All language subtitles for The Legend of Kublai Khan 45
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,959 --> 00:01:36,559
大汗將和林交給我們
2
00:01:36,640 --> 00:01:37,959
責任如此重大
3
00:01:38,040 --> 00:01:40,280
我們一定要好好想想該怎麼做
4
00:01:42,599 --> 00:01:44,079
經過這一戰
5
00:01:44,159 --> 00:01:46,239
將士們的傷亡不少
6
00:01:46,400 --> 00:01:48,040
戰俘們的傷亡也不少
7
00:01:49,480 --> 00:01:52,400
而且那些亡故將士們的親人
8
00:01:52,480 --> 00:01:53,600
都在和林
9
00:01:53,680 --> 00:01:55,080
大家都是各為其主
10
00:01:55,159 --> 00:01:56,519
這也是沒有辦法的
11
00:01:57,159 --> 00:02:00,319
其實雙方很多曾經是朋友
12
00:02:00,400 --> 00:02:02,640
甚至是骨肉至親
13
00:02:02,879 --> 00:02:03,920
誰也不想看到大家
14
00:02:04,000 --> 00:02:06,079
在戰場上互相殘殺
15
00:02:07,000 --> 00:02:09,479
這幾天我也發現士氣有點低落
16
00:02:10,000 --> 00:02:11,520
現在我們的當務之急
17
00:02:11,599 --> 00:02:12,919
就是安撫城中的百姓
18
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
發放糧食 幫他們重建家園
19
00:02:16,039 --> 00:02:18,239
對 有戰死的人家
20
00:02:18,319 --> 00:02:20,039
我們可以多分一些糧草
21
00:02:20,120 --> 00:02:22,039
和銀兩給他們
22
00:02:22,159 --> 00:02:23,799
至少讓他們知道
23
00:02:23,879 --> 00:02:26,280
他們的家人沒有白白戰死
24
00:02:27,439 --> 00:02:29,599
雖然我知道這沒什麼用
25
00:02:29,680 --> 00:02:31,920
但至少可以讓他們的家人
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,159
欣慰一些
27
00:02:34,360 --> 00:02:36,160
這麼做只是第一步
28
00:02:36,240 --> 00:02:38,760
更重要的是要讓他們體會到
29
00:02:39,159 --> 00:02:40,680
就算他們有天大的困難
30
00:02:40,759 --> 00:02:42,159
我們也一定會幫他們
31
00:02:42,240 --> 00:02:43,879
和他們一起渡過難關
32
00:02:45,840 --> 00:02:48,920
大妃 這件事情就交給我來做吧
33
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
我會讓將士們多去關心那些百姓
34
00:02:53,680 --> 00:02:54,879
有勞董將軍了
35
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
大妃
36
00:02:58,319 --> 00:03:00,239
大妃 探子來報
37
00:03:00,319 --> 00:03:01,280
阿裡不哥和海都
38
00:03:01,360 --> 00:03:02,920
逃到察合台汗國
39
00:03:03,000 --> 00:03:05,199
阿裡不哥每日借酒消愁
40
00:03:07,000 --> 00:03:08,560
海都一向詭計多端
41
00:03:08,639 --> 00:03:09,839
我們一定要小心
42
00:03:09,919 --> 00:03:11,000
不能掉以輕心
43
00:03:11,879 --> 00:03:13,000
文忠 文用
44
00:03:13,080 --> 00:03:14,320
給我傳令下去
45
00:03:14,400 --> 00:03:15,840
一定要加強守衛
46
00:03:23,000 --> 00:03:25,560
庫撒兒 擔心阿裡不哥啊
47
00:03:28,000 --> 00:03:29,919
他一向那麼驕傲
48
00:03:30,000 --> 00:03:34,240
這一次的打擊對他來說太大了
49
00:03:36,240 --> 00:03:38,680
這樣也好 讓他明白一點道理
50
00:03:39,439 --> 00:03:40,800
你太善良了
51
00:03:41,879 --> 00:03:43,319
不管怎麼說呢
52
00:03:43,400 --> 00:03:45,520
他以前待我不錯
53
00:03:45,639 --> 00:03:47,000
雖然現在變成這個樣子
54
00:03:47,080 --> 00:03:48,440
是他咎由自取
55
00:03:49,879 --> 00:03:53,680
可是看起來 還是有些不忍心
56
00:03:55,879 --> 00:03:59,240
我明白 希望他自己可以想得通
57
00:04:00,319 --> 00:04:02,120
我們現在要做的事情
58
00:04:02,199 --> 00:04:04,560
就是穩定局勢 好好守住和林
59
00:04:04,639 --> 00:04:05,839
等大汗回來
60
00:04:14,439 --> 00:04:18,120
好 這個過程當中
61
00:04:18,199 --> 00:04:19,920
一定要注意細節
62
00:04:20,000 --> 00:04:21,680
這件事抓緊去辦
63
00:04:23,000 --> 00:04:23,800
李大人
64
00:04:23,879 --> 00:04:24,600
什麼事
65
00:04:24,680 --> 00:04:25,920
和林汗廷派了使者來
66
00:04:26,000 --> 00:04:27,040
和林汗廷
67
00:04:27,120 --> 00:04:28,920
他們怎麼沒有通知我呀
68
00:04:29,000 --> 00:04:30,040
他們已在偏廳等候
69
00:04:30,120 --> 00:04:31,199
還有一封信
70
00:04:31,279 --> 00:04:32,839
為什麼不早告訴我
71
00:04:33,240 --> 00:04:35,000
他們有重要的事和您商量
72
00:04:38,160 --> 00:04:40,400
沒有我的命令 任何人不得入內
73
00:04:54,079 --> 00:04:56,159
不知道是汗廷的哪位大人
74
00:05:03,399 --> 00:05:04,439
海都
75
00:05:12,360 --> 00:05:13,960
李大人 我的話還沒說
76
00:05:14,040 --> 00:05:16,000
你就急著要走
77
00:05:16,519 --> 00:05:18,000
你這是要去哪裡呀
78
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
海都 我很佩服你的膽量
79
00:05:27,279 --> 00:05:29,079
你敢在我這兒鬧事
80
00:05:29,160 --> 00:05:31,000
你也太小看我李璮了
81
00:05:31,639 --> 00:05:34,839
依你李大人今時今日的實力
82
00:05:34,920 --> 00:05:36,840
我們誰也不敢小瞧
83
00:05:37,040 --> 00:05:38,800
但要是沒點準備
84
00:05:38,879 --> 00:05:40,439
我們敢就這麼前來
85
00:05:41,279 --> 00:05:42,319
你想怎樣
86
00:05:43,240 --> 00:05:45,199
不是他要怎麼樣
87
00:05:46,720 --> 00:05:48,280
是我要怎麼樣
88
00:05:49,079 --> 00:05:50,159
阿裡不哥
89
00:05:50,360 --> 00:05:51,800
是大汗
90
00:05:55,360 --> 00:05:58,639
李大人 我想和你談一筆買賣
91
00:05:59,160 --> 00:06:01,800
不過就咱們兩個人說
92
00:06:03,959 --> 00:06:05,000
你們先下去吧
93
00:06:07,319 --> 00:06:08,680
李大人 請
94
00:06:15,759 --> 00:06:16,639
你說
95
00:06:17,120 --> 00:06:19,720
李大人果然是豪爽之人
96
00:06:20,360 --> 00:06:22,680
那我就開門見山了
97
00:06:23,240 --> 00:06:24,560
李大人
98
00:06:24,839 --> 00:06:27,239
我想請你助我一臂之力
99
00:06:27,800 --> 00:06:30,040
滅了忽必烈
100
00:06:31,000 --> 00:06:32,560
我憑什麼要幫你
101
00:06:32,639 --> 00:06:35,639
我現在跟著忽必烈 什麼都有
102
00:06:36,000 --> 00:06:38,839
剛剛又封了我為江淮大都督
103
00:06:38,920 --> 00:06:41,199
這滿朝之中無人能比
104
00:06:45,000 --> 00:06:46,959
江淮大都督
105
00:06:47,040 --> 00:06:50,080
只不過是個地方官罷了
106
00:06:50,639 --> 00:06:55,199
在汗廷一點地位都沒有
107
00:06:56,839 --> 00:06:59,799
就算這樣 我坐擁益州
108
00:06:59,879 --> 00:07:01,639
論權力 論地位
109
00:07:01,720 --> 00:07:04,320
我比誰都高 我知足了
110
00:07:06,600 --> 00:07:08,000
放屁
111
00:07:09,000 --> 00:07:12,319
李大人 你這些冠冕堂皇的話
112
00:07:12,399 --> 00:07:13,919
不用對我講
113
00:07:14,639 --> 00:07:18,560
如果你只滿足區區一個益州的話
114
00:07:18,639 --> 00:07:21,919
那忽必烈奪回和林城之際
115
00:07:22,000 --> 00:07:26,879
你為什麼要大肆斂財 收買人心
116
00:07:26,959 --> 00:07:29,919
以充備你的不時之需
117
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
充備你自己的實力
118
00:07:34,000 --> 00:07:35,560
李大人
119
00:07:37,040 --> 00:07:41,000
這些情況忽必烈要是知道了
120
00:07:41,399 --> 00:07:42,439
該怎麼想
121
00:07:43,399 --> 00:07:45,000
你在威脅我
122
00:07:50,959 --> 00:07:53,919
李大人 我不是在威脅你
123
00:07:55,720 --> 00:07:57,320
相反
124
00:07:57,399 --> 00:08:00,759
我更欣賞你身上的這種野心
125
00:08:02,079 --> 00:08:06,079
所以我才甘願冒著風險
126
00:08:06,160 --> 00:08:08,360
特來三顧茅廬
127
00:08:12,480 --> 00:08:15,920
我現在要是把你抓去給忽必烈
128
00:08:16,000 --> 00:08:17,480
我就立了大功
129
00:08:17,560 --> 00:08:19,199
我想要什麼有什麼
130
00:08:19,279 --> 00:08:21,879
我何必要背叛亂的駡名呢
131
00:08:30,519 --> 00:08:31,799
李大人
132
00:08:32,000 --> 00:08:35,080
簡單 你想簡單了
133
00:08:36,000 --> 00:08:37,440
你想想看
134
00:08:37,519 --> 00:08:40,720
你現在把我抓住 送給忽必烈
135
00:08:40,799 --> 00:08:43,919
到時候 他還是會放了我
136
00:08:45,159 --> 00:08:47,519
因為我是他的親兄弟
137
00:08:47,600 --> 00:08:50,440
可你呢 你會怎麼樣
138
00:08:52,759 --> 00:08:56,559
李大人 忽必烈能夠給你的東西
139
00:08:56,639 --> 00:08:57,960
我都能給你
140
00:08:58,039 --> 00:09:00,240
而我能給你的東西
141
00:09:00,320 --> 00:09:03,080
忽必烈未必他能給
142
00:09:04,240 --> 00:09:08,200
他能給你的不就是高官厚祿嗎
143
00:09:08,279 --> 00:09:12,600
可我能給你的卻是王
144
00:09:17,279 --> 00:09:20,120
李大人 到那個時候
145
00:09:20,200 --> 00:09:27,000
我把所轄南方的封地全都給你
146
00:09:27,080 --> 00:09:30,120
我可以讓你劃地為王
147
00:09:31,159 --> 00:09:35,000
你就不會只擁有一個小小的益州
148
00:09:35,080 --> 00:09:38,680
而是像我一樣擁有半壁江山
149
00:09:41,399 --> 00:09:46,000
李大人 好好想想
150
00:10:03,039 --> 00:10:04,039
大妃
151
00:10:05,000 --> 00:10:08,600
雲林 怎麼了 坐吧
152
00:10:17,879 --> 00:10:21,159
大妃 我要去找劉秉忠
153
00:10:22,840 --> 00:10:25,920
雲林 我知道你對他的感情
154
00:10:26,000 --> 00:10:27,120
可這是他的選擇
155
00:10:27,200 --> 00:10:28,759
你何必去強求呢
156
00:10:29,360 --> 00:10:31,600
既然他已經決定出家做和尚
157
00:10:31,679 --> 00:10:32,839
你又能怎麼樣呢
158
00:10:34,279 --> 00:10:35,919
他不是這樣的人
159
00:10:36,000 --> 00:10:39,240
他這樣做 一定有他的原因
160
00:10:39,480 --> 00:10:41,279
他跟大汗之間只是一個誤會
161
00:10:44,639 --> 00:10:46,000
我愛他
162
00:10:46,279 --> 00:10:48,120
我更知道
163
00:10:48,200 --> 00:10:50,240
蒙古不可以沒有劉秉忠
164
00:10:52,039 --> 00:10:54,799
大妃 請您相信我
165
00:10:55,000 --> 00:10:56,559
我一定會把他找回來的
166
00:10:57,919 --> 00:11:00,959
秉忠確實是個不可多得的人才
167
00:11:01,039 --> 00:11:02,919
可是他已經做了他能做的
168
00:11:03,000 --> 00:11:04,519
這是他的選擇
169
00:11:04,600 --> 00:11:08,519
不 我一定要把他找回來
170
00:11:09,000 --> 00:11:10,480
我要向他問清楚
171
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
大妃 請您答應我
172
00:11:22,559 --> 00:11:23,759
我不能答應
173
00:11:27,399 --> 00:11:28,480
為什麼
174
00:11:29,159 --> 00:11:30,399
您難道願意看著劉秉忠
175
00:11:30,480 --> 00:11:31,840
當一輩子和尚嗎
176
00:11:35,000 --> 00:11:39,399
這次 我不管您怎麼處置我
177
00:11:40,000 --> 00:11:41,159
我一定要去找他
178
00:11:42,279 --> 00:11:43,600
我要找劉秉忠
179
00:11:44,440 --> 00:11:45,960
我一定要去找他
180
00:11:47,279 --> 00:11:48,039
雲林
181
00:12:12,240 --> 00:12:13,039
雲林
182
00:12:14,720 --> 00:12:16,600
你不要再勸我了
183
00:12:17,000 --> 00:12:18,399
我已經決定好了
184
00:12:18,879 --> 00:12:20,200
我要去找劉秉忠
185
00:12:24,279 --> 00:12:26,240
天下這麼大
186
00:12:26,440 --> 00:12:28,000
你到哪兒去找劉秉忠啊
187
00:12:35,919 --> 00:12:37,039
我不管他在哪兒
188
00:12:38,519 --> 00:12:39,879
我一定要找到他
189
00:12:46,240 --> 00:12:47,360
他在益州
190
00:12:48,799 --> 00:12:50,000
你一定要把他搶回來
191
00:12:56,000 --> 00:12:57,919
謝謝你 庫撒兒
192
00:12:59,840 --> 00:13:01,120
路上一定要小心
193
00:13:08,000 --> 00:13:08,960
將軍
194
00:13:09,320 --> 00:13:11,080
李大人 請
195
00:13:15,000 --> 00:13:15,960
大汗呢
196
00:13:17,159 --> 00:13:18,919
大汗有事情先行一步
197
00:13:19,000 --> 00:13:20,720
沒跟您講 您不要見怪
198
00:13:22,720 --> 00:13:24,000
來 請
199
00:13:24,159 --> 00:13:25,439
對了 李將軍
200
00:13:25,519 --> 00:13:27,679
那個事情你有什麼計策嗎
201
00:13:30,200 --> 00:13:32,240
按現在的情形來看
202
00:13:33,000 --> 00:13:35,120
忽必烈是絕對佔優勢的
203
00:13:35,840 --> 00:13:37,120
不管用什麼方法
204
00:13:37,200 --> 00:13:40,000
只要一開戰 你們必是劣勢
205
00:13:41,720 --> 00:13:44,080
所以還請李大人想想辦法
206
00:13:45,879 --> 00:13:47,399
我的辦法很簡單
207
00:13:59,080 --> 00:14:01,080
李大人 你接著說
208
00:14:03,000 --> 00:14:05,440
現在 和林 開平之地
209
00:14:05,519 --> 00:14:07,000
都是忽必烈的
210
00:14:07,200 --> 00:14:09,480
他又沒有三頭六臂
211
00:14:09,559 --> 00:14:10,919
我們可以聲東擊西
212
00:14:11,360 --> 00:14:13,120
此話怎講
213
00:14:13,279 --> 00:14:16,000
現在 忽必烈撤守開平
214
00:14:16,399 --> 00:14:19,919
那麼和林就是他的薄弱之地
215
00:14:20,000 --> 00:14:23,279
而他呢 只留了一個女子守城
216
00:14:24,120 --> 00:14:26,879
忽必烈也太相信察必了
217
00:14:27,480 --> 00:14:28,600
你接著說
218
00:14:29,240 --> 00:14:30,399
貿然行事
219
00:14:30,480 --> 00:14:32,800
肯定會引起忽必烈的察覺
220
00:14:32,960 --> 00:14:37,200
可是 如果把和林鬧得雞犬不寧
221
00:14:37,480 --> 00:14:40,039
拿下和林會是難事嗎
222
00:14:40,559 --> 00:14:42,639
對吧 海都大將軍
223
00:14:45,000 --> 00:14:46,799
大汗果然沒有看錯人
224
00:14:46,879 --> 00:14:48,919
李大人 你能有今天
225
00:14:49,000 --> 00:14:50,679
也自然有你的道理
226
00:14:50,759 --> 00:14:52,480
那麼 我們
227
00:14:52,720 --> 00:14:54,519
我們不用強攻
228
00:14:54,600 --> 00:14:56,279
只要騷擾和林
229
00:14:56,360 --> 00:14:59,759
你和大汗還有很多心腹在和林
230
00:15:00,000 --> 00:15:01,639
可以送封信過去
231
00:15:01,720 --> 00:15:03,960
讓他們製造恐慌
232
00:15:04,799 --> 00:15:07,519
忽必烈就睡不安寧了
233
00:15:09,440 --> 00:15:10,720
別急 別急啊
234
00:15:10,879 --> 00:15:12,000
大家都有份兒
235
00:15:13,039 --> 00:15:13,919
到我了
236
00:15:14,000 --> 00:15:14,919
不要搶 不要搶
237
00:15:15,000 --> 00:15:17,759
不要擠 人人都有份啊 別擠
238
00:15:17,840 --> 00:15:19,560
後面的不要擠
239
00:15:19,879 --> 00:15:20,919
後面別擠呀
240
00:15:21,000 --> 00:15:22,039
給我一個
241
00:15:22,279 --> 00:15:22,919
你的
242
00:15:23,000 --> 00:15:24,440
給我 謝謝 謝謝
243
00:15:25,000 --> 00:15:25,840
拿好
244
00:15:32,320 --> 00:15:35,040
大戰剛剛結束 民不聊生
245
00:15:35,120 --> 00:15:37,000
老百姓現在需要我們的幫助
246
00:15:38,240 --> 00:15:39,159
董將軍
247
00:15:39,240 --> 00:15:41,440
放糧的事情進行得還順利嗎
248
00:15:41,519 --> 00:15:42,600
糧食夠不夠
249
00:15:42,679 --> 00:15:43,759
回大妃
250
00:15:43,840 --> 00:15:45,440
糧食我們都準備得很充足
251
00:15:45,679 --> 00:15:48,120
大妃 這些事情我們做就行了
252
00:15:48,200 --> 00:15:49,560
您不用這麼勞累
253
00:15:49,639 --> 00:15:51,759
不行 大汗說過
254
00:15:51,840 --> 00:15:54,440
我們剛剛奪回和林 立足未穩
255
00:15:54,519 --> 00:15:56,000
必須要爭取民心
256
00:15:56,600 --> 00:15:58,879
那些跟隨阿裡不哥多年的大臣
257
00:15:58,960 --> 00:16:00,440
我們也要贏得他們的信任
258
00:16:05,840 --> 00:16:07,920
怎麼回事 怎麼了
259
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
大妃 快 走啊
260
00:16:32,879 --> 00:16:33,679
小心啊
261
00:16:40,519 --> 00:16:41,519
讓開 讓開
262
00:16:42,320 --> 00:16:43,000
快走
263
00:16:51,240 --> 00:16:53,000
快 快起來 快跑
264
00:16:54,000 --> 00:16:54,879
走啊
265
00:16:59,960 --> 00:17:01,320
快走 快走
266
00:17:10,359 --> 00:17:11,279
保護大妃
267
00:17:14,000 --> 00:17:15,559
快走啊 快走
268
00:17:25,640 --> 00:17:26,400
快跑啊
269
00:17:29,119 --> 00:17:29,799
小心
270
00:17:36,000 --> 00:17:36,599
小心
271
00:17:50,880 --> 00:17:51,760
小心啊 姐姐
272
00:17:58,000 --> 00:17:59,079
他們是什麼人啊
273
00:17:59,160 --> 00:18:00,560
先回汗宮再說吧
274
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
姐姐
275
00:18:14,119 --> 00:18:16,000
還好你沒事
276
00:18:16,079 --> 00:18:16,799
要不然我都不知道
277
00:18:16,880 --> 00:18:18,000
怎麼跟大汗交代
278
00:18:18,880 --> 00:18:22,000
是我疏忽了 請大妃降罪
279
00:18:23,000 --> 00:18:26,319
董將軍 這也不能怪你
280
00:18:26,799 --> 00:18:28,000
反正我現在也沒事
281
00:18:28,920 --> 00:18:30,800
大妃 那我們現在怎麼辦
282
00:18:33,359 --> 00:18:35,879
傳令下去 全城戒備
283
00:18:46,759 --> 00:18:50,559
姐姐 你想什麼呢
284
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
沒什麼
285
00:18:55,680 --> 00:18:57,200
我想起以前的一件事
286
00:19:07,279 --> 00:19:09,319
李大人 果然神機妙算啊
287
00:19:09,799 --> 00:19:11,119
小小的一招
288
00:19:11,200 --> 00:19:13,160
就搞得和林雞飛狗跳的
289
00:19:13,960 --> 00:19:16,000
雕蟲小技 不值一提
290
00:19:18,359 --> 00:19:20,000
如果大汗
291
00:19:21,039 --> 00:19:24,079
真的是想收復和林的話
292
00:19:25,079 --> 00:19:26,559
我們還差得很遠呢
293
00:19:27,000 --> 00:19:30,160
現在大汗身邊只有你和我
294
00:19:30,240 --> 00:19:31,960
這是遠遠不夠的
295
00:19:32,759 --> 00:19:34,839
忽必烈身邊的人才濟濟
296
00:19:36,000 --> 00:19:39,960
你比如說郝經 姚樞 董氏兄弟
297
00:19:41,000 --> 00:19:43,720
所以我們還得要想辦法
298
00:19:43,799 --> 00:19:45,079
多納些人才
299
00:19:45,799 --> 00:19:47,519
說到這兒啊
300
00:19:48,640 --> 00:19:51,840
我倒是忽然想起個人來
301
00:19:53,200 --> 00:19:56,480
這個人 我想提起來
302
00:19:56,559 --> 00:19:59,399
大人你也是認識他的
303
00:20:00,400 --> 00:20:01,320
請講
304
00:20:03,519 --> 00:20:04,799
就是劉秉忠
305
00:20:07,839 --> 00:20:09,000
劉秉忠
306
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
不錯
307
00:20:12,599 --> 00:20:15,839
忽必烈把有功的劉秉忠
308
00:20:15,920 --> 00:20:17,160
趕出了和林
309
00:20:17,319 --> 00:20:20,079
這件事情整個草原都震動了
310
00:20:21,240 --> 00:20:24,440
劉秉忠又當起了和尚
311
00:20:25,160 --> 00:20:27,840
可是 他恰恰來到了我的地盤
312
00:20:29,519 --> 00:20:32,160
這可是一個機會啊
313
00:20:34,559 --> 00:20:38,000
可是這個劉秉忠 他會同意嗎
314
00:20:41,079 --> 00:20:42,759
據我所知
315
00:20:43,000 --> 00:20:46,960
劉秉忠已對忽必烈徹底失望了
316
00:20:47,440 --> 00:20:49,960
你想想啊 劉秉忠這骨子裡
317
00:20:50,039 --> 00:20:52,399
就是為國而生的人才啊
318
00:20:52,680 --> 00:20:54,600
他能甘願做和尚嗎
319
00:20:58,240 --> 00:21:00,279
如果我們要有充分的理由
320
00:21:03,000 --> 00:21:05,400
真的是把他納為己有
321
00:21:06,839 --> 00:21:11,480
我想 忽必烈一定會後悔莫及
322
00:21:12,039 --> 00:21:16,319
這樣的人才實在是難得呀 將軍
323
00:21:17,200 --> 00:21:19,319
這倒是可以試一試
324
00:21:20,839 --> 00:21:22,000
不過
325
00:21:23,720 --> 00:21:25,160
我會刺探清楚
326
00:21:25,920 --> 00:21:29,000
這樣的機會不多有啊
327
00:22:02,079 --> 00:22:03,199
劉大人
328
00:22:07,200 --> 00:22:08,920
子聰大師
329
00:22:14,240 --> 00:22:17,000
李大人 你怎麼會來這裡的
330
00:22:17,880 --> 00:22:19,800
是要給佛祖上一炷香嗎
331
00:22:20,599 --> 00:22:21,719
沒錯 沒錯
332
00:22:21,920 --> 00:22:23,920
最近啊 事多心煩
333
00:22:24,000 --> 00:22:25,799
特意來此上炷清香
334
00:22:27,359 --> 00:22:28,919
佛門清淨地
335
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
李大人果然會選地方
336
00:22:34,920 --> 00:22:36,920
不瞞大人說
337
00:22:37,000 --> 00:22:39,319
您和大汗的事早有耳聞
338
00:22:40,000 --> 00:22:42,480
可是後來大人您來益州
339
00:22:43,000 --> 00:22:45,599
您看 大人您也不提前知會一聲
340
00:22:47,319 --> 00:22:48,599
還什麼劉大人哪
341
00:22:50,480 --> 00:22:52,360
你就叫我子聰就好了嘛
342
00:22:53,440 --> 00:22:55,920
小僧重返佛門
343
00:22:56,000 --> 00:22:57,839
就不想麻煩到以前的同僚了
344
00:22:58,359 --> 00:22:59,799
所以獨自前來
345
00:23:00,720 --> 00:23:03,240
對了 只是沒有給李大人您
346
00:23:03,319 --> 00:23:04,599
添麻煩就好了
347
00:23:04,960 --> 00:23:07,559
不不不 您能來益州
348
00:23:07,640 --> 00:23:09,160
那是天大的榮耀啊
349
00:23:13,359 --> 00:23:17,199
子聰大師啊 您真有雅興
350
00:23:17,640 --> 00:23:19,960
放著天下的大事不管
351
00:23:20,000 --> 00:23:22,920
跑到這廟裡來修身養性
352
00:23:23,000 --> 00:23:24,160
供奉佛祖
353
00:23:26,279 --> 00:23:27,639
李大人哪
354
00:23:27,720 --> 00:23:29,839
您就別拿小僧來說事了
355
00:23:31,279 --> 00:23:32,960
這個清淨佛門
356
00:23:33,039 --> 00:23:36,000
從來就是小僧的心中所向
357
00:23:37,359 --> 00:23:41,399
這些凡塵俗物只是過眼雲煙
358
00:23:42,119 --> 00:23:43,000
隨他吧
359
00:23:45,079 --> 00:23:47,359
真是境界高深哪
360
00:23:47,920 --> 00:23:49,920
非一般人所能及呀
361
00:23:50,039 --> 00:23:53,200
富貴 權位 說放手就放手
362
00:23:54,400 --> 00:23:57,840
李某佩服 佩服啊
363
00:24:01,599 --> 00:24:02,639
不如這樣吧
364
00:24:03,440 --> 00:24:08,480
改日呢 小僧為李大人念一段經文
365
00:24:08,559 --> 00:24:12,000
希望您的煩惱可以早日消除吧
366
00:24:12,640 --> 00:24:14,000
多謝大師
367
00:24:17,000 --> 00:24:18,240
對了 大師啊
368
00:24:19,039 --> 00:24:22,519
我在這廟堂的後山修了一座別院
369
00:24:23,000 --> 00:24:25,079
專門為得道高僧修的
370
00:24:25,880 --> 00:24:30,000
專門請得道高僧開壇講法
371
00:24:30,799 --> 00:24:33,079
如果大師一心向佛
372
00:24:33,160 --> 00:24:36,000
那不如就到那兒小住幾日
373
00:24:36,680 --> 00:24:40,200
每天打坐念經之餘
374
00:24:40,279 --> 00:24:42,759
也能給李某講講經法
375
00:24:45,920 --> 00:24:47,960
不打擾大師清修了
376
00:24:48,319 --> 00:24:49,159
告辭
377
00:24:51,000 --> 00:24:52,480
阿彌陀佛
378
00:25:05,440 --> 00:25:07,480
李璮現在去請劉秉忠了
379
00:25:07,680 --> 00:25:09,600
如果劉秉忠能出手相救
380
00:25:09,680 --> 00:25:11,519
那我們就如虎添翼了
381
00:25:12,039 --> 00:25:14,319
接下來就是我和忽必烈
382
00:25:14,400 --> 00:25:16,000
算帳的時候了
383
00:25:16,440 --> 00:25:19,080
大汗 恐怕現在還不是時候吧
384
00:25:20,880 --> 00:25:22,000
為什麼
385
00:25:22,200 --> 00:25:24,080
忽必烈失去了劉秉忠
386
00:25:24,160 --> 00:25:25,920
就如老虎瞎了一隻眼
387
00:25:26,000 --> 00:25:27,920
但是他的餘威仍在
388
00:25:28,000 --> 00:25:29,279
況且 忽必烈身邊
389
00:25:29,359 --> 00:25:30,959
還有那麼多的漢人賢臣
390
00:25:31,039 --> 00:25:33,000
我們的人才卻遠遠不夠
391
00:25:37,839 --> 00:25:38,799
說下去
392
00:25:40,640 --> 00:25:41,800
恕臣直言
393
00:25:42,279 --> 00:25:44,480
劉秉忠雖然是個治世之才
394
00:25:44,559 --> 00:25:46,519
但是在這亂世之中
395
00:25:46,599 --> 00:25:48,679
他還是太過仁慈 沒有手段
396
00:25:49,880 --> 00:25:51,920
而我們恰恰需要的
397
00:25:52,000 --> 00:25:54,440
是一個既有心機又懂手段的人
398
00:25:57,759 --> 00:25:59,519
你說的很有道理啊
399
00:26:00,079 --> 00:26:02,919
不過想找到他這樣的人才
400
00:26:03,000 --> 00:26:04,119
實屬不易
401
00:26:05,000 --> 00:26:07,200
放眼整個蒙古
402
00:26:07,519 --> 00:26:09,519
想找出來一個都難哪
403
00:26:11,319 --> 00:26:12,919
家族鬥爭中
404
00:26:13,000 --> 00:26:15,200
有誰是忽必烈的剋星
405
00:26:19,359 --> 00:26:21,000
這個你應該最清楚
406
00:26:21,720 --> 00:26:24,880
我們拖雷家的剋星只有一個
407
00:26:26,000 --> 00:26:28,480
那就是脫列哥那
408
00:26:29,519 --> 00:26:32,240
可惜祖母已經死了
409
00:26:44,720 --> 00:26:46,240
霍赤
410
00:26:50,000 --> 00:26:50,960
大師請
411
00:26:55,000 --> 00:26:56,839
大師啊 您看
412
00:26:57,000 --> 00:26:58,359
這就是我修的別院
413
00:26:59,680 --> 00:27:01,920
您看環境是否清幽啊
414
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
請請請
415
00:27:14,559 --> 00:27:15,519
裡面請
416
00:27:20,519 --> 00:27:24,000
這間禪房是特意為大師準備的
417
00:27:24,559 --> 00:27:28,079
希望大師能在這裡多住幾日
418
00:27:28,680 --> 00:27:30,960
跟李某也講講佛法
419
00:27:31,400 --> 00:27:34,200
讓李某也感悟感悟人生
420
00:28:21,880 --> 00:28:22,640
老師
421
00:28:24,720 --> 00:28:25,480
老師
422
00:28:26,359 --> 00:28:28,399
海都 海都啊
423
00:28:29,480 --> 00:28:30,279
海都
424
00:28:37,000 --> 00:28:38,279
你怎麼現在才來呀
425
00:28:40,960 --> 00:28:42,000
老師 我
426
00:28:47,920 --> 00:28:49,800
師傅 請問這有沒有
427
00:28:49,880 --> 00:28:51,400
一個叫子聰的大師啊
428
00:28:54,000 --> 00:28:54,920
沒有
429
00:28:55,480 --> 00:28:57,360
不知姑娘問的是哪間寶的
430
00:28:58,000 --> 00:28:59,839
這 我也不知道
431
00:29:00,599 --> 00:29:04,159
這 益州少說也有百間寶
432
00:29:04,400 --> 00:29:05,320
不好找啊
433
00:29:06,119 --> 00:29:07,000
謝謝師傅
434
00:29:31,200 --> 00:29:32,360
菩薩保佑
435
00:29:33,160 --> 00:29:35,560
能夠讓我早日找到秉忠
436
00:29:41,920 --> 00:29:42,759
都督
437
00:29:44,279 --> 00:29:45,920
劉秉忠那兒有什麼消息
438
00:29:46,119 --> 00:29:47,919
劉秉忠每日敲鐘念佛
439
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
毫無動靜
440
00:29:51,680 --> 00:29:53,600
那你們晚上有沒有看見他
441
00:29:53,680 --> 00:29:54,840
有什麼動靜啊
442
00:29:55,319 --> 00:29:56,159
遵您的命
443
00:29:56,240 --> 00:29:59,039
我們十二個時辰晝夜不敢放鬆
444
00:29:59,119 --> 00:30:00,799
真的是一點動靜也沒有
445
00:30:02,839 --> 00:30:03,919
這麼說
446
00:30:04,000 --> 00:30:06,799
劉秉忠是一心要當和尚了
447
00:30:07,440 --> 00:30:09,799
這忽必烈也太絕情了吧
448
00:30:10,000 --> 00:30:10,920
您說得是
449
00:30:11,000 --> 00:30:12,839
劉秉忠終日面無表情
450
00:30:12,920 --> 00:30:14,320
一直坐在佛像前
451
00:30:15,880 --> 00:30:18,280
這沒什麼奇怪的 和尚嘛
452
00:30:20,519 --> 00:30:22,400
如果劉秉忠
453
00:30:22,480 --> 00:30:25,360
真的和忽必烈斷絕了關係
454
00:30:26,720 --> 00:30:28,279
那就太好了
455
00:30:55,160 --> 00:30:56,560
子聰大師
456
00:31:01,920 --> 00:31:02,800
李大人
457
00:31:03,920 --> 00:31:06,080
子聰大師在這裡住
458
00:31:06,160 --> 00:31:07,200
還適應嗎
459
00:31:08,440 --> 00:31:09,920
有勞李大人操心
460
00:31:10,079 --> 00:31:12,000
子聰感激不盡
461
00:31:13,480 --> 00:31:15,880
這裡的氣候和飲食
462
00:31:15,960 --> 00:31:18,000
和草原大不相同
463
00:31:18,200 --> 00:31:20,360
不知道大人是否能適應啊
464
00:31:23,000 --> 00:31:24,319
都是一具臭皮囊
465
00:31:25,319 --> 00:31:28,039
去哪兒還不都是一樣嗎
466
00:31:29,920 --> 00:31:33,080
大師果真心中只有佛祖
467
00:31:33,799 --> 00:31:35,079
沒有天下了
468
00:31:35,920 --> 00:31:38,400
那 對以前的事
469
00:31:38,480 --> 00:31:40,319
就沒有一點懷念
470
00:31:42,720 --> 00:31:45,400
如果說 沒有懷念
471
00:31:47,599 --> 00:31:49,000
李大人相信嗎
472
00:31:50,240 --> 00:31:53,920
恐怕懷念的不是那些事
473
00:31:54,200 --> 00:31:56,559
懷念的是那些人吧
474
00:31:57,319 --> 00:31:58,679
你說的是大汗吧
475
00:32:04,839 --> 00:32:08,919
大汗對你有知遇之恩 情同手足
476
00:32:11,000 --> 00:32:12,519
你放得下一切
477
00:32:13,359 --> 00:32:16,959
卻放不下大汗對你的恩情吧
478
00:32:20,400 --> 00:32:22,040
如果到現在
479
00:32:23,079 --> 00:32:25,519
還在想什麼放得下
480
00:32:25,599 --> 00:32:26,839
或者放不下
481
00:32:28,000 --> 00:32:31,480
那最終還不都是放不下嗎
482
00:32:33,200 --> 00:32:35,200
我倆君臣一場
483
00:32:36,000 --> 00:32:39,519
緣起而始 緣滅而終
484
00:32:41,119 --> 00:32:42,879
當初我幫他
485
00:32:42,960 --> 00:32:44,720
是因為我覺得
486
00:32:44,960 --> 00:32:46,640
他會造福蒼生
487
00:32:47,319 --> 00:32:53,559
可是現在呢 不提也罷
488
00:32:56,279 --> 00:32:59,000
大師一心牽掛蒼生
489
00:32:59,240 --> 00:33:02,319
李某佩服 佩服
490
00:33:07,000 --> 00:33:09,400
應該說是佛法不精
491
00:33:10,920 --> 00:33:13,920
本來就應該四大皆空才是
492
00:33:16,680 --> 00:33:21,240
倘若再有一個造福百姓的機會
493
00:33:21,400 --> 00:33:24,000
你 還會出山嗎
494
00:33:26,039 --> 00:33:29,000
李大人 此話怎講
495
00:33:33,480 --> 00:33:36,480
大師心動了
496
00:33:39,359 --> 00:33:43,519
阿彌陀佛 罪過 罪過
497
00:33:44,400 --> 00:33:46,120
請李大人
498
00:33:46,200 --> 00:33:48,279
以後不要拿小僧打趣了
499
00:33:48,720 --> 00:33:50,960
不不不 您別誤會
500
00:33:51,039 --> 00:33:52,920
阿彌陀佛 阿彌陀佛
501
00:33:53,000 --> 00:33:55,720
今日多有打擾
502
00:33:55,920 --> 00:33:58,000
改日再來探望
503
00:34:26,000 --> 00:34:27,320
老師 您受苦了
504
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
蒙哥他怎麼就回心轉意了
505
00:34:36,880 --> 00:34:39,000
現在的大汗是阿裡不哥
506
00:34:40,159 --> 00:34:41,079
阿裡不哥
507
00:34:43,079 --> 00:34:44,400
大汗到
508
00:34:52,000 --> 00:34:56,519
大汗 大汗
509
00:34:58,000 --> 00:35:01,880
霍赤先生 近來身體還好吧
510
00:35:07,000 --> 00:35:10,440
我這把老骨頭還算硬朗
511
00:35:11,800 --> 00:35:13,760
這麼多年我算是熬過來了
512
00:35:25,559 --> 00:35:27,920
那個 脫列哥那呢
513
00:35:37,000 --> 00:35:38,440
祖母已經死了
514
00:35:52,679 --> 00:35:53,519
倒酒
515
00:36:10,800 --> 00:36:12,400
願長生天保佑
516
00:36:14,880 --> 00:36:17,000
果然是比我先走一步
517
00:36:19,000 --> 00:36:21,679
海迷失和失烈門他們怎麼樣了
518
00:36:26,960 --> 00:36:27,920
也死了
519
00:36:30,559 --> 00:36:31,639
也死了
520
00:36:35,440 --> 00:36:36,519
那蒙哥呢
521
00:36:39,519 --> 00:36:43,199
蒙哥 他們都死了
522
00:36:45,679 --> 00:36:46,879
也死了
523
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
他把我害成這個樣子他死了
524
00:36:57,000 --> 00:36:58,920
他死了我找誰算帳去
525
00:36:59,320 --> 00:37:00,920
你把我放出來還有什麼用
526
00:37:01,000 --> 00:37:01,880
是忽必烈
527
00:37:02,880 --> 00:37:04,240
我祖母 我父親
528
00:37:04,320 --> 00:37:04,960
還有失烈門
529
00:37:05,039 --> 00:37:06,480
都是忽必烈害死的
530
00:37:06,760 --> 00:37:10,720
忽必烈 忽必烈 忽必烈
531
00:37:11,280 --> 00:37:13,519
忽必烈你一生下來我就看出來了
532
00:37:13,800 --> 00:37:14,480
霍赤
533
00:37:14,559 --> 00:37:16,279
我不會讓你得逞的
534
00:37:16,519 --> 00:37:18,920
你一出生我就算出來了 就是你
535
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
霍赤
536
00:37:23,679 --> 00:37:25,000
霍赤 你放心
537
00:37:25,679 --> 00:37:27,719
我向你保證
538
00:37:28,599 --> 00:37:31,079
你最大的仇人其實就是忽必烈
539
00:37:31,360 --> 00:37:34,840
你現在的親人已經全都死了
540
00:37:35,280 --> 00:37:37,000
你的仇人也都死了
541
00:37:37,280 --> 00:37:39,560
把你害成這樣的人是忽必烈
542
00:37:40,360 --> 00:37:42,920
只要你跟了我 我向你保證
543
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
一定會讓忽必烈血債血償
544
00:37:48,400 --> 00:37:52,119
這樣吧 你好好想一想
545
00:37:56,519 --> 00:37:58,000
忽必烈
546
00:38:05,320 --> 00:38:08,200
子聰大師 李某又來打擾了
547
00:38:09,480 --> 00:38:10,679
阿彌陀佛
548
00:38:12,320 --> 00:38:14,920
李大人癡迷佛法
549
00:38:15,000 --> 00:38:17,800
果真是一位有緣人哪
550
00:38:19,000 --> 00:38:21,480
怎麼 今天想聽哪一段
551
00:38:21,639 --> 00:38:22,559
先不忙
552
00:38:23,000 --> 00:38:25,719
這幾天聽了大師講佛法
553
00:38:25,960 --> 00:38:27,240
精彩絕倫哪
554
00:38:27,800 --> 00:38:30,519
每每都有醍醐灌頂之感
555
00:38:31,239 --> 00:38:34,000
大師真不愧是人中龍鳳
556
00:38:34,320 --> 00:38:36,000
將帥之才呀
557
00:38:37,679 --> 00:38:39,000
李大人錯愛了
558
00:38:40,960 --> 00:38:43,800
你和大汗的事我早有所耳聞
559
00:38:45,159 --> 00:38:47,879
頂撞大汗 固然欠妥
560
00:38:48,079 --> 00:38:50,639
可是 依我看來
561
00:38:50,719 --> 00:38:53,719
您這都是一心為了大汗國著想啊
562
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
大汗這樣的對待你
563
00:38:56,960 --> 00:39:00,000
竊以為實在是太過分了
564
00:39:01,360 --> 00:39:02,440
阿彌陀佛
565
00:39:05,199 --> 00:39:08,519
小僧與大汗君臣之緣已盡
566
00:39:09,039 --> 00:39:10,920
一切是非功過
567
00:39:11,000 --> 00:39:12,679
只不過是一時對錯
568
00:39:14,239 --> 00:39:17,000
請李大人不要再提了
569
00:39:18,920 --> 00:39:20,800
大師如此豁達
570
00:39:20,880 --> 00:39:22,000
固然是好
571
00:39:22,480 --> 00:39:26,199
可是 大師的大才不能造福百姓
572
00:39:26,519 --> 00:39:28,840
李某實在是心痛啊
573
00:39:31,960 --> 00:39:35,119
李大人 天下有能者眾
574
00:39:35,519 --> 00:39:36,880
像李大人
575
00:39:37,159 --> 00:39:39,279
就是一個不可多得的賢臣
576
00:39:40,360 --> 00:39:41,960
在李大人的面前
577
00:39:42,039 --> 00:39:44,239
小僧還談什麼才
578
00:39:45,559 --> 00:39:47,000
子聰大師這麼說
579
00:39:47,079 --> 00:39:49,360
我更有惺惺相惜之感哪
580
00:39:50,119 --> 00:39:52,039
話說到這兒 我不妨直說了
581
00:39:52,599 --> 00:39:54,759
只要您能助我一臂之力
582
00:39:54,840 --> 00:39:56,720
雖說不能貴如國相
583
00:39:56,800 --> 00:39:58,480
但也可以造福蒼生啊
584
00:40:02,000 --> 00:40:04,920
這事小僧恕難從命
585
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
別的不說
586
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
小僧與大汗生了齟齬
587
00:40:10,880 --> 00:40:13,000
如此一來 又去輔助李大人
588
00:40:13,960 --> 00:40:15,840
肯定會為李大人
589
00:40:15,920 --> 00:40:17,360
惹來不必要的禍端哪
590
00:40:18,000 --> 00:40:19,239
大人言重了
591
00:40:19,519 --> 00:40:21,119
名正言順哪
592
00:40:21,199 --> 00:40:22,599
誰能說你什麼呀
593
00:40:24,280 --> 00:40:27,920
李大人哪 不是我不想輔助你
594
00:40:28,000 --> 00:40:30,400
只是小僧才剛剛重返佛門
595
00:40:30,480 --> 00:40:33,000
一轉身又重進紅塵
596
00:40:33,440 --> 00:40:35,800
小僧肯定會受人非議的
597
00:40:35,880 --> 00:40:37,920
大丈夫做事 怕什麼非議呀
598
00:40:38,000 --> 00:40:39,280
只要您做的是真事
599
00:40:39,360 --> 00:40:42,000
悠悠眾口傳說的都是您的功績
600
00:40:42,400 --> 00:40:44,920
大人 您就不要再多慮了
601
00:40:45,000 --> 00:40:46,039
你我二人聯手
602
00:40:46,119 --> 00:40:48,079
一定能闖出一片天地來
603
00:40:51,320 --> 00:40:54,000
劉大人 縱橫奇才
604
00:40:54,639 --> 00:40:56,839
絕非是在這方丈之地
605
00:40:56,920 --> 00:40:58,159
委屈的人物吧
606
00:40:58,239 --> 00:41:01,359
這一點你心裡也應該很明白
607
00:41:03,360 --> 00:41:05,200
李大人抬愛了
608
00:41:05,559 --> 00:41:07,799
如今天下一片渾沌
609
00:41:07,880 --> 00:41:09,720
我一個人畢竟能力有限
610
00:41:09,800 --> 00:41:12,160
大人如果助我像助忽必烈一樣
611
00:41:12,400 --> 00:41:14,200
廣納天下人才
612
00:41:14,280 --> 00:41:15,920
那麼 中原的大片地方
613
00:41:16,000 --> 00:41:17,679
都能收入治下
614
00:41:18,000 --> 00:41:19,519
成就一方大業
615
00:41:19,960 --> 00:41:21,840
大人 您看怎麼樣
616
00:41:30,000 --> 00:41:33,119
那就 謝謝李大人厚愛
38973