Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
yts.mx
2
00:00:03,699 --> 00:00:07,240
captioning made possible by
20th century fox
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
official yify movies site:
yts.mx
4
00:01:30,323 --> 00:01:32,031
open it up, bob.
5
00:01:32,031 --> 00:01:33,824
Got it.
6
00:01:35,949 --> 00:01:38,490
Good night.
Good night, guys.
7
00:01:38,490 --> 00:01:39,824
Later.
8
00:02:24,865 --> 00:02:26,365
Come on, buddy.
9
00:02:26,365 --> 00:02:28,198
Let's go.
10
00:02:30,865 --> 00:02:32,865
Come on, move it!
11
00:02:36,365 --> 00:02:38,532
New orders.
12
00:02:48,240 --> 00:02:50,782
That's it! Let's go!
13
00:02:53,865 --> 00:02:55,240
Unh! Uhh!
14
00:03:14,073 --> 00:03:15,740
Your move.
15
00:03:18,740 --> 00:03:21,281
You don't like the odds?
16
00:03:31,115 --> 00:03:32,990
Go for it.
17
00:03:54,281 --> 00:03:57,115
Scared ya.
18
00:03:59,115 --> 00:04:01,865
Let's get out of here!
19
00:04:06,865 --> 00:04:09,532
All right! Let's go!
20
00:04:13,657 --> 00:04:15,490
All right!
21
00:04:15,949 --> 00:04:18,532
Give me some beer here.
22
00:04:18,532 --> 00:04:19,990
Whoo!
23
00:04:19,990 --> 00:04:21,824
Job well done.
24
00:04:33,824 --> 00:04:35,490
We're going to be rich.
25
00:04:35,490 --> 00:04:37,782
Can you deal with it?
26
00:04:50,824 --> 00:04:52,532
Hit the siren.
27
00:04:52,532 --> 00:04:54,156
We got cops!
28
00:04:56,031 --> 00:04:57,699
Oh, shit.
29
00:05:08,865 --> 00:05:10,865
ohh!
Frank!
30
00:05:12,532 --> 00:05:14,490
Get out!
31
00:05:24,073 --> 00:05:25,407
♪ for he's
a jolly good fellow ♪
32
00:05:25,407 --> 00:05:28,615
♪ for he's
a jolly good fellow ♪
33
00:05:28,615 --> 00:05:32,240
♪ for he's
a jolly good fellow ♪
34
00:05:32,240 --> 00:05:35,240
♪ which nobody can deny ♪
35
00:05:35,240 --> 00:05:36,782
yay!
whoo!
36
00:05:36,782 --> 00:05:39,073
Happy retirement,
burty!
37
00:05:39,073 --> 00:05:39,990
It's about time.
38
00:05:39,990 --> 00:05:42,949
I thought you'd forgotten
the old boy.
39
00:05:42,949 --> 00:05:43,907
no
40
00:05:43,907 --> 00:05:46,740
Actually, we did get
you a little something.
41
00:05:46,740 --> 00:05:47,907
Aw, you shouldn't--
42
00:05:47,907 --> 00:05:50,073
I guess you should have.
43
00:05:50,073 --> 00:05:50,949
ohh!
44
00:05:50,949 --> 00:05:51,907
Shucks.
45
00:05:51,907 --> 00:05:54,532
The guy we
got them off
46
00:05:54,532 --> 00:05:56,073
hardly struggled
at all.
47
00:05:56,073 --> 00:05:57,240
Just my size, too.
48
00:05:57,240 --> 00:05:58,907
Fresh from the morgue
this morning.
49
00:05:58,907 --> 00:06:00,949
Let me give you
a kiss, pal.
50
00:06:06,281 --> 00:06:08,824
Boys and girls...
51
00:06:09,615 --> 00:06:10,949
Contrary to
popular belief,
52
00:06:10,949 --> 00:06:13,949
we're not here to subsidize
the doughnut house.
53
00:06:13,949 --> 00:06:16,907
Let's go back to work,
shall we?
54
00:06:16,907 --> 00:06:17,824
Right.
Right.
55
00:06:17,824 --> 00:06:19,407
No soul, bastard.
56
00:06:19,407 --> 00:06:21,407
Yeah, he has no heart.
57
00:06:21,407 --> 00:06:22,907
Thanks, guys. Thanks.
58
00:06:22,907 --> 00:06:24,448
I think.
59
00:06:37,824 --> 00:06:40,281
Yes! Yes! 909!
Officers in pursuit!
60
00:06:40,281 --> 00:06:42,657
Come on! Come on!
61
00:06:44,615 --> 00:06:47,240
I shouldn't have eaten
that doughnut.
62
00:06:47,240 --> 00:06:48,990
It's your
retirement, burt.
63
00:06:48,990 --> 00:06:49,824
Live a little.
64
00:06:49,824 --> 00:06:53,699
No dietary fiber
in a doughnut at all.
65
00:06:53,699 --> 00:06:54,532
2 vests?
66
00:06:54,532 --> 00:06:56,198
What are you worried
about, chafing?
67
00:06:56,198 --> 00:06:57,615
Damn right, 2 vests.
68
00:06:57,615 --> 00:07:00,115
You know what
they got now?
69
00:07:00,115 --> 00:07:01,782
Magnesium-tipped bullets.
70
00:07:01,782 --> 00:07:03,031
Armor-piercing bullets,
71
00:07:03,031 --> 00:07:05,824
except they
don't just penetrate.
72
00:07:05,824 --> 00:07:08,281
They penetrate,
and they explode.
73
00:07:08,281 --> 00:07:10,824
What's the difference?
If it happens, it happens.
74
00:07:10,824 --> 00:07:12,990
Not this week, pal.
75
00:07:13,657 --> 00:07:15,532
Chip?
76
00:07:15,532 --> 00:07:17,865
Remember
phil deegan?
77
00:07:20,323 --> 00:07:20,990
who?
78
00:07:20,990 --> 00:07:22,699
Homicide
over in roxbury.
79
00:07:22,699 --> 00:07:24,448
Short time,
same as you.
80
00:07:24,448 --> 00:07:25,657
5 days left
on the force.
81
00:07:25,657 --> 00:07:26,949
Figures he'll
stay out of the way.
82
00:07:26,949 --> 00:07:29,532
Furnace in his house
explodes,
83
00:07:29,532 --> 00:07:30,407
knocks him clean
84
00:07:30,407 --> 00:07:31,824
into his neighbor's
garage.
85
00:07:31,824 --> 00:07:33,198
They had to peel him
off a car.
86
00:07:33,198 --> 00:07:37,532
Yeah, well, I don't
have a garage, pal.
87
00:07:41,198 --> 00:07:42,865
You don't know
anything about hot tubs.
88
00:07:42,865 --> 00:07:45,699
That's why I'm going
into business with lewis.
89
00:07:45,699 --> 00:07:47,031
That guy in there?
Yeah.
90
00:07:47,031 --> 00:07:50,031
He looks like
he robs grocery stores.
91
00:07:50,031 --> 00:07:51,490
Not anymore.
92
00:07:52,031 --> 00:07:52,990
Not anymore?
93
00:07:52,990 --> 00:07:55,532
I can't believe you're
even considering this.
94
00:07:55,532 --> 00:07:57,532
Did you see
the women in there?
95
00:07:57,532 --> 00:07:58,865
They were
so buoyant.
96
00:07:58,865 --> 00:08:01,031
We're talking about
your life savings, man.
97
00:08:01,031 --> 00:08:03,240
You got to plan
this kind of thing.
98
00:08:03,240 --> 00:08:04,865
Not again.
99
00:08:04,865 --> 00:08:07,156
If you'd listen to me
for once...
100
00:08:07,156 --> 00:08:08,365
Simple rules of finance
101
00:08:08,365 --> 00:08:11,240
can make
a very big difference.
102
00:08:14,782 --> 00:08:17,573
You got $11,400, right?
103
00:08:17,573 --> 00:08:18,240
Right.
104
00:08:18,240 --> 00:08:20,073
You put that
in 6-month cds.
105
00:08:20,073 --> 00:08:22,907
That's compounding
at about 9 1/4% annually,
106
00:08:22,907 --> 00:08:27,073
only it's more like
14% 'cause it's shielded.
107
00:08:27,824 --> 00:08:29,907
You amortize that
over 32 years,
108
00:08:29,907 --> 00:08:32,031
you got about...
109
00:08:32,031 --> 00:08:33,615
$500,000.
110
00:08:33,615 --> 00:08:35,073
I know, burt,
but what am I gonna do
111
00:08:35,073 --> 00:08:38,240
with 1/2 million bucks
when I'm 92 years old?
112
00:08:38,240 --> 00:08:39,949
How about you retire?
113
00:08:39,949 --> 00:08:40,740
Forget it.
114
00:08:40,740 --> 00:08:42,573
I'm going into
hot tubs with lewis.
115
00:08:42,573 --> 00:08:43,407
Right.
116
00:08:43,407 --> 00:08:45,031
You just never listen
to me, do you?
117
00:08:45,031 --> 00:08:47,740
Because you never talk
to me, you lecture me.
118
00:08:47,740 --> 00:08:48,782
I don't lecture you.
119
00:08:48,782 --> 00:08:52,699
How many times I tell you
not to smoke in the car!
120
00:08:52,699 --> 00:08:55,824
There you go again,
you're lecturing me.
121
00:08:57,240 --> 00:08:59,490
Why do they
give us these?
122
00:08:59,490 --> 00:09:01,949
They never look
like the real guy.
123
00:09:01,949 --> 00:09:03,073
Sometimes they do.
124
00:09:03,073 --> 00:09:06,073
Never. "dark hair,
broad nose."
125
00:09:06,073 --> 00:09:08,240
It's always
the same face.
126
00:09:08,240 --> 00:09:09,824
They wouldn't do it
if it didn't work, burt.
127
00:09:09,824 --> 00:09:13,240
You want to name me one time
somebody nailed a suspect
128
00:09:13,240 --> 00:09:15,615
from one of these composites.
129
00:09:15,615 --> 00:09:17,281
Hell,
that guy over there,
130
00:09:17,281 --> 00:09:21,949
he looks about as much
like the sketch as...
131
00:09:27,073 --> 00:09:27,907
Shit.
132
00:09:27,907 --> 00:09:29,448
Shit.
133
00:09:34,824 --> 00:09:37,532
Officers need assistance
at...1300 chestnut.
134
00:09:37,532 --> 00:09:40,323
Come on, burt.
He's getting away!
135
00:09:40,323 --> 00:09:42,615
But where's my vest?
136
00:09:48,990 --> 00:09:51,657
Halt! Police!
137
00:09:52,490 --> 00:09:55,156
This is not
a good idea!
138
00:09:55,865 --> 00:09:57,365
All right, asshole!
139
00:09:57,365 --> 00:10:00,532
What about
our backup, ernie?
140
00:10:00,532 --> 00:10:03,782
This guy
killed 2 cops!
141
00:10:05,281 --> 00:10:07,031
Watch your shoes,
burt.
142
00:10:07,031 --> 00:10:08,824
Watch it!
143
00:10:22,865 --> 00:10:26,031
Can you spare
some change?
144
00:10:34,365 --> 00:10:36,699
Shh, shh, shh.
145
00:10:40,532 --> 00:10:42,532
I bet he lives here.
146
00:10:42,532 --> 00:10:44,365
Thanks, sherlock.
147
00:10:50,699 --> 00:10:52,907
Wait a minute, ernie,
the backup.
148
00:10:52,907 --> 00:10:53,657
What?
149
00:10:53,657 --> 00:10:55,907
The backup.
Just wait a while.
150
00:10:55,907 --> 00:10:58,699
There will be
lots more of us
151
00:10:58,699 --> 00:10:59,615
and just one of him.
152
00:10:59,615 --> 00:11:02,115
Will you shut up
and just follow me.
153
00:11:02,115 --> 00:11:04,115
Argh!
154
00:11:08,240 --> 00:11:10,240
Can't you show
a little patience
155
00:11:10,240 --> 00:11:11,865
for once in your life?
156
00:11:13,907 --> 00:11:16,573
Any other time,
i'm up for this.
157
00:11:16,573 --> 00:11:19,782
I love this kind of stuff,
you know that.
158
00:11:31,073 --> 00:11:33,281
Yeah.
159
00:11:33,907 --> 00:11:35,573
Look.
160
00:11:43,990 --> 00:11:44,782
Ready?
161
00:11:44,782 --> 00:11:47,490
I'm trying to make
a point here.
162
00:11:47,490 --> 00:11:50,073
You're not giving me
a fair shake.
163
00:11:50,073 --> 00:11:53,490
I'll take low,
you take high.
164
00:11:53,490 --> 00:11:55,990
I hate you
for this, man.
165
00:11:55,990 --> 00:11:57,949
Ready, tiger?
166
00:11:58,782 --> 00:12:01,115
They're here.
167
00:12:01,782 --> 00:12:02,907
Shit!
168
00:12:02,907 --> 00:12:03,824
Ernie,
what are you doing?
169
00:12:03,824 --> 00:12:07,115
Nobody shoots at me
and gets away with it!
170
00:12:07,115 --> 00:12:08,990
It's rude!
171
00:12:08,990 --> 00:12:09,782
oww!
172
00:12:09,782 --> 00:12:11,907
Jesus, ernie!
173
00:12:23,532 --> 00:12:24,490
Shit.
174
00:12:24,490 --> 00:12:25,949
Whoa!
175
00:12:25,949 --> 00:12:27,281
ow!
176
00:12:28,156 --> 00:12:29,156
You ok, burt?
177
00:12:29,156 --> 00:12:31,532
I don't believe this.
178
00:12:38,198 --> 00:12:41,156
Up the fire escape!
179
00:12:42,198 --> 00:12:44,490
There he goes!
Come on!
180
00:12:44,490 --> 00:12:46,156
Damn it.
181
00:12:46,990 --> 00:12:48,365
unh!
182
00:12:48,865 --> 00:12:50,365
Aaaah!
183
00:12:50,365 --> 00:12:53,323
Good choice.
184
00:13:03,156 --> 00:13:06,198
Ernie! Ernie!
185
00:13:20,365 --> 00:13:23,407
Ernie! No!
186
00:13:23,407 --> 00:13:26,031
You're not jumping off
this building.
187
00:13:26,031 --> 00:13:26,865
Let go of my throat.
188
00:13:26,865 --> 00:13:28,573
I'm not gonna do it,
ernie.
189
00:13:28,573 --> 00:13:30,323
I waited 30 years
for this.
190
00:13:30,323 --> 00:13:31,990
I'm not throwing
myself off
191
00:13:31,990 --> 00:13:33,532
any 25-story
building.
192
00:13:33,532 --> 00:13:36,824
Ok. We'll
walk down one floor.
193
00:13:36,824 --> 00:13:41,156
You may not care about
the future, but I do.
194
00:13:41,156 --> 00:13:43,573
aah!
195
00:13:44,031 --> 00:13:47,073
I've got myself
a little plan here.
196
00:13:47,532 --> 00:13:48,907
I'm not breaking
my neck
197
00:13:48,907 --> 00:13:51,573
for any
low-life scum.
198
00:13:55,240 --> 00:13:58,281
Does anyone know
why simpson and dills
199
00:13:58,281 --> 00:14:02,949
refused to chase
a dangerous felon yesterday?
200
00:14:03,907 --> 00:14:07,198
Can anyone tell me
why they decided
201
00:14:07,198 --> 00:14:09,782
to sit down on a roof
202
00:14:09,782 --> 00:14:12,740
while the rest
of the precinct chased him
203
00:14:12,740 --> 00:14:16,365
through the streets
of downtown seattle?
204
00:14:17,949 --> 00:14:18,949
Could it be...
205
00:14:18,949 --> 00:14:23,031
Because detective simpson
only has 6 more days
206
00:14:23,031 --> 00:14:24,573
to serve on the force?
207
00:14:24,573 --> 00:14:25,281
8.
208
00:14:25,281 --> 00:14:27,115
Oh, I'm sorry, burt.
209
00:14:27,115 --> 00:14:30,073
You're really in
for the long haul.
210
00:14:30,073 --> 00:14:32,782
You're going for
that gold watch.
211
00:14:32,782 --> 00:14:34,407
We chased him
to the roof.
212
00:14:34,407 --> 00:14:36,824
Where you managed
single-handedly
213
00:14:36,824 --> 00:14:38,615
to subdue your partner
214
00:14:38,615 --> 00:14:40,907
until backup units
could arrive.
215
00:14:40,907 --> 00:14:45,740
I'm sure we'll all sleep
a lot better knowing that.
216
00:14:49,073 --> 00:14:51,824
Nice job, fella.
217
00:14:54,323 --> 00:14:57,907
Detective simpson
did manage to, uh...
218
00:14:57,907 --> 00:15:01,824
Retrieve a vital piece
of evidence.
219
00:15:02,281 --> 00:15:04,156
Yeah,
with his head.
220
00:15:04,156 --> 00:15:05,115
This...
221
00:15:06,240 --> 00:15:09,115
Is part of a shipment
of experimental weapons
222
00:15:09,115 --> 00:15:11,990
that was hijacked
last tuesday.
223
00:15:11,990 --> 00:15:15,115
The feds believe
it was a gang
224
00:15:15,115 --> 00:15:17,824
last known to be operating
out of chicago
225
00:15:17,824 --> 00:15:20,699
run by this guy--
Carl stark.
226
00:15:23,115 --> 00:15:27,949
And any short-time goof-off
that doesn't bust his ass
227
00:15:27,949 --> 00:15:29,448
to bring this guy in
228
00:15:29,448 --> 00:15:32,365
is going to be as popular
around this precinct
229
00:15:32,365 --> 00:15:36,448
as a reggae band
at a ku klux klan rally.
230
00:15:42,323 --> 00:15:44,532
Is that clear, burty?
231
00:15:46,323 --> 00:15:47,824
Yeah.
232
00:15:47,824 --> 00:15:51,198
You think just because
I wear this uniform
233
00:15:51,198 --> 00:15:52,490
I stop having feelings?
234
00:15:52,490 --> 00:15:54,824
Don't do this to us,
elizabeth.
235
00:15:54,824 --> 00:15:57,323
I'm not doing anything.
It's you.
236
00:15:57,323 --> 00:15:59,407
You just don't
understand.
237
00:15:59,407 --> 00:16:02,490
What are you saying,
238
00:16:02,490 --> 00:16:05,990
that I don't love you?
239
00:16:05,990 --> 00:16:07,115
That I don't need you?
240
00:16:07,115 --> 00:16:11,198
I'm saying that
i'm not just a cop, david.
241
00:16:11,198 --> 00:16:13,990
I'm a woman, too.
242
00:16:13,990 --> 00:16:17,073
I thought this
was going to happen.
243
00:16:17,073 --> 00:16:19,156
Don't worry
about it, burt.
244
00:16:19,156 --> 00:16:21,865
30 years
in the department.
245
00:16:21,865 --> 00:16:22,740
Twinkie?
246
00:16:22,740 --> 00:16:25,532
30 years, and he attacks
my whole career.
247
00:16:25,532 --> 00:16:27,699
Exercise a little
good judgment
248
00:16:27,699 --> 00:16:29,699
8 days
before I retire.
249
00:16:29,699 --> 00:16:31,865
Look, nobody's calling
you a coward.
250
00:16:31,865 --> 00:16:33,907
Hey, chicken shit!
251
00:16:33,907 --> 00:16:35,573
Nice collar, boys.
252
00:16:35,573 --> 00:16:36,615
Screw you, dan.
253
00:16:36,615 --> 00:16:37,907
You know, if you guys
want to smooch,
254
00:16:37,907 --> 00:16:39,615
you don't have to go
up to the roof,
255
00:16:39,615 --> 00:16:40,907
you can do it
right in here.
256
00:16:40,907 --> 00:16:42,240
I said screw you.
257
00:16:42,240 --> 00:16:43,115
Just humor him,
ernie.
258
00:16:43,115 --> 00:16:44,073
You know, I'm glad
you let him go,
259
00:16:44,073 --> 00:16:45,740
'cause it's gonna look
great on my record
260
00:16:45,740 --> 00:16:46,573
when I get him.
261
00:16:46,573 --> 00:16:49,365
Dan, I didn't know
you'd cut a record.
262
00:16:49,365 --> 00:16:52,073
Dan miller
on the asshole label.
263
00:16:52,073 --> 00:16:53,532
That's funny, dills.
264
00:16:53,532 --> 00:16:54,782
That's very funny.
265
00:16:54,782 --> 00:16:57,198
I think your buddy
forgot this.
266
00:16:57,198 --> 00:17:00,198
Don't hurt yourself,
old-timer.
267
00:17:03,240 --> 00:17:04,240
I don't get it.
268
00:17:04,240 --> 00:17:06,907
You got 8 days
left on the force.
269
00:17:06,907 --> 00:17:09,573
Now you want
to buy life insurance?
270
00:17:09,573 --> 00:17:11,573
Getting shot
is not the only way
271
00:17:11,573 --> 00:17:13,990
to buy the farm,
pal.
272
00:17:13,990 --> 00:17:15,782
you know that
more men suffer
273
00:17:15,782 --> 00:17:16,740
massive coronaries
in their 50s
274
00:17:16,740 --> 00:17:19,615
than any other time
in their lives.
275
00:17:19,615 --> 00:17:21,115
Isn't that something?
276
00:17:21,115 --> 00:17:22,490
I'm not kidding.
277
00:17:22,490 --> 00:17:24,073
Liver dysfunction,
renal disorder,
278
00:17:24,073 --> 00:17:25,657
degenerative
nerve stuff--
279
00:17:25,657 --> 00:17:28,073
All that stuff happens
when you're in your 50s.
280
00:17:28,073 --> 00:17:31,115
Burt, stop worrying about
your insides so much.
281
00:17:31,115 --> 00:17:33,115
I'm not worried
about my insides.
282
00:17:33,115 --> 00:17:35,115
I'm worried
about dougie.
283
00:17:35,115 --> 00:17:37,115
Something
happens to me,
284
00:17:37,115 --> 00:17:38,907
how does he go
to college?
285
00:17:38,907 --> 00:17:40,490
How old is he again?
286
00:17:40,490 --> 00:17:42,490
10...
287
00:17:42,490 --> 00:17:43,323
And 1/2.
288
00:17:43,323 --> 00:17:44,990
Shouldn't you be
planning ahead?
289
00:17:44,990 --> 00:17:48,907
Woman: have a seat,
please, Mr. Spivak.
290
00:17:58,990 --> 00:18:02,115
You guys here
for the drug test?
291
00:18:02,448 --> 00:18:03,990
Ha! I wish.
292
00:18:03,990 --> 00:18:05,865
Life insurance.
293
00:18:05,865 --> 00:18:07,824
Oh. I'm
a little nervous.
294
00:18:07,824 --> 00:18:10,281
My company
sprang this on me
295
00:18:10,281 --> 00:18:12,699
at the last minute.
296
00:18:14,532 --> 00:18:17,990
Do you think
if I smoked a joint
297
00:18:17,990 --> 00:18:19,490
a couple
of days ago,
298
00:18:19,490 --> 00:18:22,615
it might show up
on this thing?
299
00:18:22,615 --> 00:18:24,323
Well, burt,
what do you think?
300
00:18:24,323 --> 00:18:26,949
Definitely.
301
00:18:28,323 --> 00:18:30,490
How do you know?
302
00:18:32,532 --> 00:18:35,990
Of course, I really
didn't smoke a joint
303
00:18:35,990 --> 00:18:37,490
a couple
of days ago.
304
00:18:37,490 --> 00:18:41,156
Ok. Mr. Simpson,
mr. Spivak,
305
00:18:41,156 --> 00:18:42,990
you can come in now.
306
00:18:42,990 --> 00:18:45,365
Jeez. About time.
307
00:18:47,240 --> 00:18:48,657
Thanks, Mr. Simpson.
308
00:18:48,657 --> 00:18:51,240
You can get dressed now.
309
00:19:23,907 --> 00:19:26,573
Bye, Mr. Simpson.
Have a nice day.
310
00:19:26,573 --> 00:19:28,573
Oh, yeah.
Thanks a lot.
311
00:19:46,073 --> 00:19:46,949
Hey, boy.
312
00:19:46,949 --> 00:19:48,031
hi.
313
00:19:48,031 --> 00:19:49,281
How you doing?
314
00:19:49,281 --> 00:19:50,699
Uh, I'm ok.
315
00:19:50,699 --> 00:19:53,198
Here you go,
my man.
316
00:19:53,198 --> 00:19:54,240
wow!
317
00:19:54,240 --> 00:19:56,240
What did you get me?
318
00:19:56,240 --> 00:19:58,073
A surprise.
319
00:20:04,949 --> 00:20:06,990
huh?
320
00:20:08,115 --> 00:20:09,657
What is it?
321
00:20:09,657 --> 00:20:10,782
A beer stein.
322
00:20:10,782 --> 00:20:13,073
With the
harvard crest on it.
323
00:20:13,073 --> 00:20:16,448
But, dad, I don't
drink beer.
324
00:20:16,448 --> 00:20:18,448
Well, it's just
a souvenir.
325
00:20:18,448 --> 00:20:21,907
You just put it up
on a shelf,
326
00:20:21,907 --> 00:20:23,448
look at it.
327
00:20:23,448 --> 00:20:24,281
ah.
328
00:20:24,281 --> 00:20:25,949
How's your mom?
329
00:20:25,949 --> 00:20:26,657
She's ok.
330
00:20:26,657 --> 00:20:28,115
You tell her
I was coming over?
331
00:20:28,115 --> 00:20:28,949
Yeah.
332
00:20:28,949 --> 00:20:30,990
You're not going
to do it, burt.
333
00:20:30,990 --> 00:20:31,949
He's 10-year-old boy,
334
00:20:31,949 --> 00:20:34,824
and you're not going
to give him an ulcer.
335
00:20:34,824 --> 00:20:35,615
One little present.
336
00:20:35,615 --> 00:20:37,990
Ohh! The pants,
the sweat shirts.
337
00:20:37,990 --> 00:20:40,782
If that kid doesn't
get into harvard,
338
00:20:40,782 --> 00:20:41,990
he's gonna kill himself.
339
00:20:41,990 --> 00:20:43,281
He'll get in.
340
00:20:43,281 --> 00:20:44,490
It isn't fair, burt.
341
00:20:44,490 --> 00:20:46,198
You can't map out
somebody's life
342
00:20:46,198 --> 00:20:47,198
20 years in advance.
343
00:20:47,198 --> 00:20:50,448
Well, nothing wrong
with a little head start.
344
00:20:50,448 --> 00:20:53,323
You're going to give him
your twitch.
345
00:20:53,949 --> 00:20:55,365
What twitch?
346
00:20:55,990 --> 00:20:57,824
That twitch.
347
00:20:59,448 --> 00:21:00,990
Burt.
348
00:21:03,448 --> 00:21:05,990
Know what he asked me
the other night?
349
00:21:05,990 --> 00:21:08,865
If they were still going
to have p.e. At harvard.
350
00:21:08,865 --> 00:21:09,824
What'd you tell him?
351
00:21:09,824 --> 00:21:12,824
I told him not to
worry about harvard yet.
352
00:21:12,824 --> 00:21:14,031
Oh, honey. Jesus.
353
00:21:14,031 --> 00:21:14,824
I can't do it, burt.
354
00:21:14,824 --> 00:21:16,949
You can't live
his life for him.
355
00:21:16,949 --> 00:21:17,990
What's that
supposed to mean?
356
00:21:17,990 --> 00:21:20,990
It means that some things
are out of your control.
357
00:21:20,990 --> 00:21:23,407
Oh...yeah.
Yeah. Here we go.
358
00:21:23,407 --> 00:21:24,824
Well, that's
what it means.
359
00:21:24,824 --> 00:21:27,031
No, no. Why don't you say
what you really mean.
360
00:21:27,031 --> 00:21:29,657
That I'm uptight
and controlling and--
361
00:21:29,657 --> 00:21:30,824
That's not
what I said.
362
00:21:30,824 --> 00:21:33,156
Look, honey,
I planned my whole life
363
00:21:33,156 --> 00:21:34,990
so that kid could
go to college.
364
00:21:34,990 --> 00:21:35,907
Well, great.
365
00:21:35,907 --> 00:21:37,532
Can he please finish
grammar school first?
366
00:21:37,532 --> 00:21:41,073
I'm only doing it
because I love him.
367
00:21:41,073 --> 00:21:42,865
I know you do, burt.
368
00:21:42,865 --> 00:21:46,240
But that's not
loving him.
369
00:22:11,615 --> 00:22:13,115
Woman: ahh!
370
00:22:13,115 --> 00:22:14,198
Ahh...
371
00:22:14,198 --> 00:22:17,573
ahh!
372
00:22:17,573 --> 00:22:19,532
ahh!
373
00:22:19,532 --> 00:22:21,281
Animals.
374
00:22:22,448 --> 00:22:24,907
Ha ha ha!
375
00:22:33,198 --> 00:22:36,865
You have one message.
376
00:22:36,865 --> 00:22:38,907
What do you say, boys?
377
00:22:38,907 --> 00:22:40,615
Mr. Simpson,
378
00:22:40,615 --> 00:22:41,907
this is becky colton
from the gas company.
379
00:22:41,907 --> 00:22:44,782
After 3 attempts to contact
you with no response,
380
00:22:44,782 --> 00:22:46,573
this courtesy call
is to inform you
381
00:22:46,573 --> 00:22:49,573
your gas will be turned
off today at 5 p.m.
382
00:22:49,573 --> 00:22:53,115
Thank you for using
seattle gas and electric.
383
00:22:53,115 --> 00:22:56,448
That was your
last message.
384
00:22:56,448 --> 00:22:58,156
Woman: oh!
385
00:22:58,156 --> 00:23:00,073
ohh!
386
00:23:00,073 --> 00:23:01,990
aah!
387
00:23:01,990 --> 00:23:03,824
Man: aah!
388
00:23:03,824 --> 00:23:04,949
Woman: aah!
389
00:23:04,949 --> 00:23:06,824
Bless you, cowboy.
390
00:23:06,824 --> 00:23:07,782
aah!
aah!
391
00:23:08,949 --> 00:23:09,824
Awoo!
392
00:23:09,824 --> 00:23:11,573
aah!
aah!
393
00:23:11,573 --> 00:23:13,073
Man: oh, god!
394
00:23:34,615 --> 00:23:36,281
Frigging yahoos.
395
00:23:36,281 --> 00:23:36,990
Yeah.
396
00:23:36,990 --> 00:23:38,824
Let's do some business.
397
00:23:38,824 --> 00:23:40,865
No. Stay here.
398
00:23:44,031 --> 00:23:45,365
Mr. Scalese.
399
00:23:45,365 --> 00:23:48,532
Let's see
the merchandise.
400
00:23:54,115 --> 00:23:58,031
Oh, man.
Look at this shit.
401
00:24:02,990 --> 00:24:03,657
The barrett.
402
00:24:03,657 --> 00:24:06,323
Model 82-a1,
.50 caliber.
403
00:24:06,323 --> 00:24:07,949
Startron scope.
404
00:24:07,949 --> 00:24:09,365
11-round capacity.
405
00:24:09,365 --> 00:24:11,907
Staggered box magazine.
406
00:24:18,699 --> 00:24:20,240
Heavy.
407
00:24:20,240 --> 00:24:21,990
What about the shells?
408
00:24:21,990 --> 00:24:22,990
Like I told you,
409
00:24:22,990 --> 00:24:25,365
.50 caliber,
magnesium-tipped.
410
00:24:25,365 --> 00:24:28,031
The price is
not negotiable.
411
00:24:29,365 --> 00:24:31,573
Everything's negotiable.
412
00:24:31,573 --> 00:24:33,907
Scratch.
413
00:24:33,907 --> 00:24:36,240
No bullet's worth
20 bucks a pop.
414
00:24:36,240 --> 00:24:40,031
You ever been shot at
with one of these?
415
00:24:48,990 --> 00:24:50,323
no.
416
00:24:52,740 --> 00:24:55,073
That was stupid,
you--oh.
417
00:24:55,073 --> 00:24:56,907
ohh!
418
00:24:57,615 --> 00:24:59,407
Ohhh...
419
00:24:59,407 --> 00:25:02,615
He's my
wife's cousin.
420
00:25:02,615 --> 00:25:05,615
So you want to do
some business or what?
421
00:25:07,073 --> 00:25:09,240
Vito, get up.
422
00:25:09,573 --> 00:25:10,532
There's no doubt
about it.
423
00:25:10,532 --> 00:25:13,407
See the inflammation
around the cell wall?
424
00:25:13,407 --> 00:25:16,532
Discoloration?
Couldn't be anything else.
425
00:25:16,532 --> 00:25:17,865
Really?
426
00:25:17,865 --> 00:25:18,907
No question.
427
00:25:18,907 --> 00:25:21,907
Look how the spores invade
the cell lining there.
428
00:25:21,907 --> 00:25:24,907
I may have seen
3 of these in my life.
429
00:25:24,907 --> 00:25:28,573
Poor guy. He was
going to retire.
430
00:25:28,573 --> 00:25:30,907
It's a shame.
431
00:25:32,073 --> 00:25:33,907
You eat yet?
432
00:25:34,448 --> 00:25:36,281
36...
433
00:25:36,281 --> 00:25:38,156
37...
434
00:25:38,156 --> 00:25:39,990
38...
435
00:25:39,990 --> 00:25:40,990
39...
436
00:25:43,782 --> 00:25:44,782
40.
437
00:25:44,782 --> 00:25:45,949
Hello.
438
00:25:45,949 --> 00:25:48,782
Hey, doc.
How you doing?
439
00:25:48,782 --> 00:25:50,782
When, now?
440
00:25:51,782 --> 00:25:53,490
Well, I don't understand.
441
00:25:53,490 --> 00:25:54,907
I mean...
442
00:25:54,907 --> 00:25:56,323
Where, at your office?
443
00:25:56,323 --> 00:26:01,573
Well, yeah. I--I can
get there about 2:00.
444
00:26:01,573 --> 00:26:05,448
Ok. Yeah,
i'll see you then. Ok.
445
00:26:08,323 --> 00:26:09,949
41...
446
00:26:09,949 --> 00:26:10,907
42.
447
00:26:28,281 --> 00:26:31,031
Uh, burt,
this is Dr. Goldman.
448
00:26:31,031 --> 00:26:32,532
He's a hematologist.
449
00:26:32,532 --> 00:26:34,323
Hi. How are you?
450
00:26:34,323 --> 00:26:37,532
I asked him
to come in here today
451
00:26:37,532 --> 00:26:39,365
because
it appears you have
452
00:26:39,365 --> 00:26:41,657
a rather rare
blood disorder.
453
00:26:41,657 --> 00:26:42,990
Disorder?
454
00:26:42,990 --> 00:26:44,198
You mean like, uh,
455
00:26:44,198 --> 00:26:46,031
like a, uh
456
00:26:46,031 --> 00:26:47,782
i'm going to let
dr. Goldman explain,
457
00:26:47,782 --> 00:26:49,365
since he's
an expert in the field
458
00:26:49,365 --> 00:26:52,949
and can probably make it
a lot clearer than I can.
459
00:26:52,949 --> 00:26:55,990
I thought you were gonna
explain it to him.
460
00:26:56,323 --> 00:27:00,031
Well, you know
the disease.
461
00:27:00,865 --> 00:27:01,657
Yeah.
462
00:27:01,657 --> 00:27:03,198
But he's
your patient.
463
00:27:03,198 --> 00:27:04,365
Uh...
464
00:27:04,365 --> 00:27:05,907
What's going on?
465
00:27:05,907 --> 00:27:07,865
Burt, you have
a disease
466
00:27:07,865 --> 00:27:11,156
known as
autotoxic hematosa.
467
00:27:11,156 --> 00:27:13,990
The common name
is wexler's curtain.
468
00:27:13,990 --> 00:27:16,073
It's a progressive
blood disorder
469
00:27:16,073 --> 00:27:17,990
in which
the lymphatic system
470
00:27:17,990 --> 00:27:20,198
actually attacks
the red blood cells,
471
00:27:20,198 --> 00:27:23,073
mistaking them
for an invading virus.
472
00:27:23,073 --> 00:27:24,865
It's very rare.
473
00:27:25,240 --> 00:27:25,907
Yeah?
474
00:27:25,907 --> 00:27:27,198
As the disease
progresses,
475
00:27:27,198 --> 00:27:30,031
the lining of the cells
become weakened
476
00:27:30,031 --> 00:27:32,240
to a point where
they can no longer
477
00:27:32,240 --> 00:27:34,490
oxygenate the body.
478
00:27:34,490 --> 00:27:36,740
This, of course,
includes the brain.
479
00:27:36,740 --> 00:27:38,490
Well...
480
00:27:38,490 --> 00:27:39,448
Of course.
481
00:27:39,448 --> 00:27:42,865
As the deprivation
becomes more pronounced,
482
00:27:42,865 --> 00:27:46,740
the tissue itself
begins to deteriorate,
483
00:27:46,740 --> 00:27:51,115
literally...suffocating
from the lack of oxygen.
484
00:27:51,115 --> 00:27:55,865
The entire process
takes about, uh...
485
00:27:55,865 --> 00:27:58,073
2 1/2 weeks.
486
00:27:58,073 --> 00:27:59,907
I don't understand.
487
00:27:59,907 --> 00:28:02,073
Well...
488
00:28:02,907 --> 00:28:06,240
We're afraid
it's terminal.
489
00:28:07,240 --> 00:28:08,949
Terminal
490
00:28:08,949 --> 00:28:10,532
I often don't tell
patients
491
00:28:10,532 --> 00:28:12,073
about situations
like this
492
00:28:12,073 --> 00:28:14,073
because there's
nothing they can do,
493
00:28:14,073 --> 00:28:16,740
but in your case,
the progression is so rapid,
494
00:28:16,740 --> 00:28:19,073
I thought you
might need a chance
495
00:28:19,073 --> 00:28:22,156
to get your affairs
in order.
496
00:28:24,907 --> 00:28:27,115
What you're--what
you're saying
497
00:28:27,115 --> 00:28:29,115
is I'm dying.
498
00:28:29,115 --> 00:28:30,782
I'm, uh...
499
00:28:30,782 --> 00:28:33,115
I'm really dying.
500
00:28:33,115 --> 00:28:35,281
I'm afraid so.
501
00:28:35,949 --> 00:28:38,657
The later stages
are usually marked
502
00:28:38,657 --> 00:28:40,156
by a neurological
breakdown.
503
00:28:40,156 --> 00:28:42,448
Some medication
can temper this, but--
504
00:28:42,448 --> 00:28:44,407
Well, what about...
505
00:28:44,407 --> 00:28:45,990
Chemotherapy?
506
00:28:45,990 --> 00:28:48,115
Unfortunately,
burt...
507
00:28:48,115 --> 00:28:49,949
This is not cancer.
508
00:28:49,949 --> 00:28:51,782
Oh...
509
00:28:52,949 --> 00:28:57,156
Your body has actually
turned on itself.
510
00:28:57,949 --> 00:29:00,615
I hate to have
to tell you this.
511
00:29:00,615 --> 00:29:03,115
It's always hard
for a doctor
512
00:29:03,115 --> 00:29:05,990
to know whether
he should be candid
513
00:29:05,990 --> 00:29:07,990
with someone
in your position.
514
00:29:07,990 --> 00:29:10,031
I just felt telling you
515
00:29:10,031 --> 00:29:11,490
was the right
thing to do
516
00:29:11,490 --> 00:29:13,990
under
the circumstances.
517
00:29:14,323 --> 00:29:16,865
Yeah, it's, uh...
518
00:29:17,615 --> 00:29:19,824
You did the right thing.
519
00:29:19,824 --> 00:29:23,115
If there's anything
else we can do...
520
00:29:23,115 --> 00:29:25,824
Please let us know.
521
00:29:25,824 --> 00:29:28,323
In the meantime,
take 2 of these
522
00:29:28,323 --> 00:29:31,949
as soon as the
dizziness starts.
523
00:30:38,407 --> 00:30:41,365
[children shouting
and laughing]
524
00:30:51,907 --> 00:30:55,115
keep your eye
on the ball.
525
00:31:39,615 --> 00:31:40,407
mom.
526
00:31:40,407 --> 00:31:42,573
Mom, I don't
believe it.
527
00:31:42,573 --> 00:31:44,657
They accepted me.
528
00:31:44,657 --> 00:31:48,448
I have been offered
a place at harvard.
529
00:31:50,365 --> 00:31:51,281
mom?
530
00:31:51,281 --> 00:31:53,490
I don't know how
to tell you this, honey.
531
00:31:53,490 --> 00:31:54,990
What is it, mom?
532
00:31:54,990 --> 00:31:58,615
Well, 10 years ago,
when your father died,
533
00:31:58,615 --> 00:32:02,198
the insurance company
only left us $22,000.
534
00:32:02,198 --> 00:32:04,281
We've been living
off of that money
535
00:32:04,281 --> 00:32:05,949
for the last 10 years.
536
00:32:05,949 --> 00:32:08,532
There isn't
any money left, dougie.
537
00:32:08,532 --> 00:32:12,156
You won't be able
to go to harvard.
538
00:32:12,156 --> 00:32:13,990
There's always
community college...
539
00:32:13,990 --> 00:32:15,448
College...
540
00:32:27,990 --> 00:32:28,865
hi.
541
00:32:28,865 --> 00:32:30,782
hi.
542
00:32:30,782 --> 00:32:32,031
hi.
543
00:32:32,031 --> 00:32:33,907
hi.
544
00:32:34,532 --> 00:32:35,657
What's wrong?
545
00:32:35,657 --> 00:32:36,699
Nothing.
546
00:32:36,699 --> 00:32:39,156
You're--
You're going to be fine.
547
00:32:39,156 --> 00:32:40,407
I am?
548
00:32:40,407 --> 00:32:43,156
Absolutely.
549
00:32:43,156 --> 00:32:46,031
Well, you
want to come in?
550
00:32:46,031 --> 00:32:47,490
Yeah.
551
00:32:51,865 --> 00:32:52,699
Burt,
552
00:32:52,699 --> 00:32:53,990
what's going on?
553
00:32:53,990 --> 00:32:56,490
I just don't
want you to worry.
554
00:32:56,490 --> 00:32:58,407
What would I
worry about?
555
00:32:58,407 --> 00:32:59,365
The future.
556
00:32:59,365 --> 00:33:01,990
Burt, you're the one
that always worries
557
00:33:01,990 --> 00:33:02,865
about the future.
558
00:33:02,865 --> 00:33:05,824
Remember when dougie
made this for us?
559
00:33:05,824 --> 00:33:08,365
Honey, dougie didn't
make that for us.
560
00:33:08,365 --> 00:33:09,407
He didn't?
561
00:33:09,407 --> 00:33:10,907
Uh-uh.
562
00:33:15,115 --> 00:33:16,782
Burt, what's going on?
563
00:33:16,782 --> 00:33:17,782
Nothing.
564
00:33:17,782 --> 00:33:18,740
Nothing.
565
00:33:18,740 --> 00:33:19,740
You're going to--
566
00:33:19,740 --> 00:33:21,573
You're going
to be fine.
567
00:33:21,573 --> 00:33:22,740
You're gonna be ok.
568
00:33:22,740 --> 00:33:23,907
What are you
talking about?
569
00:33:23,907 --> 00:33:25,740
Dougie, dougie's
gonna be fine.
570
00:33:25,740 --> 00:33:26,407
He's gonna be great.
571
00:33:26,407 --> 00:33:28,073
Would you like
to sit down?
572
00:33:28,073 --> 00:33:29,365
No, I don't have time.
573
00:33:29,365 --> 00:33:31,615
I mean, I don't mean it
the way it sounds.
574
00:33:31,615 --> 00:33:34,907
Honey, I just
want you to know
575
00:33:34,907 --> 00:33:37,240
that I've taken care
of everything.
576
00:33:37,240 --> 00:33:40,615
I know you know that,
but I've taken care of it.
577
00:33:40,615 --> 00:33:42,281
And it's just
as taken care of
578
00:33:42,281 --> 00:33:44,031
as it always was.
579
00:33:44,031 --> 00:33:44,949
Burt--
580
00:33:44,949 --> 00:33:47,907
I've got to go--
I don't have to go, but...
581
00:33:47,907 --> 00:33:50,407
Burt, talk to me.
What is the matter?
582
00:33:50,407 --> 00:33:52,115
Nothing.
583
00:33:52,115 --> 00:33:53,740
Nothing.
584
00:33:53,740 --> 00:33:54,615
Burt.
585
00:33:54,615 --> 00:33:56,490
Everything's fine.
586
00:33:57,115 --> 00:33:59,323
I can handle it.
587
00:34:06,490 --> 00:34:09,323
Woman: he looks like
he's in a big hurry.
588
00:34:14,448 --> 00:34:16,156
hey!
589
00:34:22,657 --> 00:34:24,073
Oh, sure.
The policy's in effect
590
00:34:24,073 --> 00:34:26,281
as long as you're
still on the force.
591
00:34:26,281 --> 00:34:28,949
Well, how much, uh,
how much is it worth?
592
00:34:28,949 --> 00:34:33,073
Well, at this point,
$350,000.
593
00:34:33,073 --> 00:34:34,448
350.
594
00:34:34,448 --> 00:34:35,115
ok.
595
00:34:35,115 --> 00:34:36,657
Thank you very much.
596
00:34:36,657 --> 00:34:38,323
The only thing is...
597
00:34:38,323 --> 00:34:40,031
What?
598
00:34:40,031 --> 00:34:41,657
It's line-of-duty
coverage.
599
00:34:41,657 --> 00:34:42,615
I don't understand.
600
00:34:42,615 --> 00:34:46,031
Well, it means you got
to get, you know...
601
00:34:46,031 --> 00:34:47,115
Killed?
602
00:34:47,115 --> 00:34:49,824
They only pay off
for line-of-duty.
603
00:34:49,824 --> 00:34:53,156
You can't collect
on anything else.
604
00:34:53,156 --> 00:34:54,532
oh.
605
00:34:54,532 --> 00:34:57,699
Ok. Well, thanks.
606
00:34:58,824 --> 00:35:00,323
I want double duty.
607
00:35:00,323 --> 00:35:01,156
What?
608
00:35:01,156 --> 00:35:02,448
I want double duty.
609
00:35:02,448 --> 00:35:04,323
I don't get it. Is this
some kind of joke?
610
00:35:04,323 --> 00:35:05,824
I owe it
to the department.
611
00:35:05,824 --> 00:35:07,490
Burt, if this has
anything to do
612
00:35:07,490 --> 00:35:08,990
with what I said
in the squad room--
613
00:35:08,990 --> 00:35:10,824
You're 2 cars short
in the flats.
614
00:35:10,824 --> 00:35:11,990
I'll take one of those.
615
00:35:11,990 --> 00:35:13,323
Are you all right?
616
00:35:13,323 --> 00:35:14,198
What do you mean?
617
00:35:14,198 --> 00:35:16,031
You seem a little tense.
618
00:35:16,031 --> 00:35:16,949
Tense?
619
00:35:16,949 --> 00:35:20,240
Look, I know how hard
this last week is.
620
00:35:20,240 --> 00:35:22,031
I've seen a lot of guys
go through this.
621
00:35:22,031 --> 00:35:23,990
Why don't I put
you here on a desk?
622
00:35:23,990 --> 00:35:26,532
No, damn it!
623
00:35:26,532 --> 00:35:28,031
I want double duty.
624
00:35:28,031 --> 00:35:30,990
Now, you got to
give it to me.
625
00:35:30,990 --> 00:35:33,365
Fine, burt.
You've got it.
626
00:35:33,365 --> 00:35:35,073
Good.
627
00:35:36,031 --> 00:35:37,740
Good.
628
00:35:42,323 --> 00:35:43,407
Thanks.
629
00:36:20,907 --> 00:36:22,949
Double duty
in the flats?
630
00:36:22,949 --> 00:36:24,115
We're still cops,
ernie.
631
00:36:24,115 --> 00:36:25,740
Burt, it's like
west beirut there,
632
00:36:25,740 --> 00:36:29,031
and you signed us up
for 14 hours.
633
00:36:29,031 --> 00:36:29,907
Let me drive.
634
00:36:29,907 --> 00:36:31,365
Look, if you're trying
to prove something
635
00:36:31,365 --> 00:36:32,740
about yesterday...
636
00:36:32,740 --> 00:36:34,240
It's not
about yesterday.
637
00:36:34,240 --> 00:36:36,448
It's about tomorrow.
638
00:36:38,073 --> 00:36:40,240
It's probably that
male menopause, burt.
639
00:36:40,240 --> 00:36:42,115
Why can't you
just lose your hair
640
00:36:42,115 --> 00:36:45,281
and date unsuitable women
like the rest of us?
641
00:36:45,281 --> 00:36:46,448
Radio working?
642
00:36:46,448 --> 00:36:47,073
What?
643
00:36:47,073 --> 00:36:47,907
The radio,
is it working?
644
00:36:47,907 --> 00:36:49,281
Why wouldn't the radio
be working?
645
00:36:49,281 --> 00:36:51,448
Toughest neighborhood
in seattle,
646
00:36:51,448 --> 00:36:53,115
and we haven't had
a call yet.
647
00:36:53,115 --> 00:36:54,949
Burt, what is
the matter with you?
648
00:36:54,949 --> 00:36:56,615
Nothing's the matter
with me.
649
00:36:56,615 --> 00:36:57,990
Where's your vest?
650
00:36:57,990 --> 00:36:58,990
I'm not wearing
a vest.
651
00:36:58,990 --> 00:37:00,156
You're not wearing
your vest?
652
00:37:00,156 --> 00:37:01,448
No, I'm not
wearing a vest!
653
00:37:01,448 --> 00:37:03,490
Why don't you issue
a press release about it?
654
00:37:03,490 --> 00:37:05,115
Radio: 2-charlie-9.
2-charlie-9.
655
00:37:05,115 --> 00:37:06,949
Domestic violence
in progress,
656
00:37:06,949 --> 00:37:08,740
1235 chanteclaire.
657
00:37:08,740 --> 00:37:10,156
Proceed code 3.
658
00:37:10,156 --> 00:37:11,949
That's more like it.
659
00:37:23,490 --> 00:37:26,448
Burt, what's got
into you?
660
00:37:31,281 --> 00:37:33,532
Open up!
Police officers!
661
00:37:37,699 --> 00:37:40,532
Police officers!
Open up!
662
00:37:40,532 --> 00:37:41,657
Woman: who?
663
00:37:41,657 --> 00:37:42,448
Police!
664
00:37:42,448 --> 00:37:43,990
Man: who's denise?
665
00:37:43,990 --> 00:37:46,115
Police!
666
00:37:49,824 --> 00:37:52,323
I don't believe this.
667
00:37:52,699 --> 00:37:55,156
She tried to kill me.
668
00:37:55,156 --> 00:37:55,782
What?
669
00:37:55,782 --> 00:37:57,949
Just calm down,
ma'am.
670
00:37:57,949 --> 00:37:58,990
What?
671
00:37:58,990 --> 00:37:59,907
Unbelievable.
672
00:37:59,907 --> 00:38:01,824
Sir, can you tell me
what happened, please?
673
00:38:01,824 --> 00:38:05,240
She hit me
with an iron.
674
00:38:05,240 --> 00:38:06,031
Look.
675
00:38:06,031 --> 00:38:08,323
He says you hit him
with an iron.
676
00:38:08,323 --> 00:38:10,198
Who's myron?
677
00:38:10,573 --> 00:38:12,031
I don't believe this.
678
00:38:12,031 --> 00:38:13,156
An iron. An iron.
679
00:38:13,156 --> 00:38:15,031
He says you hit him
with an iron.
680
00:38:15,031 --> 00:38:16,156
I did.
681
00:38:16,156 --> 00:38:18,365
He's a skunk.
682
00:38:18,365 --> 00:38:20,907
Why is he
a skunk?
683
00:38:20,907 --> 00:38:23,532
Because he said
he was leaving.
684
00:38:23,532 --> 00:38:27,240
She said that you said
that you were leaving?
685
00:38:27,240 --> 00:38:28,407
no.
686
00:38:28,407 --> 00:38:31,740
I said I was eating.
687
00:38:35,740 --> 00:38:37,573
Oh, you...
688
00:38:37,573 --> 00:38:40,240
Just open the book,
look at this,
689
00:38:40,240 --> 00:38:42,865
and you can be saved
even as I was saved.
690
00:38:42,865 --> 00:38:44,907
Because I was like
anybody else here.
691
00:38:44,907 --> 00:38:47,907
You say, "no, no,
that doesn't apply to me."
692
00:38:47,907 --> 00:38:50,073
But I'm telling you now,
this does apply to you.
693
00:38:50,073 --> 00:38:52,699
This is your light.
This is your truth.
694
00:38:52,699 --> 00:38:55,198
He took me down as low
as a man could go...
695
00:38:55,198 --> 00:39:00,573
I got you some yogurt.
Peach or blueberry?
696
00:39:01,949 --> 00:39:03,949
Burt?
697
00:39:03,949 --> 00:39:07,073
Do you believe
in life after death?
698
00:39:07,073 --> 00:39:09,198
Look, if peach
or blueberry's
699
00:39:09,198 --> 00:39:11,532
too tough a question...
700
00:39:12,365 --> 00:39:13,573
Do you, uh...
701
00:39:13,573 --> 00:39:15,907
Do you believe
in heaven?
702
00:39:15,907 --> 00:39:16,949
Heaven?
703
00:39:16,949 --> 00:39:19,073
Mm-hmm.
704
00:39:19,073 --> 00:39:20,115
Gee, uh...
705
00:39:20,115 --> 00:39:21,865
I don't know,
burt.
706
00:39:21,865 --> 00:39:23,031
I remember something
707
00:39:23,031 --> 00:39:24,281
my dad talked
about, though,
708
00:39:24,281 --> 00:39:26,573
after his first
heart attack.
709
00:39:26,573 --> 00:39:27,365
Mm-hmm.
710
00:39:27,365 --> 00:39:29,115
You know those
stories about people
711
00:39:29,115 --> 00:39:30,115
who've almost died?
712
00:39:30,115 --> 00:39:32,448
They talk about
seeing this tunnel
713
00:39:32,448 --> 00:39:33,782
of white light
714
00:39:33,782 --> 00:39:35,949
which they kind of
float up into.
715
00:39:35,949 --> 00:39:36,907
At the end of it,
716
00:39:36,907 --> 00:39:38,115
there's this
beautiful garden
717
00:39:38,115 --> 00:39:40,073
with all the people
that they've ever known
718
00:39:40,073 --> 00:39:42,115
just waiting for them.
Yeah?
719
00:39:42,115 --> 00:39:43,949
My dad was out for
a couple of minutes.
720
00:39:43,949 --> 00:39:47,281
When they got him back,
he talked about it.
721
00:39:47,281 --> 00:39:50,115
What did he see?
722
00:39:50,949 --> 00:39:52,323
Nothing.
723
00:39:52,323 --> 00:39:53,407
Nothing?
724
00:39:53,407 --> 00:39:55,448
No tunnel,
no floating,
725
00:39:55,448 --> 00:39:57,115
no white light.
726
00:39:57,115 --> 00:39:57,949
Just him,
727
00:39:57,949 --> 00:39:59,990
lying there on
the bed one minute,
728
00:39:59,990 --> 00:40:02,407
and the next...
729
00:40:02,407 --> 00:40:03,949
Squat.
730
00:40:04,407 --> 00:40:06,657
Give me one of those.
731
00:40:06,657 --> 00:40:08,115
Bravo unit.
Bravo unit.
732
00:40:08,115 --> 00:40:09,281
A silver pontiac.
Need assist.
733
00:40:09,281 --> 00:40:12,031
High speed, southbound
on east seattle parkway.
734
00:40:12,031 --> 00:40:15,323
Currently in pursuit.
Respond code 3.
735
00:40:15,323 --> 00:40:16,323
That's it.
736
00:40:16,323 --> 00:40:17,865
What's it?
737
00:40:17,865 --> 00:40:18,949
This is it.
738
00:40:18,949 --> 00:40:22,490
Burt, we're nowhere near
the east seattle parkway!
739
00:40:26,949 --> 00:40:28,949
Uh, get out of the car.
740
00:40:28,949 --> 00:40:30,156
What are you
talking about?
741
00:40:30,156 --> 00:40:32,281
Check the right
rear tire--it's low.
742
00:40:32,281 --> 00:40:33,699
Doesn't feel low.
743
00:40:33,699 --> 00:40:35,323
It's low! Get out!
744
00:40:35,323 --> 00:40:37,615
Burt. Oh, god.
745
00:40:44,657 --> 00:40:46,156
Burt!
746
00:40:46,156 --> 00:40:47,865
Your yogurt!
747
00:41:18,407 --> 00:41:19,824
How fast is he going?
748
00:41:19,824 --> 00:41:20,573
I don't know.
749
00:41:20,573 --> 00:41:22,031
Well, how fast
are we going?
750
00:41:22,031 --> 00:41:22,865
90.
751
00:41:22,865 --> 00:41:24,699
What's he trying to do,
kill himself?
752
00:41:30,824 --> 00:41:32,657
This is for you,
dougie.
753
00:41:32,657 --> 00:41:36,031
You're going to college,
little guy.
754
00:41:38,907 --> 00:41:40,115
Aw, come on.
755
00:41:40,115 --> 00:41:42,782
Blow 'em away.
756
00:41:42,782 --> 00:41:45,073
No problem.
757
00:41:51,907 --> 00:41:53,907
Machine guns.
758
00:41:53,907 --> 00:41:54,907
All right!
759
00:41:54,907 --> 00:41:56,573
Go! Go!
760
00:41:57,115 --> 00:41:58,907
Look out!
761
00:42:11,240 --> 00:42:13,073
Get this thing moving.
762
00:42:13,073 --> 00:42:14,907
I'm wide open!
763
00:42:18,115 --> 00:42:19,990
You die!
764
00:42:49,407 --> 00:42:51,949
Get this guy
off my ass!
765
00:43:00,156 --> 00:43:02,949
Right here!
766
00:43:07,198 --> 00:43:09,031
Jesus!
767
00:43:24,448 --> 00:43:26,156
Goddamn it!
768
00:43:27,990 --> 00:43:30,490
Good-bye, carolyn!
769
00:43:41,031 --> 00:43:42,824
Aw...
770
00:44:03,990 --> 00:44:06,365
Oh, shit.
771
00:44:09,740 --> 00:44:12,031
Blow this guy away!
772
00:44:13,198 --> 00:44:15,156
Come on! Shoot!
773
00:44:16,990 --> 00:44:19,031
oh!
774
00:44:34,031 --> 00:44:38,031
How do you like that,
you ugly son of a bitch?
775
00:44:40,865 --> 00:44:42,573
This guy's crazy!
776
00:44:42,573 --> 00:44:43,949
Motherf--
777
00:44:46,740 --> 00:44:49,115
Look out! Jeez!
778
00:44:49,115 --> 00:44:51,740
Watch it! Watch it!
779
00:44:53,365 --> 00:44:55,031
Jeez!
780
00:45:02,782 --> 00:45:03,782
You son of a bitch!
781
00:45:03,782 --> 00:45:05,782
Get away
from this guy!
782
00:45:05,782 --> 00:45:08,156
Come on!
783
00:45:12,949 --> 00:45:15,782
Want to play rough,
you son of a bitch?
784
00:45:19,156 --> 00:45:20,949
Look out!
785
00:45:20,949 --> 00:45:23,281
aah!
786
00:45:26,782 --> 00:45:28,949
Where did he go?
787
00:45:30,115 --> 00:45:33,281
Now your ass is mine.
788
00:45:34,740 --> 00:45:36,615
Jeez!
789
00:45:41,323 --> 00:45:43,323
Whoa-ho-whoa!
790
00:45:57,824 --> 00:45:59,115
Whoa!
791
00:45:59,115 --> 00:46:02,490
Whoa!
792
00:46:19,281 --> 00:46:22,031
Man, this guy is
pissing me off.
793
00:46:22,031 --> 00:46:23,990
Son of a bitch.
794
00:46:58,865 --> 00:47:01,031
Look out!
795
00:47:08,073 --> 00:47:12,031
It's now or never,
burt, old buddy!
796
00:47:20,949 --> 00:47:22,573
aah!
797
00:47:36,281 --> 00:47:38,073
Uhh! Unh!
798
00:47:39,073 --> 00:47:42,699
Uhh! Uhh!
Get off my face.
799
00:47:42,699 --> 00:47:46,573
Can't you idiots
do anything right?
800
00:47:48,448 --> 00:47:49,907
For risking your life
801
00:47:49,907 --> 00:47:52,115
in service
to this department,
802
00:47:52,115 --> 00:47:53,407
for unmatched bravery
803
00:47:53,407 --> 00:47:55,156
beyond
the call of duty,
804
00:47:55,156 --> 00:47:57,073
the seattle
police department
805
00:47:57,073 --> 00:47:59,240
is proud to present you
806
00:47:59,240 --> 00:48:01,782
with this
medal of valor,
807
00:48:01,782 --> 00:48:05,115
along with the
accompanying citation.
808
00:48:05,115 --> 00:48:09,949
We're just glad you're
still around to get it.
809
00:48:26,323 --> 00:48:30,156
I didn't steal
those letters, david.
810
00:48:30,782 --> 00:48:31,990
I wrote them.
811
00:48:31,990 --> 00:48:33,615
You're not pregnant?
812
00:48:33,615 --> 00:48:35,448
No. I'm not pregnant.
813
00:48:35,448 --> 00:48:38,031
I'm your
twin sister joan.
814
00:48:38,031 --> 00:48:40,824
She died
in the orphanage.
815
00:48:40,824 --> 00:48:41,699
no.
816
00:48:41,699 --> 00:48:43,323
I don't get it.
817
00:48:43,323 --> 00:48:44,281
shh.
818
00:48:44,281 --> 00:48:46,031
I escaped,
but lost my memory.
819
00:48:46,031 --> 00:48:48,031
I'm your partner, burt.
I want to know.
820
00:48:48,031 --> 00:48:49,281
I told you, there's
nothing the matter.
821
00:48:49,281 --> 00:48:51,532
Yeah, right. You kick me
out of the car,
822
00:48:51,532 --> 00:48:54,490
you drive off the side
of a building.
823
00:48:54,490 --> 00:48:55,156
An impulse.
824
00:48:55,156 --> 00:48:55,949
I can't take anymore.
825
00:48:55,949 --> 00:48:58,156
Please
put the gun down.
826
00:48:59,156 --> 00:49:01,824
ohh.
827
00:49:03,448 --> 00:49:04,323
Hey, burty.
828
00:49:04,323 --> 00:49:05,198
What do you want?
829
00:49:05,198 --> 00:49:06,990
I just want to
congratulate your partner.
830
00:49:06,990 --> 00:49:08,198
Guess who you squashed.
831
00:49:08,198 --> 00:49:10,824
Lutz, jonas b.,
and his brother michael.
832
00:49:10,824 --> 00:49:11,657
so?
833
00:49:11,657 --> 00:49:14,573
2 right-hand men
to one carl stark,
834
00:49:14,573 --> 00:49:16,573
gun smuggler supreme
835
00:49:16,573 --> 00:49:18,365
and killer in cold blood
836
00:49:18,365 --> 00:49:21,990
of any cops
who cross his path.
837
00:49:22,323 --> 00:49:23,532
It's the big time,
burt.
838
00:49:23,532 --> 00:49:24,990
You bagged
a couple of stars.
839
00:49:24,990 --> 00:49:26,865
I don't want to tell you
how to live your life,
840
00:49:26,865 --> 00:49:31,323
but I'd get a bulletproof
house if I were you.
841
00:49:33,865 --> 00:49:38,407
Yeah. Easy come,
easy go, huh?
842
00:49:43,365 --> 00:49:45,156
Can I help you?
843
00:49:45,156 --> 00:49:47,073
Oh, um...
844
00:49:47,073 --> 00:49:48,031
Yeah.
845
00:49:48,031 --> 00:49:49,198
I, um...
846
00:49:49,198 --> 00:49:50,490
I'd like to...
847
00:49:50,490 --> 00:49:51,990
To buy a, um...
848
00:49:51,990 --> 00:49:54,281
A housing?
849
00:49:54,281 --> 00:49:55,115
Excuse me?
850
00:49:55,115 --> 00:49:57,115
We call them housings.
851
00:49:57,115 --> 00:49:58,740
oh.
852
00:49:59,073 --> 00:50:00,073
Well...yeah.
853
00:50:00,073 --> 00:50:03,407
What sort of price range
are you looking at?
854
00:50:03,407 --> 00:50:04,365
Well, I...i...
855
00:50:04,365 --> 00:50:05,240
I really don't know.
856
00:50:05,240 --> 00:50:07,949
Is there--is there
a big difference?
857
00:50:07,949 --> 00:50:08,907
Oh, sure.
858
00:50:08,907 --> 00:50:12,615
We've got everything
from 1,800 up to 60,000.
859
00:50:13,573 --> 00:50:15,031
$60,000?
860
00:50:15,031 --> 00:50:16,740
It's titanium alloy.
861
00:50:17,573 --> 00:50:22,740
It's...all a question
of durability.
862
00:50:22,740 --> 00:50:24,031
Most people think
863
00:50:24,031 --> 00:50:26,365
they just put you
in the ground
864
00:50:26,365 --> 00:50:28,198
and the next thing,
you're dust,
865
00:50:28,198 --> 00:50:30,407
but there's lots
of intermediate stages.
866
00:50:30,407 --> 00:50:34,532
I mean, you want something
that's really gonna hold up
867
00:50:34,532 --> 00:50:37,990
when the body
starts to rot.
868
00:50:39,740 --> 00:50:41,907
Was it a loved one?
869
00:50:41,907 --> 00:50:43,448
Well, uh...
870
00:50:43,448 --> 00:50:45,115
I guess. Yeah.
871
00:50:45,115 --> 00:50:47,281
A friend?
872
00:50:47,824 --> 00:50:49,115
Sort of. Yeah.
873
00:50:49,115 --> 00:50:50,240
Some people
think it's silly
874
00:50:50,240 --> 00:50:52,990
to match the housing
with the individual,
875
00:50:52,990 --> 00:50:53,782
but let's face it,
876
00:50:53,782 --> 00:50:55,615
they're gonna be
in there
877
00:50:55,615 --> 00:50:57,990
for an awfully long time.
878
00:50:57,990 --> 00:50:58,657
Yeah.
879
00:50:58,657 --> 00:51:00,949
Well, uh...
I don't know.
880
00:51:00,949 --> 00:51:03,115
I don't know
what to say.
881
00:51:03,115 --> 00:51:04,156
He was, uh...
882
00:51:04,156 --> 00:51:05,824
He was, uh...
883
00:51:05,824 --> 00:51:06,824
Reasonable.
884
00:51:06,824 --> 00:51:07,782
Reasonable?
885
00:51:07,782 --> 00:51:09,115
Yeah. He was...
886
00:51:09,115 --> 00:51:10,615
And he was young.
887
00:51:10,615 --> 00:51:13,281
50, you know,
just turned 50.
888
00:51:13,281 --> 00:51:15,073
Oh, that's very sad.
889
00:51:15,073 --> 00:51:16,115
Yeah...it is.
890
00:51:16,115 --> 00:51:17,281
It is sad.
891
00:51:17,281 --> 00:51:18,198
Did I tell you
he was a cop?
892
00:51:18,198 --> 00:51:20,657
Did I tell you
that already?
893
00:51:20,657 --> 00:51:21,490
no.
Yeah.
894
00:51:21,490 --> 00:51:23,156
30 years on the force
895
00:51:23,156 --> 00:51:26,657
and about 5 days
from his pension.
896
00:51:26,657 --> 00:51:27,490
And now...
897
00:51:27,490 --> 00:51:31,115
It isn't fair sometimes.
898
00:51:32,490 --> 00:51:35,615
He once wanted
this convertible,
899
00:51:35,615 --> 00:51:36,990
little red mustang.
900
00:51:36,990 --> 00:51:40,198
He decided
he wanted to save,
901
00:51:40,198 --> 00:51:43,365
to put something
away for the future.
902
00:51:43,365 --> 00:51:45,490
Sure.
903
00:51:46,156 --> 00:51:46,990
Well...
904
00:51:46,990 --> 00:51:48,115
Is that so wrong?
905
00:51:48,115 --> 00:51:51,365
So wrong to want
to put something away,
906
00:51:51,365 --> 00:51:54,198
something to rely on?
907
00:51:54,198 --> 00:51:55,198
no.
908
00:51:55,198 --> 00:51:58,156
Not that you can rely
on anything these days.
909
00:51:58,156 --> 00:52:00,073
Nothing
makes any sense.
910
00:52:00,073 --> 00:52:03,824
It doesn't make
any sense to die at 50.
911
00:52:03,824 --> 00:52:05,365
Is that sensible?
912
00:52:05,365 --> 00:52:06,740
I don't know.
913
00:52:06,740 --> 00:52:09,323
I guess you just got
to live for today.
914
00:52:09,323 --> 00:52:12,865
Live for today.
915
00:52:12,865 --> 00:52:14,031
Yeah. You know,
916
00:52:14,031 --> 00:52:16,365
let the future
take care of itself.
917
00:52:16,365 --> 00:52:19,198
Let the future t--
918
00:52:20,031 --> 00:52:21,156
Live for today,
919
00:52:21,156 --> 00:52:23,740
and let the future
take care of itself.
920
00:52:23,740 --> 00:52:27,824
How about something
in a nice cedar?
921
00:52:32,990 --> 00:52:34,407
Burt.
922
00:52:34,407 --> 00:52:36,198
Listen, uh...
923
00:52:37,073 --> 00:52:39,156
I'm sorry.
924
00:52:39,490 --> 00:52:41,240
About what?
925
00:52:41,907 --> 00:52:44,073
Everything.
926
00:52:45,073 --> 00:52:47,365
That's a lot.
927
00:52:47,365 --> 00:52:50,031
I'm sorry
about the other day.
928
00:52:50,031 --> 00:52:52,407
Sorry about
the past 5 years.
929
00:52:52,407 --> 00:52:55,573
I'm sorry
about this toaster.
930
00:52:55,573 --> 00:52:56,365
Toaster?
931
00:52:56,365 --> 00:52:58,031
The toaster.
Yeah, this toaster.
932
00:52:58,031 --> 00:53:00,949
Remember, you wanted one
with the top brown?
933
00:53:00,949 --> 00:53:02,198
I made you buy this
934
00:53:02,198 --> 00:53:05,073
because it has
a better warranty.
935
00:53:05,073 --> 00:53:08,407
I was wrong,
and I'm sorry.
936
00:53:08,407 --> 00:53:11,073
I accept your apology.
937
00:53:11,073 --> 00:53:15,365
Sorry about those
plastic slipcovers, too.
938
00:53:16,281 --> 00:53:17,573
I, uh...
939
00:53:17,573 --> 00:53:19,115
I'm really sorry
940
00:53:19,115 --> 00:53:22,657
I made you clip
these damn coupons.
941
00:53:23,115 --> 00:53:25,490
Burt,
what is the matter?
942
00:53:25,490 --> 00:53:26,573
Nothing.
943
00:53:26,573 --> 00:53:27,323
Nothing.
944
00:53:27,323 --> 00:53:28,782
Everything, uh...
945
00:53:28,782 --> 00:53:30,615
Everything's fine.
946
00:53:30,615 --> 00:53:32,949
I can tell.
947
00:53:32,949 --> 00:53:34,115
It is. Really.
948
00:53:34,115 --> 00:53:36,407
Everything is wonderful.
949
00:53:36,407 --> 00:53:38,115
I, uh...
950
00:53:38,115 --> 00:53:39,990
I love you.
951
00:53:43,782 --> 00:53:46,115
Jesus, burt.
952
00:53:46,115 --> 00:53:47,407
I do.
953
00:53:47,407 --> 00:53:52,115
Not in the way
I ever loved you before.
954
00:53:52,115 --> 00:53:53,782
I love you.
955
00:53:53,782 --> 00:53:55,115
I mean you.
956
00:53:55,115 --> 00:53:56,281
I don't love us,
957
00:53:56,281 --> 00:53:58,115
the house,
the joint tax returns--
958
00:53:58,115 --> 00:53:59,031
Stop it, burt.
959
00:53:59,031 --> 00:54:01,949
I love the way you
snort when you laugh.
960
00:54:01,949 --> 00:54:04,699
You hate
the way I snort.
961
00:54:04,699 --> 00:54:07,699
Exactly.
That's the point.
962
00:54:09,031 --> 00:54:13,115
Look. I need you
to know this, carolyn.
963
00:54:13,115 --> 00:54:16,156
I have to have you
know this right now.
964
00:54:16,156 --> 00:54:19,156
You always told me
not to snort
965
00:54:19,156 --> 00:54:20,365
when we went out.
966
00:54:20,365 --> 00:54:21,448
I hate myself for that.
967
00:54:21,448 --> 00:54:24,615
Is this a mid
968
00:54:25,156 --> 00:54:26,031
yes.
969
00:54:26,031 --> 00:54:28,323
sort of.
970
00:54:28,824 --> 00:54:30,323
Want some hawaiian punch?
971
00:54:30,323 --> 00:54:33,323
Do you remember
972
00:54:33,323 --> 00:54:35,490
when we went
to your sister's house,
973
00:54:35,490 --> 00:54:37,323
and you came into
the bathroom with me,
974
00:54:37,323 --> 00:54:38,365
and you wanted to--
Burt.
975
00:54:38,365 --> 00:54:39,323
And a party was
going on outside,
976
00:54:39,323 --> 00:54:40,490
and you were
a little drunk,
977
00:54:40,490 --> 00:54:42,031
and you were wearing
the blue dress.
978
00:54:42,031 --> 00:54:42,865
That's enough.
979
00:54:42,865 --> 00:54:46,031
Well,
I wanted to, too.
980
00:54:46,031 --> 00:54:47,532
No, you didn't--
981
00:54:47,532 --> 00:54:48,699
Yes, I did!
982
00:54:48,699 --> 00:54:51,323
I just thought with
all those people,
983
00:54:51,323 --> 00:54:52,907
I thought
they'd hear us.
984
00:54:52,907 --> 00:54:55,699
And I got--
I got chicken.
985
00:54:59,031 --> 00:55:02,532
Burt, I think
you better go.
986
00:55:05,407 --> 00:55:06,532
no.
987
00:55:06,532 --> 00:55:11,198
No, I'm not
going to leave.
988
00:55:13,699 --> 00:55:17,490
Do you remember
when you used to...
989
00:55:17,490 --> 00:55:19,198
Sing to dougie
990
00:55:19,198 --> 00:55:21,198
when he was a baby?
991
00:55:23,657 --> 00:55:27,240
I used to stand out
in the hall...
992
00:55:27,240 --> 00:55:31,073
And just watch you.
993
00:55:31,073 --> 00:55:36,031
And sometimes I would--
I would start crying.
994
00:55:36,782 --> 00:55:39,240
And when dougie
was being born,
995
00:55:39,240 --> 00:55:43,407
I made the nurse let me
stand in the doorway
996
00:55:43,407 --> 00:55:49,031
so I could hear
that you were all right.
997
00:55:51,281 --> 00:55:54,907
And when you were taking
those drawing classes
998
00:55:54,907 --> 00:55:56,115
and you'd come home
999
00:55:56,115 --> 00:55:59,365
and throw away
some of your pictures,
1000
00:55:59,365 --> 00:56:01,949
I picked
all those pictures
1001
00:56:01,949 --> 00:56:03,198
out of the garbage,
1002
00:56:03,198 --> 00:56:06,073
and I put them
in a drawer.
1003
00:56:09,073 --> 00:56:13,281
That's the way I've
always felt about you.
1004
00:56:17,407 --> 00:56:22,448
I just haven't
been able to say it.
1005
00:56:29,448 --> 00:56:31,615
Jesus, burt.
1006
00:56:34,907 --> 00:56:36,407
ohh.
1007
00:56:50,281 --> 00:56:55,615
It's been a long time
since I felt like that.
1008
00:56:56,990 --> 00:56:58,699
Me, too.
1009
00:57:03,824 --> 00:57:06,031
You mean, you haven't--
1010
00:57:06,824 --> 00:57:08,031
no.
1011
00:57:08,031 --> 00:57:10,156
Not really.
1012
00:57:11,949 --> 00:57:13,615
Have you?
1013
00:57:14,156 --> 00:57:15,990
No...
1014
00:57:22,156 --> 00:57:23,990
Not really.
1015
00:57:39,990 --> 00:57:43,699
You ever notice
how perfect a tulip is?
1016
00:57:45,532 --> 00:57:47,031
What?
1017
00:57:47,031 --> 00:57:48,240
The petals,
1018
00:57:48,240 --> 00:57:51,365
they open up like...
1019
00:57:52,240 --> 00:57:53,699
Tiny little bells.
1020
00:57:53,699 --> 00:57:55,198
Burt, will you
please tell me
1021
00:57:55,198 --> 00:57:57,699
what the hell
is going on?
1022
00:57:58,824 --> 00:58:03,031
I just think it's
wonderful, that's all.
1023
00:58:03,323 --> 00:58:06,198
It's an incredible thing.
1024
00:58:06,198 --> 00:58:10,031
My partner's turning
into oscar wilde.
1025
00:58:10,365 --> 00:58:12,156
All units, all units.
1026
00:58:12,156 --> 00:58:13,365
111 in progress.
1027
00:58:13,365 --> 00:58:15,240
Repeat. 111 in progress.
1028
00:58:15,240 --> 00:58:19,073
1800 marshall avenue.
Proceed code 3.
1029
00:58:20,240 --> 00:58:21,448
Let's go.
Come on.
1030
00:58:21,448 --> 00:58:23,407
Get in
your positions.
1031
00:58:26,699 --> 00:58:28,407
Get back there.
1032
00:58:28,407 --> 00:58:29,907
Yes, sir.
1033
00:58:36,365 --> 00:58:38,907
Glad you guys
could make it.
1034
00:58:38,907 --> 00:58:39,699
What's going on?
1035
00:58:39,699 --> 00:58:40,740
Yeah, what's
going on?
1036
00:58:40,740 --> 00:58:41,699
Freakin' loony toon's
1037
00:58:41,699 --> 00:58:43,740
got himself wired
to 8 sticks of dynamite.
1038
00:58:43,740 --> 00:58:45,907
Wants to talk to the president
of the united states
1039
00:58:45,907 --> 00:58:47,407
or his ex-wife.
1040
00:58:47,407 --> 00:58:48,907
ex
1041
00:58:48,907 --> 00:58:50,532
Yeah. Every time
we get close,
1042
00:58:50,532 --> 00:58:54,448
he says, "love is
dead in the world."
1043
00:58:58,990 --> 00:59:01,156
I'm ready, captain.
1044
00:59:03,824 --> 00:59:06,281
Shut up, dills.
1045
00:59:09,323 --> 00:59:10,949
All right, people.
Let's get ready!
1046
00:59:12,657 --> 00:59:15,615
Officer: standing by.
1047
00:59:25,240 --> 00:59:26,323
Where's burt?
1048
00:59:26,323 --> 00:59:28,490
Excuse me.
1049
00:59:32,407 --> 00:59:33,281
Oh, no.
1050
00:59:33,281 --> 00:59:35,490
What the hell?
1051
00:59:37,990 --> 00:59:39,615
Hey, simpson!
1052
00:59:39,615 --> 00:59:40,448
Simpson!
1053
00:59:40,448 --> 00:59:42,990
This is my--unh!
1054
00:59:43,448 --> 00:59:44,240
Simpson!
1055
00:59:44,240 --> 00:59:47,490
Simpson, this
is my bust, simpson.
1056
00:59:47,824 --> 00:59:50,448
Simpson,
you listen to me.
1057
00:59:50,448 --> 00:59:52,657
Simpson!
1058
01:00:14,198 --> 01:00:15,990
hi.
1059
01:00:23,365 --> 01:00:25,365
My name's burt.
1060
01:00:28,240 --> 01:00:32,031
Love is dead
in the world.
1061
01:00:33,073 --> 01:00:35,824
I know what you mean.
1062
01:00:36,532 --> 01:00:37,699
You do?
1063
01:00:37,699 --> 01:00:39,198
Yeah.
1064
01:00:43,073 --> 01:00:43,865
Like...
1065
01:00:43,865 --> 01:00:46,573
Like it just got...
1066
01:00:46,573 --> 01:00:48,907
Lost or something.
1067
01:00:50,198 --> 01:00:54,198
Like it just froze
along the way.
1068
01:00:57,532 --> 01:01:00,156
I, uh...
1069
01:01:00,532 --> 01:01:03,240
I heard
about your wife.
1070
01:01:04,573 --> 01:01:05,740
Yolanda?
1071
01:01:05,740 --> 01:01:07,448
Yolanda.
1072
01:01:08,407 --> 01:01:12,073
I know how much pain
you must be in.
1073
01:01:12,073 --> 01:01:16,198
So you're going
to blow yourself up
1074
01:01:16,198 --> 01:01:17,073
because you think
1075
01:01:17,073 --> 01:01:20,532
she doesn't
love you anymore?
1076
01:01:23,281 --> 01:01:24,365
I--I think...
1077
01:01:24,365 --> 01:01:27,365
Maybe she
still loves you.
1078
01:01:28,365 --> 01:01:29,281
You do?
1079
01:01:29,281 --> 01:01:31,407
Yes, I do.
1080
01:01:33,740 --> 01:01:34,740
When, uh...
1081
01:01:34,740 --> 01:01:38,782
When's the last time you
told her you love her?
1082
01:01:39,448 --> 01:01:41,281
A long time ago, huh?
1083
01:01:41,281 --> 01:01:45,573
You slowly stop
talking to each other,
1084
01:01:45,573 --> 01:01:47,949
and one day
you can't even remember
1085
01:01:47,949 --> 01:01:50,156
why you fell in love
with each other
1086
01:01:50,156 --> 01:01:52,115
in the first place,
right?
1087
01:01:55,615 --> 01:01:58,407
Obviously, you can
remember that now
1088
01:01:58,407 --> 01:01:59,156
or you wouldn't be
1089
01:01:59,156 --> 01:02:02,782
going through
all this business.
1090
01:02:03,949 --> 01:02:04,907
Oh...
1091
01:02:04,907 --> 01:02:08,281
Go ahead and blow
yourself up if you want.
1092
01:02:08,281 --> 01:02:12,407
You're sure going
to be missing a lot.
1093
01:02:12,657 --> 01:02:15,573
Do you--do you
have any kids?
1094
01:02:17,573 --> 01:02:18,949
Mickey and mikey.
1095
01:02:18,949 --> 01:02:21,281
Mickey and m--
How old are they?
1096
01:02:21,281 --> 01:02:24,281
3 1/2 and 5.
1097
01:02:24,281 --> 01:02:25,281
Well, if you're gone,
1098
01:02:25,281 --> 01:02:28,323
who's going to see they
graduate high school?
1099
01:02:28,323 --> 01:02:29,240
How you gonna find out
1100
01:02:29,240 --> 01:02:34,490
whether they--they
found a nice girl, huh?
1101
01:02:35,490 --> 01:02:38,281
Whether mikey's stutter
ever cleared up?
1102
01:02:38,281 --> 01:02:40,115
Mikey doesn't stutter--
1103
01:02:40,115 --> 01:02:40,782
I understand,
1104
01:02:40,782 --> 01:02:43,490
but let's
just say he did.
1105
01:02:43,490 --> 01:02:44,699
There's so much...
1106
01:02:44,699 --> 01:02:48,490
There are so many...
So many little things
1107
01:02:48,490 --> 01:02:51,490
that we don't even notice
until they're gone.
1108
01:02:51,490 --> 01:02:52,824
And mickey...
1109
01:02:52,824 --> 01:02:54,824
Can mickey
ride a bike?
1110
01:02:55,657 --> 01:02:57,281
Don't you
want to teach him
1111
01:02:57,281 --> 01:02:59,490
how to ride a bike
or see him get braces
1112
01:02:59,490 --> 01:03:01,615
or finally touch the top
of the doorjamb?
1113
01:03:01,615 --> 01:03:04,198
How'd you know
about the doorjamb?
1114
01:03:04,198 --> 01:03:05,657
Look, pal, come on.
1115
01:03:05,657 --> 01:03:07,657
You may think
you know him,
1116
01:03:07,657 --> 01:03:12,365
but I bet you don't even
know who his teacher is
1117
01:03:12,365 --> 01:03:16,824
or the names of the
monsters in his room...
1118
01:03:18,031 --> 01:03:21,198
Or why he buried
his shoes that time
1119
01:03:21,198 --> 01:03:24,532
or why he made you
call him peter
1120
01:03:24,532 --> 01:03:26,365
for a whole month.
1121
01:03:28,573 --> 01:03:32,740
You just take things
like that for granted.
1122
01:03:34,323 --> 01:03:35,907
Then one day,
1123
01:03:35,907 --> 01:03:37,699
there's this stranger
standing in the door
1124
01:03:37,699 --> 01:03:39,156
and saying,
1125
01:03:39,156 --> 01:03:42,532
"can I borrow
the car keys, dad?"
1126
01:03:44,365 --> 01:03:48,407
you don't know
how it got that way.
1127
01:03:48,740 --> 01:03:53,240
You don't even know
what you're doing there.
1128
01:03:56,073 --> 01:03:58,281
It's gone then.
1129
01:04:00,573 --> 01:04:02,240
Once it's gone,
1130
01:04:02,240 --> 01:04:05,115
you can't get it back...
1131
01:04:05,448 --> 01:04:08,782
No matter
how hard you try.
1132
01:04:17,907 --> 01:04:21,115
No one should
kill himself.
1133
01:04:23,281 --> 01:04:25,615
No one
should do that.
1134
01:04:34,115 --> 01:04:36,907
How did I get
so stupid?
1135
01:05:01,115 --> 01:05:02,115
Thank you.
1136
01:05:02,115 --> 01:05:02,949
Ok, pal.
1137
01:05:02,949 --> 01:05:05,115
Ok, come with us.
1138
01:05:06,281 --> 01:05:08,073
Hell of a job, burt.
1139
01:05:08,073 --> 01:05:10,907
Completely insane,
but a hell of a job.
1140
01:05:10,907 --> 01:05:12,824
Really,
first rate.
1141
01:05:12,824 --> 01:05:14,657
Come on,
get the shot.
1142
01:05:14,657 --> 01:05:15,615
All right, folks.
1143
01:05:15,615 --> 01:05:19,156
There's one thing, burt.
Where's the bomb?
1144
01:05:19,156 --> 01:05:20,281
The bomb?
1145
01:05:20,281 --> 01:05:21,782
Yeah.
1146
01:05:27,156 --> 01:05:28,532
And in recognition
1147
01:05:28,532 --> 01:05:32,156
of an act
of outstanding heroism,
1148
01:05:32,156 --> 01:05:35,281
the seattle police
department awards you
1149
01:05:35,281 --> 01:05:37,156
the silver cross.
1150
01:05:55,407 --> 01:05:57,865
Burt, you didn't
even make a speech.
1151
01:05:57,865 --> 01:05:58,824
I'm in a hurry.
1152
01:05:58,824 --> 01:05:59,907
why?
Where you going?
1153
01:05:59,907 --> 01:06:01,323
Haven't got time, ernie.
1154
01:06:01,323 --> 01:06:03,657
Burt, where you going?
1155
01:06:03,657 --> 01:06:05,699
You're not going
anywhere, simpson.
1156
01:06:05,699 --> 01:06:06,490
Jesus.
1157
01:06:06,490 --> 01:06:07,699
Miller, not now, ok?
1158
01:06:07,699 --> 01:06:09,156
Who the hell
do you think you are?
1159
01:06:09,156 --> 01:06:10,907
He's my partner,
shit-for-brains.
1160
01:06:10,907 --> 01:06:12,657
Hold it, hold it, hold it.
Look, look, look.
1161
01:06:12,657 --> 01:06:14,532
I'm--i'm sorry
I took your bust, all right?
1162
01:06:14,532 --> 01:06:16,532
If I could,
i'd put it on your record.
1163
01:06:16,532 --> 01:06:18,240
It really doesn't matter
to me, pal.
1164
01:06:18,240 --> 01:06:19,365
That's nowhere near
good enough.
1165
01:06:19,365 --> 01:06:21,198
Well, it's gonna have to be
good enough for now,
1166
01:06:21,198 --> 01:06:23,156
because I'm in
a big, big hurry.
1167
01:06:23,156 --> 01:06:24,031
I don't give a shit,
1168
01:06:24,031 --> 01:06:25,740
because we're having
it out right now.
1169
01:06:25,740 --> 01:06:26,699
Heh heh heh.
Miller, look,
1170
01:06:26,699 --> 01:06:29,156
i, uh, I'm not going
to swing at you.
1171
01:06:29,156 --> 01:06:30,740
Because you're
a wuss, simpson.
1172
01:06:30,740 --> 01:06:34,198
Just like I always
thought you were.
1173
01:06:34,198 --> 01:06:35,281
Yeah.
1174
01:06:35,281 --> 01:06:37,240
Well, you know,
maybe you're right.
1175
01:06:37,240 --> 01:06:40,281
On the other hand...
1176
01:06:41,240 --> 01:06:44,240
You could be wrong.
1177
01:06:44,907 --> 01:06:47,907
I love you,
burt simpson.
1178
01:06:52,198 --> 01:06:53,699
Dougie!
1179
01:06:53,699 --> 01:06:55,073
Dougie!
1180
01:06:59,240 --> 01:07:00,573
Hey, boy.
1181
01:07:00,573 --> 01:07:02,115
How you doing?
1182
01:07:02,115 --> 01:07:03,240
I'm ok.
huh?
1183
01:07:03,240 --> 01:07:03,949
I'm fine.
1184
01:07:03,949 --> 01:07:05,532
Who you talking to
out there?
1185
01:07:05,532 --> 01:07:07,073
Just my buddies.
1186
01:07:07,073 --> 01:07:09,615
Oh, got you right
where I want you.
1187
01:07:09,615 --> 01:07:11,115
Dad, I can't breathe.
1188
01:07:11,115 --> 01:07:13,782
I got you now.
1189
01:07:13,782 --> 01:07:15,990
Do you give?
1190
01:07:15,990 --> 01:07:17,156
Uncle! Uncle!
1191
01:07:20,448 --> 01:07:21,407
Are you really sure?
1192
01:07:21,407 --> 01:07:25,115
Never been so sure
of anything in my life.
1193
01:07:25,115 --> 01:07:25,990
Jesus!
1194
01:07:25,990 --> 01:07:27,949
You're all set,
mr. Simpson.
1195
01:07:27,949 --> 01:07:29,949
Ok, great.
Thank you very much.
1196
01:07:29,949 --> 01:07:30,657
You're welcome.
1197
01:07:30,657 --> 01:07:33,281
So, you all set,
mr. Simpson?
1198
01:07:33,281 --> 01:07:34,490
You bet.
1199
01:07:34,490 --> 01:07:35,365
All right.
1200
01:07:35,365 --> 01:07:38,281
♪ the way
that you love ♪
1201
01:07:38,281 --> 01:07:41,949
♪ is good as money... ♪
1202
01:07:43,115 --> 01:07:45,782
do you like it?
1203
01:07:45,782 --> 01:07:47,156
hey!
1204
01:07:48,240 --> 01:07:50,281
I love it.
1205
01:07:54,407 --> 01:07:55,824
Dad, wait a minute.
1206
01:07:55,824 --> 01:07:58,323
This is
a really good song.
1207
01:07:58,323 --> 01:07:59,782
this
1208
01:07:59,782 --> 01:08:01,198
Yeah.
1209
01:08:01,198 --> 01:08:02,156
♪ you can make it ♪
1210
01:08:02,156 --> 01:08:06,824
♪ roll with it, baby ♪
1211
01:08:08,615 --> 01:08:12,365
♪ when this world
turns its back on you ♪
1212
01:08:12,365 --> 01:08:16,115
♪ hang in, and do
the sweet thing you do ♪
1213
01:08:16,115 --> 01:08:18,949
♪ you just
roll with it, baby ♪
1214
01:08:18,949 --> 01:08:19,740
♪ hey, hey ♪
1215
01:08:19,740 --> 01:08:23,198
♪ you just
roll with it, baby ♪
1216
01:08:23,198 --> 01:08:23,990
♪ hang on ♪
1217
01:08:23,990 --> 01:08:27,031
♪ and just
roll with it, baby ♪
1218
01:08:27,031 --> 01:08:27,824
♪ hang on ♪
1219
01:08:27,824 --> 01:08:32,198
♪ and just
roll with it, baby ♪
1220
01:08:52,532 --> 01:08:54,532
how'd you know
about this place?
1221
01:08:54,532 --> 01:08:56,323
We came here
with Miss graham.
1222
01:08:56,323 --> 01:08:59,073
We're doing a project
on the rain forest.
1223
01:08:59,073 --> 01:09:01,031
Are you?
Yeah.
1224
01:09:02,657 --> 01:09:04,573
Wow! Look at this guy.
1225
01:09:04,573 --> 01:09:05,907
Oh, my god.
1226
01:09:05,907 --> 01:09:08,323
I like him.
He's a bird-eating spider.
1227
01:09:08,323 --> 01:09:09,156
bird
1228
01:09:09,156 --> 01:09:12,073
Except he doesn't
really eat birds.
1229
01:09:12,073 --> 01:09:12,865
no?
1230
01:09:12,865 --> 01:09:14,365
He eats things
like mice and bugs,
1231
01:09:14,365 --> 01:09:16,198
but he can kill birds
if he has to,
1232
01:09:16,198 --> 01:09:18,365
you know,
if they get too close
1233
01:09:18,365 --> 01:09:20,740
to his hole
where he lives.
1234
01:09:20,740 --> 01:09:22,448
Yeah. I see.
1235
01:09:22,448 --> 01:09:25,407
Because it's so hot,
they live in holes.
1236
01:09:25,407 --> 01:09:27,115
It's cooler
under the ground
1237
01:09:27,115 --> 01:09:28,615
and safer while
they're sleeping.
1238
01:09:28,615 --> 01:09:31,949
You must know
a lot about bugs, huh?
1239
01:09:31,949 --> 01:09:32,740
Heh. Yeah.
1240
01:09:32,740 --> 01:09:34,073
I didn't know that.
1241
01:09:34,073 --> 01:09:35,532
They're not my favorite.
1242
01:09:35,532 --> 01:09:37,115
Baseball's
still my favorite,
1243
01:09:37,115 --> 01:09:39,073
then dinosaurs
and then bugs.
1244
01:09:39,073 --> 01:09:42,615
Hey, dad.
You got to see this.
1245
01:09:45,740 --> 01:09:47,365
Isn't he cool?
1246
01:09:47,365 --> 01:09:49,281
Oh, yeah.
1247
01:09:49,281 --> 01:09:51,573
wow.
1248
01:09:51,573 --> 01:09:53,532
Scary, huh?
1249
01:09:53,532 --> 01:09:55,073
Yeah.
1250
01:10:23,407 --> 01:10:25,657
Bird-eating spider.
1251
01:10:28,573 --> 01:10:31,073
They live in holes.
1252
01:10:33,115 --> 01:10:34,615
Good night.
1253
01:10:37,407 --> 01:10:38,115
dad?
1254
01:10:38,115 --> 01:10:42,073
Can we do it again
next week?
1255
01:10:43,407 --> 01:10:45,323
We'll see.
1256
01:10:45,323 --> 01:10:46,865
ok.
1257
01:10:58,824 --> 01:11:01,156
Remember when we
first moved in, burt?
1258
01:11:01,156 --> 01:11:04,990
How we planned
this porch would be?
1259
01:11:04,990 --> 01:11:06,031
Whitewashed decks
1260
01:11:06,031 --> 01:11:09,990
and that old summer chair
ernie's sister gave us
1261
01:11:09,990 --> 01:11:12,365
hanging over there.
1262
01:11:12,365 --> 01:11:14,198
Whatever happened
to that chair?
1263
01:11:14,198 --> 01:11:17,990
Mmm, it's still
in the garage, I think.
1264
01:11:17,990 --> 01:11:19,532
mmm.
1265
01:11:21,031 --> 01:11:24,281
Oh, burt,
I feel so lucky.
1266
01:11:26,031 --> 01:11:30,323
I really thought
it was all over for us.
1267
01:11:30,323 --> 01:11:33,740
I'd even
given up hoping,
1268
01:11:33,740 --> 01:11:36,240
but...somehow
1269
01:11:36,240 --> 01:11:40,031
you made it all happen
for us again, burt.
1270
01:11:41,865 --> 01:11:43,865
No, I didn't, honey.
1271
01:11:43,865 --> 01:11:46,740
Yes, you did.
1272
01:11:48,865 --> 01:11:49,699
And suddenly
1273
01:11:49,699 --> 01:11:54,198
I feel like we have
a future again.
1274
01:11:55,365 --> 01:11:58,323
I love you,
burt simpson.
1275
01:12:03,198 --> 01:12:05,365
I love you, too.
1276
01:12:25,740 --> 01:12:27,198
Burt?
1277
01:12:52,573 --> 01:12:54,615
Oh, burt.
1278
01:12:56,156 --> 01:12:57,657
The guy says to him,
he says,
1279
01:12:57,657 --> 01:12:59,281
"ok, so what are
tornadoes for?"
1280
01:12:59,281 --> 01:13:02,615
and then the priest,
the priest, he says,
1281
01:13:02,615 --> 01:13:05,156
"well, they're
god's answer
1282
01:13:05,156 --> 01:13:07,448
to trailer parks."
1283
01:13:08,115 --> 01:13:09,782
What?
1284
01:13:10,615 --> 01:13:12,949
Never mind.
1285
01:13:14,949 --> 01:13:17,657
I guess you heard
about tucker.
1286
01:13:17,657 --> 01:13:18,407
no.
1287
01:13:18,407 --> 01:13:19,990
Got blown away
this afternoon.
1288
01:13:19,990 --> 01:13:22,407
Yeah. He pulls
this guy over
1289
01:13:22,407 --> 01:13:23,990
for making
an illegal right,
1290
01:13:23,990 --> 01:13:24,907
he asks him
for his license,
1291
01:13:24,907 --> 01:13:27,657
and blam, he takes
2 rounds in the chest.
1292
01:13:27,657 --> 01:13:28,448
They i.d. The guy?
1293
01:13:28,448 --> 01:13:30,115
Carl stark.
Boss of those 2 guys
1294
01:13:30,115 --> 01:13:31,615
that you put
in the hospital.
1295
01:13:31,615 --> 01:13:35,365
That guy's an evil
son of a bitch.
1296
01:13:35,365 --> 01:13:37,115
Stark.
1297
01:13:38,990 --> 01:13:40,824
Shit.
I'm getting hungry.
1298
01:13:40,824 --> 01:13:44,156
Want to get
something to eat?
1299
01:13:49,281 --> 01:13:50,156
What?
1300
01:13:50,156 --> 01:13:52,115
When's the last time
I bought you dinner?
1301
01:13:52,115 --> 01:13:54,323
I don't know.
Couple weeks ago?
1302
01:13:54,323 --> 01:13:58,281
No, that's not right.
You got the pizzas monday.
1303
01:13:58,990 --> 01:14:01,156
Exactly.
1304
01:14:15,532 --> 01:14:18,031
You out of your mind?
1305
01:14:18,031 --> 01:14:20,407
That jacket
is you, pal.
1306
01:14:20,407 --> 01:14:21,281
Thanks.
1307
01:14:21,281 --> 01:14:23,156
I just want to buy
you a little dinner.
1308
01:14:23,156 --> 01:14:26,532
Dinner's a pizza, burt,
or a cheeseburger,
1309
01:14:26,532 --> 01:14:29,198
not lobster thermidor.
1310
01:14:29,198 --> 01:14:32,198
Ernie, you were best man
at my wedding,
1311
01:14:32,198 --> 01:14:33,490
godfather to my son.
1312
01:14:33,490 --> 01:14:36,156
We've been partners
for 10 years.
1313
01:14:36,156 --> 01:14:37,573
What kind of a world
would it be
1314
01:14:37,573 --> 01:14:39,323
if I couldn't just once
spend more
1315
01:14:39,323 --> 01:14:41,073
than 3 lousy dollars
buying you dinner?
1316
01:14:41,073 --> 01:14:44,407
Nothing's worth
90 bucks a plate.
1317
01:14:44,407 --> 01:14:45,990
You are, pal.
1318
01:14:45,990 --> 01:14:47,031
More wine, sir?
1319
01:14:47,031 --> 01:14:48,031
Yeah, please.
In fact,
1320
01:14:48,031 --> 01:14:51,031
let me have a bottle
of your best champagne.
1321
01:14:51,031 --> 01:14:51,907
Burt.
1322
01:14:51,907 --> 01:14:55,198
Ernie, I have just
found out something
1323
01:14:55,198 --> 01:14:58,073
that's so important
1324
01:14:58,073 --> 01:14:58,865
I can't believe
1325
01:14:58,865 --> 01:15:00,865
it took me this
long to find out.
1326
01:15:00,865 --> 01:15:01,615
What?
1327
01:15:01,615 --> 01:15:03,240
You can't spend
your whole life
1328
01:15:03,240 --> 01:15:05,865
planning what'll make
you happy tomorrow
1329
01:15:05,865 --> 01:15:08,240
or you'll never
be happy today.
1330
01:15:08,240 --> 01:15:11,031
You got
to do it now.
1331
01:15:11,031 --> 01:15:13,907
And that includes
your, uh, hot tubs.
1332
01:15:13,907 --> 01:15:15,740
I was wrong
about lewis.
1333
01:15:15,740 --> 01:15:18,073
It's a good deal.
Great idea.
1334
01:15:18,073 --> 01:15:18,865
Thank you.
1335
01:15:18,865 --> 01:15:21,115
You got to go
for it, ernie.
1336
01:15:21,115 --> 01:15:24,031
You got to enjoy it.
1337
01:15:27,281 --> 01:15:29,782
Ooh, I almost forgot.
1338
01:15:29,782 --> 01:15:32,031
These are for you.
1339
01:15:34,365 --> 01:15:35,949
What are these?
1340
01:15:35,949 --> 01:15:38,115
Keys to my mustang.
1341
01:15:38,115 --> 01:15:39,490
You bought a mustang?
1342
01:15:39,490 --> 01:15:41,281
Little red convertible.
1343
01:15:41,281 --> 01:15:44,448
I want you to have it.
1344
01:15:45,490 --> 01:15:47,073
That's it, buddy.
1345
01:15:47,073 --> 01:15:48,448
You're seeing a doctor.
1346
01:15:48,448 --> 01:15:52,448
You're completely
out of your fucking mind.
1347
01:15:52,448 --> 01:15:56,240
Sit down. Sit down.
Sit down. Sit down.
1348
01:16:03,115 --> 01:16:05,615
Ernie, have you ever
driven a convertible?
1349
01:16:05,615 --> 01:16:08,573
Do you know how it feels
when the top's down,
1350
01:16:08,573 --> 01:16:12,115
sun's out, wind's going
through your hair?
1351
01:16:12,115 --> 01:16:15,615
Do you know how alive
it makes you feel?
1352
01:16:15,615 --> 01:16:18,490
I want you to have
that feeling.
1353
01:16:18,490 --> 01:16:22,031
I want you
to feel alive.
1354
01:16:23,198 --> 01:16:25,990
Listen,
another thing.
1355
01:16:25,990 --> 01:16:27,532
Come here.
1356
01:16:30,156 --> 01:16:32,198
I love you, pal.
1357
01:16:35,949 --> 01:16:37,990
Oh, god.
1358
01:16:37,990 --> 01:16:42,031
Finally, he takes me
out for a $400 meal,
1359
01:16:42,031 --> 01:16:45,156
kisses me,
and gives me these,
1360
01:16:45,156 --> 01:16:47,490
the keys to his
new convertible.
1361
01:16:47,490 --> 01:16:49,699
What the hell's
wrong with him?
1362
01:16:49,699 --> 01:16:52,990
And today is his
last day on the force?
1363
01:16:52,990 --> 01:16:53,949
Mm-hmm.
1364
01:16:53,949 --> 01:16:57,115
I really don't think
you need to worry much.
1365
01:16:57,115 --> 01:16:58,615
He said he loved me.
1366
01:16:58,615 --> 01:17:01,532
Many officers on
the point of retirement
1367
01:17:01,532 --> 01:17:03,990
experience a surge
of contradictory feelings.
1368
01:17:03,990 --> 01:17:07,156
Some relate to an
imminent loss of power,
1369
01:17:07,156 --> 01:17:09,907
others to a fear
of making it alone
1370
01:17:09,907 --> 01:17:13,073
outside the close
camaraderie of the force.
1371
01:17:13,073 --> 01:17:16,240
You don't understand.
Burt's not like this.
1372
01:17:16,240 --> 01:17:17,532
Not at all.
1373
01:17:17,532 --> 01:17:19,365
This is like
driving around
1374
01:17:19,365 --> 01:17:22,073
with a completely
different guy.
1375
01:17:22,073 --> 01:17:24,240
Well, I suppose
it's just possible
1376
01:17:24,240 --> 01:17:25,365
he could be suffering
1377
01:17:25,365 --> 01:17:28,198
from some form
of manic-depression.
1378
01:17:29,824 --> 01:17:30,740
How can we find out?
1379
01:17:30,740 --> 01:17:32,824
Well, it's actually
a chemical imbalance.
1380
01:17:32,824 --> 01:17:35,907
It would show up
on a simple blood test.
1381
01:17:43,407 --> 01:17:44,281
Morning.
1382
01:17:44,281 --> 01:17:45,365
Good morning.
1383
01:17:45,365 --> 01:17:46,407
Hi. Morning.
1384
01:17:46,407 --> 01:17:47,073
Morning.
1385
01:17:47,073 --> 01:17:49,240
How about
a little break?
1386
01:17:49,240 --> 01:17:51,407
Gee, thanks a lot.
1387
01:17:51,949 --> 01:17:53,031
Yeah.
1388
01:18:00,573 --> 01:18:02,073
oh.
1389
01:18:02,073 --> 01:18:04,240
Ha ha ha.
1390
01:18:04,949 --> 01:18:06,073
Hello, boys.
1391
01:18:06,073 --> 01:18:07,615
Jesus, it's him.
1392
01:18:07,615 --> 01:18:09,365
Just get the hell
out of here.
1393
01:18:09,365 --> 01:18:10,740
Aww. Now does that mean
1394
01:18:10,740 --> 01:18:14,949
you're not going to tell me
where stark is?
1395
01:18:17,031 --> 01:18:19,699
Well, um, look,
i'll tell you what.
1396
01:18:19,699 --> 01:18:23,699
I'm going to leave you
my number.
1397
01:18:23,699 --> 01:18:25,115
Right here.
1398
01:18:25,115 --> 01:18:29,323
If you change your mind,
just give me a call.
1399
01:18:29,323 --> 01:18:31,448
Can you read that?
1400
01:18:33,115 --> 01:18:35,907
Oh, you can't see
from there, can you?
1401
01:18:35,907 --> 01:18:38,115
Oh, wait a minute.
1402
01:18:38,115 --> 01:18:39,949
Ohh! Aah!
1403
01:18:39,949 --> 01:18:41,156
That better?
1404
01:18:41,156 --> 01:18:42,490
aah!
1405
01:18:42,490 --> 01:18:43,573
Jesus!
1406
01:18:43,573 --> 01:18:45,615
Huh? You'd like
to read it?
1407
01:18:45,615 --> 01:18:46,782
oww!
1408
01:18:46,782 --> 01:18:47,949
Guard!
1409
01:18:47,949 --> 01:18:48,949
Can you read this?
1410
01:18:48,949 --> 01:18:51,240
Yeah, I can read that.
1411
01:18:51,240 --> 01:18:52,824
Excellent.
1412
01:18:52,824 --> 01:18:54,115
oww!
1413
01:18:54,115 --> 01:18:55,657
Ugh! Ugh!
1414
01:18:55,657 --> 01:18:57,323
Go ahead.
1415
01:18:57,323 --> 01:18:58,281
What?
1416
01:18:58,281 --> 01:18:59,949
What's my number?
1417
01:18:59,949 --> 01:19:01,740
Screw you.
1418
01:19:03,448 --> 01:19:05,031
You weren't
really serious
1419
01:19:05,031 --> 01:19:07,824
about calling me,
were you?
1420
01:19:08,115 --> 01:19:10,824
I'll tell you
where stark is.
1421
01:19:11,323 --> 01:19:13,115
Good boy.
1422
01:19:25,782 --> 01:19:29,323
Can you tell me what room
dr. Drexler's in, please?
1423
01:19:29,323 --> 01:19:29,949
Drexler?
1424
01:19:29,949 --> 01:19:31,448
yes.
It's very important.
1425
01:19:31,448 --> 01:19:33,532
One moment.
1426
01:19:33,532 --> 01:19:35,865
Dr. Drexler's
on the second floor,
1427
01:19:35,865 --> 01:19:37,115
room 207.
1428
01:19:37,115 --> 01:19:39,031
207. Thanks.
1429
01:19:41,824 --> 01:19:43,990
I'm afraid it's completely
out of the question.
1430
01:19:43,990 --> 01:19:47,073
All patients' records
are strictly confidential.
1431
01:19:47,073 --> 01:19:48,115
But I have to see them.
1432
01:19:48,115 --> 01:19:50,156
Not without Mr. Simpson's
written authorization.
1433
01:19:50,156 --> 01:19:52,407
You don't understand.
I'm a cop.
1434
01:19:52,407 --> 01:19:54,740
So? Show me your warrant.
1435
01:19:54,740 --> 01:19:56,323
Screw this.
1436
01:19:56,323 --> 01:19:59,240
Put those back.
This is outrageous.
1437
01:19:59,240 --> 01:20:00,365
He's my partner.
1438
01:20:00,365 --> 01:20:02,824
Well,
your partner is dying.
1439
01:20:02,824 --> 01:20:03,532
What?
1440
01:20:03,532 --> 01:20:07,365
I said he's dying.
1441
01:20:22,657 --> 01:20:25,407
Au--autotoxia hema--
1442
01:20:25,407 --> 01:20:27,740
Tosa. Wexler's curtain.
1443
01:20:27,740 --> 01:20:29,448
That's why
I didn't report
1444
01:20:29,448 --> 01:20:30,740
the marijuana trace.
1445
01:20:30,740 --> 01:20:32,073
Marijuana?
1446
01:20:32,073 --> 01:20:34,073
That's what I said.
1447
01:20:34,073 --> 01:20:36,949
You must have known
there was something wrong
1448
01:20:36,949 --> 01:20:38,907
when he began to go blind.
1449
01:20:38,907 --> 01:20:40,448
Blind?
1450
01:21:01,615 --> 01:21:03,407
Where the hell
is simpson, dills?
1451
01:21:03,407 --> 01:21:04,740
I don't know, sir.
I got to find him.
1452
01:21:04,740 --> 01:21:05,740
Damn right
you gotta find him.
1453
01:21:05,740 --> 01:21:07,198
There's 2 guys there
in traction claiming
1454
01:21:07,198 --> 01:21:08,907
he busted in
and beat on them
1455
01:21:08,907 --> 01:21:10,782
till they told him
where stark was.
1456
01:21:10,782 --> 01:21:12,782
Could've blown
the whole thing.
1457
01:21:12,782 --> 01:21:14,156
Shit.
1458
01:21:18,615 --> 01:21:20,824
Hey, ed. Uh, captain
wants to see you.
1459
01:21:20,824 --> 01:21:22,490
I'll take over here.
1460
01:21:22,490 --> 01:21:24,740
Go on, get going.
1461
01:21:31,073 --> 01:21:32,907
Dills: where the hell
is my partner?
1462
01:21:33,949 --> 01:21:35,824
oww!
oww!
1463
01:21:39,949 --> 01:21:42,490
Let's go.
Come on.
1464
01:21:47,448 --> 01:21:48,573
Used 20s.
1465
01:21:48,573 --> 01:21:49,490
That's great.
1466
01:21:49,490 --> 01:21:52,156
We got to do this
more often.
1467
01:21:52,156 --> 01:21:56,490
I deducted for
the damages on the doors.
1468
01:21:56,490 --> 01:21:57,657
What?
1469
01:22:02,990 --> 01:22:05,156
no!
1470
01:22:05,824 --> 01:22:07,323
Police! Freeze!
1471
01:22:07,323 --> 01:22:08,156
It's the heat!
1472
01:22:08,156 --> 01:22:10,699
Let's get out
of here!
1473
01:22:12,323 --> 01:22:13,657
Vito, let's go!
1474
01:22:13,657 --> 01:22:15,281
He wrecked
the lincoln!
1475
01:22:15,281 --> 01:22:17,824
I said police! Freeze!
1476
01:22:27,323 --> 01:22:28,990
Shit.
1477
01:22:44,031 --> 01:22:45,699
Come on.
1478
01:22:47,865 --> 01:22:52,990
Like I said,
police. Freeze.
1479
01:22:55,490 --> 01:22:57,031
Go ahead.
1480
01:22:59,699 --> 01:23:01,740
Make my day.
1481
01:23:02,323 --> 01:23:05,490
What do you think
I am, stupid?
1482
01:23:09,990 --> 01:23:12,198
This is ridiculous.
1483
01:23:38,073 --> 01:23:39,740
Stark.
1484
01:23:40,365 --> 01:23:43,782
Thank god. I thought
i'd lost you.
1485
01:23:45,240 --> 01:23:49,240
You are one crazy
son of a bitch.
1486
01:23:49,907 --> 01:23:51,073
I like that.
1487
01:23:51,073 --> 01:23:52,782
You're still going
to blow me away,
1488
01:23:52,782 --> 01:23:53,907
though, aren't you?
1489
01:23:53,907 --> 01:23:56,740
I'm going to kill you.
1490
01:24:03,782 --> 01:24:05,615
god!
aah!
1491
01:24:16,782 --> 01:24:18,115
Wait up!
1492
01:24:30,156 --> 01:24:32,907
Wait. You didn't get me.
1493
01:24:36,073 --> 01:24:37,824
Shit!
1494
01:24:42,782 --> 01:24:46,198
What kind of
a cop killer are you?
1495
01:24:46,949 --> 01:24:49,615
Can you believe
this guy?
1496
01:25:06,156 --> 01:25:08,865
yes!
1497
01:25:10,824 --> 01:25:12,949
Come back.
1498
01:25:20,782 --> 01:25:22,407
Oh, no.
1499
01:25:32,240 --> 01:25:35,824
You missed me again,
you idiot.
1500
01:25:41,073 --> 01:25:43,365
ohh!
1501
01:26:07,281 --> 01:26:10,115
Where the hell are you?
1502
01:26:12,073 --> 01:26:16,031
This is really
pissing me off.
1503
01:26:25,073 --> 01:26:27,073
Hey, stupid.
1504
01:26:41,115 --> 01:26:42,907
Hey, watch out, man.
1505
01:26:42,907 --> 01:26:45,115
Look, I'm just gonna
say this once,
1506
01:26:45,115 --> 01:26:45,949
so listen up.
1507
01:26:45,949 --> 01:26:46,949
Either you come up here
and kill me,
1508
01:26:46,949 --> 01:26:50,490
or I'm gonna climb down
and pull us both off.
1509
01:26:50,490 --> 01:26:51,657
You got it?
1510
01:26:51,657 --> 01:26:53,115
ugh!
1511
01:26:56,240 --> 01:26:58,949
Ok, pal. That's it.
1512
01:27:09,281 --> 01:27:12,615
[engine whining,
screeching]
1513
01:27:18,573 --> 01:27:21,156
aaah!
1514
01:27:23,740 --> 01:27:26,615
aww!
Ha ha ha ha ha!
1515
01:27:28,365 --> 01:27:31,115
Now you've really
pissed me off.
1516
01:27:31,115 --> 01:27:34,156
Good.
Pissed off is good.
1517
01:28:03,782 --> 01:28:05,490
Burt!
1518
01:28:06,156 --> 01:28:07,740
Ernie?
1519
01:28:08,699 --> 01:28:12,907
Burt! Burt!
Listen carefully!
1520
01:28:12,907 --> 01:28:14,907
You're not sick!
1521
01:28:14,907 --> 01:28:16,031
What?
1522
01:28:16,031 --> 01:28:18,198
He said you're not sick.
1523
01:28:18,198 --> 01:28:19,198
Shut up.
1524
01:28:19,198 --> 01:28:20,031
What?
1525
01:28:20,031 --> 01:28:21,990
Dr. Drexler
made a mistake!
1526
01:28:21,990 --> 01:28:23,824
You're not going to die!
1527
01:28:23,824 --> 01:28:26,240
I'm not going
to die?
1528
01:28:26,240 --> 01:28:28,865
I'm not going
to die.
1529
01:28:48,865 --> 01:28:51,448
I'm going to die.
I'm going to die.
1530
01:28:51,448 --> 01:28:54,073
Damn right, sucker.
1531
01:29:00,907 --> 01:29:02,573
Ernie! Uhh!
1532
01:29:02,573 --> 01:29:04,365
Do something!
ow!
1533
01:29:04,365 --> 01:29:06,573
Do something!
Come on!
1534
01:29:06,573 --> 01:29:08,615
Shoot the son
of a bitch!
1535
01:29:08,615 --> 01:29:11,240
Sayonara, sucker.
1536
01:29:21,073 --> 01:29:22,073
Help me!
1537
01:29:22,073 --> 01:29:25,240
You got to be kidding.
1538
01:29:25,240 --> 01:29:26,949
Hang on, burt!
1539
01:29:40,073 --> 01:29:43,824
Aah! Aah!
1540
01:29:43,824 --> 01:29:45,740
Aaah!
1541
01:29:52,782 --> 01:29:55,448
Burt, you ok?
1542
01:29:55,782 --> 01:29:57,448
I'm not going to die.
1543
01:29:57,448 --> 01:29:59,907
Don't look down!
1544
01:29:59,907 --> 01:30:01,615
Just don't look down.
1545
01:30:01,615 --> 01:30:04,407
Just don't look down.
1546
01:30:04,740 --> 01:30:06,740
Don't worry.
Hang on, buddy!
1547
01:30:06,740 --> 01:30:09,448
Backup's on the way!
1548
01:30:12,782 --> 01:30:15,865
Don't look down.
1549
01:30:31,448 --> 01:30:33,156
aah!
1550
01:30:34,031 --> 01:30:35,198
Dearly beloved,
1551
01:30:35,198 --> 01:30:38,657
we who gather here come
from many different stages
1552
01:30:38,657 --> 01:30:41,156
in our journey
through life,
1553
01:30:41,156 --> 01:30:46,782
with different ways of
looking at life and death.
1554
01:30:47,031 --> 01:30:49,782
We gather here
to mourn a man,
1555
01:30:49,782 --> 01:30:54,490
a friend to those
that knew and loved him,
1556
01:30:54,490 --> 01:30:58,407
a man who served
this city well,
1557
01:30:58,865 --> 01:31:03,156
a man who wore his
uniform with pride.
1558
01:31:03,156 --> 01:31:05,532
Couldn't he hurry
it up a little?
1559
01:31:05,532 --> 01:31:07,365
One thing we have
in common.
1560
01:31:07,365 --> 01:31:08,573
Show a little respect.
1561
01:31:08,573 --> 01:31:11,865
At some point,
our lives were touched
1562
01:31:11,865 --> 01:31:14,198
by him whom we mourn here,
1563
01:31:14,198 --> 01:31:18,740
and our lives touched him.
1564
01:31:18,740 --> 01:31:21,532
His sudden departure
from among us
1565
01:31:21,532 --> 01:31:24,699
has cut across
all our lives.
1566
01:31:24,699 --> 01:31:26,699
dad.
1567
01:31:27,573 --> 01:31:29,865
Who was this guy?
1568
01:31:30,532 --> 01:31:32,990
He drove buses...
1569
01:31:32,990 --> 01:31:35,699
Also gave me back
my life.
1570
01:31:35,699 --> 01:31:40,198
A time for every matter
under heaven.
1571
01:31:47,407 --> 01:31:48,407
Carolyn.
1572
01:31:48,407 --> 01:31:50,031
Captain.
1573
01:31:50,740 --> 01:31:53,073
Well, you made it.
1574
01:31:53,073 --> 01:31:54,240
Just about, anyway.
1575
01:31:54,240 --> 01:31:56,740
I was hanging
out of the chopper.
1576
01:31:56,740 --> 01:31:59,407
Shut up, dills.
1577
01:31:59,407 --> 01:32:03,073
Precinct's not going to
be the same without you.
1578
01:32:03,073 --> 01:32:03,907
Well...
1579
01:32:03,907 --> 01:32:05,573
Oh, I almost forgot.
1580
01:32:05,573 --> 01:32:08,031
The helicopter pilot
sent that over.
1581
01:32:08,031 --> 01:32:11,699
Thought you might
like to see it.
1582
01:32:12,365 --> 01:32:14,699
Not my best angle,
is it?
1583
01:32:14,699 --> 01:32:15,573
Look, your fly's open.
1584
01:32:15,573 --> 01:32:19,240
Keep this. I'll sign
it for you later.
1585
01:32:19,240 --> 01:32:20,782
Thanks a lot,
captain.
1586
01:32:20,782 --> 01:32:22,073
Thanks for
coming out here.
1587
01:32:22,073 --> 01:32:24,240
I appreciate it, ok?
1588
01:32:24,240 --> 01:32:26,615
Thanks
a lot, sir.
1589
01:32:29,907 --> 01:32:31,573
Here we go, honey.
1590
01:32:31,573 --> 01:32:32,907
Ready?
1591
01:32:33,407 --> 01:32:34,782
You got
the keys, ernie?
1592
01:32:34,782 --> 01:32:36,281
Damn right.
It's my car.
1593
01:32:36,281 --> 01:32:37,949
What do you mean
it's your car?
1594
01:32:37,949 --> 01:32:39,573
He gave it to me.
1595
01:32:39,573 --> 01:32:40,740
You gave it to him?
1596
01:32:40,740 --> 01:32:42,782
When I thought
I was dying.
1597
01:32:42,782 --> 01:32:45,824
That's not
my fault, pal.
1598
01:32:47,115 --> 01:32:49,949
So, can I borrow
the car?
1599
01:32:49,949 --> 01:32:52,448
Ok, but it's
10 cents a mile.
1600
01:32:52,448 --> 01:32:53,198
Figures.
1601
01:32:53,198 --> 01:32:56,782
Great. Back seat
and it's my car.
1602
01:32:57,490 --> 01:32:58,907
Keys. Keys.
1603
01:32:58,907 --> 01:33:00,365
You ok, honey?
1604
01:33:00,365 --> 01:33:02,657
ow!
Piece of cake.
1605
01:33:03,031 --> 01:33:05,699
So, where do you
want to go?
1606
01:33:09,865 --> 01:33:10,824
Burt!
Burt!
1607
01:33:10,824 --> 01:33:12,448
Daddy!
1608
01:33:29,949 --> 01:33:33,532
So, where do you
want to go?
1609
01:33:33,532 --> 01:33:36,532
Dougie: I want to go
to the park.
1610
01:33:36,532 --> 01:33:38,448
Dills: I want to go
to a bar.
1611
01:33:38,448 --> 01:33:41,323
I'd kind of like
to go home.
1612
01:33:49,740 --> 01:33:52,740
♪ when life is too much ♪
1613
01:33:52,740 --> 01:33:56,699
♪ roll with it, baby ♪
1614
01:33:57,699 --> 01:34:01,865
♪ don't stop
and lose your touch ♪
1615
01:34:01,865 --> 01:34:04,824
♪ oh no, baby ♪
1616
01:34:05,407 --> 01:34:09,240
♪ hard times
knocking on your door ♪
1617
01:34:09,240 --> 01:34:15,323
♪ I'll them you ain't
there no more ♪
1618
01:34:15,865 --> 01:34:17,532
♪ get on through it ♪
1619
01:34:17,532 --> 01:34:21,156
♪ roll with it, baby ♪
1620
01:34:23,073 --> 01:34:27,448
♪ luck'll come and then
slip away ♪
1621
01:34:27,448 --> 01:34:28,615
♪ you've got a move ♪
1622
01:34:28,615 --> 01:34:30,782
♪ bring it back to stay ♪
1623
01:34:30,782 --> 01:34:33,115
♪ you just roll
with it, baby ♪
1624
01:34:33,115 --> 01:34:37,699
♪ come on and just
roll with it, baby ♪
1625
01:34:37,699 --> 01:34:39,573
♪ you and me ♪
1626
01:34:39,573 --> 01:34:41,365
♪ roll with it, baby ♪
1627
01:34:41,365 --> 01:34:45,907
♪ hang on and just
roll with it, baby ♪
1628
01:34:45,907 --> 01:34:47,115
♪ hey ♪
1629
01:34:47,115 --> 01:34:50,532
♪ the way that you love ♪
1630
01:34:50,532 --> 01:34:54,073
♪ is good as money ♪
1631
01:34:54,949 --> 01:34:58,782
♪ I swear
by the stars above ♪
1632
01:34:58,782 --> 01:35:02,573
♪ sweet as honey ♪
1633
01:35:02,573 --> 01:35:07,156
♪ people think
you're down and out ♪
1634
01:35:07,156 --> 01:35:11,949
♪ you show them
what it's all about ♪
1635
01:35:12,824 --> 01:35:14,782
♪ you can make it ♪
1636
01:35:14,782 --> 01:35:18,740
♪ roll with it, baby ♪
1637
01:35:20,573 --> 01:35:24,407
♪ when this world
turns its back on you ♪
1638
01:35:24,407 --> 01:35:27,782
♪ hang in, and do
that sweet thing you do ♪
1639
01:35:27,782 --> 01:35:30,990
♪ you just
roll with it, baby ♪
1640
01:35:30,990 --> 01:35:31,865
♪ hey, hey ♪
1641
01:35:31,865 --> 01:35:34,448
♪ you just
roll with it, baby ♪
1642
01:35:34,448 --> 01:35:39,115
♪ come on, and just
roll with it, baby ♪
1643
01:35:39,115 --> 01:35:41,156
♪ you and me ♪
1644
01:35:41,156 --> 01:35:44,490
♪ just roll with it, baby ♪
1645
01:36:01,490 --> 01:36:03,990
♪ roll with it, baby ♪
1646
01:36:03,990 --> 01:36:04,824
♪ hey, hey ♪
1647
01:36:04,824 --> 01:36:07,865
♪ you just roll
with it, baby ♪
1648
01:36:07,865 --> 01:36:09,615
♪ you and me ♪
1649
01:36:09,615 --> 01:36:11,699
♪ just roll with it, baby ♪
1650
01:36:11,699 --> 01:36:16,323
♪ hang on, and just
roll with it, baby ♪
1651
01:36:16,323 --> 01:36:17,198
♪ hey ♪
1652
01:36:17,198 --> 01:36:18,990
♪ come on ♪
1653
01:36:20,365 --> 01:36:23,949
♪ roll with me, baby ♪
1654
01:36:24,782 --> 01:36:27,865
♪ hang on, baby ♪
1655
01:36:28,657 --> 01:36:29,699
♪ roll on ♪
1656
01:36:29,699 --> 01:36:32,532
♪ roll with me, baby ♪
1657
01:36:32,532 --> 01:36:35,532
♪ roll ♪
1658
01:36:35,532 --> 01:36:37,031
♪ hey ♪
1659
01:36:37,031 --> 01:36:40,031
♪ come on, now roll ♪
1660
01:36:41,699 --> 01:36:45,240
♪ roll on, baby ♪
1661
01:36:45,240 --> 01:36:46,657
♪ roll on ♪
1662
01:36:46,657 --> 01:36:49,156
captioning made possible by
20th century fox
1663
01:36:49,156 --> 01:36:54,573
captioned by the national
captioning institute
--www.ncicap.org--
106447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.