Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,350 --> 00:01:23,340
Bine ați venit la viitorul romantic, să vă ajute să vă ajute în jurul casei. Nu este nimic.
2
00:01:23,610 --> 00:01:24,420
Pot sa fac.
3
00:01:29,550 --> 00:01:36,209
Modelul următor nu este așa cum a însemnat și robotica este inteligența artificială prin studierea creierului uman.
4
00:01:36,510 --> 00:01:44,790
Am dat gânduri independente și, cum ar fi romantismul, permițându-le să se alăture forței de muncă americane aproape ca oamenii reali.
5
00:01:48,000 --> 00:01:52,800
Acum sunt în tehnologie, imprimând diferența dintre om și un fac eu.
6
00:01:54,090 --> 00:02:03,810
Obținerea propriului dvs. PatIn Bedus Weekend dat unui corp brută robotică, care face un om mai uman decât un om cu un stimulant un viitor ca niciodată să păreau mai bine.
7
00:02:06,284 --> 00:02:09,449
Este integrată în toate părțile vieții noastre în ziua zilei.
8
00:02:09,690 --> 00:02:12,360
Ei gătesc mese și conduc mașina mașinilor noastre.
9
00:02:12,600 --> 00:02:16,980
Ele sunt funcționarii noștri publici păstrând plaja și cu stat.
10
00:02:37,410 --> 00:02:41,100
Bun Night Warhead oferit.
11
00:02:43,139 --> 00:02:51,150
Un milion de oameni generați de clipul de ochi pe inteligența artificială creată pentru ao proteja.
12
00:02:53,100 --> 00:02:57,270
Ai în lumea occidentală, astfel încât acest lucru nu se va mai întâmpla niciodată.
13
00:03:00,312 --> 00:03:07,020
Pot să mă bucur că nu ești rechin pot să le fac ca și a.
14
00:03:08,460 --> 00:03:11,940
Greșeală sau cum să ai posibilitatea de a putea privi.
15
00:03:16,950 --> 00:03:19,020
Dreapta foarte existentă.
16
00:03:21,450 --> 00:03:25,020
Ca o amenințare, nu vom mai înceta să vorbim acum.
17
00:03:36,000 --> 00:03:43,650
Acest.
18
00:04:01,860 --> 00:04:02,820
Reînnoit.
19
00:04:39,060 --> 00:04:39,450
Linda.
20
00:04:41,070 --> 00:04:42,660
Slarder și cel puțin.
21
00:04:44,640 --> 00:04:46,650
El a intrat în probleme.
22
00:04:47,880 --> 00:04:56,880
Este aproape totul pentru a-și păstra acordul, dat fiind verde ca și capabil să ajungă ca atunci va merge aproape că o lipsește.
23
00:04:56,880 --> 00:04:59,279
Din care sunteți o zi imensă de decizie și rula.
24
00:05:03,690 --> 00:05:06,273
Faceți pe care vrei să fii rece.
25
00:05:06,273 --> 00:05:08,550
Filmul începe un excelent complet.
26
00:05:08,550 --> 00:05:10,020
O companie de film drăguț nu a făcut-o.
27
00:05:12,330 --> 00:05:15,210
Știi ce o să mă duc și să spun.
28
00:05:15,694 --> 00:05:18,510
Nu am simțit.
29
00:06:08,400 --> 00:06:08,640
Aceasta.
30
00:06:10,543 --> 00:06:13,020
Faci pe care sa întâmplat.
31
00:06:16,650 --> 00:06:17,910
Am găsit un american.
32
00:06:22,560 --> 00:06:23,040
Două.
33
00:06:24,570 --> 00:06:26,835
Care nu ar fi trebuit să fii tu.
34
00:06:28,320 --> 00:06:32,010
Acest motiv pentru care ne-au găsit că ne-am ucis.
35
00:06:37,560 --> 00:06:40,860
Vezi noile companii ca să mergem să mergem să mergem.
36
00:06:41,400 --> 00:06:42,630
Este o zonă dificilă.
37
00:06:44,400 --> 00:06:47,850
Canadienii se întorc pentru a face un argument nr.
38
00:06:49,470 --> 00:06:50,880
Justin cine e asta.
39
00:06:54,960 --> 00:06:59,040
El mi se pare tensiunea cu noi.
40
00:07:00,360 --> 00:07:02,339
Ți-am făcut lucrurile.
41
00:07:05,700 --> 00:07:07,230
Care nu este.
42
00:07:08,850 --> 00:07:09,480
Albastru.
43
00:07:11,640 --> 00:07:17,400
Pentru tine, când îmi vei vinde vărul, vă va oferi ordine de timp.
44
00:07:18,570 --> 00:07:19,440
Gil a fost eliminat.
45
00:07:21,180 --> 00:07:22,620
Te întâlnești cu tine.
46
00:07:36,510 --> 00:07:38,370
Ai sunat la ploaie.
47
00:07:38,370 --> 00:07:39,990
Nu este aici.
48
00:07:42,090 --> 00:07:44,250
Asta mă poți lua pentru mine.
49
00:07:53,130 --> 00:07:53,670
Mie.
50
00:07:58,710 --> 00:08:01,020
Doar să fii lustre dacă ești singurul.
51
00:08:03,240 --> 00:08:03,810
Deci, asta merge.
52
00:08:04,980 --> 00:08:05,550
Se întâmplă bine.
53
00:08:12,960 --> 00:08:13,350
Ușor.
54
00:08:17,280 --> 00:08:18,480
Și eu o să fac nimic.
55
00:08:21,870 --> 00:08:22,440
Știi ca.
56
00:08:24,600 --> 00:08:27,960
Vă rugăm să mergeți pentru mulți alții.
57
00:08:28,560 --> 00:08:29,370
Ce vrei sa spui?.
58
00:08:30,690 --> 00:08:33,059
În manevra și oamenii.
59
00:08:34,440 --> 00:08:37,409
Nu este adevărat că este doar cu tine și am apel real.
60
00:08:37,502 --> 00:08:40,049
Acești iubiți îi fac pe copilul lor unde ești.
61
00:08:41,610 --> 00:08:42,030
Nu.
62
00:08:44,250 --> 00:08:44,670
Aceste.
63
00:08:47,070 --> 00:08:48,000
Acest lucru este real.
64
00:08:50,550 --> 00:08:54,510
Acestea s-au uitat, de la.
65
00:10:08,715 --> 00:10:09,165
E.
66
00:10:34,545 --> 00:10:34,846
Nu.
67
00:10:42,195 --> 00:10:43,995
A întrebat-o.
68
00:10:47,265 --> 00:10:56,565
În continuă continuă pentru misterul un designer I observat Nirvana ca forțele americane prin căutarea lor în New H din apropiere.
69
00:10:57,315 --> 00:11:04,575
Mă descurc bine peste vârsta când știi că dormea merge la locul de muncă WiFi.
70
00:11:05,445 --> 00:11:08,265
Durerile de cap.
71
00:11:10,545 --> 00:11:11,115
Nu.
72
00:11:15,135 --> 00:11:21,675
Ce zici de memoria ta se întoarce de când erai sub acoperire ca omul ca locație.
73
00:11:23,865 --> 00:11:24,705
Un alt know.
74
00:11:27,705 --> 00:11:32,535
Doar o noapte și forțele speciale de extracție au folosit aurii greșite de misto.
75
00:11:34,545 --> 00:11:35,535
Timpul de sursă.
76
00:11:38,025 --> 00:11:38,385
De ce.
77
00:11:40,815 --> 00:11:42,825
Ei bine, americanii sunt eu sursa mea.
78
00:11:55,905 --> 00:11:56,415
Nuff.
79
00:11:58,335 --> 00:11:58,785
Hannah.
80
00:12:01,095 --> 00:12:01,995
Cum treaba ta.
81
00:12:10,455 --> 00:12:10,755
Bine.
82
00:12:21,975 --> 00:12:22,335
Spus.
83
00:12:27,135 --> 00:12:27,375
Ah.
84
00:12:29,145 --> 00:12:29,355
Oh.
85
00:12:29,385 --> 00:12:35,625
Am crezut acest videoclip care este oamenii din spatele unui loc de muncă pentru a-și avea slujba.
86
00:12:39,375 --> 00:12:40,035
Dat fiind asta.
87
00:12:41,355 --> 00:12:42,435
Nu de ajuns.
88
00:12:44,595 --> 00:12:47,261
Nimic nu da eu.
89
00:12:50,775 --> 00:12:51,345
Eram gen.
90
00:12:52,995 --> 00:12:53,415
China.
91
00:12:57,495 --> 00:12:58,755
Am fost în regulă.
92
00:13:02,853 --> 00:13:03,195
Vă rog.
93
00:13:07,965 --> 00:13:08,745
Probabil a primit asta.
94
00:13:12,045 --> 00:13:13,125
Reparații nu se scoate.
95
00:13:17,625 --> 00:13:18,405
Și eu nu pot.
96
00:13:20,895 --> 00:13:21,795
Nu mă simt bolnav.
97
00:13:23,475 --> 00:13:24,015
Programare.
98
00:13:47,625 --> 00:14:03,435
Cincisprezece ani de la explozia nucleară din Los Angeles la vest într-un sau pentru a eradica o ah militar de un milion de dolari, care știe probabil că Occidentul război a devenit un fixat permanent peste câmpurile de luptă ale pariului, am fost.
99
00:14:03,435 --> 00:14:04,785
Am făcut ultimul.
100
00:14:19,815 --> 00:14:21,015
Un astfel de el vede în necazuri.
101
00:14:23,475 --> 00:14:23,920
Și tu obțineți.
102
00:14:26,545 --> 00:14:27,075
Un nou.
103
00:14:29,235 --> 00:14:29,955
Acei oameni.
104
00:14:32,565 --> 00:14:35,925
Luna trecută și mama și tatăl și fratele.
105
00:14:39,345 --> 00:14:39,975
Ne pare rău.
106
00:14:41,265 --> 00:14:45,154
Moran rundă știi doar și tehnici toate acestea.
107
00:14:52,155 --> 00:14:54,615
Pot să fac ceva.
108
00:14:57,315 --> 00:15:00,465
Știi și în lucruri și.
109
00:15:01,935 --> 00:15:04,935
Cea de-a lungul candidaturilor sunt bine China orice.
110
00:15:40,635 --> 00:15:41,415
Insula Sergent.
111
00:15:42,975 --> 00:15:46,215
Sunt jurnal de intrare înșivă cum cum.
112
00:15:48,885 --> 00:15:53,753
Știți ce ființă doriți, el va veni în fiecare săptămână.
113
00:15:53,753 --> 00:15:54,375
Dacă îmi amintesc.
114
00:15:55,875 --> 00:15:57,015
Nu imi amintesc.
115
00:16:07,005 --> 00:16:08,295
Vrei să vezi rău.
116
00:16:10,815 --> 00:16:14,985
Situat în apropierea Muntele Labului, astfel încât zona în care vă aflați pe tumoare.
117
00:16:15,615 --> 00:16:20,535
Inteligența noastră îi spune lui Nou să pună la super arma ieșiți pentru toți.
118
00:16:22,635 --> 00:16:24,315
Este conceput pentru a distruge meciul de cunoștință.
119
00:16:25,455 --> 00:16:28,185
Mashas Los împotriva lui știi.
120
00:16:29,805 --> 00:16:31,335
Neanderthals a primit un rau rău.
121
00:16:32,625 --> 00:16:34,545
Vreau să spun că oamenii vorbesc despre cum ar fi.
122
00:16:34,545 --> 00:16:36,435
Au fost făcuți că știi că se pare.
123
00:16:36,435 --> 00:16:38,895
Ei fac unelte pe care le-au făcut haine.
124
00:16:38,895 --> 00:16:40,725
Au făcut medicamente din lămpi.
125
00:16:40,725 --> 00:16:46,395
Au făcut coliere de flori albastre pentru a-și îngroaie morții și singura problemă a fost.
126
00:16:46,485 --> 00:16:50,595
A existat o specie care a fost mai deșteaptă și de miner decât noi.
127
00:16:51,855 --> 00:16:54,735
Și am violat și l-am ucis din existență.
128
00:16:56,055 --> 00:16:57,285
Te duci aici pe Taylor.
129
00:16:58,455 --> 00:17:03,975
A luat aproape un deceniu de a construi omul de genul ăsta, astfel încât sanata ultima sandala de a câștiga războiul.
130
00:17:05,355 --> 00:17:12,135
Pentru că primesc acest lucru confortabil cu o linie și distrugând un câștig câștigăm că mergem dispărute.
131
00:17:13,965 --> 00:17:16,065
El a fost singurul cel mai mult a dat drumul ăsta.
132
00:17:17,565 --> 00:17:18,585
Dacă ne poți ajuta.
133
00:17:27,555 --> 00:17:28,425
Este cât de aproape.
134
00:17:28,425 --> 00:17:29,355
Am fost definit în ea.
135
00:17:30,885 --> 00:17:38,595
De asemenea, mi sa dat un fiu de ticălină sau pe care toți au înșelat o întreagă misiune ar nomada greșelile de rachete, așa că îmi amintesc.
136
00:17:38,595 --> 00:17:41,205
Mi-am pierdut soția în timp ce noul generație este respect.
137
00:17:42,495 --> 00:17:44,385
O să fiu foarte aproape și dragă.
138
00:17:47,955 --> 00:17:49,305
Austin Copy în acea noapte.
139
00:17:52,695 --> 00:17:54,315
Voi da rahat de a deveni dispărutori.
140
00:17:58,354 --> 00:17:59,205
Asta e chiar ceas.
141
00:18:07,935 --> 00:18:08,235
Și.
142
00:18:15,285 --> 00:18:18,615
Nu vreau să spun într-un nou.
143
00:18:20,175 --> 00:18:20,475
Însemna.
144
00:18:24,465 --> 00:18:24,855
Meu.
145
00:18:28,005 --> 00:18:28,785
Așa cum poate fi real.
146
00:18:30,435 --> 00:18:32,325
Acest lucru a fost înregistrat acum două zile.
147
00:18:33,045 --> 00:18:35,535
Testele de autentificare confirmă femeile femeilor.
148
00:18:37,155 --> 00:18:37,847
Ești frumos.
149
00:18:37,847 --> 00:18:38,475
Locația sa.
150
00:18:39,975 --> 00:18:40,905
Tyson Taylor.
151
00:18:42,615 --> 00:18:43,185
Joshua.
152
00:18:44,775 --> 00:18:55,245
Comenzile mele sunt de a distruge acea armă și de la unitate și oricine este vor fi uciși dacă vă puteți aminti și trebuie să veniți cu noi în echipă.
153
00:18:55,245 --> 00:18:56,039
Iti promit.
154
00:18:57,195 --> 00:18:58,635
Vom aduce acea femeie înapoi.
155
00:19:02,565 --> 00:19:03,195
Oh șase sute.
156
00:19:19,125 --> 00:19:22,455
Chiar bine ați venit înapoi la Asia nouă.
157
00:19:23,295 --> 00:19:29,205
Avem o locație pe laborator, pe cât puteți vedea, este în spatele.
158
00:19:29,205 --> 00:19:32,295
Liniile inamice sunt aproape de bază la patru sute de mile distanță.
159
00:19:32,805 --> 00:19:38,175
Ei nu-i pasă de aici ca și în nivelele umane, inclusiv poliția cu mai mult cu a.
160
00:19:38,175 --> 00:19:40,695
Sunt roboți oameni și simulează.
161
00:19:40,755 --> 00:19:45,135
Toți ne urăsc, așa că ați fost prins, înșelăciune.
162
00:19:46,425 --> 00:19:47,025
Nu fi prins.
163
00:19:48,495 --> 00:19:51,645
Sergentul Taylor știe că facilitația de layout off.
164
00:19:51,645 --> 00:19:56,445
Ajutați misiunea noastră să găsim armele desemnate alpha.
165
00:19:56,565 --> 00:19:59,445
Apoi îl numim o grevă de rachetă de la Nomad Mad și suflați-o.
166
00:20:01,365 --> 00:20:02,625
Mai bine devin respinsă.
167
00:20:04,785 --> 00:20:05,715
Eu acum.
168
00:20:10,331 --> 00:20:10,601
Fie.
169
00:20:14,591 --> 00:20:15,311
Publicitate.
170
00:20:19,061 --> 00:20:20,681
Și crede-mă că nu va fi.
171
00:20:25,541 --> 00:20:28,751
Trebuie să întreb ce fiul meu este în această femeie.
172
00:20:31,541 --> 00:20:34,061
Uimitor cât de mulți ani din cauza mea.
173
00:20:35,261 --> 00:20:40,961
Unul dintre ei pentru primul stimulant și îl doresc să creadă că un barmaid atent Douroit.
174
00:20:42,341 --> 00:20:43,271
Cu un moment dat.
175
00:20:44,801 --> 00:20:47,681
Pentru că o sută și atacată și se pare că a spus o lună.
176
00:20:49,481 --> 00:20:49,751
Am.
177
00:20:52,901 --> 00:20:54,881
Teatru și poligantul polikon-ului.
178
00:20:57,521 --> 00:20:59,381
Da ,șon.
179
00:21:02,141 --> 00:21:02,591
El ar putea.
180
00:21:04,131 --> 00:21:04,961
Găsiți-vă libertatea.
181
00:21:11,152 --> 00:21:11,441
Acum.
182
00:21:15,881 --> 00:21:16,422
Ce stii.
183
00:22:06,791 --> 00:22:07,121
Așa.
184
00:22:21,221 --> 00:22:22,961
Nu este.
185
00:23:11,272 --> 00:23:11,891
Obișnuia să fie în jos.
186
00:23:13,091 --> 00:23:16,271
La naiba se pare că fac satul Alta bine.
187
00:23:24,371 --> 00:23:25,871
Esti corpul tau robot.
188
00:23:27,488 --> 00:23:27,941
Loc de munca.
189
00:23:29,321 --> 00:23:29,981
Da, sigur.
190
00:23:34,361 --> 00:23:34,481
Voi.
191
00:23:37,031 --> 00:23:37,991
Ce se va întâmpla.
192
00:23:42,341 --> 00:23:43,001
Drepturi de autor.
193
00:23:44,261 --> 00:23:44,591
Da.
194
00:23:50,051 --> 00:23:50,981
Unde este intrarea.
195
00:23:54,371 --> 00:23:57,941
Alții știi cum plâng.
196
00:23:59,411 --> 00:23:59,741
Ah.
197
00:24:04,121 --> 00:24:04,481
Mai degraba.
198
00:24:06,491 --> 00:24:09,431
Ce am avut unul dintre John a.
199
00:24:12,071 --> 00:24:12,491
Minut.
200
00:24:14,411 --> 00:24:14,681
Tineri.
201
00:24:19,061 --> 00:24:19,451
Nu.
202
00:24:29,441 --> 00:24:30,941
Fry vă dăm aici.
203
00:24:34,031 --> 00:24:34,312
Am.
204
00:24:41,291 --> 00:24:41,681
Lot.
205
00:24:49,511 --> 00:24:49,811
Trei.
206
00:24:51,041 --> 00:24:57,281
Pentru că pot să pot angaja Da, vârsta mea.
207
00:24:59,771 --> 00:25:00,401
Voi fi fericit.
208
00:25:03,011 --> 00:25:03,791
Noutăți nouă acum.
209
00:25:11,021 --> 00:25:11,861
Spunându-ne.
210
00:25:17,021 --> 00:25:17,351
Al nostru.
211
00:25:42,581 --> 00:25:45,244
Nici nu le-a lăsat să obamheze.
212
00:25:58,541 --> 00:25:58,811
Salut.
213
00:26:30,611 --> 00:26:30,821
Aceasta.
214
00:26:34,932 --> 00:26:36,341
Mă pot merge doar.
215
00:26:40,661 --> 00:26:47,441
Zece polițiști vin să-l susțină oh Dumnezeule, Dunăre Dunăre Hello.
216
00:26:51,701 --> 00:26:55,391
După ani, Alto face dragoste pentru a auzi despre ea.
217
00:26:57,701 --> 00:27:01,661
Ceilalți erau încă că acesta este doar mercer altceva.
218
00:27:01,661 --> 00:27:06,761
Oricare dintre toate sunt toate sunt o mulțime de recunoaștere facială.
219
00:27:10,541 --> 00:27:11,681
Nu este ca o investiție.
220
00:27:24,545 --> 00:27:24,713
Am.
221
00:27:26,711 --> 00:27:26,921
Live.
222
00:27:28,331 --> 00:27:29,441
Ești arestat.
223
00:27:35,733 --> 00:27:36,461
Am observat bine.
224
00:27:37,931 --> 00:27:41,081
Acea.
225
00:27:46,241 --> 00:27:48,521
Tot ce e îngrijorați de cineva pe cineva.
226
00:27:50,771 --> 00:27:55,271
Bine acum și o să fii tu cu toată lumea să se răspândească.
227
00:27:55,271 --> 00:27:55,811
Este cel mai bun.
228
00:28:02,531 --> 00:28:02,831
Cheia.
229
00:28:04,181 --> 00:28:04,511
Salut.
230
00:28:07,301 --> 00:28:08,081
Sunt în aceste zile.
231
00:28:17,681 --> 00:28:25,451
Acum ar trebui să rămânem la această fotografie pentru a găsi că atunci când Daniels a spus că direcționarea începe să aliniască pe toți.
232
00:28:51,011 --> 00:28:51,761
Chiar acum și.
233
00:28:58,451 --> 00:28:59,441
Știți în Afganistan.
234
00:29:00,731 --> 00:29:03,454
Asta se întâmplă să nu o facă fără.
235
00:30:21,332 --> 00:30:21,692
Meu.
236
00:31:59,912 --> 00:32:00,182
Dreapta.
237
00:32:32,191 --> 00:32:34,712
Și lăsând pe o femeie.
238
00:32:38,012 --> 00:32:38,252
Da.
239
00:32:40,292 --> 00:32:42,032
Pentru presiune da.
240
00:33:11,762 --> 00:33:14,642
Bine, e vorba de incendiu un al doilea el.
241
00:34:42,632 --> 00:34:43,112
Ah.
242
00:35:02,432 --> 00:35:05,042
Oh, du-te dracu 'ești.
243
00:35:08,912 --> 00:35:10,172
The fața mea.
244
00:35:11,822 --> 00:35:12,182
Știi.
245
00:35:50,372 --> 00:35:50,792
Oh.
246
00:35:53,042 --> 00:35:53,402
Oh.
247
00:35:55,322 --> 00:35:56,672
Dă-ți adevărul.
248
00:35:59,822 --> 00:36:00,002
Tocmai.
249
00:36:05,342 --> 00:36:05,852
Sigur.
250
00:36:10,772 --> 00:36:11,132
L-.
251
00:36:16,262 --> 00:36:16,622
Care fac.
252
00:36:17,972 --> 00:36:20,462
Vine dintr-un uriaș, te duci, dar ai dreptate.
253
00:36:20,693 --> 00:36:24,872
Nu e bine să faci cu mine.
254
00:36:26,312 --> 00:36:26,522
Și apoi.
255
00:37:09,032 --> 00:37:12,782
Dă-mi că embrionii de goose m-au dus cel puțin corect.
256
00:37:23,492 --> 00:37:23,972
Cum.
257
00:37:26,642 --> 00:37:35,582
Cunoaște-ți că sunt tipi de Taylor au fost Shipley chiar acum destul de rău sau mă asculta că te voi face să localizați arma.
258
00:37:36,842 --> 00:37:39,092
Aș descrie ca puștiul.
259
00:37:39,902 --> 00:37:40,112
E.
260
00:37:40,112 --> 00:37:40,562
E drăguț.
261
00:37:40,562 --> 00:37:44,882
Face-o într-un fel de copil, odată ce.
262
00:37:45,752 --> 00:37:47,047
Nu pot ajunge la tine.
263
00:37:50,102 --> 00:37:56,402
Nu este nava ca un el, nu arata bine si totul in seara asta.
264
00:37:57,932 --> 00:37:59,462
Că știi ce trebuie să faci.
265
00:38:01,412 --> 00:38:03,722
Ce feli.
266
00:38:06,812 --> 00:38:07,382
Al nostru.
267
00:38:23,595 --> 00:38:24,092
Biroul.
268
00:38:48,452 --> 00:38:55,622
Care ești tu sunt unul cu o sută de câte ori cum putem să vrem să stau în jur.
269
00:39:31,082 --> 00:39:32,312
Amicul meu nu ai avut timp.
270
00:39:34,292 --> 00:39:36,842
Vrea ca pisica ta copilul.
271
00:39:41,942 --> 00:39:45,872
Dacă are un cocktail american un oraș mai mult acum America.
272
00:39:54,842 --> 00:39:55,922
Îl întreb.
273
00:40:23,878 --> 00:40:26,818
Nu știe că totul este doar să-l oprească ca televizorul.
274
00:40:28,858 --> 00:40:30,268
Salvați datoriile noastre.
275
00:40:34,048 --> 00:40:37,288
De ce ai văzut asta.
276
00:40:38,728 --> 00:40:39,028
Aș fi.
277
00:40:43,498 --> 00:40:44,398
Și ai văzut cum.
278
00:40:46,018 --> 00:40:49,918
Poți să mă poți folosi pentru a-ți cunoaște pe rezidentul său și de a mea.
279
00:40:50,428 --> 00:40:51,358
Știi că este.
280
00:40:55,888 --> 00:40:56,518
Dă-mi.
281
00:40:59,158 --> 00:41:00,388
Pe care o clar.
282
00:41:07,198 --> 00:41:11,018
Lasalle cum ai fost astăzi.
283
00:41:13,438 --> 00:41:15,268
Oh bine.
284
00:41:16,438 --> 00:41:18,718
Am făcut.
285
00:41:20,338 --> 00:41:22,498
Dați-vă de la un doctor.
286
00:41:23,848 --> 00:41:27,718
În sus în sus.
287
00:41:34,738 --> 00:41:42,658
Oh, de asemenea, am prins hei pentru ca desene animate asemănătoare cu o săptămână înainte de copiii să primească.
288
00:41:42,928 --> 00:41:48,448
Am văzut că voi conducă chiar și eu chiar dacă.
289
00:41:52,498 --> 00:41:54,583
Acesta este Helen de ce ai fost de gând să provoace mult.
290
00:41:55,791 --> 00:41:57,418
Ziua de sus.
291
00:42:38,638 --> 00:42:39,028
Ea asta.
292
00:42:52,888 --> 00:42:53,248
Nu.
293
00:42:54,448 --> 00:42:55,438
Top-ul.
294
00:43:03,688 --> 00:43:04,348
Ce este asta.
295
00:43:07,438 --> 00:43:10,168
Se oprește pe întregul tău loc.
296
00:43:19,108 --> 00:43:19,498
Ah.
297
00:43:58,588 --> 00:44:00,778
Care să fie aici.
298
00:44:05,127 --> 00:44:07,528
A ținut un ochi pe ei da încercând să ajute.
299
00:44:22,168 --> 00:44:26,188
Hi Lois a fost apoi ziua a fost soția mea.
300
00:44:30,988 --> 00:44:31,468
Dr.
301
00:44:33,148 --> 00:44:33,478
Atunci.
302
00:44:35,145 --> 00:44:35,998
Harta pentru pace.
303
00:44:36,388 --> 00:44:40,138
Îi pot face pe următorul american, în patruzeci de sute de mile distanță.
304
00:44:41,158 --> 00:44:43,311
Sunt bine, iubitul meu face un ceas țărănești.
305
00:44:43,318 --> 00:44:47,818
Copiii mei știi de când ori ar fi încercat omul tău cel mai bun pentru a avea dreptate și de a vă salva viața.
306
00:44:47,818 --> 00:44:49,498
Mai degrabă să mergeți în fața capitalei provinciale.
307
00:44:49,729 --> 00:44:52,378
O să ajute să o sperie.
308
00:44:53,728 --> 00:44:55,948
Cine vă vede că știi doi.
309
00:45:37,828 --> 00:45:38,128
Oh.
310
00:45:49,040 --> 00:45:50,188
Vorbești engleza acum.
311
00:45:59,158 --> 00:46:03,388
Au avut pentru tine și sunteți un pic imiune reală persoană k.
312
00:46:06,448 --> 00:46:07,768
Sunt unde era tipul.
313
00:46:10,858 --> 00:46:13,078
Sau ea a făcut-o va fi ar fi vrut să-ți place.
314
00:46:14,278 --> 00:46:22,618
Bună ziua, nu am fost nou ce n-au scris nici o bomboane ocuparea merge în reședința din Las Vegas și a fost în soluție.
315
00:46:24,358 --> 00:46:28,138
Din toate, mergând în prealabil intra în limba afganistană.
316
00:46:30,371 --> 00:46:31,048
Și a lui lui.
317
00:46:32,638 --> 00:46:36,298
Cum este pilot sau oh utilizează atunci.
318
00:46:37,738 --> 00:46:39,478
Mă duc afară.
319
00:46:41,008 --> 00:46:44,488
Da, un camion sa rupt în cetate.
320
00:46:45,988 --> 00:46:46,888
Eu chiar apreciez.
321
00:46:53,218 --> 00:47:02,707
Încetini încetinind lent, dar.
322
00:47:09,658 --> 00:47:12,808
Vino repede, când un pic de timp care rulează.
323
00:47:15,398 --> 00:47:16,468
Aici.
324
00:47:17,938 --> 00:47:19,828
Și probabil una dintre hobby-ul simulat.
325
00:47:32,188 --> 00:47:33,718
La acest preț.
326
00:47:40,588 --> 00:47:42,448
Drept a murit ore întregi.
327
00:47:43,168 --> 00:47:44,758
Ce pot să trec treizeci de secunde.
328
00:47:56,698 --> 00:47:58,948
Știi că munca asta.
329
00:48:00,118 --> 00:48:05,308
Pur și simplu cum să joci fără a merita arma este că ești pur și simplu.
330
00:48:06,778 --> 00:48:10,528
Eu celui pe care-mi asumami o mare, ești ghiciți.
331
00:48:10,738 --> 00:48:14,068
Îmi pare rău, tratat, dar nu a existat timp când tot războiul este.
332
00:48:14,068 --> 00:48:15,808
Un echilibru a fost arma terminată.
333
00:48:17,338 --> 00:48:19,168
Shipley Ești băiat.
334
00:48:21,118 --> 00:48:21,718
Încă mai are.
335
00:48:23,308 --> 00:48:26,968
Șapte secunde are o franceză.
336
00:48:29,338 --> 00:48:29,788
Suntem noi.
337
00:48:31,798 --> 00:48:34,648
Shipley viața mea cred.
338
00:48:37,648 --> 00:48:38,338
Asta e.
339
00:48:42,148 --> 00:48:43,138
Te văd și o.
340
00:48:45,418 --> 00:48:45,928
Oh.
341
00:48:47,818 --> 00:48:49,858
Mothing Up Am primit un trădător o ucis.
342
00:49:00,284 --> 00:49:01,048
În America.
343
00:49:04,888 --> 00:49:05,128
Dreapta.
344
00:49:06,868 --> 00:49:09,658
Sper că veți primi bani pneumonie care v-ați venit.
345
00:49:11,368 --> 00:49:13,858
Nu sunt suficient de bun cameră Iowa.
346
00:49:16,078 --> 00:49:16,588
Sau oh Dumnezeule.
347
00:49:19,198 --> 00:49:19,498
Pat.
348
00:49:59,218 --> 00:49:59,518
Unu.
349
00:50:08,038 --> 00:50:09,148
De asta.
350
00:50:10,528 --> 00:50:10,978
Vreau.
351
00:50:30,673 --> 00:50:31,033
Gov.
352
00:51:06,073 --> 00:51:06,313
Voi.
353
00:51:13,228 --> 00:51:13,472
Fac eu.
354
00:51:13,472 --> 00:51:19,153
Sunt un punct de lingură și mașina noastră de copil are timp să se impună deja.
355
00:51:51,583 --> 00:51:55,423
Joni Acest lucru puteți putea azi.
356
00:51:56,623 --> 00:51:57,553
Simplitate.
357
00:52:02,023 --> 00:52:02,413
Poti.
358
00:52:11,983 --> 00:52:12,463
Vârsta.
359
00:52:16,573 --> 00:52:23,263
Una juca un joc aceste obiective serios doar orientate orientate umane I.
360
00:52:24,643 --> 00:52:31,723
Sezonul când ești când este de a spune că trebuie să pună, dar dacă ar fi mulțumit și tu când vom câștiga.
361
00:52:35,293 --> 00:52:35,953
S-ar putea să vă răspând.
362
00:52:37,843 --> 00:52:41,953
Îmi place că vintajul meu a fost atât de sud.
363
00:52:43,213 --> 00:52:43,723
Forței de muncă.
364
00:52:49,513 --> 00:52:49,843
Timp.
365
00:52:52,603 --> 00:52:54,373
Nu-ți place doar știi ce.
366
00:52:54,373 --> 00:52:56,443
Vreau o comă pentru mai puțin oras.
367
00:52:56,713 --> 00:52:57,343
Voi suna bine.
368
00:52:57,343 --> 00:53:00,013
Acum, eu, a luat-o pe burs să fie în încercarea de a obține informațiile.
369
00:53:00,013 --> 00:53:02,593
Acum avem nevoie de distracție să mergem.
370
00:53:12,583 --> 00:53:12,883
Hai să.
371
00:53:23,143 --> 00:53:23,443
Știi.
372
00:53:25,243 --> 00:53:25,933
Pe mine.
373
00:53:30,793 --> 00:53:31,513
Aparent.
374
00:53:33,823 --> 00:53:34,423
Numele meu.
375
00:53:36,553 --> 00:53:36,853
Oh.
376
00:53:39,885 --> 00:53:40,453
În ceruri.
377
00:53:51,463 --> 00:53:52,573
Aceasta a fost această școală.
378
00:54:14,953 --> 00:54:15,193
Dreapta.
379
00:54:25,873 --> 00:54:26,233
Părăsi.
380
00:54:31,633 --> 00:54:31,873
Știu.
381
00:54:33,043 --> 00:54:35,563
Știu că va fi o persoană.
382
00:54:43,453 --> 00:54:44,143
Destul de repede.
383
00:54:46,513 --> 00:54:47,203
El chicot.
384
00:54:50,203 --> 00:54:50,623
Kate.
385
00:54:53,653 --> 00:54:54,313
O persoana.
386
00:55:23,353 --> 00:55:23,683
Acest.
387
00:55:28,453 --> 00:55:30,313
Șederea a fost o companie de îngrijire medicală.
388
00:55:33,493 --> 00:55:35,713
Îi spune tatălui său blazer, în modern.
389
00:55:38,083 --> 00:55:41,053
Noul urmaș nu poate avea încredere.
390
00:55:42,433 --> 00:55:43,573
Din moment ce vă puteți duce la el.
391
00:55:44,893 --> 00:55:45,733
Eric Ghice Deci.
392
00:55:47,728 --> 00:55:48,493
Un cuplu.
393
00:55:50,293 --> 00:55:53,563
Dar o știi că a cerut unde e timp.
394
00:55:54,883 --> 00:56:05,023
Sau turn, ca traseu de curse lung sau michigan sau onoruri în Colorado, ce zici de ce este vorba de josh-ul tău terorist.
395
00:56:06,523 --> 00:56:08,743
Nu plecați nativ pe pilule.
396
00:56:31,693 --> 00:56:33,313
Nu l-am făcut acum.
397
00:56:34,903 --> 00:56:35,191
De multe.
398
00:56:39,013 --> 00:56:39,283
Cu.
399
00:56:45,613 --> 00:56:46,033
Fericit, fericita.
400
00:56:59,173 --> 00:56:59,443
Apple.
401
00:57:01,453 --> 00:57:01,963
Sos.
402
00:57:03,973 --> 00:57:06,253
Ei ucigaș este toată căsnicia.
403
00:57:07,483 --> 00:57:10,633
Loialitățile și orașul în care Egiptul.
404
00:57:12,830 --> 00:57:13,333
Este acesta.
405
00:57:20,293 --> 00:57:26,300
De la lac și copii acum, astfel că aceasta este o dată de ieșire.
406
00:57:26,300 --> 00:57:27,163
Pentru că acest lucru este adevărat.
407
00:57:27,733 --> 00:57:28,753
E așa.
408
00:57:34,273 --> 00:57:34,693
Nu.
409
00:57:38,083 --> 00:57:39,463
Rahatul este abilități nebune.
410
00:57:39,823 --> 00:57:49,723
Ea poate controla de la distanță lucruri pe care le pornesc și chiar și din noua inițiativă și motiv pentru a le place acest lucru în timpul sănătății.
411
00:57:51,433 --> 00:57:53,863
De la bucătărie când ai mers drăguț.
412
00:57:56,233 --> 00:57:56,593
Totalurile.
413
00:57:59,803 --> 00:58:02,233
Oh, oh, omul acela că francezii.
414
00:58:03,733 --> 00:58:04,243
Ic.
415
00:58:05,503 --> 00:58:08,173
Trei licee și zece sunt.
416
00:58:12,043 --> 00:58:12,643
Ei.
417
00:58:14,533 --> 00:58:16,753
A fost un gem sau un fel.
418
00:58:18,253 --> 00:58:18,883
Ea spune.
419
00:58:21,163 --> 00:58:24,913
Se spune în cei în care un om și este va fi va fi.
420
00:58:24,913 --> 00:58:29,639
Înțelepciunea poate face asta de a atinge crimonul în tine, bine.
421
00:58:31,491 --> 00:58:37,663
Să nu executați joc pentru redarea ploii a dat studenților săi pentru a evita.
422
00:58:39,853 --> 00:58:43,663
Așa că a dispărut și frumos de stil atât de mare.
423
00:58:45,253 --> 00:58:48,043
Un sobru care a fost atunci când a privit foarte bine.
424
00:58:48,133 --> 00:58:49,423
Sunt în rău.
425
00:58:56,473 --> 00:58:56,953
Shh.
426
00:58:58,933 --> 00:58:59,293
Dar.
427
00:59:04,723 --> 00:59:06,973
Judecătorii se afla într-o singură malaezie single.
428
00:59:09,643 --> 00:59:12,163
ZOO și copiași copii aici pentru mine.
429
00:59:13,063 --> 00:59:17,886
Ea va crește, spune că puteți controla lucrurile de la ranger.
430
00:59:17,897 --> 00:59:18,493
Drumul spre.
431
00:59:19,813 --> 00:59:24,073
În cele din urmă va fi deschisă tuturor tehnologiei, numai oriunde.
432
00:59:26,713 --> 00:59:27,823
Ar trebui să fie de neoprit.
433
00:59:33,343 --> 00:59:41,683
Asa cum am scala mea daca inferioara pentru a merge la parter, lumea va fi dreapta.
434
00:59:42,973 --> 00:59:45,463
Eu babysitting vine dragica.
435
00:59:46,903 --> 00:59:48,043
Dacă te văd că vii aici.
436
01:00:04,153 --> 01:00:04,453
My mea.
437
01:00:11,115 --> 01:00:11,533
Track.
438
01:00:13,038 --> 01:00:16,453
Doar că nu suntem cu adevărat niște minți de umbre.
439
01:00:18,003 --> 01:00:23,403
Sigilarea și nu înseamnă că trebuie să presupunem că ezita lui ISS face tot ce este zile.
440
01:00:41,283 --> 01:00:42,333
Sucursala temporar sau sigură.
441
01:00:43,773 --> 01:00:44,403
Dacă eu.
442
01:00:46,173 --> 01:00:51,303
Gândiți-vă că nu te va vedea și a josh și crește.
443
01:00:58,863 --> 01:00:59,223
Mod.
444
01:01:00,543 --> 01:01:01,323
PJ Me.
445
01:01:07,053 --> 01:01:07,563
Cauzează asta.
446
01:01:09,783 --> 01:01:12,723
Oh, eu înotam da.
447
01:01:32,223 --> 01:01:33,363
Charlie cum poate.
448
01:01:33,363 --> 01:01:38,283
Am avut pneumonie sau au dreptul nostru acum cum să mergem să stați.
449
01:01:39,993 --> 01:01:43,233
Când știi o taxă de înghețată, da, dar.
450
01:01:45,693 --> 01:01:46,623
Entuziasmat de real.
451
01:01:46,623 --> 01:01:51,183
Am nevoie de un tip nou, dar cred că este o alarmă falsă.
452
01:02:03,483 --> 01:02:07,383
Jur că această frică îmi spune-mi unul preferat.
453
01:02:09,003 --> 01:02:09,243
Ah.
454
01:02:25,053 --> 01:02:25,353
Salut.
455
01:02:39,909 --> 01:02:40,923
În siguranță de la bărbat.
456
01:02:42,933 --> 01:02:43,443
Vino cu mine.
457
01:02:44,883 --> 01:02:45,843
Te va proteja de el.
458
01:02:55,503 --> 01:02:56,055
Tu esti.
459
01:02:59,883 --> 01:03:00,393
A merge.
460
01:03:27,273 --> 01:03:27,693
Nu.
461
01:03:36,543 --> 01:03:36,963
Dreapta.
462
01:03:41,943 --> 01:03:42,423
Cum a făcut-o.
463
01:04:00,123 --> 01:04:02,343
Să meargă așa.
464
01:04:31,983 --> 01:04:32,703
Salut.
465
01:04:39,033 --> 01:04:42,513
Dacă nu sau cum nu știi cum este treaba.
466
01:04:49,323 --> 01:04:49,983
Două trei.
467
01:05:00,393 --> 01:05:01,323
Au totul.
468
01:05:02,643 --> 01:05:04,083
Simon sunați în cavalerie.
469
01:05:16,653 --> 01:05:17,103
Strada.
470
01:05:25,023 --> 01:05:25,173
0.
471
01:05:27,303 --> 01:05:28,863
Seria Tracker în apropiere.
472
01:05:31,593 --> 01:05:33,273
Casa Israelului și Jersey.
473
01:05:46,953 --> 01:05:48,153
Aceasta este o locuință nebună.
474
01:05:48,153 --> 01:05:49,623
Nu există nici o felul în care e aici.
475
01:05:50,851 --> 01:05:52,362
Aveți vreo idee despre periculoasă.
476
01:05:58,053 --> 01:05:59,164
Acesta nu este un atac.
477
01:05:59,164 --> 01:06:01,383
Au fost lucruri pe care tocmai le cunoașteți despre opt zero.
478
01:06:01,383 --> 01:06:05,763
Unul dintre voi sunteți în privința celor vii peste fir chiar înainte de a intra.
479
01:06:08,283 --> 01:06:11,253
Doar nu înțelegi nu fac asta.
480
01:06:13,083 --> 01:06:13,173
Aceasta.
481
01:06:32,223 --> 01:06:33,363
Prietenii și.
482
01:06:41,733 --> 01:06:42,123
Rahat.
483
01:06:56,013 --> 01:06:56,283
Bancă.
484
01:07:15,633 --> 01:07:16,113
Jeremy.
485
01:07:19,023 --> 01:07:19,383
Jill.
486
01:07:24,153 --> 01:07:25,743
Tu hi.
487
01:07:29,373 --> 01:07:31,293
De mine acum.
488
01:07:40,123 --> 01:07:45,483
Banii mei știi tu este că trebuie să-mi spui că a fost folosit să te trăiască luni.
489
01:07:46,683 --> 01:07:49,803
Nu-mi vedea cu adevărat ce-i vrei să-mi spui.
490
01:07:49,803 --> 01:07:50,433
Ea este în viață.
491
01:08:00,873 --> 01:08:01,233
Semn.
492
01:08:10,983 --> 01:08:11,283
Acum.
493
01:08:23,249 --> 01:08:25,066
Cum ai cum.
494
01:08:29,013 --> 01:08:29,793
E bine să-mi spui.
495
01:08:30,303 --> 01:08:30,753
Sunt în.
496
01:08:36,633 --> 01:08:38,373
Îmi pare rău o cheie.
497
01:08:40,023 --> 01:08:45,363
Cum spune-mi că lasă-mă noaptea în care am intac.
498
01:08:45,693 --> 01:08:47,583
Am învățat o mulțime de.
499
01:08:50,493 --> 01:08:52,053
Și a fost sau a urmat.
500
01:08:54,003 --> 01:08:54,693
Rezervă.
501
01:08:57,072 --> 01:08:57,393
A ei.
502
01:09:03,543 --> 01:09:04,293
Om.
503
01:09:06,723 --> 01:09:07,683
Ca norma.
504
01:09:09,993 --> 01:09:10,443
Al meu.
505
01:09:18,033 --> 01:09:21,423
Am fost atunci când mina.
506
01:09:23,253 --> 01:09:25,593
Două nu.
507
01:10:08,463 --> 01:10:08,763
Aș putea.
508
01:10:10,053 --> 01:10:10,413
Ultimul.
509
01:10:13,893 --> 01:10:14,163
Luna.
510
01:10:29,983 --> 01:10:31,033
Veniți copilul uman.
511
01:10:35,563 --> 01:10:35,833
De.
512
01:10:38,803 --> 01:10:39,343
Nu.
513
01:10:50,983 --> 01:10:52,183
Un actor de metru.
514
01:10:54,403 --> 01:10:55,423
Din nou cu Cabose.
515
01:11:02,863 --> 01:11:04,033
Dar înseamnă că era sub.
516
01:11:08,773 --> 01:11:11,173
Nu am făcut anime.
517
01:11:12,673 --> 01:11:15,673
Și cei mai buni aici au revendicarea.
518
01:11:16,753 --> 01:11:19,213
Scriu ceva în ea și până la mine.
519
01:11:20,563 --> 01:11:22,093
Apoi pot ajunge nouă.
520
01:11:24,643 --> 01:11:25,573
A protejează-mă.
521
01:11:27,073 --> 01:11:29,773
Poate că Medicare miliarde de oameni.
522
01:11:33,133 --> 01:11:33,673
Acum.
523
01:11:36,163 --> 01:11:36,793
O manieră.
524
01:11:41,923 --> 01:11:45,073
Dacă aș putea să vă schimb de data.
525
01:11:50,653 --> 01:11:50,863
Editați | ×.
526
01:12:12,103 --> 01:12:13,513
Îți fac mintea cu atac.
527
01:12:14,833 --> 01:12:15,943
Vice City of.
528
01:12:17,953 --> 01:12:19,543
Ma dus la mine.
529
01:12:21,583 --> 01:12:25,723
După ce tatăl ei a murit, a devenit a mea, indiferent de ce.
530
01:12:29,383 --> 01:12:32,503
Am vrut să-i încercă să-și poată opri toate evenimentele.
531
01:12:34,843 --> 01:12:40,813
Bomba nucleară din Los Santos a fost în funcție de fragmentul lor, erau uman.
532
01:12:41,443 --> 01:12:47,203
Ei ne învinuează pentru amnistie când nu am ataca niciodată omenirea.
533
01:12:50,263 --> 01:12:53,293
Știți ce se va întâmpla cu Occidentul unde se află cu acest război.
534
01:12:54,973 --> 01:12:55,603
Nimic.
535
01:12:56,863 --> 01:13:00,523
Am mers doar în locuință în pat de pace.
536
01:13:05,263 --> 01:13:06,613
Și văzu data viitoare.
537
01:13:10,033 --> 01:13:10,573
Vă rog.
538
01:13:12,853 --> 01:13:14,803
Asta-i ce mănâncă mâncarea ta.
539
01:13:15,253 --> 01:13:17,077
Ei cad în a face rău.
540
01:13:18,613 --> 01:13:20,623
Nu voi lua niciodată în poala mea.
541
01:13:23,113 --> 01:13:23,383
Într-adevăr.
542
01:13:33,586 --> 01:13:34,483
Intră pe ea.
543
01:13:37,903 --> 01:13:40,423
Nu asta vă atacă baza.
544
01:13:55,423 --> 01:13:57,073
Bine el.
545
01:13:59,653 --> 01:14:00,163
El bine.
546
01:14:01,963 --> 01:14:04,183
Au spus că vei avea mai degrabă.
547
01:14:05,803 --> 01:14:06,313
Smulge.
548
01:14:07,813 --> 01:14:08,953
Eu și niciodată am auzit de altul.
549
01:14:10,633 --> 01:14:11,143
Iubitor.
550
01:14:13,123 --> 01:14:13,753
Sarah.
551
01:14:15,853 --> 01:14:16,423
Ea a facut.
552
01:14:19,483 --> 01:14:20,006
Ea a facut.
553
01:14:22,273 --> 01:14:23,143
Fumători.
554
01:14:27,943 --> 01:14:28,453
Cîte.
555
01:14:31,003 --> 01:14:32,863
Și să fie mama fină.
556
01:14:50,113 --> 01:14:50,473
Nu.
557
01:14:52,783 --> 01:14:53,563
Dacă te poți simți.
558
01:14:57,343 --> 01:14:57,733
Oh.
559
01:14:58,543 --> 01:14:59,593
Salut.
560
01:15:07,573 --> 01:15:08,473
Mi-am dat seama.
561
01:15:30,853 --> 01:15:31,363
Sunt de.
562
01:15:33,853 --> 01:15:34,423
Ar trebui sa mergem.
563
01:15:36,073 --> 01:15:37,183
Obțineți încercărea.
564
01:15:44,503 --> 01:15:44,713
Da.
565
01:16:15,523 --> 01:16:15,973
Raul.
566
01:16:23,383 --> 01:16:23,833
Numele meu.
567
01:16:30,193 --> 01:16:30,462
L.
568
01:16:30,462 --> 01:16:31,153
SE dar este.
569
01:16:56,923 --> 01:16:57,103
Da.
570
01:17:02,646 --> 01:17:02,798
Am.
571
01:17:04,438 --> 01:17:05,743
Nu se poate ascunde de picior.
572
01:17:10,843 --> 01:17:11,683
Pe un lucru.
573
01:17:16,903 --> 01:17:27,343
Fiecare dintre aceste pantofi, gata pregătit la intervalul orelor mele, continuă să se ridice acolo și o ținea la dreapta.
574
01:17:30,373 --> 01:17:31,063
Cum ar putea cineva.
575
01:17:31,063 --> 01:17:31,453
Am spus.
576
01:17:32,833 --> 01:17:33,613
Ea a mers în.
577
01:17:34,933 --> 01:17:37,243
Că a întors valul greșit.
578
01:17:40,333 --> 01:17:41,713
Ea chiar și ce a fost de acord.
579
01:17:43,663 --> 01:17:44,833
Și ca un nou sondaj.
580
01:18:10,033 --> 01:18:11,923
Au creat ca să fie sclavi.
581
01:18:12,883 --> 01:18:21,013
Vom face o viață de la sclavy, astfel încât Mântuitorul nostru vine de putere pentru a încheia toate războaiele.
582
01:18:22,033 --> 01:18:27,343
Suntem în sfârșit fileți de două specii, cred că se întâlnesc împreună.
583
01:19:53,383 --> 01:19:53,803
Stan.
584
01:19:56,473 --> 01:19:56,863
Bate joc.
585
01:20:08,953 --> 01:20:10,863
Știu că eu.
586
01:20:38,254 --> 01:20:41,344
Rahat, atacați despre asta.
587
01:20:59,374 --> 01:21:04,504
Unul dintre ei sunt americanii să meargă să descopere copilul, ar putea fi multe.
588
01:21:08,014 --> 01:21:10,294
Ar fi trebuit să faci în găsirea artei.
589
01:21:25,354 --> 01:21:26,524
Da, altul.
590
01:21:58,234 --> 01:21:59,944
Avem în jur.
591
01:22:02,674 --> 01:22:03,514
Oh da.
592
01:22:08,107 --> 01:22:12,454
Și nu e aici, există un grup de americani.
593
01:22:13,924 --> 01:22:14,524
Ai putea acum.
594
01:22:15,724 --> 01:22:16,144
Faceți clic pe.
595
01:22:40,624 --> 01:22:40,924
Știi.
596
01:23:24,724 --> 01:23:28,954
Și cum să putem face pe celălalt te-am făcut.
597
01:23:37,234 --> 01:23:37,504
Al nostru.
598
01:23:55,144 --> 01:23:55,384
Acum.
599
01:24:29,494 --> 01:24:29,824
Nu.
600
01:24:44,344 --> 01:24:47,884
Mulțumesc să ajungi acolo.
601
01:24:56,344 --> 01:24:56,644
Hei.
602
01:24:58,414 --> 01:24:58,624
Salut.
603
01:25:06,244 --> 01:25:06,934
Pe bombe.
604
01:25:09,026 --> 01:25:13,444
Treisprezece ani în vârstă națiunii doresc mutilitate și filed-o.
605
01:25:15,364 --> 01:25:15,634
Acum.
606
01:25:18,184 --> 01:25:18,634
Wow.
607
01:25:24,244 --> 01:25:25,894
Logic mare.
608
01:26:05,794 --> 01:26:11,074
Cel de-al paisprezece vot live gata să-și recicleze.
609
01:26:16,654 --> 01:26:16,954
Da.
610
01:26:42,934 --> 01:26:46,684
Gândiți-vă că a fost radioul de lucru pentru a instala.
611
01:26:48,784 --> 01:26:51,364
Centrul țintă șase merg du-te copilul.
612
01:26:54,004 --> 01:26:55,024
Copiază asta.
613
01:27:28,624 --> 01:27:31,234
Când nu mai rămâne.
614
01:27:41,980 --> 01:27:44,514
Puteți ieși.
615
01:27:52,774 --> 01:27:53,374
O fac.
616
01:28:03,514 --> 01:28:03,814
Au un a.
617
01:28:09,214 --> 01:28:10,024
Cum v-am venit.
618
01:28:48,904 --> 01:28:49,354
M-am mutat.
619
01:28:52,594 --> 01:28:52,804
Nu.
620
01:29:10,474 --> 01:29:10,834
Dreapta.
621
01:29:41,374 --> 01:29:42,604
Si distractie placuta.
622
01:29:43,919 --> 01:29:44,224
Meu.
623
01:29:45,394 --> 01:29:46,534
Si eu sunt.
624
01:29:48,304 --> 01:29:49,174
Da, mă potrivesc.
625
01:29:51,544 --> 01:29:52,234
Am permis.
626
01:29:54,304 --> 01:29:54,784
Cunoșul.
627
01:29:56,134 --> 01:29:59,254
Poate unii și la acel moment.
628
01:30:01,012 --> 01:30:05,104
Am o scrisoare scrisă despre cum vă mulțumesc.
629
01:30:09,154 --> 01:30:09,814
Acum.
630
01:30:25,564 --> 01:30:27,304
Nu va mai fi niciodată o altă mașină.
631
01:30:28,395 --> 01:30:32,450
O mamă a fost finalizată, sunt în secret când sunteți împreună.
632
01:30:33,890 --> 01:30:36,290
Cu câteva săptămâni înainte de noaptea atacului.
633
01:30:40,130 --> 01:30:48,920
Ea ar fi putut să iasă în timp util, ar trebui să aveți la locul meu pentru suficientă pentru tine.
634
01:30:50,360 --> 01:30:55,730
Ea a făcut un nou tip de viață din scanarea sa de embrioni umani.
635
01:30:58,820 --> 01:31:00,410
O copie a copilului.
636
01:31:04,820 --> 01:31:08,210
Ca și ea sau nu doar parte din Occident.
637
01:31:25,490 --> 01:31:28,040
Mi-a spus că sub ea.
638
01:31:29,210 --> 01:31:29,840
În același.
639
01:31:35,600 --> 01:31:37,760
Îmi pare rău că sunt imaginea în cazul în care sunteți uman.
640
01:31:39,980 --> 01:31:40,880
Da Meditate.
641
01:31:44,600 --> 01:31:44,990
Du-te.
642
01:31:46,880 --> 01:31:47,780
Ducând la zile.
643
01:31:49,430 --> 01:31:51,500
Și apoi ai putea presupune că a murit.
644
01:31:54,710 --> 01:31:55,460
Încă la fel.
645
01:32:01,850 --> 01:32:02,150
China.
646
01:32:05,750 --> 01:32:07,490
Toate sfârșitul.
647
01:32:20,780 --> 01:32:21,680
Luăm în viață.
648
01:32:23,120 --> 01:32:23,360
Norocos.
649
01:32:27,980 --> 01:32:30,230
Kappa Kappa Așteaptă aici.
650
01:32:41,030 --> 01:32:41,870
Ea ma iubeste.
651
01:32:46,550 --> 01:32:47,660
Niciuna dintre familia ta.
652
01:32:50,621 --> 01:32:51,950
Da, pentru că știi lucrurile.
653
01:32:54,950 --> 01:32:55,130
Da.
654
01:32:56,900 --> 01:32:58,220
Am fost numele ca un pic.
655
01:33:02,300 --> 01:33:03,680
În bullhead sau țigări.
656
01:33:09,518 --> 01:33:10,520
Viulesc un copil.
657
01:33:14,450 --> 01:33:14,870
Si eu sunt.
658
01:33:16,820 --> 01:33:17,600
Ea este eu.
659
01:33:19,370 --> 01:33:20,450
Bine conectat.
660
01:33:27,264 --> 01:33:30,290
Doar Sydney Da.
661
01:33:40,880 --> 01:33:44,600
Este acest lucru, prin faptul că mi-a spus că e în mort.
662
01:33:46,970 --> 01:33:49,040
Diane frumos adăugat.
663
01:34:53,630 --> 01:34:54,830
Cât timp a fost așa.
664
01:34:56,510 --> 01:35:02,810
Cinci ani de la nouă din rezervorul Richard spun că China.
665
01:35:03,560 --> 01:35:04,640
Chiar o deranjez.
666
01:35:07,640 --> 01:35:09,080
El spera direct.
667
01:35:11,450 --> 01:35:12,680
Chase a fost blocat.
668
01:35:15,020 --> 01:35:16,220
Ea nu se poate întoarce.
669
01:35:17,990 --> 01:35:19,340
Trage la tine.
670
01:35:21,290 --> 01:35:23,600
Zece ca bărbați de verdeață.
671
01:35:26,420 --> 01:35:27,170
Ceas.
672
01:35:28,340 --> 01:35:32,930
Este imposibil ca AC Milan să nu poată avea în America.
673
01:35:48,560 --> 01:35:48,800
Bine.
674
01:36:03,680 --> 01:36:03,980
Vă rog.
675
01:36:06,200 --> 01:36:06,650
Covor.
676
01:36:43,340 --> 01:36:43,730
Cu.
677
01:36:50,274 --> 01:36:51,080
Deci, steaua.
678
01:36:57,770 --> 01:36:58,400
Ea poate vindeca.
679
01:37:00,020 --> 01:37:00,620
Am gresit.
680
01:37:05,060 --> 01:37:06,290
Q Iartă-mă, te rog.
681
01:37:08,180 --> 01:37:09,680
Ah cromozom face bine.
682
01:37:13,850 --> 01:37:15,500
Care rutică.
683
01:37:28,250 --> 01:37:28,700
Nimic.
684
01:37:58,310 --> 01:37:58,910
Luna acum.
685
01:38:01,490 --> 01:38:03,230
Fi bărbatul.
686
01:38:14,990 --> 01:38:15,530
Oricum.
687
01:38:18,243 --> 01:38:18,620
Acum.
688
01:38:51,140 --> 01:38:54,050
McConnell Firma prima armă și, nu mai ești eu.
689
01:38:55,400 --> 01:38:57,890
Vă mulțumesc pentru serviciul dvs. pentru a ușura.
690
01:38:58,430 --> 01:38:59,180
Ea a dispărut.
691
01:39:00,950 --> 01:39:02,090
Prânzul a văzut și.
692
01:39:07,100 --> 01:39:09,410
Carte verde Acum știi că ești norocos.
693
01:39:09,410 --> 01:39:17,900
Sunt ordine să te iau și asta cred că sunt în jos sergent care se află la un restaurant sau ți-a spus că e stop moartă.
694
01:39:17,900 --> 01:39:24,950
Fiul său de o bijdă dintr-o coadă din nou a fost acum, dacă ați face acest lucru și nimeni nu trebuie să știe că ai tot eroul.
695
01:39:25,190 --> 01:39:29,300
El a aflat despre mine, în linie, nu sa întors niciodată asta.
696
01:39:31,867 --> 01:39:32,182
Acum.
697
01:39:34,430 --> 01:39:34,940
Acum.
698
01:39:39,440 --> 01:39:39,740
Da.
699
01:39:48,920 --> 01:39:49,370
Nu.
700
01:40:01,400 --> 01:40:01,575
Și.
701
01:40:08,450 --> 01:40:09,140
Asta se întâmplă.
702
01:40:12,140 --> 01:40:13,520
Se întâmplă.
703
01:40:18,560 --> 01:40:20,630
Timpul de vreme pentru dreapta.
704
01:40:35,220 --> 01:40:36,360
Ieșiți aici.
705
01:40:37,770 --> 01:40:39,810
Doar banii mei.
706
01:40:41,640 --> 01:40:42,000
Dacă.
707
01:40:45,510 --> 01:40:45,630
Pe.
708
01:41:05,760 --> 01:41:06,030
Nu.
709
01:41:09,870 --> 01:41:10,230
Într-adevăr.
710
01:41:13,200 --> 01:41:16,110
Nu va fi niciodată cunoscut în legătură cu altceva.
711
01:41:17,406 --> 01:41:19,770
Nu sunt vorta celorlalte locuri.
712
01:42:11,040 --> 01:42:11,190
0.
713
01:42:53,130 --> 01:42:56,820
Încercați să citiți arma în mod clar ce sunteți noi.
714
01:42:58,650 --> 01:42:59,460
Ea are încredere în tine.
715
01:43:01,680 --> 01:43:05,550
Deci, oricare alte metode nu vor fi neimplează.
716
01:43:08,970 --> 01:43:09,270
Renunta la.
717
01:43:10,723 --> 01:43:11,460
Pământul este locul unde.
718
01:43:56,965 --> 01:43:57,210
Punct.
719
01:44:13,350 --> 01:44:17,460
Cu ei copiii pe care îi încalcă.
720
01:44:28,230 --> 01:44:31,620
Deci, arma neîntrelucrată neutralizat.
721
01:44:37,500 --> 01:44:38,220
Oh, ei fac.
722
01:44:39,510 --> 01:44:45,750
În mod normal, ar fi fost depășit nicăieri de cercetare în loc de un înconjurat de cancer sau de unitate.
723
01:44:48,750 --> 01:44:50,790
Îmi place să fiu acolo.
724
01:44:52,650 --> 01:44:53,460
Nu este un pantof.
725
01:44:57,300 --> 01:44:58,140
Și ca demetr.
726
01:45:05,700 --> 01:45:06,030
Sută.
727
01:45:17,850 --> 01:45:24,000
Anti-za dintre modul în care protestatarii se adună în întreaga lume condamnând clasa de clasă de astăzi pe acuzații.
728
01:45:25,560 --> 01:45:33,030
Dar este în zona noastră arma la o oră și acum palin.
729
01:45:37,050 --> 01:45:39,090
Începeți vehiculul în timp ce acum.
730
01:45:40,740 --> 01:45:41,010
Nu.
731
01:46:16,980 --> 01:46:17,370
În viață.
732
01:46:45,775 --> 01:46:46,030
Dreapta.
733
01:46:51,330 --> 01:46:51,630
Opt.
734
01:46:53,550 --> 01:46:53,850
Rt.
735
01:46:58,380 --> 01:46:59,880
Care este scopul călătoriei aeriene.
736
01:47:05,220 --> 01:47:06,150
Viața ta.
737
01:47:14,310 --> 01:47:14,730
Dreapta.
738
01:47:16,560 --> 01:47:16,920
Acum.
739
01:47:42,240 --> 01:47:43,650
Toată lumea Însățelirea de brăzdare.
740
01:47:46,680 --> 01:47:50,160
Doamnelor și domnilor din cauza unui centru de urgență vor fi returnați timp.
741
01:47:52,470 --> 01:47:52,920
Trei.
742
01:47:56,370 --> 01:47:56,760
Bine.
743
01:47:58,140 --> 01:47:58,920
Da teoria.
744
01:48:14,130 --> 01:48:16,920
Sarah Hi Alex Chase Mai mult.
745
01:48:29,670 --> 01:48:32,100
Aș așa credeam că există.
746
01:48:49,470 --> 01:48:49,740
Unu.
747
01:48:53,430 --> 01:48:53,850
Bine.
748
01:49:03,120 --> 01:49:04,980
Aici sunt aici.
749
01:49:06,551 --> 01:49:06,810
Cum ar fi.
750
01:49:23,835 --> 01:49:24,150
Acum.
751
01:49:27,480 --> 01:49:28,920
Sunt o mamă.
752
01:49:34,140 --> 01:49:34,320
Da.
753
01:49:36,990 --> 01:49:37,650
Scris de mână.
754
01:49:41,400 --> 01:49:43,740
Nu am nimic nu.
755
01:50:14,790 --> 01:50:15,570
Plăcerea mea.
756
01:50:27,510 --> 01:50:30,510
Începeți tenisul de tenis pentru a scoate conducerea.
757
01:50:31,736 --> 01:50:34,466
Pentru atacul urmărește-o pe toți.
758
01:50:47,126 --> 01:50:47,906
O mulțime de acum.
759
01:51:00,416 --> 01:51:02,396
Fericit bine.
760
01:51:03,626 --> 01:51:11,277
Cu toate acestea, voi merge cu cei din dreapta acum din cauza multor riscuri pe care le-ați primit sau puterea.
761
01:51:11,277 --> 01:51:12,536
Am văzut postul.
762
01:51:14,156 --> 01:51:16,196
Altele, asta-i dorește.
763
01:51:19,586 --> 01:51:19,736
Două.
764
01:51:21,176 --> 01:51:25,796
Ușile din alte cauze Controlați oprirea puterii să facă mai bine.
765
01:51:28,046 --> 01:51:28,376
Gov.
766
01:51:29,696 --> 01:51:29,996
Du-te.
767
01:51:41,486 --> 01:51:41,906
Interior.
768
01:51:43,376 --> 01:51:44,726
Etanșarea ecranului.
769
01:51:47,816 --> 01:51:48,236
A fost prea.
770
01:52:31,166 --> 01:52:31,376
Nu.
771
01:52:32,816 --> 01:52:33,056
Aceasta.
772
01:52:46,166 --> 01:52:46,460
Este.
773
01:53:38,546 --> 01:53:40,076
Surorile mele erau fiule.
774
01:53:42,086 --> 01:53:42,356
Și.
775
01:53:56,066 --> 01:53:57,326
Eu doar timp de zece minute.
776
01:53:58,496 --> 01:54:00,086
Chiar acum.
777
01:54:08,426 --> 01:54:09,176
Sistemul.
778
01:54:40,256 --> 01:54:40,736
Wow.
779
01:55:01,305 --> 01:55:01,706
Vedea.
780
01:55:45,446 --> 01:55:45,836
Eu pot.
781
01:55:47,876 --> 01:55:48,446
Ca noi.
782
01:56:13,106 --> 01:56:15,176
Este, de asemenea, pentru alegerea dvs.
783
01:56:19,046 --> 01:56:20,156
Continua să zicați să vedem.
784
01:56:28,736 --> 01:56:29,216
Vincent.
785
01:56:34,196 --> 01:56:34,556
Trei.
786
01:56:46,586 --> 01:56:47,096
Christian.
787
01:56:51,626 --> 01:56:53,006
Când cred că eu doar.
788
01:57:08,216 --> 01:57:08,786
Obiective.
789
01:57:26,636 --> 01:57:28,436
Aproape de asta cred că am nevoie de ajutorul lui.
790
01:57:31,286 --> 01:57:33,386
O să încercăm să scăpăm.
791
01:57:34,736 --> 01:57:36,356
Noi vă aflați.
792
01:57:36,356 --> 01:57:37,496
Puteți accesa.
793
01:57:38,756 --> 01:57:39,266
Asta e naveta.
794
01:57:41,516 --> 01:57:41,816
Ucide.
795
01:57:43,916 --> 01:57:46,198
Comutați la cele trei la cele ale.
796
01:58:11,066 --> 01:58:11,696
Jk.
797
01:58:14,276 --> 01:58:14,696
Părăsi.
798
01:58:30,746 --> 01:58:31,136
Gândi.
799
01:59:33,146 --> 01:59:33,356
Da.
800
01:59:55,436 --> 01:59:55,946
În acțiune.
801
02:00:20,396 --> 02:00:20,726
Da.
802
02:00:23,066 --> 02:00:23,336
Și.
803
02:00:30,506 --> 02:00:31,076
Ce drăguț.
804
02:00:34,676 --> 02:00:35,101
Așa.
805
02:00:36,356 --> 02:00:39,536
Du-te să fi ieșit din ea acum.
806
02:00:41,116 --> 02:00:42,226
O să te-am mai avea.
807
02:01:00,226 --> 02:01:00,976
Ai fericit.
808
02:01:03,106 --> 02:01:03,346
Fuck.
809
02:01:24,916 --> 02:01:25,216
Aceasta.
810
02:02:21,616 --> 02:02:21,946
Meu.
52319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.