All language subtitles for The Legend of Kublai Khan 35
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,000 --> 00:01:36,319
你得到我以後
2
00:01:36,560 --> 00:01:38,000
是不是就會減少
3
00:01:39,239 --> 00:01:41,000
你對忽必烈的仇恨
4
00:01:48,280 --> 00:01:51,239
庫撒兒 你在幹什麼
5
00:01:53,000 --> 00:01:56,840
是不是就能消除你們之間的誤會
6
00:02:02,359 --> 00:02:04,000
我常常聽忽必烈王爺說
7
00:02:07,000 --> 00:02:12,000
你們兄弟之間感情很深厚
8
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
我不想看到你們鬧到如此的地步
9
00:02:39,840 --> 00:02:44,360
而我 就只能為你做這些了
10
00:02:45,919 --> 00:02:51,479
庫撒兒 你這麼做
11
00:02:52,840 --> 00:02:55,719
還是因為你喜歡忽必烈
12
00:02:59,000 --> 00:03:01,199
你根本就不愛我
13
00:03:03,879 --> 00:03:09,400
我告訴你 今天我要是接受了你
14
00:03:10,080 --> 00:03:11,960
就成全了你這一輩子
15
00:03:12,039 --> 00:03:13,719
對忽必烈的愛
16
00:03:17,120 --> 00:03:18,560
我阿裡不哥不會
17
00:03:20,280 --> 00:03:24,319
不會接受一個沒有愛的肉體
18
00:03:29,240 --> 00:03:30,480
不會
19
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
來人
20
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
七王爺
21
00:03:36,800 --> 00:03:39,000
把二王妃給我送回去
22
00:03:40,879 --> 00:03:42,439
好好地保護
23
00:03:44,680 --> 00:03:46,159
告訴忽必烈
24
00:03:47,800 --> 00:03:51,840
我阿裡不哥沒那麼髒
25
00:03:56,199 --> 00:03:56,959
來人哪
26
00:03:57,039 --> 00:03:58,759
把庫撒兒王妃送回府去
27
00:04:05,159 --> 00:04:06,199
放開我
28
00:04:07,319 --> 00:04:08,560
回去告訴忽必烈
29
00:04:09,000 --> 00:04:12,039
說庫撒兒王妃深夜造訪七王爺府
30
00:04:12,120 --> 00:04:12,920
放開
31
00:04:13,000 --> 00:04:14,159
舉止輕佻 行為不端
32
00:04:14,240 --> 00:04:16,680
請四王爺對庫撒兒王妃嚴加管教
33
00:04:16,759 --> 00:04:17,759
放開我
34
00:04:17,839 --> 00:04:20,079
以免損了黃金家族的聲譽
35
00:04:21,480 --> 00:04:23,280
庫撒兒王妃 請吧
36
00:04:27,600 --> 00:04:30,640
別這麼下賤 不知羞恥
37
00:04:32,000 --> 00:04:34,439
你 你渾蛋
38
00:04:36,000 --> 00:04:38,439
阿裡不哥 我恨你
39
00:04:38,519 --> 00:04:41,599
阿裡不哥 你王八蛋
40
00:04:41,680 --> 00:04:44,759
阿裡不哥 我恨你
41
00:04:45,199 --> 00:04:46,759
我恨你
42
00:04:52,800 --> 00:04:54,280
還不趕快把王妃給放了
43
00:04:54,480 --> 00:04:55,319
七王爺有令
44
00:04:55,399 --> 00:04:57,039
庫撒兒王妃需四王爺親自領走
45
00:04:58,240 --> 00:04:59,160
什麼事
46
00:05:02,800 --> 00:05:04,800
庫撒兒 到底怎麼回事
47
00:05:07,399 --> 00:05:08,679
稟告四王爺
48
00:05:08,759 --> 00:05:11,039
庫撒兒王妃深夜造訪七王爺府
49
00:05:11,120 --> 00:05:13,759
舉止輕佻 行為不端
50
00:05:13,839 --> 00:05:16,279
現在七王爺讓我們護送王妃回府
51
00:05:16,399 --> 00:05:18,399
七王爺讓小人稟告四王爺
52
00:05:18,480 --> 00:05:20,360
請四王爺嚴加管教王妃
53
00:05:20,439 --> 00:05:22,160
以免丟了黃金家族的名聲
54
00:05:29,040 --> 00:05:30,000
放人
55
00:05:53,839 --> 00:05:56,319
四王爺 對不起了
56
00:06:01,920 --> 00:06:02,840
你幹什麼
57
00:06:10,879 --> 00:06:13,000
傻丫頭 讓你受苦了
58
00:06:13,120 --> 00:06:14,199
全是因為我
59
00:06:15,759 --> 00:06:18,360
你這份情我永遠記在心裡頭
60
00:06:19,319 --> 00:06:23,159
王爺 對不起
61
00:06:23,800 --> 00:06:25,960
察必 送她回屋吧
62
00:06:31,000 --> 00:06:31,920
沒事
63
00:06:39,160 --> 00:06:43,000
回去告訴你們七王爺
64
00:06:43,040 --> 00:06:45,760
就說我忽必烈謝謝他了
65
00:06:53,319 --> 00:06:54,519
還不趕快滾
66
00:07:13,000 --> 00:07:15,319
好了 庫撒兒 先別哭了
67
00:07:16,759 --> 00:07:19,279
王爺 我對不起你
68
00:07:20,120 --> 00:07:23,199
我自己丟人就算了
69
00:07:23,279 --> 00:07:25,000
我還讓你蒙羞
70
00:07:25,319 --> 00:07:26,839
王爺
71
00:07:27,759 --> 00:07:29,759
王爺 要不然你打我吧
72
00:07:29,839 --> 00:07:30,359
快起來
73
00:07:30,439 --> 00:07:31,160
要不然你罵我也行
74
00:07:31,240 --> 00:07:32,879
快起來 傻丫頭 快起來
75
00:07:35,360 --> 00:07:40,720
好了 我們大家都很清楚
76
00:07:40,800 --> 00:07:43,120
你這麼做全是為了我
77
00:07:44,000 --> 00:07:46,439
再說了 你是我的女人
78
00:07:46,519 --> 00:07:48,479
我怎麼會打你罵你
79
00:07:48,560 --> 00:07:50,000
也不會瞧不起你
80
00:07:50,439 --> 00:07:52,319
我應該感謝你才是啊
81
00:07:55,240 --> 00:07:58,240
庫撒兒 你要記住
82
00:07:58,319 --> 00:07:59,839
以後要聽我們的話
83
00:07:59,920 --> 00:08:02,000
有什麼事先跟王爺商量 知道嗎
84
00:08:06,879 --> 00:08:08,920
察必 你多陪陪她
85
00:08:09,000 --> 00:08:10,160
讓她冷靜冷靜
86
00:08:20,600 --> 00:08:21,879
姐姐
87
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
沒事了 沒事
88
00:08:30,839 --> 00:08:32,679
四王爺就說這些了嗎
89
00:08:36,279 --> 00:08:37,319
下去
90
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
忽必烈居然沒有發作
91
00:08:44,000 --> 00:08:45,360
本想挑撥離間
92
00:08:45,440 --> 00:08:47,640
沒想到這樣反而讓他和庫撒兒
93
00:08:47,720 --> 00:08:49,320
更加和睦恩愛
94
00:08:49,399 --> 00:08:50,439
閉嘴
95
00:08:52,000 --> 00:08:54,919
阿蘭達爾你是不是老了
96
00:08:55,000 --> 00:08:57,279
誰讓你添油加醋的
97
00:08:58,759 --> 00:09:01,240
七王爺 我是多說了幾句
98
00:09:01,320 --> 00:09:03,520
可我那也是為你打抱不平啊
99
00:09:03,600 --> 00:09:04,399
您想想
100
00:09:04,480 --> 00:09:06,639
您用箭指著他 他都不怕
101
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
那大汗的聖旨
102
00:09:07,799 --> 00:09:09,199
他還能放在眼裡嗎
103
00:09:09,360 --> 00:09:11,600
我們現在是在他的地盤上
104
00:09:11,679 --> 00:09:12,919
萬一他翻臉不認人
105
00:09:13,000 --> 00:09:14,559
我們就被動了
106
00:09:30,000 --> 00:09:35,000
明天我們一起起程回和林
107
00:09:47,120 --> 00:09:48,639
王爺 喝口茶吧
108
00:09:50,360 --> 00:09:51,639
庫撒兒那邊怎麼樣了
109
00:09:52,320 --> 00:09:54,760
放心吧 她這次受了委屈
110
00:09:54,840 --> 00:09:56,560
連她自己都很後悔
111
00:09:57,320 --> 00:09:59,560
她是一個明白事理的女人
112
00:09:59,639 --> 00:10:01,480
她應該很快就能平復心情
113
00:10:02,279 --> 00:10:03,279
那就好
114
00:10:05,120 --> 00:10:06,919
汗廷來了封信
115
00:10:07,000 --> 00:10:08,600
你看了之後就很不開心
116
00:10:08,679 --> 00:10:09,799
信上說什麼了
117
00:10:10,480 --> 00:10:12,920
蒙哥讓我去和林
118
00:10:13,000 --> 00:10:14,759
當他面親自解釋
119
00:10:15,039 --> 00:10:17,759
那怎麼辦 你有什麼打算呢
120
00:10:17,960 --> 00:10:19,160
你去還是不去
121
00:10:20,000 --> 00:10:22,919
我不去就是抗旨
122
00:10:23,000 --> 00:10:25,399
要是去的話就是凶多吉少
123
00:10:25,480 --> 00:10:27,800
如果帶兵又會說我謀反
124
00:10:27,879 --> 00:10:29,639
我得想個萬全之策
125
00:10:31,759 --> 00:10:32,879
那好吧
126
00:10:33,000 --> 00:10:34,919
你還是早點休息吧
127
00:10:55,000 --> 00:10:58,159
大汗 這次可給忽必烈一點教訓
128
00:10:58,240 --> 00:11:00,919
讓他知道誰才是真正的大汗
129
00:11:01,000 --> 00:11:05,200
是啊 希望他能就此收斂
130
00:11:05,279 --> 00:11:07,919
我們畢竟是親兄弟嘛
131
00:11:08,000 --> 00:11:09,799
我不想趕盡殺絕
132
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
大汗想的未免過於簡單了吧
133
00:11:16,279 --> 00:11:19,240
你是說 他會有所行動
134
00:11:38,440 --> 00:11:39,080
王爺
135
00:11:39,159 --> 00:11:41,240
你還在想大汗招你去面聖的事
136
00:11:41,559 --> 00:11:46,919
是啊 阿裡不哥雖說回了和林
137
00:11:47,000 --> 00:11:50,679
但是接下來我們該如何應付
138
00:11:51,320 --> 00:11:52,840
他們存心誣陷
139
00:11:52,919 --> 00:11:55,399
應付一個阿蘭達爾已經不容易了
140
00:11:55,480 --> 00:11:57,759
再加上阿裡不哥和海迷失
141
00:11:57,840 --> 00:11:59,759
他們可都是工於心計的人
142
00:11:59,840 --> 00:12:02,000
大汗就更難相信我們了
143
00:12:03,600 --> 00:12:07,159
大汗只會聽他們的一面之詞
144
00:12:07,240 --> 00:12:10,399
真相他是不得而知啊
145
00:12:11,000 --> 00:12:12,600
其實這件事
146
00:12:12,679 --> 00:12:14,679
就是他們怕你功高蓋主
147
00:12:14,759 --> 00:12:15,720
你功勞越大
148
00:12:15,799 --> 00:12:17,919
就會引起越多人的妒忌
149
00:12:18,000 --> 00:12:19,240
就算沒人挑撥
150
00:12:19,320 --> 00:12:20,920
大汗對你也心存芥蒂
151
00:12:21,000 --> 00:12:23,039
在他眼裡你做什麼都是錯的
152
00:12:24,440 --> 00:12:25,440
你說得對
153
00:12:25,519 --> 00:12:28,759
現在大汗是很難諒解我了
154
00:12:29,000 --> 00:12:30,279
既然這樣
155
00:12:30,360 --> 00:12:33,879
不如把自己當成砧板上的魚肉
156
00:12:34,080 --> 00:12:36,160
這件事關乎我們所有人的性命
157
00:12:36,240 --> 00:12:37,919
金蓮川和邢州的將來
158
00:12:38,000 --> 00:12:39,440
絕對不能走錯一步
159
00:12:45,080 --> 00:12:46,920
我已經決定好了
160
00:12:47,000 --> 00:12:48,639
我立刻去見大汗
161
00:12:48,720 --> 00:12:51,680
而且還要帶上所有的兵馬
162
00:13:06,399 --> 00:13:08,879
四王爺 您真的要帶兵前去嗎
163
00:13:09,000 --> 00:13:09,919
是啊 四王爺
164
00:13:10,000 --> 00:13:11,519
您還是再考慮考慮吧
165
00:13:11,600 --> 00:13:13,720
四王爺 一定要慎重啊
166
00:13:13,799 --> 00:13:14,399
是啊
167
00:13:14,480 --> 00:13:15,279
是啊 王爺
168
00:13:15,360 --> 00:13:15,919
是啊 四王爺
169
00:13:16,000 --> 00:13:16,919
王爺 您三思啊
170
00:13:17,000 --> 00:13:18,399
慎重啊四王爺 慎重
171
00:13:18,600 --> 00:13:19,240
三思啊
172
00:13:19,320 --> 00:13:20,879
是啊 是啊 四王爺
173
00:13:20,960 --> 00:13:21,200
四王爺
174
00:13:21,279 --> 00:13:22,559
好了 好了
175
00:13:22,639 --> 00:13:24,720
此事不要再議了
176
00:13:24,840 --> 00:13:26,080
我心裡自有分寸
177
00:13:26,159 --> 00:13:29,719
傳令下去 大軍向和林進發
178
00:13:29,799 --> 00:13:31,599
是 是
179
00:13:47,879 --> 00:13:48,919
四王爺帶著大隊人馬
180
00:13:49,000 --> 00:13:50,159
正在趕往和林
181
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
什麼 混帳
182
00:13:55,879 --> 00:13:57,240
他居然敢造反
183
00:13:58,360 --> 00:14:01,279
大汗 我早說過他會造反
184
00:14:01,360 --> 00:14:03,919
忽必烈竟敢帶軍攻打大汗
185
00:14:04,000 --> 00:14:05,159
此罪當誅啊
186
00:14:10,600 --> 00:14:12,920
大汗 大汗
187
00:14:13,000 --> 00:14:14,759
他這是在公然造反
188
00:14:14,840 --> 00:14:16,320
難道大汗還能再忍嗎
189
00:14:20,639 --> 00:14:23,720
他畢竟是我的親兄弟呀
190
00:14:30,440 --> 00:14:32,800
去把情況給我弄清楚了
191
00:14:32,879 --> 00:14:34,120
再派人去探
192
00:14:34,200 --> 00:14:36,040
一有情況 馬上來報
193
00:14:38,080 --> 00:14:41,280
大汗 我們現在不能再猶豫了
194
00:14:41,360 --> 00:14:44,000
忽必烈已經帶兵打進來了
195
00:14:44,519 --> 00:14:45,480
大汗
196
00:14:45,559 --> 00:14:46,039
這個時候
197
00:14:46,120 --> 00:14:48,120
怎麼還能再顧及兄弟之情呢
198
00:14:48,200 --> 00:14:50,680
婦人之仁會誤大事的
199
00:14:50,759 --> 00:14:53,279
大汗 你聽我說啊
200
00:14:53,360 --> 00:14:54,919
既然忽必烈
201
00:14:55,000 --> 00:14:57,039
不顧及我們的兄弟之情
202
00:14:57,120 --> 00:14:58,039
我們也沒必要
203
00:14:58,120 --> 00:15:01,159
對他顧及兄弟之情
204
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
我們不能再對他有情義了
205
00:15:06,000 --> 00:15:08,080
那好
206
00:15:11,200 --> 00:15:14,320
忽必烈無義在先
207
00:15:14,399 --> 00:15:16,679
就別怪我無情了
208
00:15:17,080 --> 00:15:18,360
阿裡不哥
209
00:15:20,960 --> 00:15:24,600
傳令 調動人馬準備應戰
210
00:15:41,960 --> 00:15:43,759
各位將軍
211
00:15:43,840 --> 00:15:45,960
這次忽必烈帶兵造反
212
00:15:46,039 --> 00:15:47,639
你們有何提議呀
213
00:15:48,759 --> 00:15:52,559
大汗 他們金蓮川的兵馬數量
214
00:15:52,639 --> 00:15:54,639
與我們和林相差甚遠哪
215
00:15:55,480 --> 00:15:56,920
我看沒那麼簡單
216
00:15:57,000 --> 00:15:58,559
忽必烈擅長以少勝多
217
00:15:58,639 --> 00:16:00,399
能坐下來談談是最好的
218
00:16:00,559 --> 00:16:02,639
大汗 不管怎麼說
219
00:16:02,720 --> 00:16:03,920
忽必烈是你的兄弟
220
00:16:04,000 --> 00:16:05,919
如果你可以以兄弟之情感動他
221
00:16:06,000 --> 00:16:07,879
也許這場大戰可以避免
222
00:16:07,960 --> 00:16:08,920
對啊 大汗
223
00:16:09,000 --> 00:16:10,519
大家何必為了這些事情
224
00:16:10,600 --> 00:16:11,960
自相殘殺呢
225
00:16:14,000 --> 00:16:15,039
大汗
226
00:16:15,879 --> 00:16:16,679
怎麼樣
227
00:16:16,759 --> 00:16:18,679
大汗 探子來報
228
00:16:18,759 --> 00:16:20,319
說忽必烈帶了兩萬重兵
229
00:16:20,399 --> 00:16:22,319
已經到了和林城外
230
00:16:23,000 --> 00:16:24,200
兩萬
231
00:16:24,279 --> 00:16:26,759
大汗 怎麼辦
232
00:16:26,840 --> 00:16:30,519
大汗 忽必烈這是要造反哪
233
00:16:30,600 --> 00:16:33,519
請您親自下令 由我出城迎戰
234
00:16:33,720 --> 00:16:34,920
大家都是成吉思汗的子孫
235
00:16:35,000 --> 00:16:35,919
怎麼打呀
236
00:16:36,000 --> 00:16:36,559
再說
237
00:16:36,639 --> 00:16:38,639
忽必烈的手下個個都是勇將
238
00:16:38,720 --> 00:16:39,920
就算我們打贏了
239
00:16:40,000 --> 00:16:41,080
也會有很大損失
240
00:16:41,159 --> 00:16:42,919
閉嘴
241
00:16:43,000 --> 00:16:45,240
他手下都是勇士
242
00:16:45,320 --> 00:16:48,000
難道我和林城的勇士是死人嗎
243
00:16:48,480 --> 00:16:48,920
可是
244
00:16:49,000 --> 00:16:50,600
再說了
245
00:16:50,679 --> 00:16:54,239
他的兵力根本就無法與我們抗衡
246
00:16:55,000 --> 00:16:55,919
可是現在
247
00:16:56,000 --> 00:16:57,080
也不能真的斷定
248
00:16:57,159 --> 00:16:58,679
忽必烈就是造反哪
249
00:17:00,480 --> 00:17:02,039
大汗
250
00:17:02,120 --> 00:17:04,640
他沒有您親自下的旨意
251
00:17:04,720 --> 00:17:06,640
就帶著重兵前來
252
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
光憑這一點
253
00:17:08,079 --> 00:17:10,000
就可以定他的死罪
254
00:17:12,000 --> 00:17:14,920
傳令下去 全軍準備
255
00:17:15,000 --> 00:17:17,079
我親自迎戰 出城
256
00:17:36,039 --> 00:17:36,799
大汗
257
00:17:36,880 --> 00:17:38,240
忽必烈的部隊在百里外停下
258
00:17:38,319 --> 00:17:40,159
他跟幾個人正往和林這邊過來
259
00:17:40,720 --> 00:17:41,559
幾個人
260
00:17:41,640 --> 00:17:42,880
七個
261
00:17:42,960 --> 00:17:44,360
像是武將的只有兩個
262
00:17:44,440 --> 00:17:46,000
其他的都是女人和孩子
263
00:17:47,359 --> 00:17:48,399
什麼
264
00:17:50,839 --> 00:17:52,039
大汗
265
00:17:52,119 --> 00:17:54,639
忽必烈這個人從小就詭計多端
266
00:17:55,119 --> 00:17:56,799
我們千萬不要上他的當
267
00:17:57,400 --> 00:18:00,320
沒准這是他使的什麼手段呢
268
00:18:00,400 --> 00:18:01,720
就他們那幾個人
269
00:18:01,799 --> 00:18:03,240
能使什麼手段呢
270
00:18:04,119 --> 00:18:06,919
大汗 千萬不要讓他蒙蔽了
271
00:18:07,000 --> 00:18:08,079
不可掉以輕心
272
00:18:08,160 --> 00:18:09,640
行了 行了
273
00:18:09,720 --> 00:18:12,160
我們是要兵有兵 要將有將
274
00:18:12,240 --> 00:18:15,359
慌什麼 我們靜觀其變
275
00:18:32,640 --> 00:18:34,640
你們留在原地
276
00:18:34,720 --> 00:18:35,799
我一個人過去
277
00:18:59,000 --> 00:19:00,400
那是察必吧
278
00:19:04,000 --> 00:19:05,319
那是小真金
279
00:19:07,880 --> 00:19:09,080
他們來幹什麼
280
00:19:25,119 --> 00:19:26,000
大汗
281
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
忽必烈
282
00:19:28,039 --> 00:19:30,200
你不是帶了兩萬人馬來了嗎
283
00:19:32,480 --> 00:19:35,920
是 現在駐紮在百里之外
284
00:19:36,000 --> 00:19:37,119
那你來幹什麼
285
00:19:37,960 --> 00:19:40,319
大哥 我這次來
286
00:19:40,400 --> 00:19:44,000
是特地向你請罪來了
287
00:19:49,720 --> 00:19:53,640
之前我過於得意忘形
288
00:19:54,119 --> 00:19:57,719
我不該一意孤行地推行漢法
289
00:19:58,079 --> 00:19:59,919
不該目無尊長
290
00:20:00,000 --> 00:20:02,640
更不應該對海迷失無禮
291
00:20:03,519 --> 00:20:06,759
小弟 小弟知錯了
292
00:20:17,279 --> 00:20:18,960
你給我站起來說話
293
00:20:26,559 --> 00:20:30,919
之前我們兄弟幾個
294
00:20:31,000 --> 00:20:33,799
不知道經歷了多少的磨難
295
00:20:33,880 --> 00:20:36,240
我們都能擰成一股繩
296
00:20:36,319 --> 00:20:39,119
才換來了拖雷家的今天
297
00:20:42,000 --> 00:20:45,880
而現在 因為我的原因
298
00:20:45,960 --> 00:20:48,279
兄弟之間出現了隔閡
299
00:20:50,000 --> 00:20:51,920
美玉有了瑕疵
300
00:20:52,000 --> 00:20:53,920
美酒變了味道
301
00:20:58,000 --> 00:21:01,920
作為弟弟 我目無尊長
302
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
作為王爺 我妄自尊大
303
00:21:08,680 --> 00:21:09,759
大哥
304
00:21:14,359 --> 00:21:18,919
大哥 我帶來的兩萬兵馬
305
00:21:19,000 --> 00:21:21,920
全部交給汗廷
306
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
我一個有罪之人無臉帶兵
307
00:21:28,160 --> 00:21:31,279
我已經把我的妻小全都帶來了
308
00:21:31,359 --> 00:21:34,639
我和他們會住在和林
309
00:21:36,359 --> 00:21:40,559
還勞煩大哥給小弟找一個住處
310
00:21:42,119 --> 00:21:44,079
還說什麼呀
311
00:21:44,160 --> 00:21:46,279
和林永遠是你的家
312
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
大哥
313
00:21:58,880 --> 00:22:02,720
忽必烈 我們能在此相逢
314
00:22:02,799 --> 00:22:04,919
大哥我什麼都不想說
315
00:22:05,000 --> 00:22:06,400
我先乾為敬
316
00:22:18,079 --> 00:22:21,639
好長時間 出了很多事
317
00:22:22,319 --> 00:22:23,919
幸運的是
318
00:22:24,000 --> 00:22:27,480
我們能在大汗宮裡頭喝酒聊天
319
00:22:27,559 --> 00:22:29,000
我什麼都不想提了
320
00:22:30,200 --> 00:22:31,720
是啊 大汗
321
00:22:31,799 --> 00:22:34,759
很多事情是沒法說清楚的
322
00:22:34,960 --> 00:22:37,920
所以我要親自前來見大汗
323
00:22:38,000 --> 00:22:42,160
讓大汗看到我是大汗的弟弟
324
00:22:42,240 --> 00:22:46,839
過去是 現在是 將來也會是
325
00:22:46,920 --> 00:22:49,920
我不希望任何事情或者任何人
326
00:22:50,000 --> 00:22:52,279
來破壞我們兄弟之間的感情
327
00:22:53,000 --> 00:22:57,599
好 忽必烈 有你這句話就夠了
328
00:22:59,000 --> 00:23:02,559
我們今天不醉不歸
329
00:23:02,640 --> 00:23:05,240
好 來 不醉不歸
330
00:23:05,279 --> 00:23:06,119
乾了
331
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
真金怎麼沒帶來啊
332
00:23:20,680 --> 00:23:21,600
真金有點累了
333
00:23:21,680 --> 00:23:23,000
奶媽帶他休息去了
334
00:23:25,920 --> 00:23:27,279
我說這孩子啊
335
00:23:27,359 --> 00:23:28,879
長得跟他父王一樣
336
00:23:30,000 --> 00:23:32,039
堂堂的我們蒙古漢子
337
00:23:33,240 --> 00:23:35,000
告訴他 他長大以後
338
00:23:35,079 --> 00:23:37,879
要為我們大蒙古多做貢獻
339
00:23:41,559 --> 00:23:43,000
真金 真金
340
00:23:43,880 --> 00:23:44,920
這一個蒙古人
341
00:23:45,000 --> 00:23:46,720
怎麼起了一個漢人的名字
342
00:23:47,759 --> 00:23:48,839
誰起的
343
00:23:51,920 --> 00:23:53,240
是海雲大師起的
344
00:23:53,799 --> 00:23:55,919
真金出世的時候身體不太好
345
00:23:56,000 --> 00:23:58,160
所以大師為了他健康成長
346
00:23:58,240 --> 00:23:59,799
就起了這個名字
347
00:23:59,880 --> 00:24:00,920
其實起名的時候
348
00:24:01,000 --> 00:24:02,680
也沒有刻意想是不是漢名
349
00:24:02,759 --> 00:24:03,839
只圖了個吉利
350
00:24:04,720 --> 00:24:05,680
是啊
351
00:24:05,960 --> 00:24:07,240
好了好了好了 算了 算了
352
00:24:07,319 --> 00:24:08,279
不提這個了
353
00:24:09,319 --> 00:24:12,000
藍樂絲 敬敬忽必烈
354
00:24:13,039 --> 00:24:14,240
快快快
355
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
多謝側妃
356
00:24:34,279 --> 00:24:36,440
來 給我倒上
357
00:24:36,799 --> 00:24:38,079
大汗 您別喝了
358
00:24:38,160 --> 00:24:39,920
本來最近身體就不太好
359
00:24:40,000 --> 00:24:41,799
是啊 是啊 側妃說得對
360
00:24:41,880 --> 00:24:43,000
您少喝點吧
361
00:24:43,079 --> 00:24:44,919
我在此又不止一日
362
00:24:45,000 --> 00:24:45,920
有得是機會啊
363
00:24:46,000 --> 00:24:46,920
是啊
364
00:24:47,000 --> 00:24:48,920
你說你們兩個人
365
00:24:49,000 --> 00:24:51,160
我要喝酒怎麼那麼多廢話呢
366
00:24:51,240 --> 00:24:52,039
倒上
367
00:24:52,119 --> 00:24:54,399
大汗 又不在乎這一次嘛
368
00:24:54,559 --> 00:24:56,720
你不在乎 我在乎
369
00:24:58,400 --> 00:25:00,440
我告訴你 忽必烈
370
00:25:00,519 --> 00:25:04,480
蒙古是我的 天下人都聽我的
371
00:25:06,240 --> 00:25:07,440
你給我聽著
372
00:25:07,519 --> 00:25:11,359
我不管你在金蓮川都幹過什麼
373
00:25:11,799 --> 00:25:12,919
我要讓你記住
374
00:25:13,000 --> 00:25:15,920
我是大汗 天下是我的
375
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
大汗 您別說了
376
00:25:18,359 --> 00:25:20,439
大汗 您這是幹什麼
377
00:25:21,000 --> 00:25:23,519
怎麼了 心 心疼了
378
00:25:24,240 --> 00:25:25,680
喜歡拿去
379
00:25:28,680 --> 00:25:30,440
大汗 大汗 您喝多了
380
00:25:31,039 --> 00:25:34,000
我喝多了 你說我喝多了
381
00:25:34,200 --> 00:25:36,080
我告訴你忽必烈
382
00:25:36,160 --> 00:25:38,160
你知道我蒙哥是什麼人嗎
383
00:25:40,000 --> 00:25:42,279
你要是喜歡女人的話
384
00:25:42,359 --> 00:25:44,119
你就拿去
385
00:25:44,480 --> 00:25:48,079
可你要是想搶我的汗位
386
00:25:48,400 --> 00:25:50,360
那是萬萬不可以的
387
00:25:50,400 --> 00:25:53,680
大汗 您為什麼要這麼想
388
00:25:53,759 --> 00:25:56,920
我今天把我的家人 臣子
389
00:25:57,000 --> 00:25:59,279
還有軍隊全都帶過來了
390
00:25:59,359 --> 00:26:00,919
我就是想讓你知道
391
00:26:01,000 --> 00:26:03,799
我忽必烈沒有妄想之心
392
00:26:03,880 --> 00:26:06,000
為什麼你一直在猜忌我
393
00:26:08,480 --> 00:26:11,360
既然你把話說到這兒了
394
00:26:11,680 --> 00:26:13,799
我就跟你說個明白
395
00:26:15,200 --> 00:26:19,039
這是蒙古 這天下是蒙古的
396
00:26:20,960 --> 00:26:23,920
什麼漢法治漢
397
00:26:24,000 --> 00:26:24,920
你不要以為我不知道
398
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
你在金蓮川都幹了些什麼
399
00:26:29,000 --> 00:26:32,920
你公開地違抗汗廷 拒不繳稅
400
00:26:33,000 --> 00:26:33,880
甚至演變成了
401
00:26:33,960 --> 00:26:36,720
抗擊汗廷的一切命令
402
00:26:36,799 --> 00:26:37,919
還有啊
403
00:26:38,000 --> 00:26:40,400
你招兵買馬 收買人心
404
00:26:40,480 --> 00:26:42,880
你看看你那些手下
405
00:26:42,960 --> 00:26:47,559
在他們眼裡只有你一個忽必烈
406
00:26:47,640 --> 00:26:49,320
難道你不想做大汗嗎
407
00:26:51,000 --> 00:26:53,799
我告訴你
408
00:26:53,880 --> 00:26:56,720
蒙古汗國只有一個大汗
409
00:26:56,799 --> 00:26:58,119
那就是我蒙哥
410
00:26:58,519 --> 00:26:59,319
大汗
411
00:26:59,400 --> 00:27:02,120
你給我坐下 誰讓你站起來的
412
00:27:03,200 --> 00:27:04,160
坐下
413
00:27:06,720 --> 00:27:07,799
你給我坐下
414
00:27:21,799 --> 00:27:24,399
我讓你來啊
415
00:27:24,480 --> 00:27:26,240
就是想和你喝酒
416
00:27:28,440 --> 00:27:33,880
我們要喝酒 喝 喝
417
00:28:02,240 --> 00:28:03,319
別喝了
418
00:28:08,000 --> 00:28:10,160
大汗只是說了些醉話
419
00:28:10,240 --> 00:28:11,599
你不用放在心上
420
00:28:13,960 --> 00:28:16,000
他那是心裡有怨氣啊
421
00:28:17,039 --> 00:28:18,200
因為伊娜
422
00:28:19,519 --> 00:28:20,480
你認為蒙哥
423
00:28:20,559 --> 00:28:22,440
會把一個女人放在心上嗎
424
00:28:23,759 --> 00:28:26,000
他是怕我奪了他的江山
425
00:28:27,960 --> 00:28:31,319
親情在權力面前真是不堪一擊呀
426
00:28:31,880 --> 00:28:34,600
你不是已經向他表態了嗎
427
00:28:35,000 --> 00:28:37,519
我倒是覺得他今天挺高興的
428
00:28:37,599 --> 00:28:39,000
如釋重負
429
00:28:39,480 --> 00:28:41,920
後來就是完全在耍酒瘋
430
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
明天睡醒
431
00:28:43,079 --> 00:28:45,359
他說過什麼都不記得了
432
00:28:45,559 --> 00:28:46,919
你又何必記在心裡呢
433
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
不 你錯了
434
00:28:49,079 --> 00:28:52,159
這才是他內心最真實的想法
435
00:28:52,240 --> 00:28:55,120
什麼接風宴 什麼兄弟情深
436
00:28:55,200 --> 00:28:57,039
全都是假的
437
00:28:57,319 --> 00:28:59,159
他根本就不相信我
438
00:28:59,319 --> 00:29:00,279
你知道嗎
439
00:29:00,359 --> 00:29:01,039
就算我忽必烈
440
00:29:01,119 --> 00:29:02,919
身邊一個士兵都沒有
441
00:29:03,000 --> 00:29:03,920
他照樣認為
442
00:29:04,000 --> 00:29:05,720
早晚有一天我會造他的反
443
00:29:07,000 --> 00:29:07,920
小心一點
444
00:29:08,000 --> 00:29:09,400
別讓人家聽到了
445
00:29:48,160 --> 00:29:50,480
來 小王子 我來教你射箭
446
00:29:54,759 --> 00:29:57,000
來 拿穩了啊
447
00:29:59,119 --> 00:30:01,799
然後瞄準靶心 看准了
448
00:30:02,400 --> 00:30:03,320
知道了嗎
449
00:30:07,759 --> 00:30:08,960
我們再來一次好不好
450
00:30:09,000 --> 00:30:10,880
不 我回金蓮川
451
00:30:10,960 --> 00:30:12,400
你要聽話 咱們再來一次
452
00:30:12,480 --> 00:30:13,519
乖 好不好
453
00:30:13,599 --> 00:30:15,000
不 就回金蓮川
454
00:30:18,000 --> 00:30:20,680
真金 不可以亂發脾氣
455
00:30:20,960 --> 00:30:21,920
將軍教你射箭
456
00:30:22,000 --> 00:30:23,440
你應該好好學習
457
00:30:25,119 --> 00:30:26,279
我不喜歡這裡
458
00:30:26,359 --> 00:30:27,679
我不喜歡那個大汗
459
00:30:27,759 --> 00:30:28,960
我要回金蓮川
460
00:30:32,000 --> 00:30:33,039
再等幾天
461
00:30:33,119 --> 00:30:34,599
等你父王把事情辦完
462
00:30:34,680 --> 00:30:35,920
再回去好不好
463
00:30:38,240 --> 00:30:38,960
王爺
464
00:30:39,920 --> 00:30:40,680
王爺
465
00:30:44,160 --> 00:30:45,040
真金
466
00:30:46,680 --> 00:30:48,519
父王 我不想待在這兒了
467
00:30:48,599 --> 00:30:49,839
我要回金蓮川
468
00:30:50,759 --> 00:30:52,680
想回金蓮川哪
469
00:30:52,759 --> 00:30:53,839
和林這兒不好嗎
470
00:30:53,920 --> 00:30:55,640
不好 我不喜歡這兒
471
00:30:55,720 --> 00:30:56,839
不好玩
472
00:30:58,599 --> 00:31:00,199
真金 乖 去玩吧
473
00:31:01,400 --> 00:31:02,840
來 去玩吧
474
00:31:07,759 --> 00:31:10,200
我們接著練箭啊 來
475
00:31:10,559 --> 00:31:13,279
我知道 你這是違背自己
476
00:31:13,359 --> 00:31:14,559
心中很委屈
477
00:31:16,640 --> 00:31:18,480
受點委屈不算什麼
478
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
只要能平安地渡過這道難關
479
00:31:24,000 --> 00:31:26,039
但是我還是有點擔心
480
00:31:26,119 --> 00:31:28,119
畢竟我們已經上交了兵權
481
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
留在和林
482
00:31:29,720 --> 00:31:32,240
以後會發生什麼事誰也不知道
483
00:31:33,839 --> 00:31:34,919
其實啊
484
00:31:35,000 --> 00:31:37,240
用這點兵權換回因鉤考
485
00:31:37,319 --> 00:31:39,439
而被牽連的那些人的性命
486
00:31:39,519 --> 00:31:43,000
還有緩解我們兄弟之間的矛盾
487
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
值了
488
00:31:45,759 --> 00:31:48,440
可是大汗對你已經產生疑心
489
00:31:48,519 --> 00:31:50,400
而且恐怕只是暫時的
490
00:31:51,759 --> 00:31:53,359
這點我很清楚
491
00:31:53,440 --> 00:31:58,039
大哥已經不像以前這麼信任我了
492
00:31:58,119 --> 00:32:00,599
希望今後會好起來吧
493
00:32:03,559 --> 00:32:06,000
那我們就趁這段時間好好休息
494
00:32:06,519 --> 00:32:08,000
不好的事就把它忘了吧
495
00:32:13,000 --> 00:32:14,960
趁著現在這麼清閒
496
00:32:15,039 --> 00:32:16,639
我也好好地陪陪你們
497
00:32:26,319 --> 00:32:28,559
大汗 這幾天
498
00:32:28,640 --> 00:32:30,200
怎麼沒有忽必烈的消息啊
499
00:32:31,480 --> 00:32:32,079
大汗
500
00:32:32,160 --> 00:32:34,600
他們會不會暗自裡有所行動啊
501
00:32:35,359 --> 00:32:38,000
我看不會 你們想得太多了
502
00:32:39,160 --> 00:32:40,680
話可不能這麼說
503
00:32:40,759 --> 00:32:42,119
忽必烈這麼強勢
504
00:32:42,200 --> 00:32:43,759
我們不得不防
505
00:32:44,440 --> 00:32:46,400
你說他擁兵自重
506
00:32:46,480 --> 00:32:48,680
他把全部兵馬都交了
507
00:32:48,759 --> 00:32:52,359
你說他在金蓮川自立為王
508
00:32:52,440 --> 00:32:55,799
他現在把全部家人都留在了和林
509
00:32:57,279 --> 00:32:59,240
哪裡還有什麼勢力呀
510
00:33:01,799 --> 00:33:03,799
這可能是忽必烈的障眼法
511
00:33:03,880 --> 00:33:05,320
想以退為進
512
00:33:06,039 --> 00:33:07,000
大哥
513
00:33:08,519 --> 00:33:11,160
大哥 你聽我說啊
514
00:33:11,240 --> 00:33:14,480
這個忽必烈的手下均為謀士
515
00:33:14,559 --> 00:33:16,879
個個心懷計謀
516
00:33:16,960 --> 00:33:20,120
就算他忽必烈真的沒有反心
517
00:33:20,200 --> 00:33:22,519
可是在這幫人的慫恿下
518
00:33:22,599 --> 00:33:25,240
也保不齊不會反哪
519
00:33:25,680 --> 00:33:28,360
況且還有一句話
520
00:33:28,440 --> 00:33:30,559
叫做黃袍加身哪
521
00:33:33,079 --> 00:33:34,679
我看你們都多慮啦
522
00:33:35,799 --> 00:33:37,399
他那些謀臣
523
00:33:37,480 --> 00:33:40,720
在金蓮川都被罷免了
524
00:33:40,799 --> 00:33:44,000
他那些主將都留在了和林
525
00:33:44,119 --> 00:33:46,000
諒他們也做不出什麼事情來
526
00:33:48,440 --> 00:33:51,000
可是大汗 不得不防啊
527
00:33:53,319 --> 00:33:55,119
好吧 好吧
528
00:33:55,200 --> 00:33:56,039
過幾天
529
00:33:56,119 --> 00:33:57,399
我就派個人給他們送些酒
530
00:33:57,480 --> 00:34:00,000
去探一探
531
00:34:00,079 --> 00:34:03,279
看他是否是真心地留在和林
532
00:34:18,800 --> 00:34:20,880
王妃 這是給四王爺的素菜
533
00:34:20,960 --> 00:34:22,519
好 送進去吧
534
00:34:25,679 --> 00:34:26,839
四王妃
535
00:34:29,360 --> 00:34:30,400
你們兩個怎麼來了
536
00:34:30,480 --> 00:34:32,320
是不是有什麼事
537
00:34:32,400 --> 00:34:33,720
好幾天沒有四王爺的消息了
538
00:34:33,800 --> 00:34:35,000
我們趕緊過來看看
539
00:34:35,639 --> 00:34:36,679
原來是這樣
540
00:34:36,760 --> 00:34:37,960
你們先回去吧
541
00:34:38,039 --> 00:34:40,480
他現在一心向佛 誰都不想見
542
00:34:40,840 --> 00:34:41,720
可是 王爺他
543
00:34:41,800 --> 00:34:45,720
噓 讓他休息一下 走吧
544
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
王妃
545
00:34:58,280 --> 00:34:59,200
四王妃
546
00:34:59,599 --> 00:35:01,920
四王爺今天晚上要聽心經
547
00:35:02,000 --> 00:35:03,599
佛堂都已經安排好了
548
00:35:03,679 --> 00:35:05,000
好 那我們進去吧
549
00:35:38,239 --> 00:35:41,279
真的是在天天念經誦佛
550
00:35:41,440 --> 00:35:42,039
是啊
551
00:35:42,119 --> 00:35:43,519
就連他最親近的幾個重臣
552
00:35:43,599 --> 00:35:44,679
他都不見
553
00:35:45,039 --> 00:35:48,639
你可好好說 你當真是看到了
554
00:35:48,719 --> 00:35:50,919
當然了 王妃都不讓他們進門
555
00:35:51,000 --> 00:35:52,320
他們連門都進不去
556
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
下去吧
557
00:35:57,320 --> 00:36:01,000
看來忽必烈是安心地留在和林了
558
00:36:02,159 --> 00:36:04,079
那大汗 您有何打算呢
559
00:36:05,480 --> 00:36:06,679
再看看吧
560
00:36:07,679 --> 00:36:08,679
大汗
561
00:36:08,760 --> 00:36:12,000
您就這麼輕而易舉地相信他
562
00:36:12,239 --> 00:36:13,559
是啊
563
00:36:13,639 --> 00:36:14,960
以忽必烈的性格
564
00:36:15,039 --> 00:36:17,599
他不可能永遠屈居人下
565
00:36:17,679 --> 00:36:19,000
我想大汗還是多派些人手
566
00:36:19,079 --> 00:36:20,199
看著他為好
567
00:36:21,000 --> 00:36:22,920
不必了
568
00:36:23,000 --> 00:36:25,920
忽必烈要是能一直吃齋念佛
569
00:36:26,000 --> 00:36:27,480
那也是件好事
570
00:36:28,320 --> 00:36:30,000
大哥 這
571
00:36:47,599 --> 00:36:50,480
沒有想到在我們兄弟之間
572
00:36:50,559 --> 00:36:52,239
會鬧出這麼大的誤會
573
00:36:52,599 --> 00:36:54,719
我敬你一杯 失禮了
574
00:36:55,000 --> 00:36:56,239
大汗言重了
575
00:37:02,360 --> 00:37:03,920
我知道
576
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
你和阿裡不哥之間有嫌隙
577
00:37:06,079 --> 00:37:07,639
所以我就沒叫他來
578
00:37:08,039 --> 00:37:10,039
我找個時間再和他聊聊
579
00:37:12,000 --> 00:37:14,920
你我之間有太多的謠言
580
00:37:15,000 --> 00:37:18,320
倒不如我親自跑來一趟更顯誠意
581
00:37:19,760 --> 00:37:21,000
說的有道理啊
582
00:37:23,199 --> 00:37:24,960
不說了
583
00:37:25,800 --> 00:37:27,920
這個已經解決了
584
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
其他的事情就隨它去吧
585
00:37:31,400 --> 00:37:35,039
來 我敬你一杯
586
00:37:36,000 --> 00:37:36,960
謝大汗
587
00:37:40,480 --> 00:37:41,920
忽必烈啊
588
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
在所有的兄弟裡面
589
00:37:44,079 --> 00:37:46,000
我最佩服的就是你
590
00:37:47,639 --> 00:37:50,839
在我當上大汗之後
591
00:37:52,400 --> 00:37:54,119
我就一直在想
592
00:37:54,840 --> 00:37:56,039
如果有那麼一天
593
00:37:56,119 --> 00:37:59,119
我們兄弟之間兵戎相見
594
00:37:59,199 --> 00:38:02,839
大汗 這點你放心
595
00:38:02,920 --> 00:38:05,000
我永遠不會跟你動手的
596
00:38:07,320 --> 00:38:10,120
是啊 你是個聰明人
597
00:38:11,559 --> 00:38:14,880
有的時候太聰明反而不好
598
00:38:14,960 --> 00:38:16,159
到處樹敵
599
00:38:17,400 --> 00:38:19,039
別人對我的猜忌
600
00:38:19,119 --> 00:38:21,159
我不會放在心上的
601
00:38:23,400 --> 00:38:26,240
我忽必烈就像這把刀
602
00:38:26,320 --> 00:38:28,800
隨時聽候大汗的召喚
603
00:38:35,559 --> 00:38:36,840
好兄弟
604
00:38:40,199 --> 00:38:42,799
好 如果沒有什麼事了
605
00:38:42,880 --> 00:38:44,160
你們這就可以下去了
606
00:38:44,880 --> 00:38:46,320
謝大汗
607
00:38:52,360 --> 00:38:56,680
大汗 我還有一事不明
608
00:38:58,519 --> 00:39:00,119
大汗
609
00:39:00,199 --> 00:39:03,039
您就真的讓忽必烈回和林了
610
00:39:05,159 --> 00:39:06,599
你看啊
611
00:39:06,679 --> 00:39:08,919
他把兵權已經上交
612
00:39:09,000 --> 00:39:11,639
把家眷已經搬回和林
613
00:39:11,719 --> 00:39:13,079
這不就說明問題了嗎
614
00:39:15,440 --> 00:39:16,320
我想
615
00:39:16,400 --> 00:39:19,240
這萬一要是他的緩兵之計呢
616
00:39:19,960 --> 00:39:21,880
這家眷都搬回和林
617
00:39:21,960 --> 00:39:24,000
就等於是人質
618
00:39:24,440 --> 00:39:25,920
還有什麼可緩的
619
00:39:26,000 --> 00:39:27,920
忽必烈是我的弟弟
620
00:39:28,000 --> 00:39:30,320
他也是你的哥哥
621
00:39:31,639 --> 00:39:35,039
我們多少得有點兄弟之情吧
622
00:39:35,320 --> 00:39:36,960
難道這點你忘了
623
00:39:37,800 --> 00:39:39,560
既然他已經認錯
624
00:39:39,639 --> 00:39:41,000
手上又沒有了兵權
625
00:39:41,079 --> 00:39:42,799
有什麼不可以原諒的呢
626
00:39:44,360 --> 00:39:45,680
是啊 是啊 是啊
627
00:39:45,760 --> 00:39:47,640
大汗所言極是
628
00:39:47,719 --> 00:39:50,480
我當然沒有忘了他是我的哥哥
629
00:39:51,320 --> 00:39:52,600
可是
630
00:39:52,679 --> 00:39:54,960
大汗千萬不要懷疑我
631
00:39:55,039 --> 00:40:00,320
因為 我對忽必烈這個人做事
632
00:40:00,400 --> 00:40:02,000
感到不安心哪
633
00:40:02,639 --> 00:40:04,239
是啊 大汗
634
00:40:04,400 --> 00:40:06,720
我覺得七王爺說的有道理
635
00:40:06,800 --> 00:40:07,920
你不要忘了
636
00:40:08,000 --> 00:40:10,119
忽必烈之前一直都蔑視汗廷
637
00:40:10,559 --> 00:40:11,320
對您大不敬啊
638
00:40:11,400 --> 00:40:12,840
行了
639
00:40:12,920 --> 00:40:15,000
這件事情就到此為止
640
00:40:15,679 --> 00:40:17,719
以後誰也不要再提起
641
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
都退下吧
642
00:40:57,199 --> 00:41:00,639
額吉 今天是你的忌日
643
00:41:00,719 --> 00:41:03,039
旭烈兀在外征戰不能趕來
644
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
我們今天在這裡
645
00:41:06,079 --> 00:41:07,960
懷念一位善良的女人
646
00:41:09,000 --> 00:41:11,159
一位偉大的母親
647
00:41:11,920 --> 00:41:14,920
長生天願你保佑蒙古
648
00:41:15,000 --> 00:41:17,159
保佑她的在天之靈
649
00:41:17,599 --> 00:41:20,960
也保佑我們這些愛你的子孫
650
00:41:43,000 --> 00:41:45,280
在這個特別的日子裡
651
00:41:45,360 --> 00:41:48,000
我要向大家宣佈一件事情
652
00:41:48,079 --> 00:41:50,920
忽必烈 你可以即日起程
653
00:41:51,000 --> 00:41:53,440
帶著你的家人 回金蓮川了
654
00:41:54,639 --> 00:41:55,839
大汗 這
655
00:41:57,239 --> 00:41:59,399
既然你對我表示過忠心
656
00:41:59,480 --> 00:42:01,599
難道我一點感覺都沒有嗎
657
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
大汗
658
00:42:06,519 --> 00:42:09,519
團結各部族 造福百姓
659
00:42:09,599 --> 00:42:11,119
這是額吉的心願
660
00:42:13,000 --> 00:42:14,760
忽必烈
661
00:42:14,840 --> 00:42:18,000
我希望你好好地治理金蓮川
662
00:42:18,440 --> 00:42:20,480
額吉就安心了
663
00:42:31,519 --> 00:42:34,360
千萬不要擁有自己的兵馬
41948