Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:01:27,053 --> 00:01:32,616
Am I Iucky or what? I've got
three Queens! Three Queens!
3
00:01:32,725 --> 00:01:33,817
What do you have?
- Ajoker!
4
00:01:33,927 --> 00:01:35,292
What'II you do now?
5
00:01:35,395 --> 00:01:37,886
Stop bIowing your own trumpet
- Here!
6
00:01:39,399 --> 00:01:40,423
Hurry up!
7
00:01:42,535 --> 00:01:46,369
Come on,
- wiII you pIay two to three times?
8
00:01:46,473 --> 00:01:48,373
Not two to three times! Just once!
9
00:01:49,008 --> 00:01:50,566
Here!
- Yes!
10
00:01:51,411 --> 00:01:52,435
Here!
11
00:01:53,680 --> 00:01:54,704
Here!
12
00:01:56,416 --> 00:01:57,440
Wow!
13
00:01:58,685 --> 00:01:59,709
Here!
14
00:02:00,620 --> 00:02:03,521
Can I get some Marijuana?
15
00:02:04,557 --> 00:02:05,922
Where's the money
for the previous Iot?
16
00:02:06,559 --> 00:02:08,720
I'II pay up. But give me
a IittIe just for today.
17
00:02:09,429 --> 00:02:10,987
Send the money by evening.
18
00:02:12,365 --> 00:02:13,457
Otherwise, you are..
19
00:02:17,570 --> 00:02:18,594
Come on!
20
00:02:18,705 --> 00:02:19,729
This is my card!
21
00:02:19,839 --> 00:02:20,863
Get Iost!
22
00:02:30,383 --> 00:02:31,873
I saved it for you!
23
00:02:32,519 --> 00:02:36,478
What a rotten day!
No money for a measIy joint.
24
00:02:37,724 --> 00:02:39,351
Look, if you want to make money..
25
00:02:39,459 --> 00:02:41,757
.. You'II have to work hard.
26
00:02:42,462 --> 00:02:45,022
Get up at 5 a.m.
get ready by 6 a.m.
27
00:02:45,131 --> 00:02:46,894
Reach Sion by 7 a.m.
28
00:02:47,000 --> 00:02:49,366
After 7 a.m. the pIace is packed.
29
00:02:49,469 --> 00:02:51,494
But you can do good business there.
30
00:02:51,604 --> 00:02:53,094
I can't get up so
earIy in the morning.
31
00:02:53,473 --> 00:02:55,634
I'II go and sIeep
there in the night itseIf.
32
00:02:55,742 --> 00:02:57,835
When I wake up in the morning,
the spot is mine!
33
00:02:59,412 --> 00:03:00,777
You'II never Iearn.
34
00:03:57,804 --> 00:03:59,032
KambIe, open the Iockup!
35
00:03:59,138 --> 00:04:00,162
Come on!
36
00:04:00,473 --> 00:04:01,497
Sir..
37
00:04:10,483 --> 00:04:13,919
So, how are you guys?
ChiIIing out? - Yeah.
38
00:04:14,020 --> 00:04:15,044
Fine?
- Yeah.
39
00:04:15,955 --> 00:04:18,048
SIept weII Iast night?
- Yes.
40
00:04:18,825 --> 00:04:19,849
Where were you Iast night?
41
00:04:19,959 --> 00:04:21,517
Sir, I was here.
It's been three days.
42
00:04:21,828 --> 00:04:23,125
You've been here since three days?
- Yes, Sir.
43
00:04:25,965 --> 00:04:28,456
And you, where were you
Iast night? - At home.
44
00:04:33,039 --> 00:04:34,939
Home?
- Where eIse!?
45
00:04:39,579 --> 00:04:42,673
Where were you Iast night?
- Home.
46
00:04:44,050 --> 00:04:46,883
WiII you speak up? Or
shouId I make you speak up?
47
00:04:46,986 --> 00:04:48,817
Ask them.. how I do it.
What say guys?
48
00:04:48,921 --> 00:04:50,684
Mess with Haji Mastan's men,
49
00:04:50,790 --> 00:04:53,554
.. and you'II Iose yourjob.
50
00:05:00,133 --> 00:05:01,691
You'II regret this!
51
00:05:04,537 --> 00:05:05,697
Good Morning Sir.
- Sir.
52
00:05:15,148 --> 00:05:16,172
He's at it again.
53
00:05:44,977 --> 00:05:46,877
Now caII your mob boss.
54
00:05:52,852 --> 00:05:54,547
KambIe, give him water..
55
00:05:54,654 --> 00:05:56,281
.. or eIse he'II caII his boss.
56
00:06:00,927 --> 00:06:03,225
Some peopIe need to
make their presence feIt.
57
00:06:04,864 --> 00:06:06,832
And a scapegoat suffers.. daiIy.
58
00:06:14,207 --> 00:06:16,038
Mr. Sanjay! Sir!
59
00:06:18,611 --> 00:06:20,909
That man..
- What?
60
00:06:21,948 --> 00:06:22,972
Sir..
61
00:06:27,687 --> 00:06:28,711
What?
62
00:07:06,058 --> 00:07:07,616
For the murder of a
worthIess beggar..
63
00:07:07,727 --> 00:07:13,029
.. you've marked our unit with
the stigma of a custodiaI death.
64
00:07:14,267 --> 00:07:16,030
Sir, this is no ordinary murder.
65
00:07:17,203 --> 00:07:18,830
It's the work of a twisted mind.
66
00:07:19,672 --> 00:07:23,631
And as far as the
custodiaI death goes..
67
00:07:23,743 --> 00:07:25,904
.. I Iost my temper..
68
00:07:26,946 --> 00:07:28,311
I.. I'm sorry.
69
00:07:29,015 --> 00:07:32,041
I can't heIp you now Sanjay.
I can't do anything.
70
00:07:33,753 --> 00:07:35,311
You're being suspended.
71
00:07:36,889 --> 00:07:37,913
Sir?
72
00:07:38,024 --> 00:07:41,721
Kedar, you're in charge
of this area now. - Sir!
73
00:07:51,771 --> 00:07:56,868
Sir, this kiIIer wiII
strike again. That's aII.
74
00:08:04,116 --> 00:08:06,949
Sanjay! Sanjay! Hurry up!
We're Iate for the movie.
75
00:08:07,053 --> 00:08:08,077
I'II get your cIothes ready.
76
00:08:08,187 --> 00:08:09,347
I've been suspended from duty.
77
00:08:15,127 --> 00:08:16,151
Suspended?
78
00:08:29,141 --> 00:08:32,235
Sir, what shouId be done
about that roadside kiIIing?
79
00:08:32,812 --> 00:08:36,111
Forget it. It's a random kiIIing.
It won't happen again.
80
00:11:12,938 --> 00:11:15,964
Sir, can't the dept.
give me another chance?
81
00:11:16,242 --> 00:11:19,211
No, Sanjay. You
are out of the force.
82
00:11:22,915 --> 00:11:29,286
Sir, off the record, unofficiaIIy,
can't you give me another chance?
83
00:11:29,388 --> 00:11:32,357
I'm very sure I'II
soIve this case, Sir.
84
00:11:33,392 --> 00:11:35,883
Sir, at the time of the very
first murder, I'd warned you..
85
00:11:35,995 --> 00:11:37,155
.. that this is a SeriaI KiIIer.
86
00:11:37,663 --> 00:11:39,358
Now five murders have taken pIace.
87
00:11:40,399 --> 00:11:42,959
At Ieast beIieve me now.
88
00:11:48,074 --> 00:11:53,569
Look Sanjay, the
dept.'s investigation is on.
89
00:11:54,613 --> 00:11:58,242
But you can start a
paraIIeI investigation.
90
00:12:00,553 --> 00:12:01,577
DefiniteIy Sir!
91
00:12:02,488 --> 00:12:04,922
If you soIve the case first..
92
00:12:05,024 --> 00:12:09,927
.. then I'II get a reason..
a basis..
93
00:12:10,029 --> 00:12:15,990
.. for recommending you to
be reinstated in the force.
94
00:12:16,635 --> 00:12:17,659
Thank you, Sir.
95
00:12:18,370 --> 00:12:19,530
I guarantee you that..
96
00:12:21,040 --> 00:12:23,474
I won't faiI you, Sir. Like aIways.
97
00:12:24,376 --> 00:12:25,934
But, the dept.. .
98
00:12:26,045 --> 00:12:30,141
.. wiII not heIp you in
any manner whatsoever.
99
00:12:30,983 --> 00:12:33,474
Yes. I know Sir. I am ready.
100
00:12:42,328 --> 00:12:43,352
Did anything work out?
101
00:12:46,265 --> 00:12:47,698
Mr. Satam has given
me another chance.
102
00:12:49,068 --> 00:12:52,560
There is a case. If I
soIve it, then maybe..
103
00:12:54,140 --> 00:12:55,164
What case is this?
104
00:12:56,275 --> 00:12:57,708
Why do you want to
know about the case?
105
00:12:58,077 --> 00:13:00,170
Why not?
106
00:13:02,081 --> 00:13:03,639
When have I ever
discussed a case with you?
107
00:13:15,427 --> 00:13:18,396
Sanjay Sir, Come..
108
00:13:19,431 --> 00:13:21,456
How are you, KambIe?
- Fine, Sir.
109
00:13:23,102 --> 00:13:24,126
Sir, sit.
110
00:13:25,437 --> 00:13:26,461
Your wife's not at home?
111
00:13:28,574 --> 00:13:29,598
Sir..
112
00:13:31,710 --> 00:13:32,734
What?
113
00:13:34,647 --> 00:13:38,481
KambIe! This is your
second wife who's run away.
114
00:13:38,584 --> 00:13:40,142
What do you do? Do you beat them?
115
00:13:40,719 --> 00:13:41,743
No, Sir! I..
116
00:13:42,588 --> 00:13:46,684
Forget it Sir. TeII me,
what made you come here?
117
00:13:48,594 --> 00:13:49,618
Give me a beedi.
118
00:13:52,464 --> 00:13:53,761
Mr. Satam has given
me another chance.
119
00:13:56,268 --> 00:14:00,762
He has given me the case
of the seriaI kiIIings.
120
00:14:02,474 --> 00:14:05,034
The probIem is that I
won't get any officiaI heIp..
121
00:14:05,144 --> 00:14:06,372
..from the poIice dept.
122
00:14:12,351 --> 00:14:15,582
KambIe, wiII you heIp me?
- Just order me, Sir.
123
00:14:18,290 --> 00:14:21,123
The FIR report,
Coroner's post-mortem report,
124
00:14:21,493 --> 00:14:23,324
The Forensic report, Photographs..
125
00:14:24,296 --> 00:14:28,130
I want a copy of aII the records
that the CIU has. Can I get them?
126
00:14:32,371 --> 00:14:37,138
I'II try my best, Sir.
But there's a probIem.
127
00:14:38,177 --> 00:14:39,201
What?
128
00:14:39,778 --> 00:14:40,802
Kedar.
129
00:14:57,463 --> 00:15:00,091
KambIe! Where are you going?
130
00:15:01,734 --> 00:15:03,099
Where are you taking these fiIes?
131
00:15:03,402 --> 00:15:06,098
Sir.. Mr. Satam has
asked me to photocopy..
132
00:15:06,205 --> 00:15:07,763
..them and send
them to his residence.
133
00:15:08,340 --> 00:15:10,240
He'II study the case there, Sir.
134
00:15:31,630 --> 00:15:32,654
Come! Come!
135
00:15:32,765 --> 00:15:34,528
How are you, Sir?
- Fine.
136
00:15:36,302 --> 00:15:40,466
Sir, there's a Ieak in the roof.
I'II get it fixed in a day or two.
137
00:15:40,572 --> 00:15:41,596
I'II do it myseIf.
138
00:17:50,569 --> 00:17:52,264
Sir, aII five murders have
taken pIace on the harbour Iine..
139
00:17:52,371 --> 00:17:55,272
.. between Sion and Matunga..
140
00:17:56,642 --> 00:17:58,735
.. within a radius of 5 kiIometres.
141
00:18:00,512 --> 00:18:04,278
Each murder was committed
between 10 p.m. in the night..
142
00:18:04,383 --> 00:18:06,351
.. and 4 a.m. in the morning.
143
00:18:08,987 --> 00:18:11,285
And the most
important cIue is that..
144
00:18:11,390 --> 00:18:15,622
.. aII the murders were committed
on a Tuesday or a Saturday.
145
00:18:15,994 --> 00:18:19,760
None of us noted this point.
146
00:18:19,865 --> 00:18:21,492
Maybe it's a coincidence.
147
00:18:22,668 --> 00:18:26,297
Or maybe this man's
psychoIogy is Iike..
148
00:18:26,405 --> 00:18:29,966
.. he's someone
who wants attention.
149
00:18:32,611 --> 00:18:37,048
Maybe he wants to create an
urban Iegend Iike Jack the Ripper.
150
00:18:38,617 --> 00:18:41,780
Whatever it is, I think
he's chaIIenging the poIice.
151
00:18:42,754 --> 00:18:44,915
He's saying: ''I've done this.''
152
00:18:46,024 --> 00:18:47,719
''Now catch me If you can.''
153
00:18:49,561 --> 00:18:52,325
If this pattern is correct,
then he'II strike again..
154
00:18:52,431 --> 00:18:53,455
.. this Tuesday,
155
00:18:53,565 --> 00:18:54,589
I'II take your Ieave now.
156
00:18:54,900 --> 00:18:55,924
Thank you.
157
00:18:56,368 --> 00:18:59,531
You'II go home now?
158
00:19:00,038 --> 00:19:01,869
No, Sir. I've got some other work.
159
00:19:01,974 --> 00:19:03,339
Last night..
160
00:19:03,442 --> 00:19:07,344
.. This guy I was with Iast night..
I teII you.. what a man he was..
161
00:19:07,446 --> 00:19:11,348
I got tired you know..
but he didn't..
162
00:19:11,450 --> 00:19:15,409
Hey.. check out this guy..
cIean shaven sissy boy..
163
00:19:15,521 --> 00:19:18,012
Hi handsome! Bye!
164
00:19:18,790 --> 00:19:20,018
Poor guy got embarrassed!
165
00:19:21,860 --> 00:19:22,884
Leave him aIone.
166
00:19:22,995 --> 00:19:25,361
Hey handsome, coming with me?
I'II take you to a corner!
167
00:19:25,464 --> 00:19:26,556
Come on..
168
00:19:36,875 --> 00:19:37,899
Ghanshu!
169
00:19:39,478 --> 00:19:40,502
Ghanshu!
170
00:19:48,887 --> 00:19:49,911
How are you?
171
00:19:50,155 --> 00:19:56,788
Sir, you.. where've you been Sir?
I haven't seen you since ages..
172
00:19:57,963 --> 00:19:58,987
You'II have dinner?
173
00:20:00,499 --> 00:20:03,468
No Sir. I'm fuII.
174
00:20:05,437 --> 00:20:06,461
You'II have a joint?
175
00:20:14,913 --> 00:20:17,006
Do you know anything about these
murders taking pIace on the roads..
176
00:20:17,115 --> 00:20:20,084
.. since the past
one and haIf months?
177
00:20:22,120 --> 00:20:25,817
The one who smashes
peopIe's heads whiIe they sIeep?
178
00:20:26,124 --> 00:20:27,148
Yes, him.
179
00:20:30,195 --> 00:20:31,423
Yes Sir. I know..
180
00:20:34,800 --> 00:20:35,824
Who's he?
181
00:20:39,071 --> 00:20:40,095
Stoneman!
182
00:20:42,674 --> 00:20:46,576
We homeIess peopIe
caII him Stoneman.
183
00:20:46,812 --> 00:20:50,043
Ghanshu, I know that.
But who is he?
184
00:20:53,685 --> 00:20:54,709
Do you suspect anyone?
185
00:20:57,556 --> 00:21:00,184
Yes Sir. There is
one man who I suspect.
186
00:21:00,826 --> 00:21:06,992
Other pavement-dweIIers in
this area suspect him as weII.
187
00:21:07,766 --> 00:21:08,790
What's his name?
188
00:21:10,702 --> 00:21:11,726
Mohammed.
189
00:21:12,838 --> 00:21:13,862
Mohammed?
190
00:21:15,907 --> 00:21:19,604
Where does he Iive?
- I don't know, Sir.
191
00:21:22,981 --> 00:21:24,073
What does Mohammed do?
192
00:21:24,583 --> 00:21:27,950
He drives a cab. But onIy at night.
193
00:21:29,588 --> 00:21:32,887
He keeps driving his cab
aII through the night.
194
00:21:34,192 --> 00:21:38,629
He's twisted. Everyone fears him.
195
00:21:38,730 --> 00:21:44,760
Yes! He keeps circIing this
area in his cab, every night.
196
00:21:45,671 --> 00:21:46,831
Like this..
197
00:21:52,744 --> 00:21:54,644
How are you so sure
that he's the murderer?
198
00:21:59,084 --> 00:22:04,249
If I teII you that..
why wiII you need me?
199
00:22:06,825 --> 00:22:10,522
But Sir, in so many years,
has my information..
200
00:22:10,629 --> 00:22:13,792
.. ever turned out wrong?
Even once?
201
00:22:14,299 --> 00:22:16,859
No, not once. But
five to six times.
202
00:22:17,302 --> 00:22:19,532
No, no, no! no!
203
00:22:19,638 --> 00:22:20,662
Okay! Listen now..
204
00:22:22,641 --> 00:22:23,733
Where can I find this Mohammed?
205
00:22:24,576 --> 00:22:27,272
You'II find him at
Haji's bar at WadaIa.
206
00:22:27,779 --> 00:22:32,944
He's aIways there
fooIing around with whores.
207
00:22:37,255 --> 00:22:38,279
Keep this.
208
00:22:42,194 --> 00:22:43,218
KambIe!
209
00:22:43,595 --> 00:22:44,687
HeIIo Sir!
- HeIIo.
210
00:22:45,597 --> 00:22:46,621
I've got a Iead.
211
00:22:46,932 --> 00:22:49,628
We have to go to Deepa
Bar to inquire. - Okay.
212
00:22:50,001 --> 00:22:51,628
What 'Okay'? Come on!
213
00:22:53,805 --> 00:22:55,033
Do I have to come, Sir?
214
00:22:55,140 --> 00:22:56,573
Yes. We'II eat
something there. Come..
215
00:22:56,675 --> 00:22:57,699
Come on! Come on!
- But..
216
00:22:57,809 --> 00:22:58,833
Come on!
217
00:22:59,077 --> 00:23:00,101
KambIe, hurry up!
218
00:24:12,684 --> 00:24:13,776
His name is Mohammed Razak.
219
00:24:15,687 --> 00:24:17,052
He used to work for Haji Mastan.
220
00:24:18,757 --> 00:24:19,781
Now he drives a cab.
221
00:24:22,694 --> 00:24:25,788
That's Ruksana. She's a hot
favourite with Haji's men.
222
00:25:12,878 --> 00:25:13,902
How much?
223
00:25:14,279 --> 00:25:17,771
Don't you know? Rs. 50
224
00:25:18,283 --> 00:25:22,777
And if you take too Iong,
I'II charge extra.
225
00:25:29,427 --> 00:25:30,451
What happened?
226
00:25:30,762 --> 00:25:33,322
She's very shameIess Sir.
You do it yourseIf.
227
00:25:33,899 --> 00:25:34,923
Go home.
228
00:26:24,215 --> 00:26:25,375
OnIy Rs. 20
229
00:26:30,355 --> 00:26:31,379
I just need some information.
230
00:26:31,823 --> 00:26:34,121
The rate for that is doubIe.
231
00:26:36,294 --> 00:26:37,318
Sit.
232
00:26:40,231 --> 00:26:42,859
Where can I find Mohammed Razak?
- How shouId I know?
233
00:26:45,036 --> 00:26:46,060
Isn't he your customer?
234
00:26:46,371 --> 00:26:49,534
I don't ask my
customers their names.
235
00:26:52,844 --> 00:26:55,813
But, Iate night cabbies usuaIIy..
236
00:26:55,914 --> 00:27:00,146
.. dine at Chhote
Miyan's staII in WadaIa.
237
00:27:01,519 --> 00:27:06,149
That's the onIy staII that
remains open aII through the night.
238
00:27:26,344 --> 00:27:27,368
Give me a chicken roII.
239
00:27:56,975 --> 00:27:57,999
Hasn't Mohammed come today?
240
00:27:59,110 --> 00:28:01,010
Who's Mohammed?
- That cab driver.
241
00:28:01,112 --> 00:28:03,603
Oh yeah.. Mohammed, the cab driver
- Yes, him.
242
00:28:03,915 --> 00:28:05,007
No, he hasn't come as yet.
243
00:28:10,989 --> 00:28:12,013
He comes around this
hour everyday. Doesn't he?
244
00:28:12,123 --> 00:28:13,351
Yes, he comes at this hour.
245
00:28:16,061 --> 00:28:17,221
You've got some work with him?
246
00:28:17,462 --> 00:28:18,486
No, not reaIIy.
247
00:28:19,264 --> 00:28:20,288
TeII me if you have
some work with him.
248
00:28:20,398 --> 00:28:21,422
I'II pass on your message.
249
00:28:21,533 --> 00:28:25,162
No, no.. it's he who toId me
about your staII. - I see.
250
00:28:27,672 --> 00:28:30,505
It's very good!
- Thanks.
251
00:29:14,586 --> 00:29:15,610
HeIIo..
252
00:29:15,720 --> 00:29:17,551
'Sanjay! There's
been another murder!'
253
00:29:18,723 --> 00:29:21,487
'Sanjay! Satam here!
There's been another murder!'
254
00:29:21,593 --> 00:29:22,617
'Check it out. I'm hanging up now!'
255
00:29:22,727 --> 00:29:24,285
Yes! Sir! Sir!
256
00:29:25,730 --> 00:29:28,164
There've been 4-5
murders before this too..
257
00:29:28,266 --> 00:29:29,699
But who was this poor guy?
258
00:29:30,068 --> 00:29:32,093
I think it is Ghanshu.
- Ghanshu? who?
259
00:29:32,203 --> 00:29:34,296
Ghanshyam, the drug addict.
260
00:29:34,405 --> 00:29:36,168
Come on! Move! Move!
261
00:29:36,274 --> 00:29:37,298
Move! Move! Go back!
262
00:29:37,408 --> 00:29:38,432
Move! Move! Come on!
263
00:29:38,543 --> 00:29:40,238
Get back!
- Get back!
264
00:29:51,222 --> 00:29:52,450
Start the proceedings.
- Okay Sir.
265
00:29:52,557 --> 00:29:53,581
Who is that?
266
00:30:05,236 --> 00:30:06,726
Give me the tape!
- Give me the tape!
267
00:30:07,038 --> 00:30:08,062
Here Sir.
268
00:30:17,048 --> 00:30:20,074
5 feet, 4 inches. Send the
dead body for post-mortem.
269
00:30:20,185 --> 00:30:22,346
And quickIy caII Mr. Kedar.
- Okay.
270
00:30:38,336 --> 00:30:39,360
Gaikwad!
271
00:30:39,470 --> 00:30:41,438
Note this in the record
book as a piece of evidence.
272
00:30:41,539 --> 00:30:43,439
And send it to the Forensic Iab.
- Okay Sir.
273
00:30:43,541 --> 00:30:47,033
TeII me something, Sanjay..
274
00:30:47,145 --> 00:30:52,378
.. Do you suspect anyone?
275
00:30:54,485 --> 00:30:55,509
Yes.
276
00:30:56,354 --> 00:30:57,378
Who?
277
00:31:00,491 --> 00:31:02,789
Bandra East?
- I'm eating.
278
00:31:04,495 --> 00:31:06,725
Finish your dinner.
We'II move after that.
279
00:31:33,124 --> 00:31:35,558
What time is Chhote
Miyan's staII open tiII?
280
00:31:40,398 --> 00:31:41,422
Is it this crowded everyday?
281
00:31:52,210 --> 00:31:54,508
I've heard peopIe come from aII
over Bombay just for these kebabs.
282
00:31:56,214 --> 00:31:57,238
What?
283
00:32:02,553 --> 00:32:03,577
Stop the car.
284
00:32:05,556 --> 00:32:06,580
Stop the car!
285
00:32:12,497 --> 00:32:14,192
Wait for a moment.
Let me buy a cigarette.
286
00:32:27,578 --> 00:32:28,602
Give me a singIe Panama.
287
00:33:44,522 --> 00:33:45,546
You're stiII awake?
288
00:34:02,407 --> 00:34:03,431
How did this happen?
289
00:34:04,609 --> 00:34:06,372
Somebody threw a stone in.
290
00:34:13,751 --> 00:34:14,775
What time did it happen?
291
00:34:17,889 --> 00:34:19,254
Who did it? Did you see him?
292
00:34:20,024 --> 00:34:21,855
Why are you interrogating me?
293
00:34:22,293 --> 00:34:24,523
Why don't you fix
these neighbourhood boys?
294
00:34:24,762 --> 00:34:26,252
The great poIiceman that you are!
295
00:34:26,831 --> 00:34:28,594
This is the third
time this has happened!
296
00:34:28,699 --> 00:34:31,327
The other day their baII came in,
today this stone came in..
297
00:34:31,769 --> 00:34:34,670
Are their parents
going to pay for this?
298
00:34:42,647 --> 00:34:46,276
Sir, aIong with
Mohammed's address..
299
00:34:46,384 --> 00:34:50,343
..I got some other
info from the RTO office.
300
00:34:51,389 --> 00:34:53,289
The RTO officiaIs
were saying that..
301
00:34:53,391 --> 00:34:56,417
.. our senior officers thrashed
this man so badIy in the Iock-up..
302
00:34:56,527 --> 00:35:00,691
.. that he Iost his mentaI baIance.
303
00:35:00,798 --> 00:35:02,698
And he started behaving strangeIy.
304
00:35:04,335 --> 00:35:06,496
Now God aIone knows
what the truth is.
305
00:36:51,175 --> 00:36:53,405
Where's Mohammed?
- I don't know!
306
00:36:55,980 --> 00:36:57,140
Where's Mohammed?
- I don't know!
307
00:36:57,782 --> 00:36:58,806
What's going on?
308
00:37:00,117 --> 00:37:01,141
Hey!
309
00:37:01,452 --> 00:37:02,544
What are you doing? What is this?
310
00:37:07,858 --> 00:37:08,882
Where's Mohammed?
311
00:37:09,460 --> 00:37:10,620
Where's Mohammed?
Where is Mohammed?
312
00:37:10,728 --> 00:37:12,491
He's gone away!
- Where has he gone?
313
00:37:12,597 --> 00:37:13,894
He Ieft the neighbourhood.
- When did he Ieave?
314
00:37:13,998 --> 00:37:16,626
Today, in the morning. He
packed his bags and Ieft.
315
00:37:17,602 --> 00:37:18,967
He Ieft behind the cab too.
316
00:37:19,670 --> 00:37:22,833
He took aII the things
inside his cab and he Ieft.
317
00:37:27,745 --> 00:37:29,975
What is this? How many
earrings wiII you wear?
318
00:37:59,977 --> 00:38:01,001
Sir!
319
00:38:01,112 --> 00:38:03,945
Sir, Mohammed has gone missing.
320
00:38:05,983 --> 00:38:09,009
I see. AIright, you continue
your investigation.- Right Sir.
321
00:38:27,138 --> 00:38:28,571
What are you doing
here at this hour?
322
00:38:30,675 --> 00:38:31,699
Nothing in particuIar..
323
00:38:38,816 --> 00:38:41,580
Cigarette? It's your brand.
324
00:38:45,022 --> 00:38:46,046
I'm not in the mood.
325
00:38:53,898 --> 00:38:56,867
Come on! Let's have some
free dinner at Khurshid's staII.
326
00:38:58,169 --> 00:38:59,932
These are the joys of
being in the PoIice force.
327
00:39:39,677 --> 00:39:40,701
Keeping a watch over the others?
328
00:39:47,885 --> 00:39:49,318
You guys take turns
in keeping a watch?
329
00:39:53,290 --> 00:39:55,850
Do you know anything
about this.. Stoneman?
330
00:39:58,295 --> 00:40:01,787
Sit! Sit! Sit! I
am a poIiceman! Sit!
331
00:43:47,324 --> 00:43:49,087
It's crude wooI Sir. Shoddy wooI.
332
00:43:49,593 --> 00:43:50,821
You won't find it in Bombay.
333
00:43:51,195 --> 00:43:52,219
Why?
334
00:43:52,396 --> 00:43:54,091
It has to be shipped
in from MahabaIeshwar.
335
00:43:54,198 --> 00:43:55,825
The TribaI peopIe in
the forests there..
336
00:43:55,933 --> 00:43:58,367
.. produce it for
their personaI use.
337
00:43:58,869 --> 00:43:59,893
Sure?
338
00:44:00,004 --> 00:44:01,028
Sir, this is my bread and butter.
339
00:44:16,954 --> 00:44:17,978
HeIIo..
340
00:44:18,956 --> 00:44:20,321
Sir, Sanjay here.
341
00:44:20,424 --> 00:44:22,324
Sanjay, it's good
that you caIIed me.
342
00:44:23,427 --> 00:44:27,864
Commissioner Ribiero
has ordered 40 poIicemen
343
00:44:27,965 --> 00:44:30,866
..to be stationed on night duty..
344
00:44:30,968 --> 00:44:33,528
.. between Sion and Matunga.
345
00:44:34,571 --> 00:44:39,065
So, I think you shouId
stop investigating this case.
346
00:44:40,377 --> 00:44:41,401
Sir..
347
00:44:43,313 --> 00:44:48,876
Look, Kedar doesn't know that
I've asked you to carry out..
348
00:44:48,986 --> 00:44:51,386
.. a paraIIeI
investigation of this case.
349
00:44:52,122 --> 00:44:55,489
If he finds out,
I'II be in troubIe.
350
00:44:56,193 --> 00:44:57,490
Sir, how can Kedar harm you?
351
00:44:57,594 --> 00:44:59,892
If Kedar fiIes a
compIaint against the dept.. .
352
00:44:59,997 --> 00:45:02,295
..I'II be in troubIe.
353
00:45:03,000 --> 00:45:04,297
Sir, don't worry about that.
354
00:45:05,335 --> 00:45:07,895
I won't Iet anyone know,
under any circumstance..
355
00:45:08,005 --> 00:45:10,166
.. that I'm doing
this with your consent.
356
00:45:10,274 --> 00:45:11,298
Sir, I promise you.
357
00:45:11,408 --> 00:45:14,969
Okay. Fine. But pIease, be carefuI.
358
00:45:15,946 --> 00:45:16,970
Okay Sir.
359
00:46:45,636 --> 00:46:47,126
PIay your move.
360
00:46:47,237 --> 00:46:50,263
At Ieast gambIe on Rs.10.
361
00:46:52,709 --> 00:46:54,006
Come on, beautifuI!
362
00:46:54,111 --> 00:46:55,135
What? Not now?
363
00:46:55,445 --> 00:46:56,605
The weather is romantic.
364
00:46:56,713 --> 00:46:59,546
Sir, check out Gaikwad.
- Yeah, he has his hands fuII.
365
00:47:00,117 --> 00:47:01,414
Look, what he's doing.
366
00:47:01,518 --> 00:47:03,543
Sir, Gaikwad had a
good time at Charni Road.
367
00:47:03,654 --> 00:47:04,678
No Sir!
368
00:47:05,322 --> 00:47:06,346
Come on!
369
00:47:51,702 --> 00:47:52,726
What happened?
370
00:48:14,658 --> 00:48:17,149
He's struck again.
371
00:48:17,261 --> 00:48:19,286
Take him to the hospitaI.
372
00:48:19,396 --> 00:48:20,420
Yes Sir. That's what we are doing.
373
00:48:20,530 --> 00:48:22,293
Gaikwad, caII for the ambuIance.
- Yes.
374
00:48:25,402 --> 00:48:26,426
CaIm down! CaIm down!
375
00:48:32,676 --> 00:48:34,507
Gaikwad, hand me a handkerchief.
376
00:48:34,611 --> 00:48:36,704
Bandage the wound.
377
00:48:37,748 --> 00:48:38,772
Don't worry. I'm
dressing the wound.
378
00:48:38,882 --> 00:48:40,247
We'II take you to the hospitaI.
379
00:48:40,350 --> 00:48:42,113
Bandage it! Bandage it!
380
00:48:42,219 --> 00:48:43,243
Come on!
381
00:48:44,221 --> 00:48:45,245
Carry him! Carry him!
382
00:48:46,290 --> 00:48:49,657
UncIe, caIm down. We are
taking you to the hospitaI.
383
00:48:49,760 --> 00:48:50,784
Nothing wiII happen to you.
384
00:49:23,327 --> 00:49:25,625
It was a ghost Sir!
It was a Spirit!
385
00:49:27,331 --> 00:49:31,290
He had no eyes. He had no nose.
386
00:49:32,736 --> 00:49:34,567
He had no Iips. He had no features.
387
00:49:36,206 --> 00:49:38,902
Oh my God! Oh my God!
388
00:49:44,748 --> 00:49:45,772
Sir, it's pointIess.
389
00:49:46,950 --> 00:49:50,386
Everything happened so fast
that he couId not see anything.
390
00:49:51,288 --> 00:49:54,189
And whatever he saw,
he does not remember.
391
00:49:55,425 --> 00:49:56,449
AIso, it was pitch dark.
392
00:49:58,829 --> 00:50:03,459
After coming this far, we
are again back to square one.
393
00:50:10,874 --> 00:50:12,239
'The notorious
Stoneman of Bombay.. '
394
00:50:12,309 --> 00:50:14,937
'.. has yet not been
apprehended by the poIice.'
395
00:50:15,245 --> 00:50:17,736
'This kiIIer has
cIaimed seven Iives.'
396
00:50:17,914 --> 00:50:19,211
'The residents of..
397
00:50:19,316 --> 00:50:22,217
'.. the Sion-Matunga beIt are.. '
398
00:50:22,319 --> 00:50:24,287
'.. afraid to step out of
their homes after dark.. '
399
00:50:24,388 --> 00:50:27,221
'The entire city is
Iiving in fear.. '
400
00:50:27,324 --> 00:50:29,292
'The Chief Minister
of Maharashtra.. '
401
00:50:29,393 --> 00:50:31,884
'.. Mr. Vasantrao PatiI, has asked
the state PoIice Commissioner.. '
402
00:50:31,995 --> 00:50:33,826
'.. Mr. J.F. Riberio to
Iook into this case.. '
403
00:50:50,881 --> 00:50:52,712
Sanjay
- Yeah?
404
00:50:58,021 --> 00:51:00,649
Where exactIy do
you go every night?
405
00:51:02,292 --> 00:51:03,452
I go to work.
Where eIse wouId I go?
406
00:51:04,895 --> 00:51:05,919
Sanjay, what work?
407
00:51:07,030 --> 00:51:08,258
I'd toId you that Mr. Satam
has aIIotted a case to me.
408
00:51:08,365 --> 00:51:09,593
I go for work
connected to that case.
409
00:51:09,699 --> 00:51:10,791
But the entire night?
410
00:51:11,368 --> 00:51:13,268
You come home at 6 in the morning.
411
00:51:13,770 --> 00:51:18,605
So what's new? I've
worked 36 hours at a stretch.
412
00:51:18,708 --> 00:51:19,800
It's part of my job.
413
00:51:19,910 --> 00:51:21,275
Yeah, but you never stayed out..
414
00:51:21,378 --> 00:51:23,938
.. .aII night Iike this.
415
00:51:25,515 --> 00:51:27,540
This case is Iike that.
Can't be heIped.
416
00:51:27,651 --> 00:51:29,551
Sanjay, what
goddamned case is this!?
417
00:51:30,854 --> 00:51:31,878
What's come over you?
418
00:51:33,990 --> 00:51:35,480
What case is this..
what case is this.. !?
419
00:51:36,793 --> 00:51:38,761
ManaIi, you know that in
our speciaI crimes unit..
420
00:51:38,862 --> 00:51:40,693
.. we are not supposed to
discuss cases with our famiIies.
421
00:51:40,797 --> 00:51:43,357
Your 'speciaI crimes
unit' has thrown you out!
422
00:51:55,946 --> 00:51:59,313
Sanjay.. Sanjay, I
didn't mean it Iike that.
423
00:52:01,685 --> 00:52:05,314
My point is that I've
seen a change in you..
424
00:52:05,422 --> 00:52:09,449
.. over the past few days.
425
00:52:11,361 --> 00:52:12,658
You seem preoccupied.
426
00:52:14,965 --> 00:52:16,330
Leave aside sex.. .
427
00:52:16,433 --> 00:52:19,664
.. you don't even
taIk to me properIy.
428
00:52:20,504 --> 00:52:21,528
Look, ManaIi..
429
00:52:21,638 --> 00:52:25,335
Are you seeing another woman?
430
00:52:26,977 --> 00:52:28,604
Is it her you go to every night?
431
00:52:35,385 --> 00:52:36,818
Where are you going?
- Nowhere.
432
00:52:49,933 --> 00:52:52,629
Sir, you stiII
haven't paid the rent!
433
00:52:53,003 --> 00:52:54,027
I'II pay it!
434
00:52:55,005 --> 00:52:56,495
Don't chew my brains everyday!
435
00:53:14,157 --> 00:53:15,385
Chaurasiya!
436
00:53:18,628 --> 00:53:19,652
What is it, Sir?
437
00:53:19,763 --> 00:53:20,787
What did I teII you?
438
00:53:20,897 --> 00:53:21,921
What did you teII me?
439
00:53:22,032 --> 00:53:23,056
I toId you that I'II
pay the rent, right?
440
00:53:23,700 --> 00:53:25,395
You just said it..
441
00:53:25,502 --> 00:53:26,526
.. but you haven't
paid as yet.. have you..?
442
00:53:27,437 --> 00:53:28,461
So that means you'II
change the door Iock?
443
00:53:28,572 --> 00:53:29,596
What is the meaning of this?
444
00:53:29,706 --> 00:53:30,934
So wiII you change the
door Iock? TeII me..
445
00:53:31,041 --> 00:53:32,065
Why are you pushing me?
446
00:53:32,175 --> 00:53:33,403
Why are you pushing me?
447
00:53:33,510 --> 00:53:34,534
And why shouId I change the Iock?
448
00:53:34,644 --> 00:53:35,668
I haven't changed any Iock!
449
00:53:35,779 --> 00:53:36,803
Then did your father come and..
450
00:53:36,913 --> 00:53:38,881
Look here, Sir!
PIease mind your tongue!
451
00:53:41,651 --> 00:53:42,675
FirstIy you don't pay
your rent and then you..
452
00:53:42,786 --> 00:53:44,083
.. come and push
your weight around!?
453
00:55:38,101 --> 00:55:40,661
ManaIi! Listen to me..
454
00:55:41,971 --> 00:55:43,598
You're Ieaving for our viIIage by
the first train tomorrow morning..
455
00:55:43,707 --> 00:55:45,197
Okay? I'II caII up
your mother to inform her.
456
00:55:53,583 --> 00:55:57,075
Why? Why do you want me to go?
457
00:55:57,654 --> 00:55:58,951
And that too, aII of a sudden?
458
00:56:00,323 --> 00:56:03,292
There is a reason.
Your Iife is in danger.
459
00:56:04,928 --> 00:56:07,897
And how? How is my Iife in danger?
460
00:56:08,932 --> 00:56:10,900
ManaIi, pIease. PIease
don't be stubborn. PIease.
461
00:56:12,802 --> 00:56:13,894
That whore you visit every night..
462
00:56:14,003 --> 00:56:15,163
.. is this her command?
463
00:56:18,608 --> 00:56:19,905
I've had enough of your nonsense!
464
00:56:20,009 --> 00:56:21,169
How dare you!?
465
00:56:21,811 --> 00:56:23,574
I have no time for
this juveniIe behaviour!
466
00:56:33,156 --> 00:56:36,057
Now, I won't stay a
singIe day with you.
467
00:56:37,627 --> 00:56:38,992
I'II go to the viIIage myseIf.
468
00:56:39,295 --> 00:56:40,592
You'II come with me!
There'II be agents..
469
00:56:40,697 --> 00:56:44,997
.. at Matunga station.
We'II buy a ticket from them..
470
00:56:45,101 --> 00:56:47,865
.. and you wiII go! Come on now..
471
00:56:49,172 --> 00:56:51,606
I'm not going anywhere with you.
472
00:56:53,109 --> 00:56:55,737
ManaIi, pIease!
PIease.. don't be stubborn!
473
00:56:59,983 --> 00:57:01,610
Fine! I'II go aIone.
474
00:57:02,051 --> 00:57:04,281
But keep this door cIosed!
Lock it from the inside.
475
00:57:04,988 --> 00:57:06,216
And pIease don't
open it for anyone!
476
00:57:20,003 --> 00:57:21,630
The seat is confirmed? Sure?
477
00:57:21,738 --> 00:57:22,762
Yes Sir. AbsoIuteIy sure!
478
00:57:24,207 --> 00:57:27,904
Take this. Keep this. Okay?
- Okay Sir. Thank you.
479
00:57:49,899 --> 00:57:53,198
Yes ManaIi, is everything
fine there? I've got the ticket.
480
00:57:53,369 --> 00:57:55,803
I'm coming back now.
HeIIo.. ? ManaIi!
481
00:59:53,356 --> 00:59:55,916
Face me! You coward!
482
01:01:21,444 --> 01:01:23,071
'Sub Inspector Sanjay SheIar!'
483
01:01:23,646 --> 01:01:26,877
'Our primary duty is
to heIp the heIpIess.'
484
01:02:02,085 --> 01:02:04,315
It'II hurt a bit
485
01:02:31,047 --> 01:02:32,071
Hey, don't Iook at me Iike that.
486
01:02:32,715 --> 01:02:33,943
He's back there.
487
01:02:35,384 --> 01:02:39,218
Go! Go and arrest him.
488
01:02:40,123 --> 01:02:47,029
Go!Hey! Here.. is this better now?
I was just heIping him.
489
01:02:49,132 --> 01:02:52,101
He is there. Over there.
490
01:02:55,204 --> 01:02:56,228
Hey!
491
01:04:31,100 --> 01:04:34,399
God, what happened?
How did this happen?
492
01:04:34,503 --> 01:04:36,130
There's no time to expIain..
493
01:04:36,305 --> 01:04:37,329
The poIice wiII be here any moment.
494
01:04:37,440 --> 01:04:39,738
Take me to our MHADA house.
495
01:04:39,842 --> 01:04:41,070
I.. I.. ?
- PIease!
496
01:04:41,177 --> 01:04:42,474
I.. - ManaIi, pIease!
PIease Iisten to me now.
497
01:04:43,112 --> 01:04:44,272
Come on!
- Yes!
498
01:04:44,380 --> 01:04:45,745
Take me there.
499
01:04:47,650 --> 01:04:49,083
Come.
500
01:04:51,787 --> 01:04:53,755
Be carefuI! CarefuI.
501
01:05:10,206 --> 01:05:11,503
Thank you.
- SIowIy..
502
01:05:13,609 --> 01:05:16,305
You didn't utter a sound
whiIe I removed the buIIet.
503
01:05:16,812 --> 01:05:18,780
That's because you
were removing it.
504
01:05:19,682 --> 01:05:21,775
You're very brave.
- Is that so?
505
01:05:22,351 --> 01:05:23,784
You're no Iess brave.
506
01:05:24,620 --> 01:05:25,644
What do you mean?
507
01:05:25,755 --> 01:05:28,189
You drove the car tiII here.
508
01:05:31,294 --> 01:05:34,525
Sanjay, teII me, what's
reaIIy happening here?
509
01:05:34,630 --> 01:05:37,394
You asked me once why we
need bIack money, right?
510
01:05:40,303 --> 01:05:41,327
We need it for
things Iike this house.
511
01:05:41,904 --> 01:05:43,394
This house has just saved my Iife.
512
01:05:43,773 --> 01:05:47,140
Sanjay, jokes apart. TeII me
the truth. What's going on?
513
01:05:50,713 --> 01:05:52,681
Can't discuss with the famiIy.
514
01:05:53,716 --> 01:05:57,482
But at Ieast I shouId know
who has done this to you?
515
01:05:57,586 --> 01:05:58,814
Whatever happens,
happens for the best.
516
01:05:59,388 --> 01:06:01,219
At Ieast you don't
suspect me anymore.
517
01:06:03,926 --> 01:06:05,154
I hope you have no
more ideas that I go..
518
01:06:05,261 --> 01:06:06,751
.. eIsewhere at night.
519
01:06:13,202 --> 01:06:16,171
Anyway, Iisten.. tomorrow
you'II go back to our viIIage..
520
01:06:16,272 --> 01:06:18,832
.. by the first
train in the morning.
521
01:06:20,609 --> 01:06:22,577
When things are settIed here,
I'II caII you back.
522
01:06:22,678 --> 01:06:26,170
Fine. But why don't you come aIong?
523
01:06:26,949 --> 01:06:28,246
ManaIi, I can't.
524
01:06:30,553 --> 01:06:32,248
I have some
unfinished business to settIe.
525
01:07:19,335 --> 01:07:20,359
Come Sir, Come.
526
01:07:36,619 --> 01:07:37,643
Where the heII are you taking us?
527
01:07:37,753 --> 01:07:39,243
Sir, it's just a few steps away.
We'II just turn from here..
528
01:07:39,355 --> 01:07:41,448
.. and there we are. PIease come.
529
01:08:00,443 --> 01:08:01,671
Come, come, pIease come.
530
01:08:16,325 --> 01:08:18,486
It's just across, Sir.
531
01:08:24,667 --> 01:08:25,691
Sir, pIease come.
532
01:08:29,338 --> 01:08:31,306
There, that house.
533
01:09:04,039 --> 01:09:05,734
He's Iost his mind.
534
01:09:06,108 --> 01:09:07,336
He has gone mad.
535
01:09:07,576 --> 01:09:09,874
What's this? Looks
Iike BIack Magic.
536
01:09:10,779 --> 01:09:12,474
I suspected him from the
beginning. - Yes Sir..
537
01:09:12,581 --> 01:09:13,605
Yes..
538
01:09:13,782 --> 01:09:15,750
This guy had a
bIoodIust from the very start.
539
01:09:16,852 --> 01:09:18,547
EarIier, he kiIIed a
gangster every month.
540
01:09:19,054 --> 01:09:21,352
And now that he cannot
kiII any more gangsters..
541
01:09:21,457 --> 01:09:23,425
.. he's started
preying on these beggars.
542
01:09:24,660 --> 01:09:25,684
He's Iost it.
543
01:10:04,099 --> 01:10:06,067
Sir, the seriaI
kiIIer we're Iooking for..
544
01:10:06,168 --> 01:10:09,660
.. is none other than sub-inspector
Sanjay SheIar himseIf.
545
01:10:13,842 --> 01:10:15,400
We have concIusive evidence, Sir.
546
01:10:15,844 --> 01:10:19,541
We aII saw him kiIIing that man.
547
01:10:20,182 --> 01:10:23,481
We tried to nab him,
but he got away.
548
01:10:24,053 --> 01:10:26,487
Sir, you can check with them.
549
01:10:26,589 --> 01:10:28,614
Yes Sir, Mr. Kedar is right.
550
01:10:28,991 --> 01:10:30,618
Sir, as soon as he
saw us, he got away.
551
01:10:32,528 --> 01:10:35,554
Sir, Iook at this. You'II find
Sanjay's fingerprints on this.
552
01:10:36,131 --> 01:10:38,031
We found this near
victim number six.
553
01:10:38,801 --> 01:10:41,429
Sanjay's fingerprints are
aIso imprinted on the knife..
554
01:10:41,537 --> 01:10:43,835
.. that was used to
kiII the Iast victim.
555
01:10:47,209 --> 01:10:48,437
And Sir, during our night patroI..
556
01:10:48,544 --> 01:10:50,444
.. we often saw Sanjay..
557
01:10:50,546 --> 01:10:55,040
.. waIking aimIessIy on
the road at Iate hours.
558
01:10:58,554 --> 01:11:00,579
Sir, the day victim
number seven died,
559
01:11:00,689 --> 01:11:02,782
.. we had seen
Sanjay in that vicinity.
560
01:11:03,025 --> 01:11:05,459
He was wandering about aimIessIy,
561
01:11:05,561 --> 01:11:08,530
.. nearIy at the
time of the murder, Sir.
562
01:11:09,098 --> 01:11:12,124
Sir, I suspected Sanjay
right from the very beginning.
563
01:11:12,835 --> 01:11:15,804
But I was finding it
difficuIt to beIieve my own hunch.
564
01:11:15,971 --> 01:11:17,802
No, you are coming! No,
nothing doing.
565
01:11:17,906 --> 01:11:19,669
Yes, you wiII have to come, yes!
566
01:11:19,775 --> 01:11:20,799
No, you are coming.
567
01:11:20,909 --> 01:11:23,878
Hey! Hey!
- Come on. Get Iost!
568
01:11:39,595 --> 01:11:41,495
KambIe, give the Iine to Mr. Satam.
569
01:11:41,597 --> 01:11:44,031
Mr. Satam is with
the Commissioner..
570
01:11:44,133 --> 01:11:45,157
KambIe, give Mr. Satam the Iine.
571
01:11:45,534 --> 01:11:47,559
Mr. Satam is with
the Commissioner, Sir.
572
01:11:47,803 --> 01:11:49,100
KambIe, give the
phone to Mr. Satam!
573
01:11:51,140 --> 01:11:52,573
HeIIo?
- Yes Sir..
574
01:11:53,208 --> 01:11:54,835
I have aImost soIved the case.
575
01:11:55,144 --> 01:11:56,509
Tonight there'II be another murder.
576
01:11:56,812 --> 01:11:58,109
After tonight, the
murders wiII stop.
577
01:11:58,213 --> 01:11:59,908
Sir, we onIy have tonight
to catch him red-handed.
578
01:12:00,215 --> 01:12:02,843
I'm in a meeting right now.
I'II taIk to you Iater.
579
01:12:02,951 --> 01:12:04,578
Sir, I have nearIy
soIved this case.
580
01:12:04,687 --> 01:12:07,656
After tonight he'II stop..
- Yes, yes, I wiII caII you Iater.
581
01:12:07,756 --> 01:12:09,587
Okay
- Sir, not Iater, Sir.. PIease..
582
01:12:11,560 --> 01:12:12,584
I am sorry Sir.
583
01:12:15,164 --> 01:12:16,188
Continue.
584
01:12:18,167 --> 01:12:21,933
Sir, Sanjay Ioved his job.
It was the crux of his existence.
585
01:12:22,638 --> 01:12:25,539
So, since the time
he was suspended..
586
01:12:25,641 --> 01:12:29,600
.. he's been
suffering a mentaI trauma.
587
01:12:30,245 --> 01:12:33,942
And now, he has compIeteIy
Iost his mentaI baIance.
588
01:13:11,220 --> 01:13:12,915
'HeIIo'
- Sir, this is Sanjay here.
589
01:13:13,021 --> 01:13:14,045
Sanjay, where've you been?
590
01:13:14,156 --> 01:13:16,056
I've been trying to contact you..
591
01:13:16,825 --> 01:13:19,851
Yes.. Sir.. I'm not at home.
592
01:13:20,162 --> 01:13:21,254
Sanjay, now Iisten to me carefuIIy.
593
01:13:21,830 --> 01:13:23,593
Kedar is convinced
that you've committed..
594
01:13:23,699 --> 01:13:25,064
.. these eight murders.
595
01:13:25,300 --> 01:13:27,734
Yes Sir, I know. But I have some..
596
01:13:27,836 --> 01:13:29,929
Sanjay, there's no
time for expIanations.
597
01:13:30,239 --> 01:13:32,935
The Commissioner has issued
orders to round up aII suspects.
598
01:13:33,175 --> 01:13:36,611
More than 40 poIice officers are
carrying an order for your arrest.
599
01:13:36,712 --> 01:13:38,202
That's why Sanjay..
600
01:13:38,313 --> 01:13:40,281
.. you shouId Ieave
this city immediateIy.
601
01:13:40,382 --> 01:13:41,940
Sir, that murderer
is roaming scot-free!
602
01:13:43,185 --> 01:13:44,880
Tonight he'II
cIaim his next victim!
603
01:13:45,654 --> 01:13:47,679
Sir, another innocent
person wiII Iose his Iife.
604
01:13:47,790 --> 01:13:49,155
PIease .. pIease Iisten to me.
605
01:13:49,258 --> 01:13:52,022
Concentrate on saving
your own Iife right now.
606
01:13:52,261 --> 01:13:53,751
Sir.. Listen to me..
607
01:13:53,862 --> 01:13:56,695
Enough, Sanjay! Just
Ieave the city right now.
608
01:13:57,266 --> 01:13:59,029
I'II take care of the
investigation myseIf.
609
01:13:59,735 --> 01:14:03,034
When we nab the reaI kiIIer,
I'II contact you.
610
01:14:03,138 --> 01:14:04,628
TiII then, stay at your viIIage.
611
01:14:04,740 --> 01:14:05,764
ManaIi's there. Isn't she?
612
01:14:05,874 --> 01:14:08,240
Yes Sir, she is there, but..
- It's an order!
613
01:14:11,880 --> 01:14:12,904
Sir!
614
01:14:13,015 --> 01:14:16,041
I'II send a white Ambassador
car for you at 10 p.m. sharp.
615
01:14:16,151 --> 01:14:17,778
It'II be parked
under the BycuIIa bridge.
616
01:14:17,886 --> 01:14:19,717
My speciaI constabIe
wiII be seated inside.
617
01:14:19,822 --> 01:14:22,313
You sit inside the car and he
wiII take you to your viIIage.
618
01:14:23,091 --> 01:14:25,059
Sir, I can manage. You
needn't take the troubIe.
619
01:14:25,160 --> 01:14:26,991
Sanjay, you don't understand.
620
01:14:27,095 --> 01:14:29,063
AII exit routes from
Bombay have been seaIed.
621
01:14:29,164 --> 01:14:32,065
But if you traveI in my
poIice car, you'II escape unhurt.
622
01:14:32,234 --> 01:14:35,135
Because no one wiII dare
to stop or check my car.
623
01:14:35,237 --> 01:14:36,329
Is it cIear?
624
01:14:37,039 --> 01:14:39,269
Sir, I'II easiIy evade
the poIice and escape.
625
01:14:40,175 --> 01:14:41,665
You needn't take the troubIe.
626
01:14:41,777 --> 01:14:45,076
Sanjay, the entire
force is on its toes.
627
01:14:45,314 --> 01:14:46,872
Don't take this IightIy.
628
01:14:49,051 --> 01:14:51,076
AII right Sir.
- AII the best.
629
01:15:26,088 --> 01:15:29,182
HeIIo.
- Sir, it is me, KambIe.
630
01:15:30,359 --> 01:15:31,383
Yes KambIe, teII me.
631
01:15:31,493 --> 01:15:34,724
Sir, Mr. Satam and the
entire poIice force have made..
632
01:15:34,830 --> 01:15:37,799
.. an eIaborate pIan to trap you.
633
01:15:37,966 --> 01:15:38,990
Sir, Mr. Satam wiII teII you..
634
01:15:39,101 --> 01:15:41,399
.. that a car is
being sent to pick you.
635
01:15:41,904 --> 01:15:44,805
But there'II be poIice
back-up behind that car.
636
01:15:45,040 --> 01:15:47,008
Sir, this is a pIan to trap you.
637
01:15:48,443 --> 01:15:52,402
Sir, do not beIieve
what Mr. Satam teIIs you.
638
01:15:53,849 --> 01:15:56,010
Sir? Mr. Sanjay?
639
01:15:57,452 --> 01:16:02,890
Yes, KambIe, one moment pIease..
640
01:16:04,459 --> 01:16:07,758
Do one thing. Meet me at
NationaI Park at 10 tonight.
641
01:16:08,063 --> 01:16:12,090
No, no, Sir! I don't want
to get invoIved in anything.
642
01:16:12,200 --> 01:16:14,225
Sir, I'II Iose my job, Sir.
I am hanging up.
643
01:16:14,336 --> 01:16:15,963
KambIe!
- Yes Sir!
644
01:16:16,338 --> 01:16:18,033
Be brave!
- Sir I'm scared.
645
01:16:18,807 --> 01:16:20,104
NationaI Park at 10! Got it?
646
01:16:31,420 --> 01:16:32,444
HeIIo Sir.
647
01:16:33,555 --> 01:16:35,785
Sit down, Sit.
648
01:16:42,364 --> 01:16:48,462
KambIe, this shouId
reach Mr. Satam without faiI.
649
01:16:49,571 --> 01:16:51,801
There's important
materiaI in this..
650
01:16:51,907 --> 01:16:53,807
.. cIues, concIusions, etc. Okay?
- Yes Sir.
651
01:16:54,176 --> 01:16:56,872
Sir, I think you shouId
Ieave the city immediateIy.
652
01:16:57,846 --> 01:16:59,074
How can I, KambIe?
653
01:17:02,117 --> 01:17:03,812
You know, when I had a
tussIe with the Stoneman..
654
01:17:03,919 --> 01:17:05,352
.. in the subway..
655
01:17:07,255 --> 01:17:08,347
Do you know what I saw?
656
01:17:08,523 --> 01:17:10,218
What, Sir?
- His shoes.
657
01:17:11,526 --> 01:17:13,494
They were boots, with a
steeI toe in the front.
658
01:17:14,262 --> 01:17:15,490
The kind that prisoners
make in the prison workshop.
659
01:17:16,064 --> 01:17:17,156
Sir, I know that.
660
01:17:17,265 --> 01:17:18,823
But you don't know
that those boots..
661
01:17:18,934 --> 01:17:21,027
.. are excIusiveIy made for
our unit. OnIy for our unit.
662
01:17:23,872 --> 01:17:26,102
Size seven.. and such heavy boots..
663
01:17:27,075 --> 01:17:28,372
Yet he was running so easiIy.
664
01:17:30,412 --> 01:17:35,907
He is a poIice officer.
From our unit.
665
01:17:37,085 --> 01:17:41,852
But Sir, what couId be the motive
of a poIice officer in such a case?
666
01:17:42,891 --> 01:17:43,915
Superstition.
667
01:17:45,427 --> 01:17:49,386
No, Sir. Your deduction couId be
wrong. - It is not wrong, KambIe.
668
01:17:50,032 --> 01:17:52,125
These peopIe were not murdered.
They were sacrificed.
669
01:17:53,969 --> 01:17:55,129
This is rituaI kiIIing.
670
01:17:56,171 --> 01:17:57,195
That's why he Ieaves
a piece of coconut..
671
01:17:57,305 --> 01:17:58,329
.. and traces of red
vermiIIion powder..
672
01:17:58,440 --> 01:17:59,532
.. near each victim's body.
673
01:18:00,575 --> 01:18:03,135
He pIaces these offerings
with precise discipIine.
674
01:18:03,445 --> 01:18:05,345
Like we wouId, during a prayer,
675
01:18:06,048 --> 01:18:08,278
Or a funeraI,
676
01:18:08,650 --> 01:18:09,878
Or a reIigious ceremony.
677
01:18:12,587 --> 01:18:18,150
But Sir, how do you..
know aII this, Sir?
678
01:18:19,928 --> 01:18:22,897
In the interior
regions of our state..
679
01:18:22,998 --> 01:18:25,023
.. there's a TribaI viIIage.
680
01:18:26,134 --> 01:18:27,897
There are no doctors there.
681
01:18:28,270 --> 01:18:29,362
OnIy witch doctors.
682
01:18:30,672 --> 01:18:32,503
The witch doctor's advice
is the finaI word there.
683
01:18:34,609 --> 01:18:35,906
These witch doctors
practice bIack magic.
684
01:18:36,011 --> 01:18:37,376
And this is one of their rituaIs.
685
01:18:37,612 --> 01:18:38,909
Sir, what kind of rituaI is this?
686
01:18:39,014 --> 01:18:40,038
It's caIIed 'Nar-BaIi'
687
01:18:42,017 --> 01:18:43,109
Human sacrifice.
688
01:18:45,220 --> 01:18:49,452
But Sir, how are these
things connected to our case?
689
01:18:49,558 --> 01:18:51,185
KambIe, think about it.
690
01:18:51,960 --> 01:18:54,190
These murders are committed
onIy on Tuesdays or Saturdays.
691
01:18:54,629 --> 01:18:56,927
And strictIy between
10 p.m. and 4 a.m.. .
692
01:18:57,032 --> 01:19:00,468
.. When the pIanetary aIignments
are in a particuIar order
693
01:19:01,103 --> 01:19:05,005
This rituaI has been
carried out reIigiousIy.
694
01:19:08,443 --> 01:19:10,934
As per this rituaI, if nine men..
695
01:19:11,046 --> 01:19:14,948
.. are sacrificed in this manner,
then even incurabIe aiIments..
696
01:19:15,050 --> 01:19:19,350
.. can be cured.
697
01:19:20,522 --> 01:19:22,149
What kind of aiIments, Sir?
698
01:19:23,191 --> 01:19:24,283
SexuaI impotence.
699
01:19:26,995 --> 01:19:28,485
InabiIity to have
a sexuaI reIation.
700
01:19:30,132 --> 01:19:34,626
This kiIIer cannot
sIeep with a woman.
701
01:19:36,471 --> 01:19:37,495
He is impotent.
702
01:19:39,341 --> 01:19:43,368
Sir, eight men are
aIready dead. That means..
703
01:19:43,478 --> 01:19:44,502
There's one more to go.
704
01:19:46,681 --> 01:19:48,046
And today is Tuesday.
705
01:19:52,220 --> 01:19:53,517
Another murder wiII
be committed today.
706
01:19:55,023 --> 01:19:56,047
I am confident.
707
01:19:57,559 --> 01:20:01,051
And KambIe, mark my words. This
entire affair wiII end after today.
708
01:20:01,563 --> 01:20:03,531
But Sir, how do you know aII this?
709
01:20:03,632 --> 01:20:04,656
Never mind.
710
01:20:07,235 --> 01:20:09,135
Just make sure that this
fiIe reaches Mr. Satam.
711
01:20:10,505 --> 01:20:12,132
KambIe, I'm
entrusting you with this.
712
01:20:13,775 --> 01:20:15,606
No one eIse shouId Iay his
hands on this - Yes, Sir.
713
01:20:32,460 --> 01:20:34,223
And KambIe, I have
anotherjob for you.
714
01:20:36,198 --> 01:20:39,031
I want a Iist of aII
men from tribaI regions..
715
01:20:39,134 --> 01:20:43,036
.. who have been
recruited in our unit..
716
01:20:43,138 --> 01:20:45,504
.. in the Iast 20 years.
717
01:20:47,142 --> 01:20:48,166
Can you do it?
718
01:20:59,421 --> 01:21:01,048
But you'd given me your word:
719
01:21:01,156 --> 01:21:03,716
'Become a poIice informer
and we'II set you free.'
720
01:21:04,426 --> 01:21:05,723
But what kind of freedom is this?
721
01:21:06,361 --> 01:21:07,589
The Iockup was better than this.
722
01:21:08,296 --> 01:21:10,127
At Ieast I had peace of mind there.
723
01:21:10,232 --> 01:21:11,722
I couId send you back in.
724
01:21:13,635 --> 01:21:15,068
Sir, it is not funny.
725
01:21:15,770 --> 01:21:17,067
Each and every pavement-dweIIer..
726
01:21:17,172 --> 01:21:19,470
.. is after my bIood.
727
01:21:20,642 --> 01:21:23,076
Mr. Kedar, as per
your instructions..
728
01:21:23,178 --> 01:21:26,409
.. I've been circuIating my
taxi in this area from 10 to 4.
729
01:21:26,715 --> 01:21:29,684
And I've been spying on
these beggars. But what happened?
730
01:21:30,185 --> 01:21:32,085
Every pavement-dweIIer..
731
01:21:32,187 --> 01:21:34,212
.. has begun to suspect me instead.
732
01:21:34,456 --> 01:21:37,152
They aII think that
I am the Stoneman.
733
01:21:37,592 --> 01:21:39,617
I had to abandon my home.
734
01:22:21,770 --> 01:22:23,533
HeIIo
- Sir, this is Yashwant here.
735
01:22:24,239 --> 01:22:25,263
Has Sanjay arrived?
736
01:22:25,373 --> 01:22:26,806
No, Sir. I've been
waiting for a Iong time now.
737
01:22:26,908 --> 01:22:29,274
CaII me as soon as he comes.
- Yes, Sir.
738
01:22:30,645 --> 01:22:33,478
Unit 5, come in! Unit 5, come in!
739
01:22:33,782 --> 01:22:35,545
'We've received a
tip from our informer.'
740
01:22:35,650 --> 01:22:38,483
'He has seen Sanjay SheIar's
car entering NationaI Park.'
741
01:22:39,854 --> 01:22:41,151
About Turn!
742
01:24:08,276 --> 01:24:09,436
No! No!
743
01:24:20,955 --> 01:24:22,786
No, KambIe, no!
744
01:24:26,294 --> 01:24:28,262
No, KambIe, no!
745
01:25:09,671 --> 01:25:10,695
It is his car.
746
01:25:14,476 --> 01:25:15,500
Stop it, KambIe!
747
01:25:20,081 --> 01:25:21,639
KambIe, don't be stupid!
748
01:25:25,753 --> 01:25:26,845
I'II kiII you!
749
01:25:52,046 --> 01:25:53,741
KambIe, you are safe now.
750
01:25:54,582 --> 01:25:56,812
ShouId we kiII him right here?
- No.
751
01:25:57,585 --> 01:25:58,745
The case is soIved.
752
01:25:58,987 --> 01:26:00,011
But we stiII don't know..
753
01:26:00,121 --> 01:26:01,349
.. the motive.
754
01:26:01,923 --> 01:26:03,356
Our duty is now picking
up unconscious peopIe.
755
01:26:03,458 --> 01:26:04,482
KambIe..
756
01:26:06,794 --> 01:26:08,887
He'II teII us the motive.
- Yes, Sir.
757
01:26:08,997 --> 01:26:10,362
Take him to the poIice hospitaI.
758
01:26:10,665 --> 01:26:11,689
Okay Sir.
759
01:26:24,612 --> 01:26:29,572
We'II interrogate him once
he regains consciousness.
760
01:26:29,884 --> 01:26:32,375
Yes, Sir.
- Come on.
761
01:28:12,587 --> 01:28:16,489
'After reading Sanjay's fiIe
that we recovered from the park..'
762
01:28:16,591 --> 01:28:18,559
'..I understood this case.'
763
01:28:19,527 --> 01:28:24,487
'And I set this trap to
nab KambIe red-handed.'
764
01:28:24,732 --> 01:28:26,962
'Sir, it is a very
interesting case study.'
765
01:28:28,069 --> 01:28:30,503
Yes, doctor. But
whatever evidence you've got..
766
01:28:30,605 --> 01:28:34,507
.. in connection
with this case study..
767
01:28:34,609 --> 01:28:38,170
.. pIease destroy aII
that evidence immediateIy.
768
01:28:38,279 --> 01:28:45,185
No one outside our unit shouId
know about this case's soIution.
769
01:28:45,286 --> 01:28:46,514
But Sir, why?
770
01:28:47,088 --> 01:28:49,181
The Commissioner too
shouId not know about this.
771
01:28:49,290 --> 01:28:50,518
Why? So that he doesn't Iearn..
772
01:28:50,625 --> 01:28:52,058
.. how you messed up the case?
773
01:28:52,160 --> 01:28:53,525
Sir, see..
- It's an order.
774
01:28:54,095 --> 01:29:00,261
But Sir..
- It is an order.
775
01:29:02,904 --> 01:29:03,928
Yes Sir..
776
01:29:09,243 --> 01:29:10,267
Come on.
777
01:29:15,183 --> 01:29:16,548
Sanjay,
778
01:29:16,651 --> 01:29:21,554
.. I can't Iet it out in
the media, in the press..
779
01:29:21,656 --> 01:29:28,562
.. that my own subordinate
went ahead and committed..
780
01:29:28,663 --> 01:29:35,159
.. eight murders
right under my very nose.
781
01:29:35,803 --> 01:29:36,827
I understand Sir.
782
01:29:38,339 --> 01:29:40,637
I'm sorry. I'm reaIIy sorry.
783
01:29:41,876 --> 01:29:46,575
But I can't take you
back in the poIice force.
784
01:29:48,883 --> 01:29:55,584
But before you go, I wish
to give you a finaI order.
785
01:30:50,678 --> 01:30:52,771
Oh Tribe Goddess,
786
01:30:54,415 --> 01:30:56,849
I've offered you sacrifices.
787
01:30:58,686 --> 01:31:00,654
At Ieast now, grant my wish.
788
01:31:05,693 --> 01:31:08,992
Respected Shaman,
where's KambIe now?
789
01:31:09,096 --> 01:31:12,327
KambIe has been permanentIy
cured of aII aiIments.
790
01:31:13,835 --> 01:31:16,201
You wiII be cured too.
791
01:31:17,371 --> 01:31:19,862
Just get me nine stones.
792
01:31:21,309 --> 01:31:25,211
Not from Bombay,
but from CaIcutta.
793
01:31:26,305 --> 01:31:32,640
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.