All language subtitles for Silencio.En.La.Nieve-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,007 --> 00:00:47,156 Winter of 1943. 2 00:00:47,327 --> 00:00:49,636 General Franco sends the Blue Division to Russia, 3 00:00:49,807 --> 00:00:52,082 a combat unit made up of Falangist volunteers 4 00:00:52,247 --> 00:00:54,124 and veterans of the Spanish Civil War. 5 00:00:54,287 --> 00:00:56,562 Its mission: Help Hitler eliminate communism. 6 00:00:56,727 --> 00:00:59,036 But the Red Army has begun an unstoppable counter attack. 7 00:00:59,207 --> 00:01:01,482 Lost in a foreign land, the Spaniards faced hunger, 8 00:01:01,647 --> 00:01:04,878 frozen rifles and frozen hearts, fear of traitors... and themselves. 9 00:02:15,487 --> 00:02:17,318 Anyone from Meat Processing? 10 00:02:18,727 --> 00:02:19,682 Yes, sir. 11 00:02:20,327 --> 00:02:21,282 Get over here. 12 00:02:22,327 --> 00:02:24,795 Hurry up, we haven't got all day! 13 00:02:34,687 --> 00:02:36,917 Think we can use all this meat? 14 00:02:38,047 --> 00:02:40,515 Probably, with the shortage... 15 00:02:52,127 --> 00:02:53,355 Come here. 16 00:02:57,887 --> 00:02:59,081 Recognize him? 17 00:02:59,807 --> 00:03:00,956 No. 18 00:03:06,367 --> 00:03:07,402 He's not smiling. 19 00:03:07,847 --> 00:03:09,803 He doesn't have much reason to. 20 00:03:10,207 --> 00:03:11,401 No, I mean... 21 00:03:13,727 --> 00:03:15,319 If he froze to death, 22 00:03:16,087 --> 00:03:18,601 the muscles in his face should have stretched. 23 00:03:19,047 --> 00:03:20,162 Like the horses. 24 00:03:23,607 --> 00:03:24,926 You mean he was murdered? 25 00:03:30,607 --> 00:03:32,006 Stay here. 26 00:03:32,247 --> 00:03:33,760 And keep the others away. 27 00:03:34,007 --> 00:03:35,804 I'll radio the lieutenant. 28 00:03:45,287 --> 00:03:46,402 Sergeant! 29 00:03:47,967 --> 00:03:49,036 Sergeant! 30 00:03:52,687 --> 00:03:53,881 - What? - Look. 31 00:03:55,167 --> 00:03:56,441 Must have been the Ruskies. 32 00:03:56,687 --> 00:03:58,200 - Maybe not. - No? 33 00:03:58,407 --> 00:04:01,399 Maybe he cut himself shaving and went for a walk. 34 00:04:02,127 --> 00:04:03,355 No, you don't understand. 35 00:04:04,087 --> 00:04:05,406 Since when do the Ruskies 36 00:04:05,727 --> 00:04:07,445 worry about our souls? 37 00:04:08,367 --> 00:04:09,436 Look. 38 00:04:11,167 --> 00:04:12,964 GOD IS WATCHING 39 00:04:33,287 --> 00:04:36,916 I. GOD IS WATCHING 40 00:04:39,087 --> 00:04:40,645 Arturo Andrade! 41 00:04:43,167 --> 00:04:44,805 Arturo Andrade! 42 00:04:46,047 --> 00:04:47,605 - Andrade! - Yes. 43 00:04:48,167 --> 00:04:49,122 Yes, sir. 44 00:04:49,927 --> 00:04:51,883 Report to Headquarters. 45 00:04:52,047 --> 00:04:53,275 You're coming with me. 46 00:04:57,807 --> 00:04:59,160 Who called for me? 47 00:04:59,567 --> 00:05:03,003 Lieutenant Colonel Navajas del Rio, a high ranking officer. 48 00:05:04,247 --> 00:05:06,124 - What's it about? - No idea. 49 00:05:06,247 --> 00:05:07,646 I thought you knew. 50 00:05:07,807 --> 00:05:08,762 How should I know? 51 00:05:36,287 --> 00:05:40,200 Private Arturo Andrade, 2nd Infantry, Logistics 52 00:05:40,367 --> 00:05:41,482 and Meat Processing, Colonel. 53 00:05:41,647 --> 00:05:43,000 Don't promote me, Private. 54 00:05:43,407 --> 00:05:44,476 Listen, we're all 55 00:05:44,607 --> 00:05:46,484 worried about what happened 56 00:05:46,607 --> 00:05:50,919 and we think you're the best candidate to catch this guy. 57 00:05:51,287 --> 00:05:52,242 How about it? 58 00:05:53,447 --> 00:05:55,324 Excuse me, sir, I... 59 00:05:55,807 --> 00:05:56,842 I don't follow. 60 00:05:57,247 --> 00:05:59,363 Nobody told you why you're here? 61 00:05:59,727 --> 00:06:00,557 No. 62 00:06:01,487 --> 00:06:03,205 The soldier murdered at the lake... 63 00:06:03,367 --> 00:06:05,323 Sergeant Espinosa informed us you're the one 64 00:06:05,487 --> 00:06:07,159 who figured it out. 65 00:06:07,487 --> 00:06:10,524 If I hadn't, somebody else would have. 66 00:06:11,287 --> 00:06:15,917 I'm not so sure. We ready our file and we know who you are, 67 00:06:16,647 --> 00:06:18,046 Inspector Andrade. 68 00:06:20,767 --> 00:06:24,760 General Infantes wishes to be personally informed of our progress 69 00:06:24,887 --> 00:06:26,479 and we can't disappoint him. 70 00:06:26,967 --> 00:06:28,480 I'll do my best, sir. 71 00:06:29,127 --> 00:06:30,276 We hope so. 72 00:06:30,607 --> 00:06:32,199 If the major agrees, 73 00:06:32,367 --> 00:06:33,641 I'll sign an order 74 00:06:33,807 --> 00:06:36,401 with detailed instructions about your mission. 75 00:06:36,527 --> 00:06:39,280 One more thing. Sergeant Espinosa will assist you. 76 00:06:39,967 --> 00:06:42,197 - The sergeant? - Yes. Report to him. 77 00:06:42,487 --> 00:06:44,762 He'll accompany you during the mission. 78 00:06:45,447 --> 00:06:48,166 - Any questions? - No, sir. 79 00:06:48,327 --> 00:06:49,442 Dismissed. 80 00:06:57,647 --> 00:07:01,401 I don't get it. These four pieces are from yesterday. 81 00:07:02,087 --> 00:07:03,236 Right here. 82 00:07:03,367 --> 00:07:04,846 Good morning, Sergeant. 83 00:07:06,207 --> 00:07:07,276 Salute, soldier. 84 00:07:09,967 --> 00:07:13,164 I bring an order from Lieutenant Colonel Navajas del Rio. 85 00:07:16,127 --> 00:07:17,879 Very well, Inspector. 86 00:07:18,207 --> 00:07:19,196 I'm all ears. 87 00:07:20,207 --> 00:07:23,279 - I'm not a policeman anymore, sir. - You are now. 88 00:07:25,687 --> 00:07:26,881 Candy? 89 00:07:27,047 --> 00:07:29,242 They say the Bolsheviks put vitamins in them. 90 00:07:29,407 --> 00:07:30,760 And bromide. 91 00:07:31,487 --> 00:07:33,000 You want one or not? 92 00:07:34,447 --> 00:07:35,846 Yes, thank you. 93 00:07:37,807 --> 00:07:38,796 Here, sweet-tooth. 94 00:07:41,167 --> 00:07:42,885 Can I ask you a question, sir? 95 00:07:43,047 --> 00:07:44,196 Go right ahead. 96 00:07:45,167 --> 00:07:47,203 Why did you tell the colonel about me? 97 00:07:47,647 --> 00:07:49,365 You could have kept the glory for yourself. 98 00:07:49,487 --> 00:07:51,284 Not much glory around here. 99 00:07:51,447 --> 00:07:54,405 Besides, I've never been a career man. 100 00:07:54,567 --> 00:07:57,035 The last thing I wanted was to get involved in this mess. 101 00:07:57,207 --> 00:07:58,276 But here we are. 102 00:07:58,607 --> 00:07:59,926 Have you studied the reports? 103 00:08:00,887 --> 00:08:03,196 The victim was Second Lieutenant Luis del Aguila. 104 00:08:03,367 --> 00:08:04,959 6th company, 2nd battalion of the 282nd. 105 00:08:05,127 --> 00:08:07,118 He'd enlisted... in Valencia. 106 00:08:07,287 --> 00:08:08,197 What else? 107 00:08:08,367 --> 00:08:11,120 He'd been dead over 15 hours when we found him. 108 00:08:12,087 --> 00:08:15,079 We think they slit his throat at the lake, but there was no blood 109 00:08:15,247 --> 00:08:17,124 on the body, which is very odd. 110 00:08:18,167 --> 00:08:19,486 Where do we start? 111 00:08:20,327 --> 00:08:23,205 I'll talk to the doctor who did the autopsy. 112 00:08:23,367 --> 00:08:25,483 Check his things and find out 113 00:08:25,647 --> 00:08:29,037 who he hung out with and how the news has affected his company. 114 00:08:29,847 --> 00:08:31,758 To rule out suspects. 115 00:08:31,927 --> 00:08:32,996 How many are there? 116 00:08:34,487 --> 00:08:36,557 The Division has 18,000 soldiers. 117 00:08:37,967 --> 00:08:39,400 That's a great start. 118 00:08:48,167 --> 00:08:50,044 He died from a horizontal cut 119 00:08:50,207 --> 00:08:52,846 made from left to right with a very sharp knife. 120 00:08:53,007 --> 00:08:54,679 I doubt he had time to scream 121 00:08:54,847 --> 00:08:56,838 because his vocal chords and windpipe were severed. 122 00:08:57,007 --> 00:08:59,202 With his arteries cut, the blood loss was massive 123 00:08:59,367 --> 00:09:00,880 and he died instantly. 124 00:09:02,367 --> 00:09:04,756 How could the blood have disappeared? 125 00:09:05,407 --> 00:09:07,875 The missing blood only means he was killed somewhere else. 126 00:09:08,047 --> 00:09:09,799 Yeah, but his uniform was clean. 127 00:09:14,287 --> 00:09:16,403 Unless he was naked when they knifed him. 128 00:09:16,567 --> 00:09:18,956 Have you seen anyone naked since you got here? 129 00:09:19,167 --> 00:09:21,123 Maybe they forced him to take off his uniform. 130 00:09:21,287 --> 00:09:23,801 And just sit there like a rabbit? It's possible. 131 00:09:23,967 --> 00:09:26,162 Anything's possible, until we prove otherwise. 132 00:09:27,247 --> 00:09:28,805 Why do you think he just sat there? 133 00:09:29,087 --> 00:09:30,839 No cuts on his forearms. 134 00:09:31,007 --> 00:09:32,804 That indicates he didn't put up a fight. 135 00:09:33,447 --> 00:09:36,405 The killer probably attacked him from behind. Because of the angle. 136 00:09:38,727 --> 00:09:40,638 That's pretty cold-blooded. 137 00:09:40,887 --> 00:09:44,163 Anywhere else, I don't know. But here, it could be anyone. 138 00:09:44,727 --> 00:09:45,842 I'll be right there. 139 00:09:46,567 --> 00:09:48,125 "God is watching." What could that be? 140 00:09:49,047 --> 00:09:50,275 Nothing good. 141 00:09:51,327 --> 00:09:53,477 Anything else? Marks, prints... 142 00:09:54,047 --> 00:09:55,878 Only the wound that killed him. 143 00:09:58,487 --> 00:09:59,476 Though this might help. 144 00:10:01,247 --> 00:10:03,158 No abrasions. That means he was moved. 145 00:10:05,127 --> 00:10:06,401 Not dragged? 146 00:10:07,047 --> 00:10:08,241 To be exact. 147 00:10:09,127 --> 00:10:10,845 That wasn't in the report, Captain. 148 00:10:12,447 --> 00:10:13,766 Excuse me. 149 00:11:01,447 --> 00:11:02,402 Captain! 150 00:11:03,127 --> 00:11:04,958 Was the body clean or dirty? 151 00:11:05,127 --> 00:11:07,118 - What? - Luis del Aguila's body. 152 00:11:07,247 --> 00:11:09,044 Was it clean or dirty? 153 00:11:10,207 --> 00:11:11,925 Clean, clean! 154 00:12:17,247 --> 00:12:18,157 What? 155 00:12:20,927 --> 00:12:21,962 Your mother. 156 00:12:22,287 --> 00:12:23,515 Where is she? 157 00:12:37,087 --> 00:12:39,442 Pisat, piss. You want to pee? 158 00:12:57,207 --> 00:12:58,526 What's wrong, it won't come out? 159 00:13:04,407 --> 00:13:06,762 Your father? Where is your father? 160 00:13:25,807 --> 00:13:27,684 Think we'll put out the fire? 161 00:13:36,887 --> 00:13:37,922 Come in. 162 00:13:40,847 --> 00:13:41,882 If I may. 163 00:13:45,087 --> 00:13:46,725 It's almost 90 degrees. 164 00:13:47,647 --> 00:13:48,875 It's boiling! 165 00:13:49,087 --> 00:13:50,486 Good morning, Sergeant. 166 00:13:50,647 --> 00:13:52,000 Coffee? 167 00:13:53,047 --> 00:13:54,241 Sure. 168 00:13:55,327 --> 00:13:57,795 I see they got you a real place. 169 00:13:58,287 --> 00:14:01,404 As you can see, I'm climbing the social ladder. 170 00:14:03,167 --> 00:14:05,522 Did you hear the Russians took Stalingrad? 171 00:14:05,687 --> 00:14:08,804 - Things aren't looking good. - You think so? 172 00:14:09,207 --> 00:14:11,198 Positioning on the front isn't what matters. 173 00:14:11,727 --> 00:14:13,399 The Poles lasted 20 days. 174 00:14:15,207 --> 00:14:16,481 The French a month. 175 00:14:17,207 --> 00:14:20,165 Yeah, but Russia's too big and we're in deep shit. 176 00:14:21,047 --> 00:14:22,924 You know what our problem is? 177 00:14:23,367 --> 00:14:25,437 Traitors. Why else would 178 00:14:25,607 --> 00:14:26,960 we be getting bombed? 179 00:14:29,567 --> 00:14:30,716 Spies? 180 00:14:31,687 --> 00:14:32,961 Something like that. 181 00:14:33,447 --> 00:14:34,766 Is that official? 182 00:14:35,447 --> 00:14:38,598 It's just a rumor that's going around. 183 00:14:39,007 --> 00:14:41,316 Damn, this ulcer is killing me! 184 00:14:47,647 --> 00:14:49,842 Luis del Aguila. What do we know about him? 185 00:14:50,487 --> 00:14:52,682 Luis del Aguila. Quite a character. 186 00:14:52,967 --> 00:14:57,324 Nobody knew him well, but everybody shared their sardines with him. 187 00:14:57,487 --> 00:14:58,840 His last day... 188 00:15:00,327 --> 00:15:01,806 he ate at the canteen, 189 00:15:01,967 --> 00:15:04,640 wrote letters in the afternoon... 190 00:15:04,807 --> 00:15:07,605 and took a shower that night. That's all we know for sure. 191 00:15:07,767 --> 00:15:10,725 That he took his last shower four days ago. 192 00:15:11,647 --> 00:15:15,242 So there was no more reason to kill him than to leave him alive. 193 00:15:15,407 --> 00:15:16,726 - Any family? - Yeah. 194 00:15:16,887 --> 00:15:19,117 His parents and a sister in Valencia. 195 00:15:19,927 --> 00:15:20,996 By the way... 196 00:15:22,127 --> 00:15:23,606 A letter from his sister. 197 00:15:24,607 --> 00:15:25,756 Thanks. 198 00:15:26,527 --> 00:15:28,404 In the report it says he drank. 199 00:15:28,567 --> 00:15:30,000 Like a fish. 200 00:15:30,207 --> 00:15:32,641 And he was always buying everybody drinks. 201 00:15:32,807 --> 00:15:33,637 Damn. 202 00:15:34,167 --> 00:15:36,317 - That means cash. - Yeah. 203 00:15:36,487 --> 00:15:39,877 - A soldier's pay won't cover it. - There's an explanation. Gambling. 204 00:15:40,527 --> 00:15:42,085 That's where he got the cash. 205 00:15:42,247 --> 00:15:43,965 - Card games? - No. 206 00:15:44,567 --> 00:15:46,319 Not exactly cards. 207 00:15:47,567 --> 00:15:49,637 He played roulette. 208 00:15:50,847 --> 00:15:51,962 Holy shit. 209 00:15:53,807 --> 00:15:55,718 - I thought they were just rumors. - They're not. 210 00:15:55,887 --> 00:15:57,843 They're playing it all the time 211 00:15:58,007 --> 00:15:59,326 and someone's looking the other way. 212 00:16:00,167 --> 00:16:02,761 And it's everybody, not just the Spaniards. 213 00:16:03,527 --> 00:16:06,837 But it'll be hard to get in because they don't want anybody 214 00:16:07,527 --> 00:16:08,516 blowing the whistle. 215 00:16:09,527 --> 00:16:10,596 I understand. 216 00:16:13,407 --> 00:16:15,204 Let's talk to the shower attendant. 217 00:16:15,607 --> 00:16:19,202 Fine by me. Actually I could use a shower. 218 00:16:23,567 --> 00:16:26,081 What about "God is watching?" 219 00:16:26,407 --> 00:16:28,284 - Do we know anything? - Nothing solid. 220 00:16:29,567 --> 00:16:32,206 I was thinking about it earlier. 221 00:16:32,447 --> 00:16:35,803 Luis del Aguila could be an atheist-communist infiltrator. 222 00:16:35,967 --> 00:16:37,844 "God is watching" sounds like a warning. 223 00:16:38,007 --> 00:16:39,998 To him and other collaborators. 224 00:16:40,167 --> 00:16:42,158 Any data to support this hypothesis? 225 00:16:42,327 --> 00:16:44,636 Yeah, I heard he talked to a priest a lot. 226 00:16:44,807 --> 00:16:46,957 And the sister mentions it in the letter. 227 00:16:47,127 --> 00:16:47,923 Well, then? 228 00:16:48,047 --> 00:16:51,756 Fifth columnists usually overact, to avoid suspicion. 229 00:16:54,007 --> 00:16:55,963 Then we'll cast our nets there. 230 00:16:56,927 --> 00:16:58,042 Goddamn it! 231 00:17:11,727 --> 00:17:13,558 - You okay? - Yeah, I'm okay. 232 00:17:14,647 --> 00:17:16,603 Who would leave a beast like that here? 233 00:17:17,127 --> 00:17:19,721 He's training to identify partisans! 234 00:17:21,447 --> 00:17:23,836 Fucking piece of shit faggot. 235 00:17:24,007 --> 00:17:25,679 Go to fucking hell! 236 00:17:37,327 --> 00:17:40,717 - You should go to the infirmary. - No, it was just a scare. 237 00:17:46,287 --> 00:17:47,766 The 27th? 238 00:17:48,287 --> 00:17:49,959 That was the night the horses got out. 239 00:17:50,167 --> 00:17:51,282 They scared the hell out of me. 240 00:17:52,007 --> 00:17:55,044 It was really foggy. Like the devil himself. 241 00:17:55,687 --> 00:17:56,881 What time was that? 242 00:17:57,047 --> 00:17:58,958 Around eight, just after they closed. 243 00:17:59,087 --> 00:18:00,122 They close the barracks? 244 00:18:00,287 --> 00:18:01,845 Yeah, when we finish. 245 00:18:02,727 --> 00:18:05,002 You mean after you leave nobody can go in or out. 246 00:18:05,167 --> 00:18:06,077 You never know, 247 00:18:06,527 --> 00:18:07,676 but I'd say no. 248 00:18:10,527 --> 00:18:11,596 That night... 249 00:18:11,767 --> 00:18:13,359 did anybody come in? 250 00:18:14,207 --> 00:18:16,596 - Yeah, one guy. - Is this him? 251 00:18:18,727 --> 00:18:19,796 Yeah. 252 00:18:20,407 --> 00:18:21,726 Anybody else go in? 253 00:18:22,967 --> 00:18:23,922 Well... 254 00:18:25,727 --> 00:18:26,955 Well, no. 255 00:18:28,127 --> 00:18:29,606 You were here the whole time? 256 00:18:30,447 --> 00:18:31,675 Not the whole time. 257 00:18:31,967 --> 00:18:33,082 What do you mean? 258 00:18:33,247 --> 00:18:34,726 I went to the bathroom. 259 00:18:37,807 --> 00:18:39,763 Let's get one thing straight. 260 00:18:39,927 --> 00:18:43,363 The general would like to resolve this matter as soon as possible. 261 00:18:43,727 --> 00:18:45,558 You were the last person to see Luis del Aguila alive 262 00:18:45,727 --> 00:18:48,719 and as far as I'm concerned you're first on my list, got it? 263 00:18:48,887 --> 00:18:50,479 I didn't do anything. 264 00:18:50,647 --> 00:18:52,046 You had plenty of time. 265 00:18:52,207 --> 00:18:54,323 Something tells me he died in one of these showers. 266 00:18:54,487 --> 00:18:56,603 Private, what's going on? 267 00:18:56,767 --> 00:18:58,166 My balls are freezing! 268 00:18:58,327 --> 00:18:59,157 Hey... 269 00:18:59,327 --> 00:19:01,557 Don't hey me! I'm a staff sergeant! 270 00:19:01,727 --> 00:19:03,160 Sorry, Sergeant, sir. 271 00:19:03,767 --> 00:19:05,644 The pipes freeze at night. 272 00:19:05,807 --> 00:19:07,763 The water doesn't reach all the showers at this hour. 273 00:19:07,927 --> 00:19:10,157 Next time tell me before I freeze to death. 274 00:19:10,927 --> 00:19:12,440 How long were you gone? 275 00:19:13,047 --> 00:19:15,242 Not long, 20 minutes. 276 00:19:15,407 --> 00:19:17,284 - That's not long? - Not long he says. 277 00:19:17,647 --> 00:19:20,002 Was he still in the shower when you got back? 278 00:19:20,167 --> 00:19:21,646 - No, he'd left. - Okay. 279 00:19:21,927 --> 00:19:25,283 How long after that did the horses get out? 280 00:19:26,727 --> 00:19:29,195 About 20 minutes, half an hour... 281 00:19:29,367 --> 00:19:32,757 - 45 minutes tops. - You're in deep shit. 282 00:19:33,047 --> 00:19:35,925 Sergeant, look around the stables for me. 283 00:19:37,847 --> 00:19:40,122 And see if we can find out more about the roulette. 284 00:19:40,487 --> 00:19:42,603 I'll try to get a pass to Headquarters. 285 00:19:43,607 --> 00:19:45,643 As long as I'm here, I could use a shower. 286 00:20:03,687 --> 00:20:05,086 "My dearest little brother, 287 00:20:05,687 --> 00:20:09,362 At home everyone is fine. Mom and Dad think of you every day. 288 00:20:09,847 --> 00:20:13,476 You can't imagine how happy your letters make them. 289 00:20:14,567 --> 00:20:17,639 We got the money you sent, which is a lot. 290 00:20:17,887 --> 00:20:20,401 Don't send anymore because you'll run out of fuel. 291 00:20:21,287 --> 00:20:25,246 When you say you can't find the remedy for your suffering, 292 00:20:25,567 --> 00:20:27,080 there's nothing I can do. 293 00:20:27,367 --> 00:20:31,076 Except encourage you to trust in God. He weighs and measures. 294 00:20:32,127 --> 00:20:34,436 You say you're talking to the priest about it. 295 00:20:34,607 --> 00:20:36,484 I think he can put you on the right track. 296 00:20:36,647 --> 00:20:38,683 And pray, that will help you. 297 00:20:39,367 --> 00:20:42,165 I enclosed the photo we took before you enlisted. 298 00:20:42,327 --> 00:20:43,646 Come on, send a new one. 299 00:20:43,807 --> 00:20:45,081 We want to see how you look. 300 00:20:45,247 --> 00:20:48,045 I love you and think of you often, your kid sister." 301 00:20:50,807 --> 00:20:53,879 - Fucking dog! Tired yet? - Having fun? 302 00:20:55,847 --> 00:20:57,485 Just doing a little training, sir. 303 00:20:57,847 --> 00:20:59,883 - You hear the news? - No. What happened? 304 00:21:00,127 --> 00:21:01,526 They caught a spy. 305 00:21:01,687 --> 00:21:04,326 They caught a prisoner with photos and maps of the area. 306 00:21:05,207 --> 00:21:07,641 That's great. Though he won't be the last. 307 00:21:08,007 --> 00:21:11,716 I hope not. The more we catch the better. 308 00:21:12,847 --> 00:21:14,724 Even the mosquitoes are Reds here. 309 00:21:16,807 --> 00:21:17,956 And the car? 310 00:21:18,447 --> 00:21:20,677 They're fixing it up. Here, get on. 311 00:21:25,327 --> 00:21:26,999 We'll freeze our balls off. 312 00:21:35,847 --> 00:21:39,522 We think the victim sent a letter which might have clues. 313 00:21:39,767 --> 00:21:42,327 We need to know if it exists and if you've got it. 314 00:21:42,527 --> 00:21:45,519 We also need to check all the mail for references to the victim. 315 00:21:46,047 --> 00:21:48,925 To inspect mail I need an order from Major Zarauza. 316 00:21:49,127 --> 00:21:50,355 You can't use my order? 317 00:21:50,527 --> 00:21:52,119 The Mail Office depends on information. 318 00:21:53,127 --> 00:21:55,687 Can't we fix things later? We're in a rush. 319 00:21:55,847 --> 00:21:56,757 No. 320 00:21:57,447 --> 00:21:58,436 I understand. 321 00:21:58,967 --> 00:22:01,083 You're right, Sergeant. Procedure must be followed. 322 00:22:01,247 --> 00:22:03,283 Could I use your telephone? 323 00:22:04,167 --> 00:22:05,282 Just what I needed. 324 00:22:08,647 --> 00:22:09,602 I heard 325 00:22:09,767 --> 00:22:10,836 you had arrived. 326 00:22:11,247 --> 00:22:13,363 Have you seen Colonel Navajas? 327 00:22:13,527 --> 00:22:14,846 Not yet, sir. 328 00:22:16,167 --> 00:22:18,123 Estrada, step outside for a moment. 329 00:22:18,247 --> 00:22:20,238 We're not to be disturbed. 330 00:22:25,647 --> 00:22:27,365 I have something to tell you, Arturo. 331 00:22:30,527 --> 00:22:31,482 You see... 332 00:22:32,247 --> 00:22:35,205 You know that there are classes in this world. 333 00:22:35,687 --> 00:22:38,485 Even among dead people, you understand? 334 00:22:38,647 --> 00:22:39,716 Yes, sir. 335 00:22:40,487 --> 00:22:42,478 Luis del Aguila was a soldier. 336 00:22:42,847 --> 00:22:44,883 But he was also a Falangist. 337 00:22:45,047 --> 00:22:46,366 A good Falangist. 338 00:22:46,767 --> 00:22:50,282 And you'll agree we're the backbone of the Division. 339 00:22:50,807 --> 00:22:51,796 Without a doubt. 340 00:22:53,007 --> 00:22:55,567 By that I mean that if it were up to me, 341 00:22:55,687 --> 00:22:57,882 it would be my people investigating this. 342 00:22:58,367 --> 00:22:59,243 I understand. 343 00:22:59,407 --> 00:23:03,002 That doesn't mean Colonel Navajas won't do everything he can. 344 00:23:03,327 --> 00:23:05,761 But you can count on me for anything you need. 345 00:23:06,487 --> 00:23:08,637 I'm very grateful, sir. 346 00:23:09,527 --> 00:23:12,041 We need to speed up the process with the letters. 347 00:23:12,767 --> 00:23:14,519 You haven't spoken with Sergeant Estrada? 348 00:23:15,207 --> 00:23:16,606 Apparently I need your approval. 349 00:23:16,727 --> 00:23:18,638 Well, you have it. 350 00:23:18,767 --> 00:23:19,677 You might tell him 351 00:23:20,127 --> 00:23:23,324 to check for any favorable reference to the Communists. 352 00:23:26,127 --> 00:23:27,196 Why? 353 00:23:29,207 --> 00:23:32,165 Because of the phrase: "God is watching." 354 00:23:32,927 --> 00:23:35,316 It's something we're looking into. 355 00:23:38,087 --> 00:23:39,315 For what reason? 356 00:23:42,327 --> 00:23:45,876 Luis del Aguila might not have been as Christian as he seemed. 357 00:23:46,527 --> 00:23:49,087 He may have been collaborating with the Communists. 358 00:23:49,847 --> 00:23:51,439 That's a serious accusation. 359 00:23:52,247 --> 00:23:54,158 Right now it's only a hypothesis. 360 00:23:54,887 --> 00:23:56,445 I hope it doesn't get out. 361 00:23:56,607 --> 00:23:59,075 Unless it's something very solid. 362 00:24:00,287 --> 00:24:01,606 Don't worry, it won't get out. 363 00:24:34,847 --> 00:24:35,882 Gentlemen, 364 00:24:36,647 --> 00:24:39,036 this is Private Arturo Andrade. 365 00:24:40,607 --> 00:24:43,121 He's investigating Luis del Aguila's death. 366 00:24:44,047 --> 00:24:46,959 We need to find a letter to Erundina del Aguila 367 00:24:47,127 --> 00:24:48,879 written by the deceased. 368 00:24:49,047 --> 00:24:51,402 Or any other letter that mentions him. 369 00:24:54,647 --> 00:24:55,636 Okay. 370 00:24:56,407 --> 00:24:58,557 - I leave you in good hands. - Excuse me, sir. 371 00:24:59,327 --> 00:25:01,841 Did the major mention I also need any letters with... 372 00:25:02,007 --> 00:25:03,360 Yes, he did. 373 00:25:03,807 --> 00:25:05,035 Don't worry. 374 00:25:05,527 --> 00:25:08,644 We always filter out those letters anyway. 375 00:25:08,887 --> 00:25:10,798 - Very well. - If you'll excuse me. 376 00:25:14,567 --> 00:25:17,684 Sergeant Estrada will find whatever you need. 377 00:25:17,967 --> 00:25:19,685 He works better than a Swiss watch. 378 00:25:19,967 --> 00:25:22,959 He went from a civilian to a sergeant in 6 months. 379 00:25:23,207 --> 00:25:24,196 Goodbye. 380 00:25:24,967 --> 00:25:27,720 Listen, don't say a word to anyone about this. 381 00:25:28,407 --> 00:25:30,762 We're throwing a party tonight. 382 00:25:31,167 --> 00:25:33,317 A mujik let us borrow his place. 383 00:25:33,487 --> 00:25:35,364 We invited some panienkas. 384 00:25:35,807 --> 00:25:39,516 You know women here. If you're nice, they go all the way. 385 00:25:39,767 --> 00:25:42,645 We're pooling our money. How about it? 386 00:25:43,487 --> 00:25:46,160 I just wired money to Spain. I'm broke, Corporal. 387 00:25:46,367 --> 00:25:48,642 Don't worry about it, I'll cover you. 388 00:25:50,367 --> 00:25:51,959 All this time fighting Marx 389 00:25:52,127 --> 00:25:54,436 and it turns out the bastard was right. 390 00:25:54,607 --> 00:25:55,517 Why's that? 391 00:25:55,687 --> 00:25:57,837 "Economic conditions determine everything." 392 00:26:02,287 --> 00:26:03,356 It's a joke. 393 00:26:03,647 --> 00:26:06,207 Jokes like that have filled cemeteries. 394 00:26:12,767 --> 00:26:13,916 By the way, 395 00:26:14,607 --> 00:26:16,484 I want to show you something after. 396 00:26:36,047 --> 00:26:39,119 - Who's the officer? - Major Isart. 397 00:26:39,727 --> 00:26:41,922 - You don't know him? - A real number. 398 00:26:42,447 --> 00:26:44,438 If you see him coming, cross the street. 399 00:26:45,207 --> 00:26:46,925 He erases people off the map. 400 00:26:47,767 --> 00:26:51,316 He's stationed in Pushkin, but sometimes shows up around here. 401 00:26:58,647 --> 00:27:00,877 The Russian must be the spy. And the other guy? 402 00:27:01,367 --> 00:27:05,485 Last week they indicted a guy for faking an accident. It must be him. 403 00:27:06,327 --> 00:27:08,841 He shot himself in the hand to get sent back to Spain. 404 00:27:10,647 --> 00:27:12,126 On your feet, soldier! 405 00:27:12,687 --> 00:27:14,279 I said on your feet! 406 00:27:21,727 --> 00:27:23,843 Jesus, they're brothers. 407 00:27:39,527 --> 00:27:41,085 Ready! 408 00:27:43,407 --> 00:27:44,601 Aim! 409 00:27:46,607 --> 00:27:47,596 Fire! 410 00:28:23,087 --> 00:28:24,679 You don't look well. 411 00:28:25,287 --> 00:28:26,686 Are you okay? 412 00:28:27,007 --> 00:28:27,883 No. 413 00:28:29,687 --> 00:28:31,917 No, sir. I don't feel well at all. 414 00:28:32,727 --> 00:28:34,285 Are we still on for later? 415 00:28:37,807 --> 00:28:39,320 Sure we are! 416 00:28:49,807 --> 00:28:54,437 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. Oh what fun... 417 00:28:54,607 --> 00:28:57,041 Enough Christmas carols! Get back to work! 418 00:28:57,207 --> 00:28:59,437 - I'll teach you a lesson. - You're just scared. 419 00:29:03,167 --> 00:29:04,885 Anything in the stables? 420 00:29:06,167 --> 00:29:09,318 The soldiers on duty said one of the horses got spooked 421 00:29:09,487 --> 00:29:11,045 and kicked the gate open. 422 00:29:11,207 --> 00:29:14,404 But I had a look around and didn't see anything. 423 00:29:14,567 --> 00:29:16,558 No dents or marks on the gate. 424 00:29:16,727 --> 00:29:19,287 - They were probably sleeping. - Yeah, sleeping off their hangovers 425 00:29:19,447 --> 00:29:20,960 with the shower attendant. 426 00:29:22,367 --> 00:29:24,642 There's more. This could interest you. 427 00:29:29,807 --> 00:29:31,718 Luis del Aguila's horse... 428 00:29:32,647 --> 00:29:34,603 I mean, the one they used to move him. 429 00:29:36,287 --> 00:29:38,642 It wasn't a horse, it was a mare. 430 00:29:39,127 --> 00:29:40,879 And the others were stallions. 431 00:29:41,247 --> 00:29:42,157 So? 432 00:29:42,647 --> 00:29:46,720 The murderer only wanted one, he didn't mean to spook them all 433 00:29:47,127 --> 00:29:50,005 and send them running like crazy. 434 00:29:50,447 --> 00:29:52,244 Women have that effect sometimes. 435 00:29:58,967 --> 00:30:01,640 Now he was a drinker... 436 00:30:02,047 --> 00:30:04,402 The guy killed at the lake. What was his name again? 437 00:30:04,567 --> 00:30:05,636 Luis del Aguila. 438 00:30:05,767 --> 00:30:06,916 Yeah, he drank like a sponge. 439 00:30:07,087 --> 00:30:09,442 That's him. Was he a friend of yours? 440 00:30:09,647 --> 00:30:10,762 No, he had no friends. 441 00:30:10,927 --> 00:30:12,485 Unless you count the priest. 442 00:30:13,007 --> 00:30:14,156 He liked priests? 443 00:30:14,807 --> 00:30:16,684 He was always with Father Ramon. 444 00:30:17,367 --> 00:30:20,439 I'll tell you what. If he drank and confessed a lot, 445 00:30:21,167 --> 00:30:22,759 he felt guilty about something. 446 00:30:22,967 --> 00:30:25,765 Now that you mention it, he was a sly one. 447 00:30:25,887 --> 00:30:27,639 "God is watching." 448 00:30:27,767 --> 00:30:29,246 - What's that? - Bastos. 449 00:30:29,407 --> 00:30:31,443 You have no idea what it might mean? 450 00:30:31,607 --> 00:30:32,517 More bastos. 451 00:30:32,647 --> 00:30:33,966 "Watching over all men." 452 00:30:35,847 --> 00:30:37,803 - Excuse me? - The childhood prayer. 453 00:30:38,167 --> 00:30:42,126 "God is watching, watching over all men. 454 00:30:42,927 --> 00:30:45,236 You have to die someday, you'll never know when." 455 00:30:47,647 --> 00:30:49,797 What are you talking about? 456 00:30:50,207 --> 00:30:52,084 What am I talking about, he asks! 457 00:30:52,727 --> 00:30:55,241 - The panienkas are taking forever. - Take it easy. 458 00:30:55,407 --> 00:30:58,285 - The Ruskie went to find them. - It's been two hours. 459 00:30:59,207 --> 00:31:01,437 - You think they'll give us blowjobs? - Without even asking. 460 00:31:01,887 --> 00:31:03,286 Like French girls! 461 00:31:06,807 --> 00:31:09,037 - He speaks Russian! - Just enough to pick up girls. 462 00:31:09,607 --> 00:31:11,006 Take it easy! 463 00:31:28,287 --> 00:31:29,845 Did you guys hear that? 464 00:31:31,047 --> 00:31:32,275 On your toes. 465 00:31:32,447 --> 00:31:34,836 You heard the sergeant! Get your rifles ready! 466 00:31:40,247 --> 00:31:42,681 The place is swarming with Ruskies. We need to get out of here. 467 00:31:42,847 --> 00:31:45,407 Disperse one by one. Nobody fires a shot 468 00:31:45,527 --> 00:31:47,563 until I give the word. You're going first. 469 00:31:47,767 --> 00:31:49,405 - What did he say? - You! 470 00:31:49,567 --> 00:31:50,920 - Get moving! - Why me? 471 00:31:51,087 --> 00:31:53,237 Come on, get moving! 472 00:31:53,407 --> 00:31:54,726 - I always go first! - Faustino! 473 00:31:55,807 --> 00:31:57,035 Don't shit in your pants. 474 00:31:57,167 --> 00:31:58,600 - Fuck you! - Let's go! 475 00:32:03,647 --> 00:32:05,080 Where are you going? He'll be right back. 476 00:32:07,287 --> 00:32:08,561 Did you see his face? 477 00:32:18,287 --> 00:32:20,084 You bastards! 478 00:32:23,047 --> 00:32:24,844 We'll have to change your pants! 479 00:32:36,567 --> 00:32:37,761 They're here! 480 00:32:40,287 --> 00:32:41,561 Ladies... 481 00:32:42,487 --> 00:32:44,079 Welcome. 482 00:32:50,327 --> 00:32:51,726 It's freezing! 483 00:32:52,487 --> 00:32:54,205 Pretty ladies! 484 00:32:55,287 --> 00:32:56,959 Get inside, it's cold. 485 00:33:01,567 --> 00:33:02,966 Blondie! 486 00:33:50,127 --> 00:33:53,164 I don't understand a single word you're saying. 487 00:34:28,687 --> 00:34:29,722 Damn... 488 00:34:31,207 --> 00:34:33,437 You guys aren't cold? 489 00:34:35,847 --> 00:34:37,041 Okay, okay. 490 00:34:37,287 --> 00:34:38,800 I got it. 491 00:35:04,367 --> 00:35:06,676 I've been thinking about that prayer. 492 00:35:06,967 --> 00:35:09,356 "God is watching, watching over all men..." 493 00:35:09,647 --> 00:35:10,557 How does it go? 494 00:35:10,727 --> 00:35:12,126 "You have to die someday..." 495 00:35:12,407 --> 00:35:13,840 "...you'll never know when." 496 00:35:15,767 --> 00:35:16,836 What were you thinking? 497 00:35:18,567 --> 00:35:19,966 It has four verses. 498 00:35:23,927 --> 00:35:25,724 That could mean three more murders. 499 00:35:29,767 --> 00:35:30,836 Let's go. 500 00:35:34,887 --> 00:35:37,447 Careful. We don't want another accident. 501 00:35:37,607 --> 00:35:39,006 - Thank you, Father. - You're welcome. 502 00:35:39,167 --> 00:35:41,078 We'd like to ask you a few questions. 503 00:35:44,727 --> 00:35:46,479 We'd better speak inside. 504 00:35:46,607 --> 00:35:47,642 Yes, sir. 505 00:35:54,207 --> 00:35:56,562 Luis was a good Christian. 506 00:35:57,727 --> 00:36:00,480 A zealous follower of the rules of the Church. 507 00:36:01,447 --> 00:36:02,880 Did he confess often? 508 00:36:03,727 --> 00:36:07,515 The things we carry inside can easily turn bitter, but... 509 00:36:07,887 --> 00:36:10,481 what he said in confession is secret. It's a sacrament 510 00:36:10,607 --> 00:36:12,438 that cannot be violated. You know that. 511 00:36:12,607 --> 00:36:13,722 Yes, of course. 512 00:36:14,287 --> 00:36:15,800 But can't we request an? 513 00:36:15,967 --> 00:36:17,082 A dispensation. 514 00:36:18,087 --> 00:36:19,440 A church dispensation? 515 00:36:20,167 --> 00:36:22,635 That would have to come from the Pope himself. 516 00:36:23,007 --> 00:36:24,884 - No exceptions? - No. 517 00:36:25,207 --> 00:36:27,562 With capital sins there are no exceptions. 518 00:36:27,727 --> 00:36:28,682 Capital... 519 00:36:29,367 --> 00:36:30,436 I understand. 520 00:36:31,407 --> 00:36:33,682 Did he ever say anything outside of confession? 521 00:36:33,847 --> 00:36:36,520 We think the murderer could be somebody close to him. 522 00:36:37,247 --> 00:36:40,956 Actually he didn't say much. He was very reserved. 523 00:36:41,647 --> 00:36:43,842 The other soldiers didn't think much of him. 524 00:36:44,007 --> 00:36:46,601 Every regiment has a kid who has trouble making friends. 525 00:36:46,767 --> 00:36:47,438 Timid. 526 00:36:47,607 --> 00:36:49,882 But they say he was helping the Bolsheviks. 527 00:36:50,047 --> 00:36:51,400 Oh, please! 528 00:36:52,167 --> 00:36:53,566 Luis was a good Christian. 529 00:36:53,687 --> 00:36:55,359 He knew his country was being 530 00:36:55,527 --> 00:36:57,995 prostituted by Marxism, that's why he came here. 531 00:36:58,247 --> 00:37:01,956 To carry God's revenge on the tip of his bayonet. 532 00:37:02,287 --> 00:37:04,039 A good Christian, of course. 533 00:37:04,847 --> 00:37:06,200 A good Christian. 534 00:37:07,407 --> 00:37:10,046 Though I hear he played roulette. Isn't that right? 535 00:37:10,247 --> 00:37:13,842 And that's a mortal sin, isn't it, Father? 536 00:37:15,127 --> 00:37:19,598 I repeat, anything the deceased, God rest his soul, revealed to me, 537 00:37:19,767 --> 00:37:21,519 is between God and him. 538 00:37:21,807 --> 00:37:24,958 - I forgive in His name. - How many times, Father? 539 00:37:25,327 --> 00:37:27,887 How many times can you forgive the same sin? 540 00:37:28,047 --> 00:37:30,607 - What do you know about sin? - The same as you. I face it every... 541 00:37:30,767 --> 00:37:32,758 You know nothing about sin! 542 00:37:43,727 --> 00:37:46,560 I imagine you never had to interrogate a priest before. 543 00:37:46,847 --> 00:37:48,883 Actually, I did a few times. 544 00:37:49,407 --> 00:37:50,476 When? 545 00:37:50,647 --> 00:37:52,717 What year did you work for the police? 546 00:38:00,207 --> 00:38:01,560 Do you know that rascal? 547 00:38:02,047 --> 00:38:04,083 Yeah, we've peed together a few times. 548 00:38:08,647 --> 00:38:10,478 After that spanking 549 00:38:10,647 --> 00:38:12,603 he won't be able to sit down. 550 00:38:13,007 --> 00:38:14,360 How sweet. 551 00:38:39,327 --> 00:38:42,000 WATCHING OVER ALL MEN 552 00:38:42,167 --> 00:38:43,680 See that stain on his knee? 553 00:38:45,567 --> 00:38:47,922 It's from his heart. The murderer ripped it out 554 00:38:48,047 --> 00:38:49,765 and put it on his leg. 555 00:38:49,887 --> 00:38:51,286 What happened? 556 00:38:51,767 --> 00:38:52,961 It got eaten. 557 00:38:54,807 --> 00:38:56,126 Must have been an animal. 558 00:38:56,607 --> 00:38:58,359 No, it was one of the residents. 559 00:38:58,887 --> 00:38:59,842 - Residents? - Yeah. 560 00:39:00,007 --> 00:39:02,567 This place hasn't been a monastery for some time. 561 00:39:03,007 --> 00:39:04,804 The Ruskie said it used to be 562 00:39:04,967 --> 00:39:08,880 an old Teutonic fortress, but now it's a lunatic asylum. 563 00:39:09,487 --> 00:39:10,840 The Russians took off 564 00:39:10,967 --> 00:39:13,640 and left the lunatics here to fend for themselves. 565 00:39:13,807 --> 00:39:16,401 One of them ate this poor guy's heart. 566 00:39:17,407 --> 00:39:19,443 - Cannibalism? - Hunger. 567 00:39:25,487 --> 00:39:26,636 What do you think? 568 00:39:27,407 --> 00:39:30,285 The murderer brought him to the monastery at gunpoint. 569 00:39:30,487 --> 00:39:31,636 Yeah, I think so too. 570 00:39:32,647 --> 00:39:34,956 And I think he wanted to bring Luis del Aguila 571 00:39:35,087 --> 00:39:36,440 but something went wrong. 572 00:39:36,607 --> 00:39:38,882 We should setup a patrol in case he tries again. 573 00:39:58,967 --> 00:40:02,880 II. WATCHING OVER ALL MEN 574 00:40:20,887 --> 00:40:22,445 - Good morning. - Come in. 575 00:40:24,647 --> 00:40:25,762 Arturo Andrade. 576 00:40:30,247 --> 00:40:31,521 You don't look familiar. 577 00:40:32,527 --> 00:40:35,599 - You can't know the whole Division. - Yes, you can. 578 00:40:35,767 --> 00:40:37,359 Everybody who takes a photo. 579 00:40:37,487 --> 00:40:39,045 For example, you haven't taken one. 580 00:40:40,047 --> 00:40:41,036 I'm not photogenic. 581 00:40:42,367 --> 00:40:45,803 Your photos are drying. They'll be ready in a moment. 582 00:40:46,567 --> 00:40:47,682 Very well. 583 00:40:48,607 --> 00:40:49,960 I don't know if the whole 584 00:40:50,127 --> 00:40:51,480 Division is here, but almost. 585 00:40:52,447 --> 00:40:56,645 I've photographed almost everyone, or developed photos of them. 586 00:40:56,807 --> 00:40:58,525 I make a copy of every photo that comes in. 587 00:40:59,007 --> 00:41:03,125 It may seem silly, but who says it won't help humanity someday. 588 00:41:04,887 --> 00:41:07,082 Look, I have these too. 589 00:41:08,127 --> 00:41:09,685 Taken by an officer 590 00:41:09,847 --> 00:41:11,565 who likes photography. 591 00:41:11,727 --> 00:41:13,080 I develop them for him. 592 00:41:14,727 --> 00:41:16,604 They're good because they're not posed. 593 00:41:18,167 --> 00:41:20,681 Photography should be a recording 594 00:41:20,847 --> 00:41:22,360 of reality, not a representation. 595 00:41:22,487 --> 00:41:24,318 Look at that one. You see? 596 00:41:24,487 --> 00:41:26,079 Does the subject interest you? 597 00:41:27,447 --> 00:41:29,085 I have an album I made, I can show it to you. 598 00:41:29,207 --> 00:41:31,675 I'm very interested but right now I'd rather... 599 00:41:31,847 --> 00:41:33,200 - Yes, of course. - Thank you. 600 00:41:33,367 --> 00:41:34,356 Come with me. 601 00:41:35,807 --> 00:41:37,923 I've been thinking about those murdered soldiers. 602 00:41:38,207 --> 00:41:39,356 You know why? 603 00:41:39,767 --> 00:41:41,644 Something happened to me in '35. 604 00:41:41,767 --> 00:41:43,917 I was working for the ABC newspaper, 605 00:41:44,127 --> 00:41:45,719 when it was a left wing newspaper. 606 00:41:45,967 --> 00:41:47,525 And I was sent to photograph a cadaver. 607 00:41:47,967 --> 00:41:50,640 His head had been cut off. His eyes were slit, 608 00:41:50,807 --> 00:41:53,116 with crystalline dripping out. 609 00:41:53,247 --> 00:41:55,283 Everything was clean, with barely any blood. 610 00:41:56,047 --> 00:41:58,003 - A lot like these guys. - Where was that? 611 00:41:58,167 --> 00:42:01,477 In Barcelona. I was taking photos and two guys in suits showed up, 612 00:42:01,647 --> 00:42:04,684 sent us all home, ordered the police to clear the street 613 00:42:04,807 --> 00:42:06,365 and took my film away. 614 00:42:06,967 --> 00:42:09,197 It wasn't in the paper the next day. 615 00:42:10,647 --> 00:42:14,560 It might not be the same killer, but it could be the same people. 616 00:42:15,007 --> 00:42:17,965 Even a Masonic ritual or something like that. 617 00:42:18,207 --> 00:42:19,276 Here. 618 00:42:21,967 --> 00:42:24,276 If you say you're not photogenic, you just haven't found 619 00:42:24,447 --> 00:42:26,483 - the right photographer. - Excuse me? 620 00:42:29,607 --> 00:42:30,642 You'll look great. 621 00:42:30,807 --> 00:42:33,719 - You can send it to your family. - Thank you. 622 00:42:33,887 --> 00:42:34,842 You're welcome. 623 00:42:42,447 --> 00:42:43,926 Agustin Covisa Calero. 624 00:42:44,087 --> 00:42:45,725 He had a spotless record. 625 00:42:45,927 --> 00:42:46,962 Did he join in Madrid? 626 00:42:47,127 --> 00:42:49,163 Yes, and he was one of ours. 627 00:42:49,447 --> 00:42:50,721 You mean not a Falangist? 628 00:42:50,847 --> 00:42:53,236 That's exactly what I mean, soldier. 629 00:42:53,407 --> 00:42:55,284 This will get everyone dirty. 630 00:42:56,287 --> 00:42:59,438 Has the investigation made any progress? 631 00:43:00,807 --> 00:43:03,196 Well, we know how and where he was killed. 632 00:43:03,327 --> 00:43:06,125 But to find the killer, we still need to find the motive. 633 00:43:06,247 --> 00:43:09,637 So we're missing what matters most. The only damn thing that matters. 634 00:43:10,967 --> 00:43:13,242 They say Luis del Aguila played roulette. Know anything? 635 00:43:13,407 --> 00:43:14,601 It's forbidden. 636 00:43:14,767 --> 00:43:16,120 Rumor has it they're playing. 637 00:43:16,287 --> 00:43:19,324 I don't care, it's forbidden. Is that all you have? 638 00:43:20,087 --> 00:43:23,443 We have a lead that would link the crimes to Freemasonry. 639 00:43:25,087 --> 00:43:26,486 Well, 640 00:43:26,647 --> 00:43:28,239 there's a Freemason in Pushkin. 641 00:43:28,367 --> 00:43:31,006 The devil himself. Ricardo Guerra Castell, 642 00:43:31,127 --> 00:43:33,357 alias Guerrita. A real gem. 643 00:43:34,007 --> 00:43:37,124 A Freemason, a Chekist and a homo. The whole package. 644 00:43:37,767 --> 00:43:41,396 He ran a prison and worked undercover for Military Intel, 645 00:43:41,807 --> 00:43:44,401 but this poof has done worse things than that. 646 00:43:44,727 --> 00:43:46,365 He organized the Talion Plan. 647 00:43:47,647 --> 00:43:50,161 - Why hasn't he been executed? - Ask him. 648 00:43:52,247 --> 00:43:56,525 Franco himself pardoned him and sent him here with specific orders 649 00:43:56,687 --> 00:43:59,724 to hide his identity in case somebody wants to kill him. 650 00:43:59,927 --> 00:44:00,996 That's odd. 651 00:44:01,167 --> 00:44:03,476 Extremely. Especially knowing Franco. 652 00:44:05,287 --> 00:44:08,996 He always goes so out of his way to weed out the bad ones. 653 00:44:12,567 --> 00:44:13,636 But... 654 00:44:14,087 --> 00:44:16,043 if you want to see him in action, 655 00:44:16,367 --> 00:44:17,516 you'd better hurry up. 656 00:44:17,687 --> 00:44:20,918 We've got him clearing anti-personnel mines. 657 00:44:21,847 --> 00:44:24,156 He could blow up any time. 658 00:44:57,167 --> 00:44:58,236 You guys okay? 659 00:44:59,287 --> 00:45:00,402 Comfortable? 660 00:45:14,687 --> 00:45:16,917 The day I die, 661 00:45:17,247 --> 00:45:20,239 I fit ever happens. 662 00:45:20,687 --> 00:45:22,484 I'll be killed by grief, 663 00:45:22,927 --> 00:45:25,839 not by weapons. 664 00:45:26,727 --> 00:45:29,525 The day I die, 665 00:45:29,727 --> 00:45:33,037 I fit ever happens. 666 00:45:33,407 --> 00:45:36,205 I'll be killed by grief, 667 00:45:36,407 --> 00:45:39,319 not by weapons. 668 00:45:40,567 --> 00:45:43,206 I was born on a dark night, 669 00:45:43,847 --> 00:45:46,600 no moon or stars I could find. 670 00:45:47,127 --> 00:45:49,436 Everywhere I go, 671 00:45:49,847 --> 00:45:52,520 weapons follow behind. 672 00:46:18,207 --> 00:46:19,481 Took long enough. 673 00:46:20,087 --> 00:46:22,282 - What took long enough? - You killing me. 674 00:46:23,687 --> 00:46:25,359 You think that's why I'm here? 675 00:46:25,527 --> 00:46:26,801 You're wrong. 676 00:46:27,447 --> 00:46:29,756 I have some questions about two dead soldiers. 677 00:46:30,407 --> 00:46:32,125 Luis del Aguila and Agustin Covisa. 678 00:46:36,287 --> 00:46:37,356 Soldier. 679 00:46:37,887 --> 00:46:40,037 You're not here because of who I am? 680 00:46:40,207 --> 00:46:41,003 No. 681 00:46:41,167 --> 00:46:44,079 But I'm curious why you weren't executed. If you tried to murder 682 00:46:44,207 --> 00:46:45,435 General Franco. 683 00:46:45,887 --> 00:46:47,605 I was a fifth columnist since the war started. 684 00:46:49,047 --> 00:46:50,799 I tipped off his security detail. 685 00:46:53,167 --> 00:46:55,522 And you don't regret anything you've done? 686 00:46:55,647 --> 00:46:57,922 For every comrade I lost, ten Reds were killed. 687 00:46:58,087 --> 00:46:59,998 How many lives is General Franco worth? 688 00:47:04,367 --> 00:47:05,595 Luis del Aguila. 689 00:47:07,047 --> 00:47:08,162 Do you know him? 690 00:47:09,487 --> 00:47:10,556 Never heard of him. 691 00:47:11,047 --> 00:47:13,038 - But you know what happened. - No. 692 00:47:13,727 --> 00:47:15,126 He was murdered in Molevo. 693 00:47:15,287 --> 00:47:16,800 People die every day. 694 00:47:16,967 --> 00:47:18,844 I've heard it all before. 695 00:47:19,527 --> 00:47:21,438 But this guy was killed by one of ours. 696 00:47:21,967 --> 00:47:23,480 Very possibly a Freemason. 697 00:47:24,207 --> 00:47:26,482 Where were you the night of January 27th? 698 00:47:26,647 --> 00:47:28,444 Here, on duty. 699 00:47:28,847 --> 00:47:30,803 I haven't left Pushkin in a month. 700 00:47:31,087 --> 00:47:31,917 Right. 701 00:47:34,567 --> 00:47:35,920 Do you know this guy? 702 00:47:37,087 --> 00:47:37,997 No. 703 00:47:38,727 --> 00:47:41,002 I suppose you'll say you were on duty yesterday 704 00:47:41,167 --> 00:47:43,044 - around noon as well. - No. 705 00:47:43,527 --> 00:47:44,880 I was having sex. 706 00:47:45,647 --> 00:47:47,444 So you have a witness. Who is she? 707 00:47:47,567 --> 00:47:50,957 I could give you his name and company. But he might deny it. 708 00:47:51,127 --> 00:47:52,242 He's an officer. 709 00:47:54,167 --> 00:47:55,202 An officer? 710 00:47:58,887 --> 00:48:00,878 I promise maximum discretion. 711 00:48:03,167 --> 00:48:07,001 I know you Freemasons have a lot of secrets. But I have information. 712 00:48:07,167 --> 00:48:09,283 Not a lot, just enough 713 00:48:09,447 --> 00:48:11,802 to know if you're lying or telling the truth. 714 00:48:11,967 --> 00:48:15,004 First you have to promise not to hang me out to dry. 715 00:48:15,167 --> 00:48:16,680 That depends on what you tell me. 716 00:48:17,647 --> 00:48:18,716 What do you want to know? 717 00:48:19,047 --> 00:48:21,561 If these crimes are related to Freemasonry. 718 00:48:22,327 --> 00:48:25,683 That's easy. Yes. Masonic rituals were followed. 719 00:48:26,047 --> 00:48:28,356 The first was executed following the 1st degree ritual. 720 00:48:28,527 --> 00:48:30,563 And the other the 2nd degree. 721 00:48:32,327 --> 00:48:34,602 Does that mean the soldiers were Freemasons? 722 00:48:34,767 --> 00:48:36,280 Or they picked on a Freemason. 723 00:48:37,167 --> 00:48:38,077 Right. 724 00:48:39,447 --> 00:48:42,280 - How many could the Division have? - No idea. 725 00:48:42,447 --> 00:48:44,563 But remember they weren't only Reds. 726 00:48:44,727 --> 00:48:46,319 There were plenty of officers as well. 727 00:48:46,487 --> 00:48:47,966 They're persecuted now, 728 00:48:48,127 --> 00:48:49,845 but before the uprising we were all on the same side. 729 00:48:50,487 --> 00:48:51,442 Yeah, I know. 730 00:48:53,887 --> 00:48:55,479 "God is watching." 731 00:48:57,207 --> 00:48:58,276 Ring any bells? 732 00:48:59,807 --> 00:49:01,081 Yes or no? 733 00:49:01,367 --> 00:49:02,322 No. 734 00:49:04,687 --> 00:49:06,245 Okay, then we're finished. 735 00:49:10,287 --> 00:49:11,515 - Cigarette? - No. 736 00:49:11,967 --> 00:49:13,605 But a swig of cognac would be nice. 737 00:49:20,807 --> 00:49:22,399 I hope you respect our deal. 738 00:49:25,847 --> 00:49:26,996 You'll have to trust me. 739 00:49:28,247 --> 00:49:29,475 So will you. 740 00:49:32,687 --> 00:49:33,915 Life is unpredictable. 741 00:49:34,047 --> 00:49:35,924 I just wanted you to know. 742 00:49:38,887 --> 00:49:40,115 I could kill you right here. 743 00:49:40,287 --> 00:49:43,085 I wouldn't do that. One wrong step and boom. 744 00:49:49,367 --> 00:49:51,881 All you have to do is walk straight towards me. 745 00:50:24,607 --> 00:50:28,043 If I were the killer, you wouldn't have left here alive. 746 00:50:29,407 --> 00:50:31,602 You were lying. There are no mines here. 747 00:50:41,487 --> 00:50:42,920 - Freemasons? - Yeah. 748 00:50:43,447 --> 00:50:45,085 So we can forget the Civil War? 749 00:50:45,287 --> 00:50:46,800 Yeah, I think so. 750 00:50:47,927 --> 00:50:49,997 What do we know about Covisa? 751 00:50:51,327 --> 00:50:52,442 Not much. 752 00:50:52,647 --> 00:50:55,207 He was popular, a joker, well-considered, 753 00:50:55,367 --> 00:50:59,645 a normal drinker and no weird affinities, unlike Luis del Aguila. 754 00:51:00,407 --> 00:51:04,241 Was he nervous? Did anyone notice any strange behavior? 755 00:51:04,407 --> 00:51:06,125 Nobody noticed anything. 756 00:51:06,487 --> 00:51:09,081 If he had any relationship with Luis del Aguila, 757 00:51:09,247 --> 00:51:10,760 he would have been nervous. 758 00:51:11,127 --> 00:51:12,321 He didn't have any. 759 00:51:13,087 --> 00:51:13,997 The priest? 760 00:51:14,167 --> 00:51:15,441 Any link to the priest? 761 00:51:15,607 --> 00:51:16,596 Nothing. 762 00:51:17,967 --> 00:51:18,843 Right. 763 00:51:20,167 --> 00:51:23,000 - Toffee? - Wow, toffee! 764 00:51:25,047 --> 00:51:27,038 Here, for your ulcer. 765 00:51:27,647 --> 00:51:29,478 Where would I be without it? 766 00:51:29,727 --> 00:51:32,082 By the way, I almost forgot. Roulette. 767 00:51:32,287 --> 00:51:34,403 Don't make any plans tomorrow, we're playing. 768 00:51:34,967 --> 00:51:36,320 You got us in! 769 00:51:36,647 --> 00:51:37,716 We'll be there. 770 00:51:37,887 --> 00:51:39,002 God willing. 771 00:53:04,887 --> 00:53:06,081 Are you okay? 772 00:53:20,047 --> 00:53:22,481 You're more handsome in person. 773 00:55:14,167 --> 00:55:15,486 Arturo! 774 00:55:16,527 --> 00:55:18,040 Arturo, soldier! 775 00:55:18,367 --> 00:55:19,482 Good morning! 776 00:55:19,607 --> 00:55:21,916 Did you hear about what happened last night? 777 00:55:22,087 --> 00:55:23,156 No, what happened? 778 00:55:23,327 --> 00:55:27,605 Two partisans raped one of the panienkas from the other night. 779 00:55:28,047 --> 00:55:29,082 Which one? 780 00:55:29,327 --> 00:55:32,637 I don't know. I was going to ask if she was yours. 781 00:55:32,887 --> 00:55:35,924 The Ruskies don't like anybody touching their women. 782 00:55:37,167 --> 00:55:40,284 Hey, why the long face? 783 00:55:40,727 --> 00:55:42,638 You're not in love, are you? 784 00:55:43,127 --> 00:55:44,276 No, sir! 785 00:56:33,247 --> 00:56:34,646 Sergeant Estrada? 786 00:56:34,847 --> 00:56:36,041 He stepped out. 787 00:56:36,407 --> 00:56:38,523 Any news about Luis del Aguila's letter? 788 00:56:38,687 --> 00:56:43,761 I think the sergeant set one aside this morning. Check over there. 789 00:57:24,287 --> 00:57:25,436 Sergeant. 790 00:57:25,927 --> 00:57:27,599 Thanks for handling the letter. 791 00:57:27,807 --> 00:57:29,525 Your men just gave it to me. 792 00:57:30,487 --> 00:57:32,045 Well, they shouldn't have. 793 00:57:32,927 --> 00:57:34,724 I'm very grateful. 794 00:57:39,687 --> 00:57:42,076 If you find any mail for Agustin Covisa... 795 00:57:42,247 --> 00:57:43,236 Yeah, we're on it. 796 00:57:43,527 --> 00:57:44,880 Anything else? 797 00:57:45,047 --> 00:57:45,957 Yes. 798 00:57:47,087 --> 00:57:50,443 Apparently the crimes are related to Freemasonry. 799 00:57:52,727 --> 00:57:55,116 Then we're not looking for pro-Soviet agents. 800 00:57:56,327 --> 00:57:58,283 We still haven't ruled out any leads. 801 00:57:59,927 --> 00:58:02,077 I'll let you know when I find something. 802 00:58:19,207 --> 00:58:20,401 Did the letter turn up? 803 00:58:21,967 --> 00:58:22,956 Yes. 804 00:58:23,327 --> 00:58:25,158 I told you they'd find it. 805 00:58:26,327 --> 00:58:29,797 As soon as the truck is loaded, we're leaving for Mestelevo. 806 00:58:31,007 --> 00:58:32,645 You don't seem to be in a hurry. 807 00:58:34,247 --> 00:58:37,159 I have helpers today, they gave me rein for cements. 808 00:58:39,327 --> 00:58:41,045 I got them on loan. 809 00:58:41,367 --> 00:58:43,756 Somebody jumped the chain of command. 810 00:58:43,967 --> 00:58:45,844 I have orders to sit around. 811 00:58:47,607 --> 00:58:49,086 Listen to me good. 812 00:58:49,727 --> 00:58:51,797 The Germans may be squares, 813 00:58:52,007 --> 00:58:54,316 but they never jump the chain of command. 814 00:58:54,487 --> 00:58:58,002 Whatever we say, we have plenty to learn from them. 815 00:59:18,967 --> 00:59:20,958 "I'm enclosing the photo you asked for. 816 00:59:21,727 --> 00:59:25,436 The other guy is a good friend of mine. We call him Tiroliro. 817 00:59:26,247 --> 00:59:28,761 And even the Russians are scared of him." 818 00:59:29,727 --> 00:59:32,878 So Luis del Aguila was friends with this guy Tiroliro? 819 00:59:33,487 --> 00:59:34,761 Do you know him? 820 00:59:35,007 --> 00:59:37,123 No, but we'll be meeting him soon. 821 00:59:37,287 --> 00:59:38,515 He's a roulette star. 822 00:59:39,527 --> 00:59:41,404 Keep the letter. I think it might help. 823 00:59:44,687 --> 00:59:45,722 This morning 824 00:59:46,687 --> 00:59:48,086 at headquarters 825 00:59:49,127 --> 00:59:50,799 I saw you talking to Navajas del Rio. 826 00:59:52,007 --> 00:59:54,885 Did the colonel summon you for some reason? 827 00:59:58,247 --> 00:59:59,396 Look, Arturo. 828 00:59:59,927 --> 01:00:02,316 They put me in this mess to give you a hand. 829 01:00:02,487 --> 01:00:05,047 But also to supervise you. That's the truth. 830 01:00:05,247 --> 01:00:08,956 They wanted to make sure you were faithful to the cause and all that. 831 01:00:09,327 --> 01:00:10,999 We all have a past. 832 01:00:12,727 --> 01:00:16,003 I wouldn't be surprised if they asked you about me as well. 833 01:00:16,167 --> 01:00:17,361 No. 834 01:00:17,727 --> 01:00:19,001 They haven't asked me anything. 835 01:00:19,607 --> 01:00:20,642 Good. 836 01:00:21,287 --> 01:00:22,276 I'm glad. 837 01:00:43,207 --> 01:00:44,117 Look at that. 838 01:00:45,687 --> 01:00:46,836 Dying in a war. 839 01:00:46,967 --> 01:00:48,525 What's the point? 840 01:00:49,647 --> 01:00:50,796 My father was a soldier. 841 01:00:51,247 --> 01:00:54,125 He always thought he'd die fighting for Spain. 842 01:00:54,647 --> 01:00:57,844 He couldn't even report for duty, he was always sick. 843 01:00:58,087 --> 01:01:00,806 He was always in and out of the hospital. 844 01:01:01,407 --> 01:01:03,318 He finally died there. 845 01:01:03,807 --> 01:01:05,035 My mother, 846 01:01:05,967 --> 01:01:07,559 holding his hand. 847 01:01:08,527 --> 01:01:11,917 He thought he was destined for something greater. 848 01:01:12,047 --> 01:01:13,639 Yeah, so did I. 849 01:01:14,407 --> 01:01:17,956 For years I dreamed of a greater destiny for myself. 850 01:01:18,727 --> 01:01:21,321 But dying in a war is nothing special. 851 01:01:21,527 --> 01:01:22,642 Don't you think? 852 01:01:26,327 --> 01:01:27,840 I can't talk, sir. 853 01:01:30,607 --> 01:01:31,881 I can't talk here. 854 01:01:32,407 --> 01:01:35,797 If I make it back to Spain alive, I can't talk there either. 855 01:01:42,447 --> 01:01:45,007 Nobody wants to die in a war like this one. 856 01:01:46,207 --> 01:01:47,606 There's no point. 857 01:01:48,927 --> 01:01:51,839 We're all fucking dead already anyway. 858 01:02:28,967 --> 01:02:30,036 Silence! 859 01:06:59,847 --> 01:07:01,075 What do you want? 860 01:07:02,847 --> 01:07:04,439 To ask you about Luis del Aguila. 861 01:07:05,287 --> 01:07:07,039 I'm investigating his murder. 862 01:07:08,567 --> 01:07:11,639 He wouldn't have wanted anybody asking questions. 863 01:07:12,887 --> 01:07:14,081 I don't believe that. 864 01:07:14,967 --> 01:07:16,400 That's your problem. 865 01:07:18,247 --> 01:07:19,760 Agustin Covisa. 866 01:07:22,367 --> 01:07:23,800 Do you know him? 867 01:07:24,687 --> 01:07:25,802 No. 868 01:07:25,967 --> 01:07:28,561 Well, he would have wanted somebody to ask questions. 869 01:07:28,967 --> 01:07:30,241 Have you got a family? 870 01:07:30,407 --> 01:07:31,476 What do you care? 871 01:07:31,647 --> 01:07:33,239 Luis del Aguila had one. 872 01:07:33,407 --> 01:07:36,524 So he must have had a good reason to be playing this. 873 01:07:37,007 --> 01:07:39,362 And I think you know what it is. 874 01:07:42,487 --> 01:07:44,955 Would you please answer the question? 875 01:07:45,567 --> 01:07:47,319 What will you do if I don't? 876 01:07:49,087 --> 01:07:50,281 Shoot me? 877 01:07:52,527 --> 01:07:53,801 - One. - Wait. 878 01:07:54,167 --> 01:07:55,486 - Give me a reason not to kill you. - Wait. 879 01:07:57,687 --> 01:07:58,961 Wait. 880 01:08:00,447 --> 01:08:01,436 Wait. 881 01:08:01,847 --> 01:08:03,565 Let me show you something. 882 01:08:06,807 --> 01:08:07,717 Luis... 883 01:08:10,167 --> 01:08:11,395 was your friend. 884 01:08:43,927 --> 01:08:45,883 Two days before he came here 885 01:08:46,127 --> 01:08:49,358 an officer recruited Luis and three others from the Division. 886 01:08:51,567 --> 01:08:53,444 They drove to an apartment in Valencia. 887 01:08:53,767 --> 01:08:55,086 In plain clothes. 888 01:08:55,327 --> 01:08:56,760 All of them armed. 889 01:08:58,407 --> 01:09:00,841 A Freemason lived there and they had to arrest him. 890 01:09:01,047 --> 01:09:02,321 But the guy... 891 01:09:03,607 --> 01:09:04,801 wasn't there. 892 01:09:07,967 --> 01:09:09,605 Just his wife. 893 01:09:12,927 --> 01:09:16,203 They were ordered to ransack the place 894 01:09:16,607 --> 01:09:18,199 and to rape the wife. 895 01:09:20,207 --> 01:09:21,401 All of them? 896 01:09:22,807 --> 01:09:23,796 All of them. 897 01:09:25,407 --> 01:09:26,396 All four of them. 898 01:09:29,847 --> 01:09:30,962 Luis del Aguila, 899 01:09:31,887 --> 01:09:33,684 - Agustin Covisa... - No. 900 01:09:33,967 --> 01:09:35,480 Covisa wasn't there. 901 01:09:37,087 --> 01:09:38,759 Who were the other three? 902 01:09:41,167 --> 01:09:43,761 I've been called everything, but a snitch... 903 01:09:45,407 --> 01:09:47,796 But I can assure you Covisa wasn't there. 904 01:09:52,487 --> 01:09:53,886 Because you were, right? 905 01:09:56,087 --> 01:09:57,600 Luis de Aguila didn't tell you this. 906 01:09:59,167 --> 01:10:00,395 You were one of the four. 907 01:10:01,967 --> 01:10:03,036 We were following orders. 908 01:10:03,207 --> 01:10:04,640 - Sure. - Sure, what? 909 01:10:04,807 --> 01:10:06,559 You don't follow orders? 910 01:10:07,727 --> 01:10:09,479 You've never killed anyone in this war? 911 01:10:11,207 --> 01:10:13,084 We told him she was a fucking Red. 912 01:10:13,247 --> 01:10:15,317 That we had to follow orders. 913 01:10:18,047 --> 01:10:19,366 But he wouldn't do it. 914 01:10:20,927 --> 01:10:23,282 You think the crimes are related to Valencia? 915 01:10:25,247 --> 01:10:26,236 Hey, you. 916 01:10:26,607 --> 01:10:27,676 It's time. 917 01:10:28,727 --> 01:10:32,481 The Freemason you were supposed to arrest. What was his name? 918 01:10:32,687 --> 01:10:33,722 Forner... 919 01:10:34,567 --> 01:10:36,319 Ferrer, Ferran... 920 01:10:37,287 --> 01:10:38,402 I don't know. 921 01:10:39,567 --> 01:10:40,886 I don't remember. 922 01:10:41,887 --> 01:10:44,799 "God is watching, watching over all men." 923 01:10:45,047 --> 01:10:46,526 What does it mean? 924 01:10:56,767 --> 01:10:58,485 Bet on me. 925 01:10:58,767 --> 01:11:01,565 Make me some dough and I'll tell you anything you want. 926 01:11:02,807 --> 01:11:04,638 The name of the officer, for example. 927 01:11:04,807 --> 01:11:05,683 No. 928 01:11:05,847 --> 01:11:07,838 I told you, I won't go there. 929 01:11:08,007 --> 01:11:10,441 If you want a snitch, look somewhere else. 930 01:11:11,047 --> 01:11:12,116 Ask a Freemason. 931 01:11:14,807 --> 01:11:18,641 If this is revenge for Valencia, the killer will come after you. 932 01:11:18,807 --> 01:11:20,399 You'd better watch out. 933 01:11:20,927 --> 01:11:22,485 No, he'd better. 934 01:11:30,847 --> 01:11:32,565 Can we trust this guy? 935 01:11:33,127 --> 01:11:34,799 He's telling the truth. 936 01:11:36,167 --> 01:11:39,842 You think an army officer can give an order like that? 937 01:11:40,967 --> 01:11:42,082 You don't? 938 01:11:46,287 --> 01:11:47,402 Silence! 939 01:12:44,247 --> 01:12:45,282 Silence! 940 01:13:27,727 --> 01:13:31,606 III. YOU HAVE TO DIE SOMEDAY 941 01:13:43,847 --> 01:13:46,600 Good morning, Arturo. Come in. 942 01:13:50,047 --> 01:13:52,641 So you went to Pushkin to interrogate a suspect. 943 01:13:53,727 --> 01:13:57,322 Yes, Ricardo Guerra... but I don't think he's our guy. 944 01:13:57,487 --> 01:13:58,237 I know. 945 01:13:58,407 --> 01:14:00,967 Major Isart came personally 946 01:14:01,127 --> 01:14:02,401 to confirm his alibi. 947 01:14:02,647 --> 01:14:04,603 He's special so we use him 948 01:14:04,727 --> 01:14:06,126 for more unpleasant tasks. 949 01:14:06,527 --> 01:14:07,801 Clearing mines, 950 01:14:08,127 --> 01:14:09,196 cleaning chambers... 951 01:14:12,327 --> 01:14:15,478 When the murder took place Guerrita was cleaning 952 01:14:15,647 --> 01:14:18,036 the major's private room. 953 01:14:18,407 --> 01:14:19,681 Any other suspects? 954 01:14:19,887 --> 01:14:21,764 No. Not at the moment. 955 01:14:21,967 --> 01:14:24,435 I'd like to be informed of any progress. 956 01:14:24,607 --> 01:14:27,519 Of course. I'll send you a copy of every report. 957 01:14:27,887 --> 01:14:28,956 Excuse me, sir. 958 01:14:29,447 --> 01:14:31,756 Were these photos confiscated from the spies? 959 01:14:32,527 --> 01:14:33,437 Yes. 960 01:14:34,287 --> 01:14:35,845 - May I? - Please. 961 01:14:41,407 --> 01:14:43,284 Do we know where they were developed? 962 01:14:44,087 --> 01:14:45,281 Why? 963 01:14:48,247 --> 01:14:49,760 Did you develop this photo? 964 01:14:50,967 --> 01:14:51,922 No. 965 01:14:52,727 --> 01:14:54,445 Do you know where it was developed? 966 01:14:54,647 --> 01:14:56,399 Any laboratory could have done it. 967 01:14:57,567 --> 01:14:59,125 But they have 968 01:14:59,407 --> 01:15:00,886 the same white border as these. 969 01:15:01,487 --> 01:15:03,000 That can be done anywhere. 970 01:15:04,167 --> 01:15:05,202 Right. 971 01:15:07,287 --> 01:15:09,164 Okay, that's all. 972 01:15:10,407 --> 01:15:13,604 - Thank you very much. - If you need anything else... 973 01:15:15,007 --> 01:15:16,042 Oh, yes. 974 01:15:16,207 --> 01:15:19,597 Yesterday you said an officer brings you photos to develop. 975 01:15:21,127 --> 01:15:22,480 Can you tell me who? 976 01:15:22,607 --> 01:15:24,120 He requested discretion. 977 01:15:24,727 --> 01:15:26,763 - It's important. - I'm sorry, 978 01:15:26,927 --> 01:15:28,485 I can't tell you. 979 01:15:28,647 --> 01:15:30,160 I'm a man of my word. 980 01:15:31,007 --> 01:15:33,965 I remind you, I'm investigating two murders. 981 01:15:34,647 --> 01:15:37,923 And how is that related to a private photo album? 982 01:15:40,007 --> 01:15:40,917 Look. 983 01:15:41,247 --> 01:15:44,956 If you hold back information, you could get into trouble. 984 01:15:45,607 --> 01:15:49,566 You may be investigating this, but you're still a private. 985 01:15:50,327 --> 01:15:52,716 Between problems with a private 986 01:15:52,887 --> 01:15:54,445 and betraying an officer, 987 01:15:54,647 --> 01:15:56,160 I know my choice. 988 01:15:59,527 --> 01:16:00,880 You know what I think? 989 01:16:04,087 --> 01:16:05,759 I think there is no officer. 990 01:16:05,927 --> 01:16:07,963 I think those photos are yours. 991 01:16:09,367 --> 01:16:10,356 Mine? 992 01:16:11,727 --> 01:16:12,955 Why would I lie about it? 993 01:16:14,047 --> 01:16:15,400 Only you know that. 994 01:16:45,287 --> 01:16:49,326 On your knees! On your knees and apologize! 995 01:16:49,487 --> 01:16:51,159 It's your last chance! 996 01:16:58,887 --> 01:17:01,845 - He didn't! - Shut your mouth! 997 01:17:14,247 --> 01:17:16,238 - Leave him alone! - Go fuck yourself! 998 01:17:17,327 --> 01:17:18,726 Leave him alone! 999 01:17:22,127 --> 01:17:24,402 Everybody get back and shut up! 1000 01:17:26,767 --> 01:17:29,122 Put the gun down, you bastard! 1001 01:17:40,527 --> 01:17:42,404 You want me to kill this kid? 1002 01:17:42,567 --> 01:17:43,443 Alexander! 1003 01:17:44,327 --> 01:17:45,521 Alexander! 1004 01:17:50,367 --> 01:17:51,402 Drop it. 1005 01:18:15,807 --> 01:18:17,559 Drop it or I'll blow your fucking head off. 1006 01:18:18,087 --> 01:18:19,918 Lower your weapon. 1007 01:18:20,287 --> 01:18:21,197 Alexander, 1008 01:18:21,847 --> 01:18:22,962 close your eyes. 1009 01:18:29,367 --> 01:18:30,277 Drop it. 1010 01:18:34,487 --> 01:18:35,636 That's enough! 1011 01:18:36,407 --> 01:18:37,840 This is madness! 1012 01:18:56,647 --> 01:18:57,636 Are you okay? 1013 01:18:58,287 --> 01:18:59,356 Are you okay? 1014 01:19:19,607 --> 01:19:20,881 Alexander! 1015 01:19:23,527 --> 01:19:24,880 Alexander! 1016 01:19:45,127 --> 01:19:48,403 HITLER WILL ONLY GET YOU KILLED JOIN THE GLORIOUS RUSSIAN ARMY 1017 01:19:50,207 --> 01:19:53,085 We're Falangist volunteers. 1018 01:19:53,607 --> 01:19:56,167 Long live the mother who had us. 1019 01:19:56,527 --> 01:19:59,439 Long live the priest who blessed us. 1020 01:19:59,647 --> 01:20:02,320 They would make a pharaoh proud. 1021 01:20:02,527 --> 01:20:05,564 We're Falangist volunteers. 1022 01:20:05,727 --> 01:20:07,843 Long live the mother who had us. 1023 01:20:08,487 --> 01:20:11,160 Long live the priest who blessed us. 1024 01:20:11,367 --> 01:20:13,676 They would make a pharaoh proud. 1025 01:20:13,847 --> 01:20:14,916 Inspector! 1026 01:20:15,527 --> 01:20:17,882 Inspector! A letter for Covisa. 1027 01:20:18,167 --> 01:20:19,600 Like I said. 1028 01:20:19,767 --> 01:20:21,041 He was with the Reds. 1029 01:20:21,687 --> 01:20:25,043 They're experts at this stuff. Look at the signature. 1030 01:20:25,327 --> 01:20:27,443 V.L.R. What do you make of it? 1031 01:20:27,807 --> 01:20:29,684 The return address says Victor Lopez Rodriguez. 1032 01:20:29,807 --> 01:20:30,762 No way. 1033 01:20:30,927 --> 01:20:32,360 It looks like a fake name. 1034 01:20:32,527 --> 01:20:34,597 Why would he sign with initials? 1035 01:20:34,767 --> 01:20:35,836 Why? 1036 01:20:36,127 --> 01:20:39,517 Because you sign with your name. Besides, the initials: V.L.R. 1037 01:20:39,687 --> 01:20:41,564 "Long live the Republic", in Spanish. 1038 01:20:41,727 --> 01:20:43,319 It's a message in code. 1039 01:20:44,207 --> 01:20:46,516 The blood is the Reds. Look closely. 1040 01:20:46,687 --> 01:20:48,678 When he talks about his mother, it's Russia. 1041 01:20:48,847 --> 01:20:50,121 The initials, everything. 1042 01:20:52,567 --> 01:20:54,444 This whole thing is a disaster. 1043 01:20:56,447 --> 01:20:59,484 He mentions a concentration of 40,000 Russians. 1044 01:20:59,727 --> 01:21:02,639 3 to 1. They're coming for us and here we are, 1045 01:21:02,807 --> 01:21:04,763 surrounded by traitors! 1046 01:21:07,287 --> 01:21:08,276 What now? 1047 01:21:08,447 --> 01:21:10,961 Should we forget Valencia and follow the Civil War lead? 1048 01:21:11,087 --> 01:21:12,805 No, I still think 1049 01:21:12,927 --> 01:21:14,758 this is related to Valencia. 1050 01:21:14,887 --> 01:21:17,082 You still think Valencia is solid? 1051 01:21:17,247 --> 01:21:19,602 Listen. A Freemason lived there. 1052 01:21:19,727 --> 01:21:21,638 The killer is following Masonic rituals. 1053 01:21:21,807 --> 01:21:23,957 He takes the victims to the monastery in Molevo, 1054 01:21:24,127 --> 01:21:26,038 which used to be a Teutonic fortress. 1055 01:21:26,207 --> 01:21:28,482 His wife was raped by four soldiers, 1056 01:21:28,647 --> 01:21:31,286 and the prayer has four verses, Sergeant. 1057 01:21:31,447 --> 01:21:33,483 But if the guy wasn't there, 1058 01:21:33,647 --> 01:21:36,081 how can he recognize the soldiers? 1059 01:21:37,007 --> 01:21:38,599 I have a theory about that. Listen. 1060 01:21:38,767 --> 01:21:39,563 Go ahead. 1061 01:21:39,927 --> 01:21:43,476 Someone's been taking photos of the whole Division, right? 1062 01:21:43,607 --> 01:21:44,483 Yes. 1063 01:21:44,607 --> 01:21:46,325 An officer, the photographer said. 1064 01:21:46,487 --> 01:21:49,524 Maybe he loves photography, but I don't think that's why. 1065 01:21:49,967 --> 01:21:52,481 I think he's our guy and he's sending the photos to his wife 1066 01:21:52,647 --> 01:21:56,162 so she can identify them and tell him who they are. 1067 01:21:57,767 --> 01:21:58,882 Damn! 1068 01:21:59,407 --> 01:22:02,524 And how do the Reds fit into all this? 1069 01:22:05,327 --> 01:22:08,046 I don't know. We still have to find that out. 1070 01:22:08,327 --> 01:22:11,205 No, no. There's a detail you're forgetting. 1071 01:22:11,407 --> 01:22:14,319 Covisa enlisted in Madrid. He couldn't have been in Valencia. 1072 01:22:14,487 --> 01:22:15,283 Okay, okay. 1073 01:22:15,407 --> 01:22:16,920 They cornered him in Molevo! 1074 01:22:18,287 --> 01:22:19,276 What? 1075 01:22:19,727 --> 01:22:21,957 They cornered him in Molevo! 1076 01:22:33,647 --> 01:22:34,841 They're up there. 1077 01:22:35,007 --> 01:22:36,725 - Where? - Up there. 1078 01:22:37,047 --> 01:22:38,082 Inside? 1079 01:22:42,007 --> 01:22:43,679 Corporal, wait for us here. 1080 01:22:43,847 --> 01:22:44,916 All right. 1081 01:22:49,687 --> 01:22:50,483 It's the same. 1082 01:22:50,647 --> 01:22:51,966 Radio for reinforcements. 1083 01:23:10,967 --> 01:23:11,956 Hold your fire! 1084 01:23:17,847 --> 01:23:18,916 Hold your fire! 1085 01:23:20,567 --> 01:23:21,556 Hold your fire! 1086 01:23:23,207 --> 01:23:24,799 I want him alive, got it? 1087 01:23:29,327 --> 01:23:30,316 You hear me? 1088 01:23:32,887 --> 01:23:34,286 My name is Arturo Andrade! 1089 01:23:36,927 --> 01:23:40,044 It's over, understand? You're surrounded! 1090 01:23:41,687 --> 01:23:44,155 We know everything! The Masonic rituals, 1091 01:23:44,327 --> 01:23:46,682 the punishments, the murder in the showers! 1092 01:23:47,287 --> 01:23:49,084 You'll get a fair trial, I promise! 1093 01:23:49,927 --> 01:23:51,042 But it's over. 1094 01:23:53,847 --> 01:23:55,121 Freeze! Don't move. 1095 01:23:55,287 --> 01:23:56,163 Freeze. 1096 01:24:00,847 --> 01:24:03,202 We also know what happened in Valencia! 1097 01:24:04,607 --> 01:24:05,642 To your wife! 1098 01:24:13,767 --> 01:24:15,246 Hold your fire! 1099 01:24:15,767 --> 01:24:17,280 Hold your fire! 1100 01:24:18,047 --> 01:24:20,515 I said something he didn't like at all. 1101 01:24:38,647 --> 01:24:39,636 Lower your weapons. 1102 01:24:39,847 --> 01:24:41,360 Lower your weapons! 1103 01:24:49,847 --> 01:24:51,565 Bring in the machine gun! 1104 01:25:11,487 --> 01:25:12,397 Fire! 1105 01:26:14,527 --> 01:26:15,516 Halt! 1106 01:27:00,487 --> 01:27:02,045 He's getting away. 1107 01:27:09,607 --> 01:27:12,838 This is nothing, sir. You'll be back with your family in a week. 1108 01:27:25,447 --> 01:27:26,880 He fixed my ulcer. 1109 01:27:31,127 --> 01:27:32,924 Come on, you'll be fine. 1110 01:27:33,527 --> 01:27:35,006 Listen, you'll be fine. 1111 01:27:37,287 --> 01:27:38,276 Come on. 1112 01:27:40,247 --> 01:27:41,600 Come on, sir. 1113 01:27:45,527 --> 01:27:47,006 Goddamn it. 1114 01:29:10,647 --> 01:29:13,002 - Mail. - Come in. 1115 01:29:13,207 --> 01:29:14,720 I'm just leaving you this. 1116 01:29:15,647 --> 01:29:17,638 - What is it? - The report on the last victim. 1117 01:29:17,767 --> 01:29:19,166 Wait, don't leave. 1118 01:29:19,567 --> 01:29:20,682 What's wrong? 1119 01:29:21,527 --> 01:29:24,485 - Any mail for headquarters? - Yeah, a truck full. 1120 01:29:26,047 --> 01:29:27,321 He enlisted in Valencia. 1121 01:29:28,727 --> 01:29:30,797 I need you to do me a favor. Come on. 1122 01:29:34,847 --> 01:29:36,200 The handwriting is odd. 1123 01:29:37,967 --> 01:29:41,084 Like somebody right-handed wrote it with their left hand. 1124 01:29:41,807 --> 01:29:44,879 I need another letter to compare it with this one. 1125 01:29:47,567 --> 01:29:49,876 I could get screwed for opening mail. 1126 01:29:50,047 --> 01:29:52,117 Nobody will find out, sir. 1127 01:29:53,647 --> 01:29:57,526 Besides, anything for Agustin Covisa would be sent to me anyway. 1128 01:29:57,687 --> 01:29:59,279 Just like this one. 1129 01:30:03,807 --> 01:30:04,922 Okay. 1130 01:30:21,207 --> 01:30:22,322 Arturo! 1131 01:31:02,167 --> 01:31:03,236 Did you hear that? 1132 01:31:04,127 --> 01:31:06,118 The Russians have reached Petrovskaya. 1133 01:31:08,607 --> 01:31:10,518 There can't be anybody left. 1134 01:31:32,287 --> 01:31:33,356 Are you listening? 1135 01:31:42,847 --> 01:31:44,599 Did you find it? 1136 01:31:46,407 --> 01:31:47,317 No! 1137 01:32:21,887 --> 01:32:22,842 Arturo! 1138 01:32:23,727 --> 01:32:24,716 Arturo! 1139 01:32:26,087 --> 01:32:29,363 - Arturo, are you all right? - Yeah, I'm okay. 1140 01:32:35,607 --> 01:32:37,120 - Are you okay? - Yes. 1141 01:32:37,647 --> 01:32:38,716 We were lucky. 1142 01:33:55,287 --> 01:33:57,118 There's a letter from your wife. 1143 01:33:59,007 --> 01:34:01,123 Your real name is Ferrer, isn't it? 1144 01:34:03,607 --> 01:34:05,757 Drop your gun, you bastard. 1145 01:34:06,527 --> 01:34:07,846 Can I have the letter? 1146 01:34:12,047 --> 01:34:13,560 Your wife made a mistake. 1147 01:34:13,727 --> 01:34:16,116 The second soldier, Agustin Covisa. 1148 01:34:16,247 --> 01:34:18,522 The kid had nothing to do with it. 1149 01:34:19,167 --> 01:34:21,397 But he looked just like one of the guys who did. 1150 01:34:21,567 --> 01:34:22,682 The one called Tiroliro. 1151 01:34:24,607 --> 01:34:27,075 He already did your job for you. 1152 01:34:33,567 --> 01:34:35,762 Why didn't you shoot me at the monastery? 1153 01:34:37,887 --> 01:34:40,037 Because you didn't do anything wrong. 1154 01:34:41,727 --> 01:34:43,558 I'm sorry about your friend. 1155 01:34:45,927 --> 01:34:47,201 I didn't mean to kill him. 1156 01:34:49,207 --> 01:34:51,801 I honestly never thought I'd get caught. 1157 01:34:52,167 --> 01:34:54,476 You thought I'd fall for the coded message. 1158 01:34:55,407 --> 01:34:57,875 You wrote it to throw off the investigation. 1159 01:34:59,847 --> 01:35:03,522 Even if you figured it out, that didn't matter either. 1160 01:35:05,647 --> 01:35:09,526 Because I'd find the real culprit behind all this. 1161 01:35:10,127 --> 01:35:12,436 The four soldiers were just tools. 1162 01:35:13,687 --> 01:35:15,803 The real culprit gave the order. 1163 01:35:18,047 --> 01:35:20,481 I don't know who it is. I don't know. 1164 01:35:22,207 --> 01:35:23,959 He never showed his face. 1165 01:35:26,647 --> 01:35:27,762 You... 1166 01:35:29,767 --> 01:35:31,803 You could help me find him. 1167 01:35:32,487 --> 01:35:34,045 I don't know either. 1168 01:35:35,207 --> 01:35:38,279 But you're wrong if you think I'd help a criminal. 1169 01:35:39,327 --> 01:35:41,204 You think you're better than me? 1170 01:35:44,567 --> 01:35:45,522 You aren't. 1171 01:35:49,047 --> 01:35:50,241 My wife... 1172 01:35:52,727 --> 01:35:53,921 was raped 1173 01:35:54,407 --> 01:35:55,760 by four men. 1174 01:35:57,447 --> 01:36:00,883 On orders from a coward who never showed his face. 1175 01:36:02,527 --> 01:36:04,836 You know what that did to Teresa? 1176 01:36:07,167 --> 01:36:08,680 She never recovered. 1177 01:36:09,847 --> 01:36:11,485 Months in a hospital... 1178 01:36:12,247 --> 01:36:13,441 Psychiatrists... 1179 01:36:15,287 --> 01:36:17,198 She was never the same. 1180 01:36:19,247 --> 01:36:21,317 What I did was avenge a crime. 1181 01:36:22,767 --> 01:36:25,918 And you'd have done the same, if you were a man. 1182 01:36:35,687 --> 01:36:37,040 No, I wouldn't have. 1183 01:36:38,927 --> 01:36:40,326 That's easy to say. 1184 01:36:41,727 --> 01:36:43,080 We're all good men 1185 01:36:43,727 --> 01:36:46,241 until the right bastard comes along. 1186 01:36:47,527 --> 01:36:49,199 If it's any consolation, 1187 01:36:49,367 --> 01:36:51,881 Luis del Aguila was very sorry for what he did. 1188 01:36:57,487 --> 01:36:58,886 "God is watching." 1189 01:37:00,287 --> 01:37:02,562 What's the relation to Masonic rituals? 1190 01:37:04,847 --> 01:37:07,122 It has nothing to do with the rituals. 1191 01:37:08,767 --> 01:37:10,439 It's a prayer for children. 1192 01:37:12,807 --> 01:37:15,879 Teresa repeated it over and over again. 1193 01:37:16,087 --> 01:37:19,966 Over and over, while those animals were beating her... 1194 01:37:25,167 --> 01:37:27,362 I wanted them to never forget it. 1195 01:37:44,207 --> 01:37:46,562 Important documents in back. Put the vases on top. 1196 01:37:46,727 --> 01:37:49,480 Three of these are missing. Come on, let's go! 1197 01:37:58,727 --> 01:38:00,001 Did you find the killer? 1198 01:38:04,407 --> 01:38:07,604 What made you think Sergeant Estrada was the killer? 1199 01:38:08,367 --> 01:38:09,925 Sergeant Estrada? 1200 01:38:12,207 --> 01:38:14,277 I thought his name was Ferrer. 1201 01:39:26,367 --> 01:39:28,244 Where'd you learn to speak Russian? 1202 01:39:28,567 --> 01:39:30,364 I speak a little of everything. 1203 01:39:45,727 --> 01:39:46,921 Private... 1204 01:41:20,567 --> 01:41:26,119 YOU'LL NEVER KNOW WHEN 1205 01:41:27,100 --> 01:41:30,600 Subtitles by Innominabilis 79934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.