anything to me now. 680 00:42:20,000 --> 00:42:23,040 I'm afraid we're going to have to take the body. 681 00:42:34,200 --> 00:42:36,560 It's Detective Sergeant Morris. 682 00:42:36,600 --> 00:42:39,080 We need to talk about the death of Dennis Watson. 683 00:42:40,320 --> 00:42:43,560 The levels of poitin and bioethanol found in Dad 684 00:42:43,600 --> 00:42:48,400 are high enough to be suspicious and could explain the dementia. 685 00:42:53,080 --> 00:42:54,640 What did Sian say? 686 00:42:54,680 --> 00:42:57,640 I need to speak to her. We have unfinished business. 687 00:42:59,440 --> 00:43:01,240 I was wondering when you'd show up. 688 00:43:01,280 --> 00:43:03,640 What do you want?! 50729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.