All language subtitles for Short.Time.1990.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from yts.mx 2 00:00:03,699 --> 00:00:07,240 captioning made possible by 20th century fox 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 official yify movies site: yts.mx 4 00:01:30,323 --> 00:01:32,031 open it up, bob. 5 00:01:32,031 --> 00:01:33,824 Got it. 6 00:01:35,949 --> 00:01:38,490 Good night. Good night, guys. 7 00:01:38,490 --> 00:01:39,824 Later. 8 00:02:24,865 --> 00:02:26,365 Come on, buddy. 9 00:02:26,365 --> 00:02:28,198 Let's go. 10 00:02:30,865 --> 00:02:32,865 Come on, move it! 11 00:02:36,365 --> 00:02:38,532 New orders. 12 00:02:48,240 --> 00:02:50,782 That's it! Let's go! 13 00:02:53,865 --> 00:02:55,240 Unh! Uhh! 14 00:03:14,073 --> 00:03:15,740 Your move. 15 00:03:18,740 --> 00:03:21,281 You don't like the odds? 16 00:03:31,115 --> 00:03:32,990 Go for it. 17 00:03:54,281 --> 00:03:57,115 Scared ya. 18 00:03:59,115 --> 00:04:01,865 Let's get out of here! 19 00:04:06,865 --> 00:04:09,532 All right! Let's go! 20 00:04:13,657 --> 00:04:15,490 All right! 21 00:04:15,949 --> 00:04:18,532 Give me some beer here. 22 00:04:18,532 --> 00:04:19,990 Whoo! 23 00:04:19,990 --> 00:04:21,824 Job well done. 24 00:04:33,824 --> 00:04:35,490 We're going to be rich. 25 00:04:35,490 --> 00:04:37,782 Can you deal with it? 26 00:04:50,824 --> 00:04:52,532 Hit the siren. 27 00:04:52,532 --> 00:04:54,156 We got cops! 28 00:04:56,031 --> 00:04:57,699 Oh, shit. 29 00:05:08,865 --> 00:05:10,865 ohh! Frank! 30 00:05:12,532 --> 00:05:14,490 Get out! 31 00:05:24,073 --> 00:05:25,407 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 32 00:05:25,407 --> 00:05:28,615 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 33 00:05:28,615 --> 00:05:32,240 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 34 00:05:32,240 --> 00:05:35,240 ♪ which nobody can deny ♪ 35 00:05:35,240 --> 00:05:36,782 yay! whoo! 36 00:05:36,782 --> 00:05:39,073 Happy retirement, burty! 37 00:05:39,073 --> 00:05:39,990 It's about time. 38 00:05:39,990 --> 00:05:42,949 I thought you'd forgotten the old boy. 39 00:05:42,949 --> 00:05:43,907 no 40 00:05:43,907 --> 00:05:46,740 Actually, we did get you a little something. 41 00:05:46,740 --> 00:05:47,907 Aw, you shouldn't-- 42 00:05:47,907 --> 00:05:50,073 I guess you should have. 43 00:05:50,073 --> 00:05:50,949 ohh! 44 00:05:50,949 --> 00:05:51,907 Shucks. 45 00:05:51,907 --> 00:05:54,532 The guy we got them off 46 00:05:54,532 --> 00:05:56,073 hardly struggled at all. 47 00:05:56,073 --> 00:05:57,240 Just my size, too. 48 00:05:57,240 --> 00:05:58,907 Fresh from the morgue this morning. 49 00:05:58,907 --> 00:06:00,949 Let me give you a kiss, pal. 50 00:06:06,281 --> 00:06:08,824 Boys and girls... 51 00:06:09,615 --> 00:06:10,949 Contrary to popular belief, 52 00:06:10,949 --> 00:06:13,949 we're not here to subsidize the doughnut house. 53 00:06:13,949 --> 00:06:16,907 Let's go back to work, shall we? 54 00:06:16,907 --> 00:06:17,824 Right. Right. 55 00:06:17,824 --> 00:06:19,407 No soul, bastard. 56 00:06:19,407 --> 00:06:21,407 Yeah, he has no heart. 57 00:06:21,407 --> 00:06:22,907 Thanks, guys. Thanks. 58 00:06:22,907 --> 00:06:24,448 I think. 59 00:06:37,824 --> 00:06:40,281 Yes! Yes! 909! Officers in pursuit! 60 00:06:40,281 --> 00:06:42,657 Come on! Come on! 61 00:06:44,615 --> 00:06:47,240 I shouldn't have eaten that doughnut. 62 00:06:47,240 --> 00:06:48,990 It's your retirement, burt. 63 00:06:48,990 --> 00:06:49,824 Live a little. 64 00:06:49,824 --> 00:06:53,699 No dietary fiber in a doughnut at all. 65 00:06:53,699 --> 00:06:54,532 2 vests? 66 00:06:54,532 --> 00:06:56,198 What are you worried about, chafing? 67 00:06:56,198 --> 00:06:57,615 Damn right, 2 vests. 68 00:06:57,615 --> 00:07:00,115 You know what they got now? 69 00:07:00,115 --> 00:07:01,782 Magnesium-tipped bullets. 70 00:07:01,782 --> 00:07:03,031 Armor-piercing bullets, 71 00:07:03,031 --> 00:07:05,824 except they don't just penetrate. 72 00:07:05,824 --> 00:07:08,281 They penetrate, and they explode. 73 00:07:08,281 --> 00:07:10,824 What's the difference? If it happens, it happens. 74 00:07:10,824 --> 00:07:12,990 Not this week, pal. 75 00:07:13,657 --> 00:07:15,532 Chip? 76 00:07:15,532 --> 00:07:17,865 Remember phil deegan? 77 00:07:20,323 --> 00:07:20,990 who? 78 00:07:20,990 --> 00:07:22,699 Homicide over in roxbury. 79 00:07:22,699 --> 00:07:24,448 Short time, same as you. 80 00:07:24,448 --> 00:07:25,657 5 days left on the force. 81 00:07:25,657 --> 00:07:26,949 Figures he'll stay out of the way. 82 00:07:26,949 --> 00:07:29,532 Furnace in his house explodes, 83 00:07:29,532 --> 00:07:30,407 knocks him clean 84 00:07:30,407 --> 00:07:31,824 into his neighbor's garage. 85 00:07:31,824 --> 00:07:33,198 They had to peel him off a car. 86 00:07:33,198 --> 00:07:37,532 Yeah, well, I don't have a garage, pal. 87 00:07:41,198 --> 00:07:42,865 You don't know anything about hot tubs. 88 00:07:42,865 --> 00:07:45,699 That's why I'm going into business with lewis. 89 00:07:45,699 --> 00:07:47,031 That guy in there? Yeah. 90 00:07:47,031 --> 00:07:50,031 He looks like he robs grocery stores. 91 00:07:50,031 --> 00:07:51,490 Not anymore. 92 00:07:52,031 --> 00:07:52,990 Not anymore? 93 00:07:52,990 --> 00:07:55,532 I can't believe you're even considering this. 94 00:07:55,532 --> 00:07:57,532 Did you see the women in there? 95 00:07:57,532 --> 00:07:58,865 They were so buoyant. 96 00:07:58,865 --> 00:08:01,031 We're talking about your life savings, man. 97 00:08:01,031 --> 00:08:03,240 You got to plan this kind of thing. 98 00:08:03,240 --> 00:08:04,865 Not again. 99 00:08:04,865 --> 00:08:07,156 If you'd listen to me for once... 100 00:08:07,156 --> 00:08:08,365 Simple rules of finance 101 00:08:08,365 --> 00:08:11,240 can make a very big difference. 102 00:08:14,782 --> 00:08:17,573 You got $11,400, right? 103 00:08:17,573 --> 00:08:18,240 Right. 104 00:08:18,240 --> 00:08:20,073 You put that in 6-month cds. 105 00:08:20,073 --> 00:08:22,907 That's compounding at about 9 1/4% annually, 106 00:08:22,907 --> 00:08:27,073 only it's more like 14% 'cause it's shielded. 107 00:08:27,824 --> 00:08:29,907 You amortize that over 32 years, 108 00:08:29,907 --> 00:08:32,031 you got about... 109 00:08:32,031 --> 00:08:33,615 $500,000. 110 00:08:33,615 --> 00:08:35,073 I know, burt, but what am I gonna do 111 00:08:35,073 --> 00:08:38,240 with 1/2 million bucks when I'm 92 years old? 112 00:08:38,240 --> 00:08:39,949 How about you retire? 113 00:08:39,949 --> 00:08:40,740 Forget it. 114 00:08:40,740 --> 00:08:42,573 I'm going into hot tubs with lewis. 115 00:08:42,573 --> 00:08:43,407 Right. 116 00:08:43,407 --> 00:08:45,031 You just never listen to me, do you? 117 00:08:45,031 --> 00:08:47,740 Because you never talk to me, you lecture me. 118 00:08:47,740 --> 00:08:48,782 I don't lecture you. 119 00:08:48,782 --> 00:08:52,699 How many times I tell you not to smoke in the car! 120 00:08:52,699 --> 00:08:55,824 There you go again, you're lecturing me. 121 00:08:57,240 --> 00:08:59,490 Why do they give us these? 122 00:08:59,490 --> 00:09:01,949 They never look like the real guy. 123 00:09:01,949 --> 00:09:03,073 Sometimes they do. 124 00:09:03,073 --> 00:09:06,073 Never. "dark hair, broad nose." 125 00:09:06,073 --> 00:09:08,240 It's always the same face. 126 00:09:08,240 --> 00:09:09,824 They wouldn't do it if it didn't work, burt. 127 00:09:09,824 --> 00:09:13,240 You want to name me one time somebody nailed a suspect 128 00:09:13,240 --> 00:09:15,615 from one of these composites. 129 00:09:15,615 --> 00:09:17,281 Hell, that guy over there, 130 00:09:17,281 --> 00:09:21,949 he looks about as much like the sketch as... 131 00:09:27,073 --> 00:09:27,907 Shit. 132 00:09:27,907 --> 00:09:29,448 Shit. 133 00:09:34,824 --> 00:09:37,532 Officers need assistance at...1300 chestnut. 134 00:09:37,532 --> 00:09:40,323 Come on, burt. He's getting away! 135 00:09:40,323 --> 00:09:42,615 But where's my vest? 136 00:09:48,990 --> 00:09:51,657 Halt! Police! 137 00:09:52,490 --> 00:09:55,156 This is not a good idea! 138 00:09:55,865 --> 00:09:57,365 All right, asshole! 139 00:09:57,365 --> 00:10:00,532 What about our backup, ernie? 140 00:10:00,532 --> 00:10:03,782 This guy killed 2 cops! 141 00:10:05,281 --> 00:10:07,031 Watch your shoes, burt. 142 00:10:07,031 --> 00:10:08,824 Watch it! 143 00:10:22,865 --> 00:10:26,031 Can you spare some change? 144 00:10:34,365 --> 00:10:36,699 Shh, shh, shh. 145 00:10:40,532 --> 00:10:42,532 I bet he lives here. 146 00:10:42,532 --> 00:10:44,365 Thanks, sherlock. 147 00:10:50,699 --> 00:10:52,907 Wait a minute, ernie, the backup. 148 00:10:52,907 --> 00:10:53,657 What? 149 00:10:53,657 --> 00:10:55,907 The backup. Just wait a while. 150 00:10:55,907 --> 00:10:58,699 There will be lots more of us 151 00:10:58,699 --> 00:10:59,615 and just one of him. 152 00:10:59,615 --> 00:11:02,115 Will you shut up and just follow me. 153 00:11:02,115 --> 00:11:04,115 Argh! 154 00:11:08,240 --> 00:11:10,240 Can't you show a little patience 155 00:11:10,240 --> 00:11:11,865 for once in your life? 156 00:11:13,907 --> 00:11:16,573 Any other time, i'm up for this. 157 00:11:16,573 --> 00:11:19,782 I love this kind of stuff, you know that. 158 00:11:31,073 --> 00:11:33,281 Yeah. 159 00:11:33,907 --> 00:11:35,573 Look. 160 00:11:43,990 --> 00:11:44,782 Ready? 161 00:11:44,782 --> 00:11:47,490 I'm trying to make a point here. 162 00:11:47,490 --> 00:11:50,073 You're not giving me a fair shake. 163 00:11:50,073 --> 00:11:53,490 I'll take low, you take high. 164 00:11:53,490 --> 00:11:55,990 I hate you for this, man. 165 00:11:55,990 --> 00:11:57,949 Ready, tiger? 166 00:11:58,782 --> 00:12:01,115 They're here. 167 00:12:01,782 --> 00:12:02,907 Shit! 168 00:12:02,907 --> 00:12:03,824 Ernie, what are you doing? 169 00:12:03,824 --> 00:12:07,115 Nobody shoots at me and gets away with it! 170 00:12:07,115 --> 00:12:08,990 It's rude! 171 00:12:08,990 --> 00:12:09,782 oww! 172 00:12:09,782 --> 00:12:11,907 Jesus, ernie! 173 00:12:23,532 --> 00:12:24,490 Shit. 174 00:12:24,490 --> 00:12:25,949 Whoa! 175 00:12:25,949 --> 00:12:27,281 ow! 176 00:12:28,156 --> 00:12:29,156 You ok, burt? 177 00:12:29,156 --> 00:12:31,532 I don't believe this. 178 00:12:38,198 --> 00:12:41,156 Up the fire escape! 179 00:12:42,198 --> 00:12:44,490 There he goes! Come on! 180 00:12:44,490 --> 00:12:46,156 Damn it. 181 00:12:46,990 --> 00:12:48,365 unh! 182 00:12:48,865 --> 00:12:50,365 Aaaah! 183 00:12:50,365 --> 00:12:53,323 Good choice. 184 00:13:03,156 --> 00:13:06,198 Ernie! Ernie! 185 00:13:20,365 --> 00:13:23,407 Ernie! No! 186 00:13:23,407 --> 00:13:26,031 You're not jumping off this building. 187 00:13:26,031 --> 00:13:26,865 Let go of my throat. 188 00:13:26,865 --> 00:13:28,573 I'm not gonna do it, ernie. 189 00:13:28,573 --> 00:13:30,323 I waited 30 years for this. 190 00:13:30,323 --> 00:13:31,990 I'm not throwing myself off 191 00:13:31,990 --> 00:13:33,532 any 25-story building. 192 00:13:33,532 --> 00:13:36,824 Ok. We'll walk down one floor. 193 00:13:36,824 --> 00:13:41,156 You may not care about the future, but I do. 194 00:13:41,156 --> 00:13:43,573 aah! 195 00:13:44,031 --> 00:13:47,073 I've got myself a little plan here. 196 00:13:47,532 --> 00:13:48,907 I'm not breaking my neck 197 00:13:48,907 --> 00:13:51,573 for any low-life scum. 198 00:13:55,240 --> 00:13:58,281 Does anyone know why simpson and dills 199 00:13:58,281 --> 00:14:02,949 refused to chase a dangerous felon yesterday? 200 00:14:03,907 --> 00:14:07,198 Can anyone tell me why they decided 201 00:14:07,198 --> 00:14:09,782 to sit down on a roof 202 00:14:09,782 --> 00:14:12,740 while the rest of the precinct chased him 203 00:14:12,740 --> 00:14:16,365 through the streets of downtown seattle? 204 00:14:17,949 --> 00:14:18,949 Could it be... 205 00:14:18,949 --> 00:14:23,031 Because detective simpson only has 6 more days 206 00:14:23,031 --> 00:14:24,573 to serve on the force? 207 00:14:24,573 --> 00:14:25,281 8. 208 00:14:25,281 --> 00:14:27,115 Oh, I'm sorry, burt. 209 00:14:27,115 --> 00:14:30,073 You're really in for the long haul. 210 00:14:30,073 --> 00:14:32,782 You're going for that gold watch. 211 00:14:32,782 --> 00:14:34,407 We chased him to the roof. 212 00:14:34,407 --> 00:14:36,824 Where you managed single-handedly 213 00:14:36,824 --> 00:14:38,615 to subdue your partner 214 00:14:38,615 --> 00:14:40,907 until backup units could arrive. 215 00:14:40,907 --> 00:14:45,740 I'm sure we'll all sleep a lot better knowing that. 216 00:14:49,073 --> 00:14:51,824 Nice job, fella. 217 00:14:54,323 --> 00:14:57,907 Detective simpson did manage to, uh... 218 00:14:57,907 --> 00:15:01,824 Retrieve a vital piece of evidence. 219 00:15:02,281 --> 00:15:04,156 Yeah, with his head. 220 00:15:04,156 --> 00:15:05,115 This... 221 00:15:06,240 --> 00:15:09,115 Is part of a shipment of experimental weapons 222 00:15:09,115 --> 00:15:11,990 that was hijacked last tuesday. 223 00:15:11,990 --> 00:15:15,115 The feds believe it was a gang 224 00:15:15,115 --> 00:15:17,824 last known to be operating out of chicago 225 00:15:17,824 --> 00:15:20,699 run by this guy-- Carl stark. 226 00:15:23,115 --> 00:15:27,949 And any short-time goof-off that doesn't bust his ass 227 00:15:27,949 --> 00:15:29,448 to bring this guy in 228 00:15:29,448 --> 00:15:32,365 is going to be as popular around this precinct 229 00:15:32,365 --> 00:15:36,448 as a reggae band at a ku klux klan rally. 230 00:15:42,323 --> 00:15:44,532 Is that clear, burty? 231 00:15:46,323 --> 00:15:47,824 Yeah. 232 00:15:47,824 --> 00:15:51,198 You think just because I wear this uniform 233 00:15:51,198 --> 00:15:52,490 I stop having feelings? 234 00:15:52,490 --> 00:15:54,824 Don't do this to us, elizabeth. 235 00:15:54,824 --> 00:15:57,323 I'm not doing anything. It's you. 236 00:15:57,323 --> 00:15:59,407 You just don't understand. 237 00:15:59,407 --> 00:16:02,490 What are you saying, 238 00:16:02,490 --> 00:16:05,990 that I don't love you? 239 00:16:05,990 --> 00:16:07,115 That I don't need you? 240 00:16:07,115 --> 00:16:11,198 I'm saying that i'm not just a cop, david. 241 00:16:11,198 --> 00:16:13,990 I'm a woman, too. 242 00:16:13,990 --> 00:16:17,073 I thought this was going to happen. 243 00:16:17,073 --> 00:16:19,156 Don't worry about it, burt. 244 00:16:19,156 --> 00:16:21,865 30 years in the department. 245 00:16:21,865 --> 00:16:22,740 Twinkie? 246 00:16:22,740 --> 00:16:25,532 30 years, and he attacks my whole career. 247 00:16:25,532 --> 00:16:27,699 Exercise a little good judgment 248 00:16:27,699 --> 00:16:29,699 8 days before I retire. 249 00:16:29,699 --> 00:16:31,865 Look, nobody's calling you a coward. 250 00:16:31,865 --> 00:16:33,907 Hey, chicken shit! 251 00:16:33,907 --> 00:16:35,573 Nice collar, boys. 252 00:16:35,573 --> 00:16:36,615 Screw you, dan. 253 00:16:36,615 --> 00:16:37,907 You know, if you guys want to smooch, 254 00:16:37,907 --> 00:16:39,615 you don't have to go up to the roof, 255 00:16:39,615 --> 00:16:40,907 you can do it right in here. 256 00:16:40,907 --> 00:16:42,240 I said screw you. 257 00:16:42,240 --> 00:16:43,115 Just humor him, ernie. 258 00:16:43,115 --> 00:16:44,073 You know, I'm glad you let him go, 259 00:16:44,073 --> 00:16:45,740 'cause it's gonna look great on my record 260 00:16:45,740 --> 00:16:46,573 when I get him. 261 00:16:46,573 --> 00:16:49,365 Dan, I didn't know you'd cut a record. 262 00:16:49,365 --> 00:16:52,073 Dan miller on the asshole label. 263 00:16:52,073 --> 00:16:53,532 That's funny, dills. 264 00:16:53,532 --> 00:16:54,782 That's very funny. 265 00:16:54,782 --> 00:16:57,198 I think your buddy forgot this. 266 00:16:57,198 --> 00:17:00,198 Don't hurt yourself, old-timer. 267 00:17:03,240 --> 00:17:04,240 I don't get it. 268 00:17:04,240 --> 00:17:06,907 You got 8 days left on the force. 269 00:17:06,907 --> 00:17:09,573 Now you want to buy life insurance? 270 00:17:09,573 --> 00:17:11,573 Getting shot is not the only way 271 00:17:11,573 --> 00:17:13,990 to buy the farm, pal. 272 00:17:13,990 --> 00:17:15,782 you know that more men suffer 273 00:17:15,782 --> 00:17:16,740 massive coronaries in their 50s 274 00:17:16,740 --> 00:17:19,615 than any other time in their lives. 275 00:17:19,615 --> 00:17:21,115 Isn't that something? 276 00:17:21,115 --> 00:17:22,490 I'm not kidding. 277 00:17:22,490 --> 00:17:24,073 Liver dysfunction, renal disorder, 278 00:17:24,073 --> 00:17:25,657 degenerative nerve stuff-- 279 00:17:25,657 --> 00:17:28,073 All that stuff happens when you're in your 50s. 280 00:17:28,073 --> 00:17:31,115 Burt, stop worrying about your insides so much. 281 00:17:31,115 --> 00:17:33,115 I'm not worried about my insides. 282 00:17:33,115 --> 00:17:35,115 I'm worried about dougie. 283 00:17:35,115 --> 00:17:37,115 Something happens to me, 284 00:17:37,115 --> 00:17:38,907 how does he go to college? 285 00:17:38,907 --> 00:17:40,490 How old is he again? 286 00:17:40,490 --> 00:17:42,490 10... 287 00:17:42,490 --> 00:17:43,323 And 1/2. 288 00:17:43,323 --> 00:17:44,990 Shouldn't you be planning ahead? 289 00:17:44,990 --> 00:17:48,907 Woman: have a seat, please, Mr. Spivak. 290 00:17:58,990 --> 00:18:02,115 You guys here for the drug test? 291 00:18:02,448 --> 00:18:03,990 Ha! I wish. 292 00:18:03,990 --> 00:18:05,865 Life insurance. 293 00:18:05,865 --> 00:18:07,824 Oh. I'm a little nervous. 294 00:18:07,824 --> 00:18:10,281 My company sprang this on me 295 00:18:10,281 --> 00:18:12,699 at the last minute. 296 00:18:14,532 --> 00:18:17,990 Do you think if I smoked a joint 297 00:18:17,990 --> 00:18:19,490 a couple of days ago, 298 00:18:19,490 --> 00:18:22,615 it might show up on this thing? 299 00:18:22,615 --> 00:18:24,323 Well, burt, what do you think? 300 00:18:24,323 --> 00:18:26,949 Definitely. 301 00:18:28,323 --> 00:18:30,490 How do you know? 302 00:18:32,532 --> 00:18:35,990 Of course, I really didn't smoke a joint 303 00:18:35,990 --> 00:18:37,490 a couple of days ago. 304 00:18:37,490 --> 00:18:41,156 Ok. Mr. Simpson, mr. Spivak, 305 00:18:41,156 --> 00:18:42,990 you can come in now. 306 00:18:42,990 --> 00:18:45,365 Jeez. About time. 307 00:18:47,240 --> 00:18:48,657 Thanks, Mr. Simpson. 308 00:18:48,657 --> 00:18:51,240 You can get dressed now. 309 00:19:23,907 --> 00:19:26,573 Bye, Mr. Simpson. Have a nice day. 310 00:19:26,573 --> 00:19:28,573 Oh, yeah. Thanks a lot. 311 00:19:46,073 --> 00:19:46,949 Hey, boy. 312 00:19:46,949 --> 00:19:48,031 hi. 313 00:19:48,031 --> 00:19:49,281 How you doing? 314 00:19:49,281 --> 00:19:50,699 Uh, I'm ok. 315 00:19:50,699 --> 00:19:53,198 Here you go, my man. 316 00:19:53,198 --> 00:19:54,240 wow! 317 00:19:54,240 --> 00:19:56,240 What did you get me? 318 00:19:56,240 --> 00:19:58,073 A surprise. 319 00:20:04,949 --> 00:20:06,990 huh? 320 00:20:08,115 --> 00:20:09,657 What is it? 321 00:20:09,657 --> 00:20:10,782 A beer stein. 322 00:20:10,782 --> 00:20:13,073 With the harvard crest on it. 323 00:20:13,073 --> 00:20:16,448 But, dad, I don't drink beer. 324 00:20:16,448 --> 00:20:18,448 Well, it's just a souvenir. 325 00:20:18,448 --> 00:20:21,907 You just put it up on a shelf, 326 00:20:21,907 --> 00:20:23,448 look at it. 327 00:20:23,448 --> 00:20:24,281 ah. 328 00:20:24,281 --> 00:20:25,949 How's your mom? 329 00:20:25,949 --> 00:20:26,657 She's ok. 330 00:20:26,657 --> 00:20:28,115 You tell her I was coming over? 331 00:20:28,115 --> 00:20:28,949 Yeah. 332 00:20:28,949 --> 00:20:30,990 You're not going to do it, burt. 333 00:20:30,990 --> 00:20:31,949 He's 10-year-old boy, 334 00:20:31,949 --> 00:20:34,824 and you're not going to give him an ulcer. 335 00:20:34,824 --> 00:20:35,615 One little present. 336 00:20:35,615 --> 00:20:37,990 Ohh! The pants, the sweat shirts. 337 00:20:37,990 --> 00:20:40,782 If that kid doesn't get into harvard, 338 00:20:40,782 --> 00:20:41,990 he's gonna kill himself. 339 00:20:41,990 --> 00:20:43,281 He'll get in. 340 00:20:43,281 --> 00:20:44,490 It isn't fair, burt. 341 00:20:44,490 --> 00:20:46,198 You can't map out somebody's life 342 00:20:46,198 --> 00:20:47,198 20 years in advance. 343 00:20:47,198 --> 00:20:50,448 Well, nothing wrong with a little head start. 344 00:20:50,448 --> 00:20:53,323 You're going to give him your twitch. 345 00:20:53,949 --> 00:20:55,365 What twitch? 346 00:20:55,990 --> 00:20:57,824 That twitch. 347 00:20:59,448 --> 00:21:00,990 Burt. 348 00:21:03,448 --> 00:21:05,990 Know what he asked me the other night? 349 00:21:05,990 --> 00:21:08,865 If they were still going to have p.e. At harvard. 350 00:21:08,865 --> 00:21:09,824 What'd you tell him? 351 00:21:09,824 --> 00:21:12,824 I told him not to worry about harvard yet. 352 00:21:12,824 --> 00:21:14,031 Oh, honey. Jesus. 353 00:21:14,031 --> 00:21:14,824 I can't do it, burt. 354 00:21:14,824 --> 00:21:16,949 You can't live his life for him. 355 00:21:16,949 --> 00:21:17,990 What's that supposed to mean? 356 00:21:17,990 --> 00:21:20,990 It means that some things are out of your control. 357 00:21:20,990 --> 00:21:23,407 Oh...yeah. Yeah. Here we go. 358 00:21:23,407 --> 00:21:24,824 Well, that's what it means. 359 00:21:24,824 --> 00:21:27,031 No, no. Why don't you say what you really mean. 360 00:21:27,031 --> 00:21:29,657 That I'm uptight and controlling and-- 361 00:21:29,657 --> 00:21:30,824 That's not what I said. 362 00:21:30,824 --> 00:21:33,156 Look, honey, I planned my whole life 363 00:21:33,156 --> 00:21:34,990 so that kid could go to college. 364 00:21:34,990 --> 00:21:35,907 Well, great. 365 00:21:35,907 --> 00:21:37,532 Can he please finish grammar school first? 366 00:21:37,532 --> 00:21:41,073 I'm only doing it because I love him. 367 00:21:41,073 --> 00:21:42,865 I know you do, burt. 368 00:21:42,865 --> 00:21:46,240 But that's not loving him. 369 00:22:11,615 --> 00:22:13,115 Woman: ahh! 370 00:22:13,115 --> 00:22:14,198 Ahh... 371 00:22:14,198 --> 00:22:17,573 ahh! 372 00:22:17,573 --> 00:22:19,532 ahh! 373 00:22:19,532 --> 00:22:21,281 Animals. 374 00:22:22,448 --> 00:22:24,907 Ha ha ha! 375 00:22:33,198 --> 00:22:36,865 You have one message. 376 00:22:36,865 --> 00:22:38,907 What do you say, boys? 377 00:22:38,907 --> 00:22:40,615 Mr. Simpson, 378 00:22:40,615 --> 00:22:41,907 this is becky colton from the gas company. 379 00:22:41,907 --> 00:22:44,782 After 3 attempts to contact you with no response, 380 00:22:44,782 --> 00:22:46,573 this courtesy call is to inform you 381 00:22:46,573 --> 00:22:49,573 your gas will be turned off today at 5 p.m. 382 00:22:49,573 --> 00:22:53,115 Thank you for using seattle gas and electric. 383 00:22:53,115 --> 00:22:56,448 That was your last message. 384 00:22:56,448 --> 00:22:58,156 Woman: oh! 385 00:22:58,156 --> 00:23:00,073 ohh! 386 00:23:00,073 --> 00:23:01,990 aah! 387 00:23:01,990 --> 00:23:03,824 Man: aah! 388 00:23:03,824 --> 00:23:04,949 Woman: aah! 389 00:23:04,949 --> 00:23:06,824 Bless you, cowboy. 390 00:23:06,824 --> 00:23:07,782 aah! aah! 391 00:23:08,949 --> 00:23:09,824 Awoo! 392 00:23:09,824 --> 00:23:11,573 aah! aah! 393 00:23:11,573 --> 00:23:13,073 Man: oh, god! 394 00:23:34,615 --> 00:23:36,281 Frigging yahoos. 395 00:23:36,281 --> 00:23:36,990 Yeah. 396 00:23:36,990 --> 00:23:38,824 Let's do some business. 397 00:23:38,824 --> 00:23:40,865 No. Stay here. 398 00:23:44,031 --> 00:23:45,365 Mr. Scalese. 399 00:23:45,365 --> 00:23:48,532 Let's see the merchandise. 400 00:23:54,115 --> 00:23:58,031 Oh, man. Look at this shit. 401 00:24:02,990 --> 00:24:03,657 The barrett. 402 00:24:03,657 --> 00:24:06,323 Model 82-a1, .50 caliber. 403 00:24:06,323 --> 00:24:07,949 Startron scope. 404 00:24:07,949 --> 00:24:09,365 11-round capacity. 405 00:24:09,365 --> 00:24:11,907 Staggered box magazine. 406 00:24:18,699 --> 00:24:20,240 Heavy. 407 00:24:20,240 --> 00:24:21,990 What about the shells? 408 00:24:21,990 --> 00:24:22,990 Like I told you, 409 00:24:22,990 --> 00:24:25,365 .50 caliber, magnesium-tipped. 410 00:24:25,365 --> 00:24:28,031 The price is not negotiable. 411 00:24:29,365 --> 00:24:31,573 Everything's negotiable. 412 00:24:31,573 --> 00:24:33,907 Scratch. 413 00:24:33,907 --> 00:24:36,240 No bullet's worth 20 bucks a pop. 414 00:24:36,240 --> 00:24:40,031 You ever been shot at with one of these? 415 00:24:48,990 --> 00:24:50,323 no. 416 00:24:52,740 --> 00:24:55,073 That was stupid, you--oh. 417 00:24:55,073 --> 00:24:56,907 ohh! 418 00:24:57,615 --> 00:24:59,407 Ohhh... 419 00:24:59,407 --> 00:25:02,615 He's my wife's cousin. 420 00:25:02,615 --> 00:25:05,615 So you want to do some business or what? 421 00:25:07,073 --> 00:25:09,240 Vito, get up. 422 00:25:09,573 --> 00:25:10,532 There's no doubt about it. 423 00:25:10,532 --> 00:25:13,407 See the inflammation around the cell wall? 424 00:25:13,407 --> 00:25:16,532 Discoloration? Couldn't be anything else. 425 00:25:16,532 --> 00:25:17,865 Really? 426 00:25:17,865 --> 00:25:18,907 No question. 427 00:25:18,907 --> 00:25:21,907 Look how the spores invade the cell lining there. 428 00:25:21,907 --> 00:25:24,907 I may have seen 3 of these in my life. 429 00:25:24,907 --> 00:25:28,573 Poor guy. He was going to retire. 430 00:25:28,573 --> 00:25:30,907 It's a shame. 431 00:25:32,073 --> 00:25:33,907 You eat yet? 432 00:25:34,448 --> 00:25:36,281 36... 433 00:25:36,281 --> 00:25:38,156 37... 434 00:25:38,156 --> 00:25:39,990 38... 435 00:25:39,990 --> 00:25:40,990 39... 436 00:25:43,782 --> 00:25:44,782 40. 437 00:25:44,782 --> 00:25:45,949 Hello. 438 00:25:45,949 --> 00:25:48,782 Hey, doc. How you doing? 439 00:25:48,782 --> 00:25:50,782 When, now? 440 00:25:51,782 --> 00:25:53,490 Well, I don't understand. 441 00:25:53,490 --> 00:25:54,907 I mean... 442 00:25:54,907 --> 00:25:56,323 Where, at your office? 443 00:25:56,323 --> 00:26:01,573 Well, yeah. I--I can get there about 2:00. 444 00:26:01,573 --> 00:26:05,448 Ok. Yeah, i'll see you then. Ok. 445 00:26:08,323 --> 00:26:09,949 41... 446 00:26:09,949 --> 00:26:10,907 42. 447 00:26:28,281 --> 00:26:31,031 Uh, burt, this is Dr. Goldman. 448 00:26:31,031 --> 00:26:32,532 He's a hematologist. 449 00:26:32,532 --> 00:26:34,323 Hi. How are you? 450 00:26:34,323 --> 00:26:37,532 I asked him to come in here today 451 00:26:37,532 --> 00:26:39,365 because it appears you have 452 00:26:39,365 --> 00:26:41,657 a rather rare blood disorder. 453 00:26:41,657 --> 00:26:42,990 Disorder? 454 00:26:42,990 --> 00:26:44,198 You mean like, uh, 455 00:26:44,198 --> 00:26:46,031 like a, uh 456 00:26:46,031 --> 00:26:47,782 i'm going to let dr. Goldman explain, 457 00:26:47,782 --> 00:26:49,365 since he's an expert in the field 458 00:26:49,365 --> 00:26:52,949 and can probably make it a lot clearer than I can. 459 00:26:52,949 --> 00:26:55,990 I thought you were gonna explain it to him. 460 00:26:56,323 --> 00:27:00,031 Well, you know the disease. 461 00:27:00,865 --> 00:27:01,657 Yeah. 462 00:27:01,657 --> 00:27:03,198 But he's your patient. 463 00:27:03,198 --> 00:27:04,365 Uh... 464 00:27:04,365 --> 00:27:05,907 What's going on? 465 00:27:05,907 --> 00:27:07,865 Burt, you have a disease 466 00:27:07,865 --> 00:27:11,156 known as autotoxic hematosa. 467 00:27:11,156 --> 00:27:13,990 The common name is wexler's curtain. 468 00:27:13,990 --> 00:27:16,073 It's a progressive blood disorder 469 00:27:16,073 --> 00:27:17,990 in which the lymphatic system 470 00:27:17,990 --> 00:27:20,198 actually attacks the red blood cells, 471 00:27:20,198 --> 00:27:23,073 mistaking them for an invading virus. 472 00:27:23,073 --> 00:27:24,865 It's very rare. 473 00:27:25,240 --> 00:27:25,907 Yeah? 474 00:27:25,907 --> 00:27:27,198 As the disease progresses, 475 00:27:27,198 --> 00:27:30,031 the lining of the cells become weakened 476 00:27:30,031 --> 00:27:32,240 to a point where they can no longer 477 00:27:32,240 --> 00:27:34,490 oxygenate the body. 478 00:27:34,490 --> 00:27:36,740 This, of course, includes the brain. 479 00:27:36,740 --> 00:27:38,490 Well... 480 00:27:38,490 --> 00:27:39,448 Of course. 481 00:27:39,448 --> 00:27:42,865 As the deprivation becomes more pronounced, 482 00:27:42,865 --> 00:27:46,740 the tissue itself begins to deteriorate, 483 00:27:46,740 --> 00:27:51,115 literally...suffocating from the lack of oxygen. 484 00:27:51,115 --> 00:27:55,865 The entire process takes about, uh... 485 00:27:55,865 --> 00:27:58,073 2 1/2 weeks. 486 00:27:58,073 --> 00:27:59,907 I don't understand. 487 00:27:59,907 --> 00:28:02,073 Well... 488 00:28:02,907 --> 00:28:06,240 We're afraid it's terminal. 489 00:28:07,240 --> 00:28:08,949 Terminal 490 00:28:08,949 --> 00:28:10,532 I often don't tell patients 491 00:28:10,532 --> 00:28:12,073 about situations like this 492 00:28:12,073 --> 00:28:14,073 because there's nothing they can do, 493 00:28:14,073 --> 00:28:16,740 but in your case, the progression is so rapid, 494 00:28:16,740 --> 00:28:19,073 I thought you might need a chance 495 00:28:19,073 --> 00:28:22,156 to get your affairs in order. 496 00:28:24,907 --> 00:28:27,115 What you're--what you're saying 497 00:28:27,115 --> 00:28:29,115 is I'm dying. 498 00:28:29,115 --> 00:28:30,782 I'm, uh... 499 00:28:30,782 --> 00:28:33,115 I'm really dying. 500 00:28:33,115 --> 00:28:35,281 I'm afraid so. 501 00:28:35,949 --> 00:28:38,657 The later stages are usually marked 502 00:28:38,657 --> 00:28:40,156 by a neurological breakdown. 503 00:28:40,156 --> 00:28:42,448 Some medication can temper this, but-- 504 00:28:42,448 --> 00:28:44,407 Well, what about... 505 00:28:44,407 --> 00:28:45,990 Chemotherapy? 506 00:28:45,990 --> 00:28:48,115 Unfortunately, burt... 507 00:28:48,115 --> 00:28:49,949 This is not cancer. 508 00:28:49,949 --> 00:28:51,782 Oh... 509 00:28:52,949 --> 00:28:57,156 Your body has actually turned on itself. 510 00:28:57,949 --> 00:29:00,615 I hate to have to tell you this. 511 00:29:00,615 --> 00:29:03,115 It's always hard for a doctor 512 00:29:03,115 --> 00:29:05,990 to know whether he should be candid 513 00:29:05,990 --> 00:29:07,990 with someone in your position. 514 00:29:07,990 --> 00:29:10,031 I just felt telling you 515 00:29:10,031 --> 00:29:11,490 was the right thing to do 516 00:29:11,490 --> 00:29:13,990 under the circumstances. 517 00:29:14,323 --> 00:29:16,865 Yeah, it's, uh... 518 00:29:17,615 --> 00:29:19,824 You did the right thing. 519 00:29:19,824 --> 00:29:23,115 If there's anything else we can do... 520 00:29:23,115 --> 00:29:25,824 Please let us know. 521 00:29:25,824 --> 00:29:28,323 In the meantime, take 2 of these 522 00:29:28,323 --> 00:29:31,949 as soon as the dizziness starts. 523 00:30:38,407 --> 00:30:41,365 [children shouting and laughing] 524 00:30:51,907 --> 00:30:55,115 keep your eye on the ball. 525 00:31:39,615 --> 00:31:40,407 mom. 526 00:31:40,407 --> 00:31:42,573 Mom, I don't believe it. 527 00:31:42,573 --> 00:31:44,657 They accepted me. 528 00:31:44,657 --> 00:31:48,448 I have been offered a place at harvard. 529 00:31:50,365 --> 00:31:51,281 mom? 530 00:31:51,281 --> 00:31:53,490 I don't know how to tell you this, honey. 531 00:31:53,490 --> 00:31:54,990 What is it, mom? 532 00:31:54,990 --> 00:31:58,615 Well, 10 years ago, when your father died, 533 00:31:58,615 --> 00:32:02,198 the insurance company only left us $22,000. 534 00:32:02,198 --> 00:32:04,281 We've been living off of that money 535 00:32:04,281 --> 00:32:05,949 for the last 10 years. 536 00:32:05,949 --> 00:32:08,532 There isn't any money left, dougie. 537 00:32:08,532 --> 00:32:12,156 You won't be able to go to harvard. 538 00:32:12,156 --> 00:32:13,990 There's always community college... 539 00:32:13,990 --> 00:32:15,448 College... 540 00:32:27,990 --> 00:32:28,865 hi. 541 00:32:28,865 --> 00:32:30,782 hi. 542 00:32:30,782 --> 00:32:32,031 hi. 543 00:32:32,031 --> 00:32:33,907 hi. 544 00:32:34,532 --> 00:32:35,657 What's wrong? 545 00:32:35,657 --> 00:32:36,699 Nothing. 546 00:32:36,699 --> 00:32:39,156 You're-- You're going to be fine. 547 00:32:39,156 --> 00:32:40,407 I am? 548 00:32:40,407 --> 00:32:43,156 Absolutely. 549 00:32:43,156 --> 00:32:46,031 Well, you want to come in? 550 00:32:46,031 --> 00:32:47,490 Yeah. 551 00:32:51,865 --> 00:32:52,699 Burt, 552 00:32:52,699 --> 00:32:53,990 what's going on? 553 00:32:53,990 --> 00:32:56,490 I just don't want you to worry. 554 00:32:56,490 --> 00:32:58,407 What would I worry about? 555 00:32:58,407 --> 00:32:59,365 The future. 556 00:32:59,365 --> 00:33:01,990 Burt, you're the one that always worries 557 00:33:01,990 --> 00:33:02,865 about the future. 558 00:33:02,865 --> 00:33:05,824 Remember when dougie made this for us? 559 00:33:05,824 --> 00:33:08,365 Honey, dougie didn't make that for us. 560 00:33:08,365 --> 00:33:09,407 He didn't? 561 00:33:09,407 --> 00:33:10,907 Uh-uh. 562 00:33:15,115 --> 00:33:16,782 Burt, what's going on? 563 00:33:16,782 --> 00:33:17,782 Nothing. 564 00:33:17,782 --> 00:33:18,740 Nothing. 565 00:33:18,740 --> 00:33:19,740 You're going to-- 566 00:33:19,740 --> 00:33:21,573 You're going to be fine. 567 00:33:21,573 --> 00:33:22,740 You're gonna be ok. 568 00:33:22,740 --> 00:33:23,907 What are you talking about? 569 00:33:23,907 --> 00:33:25,740 Dougie, dougie's gonna be fine. 570 00:33:25,740 --> 00:33:26,407 He's gonna be great. 571 00:33:26,407 --> 00:33:28,073 Would you like to sit down? 572 00:33:28,073 --> 00:33:29,365 No, I don't have time. 573 00:33:29,365 --> 00:33:31,615 I mean, I don't mean it the way it sounds. 574 00:33:31,615 --> 00:33:34,907 Honey, I just want you to know 575 00:33:34,907 --> 00:33:37,240 that I've taken care of everything. 576 00:33:37,240 --> 00:33:40,615 I know you know that, but I've taken care of it. 577 00:33:40,615 --> 00:33:42,281 And it's just as taken care of 578 00:33:42,281 --> 00:33:44,031 as it always was. 579 00:33:44,031 --> 00:33:44,949 Burt-- 580 00:33:44,949 --> 00:33:47,907 I've got to go-- I don't have to go, but... 581 00:33:47,907 --> 00:33:50,407 Burt, talk to me. What is the matter? 582 00:33:50,407 --> 00:33:52,115 Nothing. 583 00:33:52,115 --> 00:33:53,740 Nothing. 584 00:33:53,740 --> 00:33:54,615 Burt. 585 00:33:54,615 --> 00:33:56,490 Everything's fine. 586 00:33:57,115 --> 00:33:59,323 I can handle it. 587 00:34:06,490 --> 00:34:09,323 Woman: he looks like he's in a big hurry. 588 00:34:14,448 --> 00:34:16,156 hey! 589 00:34:22,657 --> 00:34:24,073 Oh, sure. The policy's in effect 590 00:34:24,073 --> 00:34:26,281 as long as you're still on the force. 591 00:34:26,281 --> 00:34:28,949 Well, how much, uh, how much is it worth? 592 00:34:28,949 --> 00:34:33,073 Well, at this point, $350,000. 593 00:34:33,073 --> 00:34:34,448 350. 594 00:34:34,448 --> 00:34:35,115 ok. 595 00:34:35,115 --> 00:34:36,657 Thank you very much. 596 00:34:36,657 --> 00:34:38,323 The only thing is... 597 00:34:38,323 --> 00:34:40,031 What? 598 00:34:40,031 --> 00:34:41,657 It's line-of-duty coverage. 599 00:34:41,657 --> 00:34:42,615 I don't understand. 600 00:34:42,615 --> 00:34:46,031 Well, it means you got to get, you know... 601 00:34:46,031 --> 00:34:47,115 Killed? 602 00:34:47,115 --> 00:34:49,824 They only pay off for line-of-duty. 603 00:34:49,824 --> 00:34:53,156 You can't collect on anything else. 604 00:34:53,156 --> 00:34:54,532 oh. 605 00:34:54,532 --> 00:34:57,699 Ok. Well, thanks. 606 00:34:58,824 --> 00:35:00,323 I want double duty. 607 00:35:00,323 --> 00:35:01,156 What? 608 00:35:01,156 --> 00:35:02,448 I want double duty. 609 00:35:02,448 --> 00:35:04,323 I don't get it. Is this some kind of joke? 610 00:35:04,323 --> 00:35:05,824 I owe it to the department. 611 00:35:05,824 --> 00:35:07,490 Burt, if this has anything to do 612 00:35:07,490 --> 00:35:08,990 with what I said in the squad room-- 613 00:35:08,990 --> 00:35:10,824 You're 2 cars short in the flats. 614 00:35:10,824 --> 00:35:11,990 I'll take one of those. 615 00:35:11,990 --> 00:35:13,323 Are you all right? 616 00:35:13,323 --> 00:35:14,198 What do you mean? 617 00:35:14,198 --> 00:35:16,031 You seem a little tense. 618 00:35:16,031 --> 00:35:16,949 Tense? 619 00:35:16,949 --> 00:35:20,240 Look, I know how hard this last week is. 620 00:35:20,240 --> 00:35:22,031 I've seen a lot of guys go through this. 621 00:35:22,031 --> 00:35:23,990 Why don't I put you here on a desk? 622 00:35:23,990 --> 00:35:26,532 No, damn it! 623 00:35:26,532 --> 00:35:28,031 I want double duty. 624 00:35:28,031 --> 00:35:30,990 Now, you got to give it to me. 625 00:35:30,990 --> 00:35:33,365 Fine, burt. You've got it. 626 00:35:33,365 --> 00:35:35,073 Good. 627 00:35:36,031 --> 00:35:37,740 Good. 628 00:35:42,323 --> 00:35:43,407 Thanks. 629 00:36:20,907 --> 00:36:22,949 Double duty in the flats? 630 00:36:22,949 --> 00:36:24,115 We're still cops, ernie. 631 00:36:24,115 --> 00:36:25,740 Burt, it's like west beirut there, 632 00:36:25,740 --> 00:36:29,031 and you signed us up for 14 hours. 633 00:36:29,031 --> 00:36:29,907 Let me drive. 634 00:36:29,907 --> 00:36:31,365 Look, if you're trying to prove something 635 00:36:31,365 --> 00:36:32,740 about yesterday... 636 00:36:32,740 --> 00:36:34,240 It's not about yesterday. 637 00:36:34,240 --> 00:36:36,448 It's about tomorrow. 638 00:36:38,073 --> 00:36:40,240 It's probably that male menopause, burt. 639 00:36:40,240 --> 00:36:42,115 Why can't you just lose your hair 640 00:36:42,115 --> 00:36:45,281 and date unsuitable women like the rest of us? 641 00:36:45,281 --> 00:36:46,448 Radio working? 642 00:36:46,448 --> 00:36:47,073 What? 643 00:36:47,073 --> 00:36:47,907 The radio, is it working? 644 00:36:47,907 --> 00:36:49,281 Why wouldn't the radio be working? 645 00:36:49,281 --> 00:36:51,448 Toughest neighborhood in seattle, 646 00:36:51,448 --> 00:36:53,115 and we haven't had a call yet. 647 00:36:53,115 --> 00:36:54,949 Burt, what is the matter with you? 648 00:36:54,949 --> 00:36:56,615 Nothing's the matter with me. 649 00:36:56,615 --> 00:36:57,990 Where's your vest? 650 00:36:57,990 --> 00:36:58,990 I'm not wearing a vest. 651 00:36:58,990 --> 00:37:00,156 You're not wearing your vest? 652 00:37:00,156 --> 00:37:01,448 No, I'm not wearing a vest! 653 00:37:01,448 --> 00:37:03,490 Why don't you issue a press release about it? 654 00:37:03,490 --> 00:37:05,115 Radio: 2-charlie-9. 2-charlie-9. 655 00:37:05,115 --> 00:37:06,949 Domestic violence in progress, 656 00:37:06,949 --> 00:37:08,740 1235 chanteclaire. 657 00:37:08,740 --> 00:37:10,156 Proceed code 3. 658 00:37:10,156 --> 00:37:11,949 That's more like it. 659 00:37:23,490 --> 00:37:26,448 Burt, what's got into you? 660 00:37:31,281 --> 00:37:33,532 Open up! Police officers! 661 00:37:37,699 --> 00:37:40,532 Police officers! Open up! 662 00:37:40,532 --> 00:37:41,657 Woman: who? 663 00:37:41,657 --> 00:37:42,448 Police! 664 00:37:42,448 --> 00:37:43,990 Man: who's denise? 665 00:37:43,990 --> 00:37:46,115 Police! 666 00:37:49,824 --> 00:37:52,323 I don't believe this. 667 00:37:52,699 --> 00:37:55,156 She tried to kill me. 668 00:37:55,156 --> 00:37:55,782 What? 669 00:37:55,782 --> 00:37:57,949 Just calm down, ma'am. 670 00:37:57,949 --> 00:37:58,990 What? 671 00:37:58,990 --> 00:37:59,907 Unbelievable. 672 00:37:59,907 --> 00:38:01,824 Sir, can you tell me what happened, please? 673 00:38:01,824 --> 00:38:05,240 She hit me with an iron. 674 00:38:05,240 --> 00:38:06,031 Look. 675 00:38:06,031 --> 00:38:08,323 He says you hit him with an iron. 676 00:38:08,323 --> 00:38:10,198 Who's myron? 677 00:38:10,573 --> 00:38:12,031 I don't believe this. 678 00:38:12,031 --> 00:38:13,156 An iron. An iron. 679 00:38:13,156 --> 00:38:15,031 He says you hit him with an iron. 680 00:38:15,031 --> 00:38:16,156 I did. 681 00:38:16,156 --> 00:38:18,365 He's a skunk. 682 00:38:18,365 --> 00:38:20,907 Why is he a skunk? 683 00:38:20,907 --> 00:38:23,532 Because he said he was leaving. 684 00:38:23,532 --> 00:38:27,240 She said that you said that you were leaving? 685 00:38:27,240 --> 00:38:28,407 no. 686 00:38:28,407 --> 00:38:31,740 I said I was eating. 687 00:38:35,740 --> 00:38:37,573 Oh, you... 688 00:38:37,573 --> 00:38:40,240 Just open the book, look at this, 689 00:38:40,240 --> 00:38:42,865 and you can be saved even as I was saved. 690 00:38:42,865 --> 00:38:44,907 Because I was like anybody else here. 691 00:38:44,907 --> 00:38:47,907 You say, "no, no, that doesn't apply to me." 692 00:38:47,907 --> 00:38:50,073 But I'm telling you now, this does apply to you. 693 00:38:50,073 --> 00:38:52,699 This is your light. This is your truth. 694 00:38:52,699 --> 00:38:55,198 He took me down as low as a man could go... 695 00:38:55,198 --> 00:39:00,573 I got you some yogurt. Peach or blueberry? 696 00:39:01,949 --> 00:39:03,949 Burt? 697 00:39:03,949 --> 00:39:07,073 Do you believe in life after death? 698 00:39:07,073 --> 00:39:09,198 Look, if peach or blueberry's 699 00:39:09,198 --> 00:39:11,532 too tough a question... 700 00:39:12,365 --> 00:39:13,573 Do you, uh... 701 00:39:13,573 --> 00:39:15,907 Do you believe in heaven? 702 00:39:15,907 --> 00:39:16,949 Heaven? 703 00:39:16,949 --> 00:39:19,073 Mm-hmm. 704 00:39:19,073 --> 00:39:20,115 Gee, uh... 705 00:39:20,115 --> 00:39:21,865 I don't know, burt. 706 00:39:21,865 --> 00:39:23,031 I remember something 707 00:39:23,031 --> 00:39:24,281 my dad talked about, though, 708 00:39:24,281 --> 00:39:26,573 after his first heart attack. 709 00:39:26,573 --> 00:39:27,365 Mm-hmm. 710 00:39:27,365 --> 00:39:29,115 You know those stories about people 711 00:39:29,115 --> 00:39:30,115 who've almost died? 712 00:39:30,115 --> 00:39:32,448 They talk about seeing this tunnel 713 00:39:32,448 --> 00:39:33,782 of white light 714 00:39:33,782 --> 00:39:35,949 which they kind of float up into. 715 00:39:35,949 --> 00:39:36,907 At the end of it, 716 00:39:36,907 --> 00:39:38,115 there's this beautiful garden 717 00:39:38,115 --> 00:39:40,073 with all the people that they've ever known 718 00:39:40,073 --> 00:39:42,115 just waiting for them. Yeah? 719 00:39:42,115 --> 00:39:43,949 My dad was out for a couple of minutes. 720 00:39:43,949 --> 00:39:47,281 When they got him back, he talked about it. 721 00:39:47,281 --> 00:39:50,115 What did he see? 722 00:39:50,949 --> 00:39:52,323 Nothing. 723 00:39:52,323 --> 00:39:53,407 Nothing? 724 00:39:53,407 --> 00:39:55,448 No tunnel, no floating, 725 00:39:55,448 --> 00:39:57,115 no white light. 726 00:39:57,115 --> 00:39:57,949 Just him, 727 00:39:57,949 --> 00:39:59,990 lying there on the bed one minute, 728 00:39:59,990 --> 00:40:02,407 and the next... 729 00:40:02,407 --> 00:40:03,949 Squat. 730 00:40:04,407 --> 00:40:06,657 Give me one of those. 731 00:40:06,657 --> 00:40:08,115 Bravo unit. Bravo unit. 732 00:40:08,115 --> 00:40:09,281 A silver pontiac. Need assist. 733 00:40:09,281 --> 00:40:12,031 High speed, southbound on east seattle parkway. 734 00:40:12,031 --> 00:40:15,323 Currently in pursuit. Respond code 3. 735 00:40:15,323 --> 00:40:16,323 That's it. 736 00:40:16,323 --> 00:40:17,865 What's it? 737 00:40:17,865 --> 00:40:18,949 This is it. 738 00:40:18,949 --> 00:40:22,490 Burt, we're nowhere near the east seattle parkway! 739 00:40:26,949 --> 00:40:28,949 Uh, get out of the car. 740 00:40:28,949 --> 00:40:30,156 What are you talking about? 741 00:40:30,156 --> 00:40:32,281 Check the right rear tire--it's low. 742 00:40:32,281 --> 00:40:33,699 Doesn't feel low. 743 00:40:33,699 --> 00:40:35,323 It's low! Get out! 744 00:40:35,323 --> 00:40:37,615 Burt. Oh, god. 745 00:40:44,657 --> 00:40:46,156 Burt! 746 00:40:46,156 --> 00:40:47,865 Your yogurt! 747 00:41:18,407 --> 00:41:19,824 How fast is he going? 748 00:41:19,824 --> 00:41:20,573 I don't know. 749 00:41:20,573 --> 00:41:22,031 Well, how fast are we going? 750 00:41:22,031 --> 00:41:22,865 90. 751 00:41:22,865 --> 00:41:24,699 What's he trying to do, kill himself? 752 00:41:30,824 --> 00:41:32,657 This is for you, dougie. 753 00:41:32,657 --> 00:41:36,031 You're going to college, little guy. 754 00:41:38,907 --> 00:41:40,115 Aw, come on. 755 00:41:40,115 --> 00:41:42,782 Blow 'em away. 756 00:41:42,782 --> 00:41:45,073 No problem. 757 00:41:51,907 --> 00:41:53,907 Machine guns. 758 00:41:53,907 --> 00:41:54,907 All right! 759 00:41:54,907 --> 00:41:56,573 Go! Go! 760 00:41:57,115 --> 00:41:58,907 Look out! 761 00:42:11,240 --> 00:42:13,073 Get this thing moving. 762 00:42:13,073 --> 00:42:14,907 I'm wide open! 763 00:42:18,115 --> 00:42:19,990 You die! 764 00:42:49,407 --> 00:42:51,949 Get this guy off my ass! 765 00:43:00,156 --> 00:43:02,949 Right here! 766 00:43:07,198 --> 00:43:09,031 Jesus! 767 00:43:24,448 --> 00:43:26,156 Goddamn it! 768 00:43:27,990 --> 00:43:30,490 Good-bye, carolyn! 769 00:43:41,031 --> 00:43:42,824 Aw... 770 00:44:03,990 --> 00:44:06,365 Oh, shit. 771 00:44:09,740 --> 00:44:12,031 Blow this guy away! 772 00:44:13,198 --> 00:44:15,156 Come on! Shoot! 773 00:44:16,990 --> 00:44:19,031 oh! 774 00:44:34,031 --> 00:44:38,031 How do you like that, you ugly son of a bitch? 775 00:44:40,865 --> 00:44:42,573 This guy's crazy! 776 00:44:42,573 --> 00:44:43,949 Motherf-- 777 00:44:46,740 --> 00:44:49,115 Look out! Jeez! 778 00:44:49,115 --> 00:44:51,740 Watch it! Watch it! 779 00:44:53,365 --> 00:44:55,031 Jeez! 780 00:45:02,782 --> 00:45:03,782 You son of a bitch! 781 00:45:03,782 --> 00:45:05,782 Get away from this guy! 782 00:45:05,782 --> 00:45:08,156 Come on! 783 00:45:12,949 --> 00:45:15,782 Want to play rough, you son of a bitch? 784 00:45:19,156 --> 00:45:20,949 Look out! 785 00:45:20,949 --> 00:45:23,281 aah! 786 00:45:26,782 --> 00:45:28,949 Where did he go? 787 00:45:30,115 --> 00:45:33,281 Now your ass is mine. 788 00:45:34,740 --> 00:45:36,615 Jeez! 789 00:45:41,323 --> 00:45:43,323 Whoa-ho-whoa! 790 00:45:57,824 --> 00:45:59,115 Whoa! 791 00:45:59,115 --> 00:46:02,490 Whoa! 792 00:46:19,281 --> 00:46:22,031 Man, this guy is pissing me off. 793 00:46:22,031 --> 00:46:23,990 Son of a bitch. 794 00:46:58,865 --> 00:47:01,031 Look out! 795 00:47:08,073 --> 00:47:12,031 It's now or never, burt, old buddy! 796 00:47:20,949 --> 00:47:22,573 aah! 797 00:47:36,281 --> 00:47:38,073 Uhh! Unh! 798 00:47:39,073 --> 00:47:42,699 Uhh! Uhh! Get off my face. 799 00:47:42,699 --> 00:47:46,573 Can't you idiots do anything right? 800 00:47:48,448 --> 00:47:49,907 For risking your life 801 00:47:49,907 --> 00:47:52,115 in service to this department, 802 00:47:52,115 --> 00:47:53,407 for unmatched bravery 803 00:47:53,407 --> 00:47:55,156 beyond the call of duty, 804 00:47:55,156 --> 00:47:57,073 the seattle police department 805 00:47:57,073 --> 00:47:59,240 is proud to present you 806 00:47:59,240 --> 00:48:01,782 with this medal of valor, 807 00:48:01,782 --> 00:48:05,115 along with the accompanying citation. 808 00:48:05,115 --> 00:48:09,949 We're just glad you're still around to get it. 809 00:48:26,323 --> 00:48:30,156 I didn't steal those letters, david. 810 00:48:30,782 --> 00:48:31,990 I wrote them. 811 00:48:31,990 --> 00:48:33,615 You're not pregnant? 812 00:48:33,615 --> 00:48:35,448 No. I'm not pregnant. 813 00:48:35,448 --> 00:48:38,031 I'm your twin sister joan. 814 00:48:38,031 --> 00:48:40,824 She died in the orphanage. 815 00:48:40,824 --> 00:48:41,699 no. 816 00:48:41,699 --> 00:48:43,323 I don't get it. 817 00:48:43,323 --> 00:48:44,281 shh. 818 00:48:44,281 --> 00:48:46,031 I escaped, but lost my memory. 819 00:48:46,031 --> 00:48:48,031 I'm your partner, burt. I want to know. 820 00:48:48,031 --> 00:48:49,281 I told you, there's nothing the matter. 821 00:48:49,281 --> 00:48:51,532 Yeah, right. You kick me out of the car, 822 00:48:51,532 --> 00:48:54,490 you drive off the side of a building. 823 00:48:54,490 --> 00:48:55,156 An impulse. 824 00:48:55,156 --> 00:48:55,949 I can't take anymore. 825 00:48:55,949 --> 00:48:58,156 Please put the gun down. 826 00:48:59,156 --> 00:49:01,824 ohh. 827 00:49:03,448 --> 00:49:04,323 Hey, burty. 828 00:49:04,323 --> 00:49:05,198 What do you want? 829 00:49:05,198 --> 00:49:06,990 I just want to congratulate your partner. 830 00:49:06,990 --> 00:49:08,198 Guess who you squashed. 831 00:49:08,198 --> 00:49:10,824 Lutz, jonas b., and his brother michael. 832 00:49:10,824 --> 00:49:11,657 so? 833 00:49:11,657 --> 00:49:14,573 2 right-hand men to one carl stark, 834 00:49:14,573 --> 00:49:16,573 gun smuggler supreme 835 00:49:16,573 --> 00:49:18,365 and killer in cold blood 836 00:49:18,365 --> 00:49:21,990 of any cops who cross his path. 837 00:49:22,323 --> 00:49:23,532 It's the big time, burt. 838 00:49:23,532 --> 00:49:24,990 You bagged a couple of stars. 839 00:49:24,990 --> 00:49:26,865 I don't want to tell you how to live your life, 840 00:49:26,865 --> 00:49:31,323 but I'd get a bulletproof house if I were you. 841 00:49:33,865 --> 00:49:38,407 Yeah. Easy come, easy go, huh? 842 00:49:43,365 --> 00:49:45,156 Can I help you? 843 00:49:45,156 --> 00:49:47,073 Oh, um... 844 00:49:47,073 --> 00:49:48,031 Yeah. 845 00:49:48,031 --> 00:49:49,198 I, um... 846 00:49:49,198 --> 00:49:50,490 I'd like to... 847 00:49:50,490 --> 00:49:51,990 To buy a, um... 848 00:49:51,990 --> 00:49:54,281 A housing? 849 00:49:54,281 --> 00:49:55,115 Excuse me? 850 00:49:55,115 --> 00:49:57,115 We call them housings. 851 00:49:57,115 --> 00:49:58,740 oh. 852 00:49:59,073 --> 00:50:00,073 Well...yeah. 853 00:50:00,073 --> 00:50:03,407 What sort of price range are you looking at? 854 00:50:03,407 --> 00:50:04,365 Well, I...i... 855 00:50:04,365 --> 00:50:05,240 I really don't know. 856 00:50:05,240 --> 00:50:07,949 Is there--is there a big difference? 857 00:50:07,949 --> 00:50:08,907 Oh, sure. 858 00:50:08,907 --> 00:50:12,615 We've got everything from 1,800 up to 60,000. 859 00:50:13,573 --> 00:50:15,031 $60,000? 860 00:50:15,031 --> 00:50:16,740 It's titanium alloy. 861 00:50:17,573 --> 00:50:22,740 It's...all a question of durability. 862 00:50:22,740 --> 00:50:24,031 Most people think 863 00:50:24,031 --> 00:50:26,365 they just put you in the ground 864 00:50:26,365 --> 00:50:28,198 and the next thing, you're dust, 865 00:50:28,198 --> 00:50:30,407 but there's lots of intermediate stages. 866 00:50:30,407 --> 00:50:34,532 I mean, you want something that's really gonna hold up 867 00:50:34,532 --> 00:50:37,990 when the body starts to rot. 868 00:50:39,740 --> 00:50:41,907 Was it a loved one? 869 00:50:41,907 --> 00:50:43,448 Well, uh... 870 00:50:43,448 --> 00:50:45,115 I guess. Yeah. 871 00:50:45,115 --> 00:50:47,281 A friend? 872 00:50:47,824 --> 00:50:49,115 Sort of. Yeah. 873 00:50:49,115 --> 00:50:50,240 Some people think it's silly 874 00:50:50,240 --> 00:50:52,990 to match the housing with the individual, 875 00:50:52,990 --> 00:50:53,782 but let's face it, 876 00:50:53,782 --> 00:50:55,615 they're gonna be in there 877 00:50:55,615 --> 00:50:57,990 for an awfully long time. 878 00:50:57,990 --> 00:50:58,657 Yeah. 879 00:50:58,657 --> 00:51:00,949 Well, uh... I don't know. 880 00:51:00,949 --> 00:51:03,115 I don't know what to say. 881 00:51:03,115 --> 00:51:04,156 He was, uh... 882 00:51:04,156 --> 00:51:05,824 He was, uh... 883 00:51:05,824 --> 00:51:06,824 Reasonable. 884 00:51:06,824 --> 00:51:07,782 Reasonable? 885 00:51:07,782 --> 00:51:09,115 Yeah. He was... 886 00:51:09,115 --> 00:51:10,615 And he was young. 887 00:51:10,615 --> 00:51:13,281 50, you know, just turned 50. 888 00:51:13,281 --> 00:51:15,073 Oh, that's very sad. 889 00:51:15,073 --> 00:51:16,115 Yeah...it is. 890 00:51:16,115 --> 00:51:17,281 It is sad. 891 00:51:17,281 --> 00:51:18,198 Did I tell you he was a cop? 892 00:51:18,198 --> 00:51:20,657 Did I tell you that already? 893 00:51:20,657 --> 00:51:21,490 no. Yeah. 894 00:51:21,490 --> 00:51:23,156 30 years on the force 895 00:51:23,156 --> 00:51:26,657 and about 5 days from his pension. 896 00:51:26,657 --> 00:51:27,490 And now... 897 00:51:27,490 --> 00:51:31,115 It isn't fair sometimes. 898 00:51:32,490 --> 00:51:35,615 He once wanted this convertible, 899 00:51:35,615 --> 00:51:36,990 little red mustang. 900 00:51:36,990 --> 00:51:40,198 He decided he wanted to save, 901 00:51:40,198 --> 00:51:43,365 to put something away for the future. 902 00:51:43,365 --> 00:51:45,490 Sure. 903 00:51:46,156 --> 00:51:46,990 Well... 904 00:51:46,990 --> 00:51:48,115 Is that so wrong? 905 00:51:48,115 --> 00:51:51,365 So wrong to want to put something away, 906 00:51:51,365 --> 00:51:54,198 something to rely on? 907 00:51:54,198 --> 00:51:55,198 no. 908 00:51:55,198 --> 00:51:58,156 Not that you can rely on anything these days. 909 00:51:58,156 --> 00:52:00,073 Nothing makes any sense. 910 00:52:00,073 --> 00:52:03,824 It doesn't make any sense to die at 50. 911 00:52:03,824 --> 00:52:05,365 Is that sensible? 912 00:52:05,365 --> 00:52:06,740 I don't know. 913 00:52:06,740 --> 00:52:09,323 I guess you just got to live for today. 914 00:52:09,323 --> 00:52:12,865 Live for today. 915 00:52:12,865 --> 00:52:14,031 Yeah. You know, 916 00:52:14,031 --> 00:52:16,365 let the future take care of itself. 917 00:52:16,365 --> 00:52:19,198 Let the future t-- 918 00:52:20,031 --> 00:52:21,156 Live for today, 919 00:52:21,156 --> 00:52:23,740 and let the future take care of itself. 920 00:52:23,740 --> 00:52:27,824 How about something in a nice cedar? 921 00:52:32,990 --> 00:52:34,407 Burt. 922 00:52:34,407 --> 00:52:36,198 Listen, uh... 923 00:52:37,073 --> 00:52:39,156 I'm sorry. 924 00:52:39,490 --> 00:52:41,240 About what? 925 00:52:41,907 --> 00:52:44,073 Everything. 926 00:52:45,073 --> 00:52:47,365 That's a lot. 927 00:52:47,365 --> 00:52:50,031 I'm sorry about the other day. 928 00:52:50,031 --> 00:52:52,407 Sorry about the past 5 years. 929 00:52:52,407 --> 00:52:55,573 I'm sorry about this toaster. 930 00:52:55,573 --> 00:52:56,365 Toaster? 931 00:52:56,365 --> 00:52:58,031 The toaster. Yeah, this toaster. 932 00:52:58,031 --> 00:53:00,949 Remember, you wanted one with the top brown? 933 00:53:00,949 --> 00:53:02,198 I made you buy this 934 00:53:02,198 --> 00:53:05,073 because it has a better warranty. 935 00:53:05,073 --> 00:53:08,407 I was wrong, and I'm sorry. 936 00:53:08,407 --> 00:53:11,073 I accept your apology. 937 00:53:11,073 --> 00:53:15,365 Sorry about those plastic slipcovers, too. 938 00:53:16,281 --> 00:53:17,573 I, uh... 939 00:53:17,573 --> 00:53:19,115 I'm really sorry 940 00:53:19,115 --> 00:53:22,657 I made you clip these damn coupons. 941 00:53:23,115 --> 00:53:25,490 Burt, what is the matter? 942 00:53:25,490 --> 00:53:26,573 Nothing. 943 00:53:26,573 --> 00:53:27,323 Nothing. 944 00:53:27,323 --> 00:53:28,782 Everything, uh... 945 00:53:28,782 --> 00:53:30,615 Everything's fine. 946 00:53:30,615 --> 00:53:32,949 I can tell. 947 00:53:32,949 --> 00:53:34,115 It is. Really. 948 00:53:34,115 --> 00:53:36,407 Everything is wonderful. 949 00:53:36,407 --> 00:53:38,115 I, uh... 950 00:53:38,115 --> 00:53:39,990 I love you. 951 00:53:43,782 --> 00:53:46,115 Jesus, burt. 952 00:53:46,115 --> 00:53:47,407 I do. 953 00:53:47,407 --> 00:53:52,115 Not in the way I ever loved you before. 954 00:53:52,115 --> 00:53:53,782 I love you. 955 00:53:53,782 --> 00:53:55,115 I mean you. 956 00:53:55,115 --> 00:53:56,281 I don't love us, 957 00:53:56,281 --> 00:53:58,115 the house, the joint tax returns-- 958 00:53:58,115 --> 00:53:59,031 Stop it, burt. 959 00:53:59,031 --> 00:54:01,949 I love the way you snort when you laugh. 960 00:54:01,949 --> 00:54:04,699 You hate the way I snort. 961 00:54:04,699 --> 00:54:07,699 Exactly. That's the point. 962 00:54:09,031 --> 00:54:13,115 Look. I need you to know this, carolyn. 963 00:54:13,115 --> 00:54:16,156 I have to have you know this right now. 964 00:54:16,156 --> 00:54:19,156 You always told me not to snort 965 00:54:19,156 --> 00:54:20,365 when we went out. 966 00:54:20,365 --> 00:54:21,448 I hate myself for that. 967 00:54:21,448 --> 00:54:24,615 Is this a mid 968 00:54:25,156 --> 00:54:26,031 yes. 969 00:54:26,031 --> 00:54:28,323 sort of. 970 00:54:28,824 --> 00:54:30,323 Want some hawaiian punch? 971 00:54:30,323 --> 00:54:33,323 Do you remember 972 00:54:33,323 --> 00:54:35,490 when we went to your sister's house, 973 00:54:35,490 --> 00:54:37,323 and you came into the bathroom with me, 974 00:54:37,323 --> 00:54:38,365 and you wanted to-- Burt. 975 00:54:38,365 --> 00:54:39,323 And a party was going on outside, 976 00:54:39,323 --> 00:54:40,490 and you were a little drunk, 977 00:54:40,490 --> 00:54:42,031 and you were wearing the blue dress. 978 00:54:42,031 --> 00:54:42,865 That's enough. 979 00:54:42,865 --> 00:54:46,031 Well, I wanted to, too. 980 00:54:46,031 --> 00:54:47,532 No, you didn't-- 981 00:54:47,532 --> 00:54:48,699 Yes, I did! 982 00:54:48,699 --> 00:54:51,323 I just thought with all those people, 983 00:54:51,323 --> 00:54:52,907 I thought they'd hear us. 984 00:54:52,907 --> 00:54:55,699 And I got-- I got chicken. 985 00:54:59,031 --> 00:55:02,532 Burt, I think you better go. 986 00:55:05,407 --> 00:55:06,532 no. 987 00:55:06,532 --> 00:55:11,198 No, I'm not going to leave. 988 00:55:13,699 --> 00:55:17,490 Do you remember when you used to... 989 00:55:17,490 --> 00:55:19,198 Sing to dougie 990 00:55:19,198 --> 00:55:21,198 when he was a baby? 991 00:55:23,657 --> 00:55:27,240 I used to stand out in the hall... 992 00:55:27,240 --> 00:55:31,073 And just watch you. 993 00:55:31,073 --> 00:55:36,031 And sometimes I would-- I would start crying. 994 00:55:36,782 --> 00:55:39,240 And when dougie was being born, 995 00:55:39,240 --> 00:55:43,407 I made the nurse let me stand in the doorway 996 00:55:43,407 --> 00:55:49,031 so I could hear that you were all right. 997 00:55:51,281 --> 00:55:54,907 And when you were taking those drawing classes 998 00:55:54,907 --> 00:55:56,115 and you'd come home 999 00:55:56,115 --> 00:55:59,365 and throw away some of your pictures, 1000 00:55:59,365 --> 00:56:01,949 I picked all those pictures 1001 00:56:01,949 --> 00:56:03,198 out of the garbage, 1002 00:56:03,198 --> 00:56:06,073 and I put them in a drawer. 1003 00:56:09,073 --> 00:56:13,281 That's the way I've always felt about you. 1004 00:56:17,407 --> 00:56:22,448 I just haven't been able to say it. 1005 00:56:29,448 --> 00:56:31,615 Jesus, burt. 1006 00:56:34,907 --> 00:56:36,407 ohh. 1007 00:56:50,281 --> 00:56:55,615 It's been a long time since I felt like that. 1008 00:56:56,990 --> 00:56:58,699 Me, too. 1009 00:57:03,824 --> 00:57:06,031 You mean, you haven't-- 1010 00:57:06,824 --> 00:57:08,031 no. 1011 00:57:08,031 --> 00:57:10,156 Not really. 1012 00:57:11,949 --> 00:57:13,615 Have you? 1013 00:57:14,156 --> 00:57:15,990 No... 1014 00:57:22,156 --> 00:57:23,990 Not really. 1015 00:57:39,990 --> 00:57:43,699 You ever notice how perfect a tulip is? 1016 00:57:45,532 --> 00:57:47,031 What? 1017 00:57:47,031 --> 00:57:48,240 The petals, 1018 00:57:48,240 --> 00:57:51,365 they open up like... 1019 00:57:52,240 --> 00:57:53,699 Tiny little bells. 1020 00:57:53,699 --> 00:57:55,198 Burt, will you please tell me 1021 00:57:55,198 --> 00:57:57,699 what the hell is going on? 1022 00:57:58,824 --> 00:58:03,031 I just think it's wonderful, that's all. 1023 00:58:03,323 --> 00:58:06,198 It's an incredible thing. 1024 00:58:06,198 --> 00:58:10,031 My partner's turning into oscar wilde. 1025 00:58:10,365 --> 00:58:12,156 All units, all units. 1026 00:58:12,156 --> 00:58:13,365 111 in progress. 1027 00:58:13,365 --> 00:58:15,240 Repeat. 111 in progress. 1028 00:58:15,240 --> 00:58:19,073 1800 marshall avenue. Proceed code 3. 1029 00:58:20,240 --> 00:58:21,448 Let's go. Come on. 1030 00:58:21,448 --> 00:58:23,407 Get in your positions. 1031 00:58:26,699 --> 00:58:28,407 Get back there. 1032 00:58:28,407 --> 00:58:29,907 Yes, sir. 1033 00:58:36,365 --> 00:58:38,907 Glad you guys could make it. 1034 00:58:38,907 --> 00:58:39,699 What's going on? 1035 00:58:39,699 --> 00:58:40,740 Yeah, what's going on? 1036 00:58:40,740 --> 00:58:41,699 Freakin' loony toon's 1037 00:58:41,699 --> 00:58:43,740 got himself wired to 8 sticks of dynamite. 1038 00:58:43,740 --> 00:58:45,907 Wants to talk to the president of the united states 1039 00:58:45,907 --> 00:58:47,407 or his ex-wife. 1040 00:58:47,407 --> 00:58:48,907 ex 1041 00:58:48,907 --> 00:58:50,532 Yeah. Every time we get close, 1042 00:58:50,532 --> 00:58:54,448 he says, "love is dead in the world." 1043 00:58:58,990 --> 00:59:01,156 I'm ready, captain. 1044 00:59:03,824 --> 00:59:06,281 Shut up, dills. 1045 00:59:09,323 --> 00:59:10,949 All right, people. Let's get ready! 1046 00:59:12,657 --> 00:59:15,615 Officer: standing by. 1047 00:59:25,240 --> 00:59:26,323 Where's burt? 1048 00:59:26,323 --> 00:59:28,490 Excuse me. 1049 00:59:32,407 --> 00:59:33,281 Oh, no. 1050 00:59:33,281 --> 00:59:35,490 What the hell? 1051 00:59:37,990 --> 00:59:39,615 Hey, simpson! 1052 00:59:39,615 --> 00:59:40,448 Simpson! 1053 00:59:40,448 --> 00:59:42,990 This is my--unh! 1054 00:59:43,448 --> 00:59:44,240 Simpson! 1055 00:59:44,240 --> 00:59:47,490 Simpson, this is my bust, simpson. 1056 00:59:47,824 --> 00:59:50,448 Simpson, you listen to me. 1057 00:59:50,448 --> 00:59:52,657 Simpson! 1058 01:00:14,198 --> 01:00:15,990 hi. 1059 01:00:23,365 --> 01:00:25,365 My name's burt. 1060 01:00:28,240 --> 01:00:32,031 Love is dead in the world. 1061 01:00:33,073 --> 01:00:35,824 I know what you mean. 1062 01:00:36,532 --> 01:00:37,699 You do? 1063 01:00:37,699 --> 01:00:39,198 Yeah. 1064 01:00:43,073 --> 01:00:43,865 Like... 1065 01:00:43,865 --> 01:00:46,573 Like it just got... 1066 01:00:46,573 --> 01:00:48,907 Lost or something. 1067 01:00:50,198 --> 01:00:54,198 Like it just froze along the way. 1068 01:00:57,532 --> 01:01:00,156 I, uh... 1069 01:01:00,532 --> 01:01:03,240 I heard about your wife. 1070 01:01:04,573 --> 01:01:05,740 Yolanda? 1071 01:01:05,740 --> 01:01:07,448 Yolanda. 1072 01:01:08,407 --> 01:01:12,073 I know how much pain you must be in. 1073 01:01:12,073 --> 01:01:16,198 So you're going to blow yourself up 1074 01:01:16,198 --> 01:01:17,073 because you think 1075 01:01:17,073 --> 01:01:20,532 she doesn't love you anymore? 1076 01:01:23,281 --> 01:01:24,365 I--I think... 1077 01:01:24,365 --> 01:01:27,365 Maybe she still loves you. 1078 01:01:28,365 --> 01:01:29,281 You do? 1079 01:01:29,281 --> 01:01:31,407 Yes, I do. 1080 01:01:33,740 --> 01:01:34,740 When, uh... 1081 01:01:34,740 --> 01:01:38,782 When's the last time you told her you love her? 1082 01:01:39,448 --> 01:01:41,281 A long time ago, huh? 1083 01:01:41,281 --> 01:01:45,573 You slowly stop talking to each other, 1084 01:01:45,573 --> 01:01:47,949 and one day you can't even remember 1085 01:01:47,949 --> 01:01:50,156 why you fell in love with each other 1086 01:01:50,156 --> 01:01:52,115 in the first place, right? 1087 01:01:55,615 --> 01:01:58,407 Obviously, you can remember that now 1088 01:01:58,407 --> 01:01:59,156 or you wouldn't be 1089 01:01:59,156 --> 01:02:02,782 going through all this business. 1090 01:02:03,949 --> 01:02:04,907 Oh... 1091 01:02:04,907 --> 01:02:08,281 Go ahead and blow yourself up if you want. 1092 01:02:08,281 --> 01:02:12,407 You're sure going to be missing a lot. 1093 01:02:12,657 --> 01:02:15,573 Do you--do you have any kids? 1094 01:02:17,573 --> 01:02:18,949 Mickey and mikey. 1095 01:02:18,949 --> 01:02:21,281 Mickey and m-- How old are they? 1096 01:02:21,281 --> 01:02:24,281 3 1/2 and 5. 1097 01:02:24,281 --> 01:02:25,281 Well, if you're gone, 1098 01:02:25,281 --> 01:02:28,323 who's going to see they graduate high school? 1099 01:02:28,323 --> 01:02:29,240 How you gonna find out 1100 01:02:29,240 --> 01:02:34,490 whether they--they found a nice girl, huh? 1101 01:02:35,490 --> 01:02:38,281 Whether mikey's stutter ever cleared up? 1102 01:02:38,281 --> 01:02:40,115 Mikey doesn't stutter-- 1103 01:02:40,115 --> 01:02:40,782 I understand, 1104 01:02:40,782 --> 01:02:43,490 but let's just say he did. 1105 01:02:43,490 --> 01:02:44,699 There's so much... 1106 01:02:44,699 --> 01:02:48,490 There are so many... So many little things 1107 01:02:48,490 --> 01:02:51,490 that we don't even notice until they're gone. 1108 01:02:51,490 --> 01:02:52,824 And mickey... 1109 01:02:52,824 --> 01:02:54,824 Can mickey ride a bike? 1110 01:02:55,657 --> 01:02:57,281 Don't you want to teach him 1111 01:02:57,281 --> 01:02:59,490 how to ride a bike or see him get braces 1112 01:02:59,490 --> 01:03:01,615 or finally touch the top of the doorjamb? 1113 01:03:01,615 --> 01:03:04,198 How'd you know about the doorjamb? 1114 01:03:04,198 --> 01:03:05,657 Look, pal, come on. 1115 01:03:05,657 --> 01:03:07,657 You may think you know him, 1116 01:03:07,657 --> 01:03:12,365 but I bet you don't even know who his teacher is 1117 01:03:12,365 --> 01:03:16,824 or the names of the monsters in his room... 1118 01:03:18,031 --> 01:03:21,198 Or why he buried his shoes that time 1119 01:03:21,198 --> 01:03:24,532 or why he made you call him peter 1120 01:03:24,532 --> 01:03:26,365 for a whole month. 1121 01:03:28,573 --> 01:03:32,740 You just take things like that for granted. 1122 01:03:34,323 --> 01:03:35,907 Then one day, 1123 01:03:35,907 --> 01:03:37,699 there's this stranger standing in the door 1124 01:03:37,699 --> 01:03:39,156 and saying, 1125 01:03:39,156 --> 01:03:42,532 "can I borrow the car keys, dad?" 1126 01:03:44,365 --> 01:03:48,407 you don't know how it got that way. 1127 01:03:48,740 --> 01:03:53,240 You don't even know what you're doing there. 1128 01:03:56,073 --> 01:03:58,281 It's gone then. 1129 01:04:00,573 --> 01:04:02,240 Once it's gone, 1130 01:04:02,240 --> 01:04:05,115 you can't get it back... 1131 01:04:05,448 --> 01:04:08,782 No matter how hard you try. 1132 01:04:17,907 --> 01:04:21,115 No one should kill himself. 1133 01:04:23,281 --> 01:04:25,615 No one should do that. 1134 01:04:34,115 --> 01:04:36,907 How did I get so stupid? 1135 01:05:01,115 --> 01:05:02,115 Thank you. 1136 01:05:02,115 --> 01:05:02,949 Ok, pal. 1137 01:05:02,949 --> 01:05:05,115 Ok, come with us. 1138 01:05:06,281 --> 01:05:08,073 Hell of a job, burt. 1139 01:05:08,073 --> 01:05:10,907 Completely insane, but a hell of a job. 1140 01:05:10,907 --> 01:05:12,824 Really, first rate. 1141 01:05:12,824 --> 01:05:14,657 Come on, get the shot. 1142 01:05:14,657 --> 01:05:15,615 All right, folks. 1143 01:05:15,615 --> 01:05:19,156 There's one thing, burt. Where's the bomb? 1144 01:05:19,156 --> 01:05:20,281 The bomb? 1145 01:05:20,281 --> 01:05:21,782 Yeah. 1146 01:05:27,156 --> 01:05:28,532 And in recognition 1147 01:05:28,532 --> 01:05:32,156 of an act of outstanding heroism, 1148 01:05:32,156 --> 01:05:35,281 the seattle police department awards you 1149 01:05:35,281 --> 01:05:37,156 the silver cross. 1150 01:05:55,407 --> 01:05:57,865 Burt, you didn't even make a speech. 1151 01:05:57,865 --> 01:05:58,824 I'm in a hurry. 1152 01:05:58,824 --> 01:05:59,907 why? Where you going? 1153 01:05:59,907 --> 01:06:01,323 Haven't got time, ernie. 1154 01:06:01,323 --> 01:06:03,657 Burt, where you going? 1155 01:06:03,657 --> 01:06:05,699 You're not going anywhere, simpson. 1156 01:06:05,699 --> 01:06:06,490 Jesus. 1157 01:06:06,490 --> 01:06:07,699 Miller, not now, ok? 1158 01:06:07,699 --> 01:06:09,156 Who the hell do you think you are? 1159 01:06:09,156 --> 01:06:10,907 He's my partner, shit-for-brains. 1160 01:06:10,907 --> 01:06:12,657 Hold it, hold it, hold it. Look, look, look. 1161 01:06:12,657 --> 01:06:14,532 I'm--i'm sorry I took your bust, all right? 1162 01:06:14,532 --> 01:06:16,532 If I could, i'd put it on your record. 1163 01:06:16,532 --> 01:06:18,240 It really doesn't matter to me, pal. 1164 01:06:18,240 --> 01:06:19,365 That's nowhere near good enough. 1165 01:06:19,365 --> 01:06:21,198 Well, it's gonna have to be good enough for now, 1166 01:06:21,198 --> 01:06:23,156 because I'm in a big, big hurry. 1167 01:06:23,156 --> 01:06:24,031 I don't give a shit, 1168 01:06:24,031 --> 01:06:25,740 because we're having it out right now. 1169 01:06:25,740 --> 01:06:26,699 Heh heh heh. Miller, look, 1170 01:06:26,699 --> 01:06:29,156 i, uh, I'm not going to swing at you. 1171 01:06:29,156 --> 01:06:30,740 Because you're a wuss, simpson. 1172 01:06:30,740 --> 01:06:34,198 Just like I always thought you were. 1173 01:06:34,198 --> 01:06:35,281 Yeah. 1174 01:06:35,281 --> 01:06:37,240 Well, you know, maybe you're right. 1175 01:06:37,240 --> 01:06:40,281 On the other hand... 1176 01:06:41,240 --> 01:06:44,240 You could be wrong. 1177 01:06:44,907 --> 01:06:47,907 I love you, burt simpson. 1178 01:06:52,198 --> 01:06:53,699 Dougie! 1179 01:06:53,699 --> 01:06:55,073 Dougie! 1180 01:06:59,240 --> 01:07:00,573 Hey, boy. 1181 01:07:00,573 --> 01:07:02,115 How you doing? 1182 01:07:02,115 --> 01:07:03,240 I'm ok. huh? 1183 01:07:03,240 --> 01:07:03,949 I'm fine. 1184 01:07:03,949 --> 01:07:05,532 Who you talking to out there? 1185 01:07:05,532 --> 01:07:07,073 Just my buddies. 1186 01:07:07,073 --> 01:07:09,615 Oh, got you right where I want you. 1187 01:07:09,615 --> 01:07:11,115 Dad, I can't breathe. 1188 01:07:11,115 --> 01:07:13,782 I got you now. 1189 01:07:13,782 --> 01:07:15,990 Do you give? 1190 01:07:15,990 --> 01:07:17,156 Uncle! Uncle! 1191 01:07:20,448 --> 01:07:21,407 Are you really sure? 1192 01:07:21,407 --> 01:07:25,115 Never been so sure of anything in my life. 1193 01:07:25,115 --> 01:07:25,990 Jesus! 1194 01:07:25,990 --> 01:07:27,949 You're all set, mr. Simpson. 1195 01:07:27,949 --> 01:07:29,949 Ok, great. Thank you very much. 1196 01:07:29,949 --> 01:07:30,657 You're welcome. 1197 01:07:30,657 --> 01:07:33,281 So, you all set, mr. Simpson? 1198 01:07:33,281 --> 01:07:34,490 You bet. 1199 01:07:34,490 --> 01:07:35,365 All right. 1200 01:07:35,365 --> 01:07:38,281 ♪ the way that you love ♪ 1201 01:07:38,281 --> 01:07:41,949 ♪ is good as money... ♪ 1202 01:07:43,115 --> 01:07:45,782 do you like it? 1203 01:07:45,782 --> 01:07:47,156 hey! 1204 01:07:48,240 --> 01:07:50,281 I love it. 1205 01:07:54,407 --> 01:07:55,824 Dad, wait a minute. 1206 01:07:55,824 --> 01:07:58,323 This is a really good song. 1207 01:07:58,323 --> 01:07:59,782 this 1208 01:07:59,782 --> 01:08:01,198 Yeah. 1209 01:08:01,198 --> 01:08:02,156 ♪ you can make it ♪ 1210 01:08:02,156 --> 01:08:06,824 ♪ roll with it, baby ♪ 1211 01:08:08,615 --> 01:08:12,365 ♪ when this world turns its back on you ♪ 1212 01:08:12,365 --> 01:08:16,115 ♪ hang in, and do the sweet thing you do ♪ 1213 01:08:16,115 --> 01:08:18,949 ♪ you just roll with it, baby ♪ 1214 01:08:18,949 --> 01:08:19,740 ♪ hey, hey ♪ 1215 01:08:19,740 --> 01:08:23,198 ♪ you just roll with it, baby ♪ 1216 01:08:23,198 --> 01:08:23,990 ♪ hang on ♪ 1217 01:08:23,990 --> 01:08:27,031 ♪ and just roll with it, baby ♪ 1218 01:08:27,031 --> 01:08:27,824 ♪ hang on ♪ 1219 01:08:27,824 --> 01:08:32,198 ♪ and just roll with it, baby ♪ 1220 01:08:52,532 --> 01:08:54,532 how'd you know about this place? 1221 01:08:54,532 --> 01:08:56,323 We came here with Miss graham. 1222 01:08:56,323 --> 01:08:59,073 We're doing a project on the rain forest. 1223 01:08:59,073 --> 01:09:01,031 Are you? Yeah. 1224 01:09:02,657 --> 01:09:04,573 Wow! Look at this guy. 1225 01:09:04,573 --> 01:09:05,907 Oh, my god. 1226 01:09:05,907 --> 01:09:08,323 I like him. He's a bird-eating spider. 1227 01:09:08,323 --> 01:09:09,156 bird 1228 01:09:09,156 --> 01:09:12,073 Except he doesn't really eat birds. 1229 01:09:12,073 --> 01:09:12,865 no? 1230 01:09:12,865 --> 01:09:14,365 He eats things like mice and bugs, 1231 01:09:14,365 --> 01:09:16,198 but he can kill birds if he has to, 1232 01:09:16,198 --> 01:09:18,365 you know, if they get too close 1233 01:09:18,365 --> 01:09:20,740 to his hole where he lives. 1234 01:09:20,740 --> 01:09:22,448 Yeah. I see. 1235 01:09:22,448 --> 01:09:25,407 Because it's so hot, they live in holes. 1236 01:09:25,407 --> 01:09:27,115 It's cooler under the ground 1237 01:09:27,115 --> 01:09:28,615 and safer while they're sleeping. 1238 01:09:28,615 --> 01:09:31,949 You must know a lot about bugs, huh? 1239 01:09:31,949 --> 01:09:32,740 Heh. Yeah. 1240 01:09:32,740 --> 01:09:34,073 I didn't know that. 1241 01:09:34,073 --> 01:09:35,532 They're not my favorite. 1242 01:09:35,532 --> 01:09:37,115 Baseball's still my favorite, 1243 01:09:37,115 --> 01:09:39,073 then dinosaurs and then bugs. 1244 01:09:39,073 --> 01:09:42,615 Hey, dad. You got to see this. 1245 01:09:45,740 --> 01:09:47,365 Isn't he cool? 1246 01:09:47,365 --> 01:09:49,281 Oh, yeah. 1247 01:09:49,281 --> 01:09:51,573 wow. 1248 01:09:51,573 --> 01:09:53,532 Scary, huh? 1249 01:09:53,532 --> 01:09:55,073 Yeah. 1250 01:10:23,407 --> 01:10:25,657 Bird-eating spider. 1251 01:10:28,573 --> 01:10:31,073 They live in holes. 1252 01:10:33,115 --> 01:10:34,615 Good night. 1253 01:10:37,407 --> 01:10:38,115 dad? 1254 01:10:38,115 --> 01:10:42,073 Can we do it again next week? 1255 01:10:43,407 --> 01:10:45,323 We'll see. 1256 01:10:45,323 --> 01:10:46,865 ok. 1257 01:10:58,824 --> 01:11:01,156 Remember when we first moved in, burt? 1258 01:11:01,156 --> 01:11:04,990 How we planned this porch would be? 1259 01:11:04,990 --> 01:11:06,031 Whitewashed decks 1260 01:11:06,031 --> 01:11:09,990 and that old summer chair ernie's sister gave us 1261 01:11:09,990 --> 01:11:12,365 hanging over there. 1262 01:11:12,365 --> 01:11:14,198 Whatever happened to that chair? 1263 01:11:14,198 --> 01:11:17,990 Mmm, it's still in the garage, I think. 1264 01:11:17,990 --> 01:11:19,532 mmm. 1265 01:11:21,031 --> 01:11:24,281 Oh, burt, I feel so lucky. 1266 01:11:26,031 --> 01:11:30,323 I really thought it was all over for us. 1267 01:11:30,323 --> 01:11:33,740 I'd even given up hoping, 1268 01:11:33,740 --> 01:11:36,240 but...somehow 1269 01:11:36,240 --> 01:11:40,031 you made it all happen for us again, burt. 1270 01:11:41,865 --> 01:11:43,865 No, I didn't, honey. 1271 01:11:43,865 --> 01:11:46,740 Yes, you did. 1272 01:11:48,865 --> 01:11:49,699 And suddenly 1273 01:11:49,699 --> 01:11:54,198 I feel like we have a future again. 1274 01:11:55,365 --> 01:11:58,323 I love you, burt simpson. 1275 01:12:03,198 --> 01:12:05,365 I love you, too. 1276 01:12:25,740 --> 01:12:27,198 Burt? 1277 01:12:52,573 --> 01:12:54,615 Oh, burt. 1278 01:12:56,156 --> 01:12:57,657 The guy says to him, he says, 1279 01:12:57,657 --> 01:12:59,281 "ok, so what are tornadoes for?" 1280 01:12:59,281 --> 01:13:02,615 and then the priest, the priest, he says, 1281 01:13:02,615 --> 01:13:05,156 "well, they're god's answer 1282 01:13:05,156 --> 01:13:07,448 to trailer parks." 1283 01:13:08,115 --> 01:13:09,782 What? 1284 01:13:10,615 --> 01:13:12,949 Never mind. 1285 01:13:14,949 --> 01:13:17,657 I guess you heard about tucker. 1286 01:13:17,657 --> 01:13:18,407 no. 1287 01:13:18,407 --> 01:13:19,990 Got blown away this afternoon. 1288 01:13:19,990 --> 01:13:22,407 Yeah. He pulls this guy over 1289 01:13:22,407 --> 01:13:23,990 for making an illegal right, 1290 01:13:23,990 --> 01:13:24,907 he asks him for his license, 1291 01:13:24,907 --> 01:13:27,657 and blam, he takes 2 rounds in the chest. 1292 01:13:27,657 --> 01:13:28,448 They i.d. The guy? 1293 01:13:28,448 --> 01:13:30,115 Carl stark. Boss of those 2 guys 1294 01:13:30,115 --> 01:13:31,615 that you put in the hospital. 1295 01:13:31,615 --> 01:13:35,365 That guy's an evil son of a bitch. 1296 01:13:35,365 --> 01:13:37,115 Stark. 1297 01:13:38,990 --> 01:13:40,824 Shit. I'm getting hungry. 1298 01:13:40,824 --> 01:13:44,156 Want to get something to eat? 1299 01:13:49,281 --> 01:13:50,156 What? 1300 01:13:50,156 --> 01:13:52,115 When's the last time I bought you dinner? 1301 01:13:52,115 --> 01:13:54,323 I don't know. Couple weeks ago? 1302 01:13:54,323 --> 01:13:58,281 No, that's not right. You got the pizzas monday. 1303 01:13:58,990 --> 01:14:01,156 Exactly. 1304 01:14:15,532 --> 01:14:18,031 You out of your mind? 1305 01:14:18,031 --> 01:14:20,407 That jacket is you, pal. 1306 01:14:20,407 --> 01:14:21,281 Thanks. 1307 01:14:21,281 --> 01:14:23,156 I just want to buy you a little dinner. 1308 01:14:23,156 --> 01:14:26,532 Dinner's a pizza, burt, or a cheeseburger, 1309 01:14:26,532 --> 01:14:29,198 not lobster thermidor. 1310 01:14:29,198 --> 01:14:32,198 Ernie, you were best man at my wedding, 1311 01:14:32,198 --> 01:14:33,490 godfather to my son. 1312 01:14:33,490 --> 01:14:36,156 We've been partners for 10 years. 1313 01:14:36,156 --> 01:14:37,573 What kind of a world would it be 1314 01:14:37,573 --> 01:14:39,323 if I couldn't just once spend more 1315 01:14:39,323 --> 01:14:41,073 than 3 lousy dollars buying you dinner? 1316 01:14:41,073 --> 01:14:44,407 Nothing's worth 90 bucks a plate. 1317 01:14:44,407 --> 01:14:45,990 You are, pal. 1318 01:14:45,990 --> 01:14:47,031 More wine, sir? 1319 01:14:47,031 --> 01:14:48,031 Yeah, please. In fact, 1320 01:14:48,031 --> 01:14:51,031 let me have a bottle of your best champagne. 1321 01:14:51,031 --> 01:14:51,907 Burt. 1322 01:14:51,907 --> 01:14:55,198 Ernie, I have just found out something 1323 01:14:55,198 --> 01:14:58,073 that's so important 1324 01:14:58,073 --> 01:14:58,865 I can't believe 1325 01:14:58,865 --> 01:15:00,865 it took me this long to find out. 1326 01:15:00,865 --> 01:15:01,615 What? 1327 01:15:01,615 --> 01:15:03,240 You can't spend your whole life 1328 01:15:03,240 --> 01:15:05,865 planning what'll make you happy tomorrow 1329 01:15:05,865 --> 01:15:08,240 or you'll never be happy today. 1330 01:15:08,240 --> 01:15:11,031 You got to do it now. 1331 01:15:11,031 --> 01:15:13,907 And that includes your, uh, hot tubs. 1332 01:15:13,907 --> 01:15:15,740 I was wrong about lewis. 1333 01:15:15,740 --> 01:15:18,073 It's a good deal. Great idea. 1334 01:15:18,073 --> 01:15:18,865 Thank you. 1335 01:15:18,865 --> 01:15:21,115 You got to go for it, ernie. 1336 01:15:21,115 --> 01:15:24,031 You got to enjoy it. 1337 01:15:27,281 --> 01:15:29,782 Ooh, I almost forgot. 1338 01:15:29,782 --> 01:15:32,031 These are for you. 1339 01:15:34,365 --> 01:15:35,949 What are these? 1340 01:15:35,949 --> 01:15:38,115 Keys to my mustang. 1341 01:15:38,115 --> 01:15:39,490 You bought a mustang? 1342 01:15:39,490 --> 01:15:41,281 Little red convertible. 1343 01:15:41,281 --> 01:15:44,448 I want you to have it. 1344 01:15:45,490 --> 01:15:47,073 That's it, buddy. 1345 01:15:47,073 --> 01:15:48,448 You're seeing a doctor. 1346 01:15:48,448 --> 01:15:52,448 You're completely out of your fucking mind. 1347 01:15:52,448 --> 01:15:56,240 Sit down. Sit down. Sit down. Sit down. 1348 01:16:03,115 --> 01:16:05,615 Ernie, have you ever driven a convertible? 1349 01:16:05,615 --> 01:16:08,573 Do you know how it feels when the top's down, 1350 01:16:08,573 --> 01:16:12,115 sun's out, wind's going through your hair? 1351 01:16:12,115 --> 01:16:15,615 Do you know how alive it makes you feel? 1352 01:16:15,615 --> 01:16:18,490 I want you to have that feeling. 1353 01:16:18,490 --> 01:16:22,031 I want you to feel alive. 1354 01:16:23,198 --> 01:16:25,990 Listen, another thing. 1355 01:16:25,990 --> 01:16:27,532 Come here. 1356 01:16:30,156 --> 01:16:32,198 I love you, pal. 1357 01:16:35,949 --> 01:16:37,990 Oh, god. 1358 01:16:37,990 --> 01:16:42,031 Finally, he takes me out for a $400 meal, 1359 01:16:42,031 --> 01:16:45,156 kisses me, and gives me these, 1360 01:16:45,156 --> 01:16:47,490 the keys to his new convertible. 1361 01:16:47,490 --> 01:16:49,699 What the hell's wrong with him? 1362 01:16:49,699 --> 01:16:52,990 And today is his last day on the force? 1363 01:16:52,990 --> 01:16:53,949 Mm-hmm. 1364 01:16:53,949 --> 01:16:57,115 I really don't think you need to worry much. 1365 01:16:57,115 --> 01:16:58,615 He said he loved me. 1366 01:16:58,615 --> 01:17:01,532 Many officers on the point of retirement 1367 01:17:01,532 --> 01:17:03,990 experience a surge of contradictory feelings. 1368 01:17:03,990 --> 01:17:07,156 Some relate to an imminent loss of power, 1369 01:17:07,156 --> 01:17:09,907 others to a fear of making it alone 1370 01:17:09,907 --> 01:17:13,073 outside the close camaraderie of the force. 1371 01:17:13,073 --> 01:17:16,240 You don't understand. Burt's not like this. 1372 01:17:16,240 --> 01:17:17,532 Not at all. 1373 01:17:17,532 --> 01:17:19,365 This is like driving around 1374 01:17:19,365 --> 01:17:22,073 with a completely different guy. 1375 01:17:22,073 --> 01:17:24,240 Well, I suppose it's just possible 1376 01:17:24,240 --> 01:17:25,365 he could be suffering 1377 01:17:25,365 --> 01:17:28,198 from some form of manic-depression. 1378 01:17:29,824 --> 01:17:30,740 How can we find out? 1379 01:17:30,740 --> 01:17:32,824 Well, it's actually a chemical imbalance. 1380 01:17:32,824 --> 01:17:35,907 It would show up on a simple blood test. 1381 01:17:43,407 --> 01:17:44,281 Morning. 1382 01:17:44,281 --> 01:17:45,365 Good morning. 1383 01:17:45,365 --> 01:17:46,407 Hi. Morning. 1384 01:17:46,407 --> 01:17:47,073 Morning. 1385 01:17:47,073 --> 01:17:49,240 How about a little break? 1386 01:17:49,240 --> 01:17:51,407 Gee, thanks a lot. 1387 01:17:51,949 --> 01:17:53,031 Yeah. 1388 01:18:00,573 --> 01:18:02,073 oh. 1389 01:18:02,073 --> 01:18:04,240 Ha ha ha. 1390 01:18:04,949 --> 01:18:06,073 Hello, boys. 1391 01:18:06,073 --> 01:18:07,615 Jesus, it's him. 1392 01:18:07,615 --> 01:18:09,365 Just get the hell out of here. 1393 01:18:09,365 --> 01:18:10,740 Aww. Now does that mean 1394 01:18:10,740 --> 01:18:14,949 you're not going to tell me where stark is? 1395 01:18:17,031 --> 01:18:19,699 Well, um, look, i'll tell you what. 1396 01:18:19,699 --> 01:18:23,699 I'm going to leave you my number. 1397 01:18:23,699 --> 01:18:25,115 Right here. 1398 01:18:25,115 --> 01:18:29,323 If you change your mind, just give me a call. 1399 01:18:29,323 --> 01:18:31,448 Can you read that? 1400 01:18:33,115 --> 01:18:35,907 Oh, you can't see from there, can you? 1401 01:18:35,907 --> 01:18:38,115 Oh, wait a minute. 1402 01:18:38,115 --> 01:18:39,949 Ohh! Aah! 1403 01:18:39,949 --> 01:18:41,156 That better? 1404 01:18:41,156 --> 01:18:42,490 aah! 1405 01:18:42,490 --> 01:18:43,573 Jesus! 1406 01:18:43,573 --> 01:18:45,615 Huh? You'd like to read it? 1407 01:18:45,615 --> 01:18:46,782 oww! 1408 01:18:46,782 --> 01:18:47,949 Guard! 1409 01:18:47,949 --> 01:18:48,949 Can you read this? 1410 01:18:48,949 --> 01:18:51,240 Yeah, I can read that. 1411 01:18:51,240 --> 01:18:52,824 Excellent. 1412 01:18:52,824 --> 01:18:54,115 oww! 1413 01:18:54,115 --> 01:18:55,657 Ugh! Ugh! 1414 01:18:55,657 --> 01:18:57,323 Go ahead. 1415 01:18:57,323 --> 01:18:58,281 What? 1416 01:18:58,281 --> 01:18:59,949 What's my number? 1417 01:18:59,949 --> 01:19:01,740 Screw you. 1418 01:19:03,448 --> 01:19:05,031 You weren't really serious 1419 01:19:05,031 --> 01:19:07,824 about calling me, were you? 1420 01:19:08,115 --> 01:19:10,824 I'll tell you where stark is. 1421 01:19:11,323 --> 01:19:13,115 Good boy. 1422 01:19:25,782 --> 01:19:29,323 Can you tell me what room dr. Drexler's in, please? 1423 01:19:29,323 --> 01:19:29,949 Drexler? 1424 01:19:29,949 --> 01:19:31,448 yes. It's very important. 1425 01:19:31,448 --> 01:19:33,532 One moment. 1426 01:19:33,532 --> 01:19:35,865 Dr. Drexler's on the second floor, 1427 01:19:35,865 --> 01:19:37,115 room 207. 1428 01:19:37,115 --> 01:19:39,031 207. Thanks. 1429 01:19:41,824 --> 01:19:43,990 I'm afraid it's completely out of the question. 1430 01:19:43,990 --> 01:19:47,073 All patients' records are strictly confidential. 1431 01:19:47,073 --> 01:19:48,115 But I have to see them. 1432 01:19:48,115 --> 01:19:50,156 Not without Mr. Simpson's written authorization. 1433 01:19:50,156 --> 01:19:52,407 You don't understand. I'm a cop. 1434 01:19:52,407 --> 01:19:54,740 So? Show me your warrant. 1435 01:19:54,740 --> 01:19:56,323 Screw this. 1436 01:19:56,323 --> 01:19:59,240 Put those back. This is outrageous. 1437 01:19:59,240 --> 01:20:00,365 He's my partner. 1438 01:20:00,365 --> 01:20:02,824 Well, your partner is dying. 1439 01:20:02,824 --> 01:20:03,532 What? 1440 01:20:03,532 --> 01:20:07,365 I said he's dying. 1441 01:20:22,657 --> 01:20:25,407 Au--autotoxia hema-- 1442 01:20:25,407 --> 01:20:27,740 Tosa. Wexler's curtain. 1443 01:20:27,740 --> 01:20:29,448 That's why I didn't report 1444 01:20:29,448 --> 01:20:30,740 the marijuana trace. 1445 01:20:30,740 --> 01:20:32,073 Marijuana? 1446 01:20:32,073 --> 01:20:34,073 That's what I said. 1447 01:20:34,073 --> 01:20:36,949 You must have known there was something wrong 1448 01:20:36,949 --> 01:20:38,907 when he began to go blind. 1449 01:20:38,907 --> 01:20:40,448 Blind? 1450 01:21:01,615 --> 01:21:03,407 Where the hell is simpson, dills? 1451 01:21:03,407 --> 01:21:04,740 I don't know, sir. I got to find him. 1452 01:21:04,740 --> 01:21:05,740 Damn right you gotta find him. 1453 01:21:05,740 --> 01:21:07,198 There's 2 guys there in traction claiming 1454 01:21:07,198 --> 01:21:08,907 he busted in and beat on them 1455 01:21:08,907 --> 01:21:10,782 till they told him where stark was. 1456 01:21:10,782 --> 01:21:12,782 Could've blown the whole thing. 1457 01:21:12,782 --> 01:21:14,156 Shit. 1458 01:21:18,615 --> 01:21:20,824 Hey, ed. Uh, captain wants to see you. 1459 01:21:20,824 --> 01:21:22,490 I'll take over here. 1460 01:21:22,490 --> 01:21:24,740 Go on, get going. 1461 01:21:31,073 --> 01:21:32,907 Dills: where the hell is my partner? 1462 01:21:33,949 --> 01:21:35,824 oww! oww! 1463 01:21:39,949 --> 01:21:42,490 Let's go. Come on. 1464 01:21:47,448 --> 01:21:48,573 Used 20s. 1465 01:21:48,573 --> 01:21:49,490 That's great. 1466 01:21:49,490 --> 01:21:52,156 We got to do this more often. 1467 01:21:52,156 --> 01:21:56,490 I deducted for the damages on the doors. 1468 01:21:56,490 --> 01:21:57,657 What? 1469 01:22:02,990 --> 01:22:05,156 no! 1470 01:22:05,824 --> 01:22:07,323 Police! Freeze! 1471 01:22:07,323 --> 01:22:08,156 It's the heat! 1472 01:22:08,156 --> 01:22:10,699 Let's get out of here! 1473 01:22:12,323 --> 01:22:13,657 Vito, let's go! 1474 01:22:13,657 --> 01:22:15,281 He wrecked the lincoln! 1475 01:22:15,281 --> 01:22:17,824 I said police! Freeze! 1476 01:22:27,323 --> 01:22:28,990 Shit. 1477 01:22:44,031 --> 01:22:45,699 Come on. 1478 01:22:47,865 --> 01:22:52,990 Like I said, police. Freeze. 1479 01:22:55,490 --> 01:22:57,031 Go ahead. 1480 01:22:59,699 --> 01:23:01,740 Make my day. 1481 01:23:02,323 --> 01:23:05,490 What do you think I am, stupid? 1482 01:23:09,990 --> 01:23:12,198 This is ridiculous. 1483 01:23:38,073 --> 01:23:39,740 Stark. 1484 01:23:40,365 --> 01:23:43,782 Thank god. I thought i'd lost you. 1485 01:23:45,240 --> 01:23:49,240 You are one crazy son of a bitch. 1486 01:23:49,907 --> 01:23:51,073 I like that. 1487 01:23:51,073 --> 01:23:52,782 You're still going to blow me away, 1488 01:23:52,782 --> 01:23:53,907 though, aren't you? 1489 01:23:53,907 --> 01:23:56,740 I'm going to kill you. 1490 01:24:03,782 --> 01:24:05,615 god! aah! 1491 01:24:16,782 --> 01:24:18,115 Wait up! 1492 01:24:30,156 --> 01:24:32,907 Wait. You didn't get me. 1493 01:24:36,073 --> 01:24:37,824 Shit! 1494 01:24:42,782 --> 01:24:46,198 What kind of a cop killer are you? 1495 01:24:46,949 --> 01:24:49,615 Can you believe this guy? 1496 01:25:06,156 --> 01:25:08,865 yes! 1497 01:25:10,824 --> 01:25:12,949 Come back. 1498 01:25:20,782 --> 01:25:22,407 Oh, no. 1499 01:25:32,240 --> 01:25:35,824 You missed me again, you idiot. 1500 01:25:41,073 --> 01:25:43,365 ohh! 1501 01:26:07,281 --> 01:26:10,115 Where the hell are you? 1502 01:26:12,073 --> 01:26:16,031 This is really pissing me off. 1503 01:26:25,073 --> 01:26:27,073 Hey, stupid. 1504 01:26:41,115 --> 01:26:42,907 Hey, watch out, man. 1505 01:26:42,907 --> 01:26:45,115 Look, I'm just gonna say this once, 1506 01:26:45,115 --> 01:26:45,949 so listen up. 1507 01:26:45,949 --> 01:26:46,949 Either you come up here and kill me, 1508 01:26:46,949 --> 01:26:50,490 or I'm gonna climb down and pull us both off. 1509 01:26:50,490 --> 01:26:51,657 You got it? 1510 01:26:51,657 --> 01:26:53,115 ugh! 1511 01:26:56,240 --> 01:26:58,949 Ok, pal. That's it. 1512 01:27:09,281 --> 01:27:12,615 [engine whining, screeching] 1513 01:27:18,573 --> 01:27:21,156 aaah! 1514 01:27:23,740 --> 01:27:26,615 aww! Ha ha ha ha ha! 1515 01:27:28,365 --> 01:27:31,115 Now you've really pissed me off. 1516 01:27:31,115 --> 01:27:34,156 Good. Pissed off is good. 1517 01:28:03,782 --> 01:28:05,490 Burt! 1518 01:28:06,156 --> 01:28:07,740 Ernie? 1519 01:28:08,699 --> 01:28:12,907 Burt! Burt! Listen carefully! 1520 01:28:12,907 --> 01:28:14,907 You're not sick! 1521 01:28:14,907 --> 01:28:16,031 What? 1522 01:28:16,031 --> 01:28:18,198 He said you're not sick. 1523 01:28:18,198 --> 01:28:19,198 Shut up. 1524 01:28:19,198 --> 01:28:20,031 What? 1525 01:28:20,031 --> 01:28:21,990 Dr. Drexler made a mistake! 1526 01:28:21,990 --> 01:28:23,824 You're not going to die! 1527 01:28:23,824 --> 01:28:26,240 I'm not going to die? 1528 01:28:26,240 --> 01:28:28,865 I'm not going to die. 1529 01:28:48,865 --> 01:28:51,448 I'm going to die. I'm going to die. 1530 01:28:51,448 --> 01:28:54,073 Damn right, sucker. 1531 01:29:00,907 --> 01:29:02,573 Ernie! Uhh! 1532 01:29:02,573 --> 01:29:04,365 Do something! ow! 1533 01:29:04,365 --> 01:29:06,573 Do something! Come on! 1534 01:29:06,573 --> 01:29:08,615 Shoot the son of a bitch! 1535 01:29:08,615 --> 01:29:11,240 Sayonara, sucker. 1536 01:29:21,073 --> 01:29:22,073 Help me! 1537 01:29:22,073 --> 01:29:25,240 You got to be kidding. 1538 01:29:25,240 --> 01:29:26,949 Hang on, burt! 1539 01:29:40,073 --> 01:29:43,824 Aah! Aah! 1540 01:29:43,824 --> 01:29:45,740 Aaah! 1541 01:29:52,782 --> 01:29:55,448 Burt, you ok? 1542 01:29:55,782 --> 01:29:57,448 I'm not going to die. 1543 01:29:57,448 --> 01:29:59,907 Don't look down! 1544 01:29:59,907 --> 01:30:01,615 Just don't look down. 1545 01:30:01,615 --> 01:30:04,407 Just don't look down. 1546 01:30:04,740 --> 01:30:06,740 Don't worry. Hang on, buddy! 1547 01:30:06,740 --> 01:30:09,448 Backup's on the way! 1548 01:30:12,782 --> 01:30:15,865 Don't look down. 1549 01:30:31,448 --> 01:30:33,156 aah! 1550 01:30:34,031 --> 01:30:35,198 Dearly beloved, 1551 01:30:35,198 --> 01:30:38,657 we who gather here come from many different stages 1552 01:30:38,657 --> 01:30:41,156 in our journey through life, 1553 01:30:41,156 --> 01:30:46,782 with different ways of looking at life and death. 1554 01:30:47,031 --> 01:30:49,782 We gather here to mourn a man, 1555 01:30:49,782 --> 01:30:54,490 a friend to those that knew and loved him, 1556 01:30:54,490 --> 01:30:58,407 a man who served this city well, 1557 01:30:58,865 --> 01:31:03,156 a man who wore his uniform with pride. 1558 01:31:03,156 --> 01:31:05,532 Couldn't he hurry it up a little? 1559 01:31:05,532 --> 01:31:07,365 One thing we have in common. 1560 01:31:07,365 --> 01:31:08,573 Show a little respect. 1561 01:31:08,573 --> 01:31:11,865 At some point, our lives were touched 1562 01:31:11,865 --> 01:31:14,198 by him whom we mourn here, 1563 01:31:14,198 --> 01:31:18,740 and our lives touched him. 1564 01:31:18,740 --> 01:31:21,532 His sudden departure from among us 1565 01:31:21,532 --> 01:31:24,699 has cut across all our lives. 1566 01:31:24,699 --> 01:31:26,699 dad. 1567 01:31:27,573 --> 01:31:29,865 Who was this guy? 1568 01:31:30,532 --> 01:31:32,990 He drove buses... 1569 01:31:32,990 --> 01:31:35,699 Also gave me back my life. 1570 01:31:35,699 --> 01:31:40,198 A time for every matter under heaven. 1571 01:31:47,407 --> 01:31:48,407 Carolyn. 1572 01:31:48,407 --> 01:31:50,031 Captain. 1573 01:31:50,740 --> 01:31:53,073 Well, you made it. 1574 01:31:53,073 --> 01:31:54,240 Just about, anyway. 1575 01:31:54,240 --> 01:31:56,740 I was hanging out of the chopper. 1576 01:31:56,740 --> 01:31:59,407 Shut up, dills. 1577 01:31:59,407 --> 01:32:03,073 Precinct's not going to be the same without you. 1578 01:32:03,073 --> 01:32:03,907 Well... 1579 01:32:03,907 --> 01:32:05,573 Oh, I almost forgot. 1580 01:32:05,573 --> 01:32:08,031 The helicopter pilot sent that over. 1581 01:32:08,031 --> 01:32:11,699 Thought you might like to see it. 1582 01:32:12,365 --> 01:32:14,699 Not my best angle, is it? 1583 01:32:14,699 --> 01:32:15,573 Look, your fly's open. 1584 01:32:15,573 --> 01:32:19,240 Keep this. I'll sign it for you later. 1585 01:32:19,240 --> 01:32:20,782 Thanks a lot, captain. 1586 01:32:20,782 --> 01:32:22,073 Thanks for coming out here. 1587 01:32:22,073 --> 01:32:24,240 I appreciate it, ok? 1588 01:32:24,240 --> 01:32:26,615 Thanks a lot, sir. 1589 01:32:29,907 --> 01:32:31,573 Here we go, honey. 1590 01:32:31,573 --> 01:32:32,907 Ready? 1591 01:32:33,407 --> 01:32:34,782 You got the keys, ernie? 1592 01:32:34,782 --> 01:32:36,281 Damn right. It's my car. 1593 01:32:36,281 --> 01:32:37,949 What do you mean it's your car? 1594 01:32:37,949 --> 01:32:39,573 He gave it to me. 1595 01:32:39,573 --> 01:32:40,740 You gave it to him? 1596 01:32:40,740 --> 01:32:42,782 When I thought I was dying. 1597 01:32:42,782 --> 01:32:45,824 That's not my fault, pal. 1598 01:32:47,115 --> 01:32:49,949 So, can I borrow the car? 1599 01:32:49,949 --> 01:32:52,448 Ok, but it's 10 cents a mile. 1600 01:32:52,448 --> 01:32:53,198 Figures. 1601 01:32:53,198 --> 01:32:56,782 Great. Back seat and it's my car. 1602 01:32:57,490 --> 01:32:58,907 Keys. Keys. 1603 01:32:58,907 --> 01:33:00,365 You ok, honey? 1604 01:33:00,365 --> 01:33:02,657 ow! Piece of cake. 1605 01:33:03,031 --> 01:33:05,699 So, where do you want to go? 1606 01:33:09,865 --> 01:33:10,824 Burt! Burt! 1607 01:33:10,824 --> 01:33:12,448 Daddy! 1608 01:33:29,949 --> 01:33:33,532 So, where do you want to go? 1609 01:33:33,532 --> 01:33:36,532 Dougie: I want to go to the park. 1610 01:33:36,532 --> 01:33:38,448 Dills: I want to go to a bar. 1611 01:33:38,448 --> 01:33:41,323 I'd kind of like to go home. 1612 01:33:49,740 --> 01:33:52,740 ♪ when life is too much ♪ 1613 01:33:52,740 --> 01:33:56,699 ♪ roll with it, baby ♪ 1614 01:33:57,699 --> 01:34:01,865 ♪ don't stop and lose your touch ♪ 1615 01:34:01,865 --> 01:34:04,824 ♪ oh no, baby ♪ 1616 01:34:05,407 --> 01:34:09,240 ♪ hard times knocking on your door ♪ 1617 01:34:09,240 --> 01:34:15,323 ♪ I'll them you ain't there no more ♪ 1618 01:34:15,865 --> 01:34:17,532 ♪ get on through it ♪ 1619 01:34:17,532 --> 01:34:21,156 ♪ roll with it, baby ♪ 1620 01:34:23,073 --> 01:34:27,448 ♪ luck'll come and then slip away ♪ 1621 01:34:27,448 --> 01:34:28,615 ♪ you've got a move ♪ 1622 01:34:28,615 --> 01:34:30,782 ♪ bring it back to stay ♪ 1623 01:34:30,782 --> 01:34:33,115 ♪ you just roll with it, baby ♪ 1624 01:34:33,115 --> 01:34:37,699 ♪ come on and just roll with it, baby ♪ 1625 01:34:37,699 --> 01:34:39,573 ♪ you and me ♪ 1626 01:34:39,573 --> 01:34:41,365 ♪ roll with it, baby ♪ 1627 01:34:41,365 --> 01:34:45,907 ♪ hang on and just roll with it, baby ♪ 1628 01:34:45,907 --> 01:34:47,115 ♪ hey ♪ 1629 01:34:47,115 --> 01:34:50,532 ♪ the way that you love ♪ 1630 01:34:50,532 --> 01:34:54,073 ♪ is good as money ♪ 1631 01:34:54,949 --> 01:34:58,782 ♪ I swear by the stars above ♪ 1632 01:34:58,782 --> 01:35:02,573 ♪ sweet as honey ♪ 1633 01:35:02,573 --> 01:35:07,156 ♪ people think you're down and out ♪ 1634 01:35:07,156 --> 01:35:11,949 ♪ you show them what it's all about ♪ 1635 01:35:12,824 --> 01:35:14,782 ♪ you can make it ♪ 1636 01:35:14,782 --> 01:35:18,740 ♪ roll with it, baby ♪ 1637 01:35:20,573 --> 01:35:24,407 ♪ when this world turns its back on you ♪ 1638 01:35:24,407 --> 01:35:27,782 ♪ hang in, and do that sweet thing you do ♪ 1639 01:35:27,782 --> 01:35:30,990 ♪ you just roll with it, baby ♪ 1640 01:35:30,990 --> 01:35:31,865 ♪ hey, hey ♪ 1641 01:35:31,865 --> 01:35:34,448 ♪ you just roll with it, baby ♪ 1642 01:35:34,448 --> 01:35:39,115 ♪ come on, and just roll with it, baby ♪ 1643 01:35:39,115 --> 01:35:41,156 ♪ you and me ♪ 1644 01:35:41,156 --> 01:35:44,490 ♪ just roll with it, baby ♪ 1645 01:36:01,490 --> 01:36:03,990 ♪ roll with it, baby ♪ 1646 01:36:03,990 --> 01:36:04,824 ♪ hey, hey ♪ 1647 01:36:04,824 --> 01:36:07,865 ♪ you just roll with it, baby ♪ 1648 01:36:07,865 --> 01:36:09,615 ♪ you and me ♪ 1649 01:36:09,615 --> 01:36:11,699 ♪ just roll with it, baby ♪ 1650 01:36:11,699 --> 01:36:16,323 ♪ hang on, and just roll with it, baby ♪ 1651 01:36:16,323 --> 01:36:17,198 ♪ hey ♪ 1652 01:36:17,198 --> 01:36:18,990 ♪ come on ♪ 1653 01:36:20,365 --> 01:36:23,949 ♪ roll with me, baby ♪ 1654 01:36:24,782 --> 01:36:27,865 ♪ hang on, baby ♪ 1655 01:36:28,657 --> 01:36:29,699 ♪ roll on ♪ 1656 01:36:29,699 --> 01:36:32,532 ♪ roll with me, baby ♪ 1657 01:36:32,532 --> 01:36:35,532 ♪ roll ♪ 1658 01:36:35,532 --> 01:36:37,031 ♪ hey ♪ 1659 01:36:37,031 --> 01:36:40,031 ♪ come on, now roll ♪ 1660 01:36:41,699 --> 01:36:45,240 ♪ roll on, baby ♪ 1661 01:36:45,240 --> 01:36:46,657 ♪ roll on ♪ 1662 01:36:46,657 --> 01:36:49,156 captioning made possible by 20th century fox 1663 01:36:49,156 --> 01:36:54,573 captioned by the national captioning institute --www.ncicap.org-- 106447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.