Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,007 --> 00:00:47,156
Winter of 1943.
2
00:00:47,327 --> 00:00:49,636
General Franco sends
the Blue Division to Russia,
3
00:00:49,807 --> 00:00:52,082
a combat unit made up of
Falangist volunteers
4
00:00:52,247 --> 00:00:54,124
and veterans
of the Spanish Civil War.
5
00:00:54,287 --> 00:00:56,562
Its mission:
Help Hitler eliminate communism.
6
00:00:56,727 --> 00:00:59,036
But the Red Army has begun
an unstoppable counter attack.
7
00:00:59,207 --> 00:01:01,482
Lost in a foreign land,
the Spaniards faced hunger,
8
00:01:01,647 --> 00:01:04,878
frozen rifles and frozen hearts,
fear of traitors... and themselves.
9
00:02:15,487 --> 00:02:17,318
Anyone from Meat Processing?
10
00:02:18,727 --> 00:02:19,682
Yes, sir.
11
00:02:20,327 --> 00:02:21,282
Get over here.
12
00:02:22,327 --> 00:02:24,795
Hurry up, we haven't got all day!
13
00:02:34,687 --> 00:02:36,917
Think we can use all this meat?
14
00:02:38,047 --> 00:02:40,515
Probably, with the shortage...
15
00:02:52,127 --> 00:02:53,355
Come here.
16
00:02:57,887 --> 00:02:59,081
Recognize him?
17
00:02:59,807 --> 00:03:00,956
No.
18
00:03:06,367 --> 00:03:07,402
He's not smiling.
19
00:03:07,847 --> 00:03:09,803
He doesn't have much reason to.
20
00:03:10,207 --> 00:03:11,401
No, I mean...
21
00:03:13,727 --> 00:03:15,319
If he froze to death,
22
00:03:16,087 --> 00:03:18,601
the muscles in his face
should have stretched.
23
00:03:19,047 --> 00:03:20,162
Like the horses.
24
00:03:23,607 --> 00:03:24,926
You mean he was murdered?
25
00:03:30,607 --> 00:03:32,006
Stay here.
26
00:03:32,247 --> 00:03:33,760
And keep the others away.
27
00:03:34,007 --> 00:03:35,804
I'll radio the lieutenant.
28
00:03:45,287 --> 00:03:46,402
Sergeant!
29
00:03:47,967 --> 00:03:49,036
Sergeant!
30
00:03:52,687 --> 00:03:53,881
- What?
- Look.
31
00:03:55,167 --> 00:03:56,441
Must have been the Ruskies.
32
00:03:56,687 --> 00:03:58,200
- Maybe not.
- No?
33
00:03:58,407 --> 00:04:01,399
Maybe he cut himself shaving
and went for a walk.
34
00:04:02,127 --> 00:04:03,355
No, you don't understand.
35
00:04:04,087 --> 00:04:05,406
Since when do the Ruskies
36
00:04:05,727 --> 00:04:07,445
worry about our souls?
37
00:04:08,367 --> 00:04:09,436
Look.
38
00:04:11,167 --> 00:04:12,964
GOD IS WATCHING
39
00:04:33,287 --> 00:04:36,916
I. GOD IS WATCHING
40
00:04:39,087 --> 00:04:40,645
Arturo Andrade!
41
00:04:43,167 --> 00:04:44,805
Arturo Andrade!
42
00:04:46,047 --> 00:04:47,605
- Andrade!
- Yes.
43
00:04:48,167 --> 00:04:49,122
Yes, sir.
44
00:04:49,927 --> 00:04:51,883
Report to Headquarters.
45
00:04:52,047 --> 00:04:53,275
You're coming with me.
46
00:04:57,807 --> 00:04:59,160
Who called for me?
47
00:04:59,567 --> 00:05:03,003
Lieutenant Colonel Navajas del Rio,
a high ranking officer.
48
00:05:04,247 --> 00:05:06,124
- What's it about?
- No idea.
49
00:05:06,247 --> 00:05:07,646
I thought you knew.
50
00:05:07,807 --> 00:05:08,762
How should I know?
51
00:05:36,287 --> 00:05:40,200
Private Arturo Andrade,
2nd Infantry, Logistics
52
00:05:40,367 --> 00:05:41,482
and Meat Processing, Colonel.
53
00:05:41,647 --> 00:05:43,000
Don't promote me, Private.
54
00:05:43,407 --> 00:05:44,476
Listen, we're all
55
00:05:44,607 --> 00:05:46,484
worried about what happened
56
00:05:46,607 --> 00:05:50,919
and we think you're the best
candidate to catch this guy.
57
00:05:51,287 --> 00:05:52,242
How about it?
58
00:05:53,447 --> 00:05:55,324
Excuse me, sir, I...
59
00:05:55,807 --> 00:05:56,842
I don't follow.
60
00:05:57,247 --> 00:05:59,363
Nobody told you why you're here?
61
00:05:59,727 --> 00:06:00,557
No.
62
00:06:01,487 --> 00:06:03,205
The soldier murdered at the lake...
63
00:06:03,367 --> 00:06:05,323
Sergeant Espinosa informed us
you're the one
64
00:06:05,487 --> 00:06:07,159
who figured it out.
65
00:06:07,487 --> 00:06:10,524
If I hadn't,
somebody else would have.
66
00:06:11,287 --> 00:06:15,917
I'm not so sure. We ready our file
and we know who you are,
67
00:06:16,647 --> 00:06:18,046
Inspector Andrade.
68
00:06:20,767 --> 00:06:24,760
General Infantes wishes to be
personally informed of our progress
69
00:06:24,887 --> 00:06:26,479
and we can't disappoint him.
70
00:06:26,967 --> 00:06:28,480
I'll do my best, sir.
71
00:06:29,127 --> 00:06:30,276
We hope so.
72
00:06:30,607 --> 00:06:32,199
If the major agrees,
73
00:06:32,367 --> 00:06:33,641
I'll sign an order
74
00:06:33,807 --> 00:06:36,401
with detailed instructions
about your mission.
75
00:06:36,527 --> 00:06:39,280
One more thing.
Sergeant Espinosa will assist you.
76
00:06:39,967 --> 00:06:42,197
- The sergeant?
- Yes. Report to him.
77
00:06:42,487 --> 00:06:44,762
He'll accompany you
during the mission.
78
00:06:45,447 --> 00:06:48,166
- Any questions?
- No, sir.
79
00:06:48,327 --> 00:06:49,442
Dismissed.
80
00:06:57,647 --> 00:07:01,401
I don't get it. These four pieces
are from yesterday.
81
00:07:02,087 --> 00:07:03,236
Right here.
82
00:07:03,367 --> 00:07:04,846
Good morning, Sergeant.
83
00:07:06,207 --> 00:07:07,276
Salute, soldier.
84
00:07:09,967 --> 00:07:13,164
I bring an order from Lieutenant
Colonel Navajas del Rio.
85
00:07:16,127 --> 00:07:17,879
Very well, Inspector.
86
00:07:18,207 --> 00:07:19,196
I'm all ears.
87
00:07:20,207 --> 00:07:23,279
- I'm not a policeman anymore, sir.
- You are now.
88
00:07:25,687 --> 00:07:26,881
Candy?
89
00:07:27,047 --> 00:07:29,242
They say the Bolsheviks
put vitamins in them.
90
00:07:29,407 --> 00:07:30,760
And bromide.
91
00:07:31,487 --> 00:07:33,000
You want one or not?
92
00:07:34,447 --> 00:07:35,846
Yes, thank you.
93
00:07:37,807 --> 00:07:38,796
Here, sweet-tooth.
94
00:07:41,167 --> 00:07:42,885
Can I ask you a question, sir?
95
00:07:43,047 --> 00:07:44,196
Go right ahead.
96
00:07:45,167 --> 00:07:47,203
Why did you tell the colonel
about me?
97
00:07:47,647 --> 00:07:49,365
You could have kept the glory
for yourself.
98
00:07:49,487 --> 00:07:51,284
Not much glory around here.
99
00:07:51,447 --> 00:07:54,405
Besides,
I've never been a career man.
100
00:07:54,567 --> 00:07:57,035
The last thing I wanted was
to get involved in this mess.
101
00:07:57,207 --> 00:07:58,276
But here we are.
102
00:07:58,607 --> 00:07:59,926
Have you studied the reports?
103
00:08:00,887 --> 00:08:03,196
The victim was Second Lieutenant
Luis del Aguila.
104
00:08:03,367 --> 00:08:04,959
6th company, 2nd battalion
of the 282nd.
105
00:08:05,127 --> 00:08:07,118
He'd enlisted... in Valencia.
106
00:08:07,287 --> 00:08:08,197
What else?
107
00:08:08,367 --> 00:08:11,120
He'd been dead over 15 hours
when we found him.
108
00:08:12,087 --> 00:08:15,079
We think they slit his throat
at the lake, but there was no blood
109
00:08:15,247 --> 00:08:17,124
on the body, which is very odd.
110
00:08:18,167 --> 00:08:19,486
Where do we start?
111
00:08:20,327 --> 00:08:23,205
I'll talk to the doctor
who did the autopsy.
112
00:08:23,367 --> 00:08:25,483
Check his things and find out
113
00:08:25,647 --> 00:08:29,037
who he hung out with and how
the news has affected his company.
114
00:08:29,847 --> 00:08:31,758
To rule out suspects.
115
00:08:31,927 --> 00:08:32,996
How many are there?
116
00:08:34,487 --> 00:08:36,557
The Division has 18,000 soldiers.
117
00:08:37,967 --> 00:08:39,400
That's a great start.
118
00:08:48,167 --> 00:08:50,044
He died from a horizontal cut
119
00:08:50,207 --> 00:08:52,846
made from left to right
with a very sharp knife.
120
00:08:53,007 --> 00:08:54,679
I doubt he had time to scream
121
00:08:54,847 --> 00:08:56,838
because his vocal chords
and windpipe were severed.
122
00:08:57,007 --> 00:08:59,202
With his arteries cut,
the blood loss was massive
123
00:08:59,367 --> 00:09:00,880
and he died instantly.
124
00:09:02,367 --> 00:09:04,756
How could the blood
have disappeared?
125
00:09:05,407 --> 00:09:07,875
The missing blood only means
he was killed somewhere else.
126
00:09:08,047 --> 00:09:09,799
Yeah, but his uniform was clean.
127
00:09:14,287 --> 00:09:16,403
Unless he was naked
when they knifed him.
128
00:09:16,567 --> 00:09:18,956
Have you seen anyone naked
since you got here?
129
00:09:19,167 --> 00:09:21,123
Maybe they forced him
to take off his uniform.
130
00:09:21,287 --> 00:09:23,801
And just sit there like a rabbit?
It's possible.
131
00:09:23,967 --> 00:09:26,162
Anything's possible,
until we prove otherwise.
132
00:09:27,247 --> 00:09:28,805
Why do you think he just sat there?
133
00:09:29,087 --> 00:09:30,839
No cuts on his forearms.
134
00:09:31,007 --> 00:09:32,804
That indicates
he didn't put up a fight.
135
00:09:33,447 --> 00:09:36,405
The killer probably attacked him
from behind. Because of the angle.
136
00:09:38,727 --> 00:09:40,638
That's pretty cold-blooded.
137
00:09:40,887 --> 00:09:44,163
Anywhere else, I don't know.
But here, it could be anyone.
138
00:09:44,727 --> 00:09:45,842
I'll be right there.
139
00:09:46,567 --> 00:09:48,125
"God is watching."
What could that be?
140
00:09:49,047 --> 00:09:50,275
Nothing good.
141
00:09:51,327 --> 00:09:53,477
Anything else?
Marks, prints...
142
00:09:54,047 --> 00:09:55,878
Only the wound that killed him.
143
00:09:58,487 --> 00:09:59,476
Though this might help.
144
00:10:01,247 --> 00:10:03,158
No abrasions.
That means he was moved.
145
00:10:05,127 --> 00:10:06,401
Not dragged?
146
00:10:07,047 --> 00:10:08,241
To be exact.
147
00:10:09,127 --> 00:10:10,845
That wasn't in the report,
Captain.
148
00:10:12,447 --> 00:10:13,766
Excuse me.
149
00:11:01,447 --> 00:11:02,402
Captain!
150
00:11:03,127 --> 00:11:04,958
Was the body clean or dirty?
151
00:11:05,127 --> 00:11:07,118
- What?
- Luis del Aguila's body.
152
00:11:07,247 --> 00:11:09,044
Was it clean or dirty?
153
00:11:10,207 --> 00:11:11,925
Clean, clean!
154
00:12:17,247 --> 00:12:18,157
What?
155
00:12:20,927 --> 00:12:21,962
Your mother.
156
00:12:22,287 --> 00:12:23,515
Where is she?
157
00:12:37,087 --> 00:12:39,442
Pisat, piss.
You want to pee?
158
00:12:57,207 --> 00:12:58,526
What's wrong, it won't come out?
159
00:13:04,407 --> 00:13:06,762
Your father?
Where is your father?
160
00:13:25,807 --> 00:13:27,684
Think we'll put out the fire?
161
00:13:36,887 --> 00:13:37,922
Come in.
162
00:13:40,847 --> 00:13:41,882
If I may.
163
00:13:45,087 --> 00:13:46,725
It's almost 90 degrees.
164
00:13:47,647 --> 00:13:48,875
It's boiling!
165
00:13:49,087 --> 00:13:50,486
Good morning, Sergeant.
166
00:13:50,647 --> 00:13:52,000
Coffee?
167
00:13:53,047 --> 00:13:54,241
Sure.
168
00:13:55,327 --> 00:13:57,795
I see they got you a real place.
169
00:13:58,287 --> 00:14:01,404
As you can see,
I'm climbing the social ladder.
170
00:14:03,167 --> 00:14:05,522
Did you hear the Russians
took Stalingrad?
171
00:14:05,687 --> 00:14:08,804
- Things aren't looking good.
- You think so?
172
00:14:09,207 --> 00:14:11,198
Positioning on the front
isn't what matters.
173
00:14:11,727 --> 00:14:13,399
The Poles lasted 20 days.
174
00:14:15,207 --> 00:14:16,481
The French a month.
175
00:14:17,207 --> 00:14:20,165
Yeah, but Russia's too big
and we're in deep shit.
176
00:14:21,047 --> 00:14:22,924
You know what our problem is?
177
00:14:23,367 --> 00:14:25,437
Traitors. Why else would
178
00:14:25,607 --> 00:14:26,960
we be getting bombed?
179
00:14:29,567 --> 00:14:30,716
Spies?
180
00:14:31,687 --> 00:14:32,961
Something like that.
181
00:14:33,447 --> 00:14:34,766
Is that official?
182
00:14:35,447 --> 00:14:38,598
It's just a rumor
that's going around.
183
00:14:39,007 --> 00:14:41,316
Damn, this ulcer is killing me!
184
00:14:47,647 --> 00:14:49,842
Luis del Aguila.
What do we know about him?
185
00:14:50,487 --> 00:14:52,682
Luis del Aguila.
Quite a character.
186
00:14:52,967 --> 00:14:57,324
Nobody knew him well, but everybody
shared their sardines with him.
187
00:14:57,487 --> 00:14:58,840
His last day...
188
00:15:00,327 --> 00:15:01,806
he ate at the canteen,
189
00:15:01,967 --> 00:15:04,640
wrote letters in the afternoon...
190
00:15:04,807 --> 00:15:07,605
and took a shower that night.
That's all we know for sure.
191
00:15:07,767 --> 00:15:10,725
That he took his last shower
four days ago.
192
00:15:11,647 --> 00:15:15,242
So there was no more reason
to kill him than to leave him alive.
193
00:15:15,407 --> 00:15:16,726
- Any family?
- Yeah.
194
00:15:16,887 --> 00:15:19,117
His parents and a sister
in Valencia.
195
00:15:19,927 --> 00:15:20,996
By the way...
196
00:15:22,127 --> 00:15:23,606
A letter from his sister.
197
00:15:24,607 --> 00:15:25,756
Thanks.
198
00:15:26,527 --> 00:15:28,404
In the report it says he drank.
199
00:15:28,567 --> 00:15:30,000
Like a fish.
200
00:15:30,207 --> 00:15:32,641
And he was always
buying everybody drinks.
201
00:15:32,807 --> 00:15:33,637
Damn.
202
00:15:34,167 --> 00:15:36,317
- That means cash.
- Yeah.
203
00:15:36,487 --> 00:15:39,877
- A soldier's pay won't cover it.
- There's an explanation. Gambling.
204
00:15:40,527 --> 00:15:42,085
That's where he got the cash.
205
00:15:42,247 --> 00:15:43,965
- Card games?
- No.
206
00:15:44,567 --> 00:15:46,319
Not exactly cards.
207
00:15:47,567 --> 00:15:49,637
He played roulette.
208
00:15:50,847 --> 00:15:51,962
Holy shit.
209
00:15:53,807 --> 00:15:55,718
- I thought they were just rumors.
- They're not.
210
00:15:55,887 --> 00:15:57,843
They're playing it all the time
211
00:15:58,007 --> 00:15:59,326
and someone's looking
the other way.
212
00:16:00,167 --> 00:16:02,761
And it's everybody,
not just the Spaniards.
213
00:16:03,527 --> 00:16:06,837
But it'll be hard to get in
because they don't want anybody
214
00:16:07,527 --> 00:16:08,516
blowing the whistle.
215
00:16:09,527 --> 00:16:10,596
I understand.
216
00:16:13,407 --> 00:16:15,204
Let's talk to the shower attendant.
217
00:16:15,607 --> 00:16:19,202
Fine by me.
Actually I could use a shower.
218
00:16:23,567 --> 00:16:26,081
What about "God is watching?"
219
00:16:26,407 --> 00:16:28,284
- Do we know anything?
- Nothing solid.
220
00:16:29,567 --> 00:16:32,206
I was thinking about it earlier.
221
00:16:32,447 --> 00:16:35,803
Luis del Aguila could be
an atheist-communist infiltrator.
222
00:16:35,967 --> 00:16:37,844
"God is watching"
sounds like a warning.
223
00:16:38,007 --> 00:16:39,998
To him and other collaborators.
224
00:16:40,167 --> 00:16:42,158
Any data to support this hypothesis?
225
00:16:42,327 --> 00:16:44,636
Yeah, I heard he talked
to a priest a lot.
226
00:16:44,807 --> 00:16:46,957
And the sister mentions it
in the letter.
227
00:16:47,127 --> 00:16:47,923
Well, then?
228
00:16:48,047 --> 00:16:51,756
Fifth columnists usually overact,
to avoid suspicion.
229
00:16:54,007 --> 00:16:55,963
Then we'll cast our nets there.
230
00:16:56,927 --> 00:16:58,042
Goddamn it!
231
00:17:11,727 --> 00:17:13,558
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
232
00:17:14,647 --> 00:17:16,603
Who would leave
a beast like that here?
233
00:17:17,127 --> 00:17:19,721
He's training to identify partisans!
234
00:17:21,447 --> 00:17:23,836
Fucking piece of shit faggot.
235
00:17:24,007 --> 00:17:25,679
Go to fucking hell!
236
00:17:37,327 --> 00:17:40,717
- You should go to the infirmary.
- No, it was just a scare.
237
00:17:46,287 --> 00:17:47,766
The 27th?
238
00:17:48,287 --> 00:17:49,959
That was the night
the horses got out.
239
00:17:50,167 --> 00:17:51,282
They scared the hell out of me.
240
00:17:52,007 --> 00:17:55,044
It was really foggy.
Like the devil himself.
241
00:17:55,687 --> 00:17:56,881
What time was that?
242
00:17:57,047 --> 00:17:58,958
Around eight,
just after they closed.
243
00:17:59,087 --> 00:18:00,122
They close the barracks?
244
00:18:00,287 --> 00:18:01,845
Yeah, when we finish.
245
00:18:02,727 --> 00:18:05,002
You mean after you leave
nobody can go in or out.
246
00:18:05,167 --> 00:18:06,077
You never know,
247
00:18:06,527 --> 00:18:07,676
but I'd say no.
248
00:18:10,527 --> 00:18:11,596
That night...
249
00:18:11,767 --> 00:18:13,359
did anybody come in?
250
00:18:14,207 --> 00:18:16,596
- Yeah, one guy.
- Is this him?
251
00:18:18,727 --> 00:18:19,796
Yeah.
252
00:18:20,407 --> 00:18:21,726
Anybody else go in?
253
00:18:22,967 --> 00:18:23,922
Well...
254
00:18:25,727 --> 00:18:26,955
Well, no.
255
00:18:28,127 --> 00:18:29,606
You were here the whole time?
256
00:18:30,447 --> 00:18:31,675
Not the whole time.
257
00:18:31,967 --> 00:18:33,082
What do you mean?
258
00:18:33,247 --> 00:18:34,726
I went to the bathroom.
259
00:18:37,807 --> 00:18:39,763
Let's get one thing straight.
260
00:18:39,927 --> 00:18:43,363
The general would like to resolve
this matter as soon as possible.
261
00:18:43,727 --> 00:18:45,558
You were the last person
to see Luis del Aguila alive
262
00:18:45,727 --> 00:18:48,719
and as far as I'm concerned
you're first on my list, got it?
263
00:18:48,887 --> 00:18:50,479
I didn't do anything.
264
00:18:50,647 --> 00:18:52,046
You had plenty of time.
265
00:18:52,207 --> 00:18:54,323
Something tells me he died
in one of these showers.
266
00:18:54,487 --> 00:18:56,603
Private, what's going on?
267
00:18:56,767 --> 00:18:58,166
My balls are freezing!
268
00:18:58,327 --> 00:18:59,157
Hey...
269
00:18:59,327 --> 00:19:01,557
Don't hey me!
I'm a staff sergeant!
270
00:19:01,727 --> 00:19:03,160
Sorry, Sergeant, sir.
271
00:19:03,767 --> 00:19:05,644
The pipes freeze at night.
272
00:19:05,807 --> 00:19:07,763
The water doesn't reach
all the showers at this hour.
273
00:19:07,927 --> 00:19:10,157
Next time tell me
before I freeze to death.
274
00:19:10,927 --> 00:19:12,440
How long were you gone?
275
00:19:13,047 --> 00:19:15,242
Not long, 20 minutes.
276
00:19:15,407 --> 00:19:17,284
- That's not long?
- Not long he says.
277
00:19:17,647 --> 00:19:20,002
Was he still in the shower
when you got back?
278
00:19:20,167 --> 00:19:21,646
- No, he'd left.
- Okay.
279
00:19:21,927 --> 00:19:25,283
How long after that
did the horses get out?
280
00:19:26,727 --> 00:19:29,195
About 20 minutes, half an hour...
281
00:19:29,367 --> 00:19:32,757
- 45 minutes tops.
- You're in deep shit.
282
00:19:33,047 --> 00:19:35,925
Sergeant, look around the stables
for me.
283
00:19:37,847 --> 00:19:40,122
And see if we can find out more
about the roulette.
284
00:19:40,487 --> 00:19:42,603
I'll try to get a pass
to Headquarters.
285
00:19:43,607 --> 00:19:45,643
As long as I'm here,
I could use a shower.
286
00:20:03,687 --> 00:20:05,086
"My dearest little brother,
287
00:20:05,687 --> 00:20:09,362
At home everyone is fine.
Mom and Dad think of you every day.
288
00:20:09,847 --> 00:20:13,476
You can't imagine how happy
your letters make them.
289
00:20:14,567 --> 00:20:17,639
We got the money you sent,
which is a lot.
290
00:20:17,887 --> 00:20:20,401
Don't send anymore
because you'll run out of fuel.
291
00:20:21,287 --> 00:20:25,246
When you say you can't find
the remedy for your suffering,
292
00:20:25,567 --> 00:20:27,080
there's nothing I can do.
293
00:20:27,367 --> 00:20:31,076
Except encourage you to trust
in God. He weighs and measures.
294
00:20:32,127 --> 00:20:34,436
You say you're talking
to the priest about it.
295
00:20:34,607 --> 00:20:36,484
I think he can put you
on the right track.
296
00:20:36,647 --> 00:20:38,683
And pray, that will help you.
297
00:20:39,367 --> 00:20:42,165
I enclosed the photo we took
before you enlisted.
298
00:20:42,327 --> 00:20:43,646
Come on, send a new one.
299
00:20:43,807 --> 00:20:45,081
We want to see how you look.
300
00:20:45,247 --> 00:20:48,045
I love you and think of you often,
your kid sister."
301
00:20:50,807 --> 00:20:53,879
- Fucking dog! Tired yet?
- Having fun?
302
00:20:55,847 --> 00:20:57,485
Just doing a little training, sir.
303
00:20:57,847 --> 00:20:59,883
- You hear the news?
- No. What happened?
304
00:21:00,127 --> 00:21:01,526
They caught a spy.
305
00:21:01,687 --> 00:21:04,326
They caught a prisoner
with photos and maps of the area.
306
00:21:05,207 --> 00:21:07,641
That's great.
Though he won't be the last.
307
00:21:08,007 --> 00:21:11,716
I hope not.
The more we catch the better.
308
00:21:12,847 --> 00:21:14,724
Even the mosquitoes
are Reds here.
309
00:21:16,807 --> 00:21:17,956
And the car?
310
00:21:18,447 --> 00:21:20,677
They're fixing it up.
Here, get on.
311
00:21:25,327 --> 00:21:26,999
We'll freeze our balls off.
312
00:21:35,847 --> 00:21:39,522
We think the victim sent a letter
which might have clues.
313
00:21:39,767 --> 00:21:42,327
We need to know if it exists
and if you've got it.
314
00:21:42,527 --> 00:21:45,519
We also need to check all the mail
for references to the victim.
315
00:21:46,047 --> 00:21:48,925
To inspect mail I need an order
from Major Zarauza.
316
00:21:49,127 --> 00:21:50,355
You can't use my order?
317
00:21:50,527 --> 00:21:52,119
The Mail Office
depends on information.
318
00:21:53,127 --> 00:21:55,687
Can't we fix things later?
We're in a rush.
319
00:21:55,847 --> 00:21:56,757
No.
320
00:21:57,447 --> 00:21:58,436
I understand.
321
00:21:58,967 --> 00:22:01,083
You're right, Sergeant.
Procedure must be followed.
322
00:22:01,247 --> 00:22:03,283
Could I use your telephone?
323
00:22:04,167 --> 00:22:05,282
Just what I needed.
324
00:22:08,647 --> 00:22:09,602
I heard
325
00:22:09,767 --> 00:22:10,836
you had arrived.
326
00:22:11,247 --> 00:22:13,363
Have you seen Colonel Navajas?
327
00:22:13,527 --> 00:22:14,846
Not yet, sir.
328
00:22:16,167 --> 00:22:18,123
Estrada, step outside
for a moment.
329
00:22:18,247 --> 00:22:20,238
We're not to be disturbed.
330
00:22:25,647 --> 00:22:27,365
I have something to tell you,
Arturo.
331
00:22:30,527 --> 00:22:31,482
You see...
332
00:22:32,247 --> 00:22:35,205
You know that there are classes
in this world.
333
00:22:35,687 --> 00:22:38,485
Even among dead people,
you understand?
334
00:22:38,647 --> 00:22:39,716
Yes, sir.
335
00:22:40,487 --> 00:22:42,478
Luis del Aguila was a soldier.
336
00:22:42,847 --> 00:22:44,883
But he was also a Falangist.
337
00:22:45,047 --> 00:22:46,366
A good Falangist.
338
00:22:46,767 --> 00:22:50,282
And you'll agree we're the backbone
of the Division.
339
00:22:50,807 --> 00:22:51,796
Without a doubt.
340
00:22:53,007 --> 00:22:55,567
By that I mean
that if it were up to me,
341
00:22:55,687 --> 00:22:57,882
it would be my people
investigating this.
342
00:22:58,367 --> 00:22:59,243
I understand.
343
00:22:59,407 --> 00:23:03,002
That doesn't mean Colonel Navajas
won't do everything he can.
344
00:23:03,327 --> 00:23:05,761
But you can count on me
for anything you need.
345
00:23:06,487 --> 00:23:08,637
I'm very grateful, sir.
346
00:23:09,527 --> 00:23:12,041
We need to speed up
the process with the letters.
347
00:23:12,767 --> 00:23:14,519
You haven't spoken
with Sergeant Estrada?
348
00:23:15,207 --> 00:23:16,606
Apparently I need your approval.
349
00:23:16,727 --> 00:23:18,638
Well, you have it.
350
00:23:18,767 --> 00:23:19,677
You might tell him
351
00:23:20,127 --> 00:23:23,324
to check for any favorable reference
to the Communists.
352
00:23:26,127 --> 00:23:27,196
Why?
353
00:23:29,207 --> 00:23:32,165
Because of the phrase:
"God is watching."
354
00:23:32,927 --> 00:23:35,316
It's something we're looking into.
355
00:23:38,087 --> 00:23:39,315
For what reason?
356
00:23:42,327 --> 00:23:45,876
Luis del Aguila might not have been
as Christian as he seemed.
357
00:23:46,527 --> 00:23:49,087
He may have been collaborating
with the Communists.
358
00:23:49,847 --> 00:23:51,439
That's a serious accusation.
359
00:23:52,247 --> 00:23:54,158
Right now it's only a hypothesis.
360
00:23:54,887 --> 00:23:56,445
I hope it doesn't get out.
361
00:23:56,607 --> 00:23:59,075
Unless it's something very solid.
362
00:24:00,287 --> 00:24:01,606
Don't worry, it won't get out.
363
00:24:34,847 --> 00:24:35,882
Gentlemen,
364
00:24:36,647 --> 00:24:39,036
this is Private Arturo Andrade.
365
00:24:40,607 --> 00:24:43,121
He's investigating
Luis del Aguila's death.
366
00:24:44,047 --> 00:24:46,959
We need to find a letter
to Erundina del Aguila
367
00:24:47,127 --> 00:24:48,879
written by the deceased.
368
00:24:49,047 --> 00:24:51,402
Or any other letter
that mentions him.
369
00:24:54,647 --> 00:24:55,636
Okay.
370
00:24:56,407 --> 00:24:58,557
- I leave you in good hands.
- Excuse me, sir.
371
00:24:59,327 --> 00:25:01,841
Did the major mention
I also need any letters with...
372
00:25:02,007 --> 00:25:03,360
Yes, he did.
373
00:25:03,807 --> 00:25:05,035
Don't worry.
374
00:25:05,527 --> 00:25:08,644
We always filter out those letters
anyway.
375
00:25:08,887 --> 00:25:10,798
- Very well.
- If you'll excuse me.
376
00:25:14,567 --> 00:25:17,684
Sergeant Estrada will find
whatever you need.
377
00:25:17,967 --> 00:25:19,685
He works better than a Swiss watch.
378
00:25:19,967 --> 00:25:22,959
He went from a civilian
to a sergeant in 6 months.
379
00:25:23,207 --> 00:25:24,196
Goodbye.
380
00:25:24,967 --> 00:25:27,720
Listen, don't say a word
to anyone about this.
381
00:25:28,407 --> 00:25:30,762
We're throwing a party tonight.
382
00:25:31,167 --> 00:25:33,317
A mujik let us borrow his place.
383
00:25:33,487 --> 00:25:35,364
We invited some panienkas.
384
00:25:35,807 --> 00:25:39,516
You know women here.
If you're nice, they go all the way.
385
00:25:39,767 --> 00:25:42,645
We're pooling our money.
How about it?
386
00:25:43,487 --> 00:25:46,160
I just wired money to Spain.
I'm broke, Corporal.
387
00:25:46,367 --> 00:25:48,642
Don't worry about it,
I'll cover you.
388
00:25:50,367 --> 00:25:51,959
All this time fighting Marx
389
00:25:52,127 --> 00:25:54,436
and it turns out
the bastard was right.
390
00:25:54,607 --> 00:25:55,517
Why's that?
391
00:25:55,687 --> 00:25:57,837
"Economic conditions
determine everything."
392
00:26:02,287 --> 00:26:03,356
It's a joke.
393
00:26:03,647 --> 00:26:06,207
Jokes like that
have filled cemeteries.
394
00:26:12,767 --> 00:26:13,916
By the way,
395
00:26:14,607 --> 00:26:16,484
I want to show you something after.
396
00:26:36,047 --> 00:26:39,119
- Who's the officer?
- Major Isart.
397
00:26:39,727 --> 00:26:41,922
- You don't know him?
- A real number.
398
00:26:42,447 --> 00:26:44,438
If you see him coming,
cross the street.
399
00:26:45,207 --> 00:26:46,925
He erases people off the map.
400
00:26:47,767 --> 00:26:51,316
He's stationed in Pushkin,
but sometimes shows up around here.
401
00:26:58,647 --> 00:27:00,877
The Russian must be the spy.
And the other guy?
402
00:27:01,367 --> 00:27:05,485
Last week they indicted a guy for
faking an accident. It must be him.
403
00:27:06,327 --> 00:27:08,841
He shot himself in the hand
to get sent back to Spain.
404
00:27:10,647 --> 00:27:12,126
On your feet, soldier!
405
00:27:12,687 --> 00:27:14,279
I said on your feet!
406
00:27:21,727 --> 00:27:23,843
Jesus, they're brothers.
407
00:27:39,527 --> 00:27:41,085
Ready!
408
00:27:43,407 --> 00:27:44,601
Aim!
409
00:27:46,607 --> 00:27:47,596
Fire!
410
00:28:23,087 --> 00:28:24,679
You don't look well.
411
00:28:25,287 --> 00:28:26,686
Are you okay?
412
00:28:27,007 --> 00:28:27,883
No.
413
00:28:29,687 --> 00:28:31,917
No, sir.
I don't feel well at all.
414
00:28:32,727 --> 00:28:34,285
Are we still on for later?
415
00:28:37,807 --> 00:28:39,320
Sure we are!
416
00:28:49,807 --> 00:28:54,437
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way. Oh what fun...
417
00:28:54,607 --> 00:28:57,041
Enough Christmas carols!
Get back to work!
418
00:28:57,207 --> 00:28:59,437
- I'll teach you a lesson.
- You're just scared.
419
00:29:03,167 --> 00:29:04,885
Anything in the stables?
420
00:29:06,167 --> 00:29:09,318
The soldiers on duty said
one of the horses got spooked
421
00:29:09,487 --> 00:29:11,045
and kicked the gate open.
422
00:29:11,207 --> 00:29:14,404
But I had a look around
and didn't see anything.
423
00:29:14,567 --> 00:29:16,558
No dents or marks on the gate.
424
00:29:16,727 --> 00:29:19,287
- They were probably sleeping.
- Yeah, sleeping off their hangovers
425
00:29:19,447 --> 00:29:20,960
with the shower attendant.
426
00:29:22,367 --> 00:29:24,642
There's more.
This could interest you.
427
00:29:29,807 --> 00:29:31,718
Luis del Aguila's horse...
428
00:29:32,647 --> 00:29:34,603
I mean, the one they used
to move him.
429
00:29:36,287 --> 00:29:38,642
It wasn't a horse, it was a mare.
430
00:29:39,127 --> 00:29:40,879
And the others were stallions.
431
00:29:41,247 --> 00:29:42,157
So?
432
00:29:42,647 --> 00:29:46,720
The murderer only wanted one,
he didn't mean to spook them all
433
00:29:47,127 --> 00:29:50,005
and send them running like crazy.
434
00:29:50,447 --> 00:29:52,244
Women have that effect sometimes.
435
00:29:58,967 --> 00:30:01,640
Now he was a drinker...
436
00:30:02,047 --> 00:30:04,402
The guy killed at the lake.
What was his name again?
437
00:30:04,567 --> 00:30:05,636
Luis del Aguila.
438
00:30:05,767 --> 00:30:06,916
Yeah, he drank like a sponge.
439
00:30:07,087 --> 00:30:09,442
That's him.
Was he a friend of yours?
440
00:30:09,647 --> 00:30:10,762
No, he had no friends.
441
00:30:10,927 --> 00:30:12,485
Unless you count the priest.
442
00:30:13,007 --> 00:30:14,156
He liked priests?
443
00:30:14,807 --> 00:30:16,684
He was always with Father Ramon.
444
00:30:17,367 --> 00:30:20,439
I'll tell you what.
If he drank and confessed a lot,
445
00:30:21,167 --> 00:30:22,759
he felt guilty about something.
446
00:30:22,967 --> 00:30:25,765
Now that you mention it,
he was a sly one.
447
00:30:25,887 --> 00:30:27,639
"God is watching."
448
00:30:27,767 --> 00:30:29,246
- What's that?
- Bastos.
449
00:30:29,407 --> 00:30:31,443
You have no idea
what it might mean?
450
00:30:31,607 --> 00:30:32,517
More bastos.
451
00:30:32,647 --> 00:30:33,966
"Watching over all men."
452
00:30:35,847 --> 00:30:37,803
- Excuse me?
- The childhood prayer.
453
00:30:38,167 --> 00:30:42,126
"God is watching,
watching over all men.
454
00:30:42,927 --> 00:30:45,236
You have to die someday,
you'll never know when."
455
00:30:47,647 --> 00:30:49,797
What are you talking about?
456
00:30:50,207 --> 00:30:52,084
What am I talking about, he asks!
457
00:30:52,727 --> 00:30:55,241
- The panienkas are taking forever.
- Take it easy.
458
00:30:55,407 --> 00:30:58,285
- The Ruskie went to find them.
- It's been two hours.
459
00:30:59,207 --> 00:31:01,437
- You think they'll give us blowjobs?
- Without even asking.
460
00:31:01,887 --> 00:31:03,286
Like French girls!
461
00:31:06,807 --> 00:31:09,037
- He speaks Russian!
- Just enough to pick up girls.
462
00:31:09,607 --> 00:31:11,006
Take it easy!
463
00:31:28,287 --> 00:31:29,845
Did you guys hear that?
464
00:31:31,047 --> 00:31:32,275
On your toes.
465
00:31:32,447 --> 00:31:34,836
You heard the sergeant!
Get your rifles ready!
466
00:31:40,247 --> 00:31:42,681
The place is swarming with Ruskies.
We need to get out of here.
467
00:31:42,847 --> 00:31:45,407
Disperse one by one.
Nobody fires a shot
468
00:31:45,527 --> 00:31:47,563
until I give the word.
You're going first.
469
00:31:47,767 --> 00:31:49,405
- What did he say?
- You!
470
00:31:49,567 --> 00:31:50,920
- Get moving!
- Why me?
471
00:31:51,087 --> 00:31:53,237
Come on, get moving!
472
00:31:53,407 --> 00:31:54,726
- I always go first!
- Faustino!
473
00:31:55,807 --> 00:31:57,035
Don't shit in your pants.
474
00:31:57,167 --> 00:31:58,600
- Fuck you!
- Let's go!
475
00:32:03,647 --> 00:32:05,080
Where are you going?
He'll be right back.
476
00:32:07,287 --> 00:32:08,561
Did you see his face?
477
00:32:18,287 --> 00:32:20,084
You bastards!
478
00:32:23,047 --> 00:32:24,844
We'll have to change your pants!
479
00:32:36,567 --> 00:32:37,761
They're here!
480
00:32:40,287 --> 00:32:41,561
Ladies...
481
00:32:42,487 --> 00:32:44,079
Welcome.
482
00:32:50,327 --> 00:32:51,726
It's freezing!
483
00:32:52,487 --> 00:32:54,205
Pretty ladies!
484
00:32:55,287 --> 00:32:56,959
Get inside, it's cold.
485
00:33:01,567 --> 00:33:02,966
Blondie!
486
00:33:50,127 --> 00:33:53,164
I don't understand a single word
you're saying.
487
00:34:28,687 --> 00:34:29,722
Damn...
488
00:34:31,207 --> 00:34:33,437
You guys aren't cold?
489
00:34:35,847 --> 00:34:37,041
Okay, okay.
490
00:34:37,287 --> 00:34:38,800
I got it.
491
00:35:04,367 --> 00:35:06,676
I've been thinking
about that prayer.
492
00:35:06,967 --> 00:35:09,356
"God is watching,
watching over all men..."
493
00:35:09,647 --> 00:35:10,557
How does it go?
494
00:35:10,727 --> 00:35:12,126
"You have to die someday..."
495
00:35:12,407 --> 00:35:13,840
"...you'll never know when."
496
00:35:15,767 --> 00:35:16,836
What were you thinking?
497
00:35:18,567 --> 00:35:19,966
It has four verses.
498
00:35:23,927 --> 00:35:25,724
That could mean
three more murders.
499
00:35:29,767 --> 00:35:30,836
Let's go.
500
00:35:34,887 --> 00:35:37,447
Careful.
We don't want another accident.
501
00:35:37,607 --> 00:35:39,006
- Thank you, Father.
- You're welcome.
502
00:35:39,167 --> 00:35:41,078
We'd like to ask you
a few questions.
503
00:35:44,727 --> 00:35:46,479
We'd better speak inside.
504
00:35:46,607 --> 00:35:47,642
Yes, sir.
505
00:35:54,207 --> 00:35:56,562
Luis was a good Christian.
506
00:35:57,727 --> 00:36:00,480
A zealous follower
of the rules of the Church.
507
00:36:01,447 --> 00:36:02,880
Did he confess often?
508
00:36:03,727 --> 00:36:07,515
The things we carry inside
can easily turn bitter, but...
509
00:36:07,887 --> 00:36:10,481
what he said in confession
is secret. It's a sacrament
510
00:36:10,607 --> 00:36:12,438
that cannot be violated.
You know that.
511
00:36:12,607 --> 00:36:13,722
Yes, of course.
512
00:36:14,287 --> 00:36:15,800
But can't we request an?
513
00:36:15,967 --> 00:36:17,082
A dispensation.
514
00:36:18,087 --> 00:36:19,440
A church dispensation?
515
00:36:20,167 --> 00:36:22,635
That would have to come
from the Pope himself.
516
00:36:23,007 --> 00:36:24,884
- No exceptions?
- No.
517
00:36:25,207 --> 00:36:27,562
With capital sins
there are no exceptions.
518
00:36:27,727 --> 00:36:28,682
Capital...
519
00:36:29,367 --> 00:36:30,436
I understand.
520
00:36:31,407 --> 00:36:33,682
Did he ever say anything
outside of confession?
521
00:36:33,847 --> 00:36:36,520
We think the murderer
could be somebody close to him.
522
00:36:37,247 --> 00:36:40,956
Actually he didn't say much.
He was very reserved.
523
00:36:41,647 --> 00:36:43,842
The other soldiers
didn't think much of him.
524
00:36:44,007 --> 00:36:46,601
Every regiment has a kid
who has trouble making friends.
525
00:36:46,767 --> 00:36:47,438
Timid.
526
00:36:47,607 --> 00:36:49,882
But they say he was helping
the Bolsheviks.
527
00:36:50,047 --> 00:36:51,400
Oh, please!
528
00:36:52,167 --> 00:36:53,566
Luis was a good Christian.
529
00:36:53,687 --> 00:36:55,359
He knew his country was being
530
00:36:55,527 --> 00:36:57,995
prostituted by Marxism,
that's why he came here.
531
00:36:58,247 --> 00:37:01,956
To carry God's revenge
on the tip of his bayonet.
532
00:37:02,287 --> 00:37:04,039
A good Christian, of course.
533
00:37:04,847 --> 00:37:06,200
A good Christian.
534
00:37:07,407 --> 00:37:10,046
Though I hear he played roulette.
Isn't that right?
535
00:37:10,247 --> 00:37:13,842
And that's a mortal sin,
isn't it, Father?
536
00:37:15,127 --> 00:37:19,598
I repeat, anything the deceased,
God rest his soul, revealed to me,
537
00:37:19,767 --> 00:37:21,519
is between God and him.
538
00:37:21,807 --> 00:37:24,958
- I forgive in His name.
- How many times, Father?
539
00:37:25,327 --> 00:37:27,887
How many times can you forgive
the same sin?
540
00:37:28,047 --> 00:37:30,607
- What do you know about sin?
- The same as you. I face it every...
541
00:37:30,767 --> 00:37:32,758
You know nothing about sin!
542
00:37:43,727 --> 00:37:46,560
I imagine you never had
to interrogate a priest before.
543
00:37:46,847 --> 00:37:48,883
Actually, I did a few times.
544
00:37:49,407 --> 00:37:50,476
When?
545
00:37:50,647 --> 00:37:52,717
What year did you work
for the police?
546
00:38:00,207 --> 00:38:01,560
Do you know that rascal?
547
00:38:02,047 --> 00:38:04,083
Yeah, we've peed together
a few times.
548
00:38:08,647 --> 00:38:10,478
After that spanking
549
00:38:10,647 --> 00:38:12,603
he won't be able to sit down.
550
00:38:13,007 --> 00:38:14,360
How sweet.
551
00:38:39,327 --> 00:38:42,000
WATCHING OVER ALL MEN
552
00:38:42,167 --> 00:38:43,680
See that stain on his knee?
553
00:38:45,567 --> 00:38:47,922
It's from his heart.
The murderer ripped it out
554
00:38:48,047 --> 00:38:49,765
and put it on his leg.
555
00:38:49,887 --> 00:38:51,286
What happened?
556
00:38:51,767 --> 00:38:52,961
It got eaten.
557
00:38:54,807 --> 00:38:56,126
Must have been an animal.
558
00:38:56,607 --> 00:38:58,359
No, it was one of the residents.
559
00:38:58,887 --> 00:38:59,842
- Residents?
- Yeah.
560
00:39:00,007 --> 00:39:02,567
This place hasn't been
a monastery for some time.
561
00:39:03,007 --> 00:39:04,804
The Ruskie said it used to be
562
00:39:04,967 --> 00:39:08,880
an old Teutonic fortress,
but now it's a lunatic asylum.
563
00:39:09,487 --> 00:39:10,840
The Russians took off
564
00:39:10,967 --> 00:39:13,640
and left the lunatics here
to fend for themselves.
565
00:39:13,807 --> 00:39:16,401
One of them ate
this poor guy's heart.
566
00:39:17,407 --> 00:39:19,443
- Cannibalism?
- Hunger.
567
00:39:25,487 --> 00:39:26,636
What do you think?
568
00:39:27,407 --> 00:39:30,285
The murderer brought him
to the monastery at gunpoint.
569
00:39:30,487 --> 00:39:31,636
Yeah, I think so too.
570
00:39:32,647 --> 00:39:34,956
And I think he wanted to bring
Luis del Aguila
571
00:39:35,087 --> 00:39:36,440
but something went wrong.
572
00:39:36,607 --> 00:39:38,882
We should setup a patrol
in case he tries again.
573
00:39:58,967 --> 00:40:02,880
II. WATCHING OVER ALL MEN
574
00:40:20,887 --> 00:40:22,445
- Good morning.
- Come in.
575
00:40:24,647 --> 00:40:25,762
Arturo Andrade.
576
00:40:30,247 --> 00:40:31,521
You don't look familiar.
577
00:40:32,527 --> 00:40:35,599
- You can't know the whole Division.
- Yes, you can.
578
00:40:35,767 --> 00:40:37,359
Everybody who takes a photo.
579
00:40:37,487 --> 00:40:39,045
For example, you haven't taken one.
580
00:40:40,047 --> 00:40:41,036
I'm not photogenic.
581
00:40:42,367 --> 00:40:45,803
Your photos are drying.
They'll be ready in a moment.
582
00:40:46,567 --> 00:40:47,682
Very well.
583
00:40:48,607 --> 00:40:49,960
I don't know if the whole
584
00:40:50,127 --> 00:40:51,480
Division is here, but almost.
585
00:40:52,447 --> 00:40:56,645
I've photographed almost everyone,
or developed photos of them.
586
00:40:56,807 --> 00:40:58,525
I make a copy of every photo
that comes in.
587
00:40:59,007 --> 00:41:03,125
It may seem silly, but who says
it won't help humanity someday.
588
00:41:04,887 --> 00:41:07,082
Look, I have these too.
589
00:41:08,127 --> 00:41:09,685
Taken by an officer
590
00:41:09,847 --> 00:41:11,565
who likes photography.
591
00:41:11,727 --> 00:41:13,080
I develop them for him.
592
00:41:14,727 --> 00:41:16,604
They're good because
they're not posed.
593
00:41:18,167 --> 00:41:20,681
Photography should be
a recording
594
00:41:20,847 --> 00:41:22,360
of reality,
not a representation.
595
00:41:22,487 --> 00:41:24,318
Look at that one.
You see?
596
00:41:24,487 --> 00:41:26,079
Does the subject interest you?
597
00:41:27,447 --> 00:41:29,085
I have an album I made,
I can show it to you.
598
00:41:29,207 --> 00:41:31,675
I'm very interested
but right now I'd rather...
599
00:41:31,847 --> 00:41:33,200
- Yes, of course.
- Thank you.
600
00:41:33,367 --> 00:41:34,356
Come with me.
601
00:41:35,807 --> 00:41:37,923
I've been thinking about
those murdered soldiers.
602
00:41:38,207 --> 00:41:39,356
You know why?
603
00:41:39,767 --> 00:41:41,644
Something happened to me in '35.
604
00:41:41,767 --> 00:41:43,917
I was working for the ABC newspaper,
605
00:41:44,127 --> 00:41:45,719
when it was a left wing newspaper.
606
00:41:45,967 --> 00:41:47,525
And I was sent to photograph
a cadaver.
607
00:41:47,967 --> 00:41:50,640
His head had been cut off.
His eyes were slit,
608
00:41:50,807 --> 00:41:53,116
with crystalline dripping out.
609
00:41:53,247 --> 00:41:55,283
Everything was clean,
with barely any blood.
610
00:41:56,047 --> 00:41:58,003
- A lot like these guys.
- Where was that?
611
00:41:58,167 --> 00:42:01,477
In Barcelona. I was taking photos
and two guys in suits showed up,
612
00:42:01,647 --> 00:42:04,684
sent us all home, ordered the police
to clear the street
613
00:42:04,807 --> 00:42:06,365
and took my film away.
614
00:42:06,967 --> 00:42:09,197
It wasn't in the paper
the next day.
615
00:42:10,647 --> 00:42:14,560
It might not be the same killer,
but it could be the same people.
616
00:42:15,007 --> 00:42:17,965
Even a Masonic ritual
or something like that.
617
00:42:18,207 --> 00:42:19,276
Here.
618
00:42:21,967 --> 00:42:24,276
If you say you're not photogenic,
you just haven't found
619
00:42:24,447 --> 00:42:26,483
- the right photographer.
- Excuse me?
620
00:42:29,607 --> 00:42:30,642
You'll look great.
621
00:42:30,807 --> 00:42:33,719
- You can send it to your family.
- Thank you.
622
00:42:33,887 --> 00:42:34,842
You're welcome.
623
00:42:42,447 --> 00:42:43,926
Agustin Covisa Calero.
624
00:42:44,087 --> 00:42:45,725
He had a spotless record.
625
00:42:45,927 --> 00:42:46,962
Did he join in Madrid?
626
00:42:47,127 --> 00:42:49,163
Yes, and he was one of ours.
627
00:42:49,447 --> 00:42:50,721
You mean not a Falangist?
628
00:42:50,847 --> 00:42:53,236
That's exactly what I mean, soldier.
629
00:42:53,407 --> 00:42:55,284
This will get everyone dirty.
630
00:42:56,287 --> 00:42:59,438
Has the investigation
made any progress?
631
00:43:00,807 --> 00:43:03,196
Well, we know how and where
he was killed.
632
00:43:03,327 --> 00:43:06,125
But to find the killer,
we still need to find the motive.
633
00:43:06,247 --> 00:43:09,637
So we're missing what matters most.
The only damn thing that matters.
634
00:43:10,967 --> 00:43:13,242
They say Luis del Aguila
played roulette. Know anything?
635
00:43:13,407 --> 00:43:14,601
It's forbidden.
636
00:43:14,767 --> 00:43:16,120
Rumor has it they're playing.
637
00:43:16,287 --> 00:43:19,324
I don't care, it's forbidden.
Is that all you have?
638
00:43:20,087 --> 00:43:23,443
We have a lead that would link
the crimes to Freemasonry.
639
00:43:25,087 --> 00:43:26,486
Well,
640
00:43:26,647 --> 00:43:28,239
there's a Freemason in Pushkin.
641
00:43:28,367 --> 00:43:31,006
The devil himself.
Ricardo Guerra Castell,
642
00:43:31,127 --> 00:43:33,357
alias Guerrita.
A real gem.
643
00:43:34,007 --> 00:43:37,124
A Freemason, a Chekist and a homo.
The whole package.
644
00:43:37,767 --> 00:43:41,396
He ran a prison and worked
undercover for Military Intel,
645
00:43:41,807 --> 00:43:44,401
but this poof has done
worse things than that.
646
00:43:44,727 --> 00:43:46,365
He organized the Talion Plan.
647
00:43:47,647 --> 00:43:50,161
- Why hasn't he been executed?
- Ask him.
648
00:43:52,247 --> 00:43:56,525
Franco himself pardoned him and
sent him here with specific orders
649
00:43:56,687 --> 00:43:59,724
to hide his identity in case
somebody wants to kill him.
650
00:43:59,927 --> 00:44:00,996
That's odd.
651
00:44:01,167 --> 00:44:03,476
Extremely.
Especially knowing Franco.
652
00:44:05,287 --> 00:44:08,996
He always goes so out of his way
to weed out the bad ones.
653
00:44:12,567 --> 00:44:13,636
But...
654
00:44:14,087 --> 00:44:16,043
if you want to see him in action,
655
00:44:16,367 --> 00:44:17,516
you'd better hurry up.
656
00:44:17,687 --> 00:44:20,918
We've got him clearing
anti-personnel mines.
657
00:44:21,847 --> 00:44:24,156
He could blow up any time.
658
00:44:57,167 --> 00:44:58,236
You guys okay?
659
00:44:59,287 --> 00:45:00,402
Comfortable?
660
00:45:14,687 --> 00:45:16,917
The day I die,
661
00:45:17,247 --> 00:45:20,239
I fit ever happens.
662
00:45:20,687 --> 00:45:22,484
I'll be killed by grief,
663
00:45:22,927 --> 00:45:25,839
not by weapons.
664
00:45:26,727 --> 00:45:29,525
The day I die,
665
00:45:29,727 --> 00:45:33,037
I fit ever happens.
666
00:45:33,407 --> 00:45:36,205
I'll be killed by grief,
667
00:45:36,407 --> 00:45:39,319
not by weapons.
668
00:45:40,567 --> 00:45:43,206
I was born on a dark night,
669
00:45:43,847 --> 00:45:46,600
no moon or stars I could find.
670
00:45:47,127 --> 00:45:49,436
Everywhere I go,
671
00:45:49,847 --> 00:45:52,520
weapons follow behind.
672
00:46:18,207 --> 00:46:19,481
Took long enough.
673
00:46:20,087 --> 00:46:22,282
- What took long enough?
- You killing me.
674
00:46:23,687 --> 00:46:25,359
You think that's why I'm here?
675
00:46:25,527 --> 00:46:26,801
You're wrong.
676
00:46:27,447 --> 00:46:29,756
I have some questions
about two dead soldiers.
677
00:46:30,407 --> 00:46:32,125
Luis del Aguila and Agustin Covisa.
678
00:46:36,287 --> 00:46:37,356
Soldier.
679
00:46:37,887 --> 00:46:40,037
You're not here
because of who I am?
680
00:46:40,207 --> 00:46:41,003
No.
681
00:46:41,167 --> 00:46:44,079
But I'm curious why you weren't
executed. If you tried to murder
682
00:46:44,207 --> 00:46:45,435
General Franco.
683
00:46:45,887 --> 00:46:47,605
I was a fifth columnist
since the war started.
684
00:46:49,047 --> 00:46:50,799
I tipped off his security detail.
685
00:46:53,167 --> 00:46:55,522
And you don't regret
anything you've done?
686
00:46:55,647 --> 00:46:57,922
For every comrade I lost,
ten Reds were killed.
687
00:46:58,087 --> 00:46:59,998
How many lives
is General Franco worth?
688
00:47:04,367 --> 00:47:05,595
Luis del Aguila.
689
00:47:07,047 --> 00:47:08,162
Do you know him?
690
00:47:09,487 --> 00:47:10,556
Never heard of him.
691
00:47:11,047 --> 00:47:13,038
- But you know what happened.
- No.
692
00:47:13,727 --> 00:47:15,126
He was murdered in Molevo.
693
00:47:15,287 --> 00:47:16,800
People die every day.
694
00:47:16,967 --> 00:47:18,844
I've heard it all before.
695
00:47:19,527 --> 00:47:21,438
But this guy was killed
by one of ours.
696
00:47:21,967 --> 00:47:23,480
Very possibly a Freemason.
697
00:47:24,207 --> 00:47:26,482
Where were you the night
of January 27th?
698
00:47:26,647 --> 00:47:28,444
Here, on duty.
699
00:47:28,847 --> 00:47:30,803
I haven't left Pushkin in a month.
700
00:47:31,087 --> 00:47:31,917
Right.
701
00:47:34,567 --> 00:47:35,920
Do you know this guy?
702
00:47:37,087 --> 00:47:37,997
No.
703
00:47:38,727 --> 00:47:41,002
I suppose you'll say
you were on duty yesterday
704
00:47:41,167 --> 00:47:43,044
- around noon as well.
- No.
705
00:47:43,527 --> 00:47:44,880
I was having sex.
706
00:47:45,647 --> 00:47:47,444
So you have a witness.
Who is she?
707
00:47:47,567 --> 00:47:50,957
I could give you his name
and company. But he might deny it.
708
00:47:51,127 --> 00:47:52,242
He's an officer.
709
00:47:54,167 --> 00:47:55,202
An officer?
710
00:47:58,887 --> 00:48:00,878
I promise maximum discretion.
711
00:48:03,167 --> 00:48:07,001
I know you Freemasons have a lot
of secrets. But I have information.
712
00:48:07,167 --> 00:48:09,283
Not a lot, just enough
713
00:48:09,447 --> 00:48:11,802
to know if you're lying
or telling the truth.
714
00:48:11,967 --> 00:48:15,004
First you have to promise
not to hang me out to dry.
715
00:48:15,167 --> 00:48:16,680
That depends on what you tell me.
716
00:48:17,647 --> 00:48:18,716
What do you want to know?
717
00:48:19,047 --> 00:48:21,561
If these crimes are related
to Freemasonry.
718
00:48:22,327 --> 00:48:25,683
That's easy. Yes.
Masonic rituals were followed.
719
00:48:26,047 --> 00:48:28,356
The first was executed following
the 1st degree ritual.
720
00:48:28,527 --> 00:48:30,563
And the other the 2nd degree.
721
00:48:32,327 --> 00:48:34,602
Does that mean the soldiers
were Freemasons?
722
00:48:34,767 --> 00:48:36,280
Or they picked on a Freemason.
723
00:48:37,167 --> 00:48:38,077
Right.
724
00:48:39,447 --> 00:48:42,280
- How many could the Division have?
- No idea.
725
00:48:42,447 --> 00:48:44,563
But remember they weren't only Reds.
726
00:48:44,727 --> 00:48:46,319
There were plenty of officers
as well.
727
00:48:46,487 --> 00:48:47,966
They're persecuted now,
728
00:48:48,127 --> 00:48:49,845
but before the uprising
we were all on the same side.
729
00:48:50,487 --> 00:48:51,442
Yeah, I know.
730
00:48:53,887 --> 00:48:55,479
"God is watching."
731
00:48:57,207 --> 00:48:58,276
Ring any bells?
732
00:48:59,807 --> 00:49:01,081
Yes or no?
733
00:49:01,367 --> 00:49:02,322
No.
734
00:49:04,687 --> 00:49:06,245
Okay, then we're finished.
735
00:49:10,287 --> 00:49:11,515
- Cigarette?
- No.
736
00:49:11,967 --> 00:49:13,605
But a swig of cognac would be nice.
737
00:49:20,807 --> 00:49:22,399
I hope you respect our deal.
738
00:49:25,847 --> 00:49:26,996
You'll have to trust me.
739
00:49:28,247 --> 00:49:29,475
So will you.
740
00:49:32,687 --> 00:49:33,915
Life is unpredictable.
741
00:49:34,047 --> 00:49:35,924
I just wanted you to know.
742
00:49:38,887 --> 00:49:40,115
I could kill you right here.
743
00:49:40,287 --> 00:49:43,085
I wouldn't do that.
One wrong step and boom.
744
00:49:49,367 --> 00:49:51,881
All you have to do
is walk straight towards me.
745
00:50:24,607 --> 00:50:28,043
If I were the killer,
you wouldn't have left here alive.
746
00:50:29,407 --> 00:50:31,602
You were lying.
There are no mines here.
747
00:50:41,487 --> 00:50:42,920
- Freemasons?
- Yeah.
748
00:50:43,447 --> 00:50:45,085
So we can forget the Civil War?
749
00:50:45,287 --> 00:50:46,800
Yeah, I think so.
750
00:50:47,927 --> 00:50:49,997
What do we know about Covisa?
751
00:50:51,327 --> 00:50:52,442
Not much.
752
00:50:52,647 --> 00:50:55,207
He was popular, a joker,
well-considered,
753
00:50:55,367 --> 00:50:59,645
a normal drinker and no weird
affinities, unlike Luis del Aguila.
754
00:51:00,407 --> 00:51:04,241
Was he nervous? Did anyone notice
any strange behavior?
755
00:51:04,407 --> 00:51:06,125
Nobody noticed anything.
756
00:51:06,487 --> 00:51:09,081
If he had any relationship
with Luis del Aguila,
757
00:51:09,247 --> 00:51:10,760
he would have been nervous.
758
00:51:11,127 --> 00:51:12,321
He didn't have any.
759
00:51:13,087 --> 00:51:13,997
The priest?
760
00:51:14,167 --> 00:51:15,441
Any link to the priest?
761
00:51:15,607 --> 00:51:16,596
Nothing.
762
00:51:17,967 --> 00:51:18,843
Right.
763
00:51:20,167 --> 00:51:23,000
- Toffee?
- Wow, toffee!
764
00:51:25,047 --> 00:51:27,038
Here, for your ulcer.
765
00:51:27,647 --> 00:51:29,478
Where would I be without it?
766
00:51:29,727 --> 00:51:32,082
By the way, I almost forgot.
Roulette.
767
00:51:32,287 --> 00:51:34,403
Don't make any plans tomorrow,
we're playing.
768
00:51:34,967 --> 00:51:36,320
You got us in!
769
00:51:36,647 --> 00:51:37,716
We'll be there.
770
00:51:37,887 --> 00:51:39,002
God willing.
771
00:53:04,887 --> 00:53:06,081
Are you okay?
772
00:53:20,047 --> 00:53:22,481
You're more handsome in person.
773
00:55:14,167 --> 00:55:15,486
Arturo!
774
00:55:16,527 --> 00:55:18,040
Arturo, soldier!
775
00:55:18,367 --> 00:55:19,482
Good morning!
776
00:55:19,607 --> 00:55:21,916
Did you hear about what happened
last night?
777
00:55:22,087 --> 00:55:23,156
No, what happened?
778
00:55:23,327 --> 00:55:27,605
Two partisans raped one of the
panienkas from the other night.
779
00:55:28,047 --> 00:55:29,082
Which one?
780
00:55:29,327 --> 00:55:32,637
I don't know. I was going to ask
if she was yours.
781
00:55:32,887 --> 00:55:35,924
The Ruskies don't like anybody
touching their women.
782
00:55:37,167 --> 00:55:40,284
Hey, why the long face?
783
00:55:40,727 --> 00:55:42,638
You're not in love, are you?
784
00:55:43,127 --> 00:55:44,276
No, sir!
785
00:56:33,247 --> 00:56:34,646
Sergeant Estrada?
786
00:56:34,847 --> 00:56:36,041
He stepped out.
787
00:56:36,407 --> 00:56:38,523
Any news about
Luis del Aguila's letter?
788
00:56:38,687 --> 00:56:43,761
I think the sergeant set one aside
this morning. Check over there.
789
00:57:24,287 --> 00:57:25,436
Sergeant.
790
00:57:25,927 --> 00:57:27,599
Thanks for handling the letter.
791
00:57:27,807 --> 00:57:29,525
Your men just gave it to me.
792
00:57:30,487 --> 00:57:32,045
Well, they shouldn't have.
793
00:57:32,927 --> 00:57:34,724
I'm very grateful.
794
00:57:39,687 --> 00:57:42,076
If you find any mail
for Agustin Covisa...
795
00:57:42,247 --> 00:57:43,236
Yeah, we're on it.
796
00:57:43,527 --> 00:57:44,880
Anything else?
797
00:57:45,047 --> 00:57:45,957
Yes.
798
00:57:47,087 --> 00:57:50,443
Apparently the crimes
are related to Freemasonry.
799
00:57:52,727 --> 00:57:55,116
Then we're not looking for
pro-Soviet agents.
800
00:57:56,327 --> 00:57:58,283
We still haven't ruled out
any leads.
801
00:57:59,927 --> 00:58:02,077
I'll let you know
when I find something.
802
00:58:19,207 --> 00:58:20,401
Did the letter turn up?
803
00:58:21,967 --> 00:58:22,956
Yes.
804
00:58:23,327 --> 00:58:25,158
I told you they'd find it.
805
00:58:26,327 --> 00:58:29,797
As soon as the truck is loaded,
we're leaving for Mestelevo.
806
00:58:31,007 --> 00:58:32,645
You don't seem to be in a hurry.
807
00:58:34,247 --> 00:58:37,159
I have helpers today,
they gave me rein for cements.
808
00:58:39,327 --> 00:58:41,045
I got them on loan.
809
00:58:41,367 --> 00:58:43,756
Somebody jumped
the chain of command.
810
00:58:43,967 --> 00:58:45,844
I have orders to sit around.
811
00:58:47,607 --> 00:58:49,086
Listen to me good.
812
00:58:49,727 --> 00:58:51,797
The Germans may be squares,
813
00:58:52,007 --> 00:58:54,316
but they never jump
the chain of command.
814
00:58:54,487 --> 00:58:58,002
Whatever we say, we have plenty
to learn from them.
815
00:59:18,967 --> 00:59:20,958
"I'm enclosing the photo
you asked for.
816
00:59:21,727 --> 00:59:25,436
The other guy is a good friend
of mine. We call him Tiroliro.
817
00:59:26,247 --> 00:59:28,761
And even the Russians
are scared of him."
818
00:59:29,727 --> 00:59:32,878
So Luis del Aguila was friends
with this guy Tiroliro?
819
00:59:33,487 --> 00:59:34,761
Do you know him?
820
00:59:35,007 --> 00:59:37,123
No, but we'll be meeting him soon.
821
00:59:37,287 --> 00:59:38,515
He's a roulette star.
822
00:59:39,527 --> 00:59:41,404
Keep the letter.
I think it might help.
823
00:59:44,687 --> 00:59:45,722
This morning
824
00:59:46,687 --> 00:59:48,086
at headquarters
825
00:59:49,127 --> 00:59:50,799
I saw you talking
to Navajas del Rio.
826
00:59:52,007 --> 00:59:54,885
Did the colonel summon you
for some reason?
827
00:59:58,247 --> 00:59:59,396
Look, Arturo.
828
00:59:59,927 --> 01:00:02,316
They put me in this mess
to give you a hand.
829
01:00:02,487 --> 01:00:05,047
But also to supervise you.
That's the truth.
830
01:00:05,247 --> 01:00:08,956
They wanted to make sure you were
faithful to the cause and all that.
831
01:00:09,327 --> 01:00:10,999
We all have a past.
832
01:00:12,727 --> 01:00:16,003
I wouldn't be surprised
if they asked you about me as well.
833
01:00:16,167 --> 01:00:17,361
No.
834
01:00:17,727 --> 01:00:19,001
They haven't asked me anything.
835
01:00:19,607 --> 01:00:20,642
Good.
836
01:00:21,287 --> 01:00:22,276
I'm glad.
837
01:00:43,207 --> 01:00:44,117
Look at that.
838
01:00:45,687 --> 01:00:46,836
Dying in a war.
839
01:00:46,967 --> 01:00:48,525
What's the point?
840
01:00:49,647 --> 01:00:50,796
My father was a soldier.
841
01:00:51,247 --> 01:00:54,125
He always thought he'd die
fighting for Spain.
842
01:00:54,647 --> 01:00:57,844
He couldn't even report for duty,
he was always sick.
843
01:00:58,087 --> 01:01:00,806
He was always in and out
of the hospital.
844
01:01:01,407 --> 01:01:03,318
He finally died there.
845
01:01:03,807 --> 01:01:05,035
My mother,
846
01:01:05,967 --> 01:01:07,559
holding his hand.
847
01:01:08,527 --> 01:01:11,917
He thought he was destined
for something greater.
848
01:01:12,047 --> 01:01:13,639
Yeah, so did I.
849
01:01:14,407 --> 01:01:17,956
For years I dreamed
of a greater destiny for myself.
850
01:01:18,727 --> 01:01:21,321
But dying in a war
is nothing special.
851
01:01:21,527 --> 01:01:22,642
Don't you think?
852
01:01:26,327 --> 01:01:27,840
I can't talk, sir.
853
01:01:30,607 --> 01:01:31,881
I can't talk here.
854
01:01:32,407 --> 01:01:35,797
If I make it back to Spain alive,
I can't talk there either.
855
01:01:42,447 --> 01:01:45,007
Nobody wants to die in a war
like this one.
856
01:01:46,207 --> 01:01:47,606
There's no point.
857
01:01:48,927 --> 01:01:51,839
We're all fucking dead
already anyway.
858
01:02:28,967 --> 01:02:30,036
Silence!
859
01:06:59,847 --> 01:07:01,075
What do you want?
860
01:07:02,847 --> 01:07:04,439
To ask you about Luis del Aguila.
861
01:07:05,287 --> 01:07:07,039
I'm investigating his murder.
862
01:07:08,567 --> 01:07:11,639
He wouldn't have wanted anybody
asking questions.
863
01:07:12,887 --> 01:07:14,081
I don't believe that.
864
01:07:14,967 --> 01:07:16,400
That's your problem.
865
01:07:18,247 --> 01:07:19,760
Agustin Covisa.
866
01:07:22,367 --> 01:07:23,800
Do you know him?
867
01:07:24,687 --> 01:07:25,802
No.
868
01:07:25,967 --> 01:07:28,561
Well, he would have wanted
somebody to ask questions.
869
01:07:28,967 --> 01:07:30,241
Have you got a family?
870
01:07:30,407 --> 01:07:31,476
What do you care?
871
01:07:31,647 --> 01:07:33,239
Luis del Aguila had one.
872
01:07:33,407 --> 01:07:36,524
So he must have had a good reason
to be playing this.
873
01:07:37,007 --> 01:07:39,362
And I think you know what it is.
874
01:07:42,487 --> 01:07:44,955
Would you please answer
the question?
875
01:07:45,567 --> 01:07:47,319
What will you do if I don't?
876
01:07:49,087 --> 01:07:50,281
Shoot me?
877
01:07:52,527 --> 01:07:53,801
- One.
- Wait.
878
01:07:54,167 --> 01:07:55,486
- Give me a reason not to kill you.
- Wait.
879
01:07:57,687 --> 01:07:58,961
Wait.
880
01:08:00,447 --> 01:08:01,436
Wait.
881
01:08:01,847 --> 01:08:03,565
Let me show you something.
882
01:08:06,807 --> 01:08:07,717
Luis...
883
01:08:10,167 --> 01:08:11,395
was your friend.
884
01:08:43,927 --> 01:08:45,883
Two days before he came here
885
01:08:46,127 --> 01:08:49,358
an officer recruited Luis
and three others from the Division.
886
01:08:51,567 --> 01:08:53,444
They drove to an apartment
in Valencia.
887
01:08:53,767 --> 01:08:55,086
In plain clothes.
888
01:08:55,327 --> 01:08:56,760
All of them armed.
889
01:08:58,407 --> 01:09:00,841
A Freemason lived there
and they had to arrest him.
890
01:09:01,047 --> 01:09:02,321
But the guy...
891
01:09:03,607 --> 01:09:04,801
wasn't there.
892
01:09:07,967 --> 01:09:09,605
Just his wife.
893
01:09:12,927 --> 01:09:16,203
They were ordered
to ransack the place
894
01:09:16,607 --> 01:09:18,199
and to rape the wife.
895
01:09:20,207 --> 01:09:21,401
All of them?
896
01:09:22,807 --> 01:09:23,796
All of them.
897
01:09:25,407 --> 01:09:26,396
All four of them.
898
01:09:29,847 --> 01:09:30,962
Luis del Aguila,
899
01:09:31,887 --> 01:09:33,684
- Agustin Covisa...
- No.
900
01:09:33,967 --> 01:09:35,480
Covisa wasn't there.
901
01:09:37,087 --> 01:09:38,759
Who were the other three?
902
01:09:41,167 --> 01:09:43,761
I've been called everything,
but a snitch...
903
01:09:45,407 --> 01:09:47,796
But I can assure you
Covisa wasn't there.
904
01:09:52,487 --> 01:09:53,886
Because you were, right?
905
01:09:56,087 --> 01:09:57,600
Luis de Aguila didn't tell you this.
906
01:09:59,167 --> 01:10:00,395
You were one of the four.
907
01:10:01,967 --> 01:10:03,036
We were following orders.
908
01:10:03,207 --> 01:10:04,640
- Sure.
- Sure, what?
909
01:10:04,807 --> 01:10:06,559
You don't follow orders?
910
01:10:07,727 --> 01:10:09,479
You've never killed anyone
in this war?
911
01:10:11,207 --> 01:10:13,084
We told him she was a fucking Red.
912
01:10:13,247 --> 01:10:15,317
That we had to follow orders.
913
01:10:18,047 --> 01:10:19,366
But he wouldn't do it.
914
01:10:20,927 --> 01:10:23,282
You think the crimes
are related to Valencia?
915
01:10:25,247 --> 01:10:26,236
Hey, you.
916
01:10:26,607 --> 01:10:27,676
It's time.
917
01:10:28,727 --> 01:10:32,481
The Freemason you were supposed
to arrest. What was his name?
918
01:10:32,687 --> 01:10:33,722
Forner...
919
01:10:34,567 --> 01:10:36,319
Ferrer, Ferran...
920
01:10:37,287 --> 01:10:38,402
I don't know.
921
01:10:39,567 --> 01:10:40,886
I don't remember.
922
01:10:41,887 --> 01:10:44,799
"God is watching,
watching over all men."
923
01:10:45,047 --> 01:10:46,526
What does it mean?
924
01:10:56,767 --> 01:10:58,485
Bet on me.
925
01:10:58,767 --> 01:11:01,565
Make me some dough
and I'll tell you anything you want.
926
01:11:02,807 --> 01:11:04,638
The name of the officer,
for example.
927
01:11:04,807 --> 01:11:05,683
No.
928
01:11:05,847 --> 01:11:07,838
I told you, I won't go there.
929
01:11:08,007 --> 01:11:10,441
If you want a snitch,
look somewhere else.
930
01:11:11,047 --> 01:11:12,116
Ask a Freemason.
931
01:11:14,807 --> 01:11:18,641
If this is revenge for Valencia,
the killer will come after you.
932
01:11:18,807 --> 01:11:20,399
You'd better watch out.
933
01:11:20,927 --> 01:11:22,485
No, he'd better.
934
01:11:30,847 --> 01:11:32,565
Can we trust this guy?
935
01:11:33,127 --> 01:11:34,799
He's telling the truth.
936
01:11:36,167 --> 01:11:39,842
You think an army officer
can give an order like that?
937
01:11:40,967 --> 01:11:42,082
You don't?
938
01:11:46,287 --> 01:11:47,402
Silence!
939
01:12:44,247 --> 01:12:45,282
Silence!
940
01:13:27,727 --> 01:13:31,606
III. YOU HAVE TO DIE SOMEDAY
941
01:13:43,847 --> 01:13:46,600
Good morning, Arturo.
Come in.
942
01:13:50,047 --> 01:13:52,641
So you went to Pushkin
to interrogate a suspect.
943
01:13:53,727 --> 01:13:57,322
Yes, Ricardo Guerra...
but I don't think he's our guy.
944
01:13:57,487 --> 01:13:58,237
I know.
945
01:13:58,407 --> 01:14:00,967
Major Isart came personally
946
01:14:01,127 --> 01:14:02,401
to confirm his alibi.
947
01:14:02,647 --> 01:14:04,603
He's special so we use him
948
01:14:04,727 --> 01:14:06,126
for more unpleasant tasks.
949
01:14:06,527 --> 01:14:07,801
Clearing mines,
950
01:14:08,127 --> 01:14:09,196
cleaning chambers...
951
01:14:12,327 --> 01:14:15,478
When the murder took place
Guerrita was cleaning
952
01:14:15,647 --> 01:14:18,036
the major's private room.
953
01:14:18,407 --> 01:14:19,681
Any other suspects?
954
01:14:19,887 --> 01:14:21,764
No. Not at the moment.
955
01:14:21,967 --> 01:14:24,435
I'd like to be informed
of any progress.
956
01:14:24,607 --> 01:14:27,519
Of course. I'll send you a copy
of every report.
957
01:14:27,887 --> 01:14:28,956
Excuse me, sir.
958
01:14:29,447 --> 01:14:31,756
Were these photos confiscated
from the spies?
959
01:14:32,527 --> 01:14:33,437
Yes.
960
01:14:34,287 --> 01:14:35,845
- May I?
- Please.
961
01:14:41,407 --> 01:14:43,284
Do we know where
they were developed?
962
01:14:44,087 --> 01:14:45,281
Why?
963
01:14:48,247 --> 01:14:49,760
Did you develop this photo?
964
01:14:50,967 --> 01:14:51,922
No.
965
01:14:52,727 --> 01:14:54,445
Do you know where it was developed?
966
01:14:54,647 --> 01:14:56,399
Any laboratory
could have done it.
967
01:14:57,567 --> 01:14:59,125
But they have
968
01:14:59,407 --> 01:15:00,886
the same white border as these.
969
01:15:01,487 --> 01:15:03,000
That can be done anywhere.
970
01:15:04,167 --> 01:15:05,202
Right.
971
01:15:07,287 --> 01:15:09,164
Okay, that's all.
972
01:15:10,407 --> 01:15:13,604
- Thank you very much.
- If you need anything else...
973
01:15:15,007 --> 01:15:16,042
Oh, yes.
974
01:15:16,207 --> 01:15:19,597
Yesterday you said an officer
brings you photos to develop.
975
01:15:21,127 --> 01:15:22,480
Can you tell me who?
976
01:15:22,607 --> 01:15:24,120
He requested discretion.
977
01:15:24,727 --> 01:15:26,763
- It's important.
- I'm sorry,
978
01:15:26,927 --> 01:15:28,485
I can't tell you.
979
01:15:28,647 --> 01:15:30,160
I'm a man of my word.
980
01:15:31,007 --> 01:15:33,965
I remind you,
I'm investigating two murders.
981
01:15:34,647 --> 01:15:37,923
And how is that related
to a private photo album?
982
01:15:40,007 --> 01:15:40,917
Look.
983
01:15:41,247 --> 01:15:44,956
If you hold back information,
you could get into trouble.
984
01:15:45,607 --> 01:15:49,566
You may be investigating this,
but you're still a private.
985
01:15:50,327 --> 01:15:52,716
Between problems with a private
986
01:15:52,887 --> 01:15:54,445
and betraying an officer,
987
01:15:54,647 --> 01:15:56,160
I know my choice.
988
01:15:59,527 --> 01:16:00,880
You know what I think?
989
01:16:04,087 --> 01:16:05,759
I think there is no officer.
990
01:16:05,927 --> 01:16:07,963
I think those photos are yours.
991
01:16:09,367 --> 01:16:10,356
Mine?
992
01:16:11,727 --> 01:16:12,955
Why would I lie about it?
993
01:16:14,047 --> 01:16:15,400
Only you know that.
994
01:16:45,287 --> 01:16:49,326
On your knees!
On your knees and apologize!
995
01:16:49,487 --> 01:16:51,159
It's your last chance!
996
01:16:58,887 --> 01:17:01,845
- He didn't!
- Shut your mouth!
997
01:17:14,247 --> 01:17:16,238
- Leave him alone!
- Go fuck yourself!
998
01:17:17,327 --> 01:17:18,726
Leave him alone!
999
01:17:22,127 --> 01:17:24,402
Everybody get back and shut up!
1000
01:17:26,767 --> 01:17:29,122
Put the gun down, you bastard!
1001
01:17:40,527 --> 01:17:42,404
You want me to kill this kid?
1002
01:17:42,567 --> 01:17:43,443
Alexander!
1003
01:17:44,327 --> 01:17:45,521
Alexander!
1004
01:17:50,367 --> 01:17:51,402
Drop it.
1005
01:18:15,807 --> 01:18:17,559
Drop it or I'll blow
your fucking head off.
1006
01:18:18,087 --> 01:18:19,918
Lower your weapon.
1007
01:18:20,287 --> 01:18:21,197
Alexander,
1008
01:18:21,847 --> 01:18:22,962
close your eyes.
1009
01:18:29,367 --> 01:18:30,277
Drop it.
1010
01:18:34,487 --> 01:18:35,636
That's enough!
1011
01:18:36,407 --> 01:18:37,840
This is madness!
1012
01:18:56,647 --> 01:18:57,636
Are you okay?
1013
01:18:58,287 --> 01:18:59,356
Are you okay?
1014
01:19:19,607 --> 01:19:20,881
Alexander!
1015
01:19:23,527 --> 01:19:24,880
Alexander!
1016
01:19:45,127 --> 01:19:48,403
HITLER WILL ONLY GET YOU KILLED
JOIN THE GLORIOUS RUSSIAN ARMY
1017
01:19:50,207 --> 01:19:53,085
We're Falangist volunteers.
1018
01:19:53,607 --> 01:19:56,167
Long live the mother who had us.
1019
01:19:56,527 --> 01:19:59,439
Long live the priest
who blessed us.
1020
01:19:59,647 --> 01:20:02,320
They would make a pharaoh proud.
1021
01:20:02,527 --> 01:20:05,564
We're Falangist volunteers.
1022
01:20:05,727 --> 01:20:07,843
Long live the mother who had us.
1023
01:20:08,487 --> 01:20:11,160
Long live the priest
who blessed us.
1024
01:20:11,367 --> 01:20:13,676
They would make a pharaoh proud.
1025
01:20:13,847 --> 01:20:14,916
Inspector!
1026
01:20:15,527 --> 01:20:17,882
Inspector!
A letter for Covisa.
1027
01:20:18,167 --> 01:20:19,600
Like I said.
1028
01:20:19,767 --> 01:20:21,041
He was with the Reds.
1029
01:20:21,687 --> 01:20:25,043
They're experts at this stuff.
Look at the signature.
1030
01:20:25,327 --> 01:20:27,443
V.L.R.
What do you make of it?
1031
01:20:27,807 --> 01:20:29,684
The return address says
Victor Lopez Rodriguez.
1032
01:20:29,807 --> 01:20:30,762
No way.
1033
01:20:30,927 --> 01:20:32,360
It looks like a fake name.
1034
01:20:32,527 --> 01:20:34,597
Why would he sign with initials?
1035
01:20:34,767 --> 01:20:35,836
Why?
1036
01:20:36,127 --> 01:20:39,517
Because you sign with your name.
Besides, the initials: V.L.R.
1037
01:20:39,687 --> 01:20:41,564
"Long live the Republic",
in Spanish.
1038
01:20:41,727 --> 01:20:43,319
It's a message in code.
1039
01:20:44,207 --> 01:20:46,516
The blood is the Reds.
Look closely.
1040
01:20:46,687 --> 01:20:48,678
When he talks about his mother,
it's Russia.
1041
01:20:48,847 --> 01:20:50,121
The initials, everything.
1042
01:20:52,567 --> 01:20:54,444
This whole thing is a disaster.
1043
01:20:56,447 --> 01:20:59,484
He mentions a concentration
of 40,000 Russians.
1044
01:20:59,727 --> 01:21:02,639
3 to 1. They're coming for us
and here we are,
1045
01:21:02,807 --> 01:21:04,763
surrounded by traitors!
1046
01:21:07,287 --> 01:21:08,276
What now?
1047
01:21:08,447 --> 01:21:10,961
Should we forget Valencia
and follow the Civil War lead?
1048
01:21:11,087 --> 01:21:12,805
No, I still think
1049
01:21:12,927 --> 01:21:14,758
this is related to Valencia.
1050
01:21:14,887 --> 01:21:17,082
You still think Valencia is solid?
1051
01:21:17,247 --> 01:21:19,602
Listen. A Freemason lived there.
1052
01:21:19,727 --> 01:21:21,638
The killer is following
Masonic rituals.
1053
01:21:21,807 --> 01:21:23,957
He takes the victims
to the monastery in Molevo,
1054
01:21:24,127 --> 01:21:26,038
which used to be
a Teutonic fortress.
1055
01:21:26,207 --> 01:21:28,482
His wife was raped by four soldiers,
1056
01:21:28,647 --> 01:21:31,286
and the prayer has four verses,
Sergeant.
1057
01:21:31,447 --> 01:21:33,483
But if the guy wasn't there,
1058
01:21:33,647 --> 01:21:36,081
how can he recognize the soldiers?
1059
01:21:37,007 --> 01:21:38,599
I have a theory about that.
Listen.
1060
01:21:38,767 --> 01:21:39,563
Go ahead.
1061
01:21:39,927 --> 01:21:43,476
Someone's been taking photos
of the whole Division, right?
1062
01:21:43,607 --> 01:21:44,483
Yes.
1063
01:21:44,607 --> 01:21:46,325
An officer, the photographer said.
1064
01:21:46,487 --> 01:21:49,524
Maybe he loves photography,
but I don't think that's why.
1065
01:21:49,967 --> 01:21:52,481
I think he's our guy and he's
sending the photos to his wife
1066
01:21:52,647 --> 01:21:56,162
so she can identify them
and tell him who they are.
1067
01:21:57,767 --> 01:21:58,882
Damn!
1068
01:21:59,407 --> 01:22:02,524
And how do the Reds
fit into all this?
1069
01:22:05,327 --> 01:22:08,046
I don't know.
We still have to find that out.
1070
01:22:08,327 --> 01:22:11,205
No, no. There's a detail
you're forgetting.
1071
01:22:11,407 --> 01:22:14,319
Covisa enlisted in Madrid.
He couldn't have been in Valencia.
1072
01:22:14,487 --> 01:22:15,283
Okay, okay.
1073
01:22:15,407 --> 01:22:16,920
They cornered him in Molevo!
1074
01:22:18,287 --> 01:22:19,276
What?
1075
01:22:19,727 --> 01:22:21,957
They cornered him in Molevo!
1076
01:22:33,647 --> 01:22:34,841
They're up there.
1077
01:22:35,007 --> 01:22:36,725
- Where?
- Up there.
1078
01:22:37,047 --> 01:22:38,082
Inside?
1079
01:22:42,007 --> 01:22:43,679
Corporal, wait for us here.
1080
01:22:43,847 --> 01:22:44,916
All right.
1081
01:22:49,687 --> 01:22:50,483
It's the same.
1082
01:22:50,647 --> 01:22:51,966
Radio for reinforcements.
1083
01:23:10,967 --> 01:23:11,956
Hold your fire!
1084
01:23:17,847 --> 01:23:18,916
Hold your fire!
1085
01:23:20,567 --> 01:23:21,556
Hold your fire!
1086
01:23:23,207 --> 01:23:24,799
I want him alive, got it?
1087
01:23:29,327 --> 01:23:30,316
You hear me?
1088
01:23:32,887 --> 01:23:34,286
My name is Arturo Andrade!
1089
01:23:36,927 --> 01:23:40,044
It's over, understand?
You're surrounded!
1090
01:23:41,687 --> 01:23:44,155
We know everything!
The Masonic rituals,
1091
01:23:44,327 --> 01:23:46,682
the punishments,
the murder in the showers!
1092
01:23:47,287 --> 01:23:49,084
You'll get a fair trial, I promise!
1093
01:23:49,927 --> 01:23:51,042
But it's over.
1094
01:23:53,847 --> 01:23:55,121
Freeze! Don't move.
1095
01:23:55,287 --> 01:23:56,163
Freeze.
1096
01:24:00,847 --> 01:24:03,202
We also know what happened
in Valencia!
1097
01:24:04,607 --> 01:24:05,642
To your wife!
1098
01:24:13,767 --> 01:24:15,246
Hold your fire!
1099
01:24:15,767 --> 01:24:17,280
Hold your fire!
1100
01:24:18,047 --> 01:24:20,515
I said something
he didn't like at all.
1101
01:24:38,647 --> 01:24:39,636
Lower your weapons.
1102
01:24:39,847 --> 01:24:41,360
Lower your weapons!
1103
01:24:49,847 --> 01:24:51,565
Bring in the machine gun!
1104
01:25:11,487 --> 01:25:12,397
Fire!
1105
01:26:14,527 --> 01:26:15,516
Halt!
1106
01:27:00,487 --> 01:27:02,045
He's getting away.
1107
01:27:09,607 --> 01:27:12,838
This is nothing, sir. You'll be
back with your family in a week.
1108
01:27:25,447 --> 01:27:26,880
He fixed my ulcer.
1109
01:27:31,127 --> 01:27:32,924
Come on, you'll be fine.
1110
01:27:33,527 --> 01:27:35,006
Listen, you'll be fine.
1111
01:27:37,287 --> 01:27:38,276
Come on.
1112
01:27:40,247 --> 01:27:41,600
Come on, sir.
1113
01:27:45,527 --> 01:27:47,006
Goddamn it.
1114
01:29:10,647 --> 01:29:13,002
- Mail.
- Come in.
1115
01:29:13,207 --> 01:29:14,720
I'm just leaving you this.
1116
01:29:15,647 --> 01:29:17,638
- What is it?
- The report on the last victim.
1117
01:29:17,767 --> 01:29:19,166
Wait, don't leave.
1118
01:29:19,567 --> 01:29:20,682
What's wrong?
1119
01:29:21,527 --> 01:29:24,485
- Any mail for headquarters?
- Yeah, a truck full.
1120
01:29:26,047 --> 01:29:27,321
He enlisted in Valencia.
1121
01:29:28,727 --> 01:29:30,797
I need you to do me a favor.
Come on.
1122
01:29:34,847 --> 01:29:36,200
The handwriting is odd.
1123
01:29:37,967 --> 01:29:41,084
Like somebody right-handed wrote it
with their left hand.
1124
01:29:41,807 --> 01:29:44,879
I need another letter
to compare it with this one.
1125
01:29:47,567 --> 01:29:49,876
I could get screwed
for opening mail.
1126
01:29:50,047 --> 01:29:52,117
Nobody will find out, sir.
1127
01:29:53,647 --> 01:29:57,526
Besides, anything for Agustin Covisa
would be sent to me anyway.
1128
01:29:57,687 --> 01:29:59,279
Just like this one.
1129
01:30:03,807 --> 01:30:04,922
Okay.
1130
01:30:21,207 --> 01:30:22,322
Arturo!
1131
01:31:02,167 --> 01:31:03,236
Did you hear that?
1132
01:31:04,127 --> 01:31:06,118
The Russians have reached
Petrovskaya.
1133
01:31:08,607 --> 01:31:10,518
There can't be anybody left.
1134
01:31:32,287 --> 01:31:33,356
Are you listening?
1135
01:31:42,847 --> 01:31:44,599
Did you find it?
1136
01:31:46,407 --> 01:31:47,317
No!
1137
01:32:21,887 --> 01:32:22,842
Arturo!
1138
01:32:23,727 --> 01:32:24,716
Arturo!
1139
01:32:26,087 --> 01:32:29,363
- Arturo, are you all right?
- Yeah, I'm okay.
1140
01:32:35,607 --> 01:32:37,120
- Are you okay?
- Yes.
1141
01:32:37,647 --> 01:32:38,716
We were lucky.
1142
01:33:55,287 --> 01:33:57,118
There's a letter from your wife.
1143
01:33:59,007 --> 01:34:01,123
Your real name is Ferrer,
isn't it?
1144
01:34:03,607 --> 01:34:05,757
Drop your gun, you bastard.
1145
01:34:06,527 --> 01:34:07,846
Can I have the letter?
1146
01:34:12,047 --> 01:34:13,560
Your wife made a mistake.
1147
01:34:13,727 --> 01:34:16,116
The second soldier,
Agustin Covisa.
1148
01:34:16,247 --> 01:34:18,522
The kid had nothing to do with it.
1149
01:34:19,167 --> 01:34:21,397
But he looked just like
one of the guys who did.
1150
01:34:21,567 --> 01:34:22,682
The one called Tiroliro.
1151
01:34:24,607 --> 01:34:27,075
He already did your job for you.
1152
01:34:33,567 --> 01:34:35,762
Why didn't you shoot me
at the monastery?
1153
01:34:37,887 --> 01:34:40,037
Because you didn't do
anything wrong.
1154
01:34:41,727 --> 01:34:43,558
I'm sorry about your friend.
1155
01:34:45,927 --> 01:34:47,201
I didn't mean to kill him.
1156
01:34:49,207 --> 01:34:51,801
I honestly never thought
I'd get caught.
1157
01:34:52,167 --> 01:34:54,476
You thought I'd fall for
the coded message.
1158
01:34:55,407 --> 01:34:57,875
You wrote it to throw off
the investigation.
1159
01:34:59,847 --> 01:35:03,522
Even if you figured it out,
that didn't matter either.
1160
01:35:05,647 --> 01:35:09,526
Because I'd find the real culprit
behind all this.
1161
01:35:10,127 --> 01:35:12,436
The four soldiers were just tools.
1162
01:35:13,687 --> 01:35:15,803
The real culprit gave the order.
1163
01:35:18,047 --> 01:35:20,481
I don't know who it is.
I don't know.
1164
01:35:22,207 --> 01:35:23,959
He never showed his face.
1165
01:35:26,647 --> 01:35:27,762
You...
1166
01:35:29,767 --> 01:35:31,803
You could help me find him.
1167
01:35:32,487 --> 01:35:34,045
I don't know either.
1168
01:35:35,207 --> 01:35:38,279
But you're wrong if you think
I'd help a criminal.
1169
01:35:39,327 --> 01:35:41,204
You think you're better than me?
1170
01:35:44,567 --> 01:35:45,522
You aren't.
1171
01:35:49,047 --> 01:35:50,241
My wife...
1172
01:35:52,727 --> 01:35:53,921
was raped
1173
01:35:54,407 --> 01:35:55,760
by four men.
1174
01:35:57,447 --> 01:36:00,883
On orders from a coward
who never showed his face.
1175
01:36:02,527 --> 01:36:04,836
You know what that did to Teresa?
1176
01:36:07,167 --> 01:36:08,680
She never recovered.
1177
01:36:09,847 --> 01:36:11,485
Months in a hospital...
1178
01:36:12,247 --> 01:36:13,441
Psychiatrists...
1179
01:36:15,287 --> 01:36:17,198
She was never the same.
1180
01:36:19,247 --> 01:36:21,317
What I did was avenge a crime.
1181
01:36:22,767 --> 01:36:25,918
And you'd have done the same,
if you were a man.
1182
01:36:35,687 --> 01:36:37,040
No, I wouldn't have.
1183
01:36:38,927 --> 01:36:40,326
That's easy to say.
1184
01:36:41,727 --> 01:36:43,080
We're all good men
1185
01:36:43,727 --> 01:36:46,241
until the right bastard
comes along.
1186
01:36:47,527 --> 01:36:49,199
If it's any consolation,
1187
01:36:49,367 --> 01:36:51,881
Luis del Aguila was very sorry
for what he did.
1188
01:36:57,487 --> 01:36:58,886
"God is watching."
1189
01:37:00,287 --> 01:37:02,562
What's the relation
to Masonic rituals?
1190
01:37:04,847 --> 01:37:07,122
It has nothing to do
with the rituals.
1191
01:37:08,767 --> 01:37:10,439
It's a prayer for children.
1192
01:37:12,807 --> 01:37:15,879
Teresa repeated it
over and over again.
1193
01:37:16,087 --> 01:37:19,966
Over and over, while those animals
were beating her...
1194
01:37:25,167 --> 01:37:27,362
I wanted them to never forget it.
1195
01:37:44,207 --> 01:37:46,562
Important documents in back.
Put the vases on top.
1196
01:37:46,727 --> 01:37:49,480
Three of these are missing.
Come on, let's go!
1197
01:37:58,727 --> 01:38:00,001
Did you find the killer?
1198
01:38:04,407 --> 01:38:07,604
What made you think Sergeant Estrada
was the killer?
1199
01:38:08,367 --> 01:38:09,925
Sergeant Estrada?
1200
01:38:12,207 --> 01:38:14,277
I thought his name was Ferrer.
1201
01:39:26,367 --> 01:39:28,244
Where'd you learn to speak Russian?
1202
01:39:28,567 --> 01:39:30,364
I speak a little of everything.
1203
01:39:45,727 --> 01:39:46,921
Private...
1204
01:41:20,567 --> 01:41:26,119
YOU'LL NEVER KNOW WHEN
1205
01:41:27,100 --> 01:41:30,600
Subtitles by Innominabilis
79934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.