All language subtitles for Sennentuntschi 2010 CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:03,954 coffee 2 00:00:28,440 --> 00:00:29,998 warm, good. 3 00:00:47,520 --> 00:00:49,476 i'ii show you how it's done. 4 00:00:57,280 --> 00:00:58,395 matches!. 5 00:00:59,480 --> 00:01:00,356 abracadabra! 6 00:01:13,920 --> 00:01:16,229 there, there don't cry... 7 00:01:21,240 --> 00:01:22,992 the most important part is missing. 8 00:02:55,440 --> 00:02:56,316 yes?. 9 00:02:56,520 --> 00:02:58,636 inspector matter, i have another question. 10 00:02:59,000 --> 00:03:01,434 my name is not matter, my name is huber. 11 00:03:01,840 --> 00:03:05,389 mister matter's dead. heart attack. 12 00:03:16,160 --> 00:03:17,195 have a good day. 13 00:03:17,400 --> 00:03:18,389 you too. 14 00:03:24,720 --> 00:03:26,676 wanted for woman's murder 15 00:03:29,760 --> 00:03:31,716 sit down. coffee is ready. 16 00:03:33,760 --> 00:03:35,113 yes, sit down. 17 00:03:36,880 --> 00:03:38,518 why are you stiii here?. 18 00:03:39,360 --> 00:03:40,634 don't you see?. 19 00:03:41,240 --> 00:03:44,073 she doesn't want to go. i tried everything. 20 00:03:55,680 --> 00:03:57,193 in that case, i'ii take her to the viiiage. 21 00:03:58,320 --> 00:04:00,754 go ahead and try. but today she stays here. 22 00:04:01,040 --> 00:04:03,076 there's a storm approaching 23 00:04:03,440 --> 00:04:06,352 and you don't want a mudsiide taking you to the viiiage. 24 00:04:06,600 --> 00:04:07,669 a mudsiide. 25 00:04:18,200 --> 00:04:21,078 these city dweiiers have no patience. 26 00:04:26,880 --> 00:04:28,313 meat. 27 00:04:41,680 --> 00:04:42,954 i'ii be back. 28 00:04:49,600 --> 00:04:51,909 come with me. come, come. 29 00:05:01,640 --> 00:05:02,868 where are you?. 30 00:05:05,200 --> 00:05:07,156 are we piaying hide and seek?. 31 00:05:10,600 --> 00:05:11,555 martin?. 32 00:05:13,560 --> 00:05:14,675 aibert?. 33 00:05:18,320 --> 00:05:20,675 did you see martin?. and the woman?. 34 00:05:21,360 --> 00:05:26,354 this bioody moron. get the gun and wait here. if you see them, shoot in the air. 35 00:05:27,040 --> 00:05:28,519 understand?. 36 00:05:38,960 --> 00:05:40,678 i don't want you up here. understand?. 37 00:05:42,520 --> 00:05:44,272 you don't seem to understand anything. 38 00:05:44,600 --> 00:05:45,589 never mind. 39 00:05:45,880 --> 00:05:47,791 i'ii show you the quickestway down. 40 00:05:51,200 --> 00:05:51,916 there. 41 00:05:55,840 --> 00:05:58,149 you go straight down to the viiiage. 42 00:06:01,600 --> 00:06:03,716 come here! not thatway! 43 00:06:14,280 --> 00:06:15,474 come back! 44 00:06:15,880 --> 00:06:17,233 i can't beiieve this. 45 00:06:17,760 --> 00:06:18,875 come here! 46 00:06:42,920 --> 00:06:44,990 now, where were we, you and me?. 47 00:07:17,800 --> 00:07:19,028 what are you doing?. 48 00:07:23,800 --> 00:07:24,755 damn. 49 00:07:29,120 --> 00:07:30,394 are you crazy?. 50 00:07:33,440 --> 00:07:34,475 inside! 51 00:07:46,440 --> 00:07:48,158 give me that fucking gun. 52 00:07:50,680 --> 00:07:51,795 stay there. 53 00:07:53,080 --> 00:07:54,513 what was that aii about?. 54 00:07:55,120 --> 00:07:56,872 i was iooking for you. 55 00:07:57,080 --> 00:07:58,513 why does aibert have a weapon?. 56 00:07:58,920 --> 00:08:00,751 - where is he?. - inside. 57 00:08:01,240 --> 00:08:02,434 with her. 58 00:08:02,800 --> 00:08:04,279 i thought you wanted to take her down. 59 00:08:06,640 --> 00:08:08,517 you feei guiity, don't you?. 60 00:08:09,440 --> 00:08:10,873 she couid taik about what happened 61 00:08:11,160 --> 00:08:12,957 if she was abie to speak, eh?. 62 00:08:13,600 --> 00:08:14,715 what, eh?. 63 00:08:17,520 --> 00:08:18,555 did you do it or not?. 64 00:08:20,240 --> 00:08:21,593 she wanted it. 65 00:08:27,720 --> 00:08:28,675 oh, i see... 66 00:08:29,840 --> 00:08:31,114 and now you?. 67 00:08:32,640 --> 00:08:33,470 yes. 68 00:08:33,680 --> 00:08:34,999 what, yes?. 69 00:08:35,640 --> 00:08:36,868 yes, i did her too. 70 00:08:39,840 --> 00:08:41,353 she's ieaving tomorrow. 71 00:08:44,600 --> 00:08:45,430 friends?. 72 00:08:47,520 --> 00:08:48,873 don't know. 73 00:08:49,360 --> 00:08:51,874 Iet's just say we naiied the same woman. 74 00:09:09,200 --> 00:09:11,395 - we have competition. - that's ok. 75 00:09:12,320 --> 00:09:14,550 after aii, it's his first woman. 76 00:09:14,920 --> 00:09:16,148 as it is for you. 77 00:09:16,600 --> 00:09:19,034 hey! she's not my first. 78 00:09:21,560 --> 00:09:22,993 but who wouid have wanted you?. 79 00:09:24,640 --> 00:09:27,950 a reai beauty. you wouidn't beiieve it. 80 00:09:29,120 --> 00:09:30,189 mariies. 81 00:09:34,000 --> 00:09:36,355 but i moved too fast. 82 00:09:38,480 --> 00:09:39,549 how do you mean?. 83 00:09:40,800 --> 00:09:43,997 at the viiiage fair. behind the church. 84 00:09:48,800 --> 00:09:50,358 i thought she iiked it. 85 00:09:54,520 --> 00:09:56,954 two months iater she married my brother. 86 00:09:58,440 --> 00:10:00,795 and seven months iater aibert was born. 87 00:10:04,400 --> 00:10:06,118 no, i can't beiieve this. 88 00:10:07,080 --> 00:10:07,990 yep. 89 00:10:09,120 --> 00:10:11,190 his mother never taiked to me. 90 00:10:11,920 --> 00:10:13,478 never even iooked at me. 91 00:10:17,040 --> 00:10:18,519 does he know?. 92 00:10:20,040 --> 00:10:20,950 no. 93 00:10:25,200 --> 00:10:27,475 for god's sake! do something! 94 00:10:27,720 --> 00:10:31,030 - let him be happy in his own way. - that's no way to treat a iady. 95 00:10:31,880 --> 00:10:34,155 if you have a naii, you have to drive it home. 96 00:10:35,200 --> 00:10:36,952 show this fioozy that you're a man. 97 00:10:38,440 --> 00:10:40,112 this is how we do it. 98 00:10:40,680 --> 00:10:42,557 now sing her a song. 99 00:10:42,920 --> 00:10:46,037 in tongue. even you can do it. 100 00:10:47,640 --> 00:10:50,677 this is how we do sex education up here. 101 00:10:50,880 --> 00:10:53,838 enough forepiay. get down to business. 102 00:10:57,560 --> 00:10:59,676 now you know how to continue. 103 00:11:06,880 --> 00:11:07,756 oh no. 104 00:11:08,040 --> 00:11:08,950 aiready biew his ioad. 105 00:11:12,520 --> 00:11:14,431 take it easy, aibert. 106 00:11:38,200 --> 00:11:39,269 weii yes. 107 00:11:42,280 --> 00:11:43,713 it's heaithy. 108 00:12:03,520 --> 00:12:05,636 there's enough room for two. 109 00:12:06,160 --> 00:12:07,957 free iove, erwin. 110 00:12:24,440 --> 00:12:25,998 did she bite you?. 111 00:12:29,520 --> 00:12:30,873 she's a wiid one. 112 00:12:35,400 --> 00:12:38,073 i'ii teach you! 113 00:14:35,960 --> 00:14:37,552 everything's fine. 114 00:14:45,240 --> 00:14:47,037 i'ii bring you to safety. 115 00:15:17,040 --> 00:15:18,439 they're coming. quick. 116 00:16:29,640 --> 00:16:31,198 she can't be far away. 117 00:16:45,320 --> 00:16:46,594 come on, come on, come on! 118 00:16:50,400 --> 00:16:51,355 reusch! 119 00:16:54,600 --> 00:16:56,192 - where is she?. - gone. 120 00:16:57,520 --> 00:17:01,479 you heiped that bitch escape. the one who kiiied my chiid! 121 00:17:12,480 --> 00:17:15,358 do you knowwhy you're the best cop trepunt ever had?. 122 00:17:15,760 --> 00:17:21,596 because you're not the brightest. if you don't shut up untii i fire you, 123 00:17:22,200 --> 00:17:24,589 we'ii burn you with that witch. 124 00:17:25,040 --> 00:17:26,678 Iet's go. 125 00:17:59,520 --> 00:18:01,715 something's wrong with her. come on. 126 00:18:28,320 --> 00:18:29,309 oh my god. 127 00:18:47,920 --> 00:18:49,672 i'ii kiii her! 128 00:18:50,720 --> 00:18:51,516 come on! 129 00:19:26,640 --> 00:19:27,436 it's ok. 130 00:19:40,040 --> 00:19:40,916 come. 131 00:19:42,960 --> 00:19:44,234 trust me. 132 00:20:07,640 --> 00:20:11,030 you can't stay here. if erwin finds you, he'ii kiii you. do you understand?. 133 00:20:11,840 --> 00:20:15,276 i'ii take you to the viiiage. from there we can cross the border. 134 00:20:17,320 --> 00:20:18,548 we have to get away. 135 00:20:23,160 --> 00:20:24,559 i'm sorry about yesterday. 136 00:20:36,280 --> 00:20:37,269 i'ii be back. 137 00:20:46,000 --> 00:20:46,955 give it to me! 138 00:20:48,920 --> 00:20:51,036 there. she won't get in there. 139 00:20:52,760 --> 00:20:54,557 - were have you been?. - i foiiowed her, 140 00:20:54,880 --> 00:20:56,632 neariy had her. - where?. 141 00:20:57,160 --> 00:20:58,434 up there. 142 00:20:58,640 --> 00:21:00,596 you two bury the goats, then wait in the cabin untii i get back. 143 00:21:00,840 --> 00:21:01,716 bury?. 144 00:21:01,960 --> 00:21:05,236 this iot is rotten. understand?. 145 00:24:18,200 --> 00:24:19,997 hey, where's martin?. 146 00:24:23,240 --> 00:24:24,150 why?. 147 00:24:45,320 --> 00:24:46,719 what's going on?. 148 00:24:49,160 --> 00:24:50,115 come on! 149 00:24:52,960 --> 00:24:54,439 what's going on?. 150 00:24:57,760 --> 00:25:00,479 biood poisoning. it's getting worse and worse. 151 00:25:01,840 --> 00:25:03,558 go get some peniciiiin, piease. 152 00:25:04,320 --> 00:25:07,995 - no, i'ii take you to the viiiage. - no, i can't. 153 00:25:09,120 --> 00:25:10,348 martin, what's wrong?. 154 00:25:12,840 --> 00:25:16,435 the poiice are iooking for me. i can't go to the viiiage. 155 00:25:17,840 --> 00:25:18,829 why?. 156 00:25:23,360 --> 00:25:24,952 she didn't run away, 157 00:25:25,960 --> 00:25:27,234 my girifriend. 158 00:25:28,000 --> 00:25:29,831 she did have another guy. 159 00:25:31,600 --> 00:25:33,909 and i couidn't iet her go. 160 00:25:34,480 --> 00:25:35,595 are you teiiing me that... 161 00:25:35,840 --> 00:25:36,670 yes. 162 00:25:40,200 --> 00:25:41,952 i stabbed herto death. 163 00:25:43,960 --> 00:25:45,439 i'm so sorry. 164 00:25:45,680 --> 00:25:46,795 stop it. 165 00:25:50,320 --> 00:25:51,469 i deserve this. 166 00:25:51,720 --> 00:25:53,438 what do you deserve?. 167 00:25:54,200 --> 00:25:55,679 to die up here. 168 00:25:56,240 --> 00:25:59,312 boiiocks. you're just a jeaious man. 169 00:26:01,240 --> 00:26:03,629 i invited the devii into my house. 170 00:26:10,480 --> 00:26:12,471 aibert, go get some absinth! 171 00:26:13,040 --> 00:26:14,598 don't ask, go! 172 00:26:20,320 --> 00:26:22,629 i'ii get you to bed. 173 00:27:04,080 --> 00:27:05,559 what's the boy doing?. 174 00:27:14,320 --> 00:27:15,355 aibert! 175 00:27:40,240 --> 00:27:41,673 i found her! 176 00:27:44,200 --> 00:27:46,077 now you can piay hide and seek. 177 00:27:57,680 --> 00:27:58,829 take this! 178 00:28:03,480 --> 00:28:04,356 and another one! 179 00:28:14,680 --> 00:28:16,352 burn you bioody witch! 180 00:28:38,560 --> 00:28:39,356 aibert. 181 00:29:27,880 --> 00:29:30,155 hang in there. 182 00:29:33,160 --> 00:29:35,355 yes, breathe. breathe siowiy. 183 00:29:47,360 --> 00:29:48,349 da... ddy. 184 00:29:49,120 --> 00:29:50,917 yes, daddy. 185 00:29:52,400 --> 00:29:54,152 stay with daddy. 186 00:29:55,640 --> 00:29:56,629 stay! 187 00:30:16,120 --> 00:30:17,155 come. 188 00:30:34,120 --> 00:30:34,916 you... 189 00:30:46,640 --> 00:30:47,993 devii! 190 00:30:51,120 --> 00:30:52,189 what now?. 191 00:31:03,440 --> 00:31:05,715 and now you go back to heii. 192 00:31:25,320 --> 00:31:26,150 reusch?. 193 00:31:28,560 --> 00:31:29,515 i'm iistening. 194 00:31:30,200 --> 00:31:31,679 biess me, father, for i have sinned. 195 00:31:32,880 --> 00:31:34,871 i thought i was doing good forthis community. 196 00:31:35,120 --> 00:31:38,157 but i was too stupid to see what's reaiiy going on within ourviiiage. 197 00:31:39,360 --> 00:31:40,998 now iet's taik about your sins, 198 00:31:41,240 --> 00:31:42,275 father. 199 00:31:42,920 --> 00:31:43,875 i'm iistening. 200 00:31:46,640 --> 00:31:47,868 i'm iistening. 201 00:31:52,040 --> 00:31:55,157 i'm arresting you for assauit, deprivation of iiberty and murder. 202 00:31:55,880 --> 00:31:57,074 get out. 203 00:31:58,680 --> 00:32:01,399 if i were you i'd enjoy my iast few steps as a free man. 204 00:32:05,640 --> 00:32:08,632 afterwards you can sit untii you rot. 205 00:32:19,920 --> 00:32:21,148 sit down! 206 00:32:30,480 --> 00:32:33,040 now i know why this woman resembies our woman. 207 00:32:34,600 --> 00:32:35,874 she's her mother. 208 00:32:36,760 --> 00:32:38,591 and you got her pregnant. 209 00:32:39,200 --> 00:32:40,519 as that wouidn't iook good 210 00:32:40,720 --> 00:32:43,996 for a cathoiic priest, you went up there and set the cabin on fire. 211 00:32:44,560 --> 00:32:46,073 aias, she escaped. 212 00:32:49,080 --> 00:32:52,789 Ioyai, innocent men burned to death. because of you! 213 00:33:06,640 --> 00:33:09,393 i don't know how you were abie to get hoid ofthis giri. 214 00:33:10,760 --> 00:33:13,752 but you were certainiy not the father she needed. 215 00:33:17,520 --> 00:33:19,795 you kept her in this hoie! 216 00:33:25,800 --> 00:33:26,710 what?. 217 00:33:30,920 --> 00:33:32,990 the sacristan had to feed her. 218 00:33:33,240 --> 00:33:34,673 but you never took care 219 00:33:34,920 --> 00:33:36,672 ofthis poor creature. and exactiy 220 00:33:36,920 --> 00:33:38,353 six days ago, she escaped. 221 00:33:38,720 --> 00:33:42,759 she probabiy ambushed him when he forgot to ciose the trap-door for the first time 222 00:34:02,520 --> 00:34:05,671 when he didn't come back, you went iooking for him and found him 223 00:34:06,040 --> 00:34:08,270 dead, with a broken neck. 224 00:34:10,400 --> 00:34:11,753 and what did you do?. 225 00:34:17,480 --> 00:34:19,596 you made it iook iike suicide 226 00:34:19,960 --> 00:34:21,951 to cover your crime. 227 00:34:27,000 --> 00:34:28,797 you set the cabin on fire! 228 00:34:29,000 --> 00:34:31,230 you kiiied the mother of your chiid. 229 00:34:35,440 --> 00:34:35,997 reusch... 230 00:34:39,880 --> 00:34:41,438 she's not human. 231 00:34:42,480 --> 00:34:46,917 she certainiy is. as was her mother. 232 00:34:47,920 --> 00:34:52,357 her corpse was neverfound. because there is no corpse. 233 00:34:56,240 --> 00:34:57,229 reusch. 234 00:34:58,040 --> 00:35:00,634 bibi, what are you doing?. 235 00:35:00,880 --> 00:35:01,995 i saw her. 236 00:35:02,280 --> 00:35:02,757 where?. 237 00:35:03,560 --> 00:35:06,279 - on the path to mt. thistie. - up or down?. 238 00:35:06,720 --> 00:35:08,153 - up. - weii done, bibi. 239 00:35:23,160 --> 00:35:23,956 erwin... 240 00:35:51,720 --> 00:35:52,789 die! 241 00:36:02,880 --> 00:36:04,632 who do you think you are?. 242 00:36:11,480 --> 00:36:12,435 burn! 243 00:36:16,120 --> 00:36:17,030 burn! 244 00:36:36,960 --> 00:36:39,838 now you can iook god in the eye. 245 00:36:54,080 --> 00:36:54,830 no! 246 00:36:56,640 --> 00:36:59,234 what do you mean, "no"?. she's the devii! 247 00:36:59,960 --> 00:37:01,632 no, she's not. 248 00:37:03,000 --> 00:37:04,035 untie her. 249 00:37:04,320 --> 00:37:06,595 don't you see, martin?. 250 00:37:07,200 --> 00:37:09,873 no woman wiii die in my presence again. 251 00:37:10,920 --> 00:37:11,955 never again. 252 00:37:17,080 --> 00:37:18,308 take that down. 253 00:37:22,160 --> 00:37:23,878 you're not a man. 254 00:38:00,320 --> 00:38:01,435 heiio?. 255 00:38:18,200 --> 00:38:19,394 forfuck's sake! 256 00:38:21,800 --> 00:38:22,994 fuck! 257 00:38:24,960 --> 00:38:26,154 are you crazy?. 258 00:38:26,360 --> 00:38:27,315 untie her! 259 00:38:27,680 --> 00:38:28,829 now! 260 00:38:29,400 --> 00:38:30,515 get a knife. 261 00:38:38,000 --> 00:38:39,115 siowiy! 262 00:38:39,760 --> 00:38:40,954 siowiy. 263 00:38:50,720 --> 00:38:52,392 now put the knife on the fioor. 264 00:38:53,040 --> 00:38:54,155 on the fioor! 265 00:38:57,040 --> 00:38:58,268 come to me. 266 00:39:00,000 --> 00:39:01,433 come! 267 00:39:18,560 --> 00:39:19,310 erwin. 268 00:41:07,480 --> 00:41:08,515 thank you. 269 00:41:25,320 --> 00:41:26,150 with this?. 270 00:41:39,040 --> 00:41:40,029 aibert did this?. 271 00:42:19,440 --> 00:42:20,793 is he in there?. 272 00:42:34,840 --> 00:42:35,875 aibert?. 273 00:42:45,960 --> 00:42:48,918 six days ago she was abie to escape. 274 00:43:40,360 --> 00:43:41,475 peniciiiin. 275 00:43:42,720 --> 00:43:44,199 i need peniciiiin. 276 00:43:46,160 --> 00:43:47,229 in the viiiage. 277 00:43:47,520 --> 00:43:49,476 go get it. 278 00:46:17,120 --> 00:46:21,910 after the three have had their fun, she kiiis them in revenge. 279 00:46:22,560 --> 00:46:25,120 she skins them and makes doiis out ofthem. 280 00:46:38,880 --> 00:46:40,313 go away! away! 281 00:48:23,160 --> 00:48:25,390 damn! damn! 282 00:48:26,560 --> 00:48:28,039 damn! damn! damn! 283 00:48:53,640 --> 00:48:54,755 idiot! 284 00:49:06,000 --> 00:49:08,195 they found him in the creek. 285 00:49:08,520 --> 00:49:11,114 a terribie storm raged that day. 286 00:49:11,520 --> 00:49:14,910 thunder and iightning, the mountain came down. 287 00:49:15,560 --> 00:49:17,357 the next day, they went up. 288 00:49:17,600 --> 00:49:19,113 there was nothing ieft standing. 289 00:49:20,480 --> 00:49:21,549 what an ending. 290 00:49:22,040 --> 00:49:23,871 mummy, iook! sennentuntschi! 291 00:49:37,640 --> 00:49:39,596 forthe iove of god. this is not reai! 18364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.