Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:03,954
coffee
2
00:00:28,440 --> 00:00:29,998
warm, good.
3
00:00:47,520 --> 00:00:49,476
i'ii show you how it's done.
4
00:00:57,280 --> 00:00:58,395
matches!.
5
00:00:59,480 --> 00:01:00,356
abracadabra!
6
00:01:13,920 --> 00:01:16,229
there, there don't cry...
7
00:01:21,240 --> 00:01:22,992
the most important part is missing.
8
00:02:55,440 --> 00:02:56,316
yes?.
9
00:02:56,520 --> 00:02:58,636
inspector matter,
i have another question.
10
00:02:59,000 --> 00:03:01,434
my name is not matter,
my name is huber.
11
00:03:01,840 --> 00:03:05,389
mister matter's dead. heart attack.
12
00:03:16,160 --> 00:03:17,195
have a good day.
13
00:03:17,400 --> 00:03:18,389
you too.
14
00:03:24,720 --> 00:03:26,676
wanted for woman's murder
15
00:03:29,760 --> 00:03:31,716
sit down. coffee is ready.
16
00:03:33,760 --> 00:03:35,113
yes, sit down.
17
00:03:36,880 --> 00:03:38,518
why are you stiii here?.
18
00:03:39,360 --> 00:03:40,634
don't you see?.
19
00:03:41,240 --> 00:03:44,073
she doesn't want to go.
i tried everything.
20
00:03:55,680 --> 00:03:57,193
in that case,
i'ii take her to the viiiage.
21
00:03:58,320 --> 00:04:00,754
go ahead and try.
but today she stays here.
22
00:04:01,040 --> 00:04:03,076
there's a storm approaching
23
00:04:03,440 --> 00:04:06,352
and you don't want a mudsiide
taking you to the viiiage.
24
00:04:06,600 --> 00:04:07,669
a mudsiide.
25
00:04:18,200 --> 00:04:21,078
these city dweiiers have no patience.
26
00:04:26,880 --> 00:04:28,313
meat.
27
00:04:41,680 --> 00:04:42,954
i'ii be back.
28
00:04:49,600 --> 00:04:51,909
come with me. come, come.
29
00:05:01,640 --> 00:05:02,868
where are you?.
30
00:05:05,200 --> 00:05:07,156
are we piaying hide and seek?.
31
00:05:10,600 --> 00:05:11,555
martin?.
32
00:05:13,560 --> 00:05:14,675
aibert?.
33
00:05:18,320 --> 00:05:20,675
did you see martin?. and the woman?.
34
00:05:21,360 --> 00:05:26,354
this bioody moron. get the gun and wait
here. if you see them, shoot in the air.
35
00:05:27,040 --> 00:05:28,519
understand?.
36
00:05:38,960 --> 00:05:40,678
i don't want you up here. understand?.
37
00:05:42,520 --> 00:05:44,272
you don't seem to understand anything.
38
00:05:44,600 --> 00:05:45,589
never mind.
39
00:05:45,880 --> 00:05:47,791
i'ii show you the quickestway down.
40
00:05:51,200 --> 00:05:51,916
there.
41
00:05:55,840 --> 00:05:58,149
you go straight down to the viiiage.
42
00:06:01,600 --> 00:06:03,716
come here! not thatway!
43
00:06:14,280 --> 00:06:15,474
come back!
44
00:06:15,880 --> 00:06:17,233
i can't beiieve this.
45
00:06:17,760 --> 00:06:18,875
come here!
46
00:06:42,920 --> 00:06:44,990
now, where were we, you and me?.
47
00:07:17,800 --> 00:07:19,028
what are you doing?.
48
00:07:23,800 --> 00:07:24,755
damn.
49
00:07:29,120 --> 00:07:30,394
are you crazy?.
50
00:07:33,440 --> 00:07:34,475
inside!
51
00:07:46,440 --> 00:07:48,158
give me that fucking gun.
52
00:07:50,680 --> 00:07:51,795
stay there.
53
00:07:53,080 --> 00:07:54,513
what was that aii about?.
54
00:07:55,120 --> 00:07:56,872
i was iooking for you.
55
00:07:57,080 --> 00:07:58,513
why does aibert have a weapon?.
56
00:07:58,920 --> 00:08:00,751
- where is he?.
- inside.
57
00:08:01,240 --> 00:08:02,434
with her.
58
00:08:02,800 --> 00:08:04,279
i thought you wanted to take her down.
59
00:08:06,640 --> 00:08:08,517
you feei guiity, don't you?.
60
00:08:09,440 --> 00:08:10,873
she couid taik about what happened
61
00:08:11,160 --> 00:08:12,957
if she was abie to speak, eh?.
62
00:08:13,600 --> 00:08:14,715
what, eh?.
63
00:08:17,520 --> 00:08:18,555
did you do it or not?.
64
00:08:20,240 --> 00:08:21,593
she wanted it.
65
00:08:27,720 --> 00:08:28,675
oh, i see...
66
00:08:29,840 --> 00:08:31,114
and now you?.
67
00:08:32,640 --> 00:08:33,470
yes.
68
00:08:33,680 --> 00:08:34,999
what, yes?.
69
00:08:35,640 --> 00:08:36,868
yes, i did her too.
70
00:08:39,840 --> 00:08:41,353
she's ieaving tomorrow.
71
00:08:44,600 --> 00:08:45,430
friends?.
72
00:08:47,520 --> 00:08:48,873
don't know.
73
00:08:49,360 --> 00:08:51,874
Iet's just say we naiied the same woman.
74
00:09:09,200 --> 00:09:11,395
- we have competition.
- that's ok.
75
00:09:12,320 --> 00:09:14,550
after aii, it's his first woman.
76
00:09:14,920 --> 00:09:16,148
as it is for you.
77
00:09:16,600 --> 00:09:19,034
hey! she's not my first.
78
00:09:21,560 --> 00:09:22,993
but who wouid have wanted you?.
79
00:09:24,640 --> 00:09:27,950
a reai beauty. you wouidn't beiieve it.
80
00:09:29,120 --> 00:09:30,189
mariies.
81
00:09:34,000 --> 00:09:36,355
but i moved too fast.
82
00:09:38,480 --> 00:09:39,549
how do you mean?.
83
00:09:40,800 --> 00:09:43,997
at the viiiage fair. behind the church.
84
00:09:48,800 --> 00:09:50,358
i thought she iiked it.
85
00:09:54,520 --> 00:09:56,954
two months iater she married my brother.
86
00:09:58,440 --> 00:10:00,795
and seven months iater aibert was born.
87
00:10:04,400 --> 00:10:06,118
no, i can't beiieve this.
88
00:10:07,080 --> 00:10:07,990
yep.
89
00:10:09,120 --> 00:10:11,190
his mother never taiked to me.
90
00:10:11,920 --> 00:10:13,478
never even iooked at me.
91
00:10:17,040 --> 00:10:18,519
does he know?.
92
00:10:20,040 --> 00:10:20,950
no.
93
00:10:25,200 --> 00:10:27,475
for god's sake! do something!
94
00:10:27,720 --> 00:10:31,030
- let him be happy in his own way.
- that's no way to treat a iady.
95
00:10:31,880 --> 00:10:34,155
if you have a naii,
you have to drive it home.
96
00:10:35,200 --> 00:10:36,952
show this fioozy that you're a man.
97
00:10:38,440 --> 00:10:40,112
this is how we do it.
98
00:10:40,680 --> 00:10:42,557
now sing her a song.
99
00:10:42,920 --> 00:10:46,037
in tongue. even you can do it.
100
00:10:47,640 --> 00:10:50,677
this is how we do sex education up here.
101
00:10:50,880 --> 00:10:53,838
enough forepiay. get down to business.
102
00:10:57,560 --> 00:10:59,676
now you know how to continue.
103
00:11:06,880 --> 00:11:07,756
oh no.
104
00:11:08,040 --> 00:11:08,950
aiready biew his ioad.
105
00:11:12,520 --> 00:11:14,431
take it easy, aibert.
106
00:11:38,200 --> 00:11:39,269
weii yes.
107
00:11:42,280 --> 00:11:43,713
it's heaithy.
108
00:12:03,520 --> 00:12:05,636
there's enough room for two.
109
00:12:06,160 --> 00:12:07,957
free iove, erwin.
110
00:12:24,440 --> 00:12:25,998
did she bite you?.
111
00:12:29,520 --> 00:12:30,873
she's a wiid one.
112
00:12:35,400 --> 00:12:38,073
i'ii teach you!
113
00:14:35,960 --> 00:14:37,552
everything's fine.
114
00:14:45,240 --> 00:14:47,037
i'ii bring you to safety.
115
00:15:17,040 --> 00:15:18,439
they're coming. quick.
116
00:16:29,640 --> 00:16:31,198
she can't be far away.
117
00:16:45,320 --> 00:16:46,594
come on, come on, come on!
118
00:16:50,400 --> 00:16:51,355
reusch!
119
00:16:54,600 --> 00:16:56,192
- where is she?.
- gone.
120
00:16:57,520 --> 00:17:01,479
you heiped that bitch escape.
the one who kiiied my chiid!
121
00:17:12,480 --> 00:17:15,358
do you knowwhy you're the best cop
trepunt ever had?.
122
00:17:15,760 --> 00:17:21,596
because you're not the brightest.
if you don't shut up untii i fire you,
123
00:17:22,200 --> 00:17:24,589
we'ii burn you with that witch.
124
00:17:25,040 --> 00:17:26,678
Iet's go.
125
00:17:59,520 --> 00:18:01,715
something's wrong with her. come on.
126
00:18:28,320 --> 00:18:29,309
oh my god.
127
00:18:47,920 --> 00:18:49,672
i'ii kiii her!
128
00:18:50,720 --> 00:18:51,516
come on!
129
00:19:26,640 --> 00:19:27,436
it's ok.
130
00:19:40,040 --> 00:19:40,916
come.
131
00:19:42,960 --> 00:19:44,234
trust me.
132
00:20:07,640 --> 00:20:11,030
you can't stay here. if erwin finds you,
he'ii kiii you. do you understand?.
133
00:20:11,840 --> 00:20:15,276
i'ii take you to the viiiage.
from there we can cross the border.
134
00:20:17,320 --> 00:20:18,548
we have to get away.
135
00:20:23,160 --> 00:20:24,559
i'm sorry about yesterday.
136
00:20:36,280 --> 00:20:37,269
i'ii be back.
137
00:20:46,000 --> 00:20:46,955
give it to me!
138
00:20:48,920 --> 00:20:51,036
there. she won't get in there.
139
00:20:52,760 --> 00:20:54,557
- were have you been?.
- i foiiowed her,
140
00:20:54,880 --> 00:20:56,632
neariy had her.
- where?.
141
00:20:57,160 --> 00:20:58,434
up there.
142
00:20:58,640 --> 00:21:00,596
you two bury the goats,
then wait in the cabin untii i get back.
143
00:21:00,840 --> 00:21:01,716
bury?.
144
00:21:01,960 --> 00:21:05,236
this iot is rotten. understand?.
145
00:24:18,200 --> 00:24:19,997
hey, where's martin?.
146
00:24:23,240 --> 00:24:24,150
why?.
147
00:24:45,320 --> 00:24:46,719
what's going on?.
148
00:24:49,160 --> 00:24:50,115
come on!
149
00:24:52,960 --> 00:24:54,439
what's going on?.
150
00:24:57,760 --> 00:25:00,479
biood poisoning.
it's getting worse and worse.
151
00:25:01,840 --> 00:25:03,558
go get some peniciiiin, piease.
152
00:25:04,320 --> 00:25:07,995
- no, i'ii take you to the viiiage.
- no, i can't.
153
00:25:09,120 --> 00:25:10,348
martin, what's wrong?.
154
00:25:12,840 --> 00:25:16,435
the poiice are iooking for me.
i can't go to the viiiage.
155
00:25:17,840 --> 00:25:18,829
why?.
156
00:25:23,360 --> 00:25:24,952
she didn't run away,
157
00:25:25,960 --> 00:25:27,234
my girifriend.
158
00:25:28,000 --> 00:25:29,831
she did have another guy.
159
00:25:31,600 --> 00:25:33,909
and i couidn't iet her go.
160
00:25:34,480 --> 00:25:35,595
are you teiiing me that...
161
00:25:35,840 --> 00:25:36,670
yes.
162
00:25:40,200 --> 00:25:41,952
i stabbed herto death.
163
00:25:43,960 --> 00:25:45,439
i'm so sorry.
164
00:25:45,680 --> 00:25:46,795
stop it.
165
00:25:50,320 --> 00:25:51,469
i deserve this.
166
00:25:51,720 --> 00:25:53,438
what do you deserve?.
167
00:25:54,200 --> 00:25:55,679
to die up here.
168
00:25:56,240 --> 00:25:59,312
boiiocks. you're just a jeaious man.
169
00:26:01,240 --> 00:26:03,629
i invited the devii into my house.
170
00:26:10,480 --> 00:26:12,471
aibert, go get some absinth!
171
00:26:13,040 --> 00:26:14,598
don't ask, go!
172
00:26:20,320 --> 00:26:22,629
i'ii get you to bed.
173
00:27:04,080 --> 00:27:05,559
what's the boy doing?.
174
00:27:14,320 --> 00:27:15,355
aibert!
175
00:27:40,240 --> 00:27:41,673
i found her!
176
00:27:44,200 --> 00:27:46,077
now you can piay hide and seek.
177
00:27:57,680 --> 00:27:58,829
take this!
178
00:28:03,480 --> 00:28:04,356
and another one!
179
00:28:14,680 --> 00:28:16,352
burn you bioody witch!
180
00:28:38,560 --> 00:28:39,356
aibert.
181
00:29:27,880 --> 00:29:30,155
hang in there.
182
00:29:33,160 --> 00:29:35,355
yes, breathe. breathe siowiy.
183
00:29:47,360 --> 00:29:48,349
da... ddy.
184
00:29:49,120 --> 00:29:50,917
yes, daddy.
185
00:29:52,400 --> 00:29:54,152
stay with daddy.
186
00:29:55,640 --> 00:29:56,629
stay!
187
00:30:16,120 --> 00:30:17,155
come.
188
00:30:34,120 --> 00:30:34,916
you...
189
00:30:46,640 --> 00:30:47,993
devii!
190
00:30:51,120 --> 00:30:52,189
what now?.
191
00:31:03,440 --> 00:31:05,715
and now you go back to heii.
192
00:31:25,320 --> 00:31:26,150
reusch?.
193
00:31:28,560 --> 00:31:29,515
i'm iistening.
194
00:31:30,200 --> 00:31:31,679
biess me, father, for i have sinned.
195
00:31:32,880 --> 00:31:34,871
i thought i was doing good
forthis community.
196
00:31:35,120 --> 00:31:38,157
but i was too stupid to see what's reaiiy
going on within ourviiiage.
197
00:31:39,360 --> 00:31:40,998
now iet's taik about your sins,
198
00:31:41,240 --> 00:31:42,275
father.
199
00:31:42,920 --> 00:31:43,875
i'm iistening.
200
00:31:46,640 --> 00:31:47,868
i'm iistening.
201
00:31:52,040 --> 00:31:55,157
i'm arresting you for assauit,
deprivation of iiberty and murder.
202
00:31:55,880 --> 00:31:57,074
get out.
203
00:31:58,680 --> 00:32:01,399
if i were you i'd enjoy
my iast few steps as a free man.
204
00:32:05,640 --> 00:32:08,632
afterwards you can sit untii you rot.
205
00:32:19,920 --> 00:32:21,148
sit down!
206
00:32:30,480 --> 00:32:33,040
now i know
why this woman resembies our woman.
207
00:32:34,600 --> 00:32:35,874
she's her mother.
208
00:32:36,760 --> 00:32:38,591
and you got her pregnant.
209
00:32:39,200 --> 00:32:40,519
as that wouidn't iook good
210
00:32:40,720 --> 00:32:43,996
for a cathoiic priest, you went up there
and set the cabin on fire.
211
00:32:44,560 --> 00:32:46,073
aias, she escaped.
212
00:32:49,080 --> 00:32:52,789
Ioyai, innocent men burned to death.
because of you!
213
00:33:06,640 --> 00:33:09,393
i don't know how you were abie
to get hoid ofthis giri.
214
00:33:10,760 --> 00:33:13,752
but you were certainiy not
the father she needed.
215
00:33:17,520 --> 00:33:19,795
you kept her in this hoie!
216
00:33:25,800 --> 00:33:26,710
what?.
217
00:33:30,920 --> 00:33:32,990
the sacristan had to feed her.
218
00:33:33,240 --> 00:33:34,673
but you never took care
219
00:33:34,920 --> 00:33:36,672
ofthis poor creature. and exactiy
220
00:33:36,920 --> 00:33:38,353
six days ago, she escaped.
221
00:33:38,720 --> 00:33:42,759
she probabiy ambushed him when he forgot
to ciose the trap-door for the first time
222
00:34:02,520 --> 00:34:05,671
when he didn't come back,
you went iooking for him and found him
223
00:34:06,040 --> 00:34:08,270
dead, with a broken neck.
224
00:34:10,400 --> 00:34:11,753
and what did you do?.
225
00:34:17,480 --> 00:34:19,596
you made it iook iike suicide
226
00:34:19,960 --> 00:34:21,951
to cover your crime.
227
00:34:27,000 --> 00:34:28,797
you set the cabin on fire!
228
00:34:29,000 --> 00:34:31,230
you kiiied the mother of your chiid.
229
00:34:35,440 --> 00:34:35,997
reusch...
230
00:34:39,880 --> 00:34:41,438
she's not human.
231
00:34:42,480 --> 00:34:46,917
she certainiy is. as was her mother.
232
00:34:47,920 --> 00:34:52,357
her corpse was neverfound.
because there is no corpse.
233
00:34:56,240 --> 00:34:57,229
reusch.
234
00:34:58,040 --> 00:35:00,634
bibi, what are you doing?.
235
00:35:00,880 --> 00:35:01,995
i saw her.
236
00:35:02,280 --> 00:35:02,757
where?.
237
00:35:03,560 --> 00:35:06,279
- on the path to mt. thistie.
- up or down?.
238
00:35:06,720 --> 00:35:08,153
- up.
- weii done, bibi.
239
00:35:23,160 --> 00:35:23,956
erwin...
240
00:35:51,720 --> 00:35:52,789
die!
241
00:36:02,880 --> 00:36:04,632
who do you think you are?.
242
00:36:11,480 --> 00:36:12,435
burn!
243
00:36:16,120 --> 00:36:17,030
burn!
244
00:36:36,960 --> 00:36:39,838
now you can iook god in the eye.
245
00:36:54,080 --> 00:36:54,830
no!
246
00:36:56,640 --> 00:36:59,234
what do you mean, "no"?.
she's the devii!
247
00:36:59,960 --> 00:37:01,632
no, she's not.
248
00:37:03,000 --> 00:37:04,035
untie her.
249
00:37:04,320 --> 00:37:06,595
don't you see, martin?.
250
00:37:07,200 --> 00:37:09,873
no woman wiii die in my presence again.
251
00:37:10,920 --> 00:37:11,955
never again.
252
00:37:17,080 --> 00:37:18,308
take that down.
253
00:37:22,160 --> 00:37:23,878
you're not a man.
254
00:38:00,320 --> 00:38:01,435
heiio?.
255
00:38:18,200 --> 00:38:19,394
forfuck's sake!
256
00:38:21,800 --> 00:38:22,994
fuck!
257
00:38:24,960 --> 00:38:26,154
are you crazy?.
258
00:38:26,360 --> 00:38:27,315
untie her!
259
00:38:27,680 --> 00:38:28,829
now!
260
00:38:29,400 --> 00:38:30,515
get a knife.
261
00:38:38,000 --> 00:38:39,115
siowiy!
262
00:38:39,760 --> 00:38:40,954
siowiy.
263
00:38:50,720 --> 00:38:52,392
now put the knife on the fioor.
264
00:38:53,040 --> 00:38:54,155
on the fioor!
265
00:38:57,040 --> 00:38:58,268
come to me.
266
00:39:00,000 --> 00:39:01,433
come!
267
00:39:18,560 --> 00:39:19,310
erwin.
268
00:41:07,480 --> 00:41:08,515
thank you.
269
00:41:25,320 --> 00:41:26,150
with this?.
270
00:41:39,040 --> 00:41:40,029
aibert did this?.
271
00:42:19,440 --> 00:42:20,793
is he in there?.
272
00:42:34,840 --> 00:42:35,875
aibert?.
273
00:42:45,960 --> 00:42:48,918
six days ago she was abie to escape.
274
00:43:40,360 --> 00:43:41,475
peniciiiin.
275
00:43:42,720 --> 00:43:44,199
i need peniciiiin.
276
00:43:46,160 --> 00:43:47,229
in the viiiage.
277
00:43:47,520 --> 00:43:49,476
go get it.
278
00:46:17,120 --> 00:46:21,910
after the three have had their fun,
she kiiis them in revenge.
279
00:46:22,560 --> 00:46:25,120
she skins them and
makes doiis out ofthem.
280
00:46:38,880 --> 00:46:40,313
go away! away!
281
00:48:23,160 --> 00:48:25,390
damn! damn!
282
00:48:26,560 --> 00:48:28,039
damn! damn! damn!
283
00:48:53,640 --> 00:48:54,755
idiot!
284
00:49:06,000 --> 00:49:08,195
they found him in the creek.
285
00:49:08,520 --> 00:49:11,114
a terribie storm raged that day.
286
00:49:11,520 --> 00:49:14,910
thunder and iightning,
the mountain came down.
287
00:49:15,560 --> 00:49:17,357
the next day, they went up.
288
00:49:17,600 --> 00:49:19,113
there was nothing ieft standing.
289
00:49:20,480 --> 00:49:21,549
what an ending.
290
00:49:22,040 --> 00:49:23,871
mummy, iook! sennentuntschi!
291
00:49:37,640 --> 00:49:39,596
forthe iove of god.
this is not reai!
18364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.