All language subtitles for The Creator 2023

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,350 --> 00:01:23,340 Bine ați venit la viitorul romantic, să vă ajute să vă ajute în jurul casei. Nu este nimic. 2 00:01:23,610 --> 00:01:24,420 Pot sa fac. 3 00:01:29,550 --> 00:01:36,209 Modelul următor nu este așa cum a însemnat și robotica este inteligența artificială prin studierea creierului uman. 4 00:01:36,510 --> 00:01:44,790 Am dat gânduri independente și, cum ar fi romantismul, permițându-le să se alăture forței de muncă americane aproape ca oamenii reali. 5 00:01:48,000 --> 00:01:52,800 Acum sunt în tehnologie, imprimând diferența dintre om și un fac eu. 6 00:01:54,090 --> 00:02:03,810 Obținerea propriului dvs. PatIn Bedus Weekend dat unui corp brută robotică, care face un om mai uman decât un om cu un stimulant un viitor ca niciodată să păreau mai bine. 7 00:02:06,284 --> 00:02:09,449 Este integrată în toate părțile vieții noastre în ziua zilei. 8 00:02:09,690 --> 00:02:12,360 Ei gătesc mese și conduc mașina mașinilor noastre. 9 00:02:12,600 --> 00:02:16,980 Ele sunt funcționarii noștri publici păstrând plaja și cu stat. 10 00:02:37,410 --> 00:02:41,100 Bun Night Warhead oferit. 11 00:02:43,139 --> 00:02:51,150 Un milion de oameni generați de clipul de ochi pe inteligența artificială creată pentru ao proteja. 12 00:02:53,100 --> 00:02:57,270 Ai în lumea occidentală, astfel încât acest lucru nu se va mai întâmpla niciodată. 13 00:03:00,312 --> 00:03:07,020 Pot să mă bucur că nu ești rechin pot să le fac ca și a. 14 00:03:08,460 --> 00:03:11,940 Greșeală sau cum să ai posibilitatea de a putea privi. 15 00:03:16,950 --> 00:03:19,020 Dreapta foarte existentă. 16 00:03:21,450 --> 00:03:25,020 Ca o amenințare, nu vom mai înceta să vorbim acum. 17 00:03:36,000 --> 00:03:43,650 Acest. 18 00:04:01,860 --> 00:04:02,820 Reînnoit. 19 00:04:39,060 --> 00:04:39,450 Linda. 20 00:04:41,070 --> 00:04:42,660 Slarder și cel puțin. 21 00:04:44,640 --> 00:04:46,650 El a intrat în probleme. 22 00:04:47,880 --> 00:04:56,880 Este aproape totul pentru a-și păstra acordul, dat fiind verde ca și capabil să ajungă ca atunci va merge aproape că o lipsește. 23 00:04:56,880 --> 00:04:59,279 Din care sunteți o zi imensă de decizie și rula. 24 00:05:03,690 --> 00:05:06,273 Faceți pe care vrei să fii rece. 25 00:05:06,273 --> 00:05:08,550 Filmul începe un excelent complet. 26 00:05:08,550 --> 00:05:10,020 O companie de film drăguț nu a făcut-o. 27 00:05:12,330 --> 00:05:15,210 Știi ce o să mă duc și să spun. 28 00:05:15,694 --> 00:05:18,510 Nu am simțit. 29 00:06:08,400 --> 00:06:08,640 Aceasta. 30 00:06:10,543 --> 00:06:13,020 Faci pe care sa întâmplat. 31 00:06:16,650 --> 00:06:17,910 Am găsit un american. 32 00:06:22,560 --> 00:06:23,040 Două. 33 00:06:24,570 --> 00:06:26,835 Care nu ar fi trebuit să fii tu. 34 00:06:28,320 --> 00:06:32,010 Acest motiv pentru care ne-au găsit că ne-am ucis. 35 00:06:37,560 --> 00:06:40,860 Vezi noile companii ca să mergem să mergem să mergem. 36 00:06:41,400 --> 00:06:42,630 Este o zonă dificilă. 37 00:06:44,400 --> 00:06:47,850 Canadienii se întorc pentru a face un argument nr. 38 00:06:49,470 --> 00:06:50,880 Justin cine e asta. 39 00:06:54,960 --> 00:06:59,040 El mi se pare tensiunea cu noi. 40 00:07:00,360 --> 00:07:02,339 Ți-am făcut lucrurile. 41 00:07:05,700 --> 00:07:07,230 Care nu este. 42 00:07:08,850 --> 00:07:09,480 Albastru. 43 00:07:11,640 --> 00:07:17,400 Pentru tine, când îmi vei vinde vărul, vă va oferi ordine de timp. 44 00:07:18,570 --> 00:07:19,440 Gil a fost eliminat. 45 00:07:21,180 --> 00:07:22,620 Te întâlnești cu tine. 46 00:07:36,510 --> 00:07:38,370 Ai sunat la ploaie. 47 00:07:38,370 --> 00:07:39,990 Nu este aici. 48 00:07:42,090 --> 00:07:44,250 Asta mă poți lua pentru mine. 49 00:07:53,130 --> 00:07:53,670 Mie. 50 00:07:58,710 --> 00:08:01,020 Doar să fii lustre dacă ești singurul. 51 00:08:03,240 --> 00:08:03,810 Deci, asta merge. 52 00:08:04,980 --> 00:08:05,550 Se întâmplă bine. 53 00:08:12,960 --> 00:08:13,350 Ușor. 54 00:08:17,280 --> 00:08:18,480 Și eu o să fac nimic. 55 00:08:21,870 --> 00:08:22,440 Știi ca. 56 00:08:24,600 --> 00:08:27,960 Vă rugăm să mergeți pentru mulți alții. 57 00:08:28,560 --> 00:08:29,370 Ce vrei sa spui?. 58 00:08:30,690 --> 00:08:33,059 În manevra și oamenii. 59 00:08:34,440 --> 00:08:37,409 Nu este adevărat că este doar cu tine și am apel real. 60 00:08:37,502 --> 00:08:40,049 Acești iubiți îi fac pe copilul lor unde ești. 61 00:08:41,610 --> 00:08:42,030 Nu. 62 00:08:44,250 --> 00:08:44,670 Aceste. 63 00:08:47,070 --> 00:08:48,000 Acest lucru este real. 64 00:08:50,550 --> 00:08:54,510 Acestea s-au uitat, de la. 65 00:10:08,715 --> 00:10:09,165 E. 66 00:10:34,545 --> 00:10:34,846 Nu. 67 00:10:42,195 --> 00:10:43,995 A întrebat-o. 68 00:10:47,265 --> 00:10:56,565 În continuă continuă pentru misterul un designer I observat Nirvana ca forțele americane prin căutarea lor în New H din apropiere. 69 00:10:57,315 --> 00:11:04,575 Mă descurc bine peste vârsta când știi că dormea merge la locul de muncă WiFi. 70 00:11:05,445 --> 00:11:08,265 Durerile de cap. 71 00:11:10,545 --> 00:11:11,115 Nu. 72 00:11:15,135 --> 00:11:21,675 Ce zici de memoria ta se întoarce de când erai sub acoperire ca omul ca locație. 73 00:11:23,865 --> 00:11:24,705 Un alt know. 74 00:11:27,705 --> 00:11:32,535 Doar o noapte și forțele speciale de extracție au folosit aurii greșite de misto. 75 00:11:34,545 --> 00:11:35,535 Timpul de sursă. 76 00:11:38,025 --> 00:11:38,385 De ce. 77 00:11:40,815 --> 00:11:42,825 Ei bine, americanii sunt eu sursa mea. 78 00:11:55,905 --> 00:11:56,415 Nuff. 79 00:11:58,335 --> 00:11:58,785 Hannah. 80 00:12:01,095 --> 00:12:01,995 Cum treaba ta. 81 00:12:10,455 --> 00:12:10,755 Bine. 82 00:12:21,975 --> 00:12:22,335 Spus. 83 00:12:27,135 --> 00:12:27,375 Ah. 84 00:12:29,145 --> 00:12:29,355 Oh. 85 00:12:29,385 --> 00:12:35,625 Am crezut acest videoclip care este oamenii din spatele unui loc de muncă pentru a-și avea slujba. 86 00:12:39,375 --> 00:12:40,035 Dat fiind asta. 87 00:12:41,355 --> 00:12:42,435 Nu de ajuns. 88 00:12:44,595 --> 00:12:47,261 Nimic nu da eu. 89 00:12:50,775 --> 00:12:51,345 Eram gen. 90 00:12:52,995 --> 00:12:53,415 China. 91 00:12:57,495 --> 00:12:58,755 Am fost în regulă. 92 00:13:02,853 --> 00:13:03,195 Vă rog. 93 00:13:07,965 --> 00:13:08,745 Probabil a primit asta. 94 00:13:12,045 --> 00:13:13,125 Reparații nu se scoate. 95 00:13:17,625 --> 00:13:18,405 Și eu nu pot. 96 00:13:20,895 --> 00:13:21,795 Nu mă simt bolnav. 97 00:13:23,475 --> 00:13:24,015 Programare. 98 00:13:47,625 --> 00:14:03,435 Cincisprezece ani de la explozia nucleară din Los Angeles la vest într-un sau pentru a eradica o ah militar de un milion de dolari, care știe probabil că Occidentul război a devenit un fixat permanent peste câmpurile de luptă ale pariului, am fost. 99 00:14:03,435 --> 00:14:04,785 Am făcut ultimul. 100 00:14:19,815 --> 00:14:21,015 Un astfel de el vede în necazuri. 101 00:14:23,475 --> 00:14:23,920 Și tu obțineți. 102 00:14:26,545 --> 00:14:27,075 Un nou. 103 00:14:29,235 --> 00:14:29,955 Acei oameni. 104 00:14:32,565 --> 00:14:35,925 Luna trecută și mama și tatăl și fratele. 105 00:14:39,345 --> 00:14:39,975 Ne pare rău. 106 00:14:41,265 --> 00:14:45,154 Moran rundă știi doar și tehnici toate acestea. 107 00:14:52,155 --> 00:14:54,615 Pot să fac ceva. 108 00:14:57,315 --> 00:15:00,465 Știi și în lucruri și. 109 00:15:01,935 --> 00:15:04,935 Cea de-a lungul candidaturilor sunt bine China orice. 110 00:15:40,635 --> 00:15:41,415 Insula Sergent. 111 00:15:42,975 --> 00:15:46,215 Sunt jurnal de intrare înșivă cum cum. 112 00:15:48,885 --> 00:15:53,753 Știți ce ființă doriți, el va veni în fiecare săptămână. 113 00:15:53,753 --> 00:15:54,375 Dacă îmi amintesc. 114 00:15:55,875 --> 00:15:57,015 Nu imi amintesc. 115 00:16:07,005 --> 00:16:08,295 Vrei să vezi rău. 116 00:16:10,815 --> 00:16:14,985 Situat în apropierea Muntele Labului, astfel încât zona în care vă aflați pe tumoare. 117 00:16:15,615 --> 00:16:20,535 Inteligența noastră îi spune lui Nou să pună la super arma ieșiți pentru toți. 118 00:16:22,635 --> 00:16:24,315 Este conceput pentru a distruge meciul de cunoștință. 119 00:16:25,455 --> 00:16:28,185 Mashas Los împotriva lui știi. 120 00:16:29,805 --> 00:16:31,335 Neanderthals a primit un rau rău. 121 00:16:32,625 --> 00:16:34,545 Vreau să spun că oamenii vorbesc despre cum ar fi. 122 00:16:34,545 --> 00:16:36,435 Au fost făcuți că știi că se pare. 123 00:16:36,435 --> 00:16:38,895 Ei fac unelte pe care le-au făcut haine. 124 00:16:38,895 --> 00:16:40,725 Au făcut medicamente din lămpi. 125 00:16:40,725 --> 00:16:46,395 Au făcut coliere de flori albastre pentru a-și îngroaie morții și singura problemă a fost. 126 00:16:46,485 --> 00:16:50,595 A existat o specie care a fost mai deșteaptă și de miner decât noi. 127 00:16:51,855 --> 00:16:54,735 Și am violat și l-am ucis din existență. 128 00:16:56,055 --> 00:16:57,285 Te duci aici pe Taylor. 129 00:16:58,455 --> 00:17:03,975 A luat aproape un deceniu de a construi omul de genul ăsta, astfel încât sanata ultima sandala de a câștiga războiul. 130 00:17:05,355 --> 00:17:12,135 Pentru că primesc acest lucru confortabil cu o linie și distrugând un câștig câștigăm că mergem dispărute. 131 00:17:13,965 --> 00:17:16,065 El a fost singurul cel mai mult a dat drumul ăsta. 132 00:17:17,565 --> 00:17:18,585 Dacă ne poți ajuta. 133 00:17:27,555 --> 00:17:28,425 Este cât de aproape. 134 00:17:28,425 --> 00:17:29,355 Am fost definit în ea. 135 00:17:30,885 --> 00:17:38,595 De asemenea, mi sa dat un fiu de ticălină sau pe care toți au înșelat o întreagă misiune ar nomada greșelile de rachete, așa că îmi amintesc. 136 00:17:38,595 --> 00:17:41,205 Mi-am pierdut soția în timp ce noul generație este respect. 137 00:17:42,495 --> 00:17:44,385 O să fiu foarte aproape și dragă. 138 00:17:47,955 --> 00:17:49,305 Austin Copy în acea noapte. 139 00:17:52,695 --> 00:17:54,315 Voi da rahat de a deveni dispărutori. 140 00:17:58,354 --> 00:17:59,205 Asta e chiar ceas. 141 00:18:07,935 --> 00:18:08,235 Și. 142 00:18:15,285 --> 00:18:18,615 Nu vreau să spun într-un nou. 143 00:18:20,175 --> 00:18:20,475 Însemna. 144 00:18:24,465 --> 00:18:24,855 Meu. 145 00:18:28,005 --> 00:18:28,785 Așa cum poate fi real. 146 00:18:30,435 --> 00:18:32,325 Acest lucru a fost înregistrat acum două zile. 147 00:18:33,045 --> 00:18:35,535 Testele de autentificare confirmă femeile femeilor. 148 00:18:37,155 --> 00:18:37,847 Ești frumos. 149 00:18:37,847 --> 00:18:38,475 Locația sa. 150 00:18:39,975 --> 00:18:40,905 Tyson Taylor. 151 00:18:42,615 --> 00:18:43,185 Joshua. 152 00:18:44,775 --> 00:18:55,245 Comenzile mele sunt de a distruge acea armă și de la unitate și oricine este vor fi uciși dacă vă puteți aminti și trebuie să veniți cu noi în echipă. 153 00:18:55,245 --> 00:18:56,039 Iti promit. 154 00:18:57,195 --> 00:18:58,635 Vom aduce acea femeie înapoi. 155 00:19:02,565 --> 00:19:03,195 Oh șase sute. 156 00:19:19,125 --> 00:19:22,455 Chiar bine ați venit înapoi la Asia nouă. 157 00:19:23,295 --> 00:19:29,205 Avem o locație pe laborator, pe cât puteți vedea, este în spatele. 158 00:19:29,205 --> 00:19:32,295 Liniile inamice sunt aproape de bază la patru sute de mile distanță. 159 00:19:32,805 --> 00:19:38,175 Ei nu-i pasă de aici ca și în nivelele umane, inclusiv poliția cu mai mult cu a. 160 00:19:38,175 --> 00:19:40,695 Sunt roboți oameni și simulează. 161 00:19:40,755 --> 00:19:45,135 Toți ne urăsc, așa că ați fost prins, înșelăciune. 162 00:19:46,425 --> 00:19:47,025 Nu fi prins. 163 00:19:48,495 --> 00:19:51,645 Sergentul Taylor știe că facilitația de layout off. 164 00:19:51,645 --> 00:19:56,445 Ajutați misiunea noastră să găsim armele desemnate alpha. 165 00:19:56,565 --> 00:19:59,445 Apoi îl numim o grevă de rachetă de la Nomad Mad și suflați-o. 166 00:20:01,365 --> 00:20:02,625 Mai bine devin respinsă. 167 00:20:04,785 --> 00:20:05,715 Eu acum. 168 00:20:10,331 --> 00:20:10,601 Fie. 169 00:20:14,591 --> 00:20:15,311 Publicitate. 170 00:20:19,061 --> 00:20:20,681 Și crede-mă că nu va fi. 171 00:20:25,541 --> 00:20:28,751 Trebuie să întreb ce fiul meu este în această femeie. 172 00:20:31,541 --> 00:20:34,061 Uimitor cât de mulți ani din cauza mea. 173 00:20:35,261 --> 00:20:40,961 Unul dintre ei pentru primul stimulant și îl doresc să creadă că un barmaid atent Douroit. 174 00:20:42,341 --> 00:20:43,271 Cu un moment dat. 175 00:20:44,801 --> 00:20:47,681 Pentru că o sută și atacată și se pare că a spus o lună. 176 00:20:49,481 --> 00:20:49,751 Am. 177 00:20:52,901 --> 00:20:54,881 Teatru și poligantul polikon-ului. 178 00:20:57,521 --> 00:20:59,381 Da ,șon. 179 00:21:02,141 --> 00:21:02,591 El ar putea. 180 00:21:04,131 --> 00:21:04,961 Găsiți-vă libertatea. 181 00:21:11,152 --> 00:21:11,441 Acum. 182 00:21:15,881 --> 00:21:16,422 Ce stii. 183 00:22:06,791 --> 00:22:07,121 Așa. 184 00:22:21,221 --> 00:22:22,961 Nu este. 185 00:23:11,272 --> 00:23:11,891 Obișnuia să fie în jos. 186 00:23:13,091 --> 00:23:16,271 La naiba se pare că fac satul Alta bine. 187 00:23:24,371 --> 00:23:25,871 Esti corpul tau robot. 188 00:23:27,488 --> 00:23:27,941 Loc de munca. 189 00:23:29,321 --> 00:23:29,981 Da, sigur. 190 00:23:34,361 --> 00:23:34,481 Voi. 191 00:23:37,031 --> 00:23:37,991 Ce se va întâmpla. 192 00:23:42,341 --> 00:23:43,001 Drepturi de autor. 193 00:23:44,261 --> 00:23:44,591 Da. 194 00:23:50,051 --> 00:23:50,981 Unde este intrarea. 195 00:23:54,371 --> 00:23:57,941 Alții știi cum plâng. 196 00:23:59,411 --> 00:23:59,741 Ah. 197 00:24:04,121 --> 00:24:04,481 Mai degraba. 198 00:24:06,491 --> 00:24:09,431 Ce am avut unul dintre John a. 199 00:24:12,071 --> 00:24:12,491 Minut. 200 00:24:14,411 --> 00:24:14,681 Tineri. 201 00:24:19,061 --> 00:24:19,451 Nu. 202 00:24:29,441 --> 00:24:30,941 Fry vă dăm aici. 203 00:24:34,031 --> 00:24:34,312 Am. 204 00:24:41,291 --> 00:24:41,681 Lot. 205 00:24:49,511 --> 00:24:49,811 Trei. 206 00:24:51,041 --> 00:24:57,281 Pentru că pot să pot angaja Da, vârsta mea. 207 00:24:59,771 --> 00:25:00,401 Voi fi fericit. 208 00:25:03,011 --> 00:25:03,791 Noutăți nouă acum. 209 00:25:11,021 --> 00:25:11,861 Spunându-ne. 210 00:25:17,021 --> 00:25:17,351 Al nostru. 211 00:25:42,581 --> 00:25:45,244 Nici nu le-a lăsat să obamheze. 212 00:25:58,541 --> 00:25:58,811 Salut. 213 00:26:30,611 --> 00:26:30,821 Aceasta. 214 00:26:34,932 --> 00:26:36,341 Mă pot merge doar. 215 00:26:40,661 --> 00:26:47,441 Zece polițiști vin să-l susțină oh Dumnezeule, Dunăre Dunăre Hello. 216 00:26:51,701 --> 00:26:55,391 După ani, Alto face dragoste pentru a auzi despre ea. 217 00:26:57,701 --> 00:27:01,661 Ceilalți erau încă că acesta este doar mercer altceva. 218 00:27:01,661 --> 00:27:06,761 Oricare dintre toate sunt toate sunt o mulțime de recunoaștere facială. 219 00:27:10,541 --> 00:27:11,681 Nu este ca o investiție. 220 00:27:24,545 --> 00:27:24,713 Am. 221 00:27:26,711 --> 00:27:26,921 Live. 222 00:27:28,331 --> 00:27:29,441 Ești arestat. 223 00:27:35,733 --> 00:27:36,461 Am observat bine. 224 00:27:37,931 --> 00:27:41,081 Acea. 225 00:27:46,241 --> 00:27:48,521 Tot ce e îngrijorați de cineva pe cineva. 226 00:27:50,771 --> 00:27:55,271 Bine acum și o să fii tu cu toată lumea să se răspândească. 227 00:27:55,271 --> 00:27:55,811 Este cel mai bun. 228 00:28:02,531 --> 00:28:02,831 Cheia. 229 00:28:04,181 --> 00:28:04,511 Salut. 230 00:28:07,301 --> 00:28:08,081 Sunt în aceste zile. 231 00:28:17,681 --> 00:28:25,451 Acum ar trebui să rămânem la această fotografie pentru a găsi că atunci când Daniels a spus că direcționarea începe să aliniască pe toți. 232 00:28:51,011 --> 00:28:51,761 Chiar acum și. 233 00:28:58,451 --> 00:28:59,441 Știți în Afganistan. 234 00:29:00,731 --> 00:29:03,454 Asta se întâmplă să nu o facă fără. 235 00:30:21,332 --> 00:30:21,692 Meu. 236 00:31:59,912 --> 00:32:00,182 Dreapta. 237 00:32:32,191 --> 00:32:34,712 Și lăsând pe o femeie. 238 00:32:38,012 --> 00:32:38,252 Da. 239 00:32:40,292 --> 00:32:42,032 Pentru presiune da. 240 00:33:11,762 --> 00:33:14,642 Bine, e vorba de incendiu un al doilea el. 241 00:34:42,632 --> 00:34:43,112 Ah. 242 00:35:02,432 --> 00:35:05,042 Oh, du-te dracu 'ești. 243 00:35:08,912 --> 00:35:10,172 The fața mea. 244 00:35:11,822 --> 00:35:12,182 Știi. 245 00:35:50,372 --> 00:35:50,792 Oh. 246 00:35:53,042 --> 00:35:53,402 Oh. 247 00:35:55,322 --> 00:35:56,672 Dă-ți adevărul. 248 00:35:59,822 --> 00:36:00,002 Tocmai. 249 00:36:05,342 --> 00:36:05,852 Sigur. 250 00:36:10,772 --> 00:36:11,132 L-. 251 00:36:16,262 --> 00:36:16,622 Care fac. 252 00:36:17,972 --> 00:36:20,462 Vine dintr-un uriaș, te duci, dar ai dreptate. 253 00:36:20,693 --> 00:36:24,872 Nu e bine să faci cu mine. 254 00:36:26,312 --> 00:36:26,522 Și apoi. 255 00:37:09,032 --> 00:37:12,782 Dă-mi că embrionii de goose m-au dus cel puțin corect. 256 00:37:23,492 --> 00:37:23,972 Cum. 257 00:37:26,642 --> 00:37:35,582 Cunoaște-ți că sunt tipi de Taylor au fost Shipley chiar acum destul de rău sau mă asculta că te voi face să localizați arma. 258 00:37:36,842 --> 00:37:39,092 Aș descrie ca puștiul. 259 00:37:39,902 --> 00:37:40,112 E. 260 00:37:40,112 --> 00:37:40,562 E drăguț. 261 00:37:40,562 --> 00:37:44,882 Face-o într-un fel de copil, odată ce. 262 00:37:45,752 --> 00:37:47,047 Nu pot ajunge la tine. 263 00:37:50,102 --> 00:37:56,402 Nu este nava ca un el, nu arata bine si totul in seara asta. 264 00:37:57,932 --> 00:37:59,462 Că știi ce trebuie să faci. 265 00:38:01,412 --> 00:38:03,722 Ce feli. 266 00:38:06,812 --> 00:38:07,382 Al nostru. 267 00:38:23,595 --> 00:38:24,092 Biroul. 268 00:38:48,452 --> 00:38:55,622 Care ești tu sunt unul cu o sută de câte ori cum putem să vrem să stau în jur. 269 00:39:31,082 --> 00:39:32,312 Amicul meu nu ai avut timp. 270 00:39:34,292 --> 00:39:36,842 Vrea ca pisica ta copilul. 271 00:39:41,942 --> 00:39:45,872 Dacă are un cocktail american un oraș mai mult acum America. 272 00:39:54,842 --> 00:39:55,922 Îl întreb. 273 00:40:23,878 --> 00:40:26,818 Nu știe că totul este doar să-l oprească ca televizorul. 274 00:40:28,858 --> 00:40:30,268 Salvați datoriile noastre. 275 00:40:34,048 --> 00:40:37,288 De ce ai văzut asta. 276 00:40:38,728 --> 00:40:39,028 Aș fi. 277 00:40:43,498 --> 00:40:44,398 Și ai văzut cum. 278 00:40:46,018 --> 00:40:49,918 Poți să mă poți folosi pentru a-ți cunoaște pe rezidentul său și de a mea. 279 00:40:50,428 --> 00:40:51,358 Știi că este. 280 00:40:55,888 --> 00:40:56,518 Dă-mi. 281 00:40:59,158 --> 00:41:00,388 Pe care o clar. 282 00:41:07,198 --> 00:41:11,018 Lasalle cum ai fost astăzi. 283 00:41:13,438 --> 00:41:15,268 Oh bine. 284 00:41:16,438 --> 00:41:18,718 Am făcut. 285 00:41:20,338 --> 00:41:22,498 Dați-vă de la un doctor. 286 00:41:23,848 --> 00:41:27,718 În sus în sus. 287 00:41:34,738 --> 00:41:42,658 Oh, de asemenea, am prins hei pentru ca desene animate asemănătoare cu o săptămână înainte de copiii să primească. 288 00:41:42,928 --> 00:41:48,448 Am văzut că voi conducă chiar și eu chiar dacă. 289 00:41:52,498 --> 00:41:54,583 Acesta este Helen de ce ai fost de gând să provoace mult. 290 00:41:55,791 --> 00:41:57,418 Ziua de sus. 291 00:42:38,638 --> 00:42:39,028 Ea asta. 292 00:42:52,888 --> 00:42:53,248 Nu. 293 00:42:54,448 --> 00:42:55,438 Top-ul. 294 00:43:03,688 --> 00:43:04,348 Ce este asta. 295 00:43:07,438 --> 00:43:10,168 Se oprește pe întregul tău loc. 296 00:43:19,108 --> 00:43:19,498 Ah. 297 00:43:58,588 --> 00:44:00,778 Care să fie aici. 298 00:44:05,127 --> 00:44:07,528 A ținut un ochi pe ei da încercând să ajute. 299 00:44:22,168 --> 00:44:26,188 Hi Lois a fost apoi ziua a fost soția mea. 300 00:44:30,988 --> 00:44:31,468 Dr. 301 00:44:33,148 --> 00:44:33,478 Atunci. 302 00:44:35,145 --> 00:44:35,998 Harta pentru pace. 303 00:44:36,388 --> 00:44:40,138 Îi pot face pe următorul american, în patruzeci de sute de mile distanță. 304 00:44:41,158 --> 00:44:43,311 Sunt bine, iubitul meu face un ceas țărănești. 305 00:44:43,318 --> 00:44:47,818 Copiii mei știi de când ori ar fi încercat omul tău cel mai bun pentru a avea dreptate și de a vă salva viața. 306 00:44:47,818 --> 00:44:49,498 Mai degrabă să mergeți în fața capitalei provinciale. 307 00:44:49,729 --> 00:44:52,378 O să ajute să o sperie. 308 00:44:53,728 --> 00:44:55,948 Cine vă vede că știi doi. 309 00:45:37,828 --> 00:45:38,128 Oh. 310 00:45:49,040 --> 00:45:50,188 Vorbești engleza acum. 311 00:45:59,158 --> 00:46:03,388 Au avut pentru tine și sunteți un pic imiune reală persoană k. 312 00:46:06,448 --> 00:46:07,768 Sunt unde era tipul. 313 00:46:10,858 --> 00:46:13,078 Sau ea a făcut-o va fi ar fi vrut să-ți place. 314 00:46:14,278 --> 00:46:22,618 Bună ziua, nu am fost nou ce n-au scris nici o bomboane ocuparea merge în reședința din Las Vegas și a fost în soluție. 315 00:46:24,358 --> 00:46:28,138 Din toate, mergând în prealabil intra în limba afganistană. 316 00:46:30,371 --> 00:46:31,048 Și a lui lui. 317 00:46:32,638 --> 00:46:36,298 Cum este pilot sau oh utilizează atunci. 318 00:46:37,738 --> 00:46:39,478 Mă duc afară. 319 00:46:41,008 --> 00:46:44,488 Da, un camion sa rupt în cetate. 320 00:46:45,988 --> 00:46:46,888 Eu chiar apreciez. 321 00:46:53,218 --> 00:47:02,707 Încetini încetinind lent, dar. 322 00:47:09,658 --> 00:47:12,808 Vino repede, când un pic de timp care rulează. 323 00:47:15,398 --> 00:47:16,468 Aici. 324 00:47:17,938 --> 00:47:19,828 Și probabil una dintre hobby-ul simulat. 325 00:47:32,188 --> 00:47:33,718 La acest preț. 326 00:47:40,588 --> 00:47:42,448 Drept a murit ore întregi. 327 00:47:43,168 --> 00:47:44,758 Ce pot să trec treizeci de secunde. 328 00:47:56,698 --> 00:47:58,948 Știi că munca asta. 329 00:48:00,118 --> 00:48:05,308 Pur și simplu cum să joci fără a merita arma este că ești pur și simplu. 330 00:48:06,778 --> 00:48:10,528 Eu celui pe care-mi asumami o mare, ești ghiciți. 331 00:48:10,738 --> 00:48:14,068 Îmi pare rău, tratat, dar nu a existat timp când tot războiul este. 332 00:48:14,068 --> 00:48:15,808 Un echilibru a fost arma terminată. 333 00:48:17,338 --> 00:48:19,168 Shipley Ești băiat. 334 00:48:21,118 --> 00:48:21,718 Încă mai are. 335 00:48:23,308 --> 00:48:26,968 Șapte secunde are o franceză. 336 00:48:29,338 --> 00:48:29,788 Suntem noi. 337 00:48:31,798 --> 00:48:34,648 Shipley viața mea cred. 338 00:48:37,648 --> 00:48:38,338 Asta e. 339 00:48:42,148 --> 00:48:43,138 Te văd și o. 340 00:48:45,418 --> 00:48:45,928 Oh. 341 00:48:47,818 --> 00:48:49,858 Mothing Up Am primit un trădător o ucis. 342 00:49:00,284 --> 00:49:01,048 În America. 343 00:49:04,888 --> 00:49:05,128 Dreapta. 344 00:49:06,868 --> 00:49:09,658 Sper că veți primi bani pneumonie care v-ați venit. 345 00:49:11,368 --> 00:49:13,858 Nu sunt suficient de bun cameră Iowa. 346 00:49:16,078 --> 00:49:16,588 Sau oh Dumnezeule. 347 00:49:19,198 --> 00:49:19,498 Pat. 348 00:49:59,218 --> 00:49:59,518 Unu. 349 00:50:08,038 --> 00:50:09,148 De asta. 350 00:50:10,528 --> 00:50:10,978 Vreau. 351 00:50:30,673 --> 00:50:31,033 Gov. 352 00:51:06,073 --> 00:51:06,313 Voi. 353 00:51:13,228 --> 00:51:13,472 Fac eu. 354 00:51:13,472 --> 00:51:19,153 Sunt un punct de lingură și mașina noastră de copil are timp să se impună deja. 355 00:51:51,583 --> 00:51:55,423 Joni Acest lucru puteți putea azi. 356 00:51:56,623 --> 00:51:57,553 Simplitate. 357 00:52:02,023 --> 00:52:02,413 Poti. 358 00:52:11,983 --> 00:52:12,463 Vârsta. 359 00:52:16,573 --> 00:52:23,263 Una juca un joc aceste obiective serios doar orientate orientate umane I. 360 00:52:24,643 --> 00:52:31,723 Sezonul când ești când este de a spune că trebuie să pună, dar dacă ar fi mulțumit și tu când vom câștiga. 361 00:52:35,293 --> 00:52:35,953 S-ar putea să vă răspând. 362 00:52:37,843 --> 00:52:41,953 Îmi place că vintajul meu a fost atât de sud. 363 00:52:43,213 --> 00:52:43,723 Forței de muncă. 364 00:52:49,513 --> 00:52:49,843 Timp. 365 00:52:52,603 --> 00:52:54,373 Nu-ți place doar știi ce. 366 00:52:54,373 --> 00:52:56,443 Vreau o comă pentru mai puțin oras. 367 00:52:56,713 --> 00:52:57,343 Voi suna bine. 368 00:52:57,343 --> 00:53:00,013 Acum, eu, a luat-o pe burs să fie în încercarea de a obține informațiile. 369 00:53:00,013 --> 00:53:02,593 Acum avem nevoie de distracție să mergem. 370 00:53:12,583 --> 00:53:12,883 Hai să. 371 00:53:23,143 --> 00:53:23,443 Știi. 372 00:53:25,243 --> 00:53:25,933 Pe mine. 373 00:53:30,793 --> 00:53:31,513 Aparent. 374 00:53:33,823 --> 00:53:34,423 Numele meu. 375 00:53:36,553 --> 00:53:36,853 Oh. 376 00:53:39,885 --> 00:53:40,453 În ceruri. 377 00:53:51,463 --> 00:53:52,573 Aceasta a fost această școală. 378 00:54:14,953 --> 00:54:15,193 Dreapta. 379 00:54:25,873 --> 00:54:26,233 Părăsi. 380 00:54:31,633 --> 00:54:31,873 Știu. 381 00:54:33,043 --> 00:54:35,563 Știu că va fi o persoană. 382 00:54:43,453 --> 00:54:44,143 Destul de repede. 383 00:54:46,513 --> 00:54:47,203 El chicot. 384 00:54:50,203 --> 00:54:50,623 Kate. 385 00:54:53,653 --> 00:54:54,313 O persoana. 386 00:55:23,353 --> 00:55:23,683 Acest. 387 00:55:28,453 --> 00:55:30,313 Șederea a fost o companie de îngrijire medicală. 388 00:55:33,493 --> 00:55:35,713 Îi spune tatălui său blazer, în modern. 389 00:55:38,083 --> 00:55:41,053 Noul urmaș nu poate avea încredere. 390 00:55:42,433 --> 00:55:43,573 Din moment ce vă puteți duce la el. 391 00:55:44,893 --> 00:55:45,733 Eric Ghice Deci. 392 00:55:47,728 --> 00:55:48,493 Un cuplu. 393 00:55:50,293 --> 00:55:53,563 Dar o știi că a cerut unde e timp. 394 00:55:54,883 --> 00:56:05,023 Sau turn, ca traseu de curse lung sau michigan sau onoruri în Colorado, ce zici de ce este vorba de josh-ul tău terorist. 395 00:56:06,523 --> 00:56:08,743 Nu plecați nativ pe pilule. 396 00:56:31,693 --> 00:56:33,313 Nu l-am făcut acum. 397 00:56:34,903 --> 00:56:35,191 De multe. 398 00:56:39,013 --> 00:56:39,283 Cu. 399 00:56:45,613 --> 00:56:46,033 Fericit, fericita. 400 00:56:59,173 --> 00:56:59,443 Apple. 401 00:57:01,453 --> 00:57:01,963 Sos. 402 00:57:03,973 --> 00:57:06,253 Ei ucigaș este toată căsnicia. 403 00:57:07,483 --> 00:57:10,633 Loialitățile și orașul în care Egiptul. 404 00:57:12,830 --> 00:57:13,333 Este acesta. 405 00:57:20,293 --> 00:57:26,300 De la lac și copii acum, astfel că aceasta este o dată de ieșire. 406 00:57:26,300 --> 00:57:27,163 Pentru că acest lucru este adevărat. 407 00:57:27,733 --> 00:57:28,753 E așa. 408 00:57:34,273 --> 00:57:34,693 Nu. 409 00:57:38,083 --> 00:57:39,463 Rahatul este abilități nebune. 410 00:57:39,823 --> 00:57:49,723 Ea poate controla de la distanță lucruri pe care le pornesc și chiar și din noua inițiativă și motiv pentru a le place acest lucru în timpul sănătății. 411 00:57:51,433 --> 00:57:53,863 De la bucătărie când ai mers drăguț. 412 00:57:56,233 --> 00:57:56,593 Totalurile. 413 00:57:59,803 --> 00:58:02,233 Oh, oh, omul acela că francezii. 414 00:58:03,733 --> 00:58:04,243 Ic. 415 00:58:05,503 --> 00:58:08,173 Trei licee și zece sunt. 416 00:58:12,043 --> 00:58:12,643 Ei. 417 00:58:14,533 --> 00:58:16,753 A fost un gem sau un fel. 418 00:58:18,253 --> 00:58:18,883 Ea spune. 419 00:58:21,163 --> 00:58:24,913 Se spune în cei în care un om și este va fi va fi. 420 00:58:24,913 --> 00:58:29,639 Înțelepciunea poate face asta de a atinge crimonul în tine, bine. 421 00:58:31,491 --> 00:58:37,663 Să nu executați joc pentru redarea ploii a dat studenților săi pentru a evita. 422 00:58:39,853 --> 00:58:43,663 Așa că a dispărut și frumos de stil atât de mare. 423 00:58:45,253 --> 00:58:48,043 Un sobru care a fost atunci când a privit foarte bine. 424 00:58:48,133 --> 00:58:49,423 Sunt în rău. 425 00:58:56,473 --> 00:58:56,953 Shh. 426 00:58:58,933 --> 00:58:59,293 Dar. 427 00:59:04,723 --> 00:59:06,973 Judecătorii se afla într-o singură malaezie single. 428 00:59:09,643 --> 00:59:12,163 ZOO și copiași copii aici pentru mine. 429 00:59:13,063 --> 00:59:17,886 Ea va crește, spune că puteți controla lucrurile de la ranger. 430 00:59:17,897 --> 00:59:18,493 Drumul spre. 431 00:59:19,813 --> 00:59:24,073 În cele din urmă va fi deschisă tuturor tehnologiei, numai oriunde. 432 00:59:26,713 --> 00:59:27,823 Ar trebui să fie de neoprit. 433 00:59:33,343 --> 00:59:41,683 Asa cum am scala mea daca inferioara pentru a merge la parter, lumea va fi dreapta. 434 00:59:42,973 --> 00:59:45,463 Eu babysitting vine dragica. 435 00:59:46,903 --> 00:59:48,043 Dacă te văd că vii aici. 436 01:00:04,153 --> 01:00:04,453 My mea. 437 01:00:11,115 --> 01:00:11,533 Track. 438 01:00:13,038 --> 01:00:16,453 Doar că nu suntem cu adevărat niște minți de umbre. 439 01:00:18,003 --> 01:00:23,403 Sigilarea și nu înseamnă că trebuie să presupunem că ezita lui ISS face tot ce este zile. 440 01:00:41,283 --> 01:00:42,333 Sucursala temporar sau sigură. 441 01:00:43,773 --> 01:00:44,403 Dacă eu. 442 01:00:46,173 --> 01:00:51,303 Gândiți-vă că nu te va vedea și a josh și crește. 443 01:00:58,863 --> 01:00:59,223 Mod. 444 01:01:00,543 --> 01:01:01,323 PJ Me. 445 01:01:07,053 --> 01:01:07,563 Cauzează asta. 446 01:01:09,783 --> 01:01:12,723 Oh, eu înotam da. 447 01:01:32,223 --> 01:01:33,363 Charlie cum poate. 448 01:01:33,363 --> 01:01:38,283 Am avut pneumonie sau au dreptul nostru acum cum să mergem să stați. 449 01:01:39,993 --> 01:01:43,233 Când știi o taxă de înghețată, da, dar. 450 01:01:45,693 --> 01:01:46,623 Entuziasmat de real. 451 01:01:46,623 --> 01:01:51,183 Am nevoie de un tip nou, dar cred că este o alarmă falsă. 452 01:02:03,483 --> 01:02:07,383 Jur că această frică îmi spune-mi unul preferat. 453 01:02:09,003 --> 01:02:09,243 Ah. 454 01:02:25,053 --> 01:02:25,353 Salut. 455 01:02:39,909 --> 01:02:40,923 În siguranță de la bărbat. 456 01:02:42,933 --> 01:02:43,443 Vino cu mine. 457 01:02:44,883 --> 01:02:45,843 Te va proteja de el. 458 01:02:55,503 --> 01:02:56,055 Tu esti. 459 01:02:59,883 --> 01:03:00,393 A merge. 460 01:03:27,273 --> 01:03:27,693 Nu. 461 01:03:36,543 --> 01:03:36,963 Dreapta. 462 01:03:41,943 --> 01:03:42,423 Cum a făcut-o. 463 01:04:00,123 --> 01:04:02,343 Să meargă așa. 464 01:04:31,983 --> 01:04:32,703 Salut. 465 01:04:39,033 --> 01:04:42,513 Dacă nu sau cum nu știi cum este treaba. 466 01:04:49,323 --> 01:04:49,983 Două trei. 467 01:05:00,393 --> 01:05:01,323 Au totul. 468 01:05:02,643 --> 01:05:04,083 Simon sunați în cavalerie. 469 01:05:16,653 --> 01:05:17,103 Strada. 470 01:05:25,023 --> 01:05:25,173 0. 471 01:05:27,303 --> 01:05:28,863 Seria Tracker în apropiere. 472 01:05:31,593 --> 01:05:33,273 Casa Israelului și Jersey. 473 01:05:46,953 --> 01:05:48,153 Aceasta este o locuință nebună. 474 01:05:48,153 --> 01:05:49,623 Nu există nici o felul în care e aici. 475 01:05:50,851 --> 01:05:52,362 Aveți vreo idee despre periculoasă. 476 01:05:58,053 --> 01:05:59,164 Acesta nu este un atac. 477 01:05:59,164 --> 01:06:01,383 Au fost lucruri pe care tocmai le cunoașteți despre opt zero. 478 01:06:01,383 --> 01:06:05,763 Unul dintre voi sunteți în privința celor vii peste fir chiar înainte de a intra. 479 01:06:08,283 --> 01:06:11,253 Doar nu înțelegi nu fac asta. 480 01:06:13,083 --> 01:06:13,173 Aceasta. 481 01:06:32,223 --> 01:06:33,363 Prietenii și. 482 01:06:41,733 --> 01:06:42,123 Rahat. 483 01:06:56,013 --> 01:06:56,283 Bancă. 484 01:07:15,633 --> 01:07:16,113 Jeremy. 485 01:07:19,023 --> 01:07:19,383 Jill. 486 01:07:24,153 --> 01:07:25,743 Tu hi. 487 01:07:29,373 --> 01:07:31,293 De mine acum. 488 01:07:40,123 --> 01:07:45,483 Banii mei știi tu este că trebuie să-mi spui că a fost folosit să te trăiască luni. 489 01:07:46,683 --> 01:07:49,803 Nu-mi vedea cu adevărat ce-i vrei să-mi spui. 490 01:07:49,803 --> 01:07:50,433 Ea este în viață. 491 01:08:00,873 --> 01:08:01,233 Semn. 492 01:08:10,983 --> 01:08:11,283 Acum. 493 01:08:23,249 --> 01:08:25,066 Cum ai cum. 494 01:08:29,013 --> 01:08:29,793 E bine să-mi spui. 495 01:08:30,303 --> 01:08:30,753 Sunt în. 496 01:08:36,633 --> 01:08:38,373 Îmi pare rău o cheie. 497 01:08:40,023 --> 01:08:45,363 Cum spune-mi că lasă-mă noaptea în care am intac. 498 01:08:45,693 --> 01:08:47,583 Am învățat o mulțime de. 499 01:08:50,493 --> 01:08:52,053 Și a fost sau a urmat. 500 01:08:54,003 --> 01:08:54,693 Rezervă. 501 01:08:57,072 --> 01:08:57,393 A ei. 502 01:09:03,543 --> 01:09:04,293 Om. 503 01:09:06,723 --> 01:09:07,683 Ca norma. 504 01:09:09,993 --> 01:09:10,443 Al meu. 505 01:09:18,033 --> 01:09:21,423 Am fost atunci când mina. 506 01:09:23,253 --> 01:09:25,593 Două nu. 507 01:10:08,463 --> 01:10:08,763 Aș putea. 508 01:10:10,053 --> 01:10:10,413 Ultimul. 509 01:10:13,893 --> 01:10:14,163 Luna. 510 01:10:29,983 --> 01:10:31,033 Veniți copilul uman. 511 01:10:35,563 --> 01:10:35,833 De. 512 01:10:38,803 --> 01:10:39,343 Nu. 513 01:10:50,983 --> 01:10:52,183 Un actor de metru. 514 01:10:54,403 --> 01:10:55,423 Din nou cu Cabose. 515 01:11:02,863 --> 01:11:04,033 Dar înseamnă că era sub. 516 01:11:08,773 --> 01:11:11,173 Nu am făcut anime. 517 01:11:12,673 --> 01:11:15,673 Și cei mai buni aici au revendicarea. 518 01:11:16,753 --> 01:11:19,213 Scriu ceva în ea și până la mine. 519 01:11:20,563 --> 01:11:22,093 Apoi pot ajunge nouă. 520 01:11:24,643 --> 01:11:25,573 A protejează-mă. 521 01:11:27,073 --> 01:11:29,773 Poate că Medicare miliarde de oameni. 522 01:11:33,133 --> 01:11:33,673 Acum. 523 01:11:36,163 --> 01:11:36,793 O manieră. 524 01:11:41,923 --> 01:11:45,073 Dacă aș putea să vă schimb de data. 525 01:11:50,653 --> 01:11:50,863 Editați | ×. 526 01:12:12,103 --> 01:12:13,513 Îți fac mintea cu atac. 527 01:12:14,833 --> 01:12:15,943 Vice City of. 528 01:12:17,953 --> 01:12:19,543 Ma dus la mine. 529 01:12:21,583 --> 01:12:25,723 După ce tatăl ei a murit, a devenit a mea, indiferent de ce. 530 01:12:29,383 --> 01:12:32,503 Am vrut să-i încercă să-și poată opri toate evenimentele. 531 01:12:34,843 --> 01:12:40,813 Bomba nucleară din Los Santos a fost în funcție de fragmentul lor, erau uman. 532 01:12:41,443 --> 01:12:47,203 Ei ne învinuează pentru amnistie când nu am ataca niciodată omenirea. 533 01:12:50,263 --> 01:12:53,293 Știți ce se va întâmpla cu Occidentul unde se află cu acest război. 534 01:12:54,973 --> 01:12:55,603 Nimic. 535 01:12:56,863 --> 01:13:00,523 Am mers doar în locuință în pat de pace. 536 01:13:05,263 --> 01:13:06,613 Și văzu data viitoare. 537 01:13:10,033 --> 01:13:10,573 Vă rog. 538 01:13:12,853 --> 01:13:14,803 Asta-i ce mănâncă mâncarea ta. 539 01:13:15,253 --> 01:13:17,077 Ei cad în a face rău. 540 01:13:18,613 --> 01:13:20,623 Nu voi lua niciodată în poala mea. 541 01:13:23,113 --> 01:13:23,383 Într-adevăr. 542 01:13:33,586 --> 01:13:34,483 Intră pe ea. 543 01:13:37,903 --> 01:13:40,423 Nu asta vă atacă baza. 544 01:13:55,423 --> 01:13:57,073 Bine el. 545 01:13:59,653 --> 01:14:00,163 El bine. 546 01:14:01,963 --> 01:14:04,183 Au spus că vei avea mai degrabă. 547 01:14:05,803 --> 01:14:06,313 Smulge. 548 01:14:07,813 --> 01:14:08,953 Eu și niciodată am auzit de altul. 549 01:14:10,633 --> 01:14:11,143 Iubitor. 550 01:14:13,123 --> 01:14:13,753 Sarah. 551 01:14:15,853 --> 01:14:16,423 Ea a facut. 552 01:14:19,483 --> 01:14:20,006 Ea a facut. 553 01:14:22,273 --> 01:14:23,143 Fumători. 554 01:14:27,943 --> 01:14:28,453 Cîte. 555 01:14:31,003 --> 01:14:32,863 Și să fie mama fină. 556 01:14:50,113 --> 01:14:50,473 Nu. 557 01:14:52,783 --> 01:14:53,563 Dacă te poți simți. 558 01:14:57,343 --> 01:14:57,733 Oh. 559 01:14:58,543 --> 01:14:59,593 Salut. 560 01:15:07,573 --> 01:15:08,473 Mi-am dat seama. 561 01:15:30,853 --> 01:15:31,363 Sunt de. 562 01:15:33,853 --> 01:15:34,423 Ar trebui sa mergem. 563 01:15:36,073 --> 01:15:37,183 Obțineți încercărea. 564 01:15:44,503 --> 01:15:44,713 Da. 565 01:16:15,523 --> 01:16:15,973 Raul. 566 01:16:23,383 --> 01:16:23,833 Numele meu. 567 01:16:30,193 --> 01:16:30,462 L. 568 01:16:30,462 --> 01:16:31,153 SE dar este. 569 01:16:56,923 --> 01:16:57,103 Da. 570 01:17:02,646 --> 01:17:02,798 Am. 571 01:17:04,438 --> 01:17:05,743 Nu se poate ascunde de picior. 572 01:17:10,843 --> 01:17:11,683 Pe un lucru. 573 01:17:16,903 --> 01:17:27,343 Fiecare dintre aceste pantofi, gata pregătit la intervalul orelor mele, continuă să se ridice acolo și o ținea la dreapta. 574 01:17:30,373 --> 01:17:31,063 Cum ar putea cineva. 575 01:17:31,063 --> 01:17:31,453 Am spus. 576 01:17:32,833 --> 01:17:33,613 Ea a mers în. 577 01:17:34,933 --> 01:17:37,243 Că a întors valul greșit. 578 01:17:40,333 --> 01:17:41,713 Ea chiar și ce a fost de acord. 579 01:17:43,663 --> 01:17:44,833 Și ca un nou sondaj. 580 01:18:10,033 --> 01:18:11,923 Au creat ca să fie sclavi. 581 01:18:12,883 --> 01:18:21,013 Vom face o viață de la sclavy, astfel încât Mântuitorul nostru vine de putere pentru a încheia toate războaiele. 582 01:18:22,033 --> 01:18:27,343 Suntem în sfârșit fileți de două specii, cred că se întâlnesc împreună. 583 01:19:53,383 --> 01:19:53,803 Stan. 584 01:19:56,473 --> 01:19:56,863 Bate joc. 585 01:20:08,953 --> 01:20:10,863 Știu că eu. 586 01:20:38,254 --> 01:20:41,344 Rahat, atacați despre asta. 587 01:20:59,374 --> 01:21:04,504 Unul dintre ei sunt americanii să meargă să descopere copilul, ar putea fi multe. 588 01:21:08,014 --> 01:21:10,294 Ar fi trebuit să faci în găsirea artei. 589 01:21:25,354 --> 01:21:26,524 Da, altul. 590 01:21:58,234 --> 01:21:59,944 Avem în jur. 591 01:22:02,674 --> 01:22:03,514 Oh da. 592 01:22:08,107 --> 01:22:12,454 Și nu e aici, există un grup de americani. 593 01:22:13,924 --> 01:22:14,524 Ai putea acum. 594 01:22:15,724 --> 01:22:16,144 Faceți clic pe. 595 01:22:40,624 --> 01:22:40,924 Știi. 596 01:23:24,724 --> 01:23:28,954 Și cum să putem face pe celălalt te-am făcut. 597 01:23:37,234 --> 01:23:37,504 Al nostru. 598 01:23:55,144 --> 01:23:55,384 Acum. 599 01:24:29,494 --> 01:24:29,824 Nu. 600 01:24:44,344 --> 01:24:47,884 Mulțumesc să ajungi acolo. 601 01:24:56,344 --> 01:24:56,644 Hei. 602 01:24:58,414 --> 01:24:58,624 Salut. 603 01:25:06,244 --> 01:25:06,934 Pe bombe. 604 01:25:09,026 --> 01:25:13,444 Treisprezece ani în vârstă națiunii doresc mutilitate și filed-o. 605 01:25:15,364 --> 01:25:15,634 Acum. 606 01:25:18,184 --> 01:25:18,634 Wow. 607 01:25:24,244 --> 01:25:25,894 Logic mare. 608 01:26:05,794 --> 01:26:11,074 Cel de-al paisprezece vot live gata să-și recicleze. 609 01:26:16,654 --> 01:26:16,954 Da. 610 01:26:42,934 --> 01:26:46,684 Gândiți-vă că a fost radioul de lucru pentru a instala. 611 01:26:48,784 --> 01:26:51,364 Centrul țintă șase merg du-te copilul. 612 01:26:54,004 --> 01:26:55,024 Copiază asta. 613 01:27:28,624 --> 01:27:31,234 Când nu mai rămâne. 614 01:27:41,980 --> 01:27:44,514 Puteți ieși. 615 01:27:52,774 --> 01:27:53,374 O fac. 616 01:28:03,514 --> 01:28:03,814 Au un a. 617 01:28:09,214 --> 01:28:10,024 Cum v-am venit. 618 01:28:48,904 --> 01:28:49,354 M-am mutat. 619 01:28:52,594 --> 01:28:52,804 Nu. 620 01:29:10,474 --> 01:29:10,834 Dreapta. 621 01:29:41,374 --> 01:29:42,604 Si distractie placuta. 622 01:29:43,919 --> 01:29:44,224 Meu. 623 01:29:45,394 --> 01:29:46,534 Si eu sunt. 624 01:29:48,304 --> 01:29:49,174 Da, mă potrivesc. 625 01:29:51,544 --> 01:29:52,234 Am permis. 626 01:29:54,304 --> 01:29:54,784 Cunoșul. 627 01:29:56,134 --> 01:29:59,254 Poate unii și la acel moment. 628 01:30:01,012 --> 01:30:05,104 Am o scrisoare scrisă despre cum vă mulțumesc. 629 01:30:09,154 --> 01:30:09,814 Acum. 630 01:30:25,564 --> 01:30:27,304 Nu va mai fi niciodată o altă mașină. 631 01:30:28,395 --> 01:30:32,450 O mamă a fost finalizată, sunt în secret când sunteți împreună. 632 01:30:33,890 --> 01:30:36,290 Cu câteva săptămâni înainte de noaptea atacului. 633 01:30:40,130 --> 01:30:48,920 Ea ar fi putut să iasă în timp util, ar trebui să aveți la locul meu pentru suficientă pentru tine. 634 01:30:50,360 --> 01:30:55,730 Ea a făcut un nou tip de viață din scanarea sa de embrioni umani. 635 01:30:58,820 --> 01:31:00,410 O copie a copilului. 636 01:31:04,820 --> 01:31:08,210 Ca și ea sau nu doar parte din Occident. 637 01:31:25,490 --> 01:31:28,040 Mi-a spus că sub ea. 638 01:31:29,210 --> 01:31:29,840 În același. 639 01:31:35,600 --> 01:31:37,760 Îmi pare rău că sunt imaginea în cazul în care sunteți uman. 640 01:31:39,980 --> 01:31:40,880 Da Meditate. 641 01:31:44,600 --> 01:31:44,990 Du-te. 642 01:31:46,880 --> 01:31:47,780 Ducând la zile. 643 01:31:49,430 --> 01:31:51,500 Și apoi ai putea presupune că a murit. 644 01:31:54,710 --> 01:31:55,460 Încă la fel. 645 01:32:01,850 --> 01:32:02,150 China. 646 01:32:05,750 --> 01:32:07,490 Toate sfârșitul. 647 01:32:20,780 --> 01:32:21,680 Luăm în viață. 648 01:32:23,120 --> 01:32:23,360 Norocos. 649 01:32:27,980 --> 01:32:30,230 Kappa Kappa Așteaptă aici. 650 01:32:41,030 --> 01:32:41,870 Ea ma iubeste. 651 01:32:46,550 --> 01:32:47,660 Niciuna dintre familia ta. 652 01:32:50,621 --> 01:32:51,950 Da, pentru că știi lucrurile. 653 01:32:54,950 --> 01:32:55,130 Da. 654 01:32:56,900 --> 01:32:58,220 Am fost numele ca un pic. 655 01:33:02,300 --> 01:33:03,680 În bullhead sau țigări. 656 01:33:09,518 --> 01:33:10,520 Viulesc un copil. 657 01:33:14,450 --> 01:33:14,870 Si eu sunt. 658 01:33:16,820 --> 01:33:17,600 Ea este eu. 659 01:33:19,370 --> 01:33:20,450 Bine conectat. 660 01:33:27,264 --> 01:33:30,290 Doar Sydney Da. 661 01:33:40,880 --> 01:33:44,600 Este acest lucru, prin faptul că mi-a spus că e în mort. 662 01:33:46,970 --> 01:33:49,040 Diane frumos adăugat. 663 01:34:53,630 --> 01:34:54,830 Cât timp a fost așa. 664 01:34:56,510 --> 01:35:02,810 Cinci ani de la nouă din rezervorul Richard spun că China. 665 01:35:03,560 --> 01:35:04,640 Chiar o deranjez. 666 01:35:07,640 --> 01:35:09,080 El spera direct. 667 01:35:11,450 --> 01:35:12,680 Chase a fost blocat. 668 01:35:15,020 --> 01:35:16,220 Ea nu se poate întoarce. 669 01:35:17,990 --> 01:35:19,340 Trage la tine. 670 01:35:21,290 --> 01:35:23,600 Zece ca bărbați de verdeață. 671 01:35:26,420 --> 01:35:27,170 Ceas. 672 01:35:28,340 --> 01:35:32,930 Este imposibil ca AC Milan să nu poată avea în America. 673 01:35:48,560 --> 01:35:48,800 Bine. 674 01:36:03,680 --> 01:36:03,980 Vă rog. 675 01:36:06,200 --> 01:36:06,650 Covor. 676 01:36:43,340 --> 01:36:43,730 Cu. 677 01:36:50,274 --> 01:36:51,080 Deci, steaua. 678 01:36:57,770 --> 01:36:58,400 Ea poate vindeca. 679 01:37:00,020 --> 01:37:00,620 Am gresit. 680 01:37:05,060 --> 01:37:06,290 Q Iartă-mă, te rog. 681 01:37:08,180 --> 01:37:09,680 Ah cromozom face bine. 682 01:37:13,850 --> 01:37:15,500 Care rutică. 683 01:37:28,250 --> 01:37:28,700 Nimic. 684 01:37:58,310 --> 01:37:58,910 Luna acum. 685 01:38:01,490 --> 01:38:03,230 Fi bărbatul. 686 01:38:14,990 --> 01:38:15,530 Oricum. 687 01:38:18,243 --> 01:38:18,620 Acum. 688 01:38:51,140 --> 01:38:54,050 McConnell Firma prima armă și, nu mai ești eu. 689 01:38:55,400 --> 01:38:57,890 Vă mulțumesc pentru serviciul dvs. pentru a ușura. 690 01:38:58,430 --> 01:38:59,180 Ea a dispărut. 691 01:39:00,950 --> 01:39:02,090 Prânzul a văzut și. 692 01:39:07,100 --> 01:39:09,410 Carte verde Acum știi că ești norocos. 693 01:39:09,410 --> 01:39:17,900 Sunt ordine să te iau și asta cred că sunt în jos sergent care se află la un restaurant sau ți-a spus că e stop moartă. 694 01:39:17,900 --> 01:39:24,950 Fiul său de o bijdă dintr-o coadă din nou a fost acum, dacă ați face acest lucru și nimeni nu trebuie să știe că ai tot eroul. 695 01:39:25,190 --> 01:39:29,300 El a aflat despre mine, în linie, nu sa întors niciodată asta. 696 01:39:31,867 --> 01:39:32,182 Acum. 697 01:39:34,430 --> 01:39:34,940 Acum. 698 01:39:39,440 --> 01:39:39,740 Da. 699 01:39:48,920 --> 01:39:49,370 Nu. 700 01:40:01,400 --> 01:40:01,575 Și. 701 01:40:08,450 --> 01:40:09,140 Asta se întâmplă. 702 01:40:12,140 --> 01:40:13,520 Se întâmplă. 703 01:40:18,560 --> 01:40:20,630 Timpul de vreme pentru dreapta. 704 01:40:35,220 --> 01:40:36,360 Ieșiți aici. 705 01:40:37,770 --> 01:40:39,810 Doar banii mei. 706 01:40:41,640 --> 01:40:42,000 Dacă. 707 01:40:45,510 --> 01:40:45,630 Pe. 708 01:41:05,760 --> 01:41:06,030 Nu. 709 01:41:09,870 --> 01:41:10,230 Într-adevăr. 710 01:41:13,200 --> 01:41:16,110 Nu va fi niciodată cunoscut în legătură cu altceva. 711 01:41:17,406 --> 01:41:19,770 Nu sunt vorta celorlalte locuri. 712 01:42:11,040 --> 01:42:11,190 0. 713 01:42:53,130 --> 01:42:56,820 Încercați să citiți arma în mod clar ce sunteți noi. 714 01:42:58,650 --> 01:42:59,460 Ea are încredere în tine. 715 01:43:01,680 --> 01:43:05,550 Deci, oricare alte metode nu vor fi neimplează. 716 01:43:08,970 --> 01:43:09,270 Renunta la. 717 01:43:10,723 --> 01:43:11,460 Pământul este locul unde. 718 01:43:56,965 --> 01:43:57,210 Punct. 719 01:44:13,350 --> 01:44:17,460 Cu ei copiii pe care îi încalcă. 720 01:44:28,230 --> 01:44:31,620 Deci, arma neîntrelucrată neutralizat. 721 01:44:37,500 --> 01:44:38,220 Oh, ei fac. 722 01:44:39,510 --> 01:44:45,750 În mod normal, ar fi fost depășit nicăieri de cercetare în loc de un înconjurat de cancer sau de unitate. 723 01:44:48,750 --> 01:44:50,790 Îmi place să fiu acolo. 724 01:44:52,650 --> 01:44:53,460 Nu este un pantof. 725 01:44:57,300 --> 01:44:58,140 Și ca demetr. 726 01:45:05,700 --> 01:45:06,030 Sută. 727 01:45:17,850 --> 01:45:24,000 Anti-za dintre modul în care protestatarii se adună în întreaga lume condamnând clasa de clasă de astăzi pe acuzații. 728 01:45:25,560 --> 01:45:33,030 Dar este în zona noastră arma la o oră și acum palin. 729 01:45:37,050 --> 01:45:39,090 Începeți vehiculul în timp ce acum. 730 01:45:40,740 --> 01:45:41,010 Nu. 731 01:46:16,980 --> 01:46:17,370 În viață. 732 01:46:45,775 --> 01:46:46,030 Dreapta. 733 01:46:51,330 --> 01:46:51,630 Opt. 734 01:46:53,550 --> 01:46:53,850 Rt. 735 01:46:58,380 --> 01:46:59,880 Care este scopul călătoriei aeriene. 736 01:47:05,220 --> 01:47:06,150 Viața ta. 737 01:47:14,310 --> 01:47:14,730 Dreapta. 738 01:47:16,560 --> 01:47:16,920 Acum. 739 01:47:42,240 --> 01:47:43,650 Toată lumea Însățelirea de brăzdare. 740 01:47:46,680 --> 01:47:50,160 Doamnelor și domnilor din cauza unui centru de urgență vor fi returnați timp. 741 01:47:52,470 --> 01:47:52,920 Trei. 742 01:47:56,370 --> 01:47:56,760 Bine. 743 01:47:58,140 --> 01:47:58,920 Da teoria. 744 01:48:14,130 --> 01:48:16,920 Sarah Hi Alex Chase Mai mult. 745 01:48:29,670 --> 01:48:32,100 Aș așa credeam că există. 746 01:48:49,470 --> 01:48:49,740 Unu. 747 01:48:53,430 --> 01:48:53,850 Bine. 748 01:49:03,120 --> 01:49:04,980 Aici sunt aici. 749 01:49:06,551 --> 01:49:06,810 Cum ar fi. 750 01:49:23,835 --> 01:49:24,150 Acum. 751 01:49:27,480 --> 01:49:28,920 Sunt o mamă. 752 01:49:34,140 --> 01:49:34,320 Da. 753 01:49:36,990 --> 01:49:37,650 Scris de mână. 754 01:49:41,400 --> 01:49:43,740 Nu am nimic nu. 755 01:50:14,790 --> 01:50:15,570 Plăcerea mea. 756 01:50:27,510 --> 01:50:30,510 Începeți tenisul de tenis pentru a scoate conducerea. 757 01:50:31,736 --> 01:50:34,466 Pentru atacul urmărește-o pe toți. 758 01:50:47,126 --> 01:50:47,906 O mulțime de acum. 759 01:51:00,416 --> 01:51:02,396 Fericit bine. 760 01:51:03,626 --> 01:51:11,277 Cu toate acestea, voi merge cu cei din dreapta acum din cauza multor riscuri pe care le-ați primit sau puterea. 761 01:51:11,277 --> 01:51:12,536 Am văzut postul. 762 01:51:14,156 --> 01:51:16,196 Altele, asta-i dorește. 763 01:51:19,586 --> 01:51:19,736 Două. 764 01:51:21,176 --> 01:51:25,796 Ușile din alte cauze Controlați oprirea puterii să facă mai bine. 765 01:51:28,046 --> 01:51:28,376 Gov. 766 01:51:29,696 --> 01:51:29,996 Du-te. 767 01:51:41,486 --> 01:51:41,906 Interior. 768 01:51:43,376 --> 01:51:44,726 Etanșarea ecranului. 769 01:51:47,816 --> 01:51:48,236 A fost prea. 770 01:52:31,166 --> 01:52:31,376 Nu. 771 01:52:32,816 --> 01:52:33,056 Aceasta. 772 01:52:46,166 --> 01:52:46,460 Este. 773 01:53:38,546 --> 01:53:40,076 Surorile mele erau fiule. 774 01:53:42,086 --> 01:53:42,356 Și. 775 01:53:56,066 --> 01:53:57,326 Eu doar timp de zece minute. 776 01:53:58,496 --> 01:54:00,086 Chiar acum. 777 01:54:08,426 --> 01:54:09,176 Sistemul. 778 01:54:40,256 --> 01:54:40,736 Wow. 779 01:55:01,305 --> 01:55:01,706 Vedea. 780 01:55:45,446 --> 01:55:45,836 Eu pot. 781 01:55:47,876 --> 01:55:48,446 Ca noi. 782 01:56:13,106 --> 01:56:15,176 Este, de asemenea, pentru alegerea dvs. 783 01:56:19,046 --> 01:56:20,156 Continua să zicați să vedem. 784 01:56:28,736 --> 01:56:29,216 Vincent. 785 01:56:34,196 --> 01:56:34,556 Trei. 786 01:56:46,586 --> 01:56:47,096 Christian. 787 01:56:51,626 --> 01:56:53,006 Când cred că eu doar. 788 01:57:08,216 --> 01:57:08,786 Obiective. 789 01:57:26,636 --> 01:57:28,436 Aproape de asta cred că am nevoie de ajutorul lui. 790 01:57:31,286 --> 01:57:33,386 O să încercăm să scăpăm. 791 01:57:34,736 --> 01:57:36,356 Noi vă aflați. 792 01:57:36,356 --> 01:57:37,496 Puteți accesa. 793 01:57:38,756 --> 01:57:39,266 Asta e naveta. 794 01:57:41,516 --> 01:57:41,816 Ucide. 795 01:57:43,916 --> 01:57:46,198 Comutați la cele trei la cele ale. 796 01:58:11,066 --> 01:58:11,696 Jk. 797 01:58:14,276 --> 01:58:14,696 Părăsi. 798 01:58:30,746 --> 01:58:31,136 Gândi. 799 01:59:33,146 --> 01:59:33,356 Da. 800 01:59:55,436 --> 01:59:55,946 În acțiune. 801 02:00:20,396 --> 02:00:20,726 Da. 802 02:00:23,066 --> 02:00:23,336 Și. 803 02:00:30,506 --> 02:00:31,076 Ce drăguț. 804 02:00:34,676 --> 02:00:35,101 Așa. 805 02:00:36,356 --> 02:00:39,536 Du-te să fi ieșit din ea acum. 806 02:00:41,116 --> 02:00:42,226 O să te-am mai avea. 807 02:01:00,226 --> 02:01:00,976 Ai fericit. 808 02:01:03,106 --> 02:01:03,346 Fuck. 809 02:01:24,916 --> 02:01:25,216 Aceasta. 810 02:02:21,616 --> 02:02:21,946 Meu. 52319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.