Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,880 --> 00:00:42,840
If none of this had happened,
I could have told you:
4
00:00:43,200 --> 00:00:45,479
Look, this is your building,
5
00:00:45,560 --> 00:00:49,479
count to twenty, and I'll come
running into the scene.
6
00:02:14,560 --> 00:02:16,080
Damir!
7
00:02:17,919 --> 00:02:19,680
Can you hear me?
8
00:02:23,759 --> 00:02:25,879
Shout if you can't get to the door!
9
00:02:29,240 --> 00:02:30,599
Damir!
10
00:02:31,919 --> 00:02:34,159
I'll break down the door.
Move away!
11
00:02:34,240 --> 00:02:36,319
I'll break down the door,
you hear me?
12
00:02:47,639 --> 00:02:49,719
Are you OK? Huh?
13
00:02:50,280 --> 00:02:51,879
Are you OK?
14
00:03:06,719 --> 00:03:08,680
Can you hold this?
15
00:03:11,319 --> 00:03:13,319
The ambulance is on the way.
16
00:03:14,400 --> 00:03:16,919
- Don't.
- Fuck it...
17
00:03:19,479 --> 00:03:21,520
Do you know your blood type?
18
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
Hello.
19
00:03:25,879 --> 00:03:29,719
Hello, I phoned earlier. I called
an ambulance to 3 Creska Street.
20
00:03:31,080 --> 00:03:32,400
I've just arrived...
21
00:03:33,840 --> 00:03:39,319
He is conscious, but I think
he's lost a lot of blood...
22
00:03:39,400 --> 00:03:41,039
...on his arm and neck.
23
00:03:42,800 --> 00:03:45,479
3 Creska, third floor, that's right.
24
00:03:46,360 --> 00:03:48,280
They are here, thank you.
25
00:03:51,120 --> 00:03:52,560
Hello.
26
00:03:52,639 --> 00:03:53,879
What happened?
27
00:03:55,159 --> 00:03:56,680
What happened?
28
00:03:58,080 --> 00:03:59,639
A suicide attempt.
29
00:04:00,400 --> 00:04:03,199
- Did you break in?
- Yes.
30
00:04:05,599 --> 00:04:07,360
Hello.
31
00:04:07,439 --> 00:04:09,360
Lift his legs slightly.
32
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
Bandage, please.
33
00:04:17,879 --> 00:04:19,920
How are you, are you in pain?
34
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
What's your name?
35
00:04:29,279 --> 00:04:33,360
- Damir.
- Damir? Did you feel dizzy, or faint?
36
00:04:35,279 --> 00:04:38,360
- I'm fine.
- When did this happen?
37
00:04:41,000 --> 00:04:42,240
Around three.
38
00:04:42,959 --> 00:04:46,519
Around three, are you sure?
It's almost eight now.
39
00:04:47,279 --> 00:04:49,959
- You're his friend?
- Brother.
40
00:04:50,040 --> 00:04:51,360
You found him in this position?
41
00:04:51,439 --> 00:04:54,480
No, he was standing,
he fell down when I broke in.
42
00:04:57,240 --> 00:05:00,560
- I don't know his blood type.
- Never mind. He'll be fine.
43
00:05:01,240 --> 00:05:03,040
- Are you coming with us?
- Yes, yes.
44
00:05:06,120 --> 00:05:08,000
- It's gonna be OK.
- Damir.
45
00:05:08,480 --> 00:05:11,639
Damir, keep your eyes open
so we know you're with us, OK?
46
00:05:44,480 --> 00:05:46,680
- You can't go with us.
- But, the doctor said...
47
00:05:46,759 --> 00:05:48,120
You got it wrong.
48
00:05:48,759 --> 00:05:51,199
- But we're not going far, to Rendićeva.
- Where?
49
00:05:51,279 --> 00:05:53,800
- Rendićeva Street.
- Listen...
50
00:05:54,680 --> 00:05:56,560
See you there!
51
00:06:26,360 --> 00:06:30,600
Hello, I think my brother is
admitted here. Damir Lucić.
52
00:06:30,680 --> 00:06:33,639
Yes, second door
to the right, ask them.
53
00:06:33,720 --> 00:06:35,360
OK, thank you.
54
00:06:42,720 --> 00:06:45,279
- Hello. Excuse me, that's my brother.
- Hello.
55
00:06:45,720 --> 00:06:47,480
Is he hep C positive?
56
00:06:47,560 --> 00:06:49,480
No, why?
Is everything all right?
57
00:06:50,720 --> 00:06:52,240
It will be.
58
00:06:52,319 --> 00:06:54,639
The nurse will give you
a paper to sign.
59
00:06:55,920 --> 00:06:57,920
- Where?
- Lena!
60
00:06:59,399 --> 00:07:00,839
Lena!
61
00:07:00,920 --> 00:07:02,759
Come here, young man.
62
00:07:04,199 --> 00:07:07,519
Check if everything is there, then sign.
63
00:07:08,240 --> 00:07:10,480
Here, for his things.
64
00:07:22,800 --> 00:07:24,160
Done?
65
00:07:30,040 --> 00:07:31,480
Just wait outside.
66
00:07:31,560 --> 00:07:35,040
- I'll be outside.
- It won't take long.
67
00:07:35,399 --> 00:07:38,240
So, what's the procedure
now, I guess a psychiatrist?
68
00:07:38,319 --> 00:07:41,120
The doctor will explain everything.
69
00:07:57,600 --> 00:07:59,920
- Bruno Lucić?
- Yes.
70
00:08:00,680 --> 00:08:03,519
I need you to come with me
to the flat, for the investigation.
71
00:08:04,040 --> 00:08:06,959
OK, let me just check
if I am needed here.
72
00:08:12,839 --> 00:08:14,920
How long will it take, do you know?
73
00:08:22,160 --> 00:08:23,480
Let's go.
74
00:08:23,879 --> 00:08:28,040
Wait a moment, let me just
check with the doctor.
75
00:08:28,399 --> 00:08:29,560
Come on.
76
00:08:30,439 --> 00:08:32,039
What's wrong with you?
77
00:08:32,759 --> 00:08:34,879
Come on, don't waste my time.
78
00:08:36,440 --> 00:08:40,360
I must go with the officer back
to the flat, do you need me here?
79
00:08:40,440 --> 00:08:42,240
It will take us at least
half an hour,
80
00:08:42,679 --> 00:08:44,240
but do come back afterwards.
81
00:08:45,600 --> 00:08:48,039
And you are? Do you have a warrant?
82
00:09:03,399 --> 00:09:08,360
Sorry, I didn't want to cause trouble,
you probably have a lot on your mind.
83
00:09:08,440 --> 00:09:09,559
Unit 100, unit 100.
84
00:09:10,559 --> 00:09:12,159
Come in, 100.
85
00:09:12,240 --> 00:09:14,840
124 leaving for the address.
86
00:09:15,879 --> 00:09:16,919
Copy.
87
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
Hello.
88
00:09:26,120 --> 00:09:27,399
Hello.
89
00:09:27,480 --> 00:09:29,360
Did you break in downstairs and here?
90
00:09:29,440 --> 00:09:31,279
- Yes.
- ID card, please.
91
00:09:32,120 --> 00:09:33,559
He couldn't open the door?
92
00:09:35,399 --> 00:09:37,399
No, he couldn't open it.
93
00:09:37,480 --> 00:09:40,480
I phoned him earlier and noticed
something was wrong
94
00:09:40,559 --> 00:09:42,039
so I broke in.
95
00:09:42,120 --> 00:09:43,279
Can you be more precise?
96
00:09:45,360 --> 00:09:47,000
He mentioned blood.
97
00:09:48,320 --> 00:09:50,879
- I can't remember right now.
- OK, it will come to you.
98
00:09:50,960 --> 00:09:52,360
Who wiped the blood off?
99
00:09:54,320 --> 00:09:55,720
Where?
100
00:09:57,240 --> 00:09:59,080
Here, here... And here.
101
00:10:12,120 --> 00:10:13,559
I have no idea.
102
00:10:15,000 --> 00:10:16,639
I really don't know.
103
00:10:17,080 --> 00:10:19,200
How long has he been here for?
104
00:10:19,279 --> 00:10:23,120
- He came here to work, early this year.
- He hasn't registered his residence yet?
105
00:10:24,279 --> 00:10:26,320
- Could be.
- Nice.
106
00:10:26,799 --> 00:10:29,080
And what about this Beretta?
107
00:10:29,159 --> 00:10:31,200
He borrowed it for me from a friend,
108
00:10:31,279 --> 00:10:32,720
and I guess he never gave it back...
109
00:10:32,799 --> 00:10:34,120
Do you have a license?
110
00:10:34,200 --> 00:10:36,639
I don't, but it doesn't work.
111
00:10:36,720 --> 00:10:39,360
I needed it for filming, I work
in television. It's a prop.
112
00:10:41,799 --> 00:10:44,399
Run the gun check.
113
00:10:59,799 --> 00:11:03,120
Sorry, but I should
go back to the hospital...
114
00:11:07,759 --> 00:11:10,000
Give him his ID. You are free to go.
115
00:11:10,080 --> 00:11:12,480
- I will leave his stuff here.
- Yes.
116
00:11:15,679 --> 00:11:18,759
- Thank you, goodbye.
- Goodbye.
117
00:11:19,559 --> 00:11:20,519
Let's go.
118
00:11:53,200 --> 00:11:54,639
I couldn't sleep.
119
00:11:57,399 --> 00:11:59,519
You took some pills?
120
00:11:59,879 --> 00:12:01,600
- No.
- Have you been drinking?
121
00:12:01,960 --> 00:12:04,720
- No.
- Sleep-deprived, and that's it?
122
00:12:05,279 --> 00:12:08,399
Excuse me, has a psychiatrist
allowed this interrogation?
123
00:12:10,440 --> 00:12:12,799
- You can't...
- Do you want me to kick you out?
124
00:12:12,879 --> 00:12:15,759
- You're too young for this.
- No need for such comments.
125
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Come on, get out!
126
00:12:16,919 --> 00:12:18,679
You've all flocked around the patient.
Let him get some air.
127
00:12:18,759 --> 00:12:21,159
Madam, stop bossing
around. Leave.
128
00:12:21,240 --> 00:12:22,600
I won't leave.
129
00:12:23,159 --> 00:12:24,279
It's fine.
130
00:12:24,759 --> 00:12:26,200
Are you gonna push me out?
131
00:12:26,720 --> 00:12:28,120
It's OK.
132
00:12:37,279 --> 00:12:40,200
- Please, give me your badge number.
- Why, what did I do?
133
00:12:40,279 --> 00:12:42,600
What did you do? Do you
have to make comments like that?
134
00:12:42,679 --> 00:12:43,960
We have to draw up a report.
135
00:12:44,039 --> 00:12:46,480
- I just don't get it.
- Who wiped the blood off?
136
00:12:47,120 --> 00:12:48,840
- What are you saying?
- Who wiped the blood off?
137
00:12:48,919 --> 00:12:50,080
Which intersection?
138
00:12:59,120 --> 00:13:02,679
- Where to now?
- To see a psychiatrist.
139
00:13:04,960 --> 00:13:07,720
- Does it hurt?
- No.
140
00:13:20,279 --> 00:13:23,480
The doctor will speak
to him first, then to you.
141
00:14:18,879 --> 00:14:19,960
Hello.
142
00:14:20,039 --> 00:14:22,279
Excuse me, my brother's
had an accident.
143
00:14:22,360 --> 00:14:24,200
I think my blood pressure is high...
144
00:14:24,279 --> 00:14:26,799
Could you give me something
to calm me down?
145
00:14:26,879 --> 00:14:28,320
Sit down.
146
00:14:29,840 --> 00:14:31,000
Thank you.
147
00:15:02,879 --> 00:15:04,120
Hey, Mom.
148
00:15:06,039 --> 00:15:09,200
No, I didn't forget, that's
tomorrow. Don't worry.
149
00:15:11,559 --> 00:15:13,399
Say hello to them, too.
150
00:15:16,320 --> 00:15:17,879
Listen...
151
00:15:19,679 --> 00:15:22,080
Can you go somewhere private?
152
00:15:26,200 --> 00:15:28,360
OK. No, don't worry.
153
00:15:29,879 --> 00:15:32,799
OK, call me back later.
154
00:15:34,120 --> 00:15:36,279
OK, it's fine...
155
00:15:36,879 --> 00:15:37,840
Bye.
156
00:15:55,600 --> 00:15:58,720
Excuse me, that's my brother.
What's the procedure now?
157
00:15:58,799 --> 00:16:00,480
MRI, then we're back.
158
00:16:01,320 --> 00:16:02,480
Lucić!
159
00:16:06,919 --> 00:16:09,240
- You are his brother, right?
- Yes.
160
00:16:10,559 --> 00:16:14,360
He was lucky, he only just
missed the carotid artery.
161
00:16:14,799 --> 00:16:19,080
Tell me, has you brother been sick,
suffered from depression?
162
00:16:19,840 --> 00:16:22,080
No, nothing like that.
163
00:16:22,879 --> 00:16:25,279
Has he been treated, or in therapy?
164
00:16:25,600 --> 00:16:31,039
No. Last week, I talked him
into seeing a psychologist.
165
00:16:31,480 --> 00:16:37,039
He didn't like him, so we went to see
another one, she runs a private practice.
166
00:16:37,120 --> 00:16:38,360
What's her name?
167
00:16:39,399 --> 00:16:41,240
Vrljičak, Sanda.
168
00:16:41,720 --> 00:16:44,679
You noticed something was wrong so...?
169
00:16:45,320 --> 00:16:48,799
Yes, he was in low spirits.
Which is not like him at all.
170
00:16:48,879 --> 00:16:53,200
And he became very distrustful,
which got me worried.
171
00:16:53,279 --> 00:16:54,799
He was afraid?
172
00:16:56,440 --> 00:17:00,600
He felt that people had
a bad opinion of him
173
00:17:00,679 --> 00:17:04,960
but he couldn't tell me
why he felt that
174
00:17:05,039 --> 00:17:08,359
or why they would think badly of him.
175
00:17:10,480 --> 00:17:14,000
I know his friends and colleagues,
176
00:17:14,079 --> 00:17:18,200
and I believe I would find out
if something bad happened.
177
00:17:18,279 --> 00:17:19,880
Have you talked to them?
178
00:17:20,640 --> 00:17:25,799
No, not directly. I was afraid
he'd become suspicious of me too,
179
00:17:25,880 --> 00:17:31,079
if he finds out I've been
asking around behind his back.
180
00:17:31,960 --> 00:17:35,559
Any traumas, prior to this, anything?
181
00:17:38,400 --> 00:17:42,359
His father passed away
two years ago and...
182
00:17:42,440 --> 00:17:45,359
- He broke up with his girlfriend...
- You mean your father?
183
00:17:45,960 --> 00:17:47,160
Yes.
184
00:17:47,240 --> 00:17:50,200
But recently nothing.
185
00:17:51,160 --> 00:17:56,559
He was happy about getting a job
and moving to Zagreb, so...
186
00:18:00,759 --> 00:18:02,680
I don't know, did he say something?
187
00:18:03,319 --> 00:18:07,400
That he hadn't slept for a few days
and didn't know why he'd done it.
188
00:18:07,720 --> 00:18:11,279
- Has he been taking any medications?
- Doctor, MRI is full.
189
00:18:11,359 --> 00:18:14,640
- Shall we do it tomorrow morning then?
- Yes, that's fine.
190
00:18:14,720 --> 00:18:16,960
Thank you. Sorry.
191
00:18:17,759 --> 00:18:21,359
This psychologist could not
give him any medicine.
192
00:18:21,440 --> 00:18:24,480
So, she advised me to
take him to his GP
193
00:18:24,559 --> 00:18:27,480
to get a referral to a psychiatrist.
194
00:18:27,559 --> 00:18:30,720
But he got an appointment
in more than a month.
195
00:18:32,240 --> 00:18:36,480
OK. Listen, he'll certainly have to stay
here for observation, and then we'll see.
196
00:18:36,559 --> 00:18:38,960
This was a very serious
suicide attempt.
197
00:18:39,039 --> 00:18:41,519
This was not "a cry for help",
as they say.
198
00:18:42,559 --> 00:18:45,279
Tomorrow morning we'll do
both MRI and blood tests.
199
00:18:45,359 --> 00:18:48,720
Let me just finish this.
200
00:18:50,440 --> 00:18:53,880
So he is staying here,
in the psychiatric ward?
201
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
Yes.
202
00:18:55,039 --> 00:18:57,200
Until we determine whether
he poses a danger to himself,
203
00:18:57,279 --> 00:19:00,640
that is, until this danger is eliminated.
204
00:19:00,720 --> 00:19:02,359
Just a second.
205
00:19:03,200 --> 00:19:08,359
I've given him a sedative
so don't be worried if he gets drowsy.
206
00:19:09,680 --> 00:19:10,599
OK.
207
00:19:28,920 --> 00:19:30,519
Can I just say bye to him?
208
00:19:30,599 --> 00:19:32,319
- Of course.
- Thank you.
209
00:19:42,039 --> 00:19:44,359
You'll have to stay here for
a couple of days, you know.
210
00:19:45,279 --> 00:19:48,759
Did the doctor explain it to you?
211
00:19:50,200 --> 00:19:51,319
OK.
212
00:19:57,039 --> 00:19:58,400
I'm sorry.
213
00:20:01,319 --> 00:20:03,039
It's all right, don't be.
214
00:20:05,480 --> 00:20:06,799
I gave in.
215
00:20:07,400 --> 00:20:09,039
Now, now...
216
00:20:10,960 --> 00:20:12,680
It's going to be fine.
217
00:20:16,079 --> 00:20:17,920
Does Mom know?
218
00:20:21,559 --> 00:20:23,480
I'll have to tell her.
219
00:20:23,559 --> 00:20:26,599
I don't think we can hide it from her.
220
00:20:30,920 --> 00:20:31,839
OK.
221
00:20:38,079 --> 00:20:40,119
Do you want me to stay
here with you?
222
00:20:41,880 --> 00:20:43,119
No.
223
00:20:45,279 --> 00:20:48,400
- Are you sure? It's not a problem.
- Yes.
224
00:20:55,000 --> 00:20:56,279
Go.
225
00:20:57,640 --> 00:21:00,160
I'll come in the morning.
226
00:21:01,799 --> 00:21:02,920
OK.
227
00:21:39,599 --> 00:21:41,039
What is this?
228
00:21:42,799 --> 00:21:46,200
We put it on you for the funeral.
229
00:21:46,880 --> 00:21:50,039
We thought you would choose
something like that.
230
00:21:53,880 --> 00:21:56,279
It was a gift from Kika's mom.
231
00:21:57,839 --> 00:21:59,720
Is that a problem?
232
00:22:01,000 --> 00:22:02,160
No.
233
00:22:04,440 --> 00:22:07,480
There's a cigarette for you.
234
00:22:07,559 --> 00:22:11,359
One of your friends asked me
to put it in the coffin.
235
00:22:19,359 --> 00:22:20,400
Nice.
236
00:22:31,799 --> 00:22:36,880
You can only say the lines
I write for you to say.
237
00:22:39,119 --> 00:22:41,440
I believe we know each other
well enough
238
00:22:41,519 --> 00:22:42,640
for you to guess
what I'd say now.
239
00:22:43,319 --> 00:22:44,400
True.
240
00:22:54,400 --> 00:22:56,279
Why are you doing this?
241
00:22:58,319 --> 00:23:00,200
We sued the hospital.
242
00:23:01,039 --> 00:23:03,960
It feels as if they do a sloppy job.
243
00:23:05,160 --> 00:23:08,319
And I haven't changed
the doctors' names.
244
00:23:08,400 --> 00:23:11,799
They are the same in this film
as in real life.
245
00:23:14,720 --> 00:23:18,599
And also, you know what they say:
When your house is on fire - get warm.
246
00:23:23,279 --> 00:23:25,000
How's Mom?
247
00:23:26,359 --> 00:23:27,720
Good.
248
00:23:28,440 --> 00:23:31,359
She is taking it better than I expected.
249
00:23:33,559 --> 00:23:35,359
She must be crying in her sleep?
250
00:23:36,680 --> 00:23:39,799
Worse than that - howling.
251
00:23:48,400 --> 00:23:50,359
I'm glad I went...
252
00:23:52,240 --> 00:23:55,400
I'm glad I went to see you
in the mortuary.
253
00:24:00,400 --> 00:24:02,279
She didn't want to.
254
00:24:02,359 --> 00:24:04,720
The pathologist advised us against it.
255
00:24:06,559 --> 00:24:07,759
But...
256
00:24:08,880 --> 00:24:10,680
It wasn't that bad after all.
257
00:24:14,039 --> 00:24:15,880
The worst was...
258
00:24:16,680 --> 00:24:19,200
I don't know if you remember
the dead cats and birds
259
00:24:19,279 --> 00:24:21,000
we'd find in the fields in the summer?
260
00:24:23,599 --> 00:24:25,400
You were like that...
261
00:24:27,480 --> 00:24:28,960
Bloated.
262
00:24:31,480 --> 00:24:33,279
I remember the cats.
263
00:24:38,039 --> 00:24:40,480
I didn't pass out.
264
00:24:41,720 --> 00:24:45,920
That's what I was afraid of - that
I'd just collapse when I see you.
265
00:24:55,559 --> 00:24:57,839
But it was hard for me to leave.
266
00:25:00,880 --> 00:25:02,039
As if...
267
00:25:07,359 --> 00:25:10,359
As if somebody's beating you up
on the playground,
268
00:25:10,440 --> 00:25:11,400
and I just look away and leave.
269
00:25:13,160 --> 00:25:14,480
I know.
270
00:25:15,039 --> 00:25:17,599
I felt like getting up
and giving you a sign.
271
00:25:19,480 --> 00:25:22,599
- You're messing with me.
- I almost did it.
272
00:25:24,759 --> 00:25:28,799
You were so still, that, to me, it felt
like everything around you was shaking.
273
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
Don't be angry.
274
00:25:38,400 --> 00:25:40,359
I'm not angry.
275
00:25:47,160 --> 00:25:48,640
I have to go.
276
00:25:51,960 --> 00:25:54,480
- Already?
- I have to.
277
00:26:00,279 --> 00:26:02,720
Thinking of you.
278
00:26:09,359 --> 00:26:12,319
The last sense to go was my hearing.
279
00:26:17,799 --> 00:26:20,400
With a deafening noise,
as if a plane is taking off.
280
00:28:27,880 --> 00:28:29,640
- Hey, Mom.
- Hi.
281
00:28:30,759 --> 00:28:33,160
- What's happening to us?
- Well...
282
00:28:34,359 --> 00:28:37,480
- Is that it?
- Yeah, I couldn't be bothered to pack.
283
00:28:41,279 --> 00:28:44,039
Do you want to go straight to
the hospital or home first.
284
00:28:44,119 --> 00:28:45,279
To the hospital.
285
00:28:49,240 --> 00:28:52,799
- Did you get any sleep?
- I did. I took a pill.
286
00:28:53,160 --> 00:28:56,880
- It's close to your place, right?
- Yeah, less than five minutes away.
287
00:28:58,440 --> 00:29:01,400
I don't know what to tell
the guys from work.
288
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
Who?
289
00:29:02,559 --> 00:29:05,079
Damir's colleagues.
Why he is not at work.
290
00:29:05,720 --> 00:29:08,240
- Marin's already called.
- So, what did you tell him?
291
00:29:08,799 --> 00:29:10,559
I didn't answer.
292
00:29:11,759 --> 00:29:13,359
Don't say anything.
293
00:29:15,599 --> 00:29:18,240
Weekend is soon,
anyway. We'll see then.
294
00:29:18,920 --> 00:29:22,119
Should I call one of his friends?
Nazlić maybe?
295
00:29:23,039 --> 00:29:24,880
To visit him.
296
00:29:25,599 --> 00:29:26,960
I have no idea.
297
00:29:27,480 --> 00:29:29,319
Don't bother me with that now.
298
00:29:30,680 --> 00:29:33,319
Let him get better first and then
he can decide for himself.
299
00:29:35,759 --> 00:29:41,240
I talked to Nađa, she knows
the chief psychiatrist at the hospital.
300
00:29:42,079 --> 00:29:43,960
So, we are in luck.
301
00:29:46,200 --> 00:29:47,920
He's a Slovenian.
302
00:29:48,640 --> 00:29:50,200
Thank God.
303
00:29:57,640 --> 00:29:59,240
I think he's in here.
304
00:30:08,960 --> 00:30:11,640
- Where is he?
- Here somewhere.
305
00:30:16,559 --> 00:30:17,640
Excuse me.
306
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
- Hello.
- Hi.
307
00:30:19,079 --> 00:30:22,720
We are Damir Lucić's family,
he was admitted last night.
308
00:30:22,799 --> 00:30:25,799
Yes. But, please, don't stay long.
You can visit him in the afternoon.
309
00:30:26,359 --> 00:30:29,559
- Yeah, but he's not in the room.
- He's right here with us.
310
00:30:33,759 --> 00:30:36,720
We'll just see if there's
anything he needs.
311
00:30:38,640 --> 00:30:40,039
My son.
312
00:30:40,799 --> 00:30:42,039
Hi.
313
00:30:53,799 --> 00:30:56,799
How's your arm? Is it working?
314
00:30:57,599 --> 00:31:00,359
Did you see it yesterday?
Like Terminator's.
315
00:31:00,440 --> 00:31:02,039
It crossed my mind too.
316
00:31:05,200 --> 00:31:07,480
- When did you arrive?
- Just now.
317
00:31:11,759 --> 00:31:16,599
- What a mess I've made.
- Well, it could have been worse.
318
00:31:17,240 --> 00:31:19,160
Good thing you're alive.
319
00:31:20,880 --> 00:31:22,240
Yeah.
320
00:31:30,079 --> 00:31:32,920
Did you get any sleep?
Your eyes are a little...
321
00:31:33,000 --> 00:31:34,839
I did.
322
00:31:36,599 --> 00:31:38,640
They must have given
you something.
323
00:31:42,119 --> 00:31:43,039
Well...
324
00:31:43,759 --> 00:31:47,079
I also took Valium.
325
00:31:54,400 --> 00:31:58,039
- And you?
- I took some expired pills.
326
00:31:59,920 --> 00:32:01,839
Are you allowed to be here?
327
00:32:02,559 --> 00:32:04,480
Yeah, we asked. Don't worry.
328
00:32:05,480 --> 00:32:09,200
She said we could stay for a few
minutes and come back in the afternoon.
329
00:32:10,240 --> 00:32:14,599
I brought you some stuff.
I just couldn't find your phone.
330
00:32:15,079 --> 00:32:17,559
- Is it in the flat?
- No need.
331
00:32:18,759 --> 00:32:22,200
Please, come any time after three.
332
00:32:22,279 --> 00:32:25,559
We have to clean up a bit now,
before the rounds.
333
00:32:26,400 --> 00:32:30,759
Let's go. We'll see you
in the afternoon then.
334
00:32:31,599 --> 00:32:33,319
Do you need anything?
335
00:32:34,680 --> 00:32:36,960
- Cigarettes.
- Which ones?
336
00:32:37,599 --> 00:32:38,960
Bruno knows.
337
00:32:55,279 --> 00:32:56,559
What is it?
338
00:33:05,039 --> 00:33:06,519
I want to go home.
339
00:33:08,960 --> 00:33:11,279
- To Split?
- Yes.
340
00:33:20,920 --> 00:33:22,480
I don't know how this works.
341
00:33:23,119 --> 00:33:26,160
You are admitted here now.
342
00:33:28,279 --> 00:33:30,200
I can ask I guess, but...
343
00:33:35,839 --> 00:33:37,319
Is everything OK in here?
344
00:33:42,440 --> 00:33:44,680
Don't just nod, say it.
345
00:33:45,880 --> 00:33:47,119
It's fine.
346
00:33:53,480 --> 00:33:54,920
Know what?
347
00:33:55,000 --> 00:33:58,640
We'll come in the afternoon,
we can talk then.
348
00:33:58,720 --> 00:34:00,480
I don't want to make a fuss right now.
349
00:34:01,440 --> 00:34:03,200
- OK?
- OK.
350
00:34:04,799 --> 00:34:06,640
I'll go now.
351
00:34:07,359 --> 00:34:08,480
OK.
352
00:34:17,679 --> 00:34:19,239
See you soon.
353
00:34:25,920 --> 00:34:31,599
- We'd like to see dr. Kolak.
- Fourth floor, ask his assistant.
354
00:34:32,480 --> 00:34:35,320
His arm will be fine,
and the blood test is good.
355
00:34:35,400 --> 00:34:37,280
Thank God.
356
00:34:37,360 --> 00:34:40,239
- Fourth floor, last door.
- Thank you.
357
00:34:44,119 --> 00:34:45,880
What do you think?
358
00:34:46,719 --> 00:34:49,000
OK. I thought he'd be worse.
359
00:34:51,079 --> 00:34:53,280
I didn't want to ask him
too many questions.
360
00:34:53,360 --> 00:34:55,400
Yeah, all in good time.
361
00:35:06,360 --> 00:35:08,000
- Hello.
- Hi.
362
00:35:08,079 --> 00:35:09,360
Hello.
363
00:35:13,960 --> 00:35:16,280
- You're waiting to see the doctor?
- Yes.
364
00:35:22,599 --> 00:35:25,760
- The boy with blonde hair, is he yours?
- Yes, he is.
365
00:35:27,719 --> 00:35:29,760
My daughter is also here.
366
00:35:30,559 --> 00:35:34,199
Girls are on the other side.
You haven't got the hang of it yet.
367
00:35:42,239 --> 00:35:45,480
- Is he seeing someone right now?
- No.
368
00:35:46,159 --> 00:35:47,480
They said he was downstairs in the ward
369
00:35:47,559 --> 00:35:49,639
and the staff downstairs said
he was here.
370
00:35:52,800 --> 00:35:56,000
- Do you have to go to work?
- No, no.
371
00:35:57,119 --> 00:35:59,360
There is a coffee machine
next to the toilet.
372
00:35:59,440 --> 00:36:01,159
Thank you.
373
00:36:08,480 --> 00:36:14,920
- Any specific working hours?
- No, he is always here.
374
00:36:16,079 --> 00:36:17,719
What, 24/7?
375
00:36:18,760 --> 00:36:21,000
I've been trying to get
hold of him for a week.
376
00:36:23,440 --> 00:36:25,719
So, coffee's a good idea.
Mom, would you like some?
377
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
No, thank you.
378
00:36:26,880 --> 00:36:29,400
"Get me out of here",
she told me this morning.
379
00:36:29,480 --> 00:36:32,800
"Do you want me to kneel down?"
380
00:36:34,800 --> 00:36:37,159
- Hello.
- Hello.
381
00:36:37,239 --> 00:36:38,920
- You are waiting for me?
- Yes.
382
00:36:39,000 --> 00:36:40,760
We are the Lucić family.
383
00:36:41,800 --> 00:36:43,599
- From Split?
- Yes.
384
00:36:44,199 --> 00:36:46,800
Please, come in. Hello.
385
00:36:46,880 --> 00:36:48,800
- I'm so sorry.
- That's OK.
386
00:37:04,119 --> 00:37:05,960
You know...
387
00:37:08,800 --> 00:37:13,880
We observe, we observe
for a long time. Indirectly also...
388
00:37:15,599 --> 00:37:21,800
From what nurses report
to us, perhaps mostly, so...
389
00:37:22,440 --> 00:37:24,519
So there is nothing I can tell you now.
390
00:37:25,480 --> 00:37:30,480
Can you maybe give a prognosis?
I know it's hard to say.
391
00:37:30,559 --> 00:37:32,000
It's hard to say.
392
00:37:32,079 --> 00:37:38,599
We are not surgeons,
fixing broken limbs.
393
00:37:39,079 --> 00:37:41,400
We don't rush things around here.
394
00:37:42,280 --> 00:37:44,599
It takes a lot of patience.
395
00:37:46,039 --> 00:37:48,719
- You realize that?
- I do.
396
00:37:49,280 --> 00:37:51,320
Yes. One step at a time.
397
00:37:55,840 --> 00:37:57,199
I'd like to know...
398
00:37:57,280 --> 00:38:01,000
I've tried talking to him in every
possible way for the past month.
399
00:38:01,079 --> 00:38:04,039
I really don't know how to.
Do you have any advice?
400
00:38:04,119 --> 00:38:06,719
You just be a brother to him.
401
00:38:07,280 --> 00:38:09,480
You don't have to be his therapist.
402
00:38:11,360 --> 00:38:14,840
That wasn't my intention.
403
00:38:14,920 --> 00:38:16,880
But I'm not coping well with this.
404
00:38:16,960 --> 00:38:20,159
Especially when he starts
acting paranoid.
405
00:38:20,239 --> 00:38:24,840
Just be honest when you talk to him.
406
00:38:24,920 --> 00:38:29,559
His reactions to you are valuable to us.
407
00:38:31,480 --> 00:38:33,320
Could you tell me what you're
planning to do?
408
00:38:33,400 --> 00:38:36,239
I suppose some medications?
409
00:38:36,320 --> 00:38:39,840
Yes. Medications, therapy,
and then we'll see.
410
00:38:43,360 --> 00:38:50,119
Excuse me, I wrote down
a couple of questions.
411
00:38:50,199 --> 00:38:52,000
Sure, go ahead.
412
00:38:55,480 --> 00:38:58,360
Could you tell me which
medicines he'll be taking?
413
00:38:59,599 --> 00:39:05,840
I'd rather not, you'll google them
and just get confused.
414
00:39:07,679 --> 00:39:10,239
Sorry, but I'd really like to know.
415
00:39:14,079 --> 00:39:15,880
You are a strange woman.
416
00:39:22,960 --> 00:39:25,280
- What do you mean by that?
- Well, strange.
417
00:39:27,599 --> 00:39:30,119
I really don't know what to say to that.
418
00:39:31,199 --> 00:39:33,199
I don't know how you came
to this conclusion
419
00:39:33,280 --> 00:39:36,760
based on such a short conversation.
420
00:39:36,840 --> 00:39:39,000
You don't trust us.
421
00:39:40,800 --> 00:39:41,880
As if...
422
00:40:01,000 --> 00:40:02,320
What about the car?
423
00:40:04,159 --> 00:40:06,159
I'll leave it there.
You wanna go by car?
424
00:40:06,239 --> 00:40:08,360
Not really.
425
00:40:08,440 --> 00:40:11,840
Actually let's just sit down.
I need a cigarette.
426
00:40:11,920 --> 00:40:12,920
OK.
427
00:40:13,000 --> 00:40:15,400
- Do you have any?
- No, I'll buy a pack.
428
00:40:19,639 --> 00:40:22,159
- Get one for Damir, too.
- OK.
429
00:41:06,840 --> 00:41:08,320
What do you think?
430
00:41:08,960 --> 00:41:10,840
What should I think?
431
00:41:12,400 --> 00:41:16,119
If he talked to us like that,
how is he going to talk to Damir then.
432
00:41:21,360 --> 00:41:23,199
At least we know how
to stand up for ourselves.
433
00:41:26,880 --> 00:41:31,760
- He said he wanted to go to Split.
- Yes, I heard.
434
00:41:32,360 --> 00:41:36,800
It's not gonna happen.
They can't let him leave.
435
00:41:47,760 --> 00:41:49,519
He cut himself pretty good.
436
00:41:53,880 --> 00:41:55,599
That's his right arm.
437
00:41:58,480 --> 00:42:00,159
And the neck.
438
00:42:06,400 --> 00:42:11,719
- Thank goodness you phoned him.
- Well, he picked up.
439
00:42:12,480 --> 00:42:16,719
He could've not, that's a good sign.
440
00:42:26,639 --> 00:42:31,599
- Nađa knows Kolak?
- They went to university together.
441
00:42:32,360 --> 00:42:36,559
And they were both in politics
during the war, I guess.
442
00:42:36,639 --> 00:42:39,280
She told me they knew
each other quite well.
443
00:42:40,239 --> 00:42:42,320
I googled him a bit.
444
00:42:43,960 --> 00:42:47,559
He writes poetry.
445
00:42:48,159 --> 00:42:51,559
He self-published
the only book he wrote.
446
00:42:51,639 --> 00:42:53,199
What's it like?
447
00:42:54,119 --> 00:43:01,039
It's terrible. He sails, and writes about
palm trees, boats, waves, and stuff.
448
00:43:02,800 --> 00:43:04,679
That's exactly what he looks like.
449
00:43:11,920 --> 00:43:15,000
This cigarette makes my heart race.
450
00:43:16,440 --> 00:43:20,320
- What are we having for lunch?
- I don't know.
451
00:43:21,159 --> 00:43:23,039
Whatever.
452
00:43:24,239 --> 00:43:25,960
I wonder what he is having?
453
00:43:26,559 --> 00:43:30,280
- We'll make him something.
- Can you please do it?
454
00:43:30,679 --> 00:43:31,679
Sure.
455
00:43:31,760 --> 00:43:35,960
I'll just google those medicines
and take a nap.
456
00:43:42,119 --> 00:43:43,400
Great.
457
00:43:44,559 --> 00:43:48,760
I fell sick last night.
I threw up, had a fever.
458
00:43:50,119 --> 00:43:51,480
I know.
459
00:43:51,960 --> 00:43:54,280
Just email it to me and I'll check.
460
00:43:55,719 --> 00:43:58,519
OK. Sure, I'll do it
on time, don't worry.
461
00:43:59,719 --> 00:44:02,639
Thank you. Bye.
462
00:44:11,760 --> 00:44:13,320
Are you very busy?
463
00:44:13,679 --> 00:44:15,559
Not really, nothing important.
464
00:44:16,400 --> 00:44:18,480
Just don't get sick, too.
465
00:44:19,360 --> 00:44:21,760
- You want tea or something?
- No.
466
00:44:43,639 --> 00:44:44,719
Hey.
467
00:44:46,840 --> 00:44:48,320
What happened?
468
00:44:53,559 --> 00:44:54,920
Come in.
469
00:44:56,760 --> 00:44:58,639
Where are you going? Come in.
470
00:45:01,960 --> 00:45:03,039
Come in.
471
00:45:17,440 --> 00:45:20,159
Mom, we have a guest.
472
00:45:22,679 --> 00:45:23,840
My son...
473
00:45:27,320 --> 00:45:28,800
How come you're here?
474
00:45:30,719 --> 00:45:32,159
Sit down.
475
00:45:34,039 --> 00:45:34,960
Come on...
476
00:45:49,039 --> 00:45:50,360
What happened?
477
00:45:57,039 --> 00:45:58,719
Just calm down.
478
00:46:08,000 --> 00:46:09,920
They were making rounds.
479
00:46:13,079 --> 00:46:15,000
Probably doctor Kolak?
480
00:46:23,079 --> 00:46:27,320
They asked me if I could read
other people's minds.
481
00:46:31,000 --> 00:46:32,840
What did you say?
482
00:46:35,079 --> 00:46:36,760
That I couldn't.
483
00:46:38,440 --> 00:46:40,800
But I wasn't very convincing.
484
00:46:43,159 --> 00:46:47,119
Don't worry. I'm sure
you'll talk to them again.
485
00:46:58,960 --> 00:47:03,400
That I'm sick partly because
I think everything revolves around me.
486
00:47:08,599 --> 00:47:11,679
Wait, that's what the doctor told you?
487
00:47:12,039 --> 00:47:15,280
Later, in the hallway, I wanted to
say something to one of them.
488
00:47:15,360 --> 00:47:16,760
And he told me...
489
00:47:18,599 --> 00:47:23,480
not to hope
for any one-to-one sessions.
490
00:47:23,559 --> 00:47:27,639
Do you think he said it to get
you off his back? I don't understand.
491
00:47:28,719 --> 00:47:32,639
Maybe he meant no harm,
maybe he was in a hurry.
492
00:47:52,079 --> 00:47:54,199
I don't want to go back.
493
00:48:02,320 --> 00:48:07,599
Nađa knows a doctor who works there,
494
00:48:08,199 --> 00:48:10,760
so it should be OK.
495
00:48:10,840 --> 00:48:15,320
It's supposed to be better there
than anywhere else.
496
00:48:24,239 --> 00:48:26,119
Is it so bad?
497
00:48:33,039 --> 00:48:35,719
They think I'm a schizophrenic.
498
00:48:40,639 --> 00:48:42,880
They don't know shit.
499
00:48:44,199 --> 00:48:49,480
I think they're trying
to figure out your condition,
500
00:48:50,239 --> 00:48:52,480
and how to help you.
501
00:48:56,800 --> 00:48:58,679
- Who called?
- Grandma.
502
00:48:59,039 --> 00:49:00,800
Why don't you lie down a little,
503
00:49:00,880 --> 00:49:03,840
and then we'll see what to do next?
504
00:49:07,679 --> 00:49:09,559
Want to lie down in the living room or...
505
00:49:11,679 --> 00:49:12,840
There.
506
00:49:26,840 --> 00:49:28,199
Go on, lie down.
507
00:49:47,079 --> 00:49:49,639
There're some clothes here
if you want to change.
508
00:50:05,599 --> 00:50:08,320
Say if you need anything.
509
00:50:17,000 --> 00:50:18,840
I just got a call from the hospital.
510
00:50:19,880 --> 00:50:22,480
- What did you tell them?
- Nothing. That he wasn't here.
511
00:50:23,440 --> 00:50:25,320
Good. You did the right thing.
512
00:50:26,559 --> 00:50:28,599
I have no idea what to do.
513
00:50:29,960 --> 00:50:33,079
- What do you want to do?
- I need a moment to think.
514
00:50:33,679 --> 00:50:36,320
I doubt he'll go back there willingly.
515
00:50:37,119 --> 00:50:38,840
Yeah, me too.
516
00:50:38,920 --> 00:50:42,559
I don't know how they've managed to
come to all these conclusions already?
517
00:50:42,639 --> 00:50:45,639
Now I'm sorry I've
mentioned his paranoia.
518
00:50:46,280 --> 00:50:47,960
I think that...
519
00:50:50,199 --> 00:50:51,760
That's probably the cops.
520
00:50:53,639 --> 00:50:55,079
You stay here.
521
00:51:12,840 --> 00:51:14,039
- Good afternoon.
- Good afternoon.
522
00:51:14,119 --> 00:51:16,480
I suppose you are looking
for my brother.
523
00:51:16,559 --> 00:51:17,800
Yes. Damir Lucić.
524
00:51:17,880 --> 00:51:21,960
Yes, he's not here. The hospital
called and told us he'd left.
525
00:51:22,039 --> 00:51:24,000
- They called?
- Yes.
526
00:51:24,079 --> 00:51:25,199
Where could he be?
527
00:51:25,280 --> 00:51:27,760
- Any idea? He is not in his flat.
- No.
528
00:51:27,840 --> 00:51:34,119
I was about to call his friends, but I
believe they would've contacted me so...
529
00:51:34,199 --> 00:51:38,960
- Good afternoon.
- We'll contact you if he gets in touch.
530
00:51:39,039 --> 00:51:41,599
And what about you, madam?
Mother, right?
531
00:51:41,679 --> 00:51:43,119
Yes, I've just arrived from Split.
532
00:51:44,480 --> 00:51:46,400
Do you have a photo of him?
533
00:51:47,920 --> 00:51:50,039
- A recent one?
- Yes.
534
00:52:05,480 --> 00:52:06,719
Here...
535
00:52:07,239 --> 00:52:11,360
- It was taken last summer.
- Thank you. Goodbye.
536
00:52:11,760 --> 00:52:14,039
Excuse me, so what's the plan now?
537
00:52:14,559 --> 00:52:17,119
Police patrols will be informed,
bus and train stations searched.
538
00:52:17,800 --> 00:52:19,519
Thank you. Goodbye.
539
00:52:22,920 --> 00:52:25,199
You could've acted more worried.
540
00:52:37,079 --> 00:52:38,800
You know you can smoke in here.
541
00:52:49,639 --> 00:52:53,360
- He is on the balcony, I'll go there.
- Wait, let's make a plan.
542
00:52:53,760 --> 00:52:55,920
- I'll speak with Nađa.
- About going to Split?
543
00:52:56,000 --> 00:52:58,639
It would be easier for me if he was
there. And she is there too.
544
00:52:58,719 --> 00:53:01,400
I don't think Kolak will be of any help.
545
00:53:01,480 --> 00:53:04,679
Maybe it's better if he stays here,
so we can be together.
546
00:53:04,760 --> 00:53:06,039
Don't worry about that.
547
00:53:07,480 --> 00:53:09,960
OK. Hide them in the oven.
548
00:53:26,239 --> 00:53:31,639
- It feels stupid to even ask how you are.
- I'm fine.
549
00:53:34,559 --> 00:53:36,880
Would you rather be in Split?
550
00:53:37,599 --> 00:53:39,079
I guess so.
551
00:53:47,800 --> 00:53:50,360
I think it's lunchtime now.
They'll realize I'm gone.
552
00:53:51,119 --> 00:53:53,159
Don't worry,
553
00:53:53,639 --> 00:53:55,320
we'll figure something out.
554
00:54:04,920 --> 00:54:06,360
What's on your mind?
555
00:54:07,199 --> 00:54:08,880
What are you thinking about?
556
00:54:11,360 --> 00:54:12,800
I have no idea.
557
00:54:17,920 --> 00:54:20,719
Tell me one thing...
558
00:54:21,280 --> 00:54:23,280
Why did you wipe
the blood off the walls?
559
00:54:24,320 --> 00:54:26,000
Did you wipe the blood off?
560
00:54:30,599 --> 00:54:34,280
It looked strange. I was afraid they
might blame you when they find me.
561
00:54:42,440 --> 00:54:45,679
- Where's Mom?
- Making lunch.
562
00:54:47,440 --> 00:54:50,920
Marin called. He said he
couldn't reach you.
563
00:54:51,679 --> 00:54:54,400
I didn't feel like going
back to the flat to get your phone.
564
00:54:55,440 --> 00:54:58,639
Would you like the spare
one I have here?
565
00:55:00,719 --> 00:55:01,960
No need.
566
00:55:03,360 --> 00:55:04,920
You don't feel like talking, huh?
567
00:55:14,440 --> 00:55:16,039
Don't stay too long.
568
00:55:21,280 --> 00:55:23,119
He doesn't seem that bad.
569
00:55:23,599 --> 00:55:26,199
Nađa says he must
go straight to hospital.
570
00:55:27,599 --> 00:55:30,039
If we decide to go to Split,
Nađa would prescribe
571
00:55:30,119 --> 00:55:32,880
the same medicine so that he
can carry on with the treatment.
572
00:55:33,679 --> 00:55:36,880
And she'd like to see him,
before he goes to hospital.
573
00:55:37,320 --> 00:55:41,400
- That sounds as if she wants to help us.
- Of course she does.
574
00:55:41,960 --> 00:55:44,159
Don't you please start being negative.
575
00:55:44,760 --> 00:55:47,599
- All right, we are going to Split.
- Can you drive?
576
00:55:47,679 --> 00:55:49,400
- Sure. I just have to get the car.
- Go then.
577
00:55:49,480 --> 00:55:51,639
I would like to leave
as soon as possible.
578
00:56:03,920 --> 00:56:05,800
Roll one for me.
579
00:56:06,760 --> 00:56:08,119
Take mine.
580
00:56:35,920 --> 00:56:37,760
- Got them?
- Yeah.
581
00:56:38,639 --> 00:56:41,280
Maybe I should've taken
something for his arm too.
582
00:56:41,360 --> 00:56:43,960
No, they bandaged the arm
this morning.
583
00:56:44,679 --> 00:56:46,400
Don't you want to sit in the front?
584
00:56:48,480 --> 00:56:52,800
- I've made such chaos.
- It's all right.
585
00:56:53,840 --> 00:56:55,239
Don't torture yourself.
586
00:56:57,960 --> 00:57:00,519
It's not like I'm a war veteran.
587
00:57:01,840 --> 00:57:03,800
So what? You probably just snapped.
588
00:57:04,679 --> 00:57:07,079
The veterans and the starving kids
in Africa
589
00:57:07,159 --> 00:57:09,639
are not the only ones with problems.
590
00:57:11,920 --> 00:57:13,639
What about the police?
591
00:57:17,039 --> 00:57:19,679
Forget about the police,
it's not like we're in Switzerland.
592
00:57:19,760 --> 00:57:24,280
You're going to the hospital in Split, and
that's it. After all, you harmed no one.
593
00:57:27,239 --> 00:57:31,239
Here. The same ones you took
in the hospital this morning.
594
00:57:36,559 --> 00:57:37,639
Drink.
595
00:57:40,400 --> 00:57:42,639
Did they tell you what you are taking?
596
00:57:46,360 --> 00:57:48,840
Ask when they don't tell you.
Ask them to explain.
597
00:57:50,880 --> 00:57:52,480
They just keep smiling.
598
00:57:55,920 --> 00:57:59,239
- What are those?
- Antidepressants and Valium.
599
00:57:59,559 --> 00:58:02,079
A friend of mine said that
when she first took Valium
600
00:58:02,159 --> 00:58:05,400
she thought that they should give
a Nobel prize to the inventor.
601
00:58:06,480 --> 00:58:07,760
The peace prize.
602
00:59:20,960 --> 00:59:23,679
I think I have spare trousers.
603
01:00:10,360 --> 01:00:13,880
Here is the phone, we just
have to switch the number.
604
01:00:15,760 --> 01:00:16,840
Give me.
605
01:00:41,639 --> 01:00:42,880
Is it yours?
606
01:00:44,559 --> 01:00:46,400
Was it in my trousers?
607
01:00:48,960 --> 01:00:50,320
I don't know.
608
01:00:52,679 --> 01:00:54,360
Forget about it.
609
01:00:56,400 --> 01:00:57,639
Come on, get dressed.
610
01:01:11,559 --> 01:01:13,360
I guess it was for the harvest, you know?
611
01:01:15,599 --> 01:01:16,960
The olives.
612
01:01:21,639 --> 01:01:22,960
Don't worry.
613
01:01:26,880 --> 01:01:28,719
Get in the front.
614
01:02:00,039 --> 01:02:02,960
I can't hear you. Say again.
615
01:02:06,400 --> 01:02:07,960
I don't see any bakery.
616
01:02:09,760 --> 01:02:11,360
Is that the place?
617
01:02:12,119 --> 01:02:14,480
There you are, thank God.
618
01:02:18,039 --> 01:02:19,239
Here we are.
619
01:02:20,960 --> 01:02:22,719
I just need to find a spot.
620
01:02:25,000 --> 01:02:26,119
Damir.
621
01:02:26,840 --> 01:02:28,519
Do you know where we are going?
622
01:02:31,920 --> 01:02:33,000
To see Nađa.
623
01:02:34,320 --> 01:02:38,840
She wants to talk to you, to see how
you are. Is that all right with you?
624
01:02:41,119 --> 01:02:43,960
You ask him now, after
arranging everything.
625
01:02:44,800 --> 01:02:47,320
Shut up, silly. I'm talking to him.
626
01:02:51,400 --> 01:02:52,599
Sure.
627
01:02:53,360 --> 01:02:54,920
You'll see.
628
01:02:56,199 --> 01:02:58,280
You never know what might help you.
629
01:03:42,480 --> 01:03:43,559
Bruno.
630
01:03:44,480 --> 01:03:46,800
Come on, stop doing that.
631
01:03:48,239 --> 01:03:50,719
I won't beat around the bush.
632
01:03:51,880 --> 01:03:56,360
Do you think you've made
a mistake? Will you try doing it again?
633
01:04:00,760 --> 01:04:01,840
I won't.
634
01:04:05,039 --> 01:04:07,000
Would you like to talk about it?
635
01:04:12,360 --> 01:04:13,400
OK.
636
01:04:15,280 --> 01:04:18,480
Bruno, please.
637
01:04:25,239 --> 01:04:28,280
He says he thinks he made a mistake,
638
01:04:28,360 --> 01:04:30,480
and he won't try doing it again.
639
01:04:34,320 --> 01:04:36,440
While you were getting the car
640
01:04:37,199 --> 01:04:39,639
he told me he didn't even know
why he'd done it.
641
01:04:40,880 --> 01:04:44,119
That he had my face
before his eyes all the time...
642
01:04:45,639 --> 01:04:48,760
...but he went ahead with it anyway.
643
01:04:51,119 --> 01:04:53,719
What's going on inside his head?
644
01:04:55,119 --> 01:04:57,760
You know what the first
psychologist told him,
645
01:04:58,800 --> 01:05:00,920
the one he saw before Easter?
646
01:05:01,000 --> 01:05:01,960
What?
647
01:05:02,400 --> 01:05:05,199
To look at a photo of Dad,
648
01:05:05,679 --> 01:05:08,199
light a candle and meditate for a while.
649
01:05:09,239 --> 01:05:11,519
That sure would have helped him.
650
01:05:15,599 --> 01:05:20,280
We should think of what to say
in the hospital when we take him there.
651
01:05:21,599 --> 01:05:22,960
Nothing.
652
01:05:23,320 --> 01:05:27,000
I'll say it was my decision
and didn't even ask Damir.
653
01:05:27,840 --> 01:05:29,800
Let them call the police if they want.
654
01:05:30,360 --> 01:05:32,840
Look at you, the boss.
655
01:06:11,559 --> 01:06:12,880
Was she OK to you?
656
01:06:27,840 --> 01:06:28,760
Hey...
657
01:06:36,199 --> 01:06:37,119
Hey...
658
01:06:43,639 --> 01:06:47,679
Can you tell me what's on your mind
while you're being silent?
659
01:06:49,199 --> 01:06:50,320
When?
660
01:06:51,679 --> 01:06:55,280
Well... Like now,
when you are not responding.
661
01:06:58,039 --> 01:06:59,679
Ask again.
662
01:07:00,840 --> 01:07:03,760
What do you think about Nađa?
663
01:07:09,800 --> 01:07:10,960
She's nice.
664
01:07:14,400 --> 01:07:17,480
Better than the doctors in Zagreb?
665
01:07:54,320 --> 01:07:56,320
I think I'm some kind of evil.
666
01:07:59,400 --> 01:08:00,880
Why do you think that?
667
01:08:04,719 --> 01:08:06,760
Are the two of us some kind of evil?
668
01:08:11,840 --> 01:08:18,560
I don't think we are any better
or worse than the others.
669
01:08:20,640 --> 01:08:22,399
Don't you think so?
670
01:08:34,039 --> 01:08:35,840
Do I have to go there now?
671
01:08:37,439 --> 01:08:44,359
We're going home first, to have
something to eat, pack your clothes.
672
01:08:46,119 --> 01:08:47,479
Is that OK?
673
01:08:52,319 --> 01:08:53,399
Yeah.
674
01:08:55,199 --> 01:08:57,359
Damir and I are going home,
675
01:08:57,439 --> 01:09:00,319
and we'll drop you off
to get us some food.
676
01:09:00,399 --> 01:09:01,399
OK.
677
01:09:26,760 --> 01:09:27,880
Hey, Mom.
678
01:09:33,279 --> 01:09:35,000
OK, put him on.
679
01:09:41,359 --> 01:09:43,039
What's up?
680
01:09:50,600 --> 01:09:52,119
Not to do what?
681
01:09:56,600 --> 01:09:58,239
But, what not to do?
682
01:10:02,039 --> 01:10:03,840
What do you mean?
683
01:10:06,840 --> 01:10:09,199
Yes, I heard, but what shouldn't I do?
684
01:10:12,479 --> 01:10:15,399
Damir, but what? What?
685
01:10:28,560 --> 01:10:30,600
He doesn't want to take the medicine.
686
01:10:30,680 --> 01:10:34,000
- On the phone, he was just repeating...
- Yes, I heard.
687
01:10:38,319 --> 01:10:40,199
Just keep calm.
688
01:10:47,920 --> 01:10:49,079
Hey.
689
01:10:50,279 --> 01:10:54,039
I couldn't understand a thing
you were saying on the phone.
690
01:11:00,119 --> 01:11:02,199
Why does it have to be?
691
01:11:03,800 --> 01:11:05,279
What?
692
01:11:06,920 --> 01:11:08,840
Be like this?
693
01:11:10,399 --> 01:11:11,760
But what?
694
01:11:18,399 --> 01:11:20,079
Don't do it.
695
01:11:22,920 --> 01:11:26,479
But, what? What shouldn't I do?
696
01:11:32,960 --> 01:11:34,760
Don't kill yourself.
697
01:11:38,560 --> 01:11:39,960
What's with you?
698
01:11:40,680 --> 01:11:42,840
- Don't.
- I won't.
699
01:11:47,159 --> 01:11:49,000
Why would you think that?
700
01:11:52,119 --> 01:11:55,239
I promise.
Can you promise me the same?
701
01:12:14,159 --> 01:12:16,800
Are you cold?
I'll get the heater, OK?
702
01:12:26,720 --> 01:12:27,960
Just a sec.
703
01:12:39,960 --> 01:12:41,199
What's going on?
704
01:12:42,439 --> 01:12:45,680
I don't think he's well.
He needs to go to hospital.
705
01:12:46,319 --> 01:12:49,279
But, Nađa said he seemed
better than she'd expected.
706
01:12:50,119 --> 01:12:51,880
He is completely...
707
01:12:53,239 --> 01:12:56,359
He is worried I might kill myself.
I think he's projecting.
708
01:12:57,680 --> 01:12:59,319
Did you ask him about the medicine?
709
01:12:59,800 --> 01:13:02,479
Fuck the medicine.
He must go to hospital.
710
01:13:03,479 --> 01:13:05,319
I'll go see him now.
711
01:13:16,399 --> 01:13:18,079
Where is he?
712
01:13:26,439 --> 01:13:27,720
Damir!
713
01:13:30,720 --> 01:13:32,079
Damir!
714
01:13:35,039 --> 01:13:36,039
Damir!
715
01:13:39,720 --> 01:13:40,800
Damir!
716
01:13:55,079 --> 01:13:58,600
- Try calling my old number.
- He is not answering.
717
01:13:58,680 --> 01:14:01,079
Wait for ten minutes and then call
the police.
718
01:14:01,159 --> 01:14:02,159
- You think so?
- Yes.
719
01:14:02,239 --> 01:14:04,119
I'll go look for him.
720
01:14:24,720 --> 01:14:26,199
What's up?
721
01:14:26,920 --> 01:14:31,319
OK. Please call Vedran
and tell him what's going on.
722
01:14:32,880 --> 01:14:36,079
His father works for Search and Rescue,
maybe they can locate his phone.
723
01:14:36,159 --> 01:14:37,600
Do you have the number?
724
01:14:38,439 --> 01:14:42,479
I have no idea, that building
next to the hotel.
725
01:15:29,119 --> 01:15:30,479
Damir!
726
01:15:39,720 --> 01:15:41,079
Damir!
727
01:15:52,119 --> 01:15:53,479
Damir!
728
01:16:02,439 --> 01:16:03,800
Damir!
729
01:16:14,199 --> 01:16:15,560
Damir!
730
01:16:47,880 --> 01:16:49,039
Yes...
731
01:16:50,640 --> 01:16:52,600
Did my mom give you his number?
732
01:16:55,399 --> 01:16:58,000
I think he took it with him.
733
01:17:00,119 --> 01:17:01,399
OK.
734
01:17:02,199 --> 01:17:05,880
My mom is calling.
Sorry, I have to answer it.
735
01:17:07,479 --> 01:17:11,520
OK. Say thanks to your
dad. I'll call you back.
736
01:17:13,319 --> 01:17:14,640
Hey, Mom.
737
01:17:15,680 --> 01:17:17,800
OK, bye.
738
01:17:35,760 --> 01:17:37,960
I was trying to find
a recent photo of him.
739
01:17:38,039 --> 01:17:39,960
That's the one
I gave them in Zagreb.
740
01:17:41,239 --> 01:17:44,800
I don't get why we have to report him
missing, when they already know it.
741
01:17:44,880 --> 01:17:48,359
I don't know, they told me
we have to report it in person.
742
01:17:50,119 --> 01:17:52,319
Search and Rescue will pull
some strings with the police
743
01:17:52,399 --> 01:17:54,600
and they'll try to locate his phone.
744
01:17:54,680 --> 01:17:56,239
Thank God.
745
01:17:57,119 --> 01:17:58,640
Oh, fuck.
746
01:17:59,159 --> 01:18:01,279
Hello, we are here to report
a missing person.
747
01:18:01,359 --> 01:18:04,920
- My mother called earlier.
- Yes, just a moment, please.
748
01:18:05,000 --> 01:18:06,680
It's urgent, because...
749
01:18:06,760 --> 01:18:09,239
Yes, I know. Your mother explained.
I'll make a call.
750
01:18:13,199 --> 01:18:15,880
They are here
to report the missing person.
751
01:18:18,600 --> 01:18:19,640
All right.
752
01:18:20,199 --> 01:18:22,319
He will see you as soon as
he's done with the other case.
753
01:18:22,399 --> 01:18:23,479
This way, right?
754
01:18:23,560 --> 01:18:26,319
You have to wait
for the colleague to call you.
755
01:18:32,159 --> 01:18:33,520
He is not answering.
756
01:18:37,960 --> 01:18:39,600
What else did Nađa say?
757
01:18:39,680 --> 01:18:43,720
I just told her what the two of you
were talking about.
758
01:18:44,399 --> 01:18:48,920
She said not to try persuading
him against his fantasies.
759
01:18:49,960 --> 01:18:52,359
It is beyond rationality.
760
01:18:54,000 --> 01:18:57,960
I don't understand how he disappeared
so quickly. Maybe he is in the garden.
761
01:18:58,039 --> 01:19:00,119
No, he's not, I checked.
762
01:19:01,920 --> 01:19:04,840
What made you think he would be
around that building?
763
01:19:08,680 --> 01:19:10,520
I guess that's where I'd jump from.
764
01:19:11,960 --> 01:19:14,840
I thought he'd be somewhere
with no people around.
765
01:19:19,039 --> 01:19:22,920
Sorry to bother you, but does your
colleague know what this is about?
766
01:19:23,000 --> 01:19:25,199
Yes, he was here
when I spoke to your mother.
767
01:19:25,720 --> 01:19:28,039
Can you...
768
01:19:29,680 --> 01:19:32,319
I can try to call him once again.
769
01:19:41,439 --> 01:19:45,479
- Go upstairs. Room 215. Second floor.
- Thank you.
770
01:20:01,239 --> 01:20:03,760
Hello. We are here to report
a missing person.
771
01:20:03,840 --> 01:20:04,960
Just a minute.
772
01:20:05,039 --> 01:20:07,760
It's urgent...
773
01:20:08,399 --> 01:20:12,319
- He is suicidal...
- OK, let me just finish this.
774
01:20:35,640 --> 01:20:37,479
Stop calling him all the time.
775
01:20:37,560 --> 01:20:40,359
The battery will go flat and they
won't be able to find him.
776
01:20:53,840 --> 01:20:55,399
God forbid.
777
01:20:59,880 --> 01:21:04,600
I'm not sure if I'm right
but after we left Nađa's,
778
01:21:05,640 --> 01:21:09,920
I thought I heard him say
he was some kind of devil.
779
01:21:10,760 --> 01:21:14,039
Stop calling him all the time.
780
01:21:47,560 --> 01:21:50,079
- How can I help?
- Can we come in? -Yes, come in.
781
01:21:51,960 --> 01:21:54,039
I don't know if you know
what this is about,
782
01:21:54,119 --> 01:21:56,439
he attempted suicide
and fled his home...
783
01:21:56,520 --> 01:21:59,039
Yes, yes...
784
01:22:14,840 --> 01:22:16,520
Here. Fill this out, please.
785
01:22:20,960 --> 01:22:23,680
Tell me, have you started
the search, locating his phone?
786
01:22:24,119 --> 01:22:26,800
Just a moment, first things first.
787
01:22:26,880 --> 01:22:29,119
His life is in danger,
don't you get that?
788
01:22:29,199 --> 01:22:30,720
Why didn't you give us these forms
789
01:22:30,800 --> 01:22:33,359
while we were waiting outside
like idiots for ten minutes?
790
01:22:33,439 --> 01:22:36,399
Madam, I have children too.
I know how you feel.
791
01:22:36,960 --> 01:22:41,359
Vedran's calling,
you just fill these out.
792
01:22:47,680 --> 01:22:49,079
They found him.
793
01:22:53,840 --> 01:22:55,680
I guess he went out for a beer.
794
01:22:56,640 --> 01:22:58,000
It's OK, it's OK...
795
01:22:59,720 --> 01:23:05,800
We are at the police station now.
OK, I'll call you back.
796
01:23:07,359 --> 01:23:11,359
He's fine. They found
him on the beach.
797
01:23:12,279 --> 01:23:13,840
Everything's fine.
798
01:23:13,920 --> 01:23:18,880
He was asking someone for a cigarette
and then one of your guys spotted him.
799
01:23:19,840 --> 01:23:22,159
They're bringing him here...
Is this the third precinct?
800
01:23:22,239 --> 01:23:23,239
Yes.
801
01:23:24,600 --> 01:23:25,960
OK, well...
802
01:23:26,439 --> 01:23:30,520
- Sorry for being rude.
- Well, you were a little.
803
01:23:34,199 --> 01:23:35,560
Where to now?
804
01:23:35,640 --> 01:23:38,000
Same way you entered,
to the front desk.
805
01:23:46,600 --> 01:23:48,239
- Are you OK?
- Yeah.
806
01:24:14,159 --> 01:24:15,399
Say again?
807
01:24:15,960 --> 01:24:17,399
They are going to kill me.
808
01:24:17,760 --> 01:24:18,920
What?!
809
01:24:19,279 --> 01:24:22,680
Wait in the hallway with him.
And you come with me.
810
01:24:23,560 --> 01:24:27,880
And you, big guy, don't be scared.
You ran so we had to catch you.
811
01:24:28,279 --> 01:24:29,720
Please, come in.
812
01:24:34,079 --> 01:24:36,079
Shall we sit down?
813
01:24:36,159 --> 01:24:38,840
- This is for Damir Lucić.
- Hello.
814
01:24:39,479 --> 01:24:40,960
What should we do?
815
01:24:41,600 --> 01:24:44,319
Do you want to take him home or do
we take him to the psychiatric ward?
816
01:24:44,399 --> 01:24:46,079
They'll tie him up there.
817
01:24:46,680 --> 01:24:50,000
Look, I don't think
we have a choice because...
818
01:24:50,439 --> 01:24:52,359
- I think it's the law.
- Yes, I see.
819
01:24:52,439 --> 01:24:55,319
He ran away from Zagreb this morning.
820
01:24:55,399 --> 01:24:58,880
He is quick, has
the will, that's what matters.
821
01:25:00,359 --> 01:25:02,239
Well, we'll do it like this.
822
01:25:02,840 --> 01:25:05,359
My colleagues will take
him to the hospital.
823
01:25:05,720 --> 01:25:10,199
See if he needs some
clothes or anything else.
824
01:25:10,279 --> 01:25:13,319
- Should I wait here?
- Yes.
825
01:25:14,800 --> 01:25:17,800
Call Matić, I think
he's still downstairs.
826
01:25:22,920 --> 01:25:26,439
We are having a snack,
would you like something?
827
01:25:26,520 --> 01:25:28,000
No, thank you.
828
01:25:28,399 --> 01:25:30,760
- What about you, Madam?
- No, thank you.
829
01:25:30,840 --> 01:25:32,119
And you, my friend?
830
01:25:32,680 --> 01:25:34,159
Have something.
831
01:25:34,479 --> 01:25:36,119
Some bread and cheese?
832
01:25:37,319 --> 01:25:40,119
Could I have a glass of water, please?
My blood pressure's dropped.
833
01:25:52,800 --> 01:25:55,079
- Here you are.
- Thank you very much.
834
01:25:57,359 --> 01:25:59,359
Do you want a sip?
835
01:26:00,359 --> 01:26:03,960
Have some, it's the police spring water.
836
01:26:11,399 --> 01:26:12,800
Call the ambulance!
837
01:26:16,159 --> 01:26:18,000
Can you call the ambulance?
838
01:26:18,640 --> 01:26:19,880
Are you OK?
839
01:26:24,600 --> 01:26:26,039
You can't go with us.
840
01:26:29,439 --> 01:26:31,079
Are you taking him to the ER?
841
01:26:31,159 --> 01:26:32,560
Yes, ER.
842
01:26:35,359 --> 01:26:37,399
It's OK, Mom, the wound's not deep.
843
01:26:41,239 --> 01:26:43,720
- Now they'll...
- Don't say anything, please.
844
01:26:50,399 --> 01:26:52,760
Calm down. You don't want him
to see you like this.
845
01:26:52,840 --> 01:26:55,880
I've been holding it back all day,
didn't help much.
846
01:26:58,960 --> 01:27:00,600
He's upstairs.
847
01:27:14,439 --> 01:27:16,359
Good evening,
we are with Damir Lucić...
848
01:27:16,439 --> 01:27:19,800
- Yes, yes... He's inside, come in.
- Thank you.
849
01:27:26,159 --> 01:27:27,600
Darling.
850
01:27:33,600 --> 01:27:38,840
It is nothing serious, but
we'll do an X-ray, just in case.
851
01:27:41,159 --> 01:27:42,520
Good evening.
852
01:27:43,359 --> 01:27:45,000
Dr Maras, psychiatrist.
853
01:27:47,439 --> 01:27:50,680
I won't shake your hand,
I don't want you to strain.
854
01:27:52,239 --> 01:27:53,720
What's your name?
855
01:27:58,319 --> 01:28:00,760
I have to ask.
To see if you're responsive.
856
01:28:03,600 --> 01:28:04,960
Damir.
857
01:28:07,800 --> 01:28:09,479
What happened, Damir?
858
01:28:21,800 --> 01:28:24,600
Can we speak for you, Damir?
859
01:28:26,600 --> 01:28:30,159
Please do. Damir can join in
whenever he feels like it.
860
01:28:39,640 --> 01:28:44,760
Yesterday he attempted
suicide in Zagreb.
861
01:28:45,880 --> 01:28:48,359
Then, he was admitted to hospital.
862
01:28:49,479 --> 01:28:50,399
And...
863
01:28:51,479 --> 01:28:53,560
Then he left hospital and came home.
864
01:28:53,640 --> 01:28:58,399
We continued giving him
the medications.
865
01:29:00,640 --> 01:29:07,560
Long story short, against the law,
we decided to take him to Split...
866
01:29:11,600 --> 01:29:16,800
- OK. Was he ever in a similar condition?
- No, never.
867
01:29:17,439 --> 01:29:20,800
- Heightened states of mood?
- No.
868
01:29:25,840 --> 01:29:27,760
I know, they often go unnoticed.
869
01:29:30,399 --> 01:29:31,319
Well...
870
01:29:32,399 --> 01:29:36,119
I'll prescribe medications.
Are you from Split?
871
01:29:36,199 --> 01:29:37,119
Yeah.
872
01:29:38,439 --> 01:29:41,960
- Doctor, may I?
- Yes, sure.
873
01:29:44,279 --> 01:29:49,399
I'll get him ready for the X-ray.
Please, wait outside.
874
01:29:49,479 --> 01:29:52,800
- In the waiting room. It won't take long.
- All right.
875
01:29:52,880 --> 01:29:58,119
I'll see you again. He is staying here,
until the wound is treated...
876
01:29:58,199 --> 01:30:01,319
Then he'll be transferred
to the psychiatric ward,
877
01:30:01,399 --> 01:30:04,920
and we'll continue with the treatment.
And then we'll see what next.
878
01:30:06,079 --> 01:30:08,119
Shall we say bye to him?
879
01:30:09,039 --> 01:30:11,479
No, wait outside...
880
01:30:11,560 --> 01:30:14,560
We'll see him when they
take him for the X-ray.
881
01:30:15,000 --> 01:30:16,840
He is resting now.
882
01:30:29,279 --> 01:30:31,920
Don't worry, it won't hurt.
883
01:30:45,239 --> 01:30:46,960
- Good evening.
- Hello.
884
01:30:47,039 --> 01:30:48,399
Good evening.
885
01:30:54,960 --> 01:30:57,279
- I'm calling Nađa.
- Good.
886
01:31:38,600 --> 01:31:42,880
- What's going on?
- It's Saturday night fever.
887
01:31:48,720 --> 01:31:50,199
She's not answering.
888
01:31:52,399 --> 01:31:54,640
I could also get changed.
889
01:33:18,119 --> 01:33:19,800
Please, come in.
890
01:33:31,319 --> 01:33:32,680
Come in, please.
891
01:33:37,640 --> 01:33:38,760
Yes?
892
01:33:44,119 --> 01:33:45,479
I'm sorry.
893
01:33:47,760 --> 01:33:50,039
The resuscitation was unsuccessful.
894
01:33:53,640 --> 01:33:55,199
He passed away.
895
01:33:55,920 --> 01:33:57,560
My condolences.
896
01:34:02,439 --> 01:34:04,479
The head injuries were...
897
01:34:05,039 --> 01:34:09,079
You've mistaken us,
we are the Lucićes...
898
01:34:09,760 --> 01:34:12,520
- I know.
- We've just arrived...
899
01:34:13,880 --> 01:34:19,039
I was down there by chance,
I tried to resuscitate him, but...
900
01:34:25,399 --> 01:34:27,239
The window was...
901
01:35:40,680 --> 01:35:45,479
SAFE PLACE
60909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.