All language subtitles for One.Piece.Season1.Episode07.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 [adventurous music plays] 2 00:00:08,007 --> 00:00:10,010 [dolphins calling] 3 00:00:15,765 --> 00:00:18,184 But you said five degrees starboard. 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,604 Yeah, it's the other starboard, Captain Shit-tastic. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,607 -Thought clowns were supposed to be funny. -[Buggy] What was that? 6 00:00:25,233 --> 00:00:26,901 Why don't you say it to my face? 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,488 Hey! Morning, champ. [chuckles] 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,324 I know Luffy made a deal with you to find Arlong, clown, 9 00:00:34,576 --> 00:00:35,952 but if this is another trick-- 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,204 What are you gonna do? Bleed on me? 11 00:00:38,288 --> 00:00:39,372 [laughs] 12 00:00:39,456 --> 00:00:41,833 Whoa! Whoa! Wait. Whoa! Whoa! Whoa! What? 13 00:00:41,916 --> 00:00:44,210 Because I said bleed on me? You can bleed on me if you want. 14 00:00:44,294 --> 00:00:47,255 I mean, a deal's a deal, all right? You want your map back. I want my body. 15 00:00:47,338 --> 00:00:49,132 How do we know you're not leading us to a trap? 16 00:00:49,716 --> 00:00:51,676 Zoro, buddy! 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,636 Honor amongst pirates. Right? 18 00:00:53,720 --> 00:00:56,556 Come on. How about I sing a nice sea shanty to pass the time. 19 00:00:56,639 --> 00:01:00,226 ♪ Oh, there once was a girl With tangerine hair ♪ 20 00:01:00,310 --> 00:01:02,562 ♪ Stole my map And left me stranded somewhere ♪ 21 00:01:02,645 --> 00:01:04,647 ♪ Truly a crafty and crooked young lass ♪ 22 00:01:04,730 --> 00:01:06,733 ♪ But you can't deny She had a spectacular-- ♪ 23 00:01:06,816 --> 00:01:09,360 Ow! God, right on my nose! 24 00:01:13,990 --> 00:01:15,575 Does it always take this long? 25 00:01:15,658 --> 00:01:17,869 We've only been here two minutes. Be patient. 26 00:01:18,453 --> 00:01:20,371 Some days, they bite as soon as you drop the line, 27 00:01:20,455 --> 00:01:22,832 and some days, it takes hours. 28 00:01:23,416 --> 00:01:25,877 And then there are days when you don't catch anything at all. 29 00:01:26,461 --> 00:01:28,505 But we're not talking about fishing, are we? 30 00:01:30,882 --> 00:01:33,051 I just want to know if Nami's okay. 31 00:01:33,134 --> 00:01:36,179 A beautiful, talented woman does not choose to ally herself 32 00:01:36,262 --> 00:01:38,014 with a pirate like Arlong. 33 00:01:38,098 --> 00:01:41,267 -Nami clearly needs to be rescued. -Her tattoo says different. 34 00:01:41,351 --> 00:01:45,355 Well, tattoos don't tell the whole story. And like any woman, she's a mystery. 35 00:01:45,438 --> 00:01:47,482 -Nami made her choice. -You don't know why. 36 00:01:47,565 --> 00:01:50,777 Only thing I want to hear from you are dinner specials. You don't know Nami. 37 00:01:50,860 --> 00:01:54,197 -Sounds like you don't know her either. -I'm sure Nami has her reasons. 38 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 Whatever choice she makes… 39 00:02:00,370 --> 00:02:02,205 I just need to hear it for myself. 40 00:02:02,705 --> 00:02:04,582 Land ho! 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 [adventurous music plays] 42 00:02:17,846 --> 00:02:19,848 [theme music plays] 43 00:02:28,648 --> 00:02:30,150 [giggles] 44 00:02:31,484 --> 00:02:33,695 -[girl] I'm gonna get you! -[Nami] No, you're not! 45 00:02:33,778 --> 00:02:35,446 -I'm faster than you. -[girl] You wish. 46 00:02:35,530 --> 00:02:36,823 [laughing] 47 00:02:37,782 --> 00:02:39,951 [sentimental music plays] 48 00:02:42,620 --> 00:02:43,538 [giggles] 49 00:02:49,252 --> 00:02:50,086 [laughs] 50 00:03:00,889 --> 00:03:01,723 Snap. 51 00:03:02,223 --> 00:03:03,349 [laughs] 52 00:03:06,853 --> 00:03:07,687 [sighs] 53 00:03:08,438 --> 00:03:09,689 Nami, it's your turn. 54 00:03:12,358 --> 00:03:13,234 Nami. 55 00:03:14,652 --> 00:03:15,570 [fishman] Nami. 56 00:03:17,113 --> 00:03:17,989 Nami. 57 00:03:18,698 --> 00:03:19,532 Your bet. 58 00:03:19,616 --> 00:03:21,618 [sinister music plays] 59 00:03:24,996 --> 00:03:25,830 Five hundred. 60 00:03:33,588 --> 00:03:34,839 [groans] 61 00:03:39,928 --> 00:03:41,012 Any day now. 62 00:03:41,095 --> 00:03:42,180 I'm thinking. 63 00:03:42,263 --> 00:03:45,141 Oh, what's the matter? Can't count any higher than five? 64 00:03:45,725 --> 00:03:47,185 [laughing] 65 00:03:52,357 --> 00:03:53,191 All in. 66 00:03:58,821 --> 00:03:59,656 All in. 67 00:03:59,739 --> 00:04:00,907 [onlookers] Oh! 68 00:04:01,699 --> 00:04:03,117 [chuckles] 69 00:04:03,701 --> 00:04:04,827 Straight. 70 00:04:05,578 --> 00:04:06,412 Ten high. 71 00:04:06,496 --> 00:04:07,330 [laughs] 72 00:04:10,959 --> 00:04:11,960 [Nami] Queens full. 73 00:04:12,043 --> 00:04:13,920 [onlookers] Ooh! 74 00:04:14,003 --> 00:04:15,004 [grunts] 75 00:04:15,088 --> 00:04:16,714 You're a liar, 76 00:04:17,507 --> 00:04:18,466 and you're a cheat. 77 00:04:20,802 --> 00:04:24,806 You know we don't lie about money on this crew. 78 00:04:27,225 --> 00:04:30,478 All right, game's over. Nami, Arlong wants a word. 79 00:04:32,146 --> 00:04:33,147 Sorry, boys. 80 00:04:34,941 --> 00:04:36,985 I'll be back for the rest of your Berry later. 81 00:05:05,638 --> 00:05:07,682 [mysterious music plays] 82 00:05:38,963 --> 00:05:40,465 [curious music plays] 83 00:05:53,686 --> 00:05:55,229 [woman] Girls, wash up for dinner. 84 00:05:56,689 --> 00:05:58,649 They had day-old biscuits in the bakery today. 85 00:05:58,733 --> 00:06:01,110 Half price, but they taste just the same. 86 00:06:02,779 --> 00:06:04,322 -What's that? -Nothing. 87 00:06:12,622 --> 00:06:13,581 Where did you get this? 88 00:06:16,709 --> 00:06:18,127 Where did you get the book, Nami? 89 00:06:21,381 --> 00:06:22,924 I took it from the bookstore. 90 00:06:23,007 --> 00:06:24,467 Why would you do that? 91 00:06:24,550 --> 00:06:25,760 Because I wanted it. 92 00:06:26,636 --> 00:06:28,513 [woman] You're gonna have to do better than that. 93 00:06:28,596 --> 00:06:30,139 Okay, I didn't have any money. 94 00:06:31,307 --> 00:06:33,226 What? It's not like I hurt anybody. 95 00:06:33,309 --> 00:06:35,103 You hurt the people you stole from. 96 00:06:35,978 --> 00:06:38,731 -And yourself. -No, they don't know what it's like. 97 00:06:38,815 --> 00:06:42,693 I hate eating tangerines every day. I hate wearing Nojiko's hand-me-downs. 98 00:06:42,777 --> 00:06:44,278 I hate being poor! 99 00:06:44,362 --> 00:06:47,949 We may not have much, but we have a roof over our heads and we love each other. 100 00:06:48,032 --> 00:06:51,369 -That's what makes us a family. -No! We're not a real family. 101 00:06:51,452 --> 00:06:54,872 Nojiko's not my sister. And you're not even my mom! 102 00:06:54,956 --> 00:06:57,667 -[gasps] -[crying] 103 00:06:59,127 --> 00:07:01,129 [somber music plays] 104 00:07:19,480 --> 00:07:21,315 I kept a plate on the stove for you. 105 00:07:21,941 --> 00:07:22,859 I'm not hungry. 106 00:07:34,620 --> 00:07:37,457 The day I found you and Nojiko, 107 00:07:39,417 --> 00:07:43,963 my unit had been dispatched to engage a band of pirates in the Oykot Kingdom. 108 00:07:44,922 --> 00:07:46,340 But we got separated. 109 00:07:47,842 --> 00:07:52,305 By the end of it, I was wounded, starving. 110 00:07:53,931 --> 00:07:55,475 I thought I was gonna die. 111 00:08:03,274 --> 00:08:04,233 When I saw you… 112 00:08:08,154 --> 00:08:09,405 I knew I had to live. 113 00:08:11,032 --> 00:08:12,950 I had to live so I could take care of you. 114 00:08:15,828 --> 00:08:16,829 How did you know? 115 00:08:20,291 --> 00:08:21,501 [woman] I just knew. 116 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 [chuckles] 117 00:08:25,838 --> 00:08:27,215 It was the right thing to do. 118 00:08:31,886 --> 00:08:33,888 I know you'll do the right thing too. 119 00:08:33,971 --> 00:08:35,972 [sentimental music plays] 120 00:08:48,194 --> 00:08:49,195 [door closes] 121 00:08:52,448 --> 00:08:54,325 There's a lot of memories in this room. 122 00:08:56,077 --> 00:08:56,911 But you… 123 00:08:58,412 --> 00:08:59,622 you should be proud. 124 00:09:00,873 --> 00:09:02,416 What do I have to be proud of? 125 00:09:03,000 --> 00:09:06,128 Oh, you sell yourself too short, Nami. 126 00:09:06,212 --> 00:09:10,883 Thanks to you, we know every Marine base and pirate stronghold 127 00:09:10,967 --> 00:09:12,885 from here to the Goa Kingdom. 128 00:09:12,969 --> 00:09:15,137 -But none of it's mine. -[Arlong] True. 129 00:09:15,221 --> 00:09:18,307 But you're still a valued member of this crew, Nami. 130 00:09:19,559 --> 00:09:21,060 Yeah, we make a great team. 131 00:09:21,143 --> 00:09:25,565 You were gone so long, part of me thought you might not be coming back. 132 00:09:26,148 --> 00:09:27,400 Of course I came back. 133 00:09:28,609 --> 00:09:30,319 We have a deal, don't we? 134 00:09:31,028 --> 00:09:34,490 Yeah. I'm a fishman of my word. 135 00:09:40,079 --> 00:09:42,081 [suspenseful music plays] 136 00:09:45,126 --> 00:09:46,210 Mmm. 137 00:09:47,670 --> 00:09:48,504 Good girl. 138 00:09:49,755 --> 00:09:53,259 Soon, fishmen will rule the East Blue. 139 00:09:54,594 --> 00:09:59,515 And then on to the Grand Line and every other sea after that. 140 00:10:00,349 --> 00:10:02,685 I think the Marines might have something to say about that. 141 00:10:02,768 --> 00:10:04,562 Marines can be bought and sold. 142 00:10:05,146 --> 00:10:09,400 And once they've outlived their usefulness, crushed. 143 00:10:09,483 --> 00:10:11,944 You think killing humans will solve all your problems. 144 00:10:12,028 --> 00:10:13,070 [Arlong] Not all. 145 00:10:13,154 --> 00:10:16,782 You see, when an animal grows too wild, 146 00:10:18,534 --> 00:10:22,496 it must be brought to heel. 147 00:10:23,581 --> 00:10:26,292 Don't worry. I won't forget all your hard work. 148 00:10:27,668 --> 00:10:29,503 You'll have a special place in my empire. 149 00:10:30,463 --> 00:10:31,672 I'd better. 150 00:10:35,760 --> 00:10:37,470 [chuckles] 151 00:10:37,553 --> 00:10:40,264 [laughs] 152 00:10:41,474 --> 00:10:43,017 Oh, Nami. 153 00:10:44,644 --> 00:10:46,228 How I've missed you. 154 00:10:46,312 --> 00:10:49,398 But you know, I have another job for you in the meantime. 155 00:10:49,482 --> 00:10:52,652 One of the villages is late with their tribute payment. 156 00:10:52,735 --> 00:10:53,986 Which one? 157 00:10:54,070 --> 00:10:55,696 Coco Village. 158 00:10:58,199 --> 00:11:02,370 I'm not exactly welcome there. Can't you send Kuroobi or Chu? 159 00:11:02,453 --> 00:11:07,625 No. This job requires a human touch. 160 00:11:08,793 --> 00:11:10,878 [chuckles] 161 00:11:17,677 --> 00:11:19,679 [military music plays] 162 00:11:34,068 --> 00:11:36,445 Dining room is closed for renovations. 163 00:11:37,279 --> 00:11:39,323 [Bogard] We need to speak to the owner. 164 00:11:39,407 --> 00:11:42,034 I'm afraid the chef is busy with… 165 00:11:43,119 --> 00:11:46,080 My apologies. Of course. He'll be right with you. 166 00:11:49,792 --> 00:11:51,585 -[whispers] It's a nice place. -Yeah. 167 00:11:51,669 --> 00:11:53,379 My dad used to eat here all the time. 168 00:11:54,130 --> 00:11:55,923 Not that he ever took me, but… 169 00:12:05,599 --> 00:12:08,811 Marines, and a Vice-Admiral at that. 170 00:12:10,938 --> 00:12:12,440 A little late to the party, aren't we? 171 00:12:13,524 --> 00:12:16,819 I always wondered what happened to the infamous Red Leg Zeff. 172 00:12:17,445 --> 00:12:20,239 -Sir, do you know this man? -[Garp] Only by reputation. 173 00:12:21,157 --> 00:12:23,242 Captain of the Cook Pirates. 174 00:12:23,325 --> 00:12:25,536 Yeah, well, those days are far behind me. 175 00:12:26,537 --> 00:12:27,830 I'm retired. I'm a chef now. 176 00:12:28,748 --> 00:12:32,293 And the only thing under my command is this restaurant. 177 00:12:32,376 --> 00:12:34,044 [Garp] We're not here for you, Red Leg. 178 00:12:34,128 --> 00:12:37,631 We need some information about a young pirate who was here recently. 179 00:12:37,715 --> 00:12:38,966 Name of Luffy. 180 00:12:40,676 --> 00:12:43,053 -I can't help you. -Can't? Or won't? 181 00:12:43,137 --> 00:12:45,639 These days, I'm lucky if I remember my regulars. 182 00:12:45,723 --> 00:12:48,225 Oh, you'll remember this one. Straw hat. 183 00:12:49,560 --> 00:12:51,061 Always running his big mouth. 184 00:12:51,562 --> 00:12:52,772 No, I'm drawing a blank. 185 00:12:56,066 --> 00:12:57,651 But how about a meal on the house? 186 00:12:58,444 --> 00:13:01,363 I got a dozen T-bone steaks and a busted cooler. 187 00:13:01,447 --> 00:13:05,659 It'd be such a shame to let all that delicious marbling go to waste. 188 00:13:05,743 --> 00:13:07,620 We're not here for a meal. We're here-- 189 00:13:07,703 --> 00:13:08,704 That steak… 190 00:13:10,080 --> 00:13:10,915 Medium rare? 191 00:13:13,250 --> 00:13:14,585 More rare than medium. 192 00:13:16,295 --> 00:13:18,422 [mysterious music plays] 193 00:13:41,779 --> 00:13:42,905 Never seen that before. 194 00:13:43,697 --> 00:13:45,241 What could have done this? 195 00:13:46,992 --> 00:13:50,454 Maybe I should head back, make sure the Merry's secure. 196 00:13:51,872 --> 00:13:53,457 Arlong did this. 197 00:13:53,541 --> 00:13:58,170 [Buggy] Hey, shit-hat! I think we can all agree that Arlong's a bad fish. 198 00:13:58,254 --> 00:14:00,422 But why don't we quit lollygagging and get my body back? 199 00:14:00,506 --> 00:14:02,007 Pipe down in there. 200 00:14:02,091 --> 00:14:04,009 [Buggy] Or what? You gonna whip me up a soufflé? 201 00:14:04,093 --> 00:14:07,429 -How about you take him for a while? -Ooh, new guy carries the clown head. 202 00:14:14,353 --> 00:14:16,313 Everyone! Please! 203 00:14:16,397 --> 00:14:18,315 [overlapping chatter] 204 00:14:18,399 --> 00:14:20,150 [man] Please, everyone. 205 00:14:21,402 --> 00:14:24,697 We don't have much time, and we're short again this month. 206 00:14:28,868 --> 00:14:30,077 [man 2] Is it enough? 207 00:14:32,204 --> 00:14:34,707 -Do we have time to get some more? -[Nami] No. 208 00:14:36,667 --> 00:14:37,626 You don't. 209 00:14:38,377 --> 00:14:39,420 [woman] It's Nami. 210 00:14:39,503 --> 00:14:41,171 [indistinct whispering] 211 00:14:55,185 --> 00:14:57,396 You've got a lot of nerve showing your face here. 212 00:15:14,246 --> 00:15:15,706 Got something for me? 213 00:15:15,789 --> 00:15:17,291 You got something for me? 214 00:15:31,305 --> 00:15:33,390 I'm sorry I took the map book. 215 00:15:34,642 --> 00:15:37,561 -And you promise to never steal again? -I promise. 216 00:15:39,772 --> 00:15:43,233 -Your fingers crossed behind your back? -Maybe. 217 00:15:46,779 --> 00:15:48,405 You're not a bad kid, Nami. 218 00:15:49,281 --> 00:15:50,783 You just did a bad thing. 219 00:15:52,076 --> 00:15:54,495 Next time, come to me first. 220 00:15:55,829 --> 00:15:58,207 Maybe we can have you do some odd jobs around town. 221 00:15:59,083 --> 00:16:01,251 -Thank you, Mr. Genzo. -[woman] You did the right thing. 222 00:16:01,335 --> 00:16:04,797 [woman 2] Help! Ah! Help! Everyone! 223 00:16:04,880 --> 00:16:07,174 Pirates! They're attacking the village! 224 00:16:07,257 --> 00:16:09,760 -What's going on? -[woman 2] Help! Everyone, pirates! 225 00:16:09,843 --> 00:16:11,887 -There's pirates! -[indistinct chatter] 226 00:16:15,099 --> 00:16:17,101 Citizens of Coco Village! 227 00:16:18,936 --> 00:16:21,522 This town belongs to me! 228 00:16:23,732 --> 00:16:25,109 [yells] 229 00:16:34,743 --> 00:16:35,661 Run! 230 00:16:37,454 --> 00:16:40,457 [grunting] 231 00:16:48,215 --> 00:16:49,091 [screams] 232 00:16:54,388 --> 00:16:55,389 [gasps] 233 00:17:09,278 --> 00:17:10,154 You're short. 234 00:17:10,904 --> 00:17:13,406 Nami, please. This is all we have. 235 00:17:14,532 --> 00:17:17,661 -Arlong has bled us dry. -Then find more blood. 236 00:17:28,172 --> 00:17:29,048 Luffy? 237 00:17:30,257 --> 00:17:32,968 -What are you doing here? -I could ask you the same thing. 238 00:17:33,052 --> 00:17:35,637 -This is where I belong. -[Luffy] I don't believe that. 239 00:17:35,721 --> 00:17:39,767 -This is not you. -No. This isn't the me you want me to be. 240 00:17:41,018 --> 00:17:41,852 Nami… 241 00:17:43,896 --> 00:17:45,355 if you need our help-- 242 00:17:45,439 --> 00:17:48,442 No, I don't need any of you. 243 00:17:50,069 --> 00:17:54,323 Arlong wanted the map, and I conned you into getting it for me. 244 00:17:55,449 --> 00:17:56,533 And you bought it. 245 00:17:57,826 --> 00:18:01,497 I was never part of your stupid crew. 246 00:18:03,832 --> 00:18:05,292 You don't mean that. 247 00:18:06,919 --> 00:18:09,421 Take the rest of these clowns and sail away from here. 248 00:18:09,505 --> 00:18:12,299 I never want to see you again. 249 00:18:20,307 --> 00:18:21,183 [sighs] 250 00:18:23,936 --> 00:18:25,521 [chuckles] 251 00:18:25,604 --> 00:18:30,067 Okay, that went about as bad as it could. 252 00:18:30,859 --> 00:18:33,654 So back to the boat before the fishmen find us? 253 00:18:33,737 --> 00:18:37,116 -Sail the hell out of here? Okay. -There's something else going on here. 254 00:18:37,199 --> 00:18:39,159 She was very clear she wants us to leave. 255 00:18:39,243 --> 00:18:41,328 You don't know women. They never say what they mean. 256 00:18:41,411 --> 00:18:45,124 -Tell me again why the cook gets a say. -Don't you guys get it? She's one of them. 257 00:18:45,207 --> 00:18:49,586 She's a bad guy. The villagers are terrified of her. 258 00:18:50,796 --> 00:18:51,755 Not all of them. 259 00:18:55,509 --> 00:18:56,343 Hey! 260 00:18:57,427 --> 00:18:58,345 Scar guy. 261 00:19:02,808 --> 00:19:03,892 Who was that lady? 262 00:19:04,935 --> 00:19:05,769 You know, 263 00:19:06,645 --> 00:19:08,021 the one with the cool hair? 264 00:19:08,105 --> 00:19:09,231 Who wants to know? 265 00:19:10,440 --> 00:19:11,775 I'm Monkey D. Luffy. 266 00:19:12,568 --> 00:19:14,278 -I'm a pirate-- -Hunter. 267 00:19:16,113 --> 00:19:16,947 Pirate hunter. 268 00:19:18,824 --> 00:19:21,451 -We're here to collect Arlong's bounty. -[Genzo] You? 269 00:19:22,369 --> 00:19:24,621 I've seen men twice your size 270 00:19:24,705 --> 00:19:27,249 and with twice your number go into Arlong Park. 271 00:19:27,332 --> 00:19:29,168 None of them ever came back. 272 00:19:29,751 --> 00:19:32,045 -We just want to talk to her. -[Genzo] Trust me, you don't. 273 00:19:32,129 --> 00:19:34,256 But if it'll get you out of my town, 274 00:19:35,924 --> 00:19:39,720 try the house down that road, on the edge of the tangerine grove. 275 00:19:42,556 --> 00:19:44,892 [adventurous music plays] 276 00:19:48,645 --> 00:19:53,066 [Usopp] I think I got more of a boat body than a long-journey-on-foot kind of body. 277 00:19:53,567 --> 00:19:56,195 Anybody else missing the ocean? 278 00:19:56,278 --> 00:19:57,905 No? Okay. 279 00:19:58,530 --> 00:20:03,368 I could go bring the boat around if we don't want to walk all the way back. 280 00:20:17,799 --> 00:20:20,302 -Whoa! -Turn around and leave. Now. 281 00:20:20,385 --> 00:20:21,762 That's what I've been saying. 282 00:20:21,845 --> 00:20:23,305 Hey, I saw you earlier. 283 00:20:23,931 --> 00:20:25,849 I think maybe you and I have something in common. 284 00:20:28,185 --> 00:20:31,146 I've got the gun, and you're standing in front of it. 285 00:20:31,230 --> 00:20:34,358 -What could we possibly have in common? -Let's start with Nami. 286 00:20:35,525 --> 00:20:38,779 -Seems you know her very well. -She's a thief with no conscience. 287 00:20:39,279 --> 00:20:42,574 And when there's no more left to take, she leaves and doesn't turn back. 288 00:20:42,658 --> 00:20:46,286 -Now get off my property. -Nami's part of our crew. 289 00:20:47,788 --> 00:20:48,622 She's our friend. 290 00:20:51,208 --> 00:20:52,834 My sister doesn't have any friends. 291 00:20:53,543 --> 00:20:57,547 -The sooner you realize that, the better. -Sisters. That makes sense. 292 00:20:58,048 --> 00:21:00,759 -Both as beautiful as each other. -Give it up. 293 00:21:00,842 --> 00:21:03,553 I can tell she really did a number on you guys. 294 00:21:04,972 --> 00:21:06,223 You're not special, 295 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 and I can't help you. 296 00:21:08,350 --> 00:21:10,852 -How about a meal? -What? 297 00:21:10,936 --> 00:21:14,773 An exchange of sorts for your valuable time and information. 298 00:21:14,856 --> 00:21:16,942 -You cook? -He's a waiter. 299 00:21:17,025 --> 00:21:18,277 Best cook in the East Blue. 300 00:21:18,360 --> 00:21:21,571 You never tasted anything better in your life. Usopp's word! 301 00:21:23,323 --> 00:21:24,908 Ain't got much to cook with. 302 00:21:24,992 --> 00:21:27,661 You'd be surprised how much I can make with very few ingredients. 303 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 What do you say? 304 00:21:30,038 --> 00:21:33,166 We have a little dinner, a little conversation. 305 00:21:35,460 --> 00:21:36,295 Fine. 306 00:21:37,879 --> 00:21:39,673 But there'd better be dessert. 307 00:21:50,142 --> 00:21:51,101 Mmm. 308 00:21:53,478 --> 00:21:55,397 Mmm. 309 00:21:59,109 --> 00:22:01,403 This is nothing. You should see him at a curry house. 310 00:22:05,032 --> 00:22:07,159 A fair bit better than Marine rations, huh? 311 00:22:09,369 --> 00:22:13,290 I didn't know you had the pleasure of dining on a Marine vessel. 312 00:22:13,373 --> 00:22:14,416 Only in the brig. 313 00:22:23,467 --> 00:22:26,053 Where is he, Zeff? I know Luffy was here. 314 00:22:26,553 --> 00:22:28,764 This is a rare vintage from Micqueot. 315 00:22:32,309 --> 00:22:34,227 I've been saving it for something special. 316 00:22:34,311 --> 00:22:36,855 It's been a while since I've run into anyone from the old days, 317 00:22:36,938 --> 00:22:39,900 even if we did find ourselves on opposite sides of a cannon. 318 00:22:39,983 --> 00:22:42,444 Finally got yourself on the right side of the law. 319 00:22:44,446 --> 00:22:47,657 The law had nothing to do with it. It was time to stop. 320 00:22:48,575 --> 00:22:49,743 I took my choice. 321 00:22:50,827 --> 00:22:53,038 There's a new generation, and they're coming up. 322 00:22:53,872 --> 00:22:55,082 It's their time now. 323 00:22:55,165 --> 00:22:57,125 [chuckles] Like hell it is. 324 00:22:57,876 --> 00:22:59,586 Bunch of impulsive children. 325 00:23:02,589 --> 00:23:06,093 Perfectly aged and ready to be enjoyed. 326 00:23:06,676 --> 00:23:07,886 You leave it too long, 327 00:23:09,388 --> 00:23:10,555 it'll go bad. 328 00:23:19,314 --> 00:23:21,233 Or you could just serve whiskey. 329 00:23:23,485 --> 00:23:24,986 [chuckles] 330 00:23:25,779 --> 00:23:27,781 [dance music plays] 331 00:23:30,617 --> 00:23:32,661 [overlapping chatter] 332 00:23:52,264 --> 00:23:54,266 [cheering] 333 00:23:57,477 --> 00:23:58,770 Yeah! 334 00:23:58,854 --> 00:23:59,938 Come on! 335 00:24:07,946 --> 00:24:09,489 [Arlong laughs] 336 00:24:11,408 --> 00:24:13,118 Arlong, we need to talk about Coco Village. 337 00:24:13,201 --> 00:24:17,164 We can talk tomorrow. Coco Village will still be there, 338 00:24:17,247 --> 00:24:20,333 provided they paid the tribute in full. 339 00:24:20,417 --> 00:24:23,879 That's what we need to talk about. That and the terms of our deal. 340 00:24:23,962 --> 00:24:25,964 Always so serious, Nami. 341 00:24:26,756 --> 00:24:29,342 Have a drink. Relax. 342 00:24:29,426 --> 00:24:30,385 [explosion] 343 00:24:32,471 --> 00:24:33,472 [dance music stops] 344 00:24:34,723 --> 00:24:36,725 [military music plays] 345 00:24:41,646 --> 00:24:44,566 Captain Nezumi. What a pleasant surprise. 346 00:24:44,649 --> 00:24:46,610 Always good to catch up, Arlong. 347 00:24:47,319 --> 00:24:50,238 Although, I hear troubling news from Gosa. 348 00:24:50,739 --> 00:24:53,825 Seems they've recently been raided by pirates. 349 00:24:53,909 --> 00:24:55,327 So terrible. 350 00:24:55,911 --> 00:24:57,496 There are other reports as well 351 00:24:58,079 --> 00:25:02,042 about fishmen stirring things up around the Conomi Islands. 352 00:25:12,469 --> 00:25:15,305 I have additional concerns. 353 00:25:17,098 --> 00:25:17,933 How many? 354 00:25:18,600 --> 00:25:22,312 -About twice as many as that. -That's double our usual arrangement. 355 00:25:22,395 --> 00:25:23,939 [Nezumi] Times are changing. 356 00:25:24,022 --> 00:25:26,691 It's getting harder than ever to cover up your tracks. 357 00:25:27,275 --> 00:25:28,109 [chuckles] 358 00:25:28,693 --> 00:25:29,611 Nami. 359 00:25:34,032 --> 00:25:35,367 This is a party. 360 00:25:36,451 --> 00:25:38,995 Let's go upstairs to discuss our business. 361 00:25:43,208 --> 00:25:44,167 Nami, join us. 362 00:25:47,337 --> 00:25:48,547 [Sanji] Dinner's served. 363 00:25:52,676 --> 00:25:53,593 Mmm. 364 00:25:58,723 --> 00:25:59,849 Told you. 365 00:26:07,983 --> 00:26:10,986 You know, this is the best thing I've eaten in my entire life. 366 00:26:12,571 --> 00:26:15,073 Listen. There's plenty more where that came from, but… 367 00:26:17,158 --> 00:26:19,244 first, we really need to know about Nami. 368 00:26:21,830 --> 00:26:23,832 [suspenseful music plays] 369 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 The truth is… 370 00:26:28,044 --> 00:26:30,547 -What's going on? -[woman] Get in. Get in. Close the door. 371 00:26:30,630 --> 00:26:31,464 [Nami] Mom! 372 00:26:32,465 --> 00:26:33,341 Get in. 373 00:26:33,425 --> 00:26:35,302 -[Nami] Mom, please. -Stay put. 374 00:26:35,385 --> 00:26:37,178 And no matter what you hear, do not come out. 375 00:26:37,262 --> 00:26:38,096 [Nami] Mom! 376 00:26:47,230 --> 00:26:48,189 Who's there? 377 00:26:48,273 --> 00:26:50,567 -[gunshots] -[villagers screaming] 378 00:26:50,650 --> 00:26:51,901 [footsteps approaching] 379 00:26:55,947 --> 00:26:57,490 -[gunshot] -[gasps] 380 00:27:00,493 --> 00:27:02,621 Is that any way to treat a guest? 381 00:27:06,791 --> 00:27:11,296 Tribute is 100,000 Berry per adult. 382 00:27:11,379 --> 00:27:13,131 Go fetch it. 383 00:27:23,224 --> 00:27:25,310 Take it. It's all I got. 384 00:27:25,935 --> 00:27:27,062 [Arlong clicks tongue] 385 00:27:35,820 --> 00:27:36,655 Good. 386 00:27:40,283 --> 00:27:41,618 [laughs] 387 00:27:51,795 --> 00:27:53,797 Three plates on the table. 388 00:27:53,880 --> 00:27:54,964 How many people live here? 389 00:27:56,257 --> 00:27:57,092 Only one. 390 00:27:58,843 --> 00:28:00,220 No record of any family. 391 00:28:00,303 --> 00:28:01,805 [clicking tongue] 392 00:28:07,644 --> 00:28:09,688 How many people live here? 393 00:28:10,980 --> 00:28:11,856 How many? 394 00:28:19,739 --> 00:28:22,951 -I have two daughters. -[Arlong] You'll have to pay for them. 395 00:28:23,034 --> 00:28:26,371 -Fifty thousand Berry each. -I gave you everything I have. 396 00:28:26,454 --> 00:28:28,331 Too bad for you. It ain't enough. 397 00:28:29,624 --> 00:28:30,667 Don't you hurt her! 398 00:28:32,460 --> 00:28:35,547 -Mom. -[Arlong] Oh, it's a family reunion. 399 00:28:35,630 --> 00:28:38,216 The little humans, so precious. 400 00:28:39,175 --> 00:28:40,760 Precious. 401 00:28:42,512 --> 00:28:43,722 [Nami crying] 402 00:28:50,186 --> 00:28:53,773 The money, will you take it as tribute for my daughters? 403 00:28:53,857 --> 00:28:55,066 No, Mom, you can't! 404 00:28:55,900 --> 00:28:57,527 You understand what you're saying? 405 00:28:58,695 --> 00:29:00,071 -I do. -[Nami] No, Mom! 406 00:29:00,155 --> 00:29:04,117 Why didn't you just lie? You didn't have to tell him about us. 407 00:29:04,200 --> 00:29:05,660 Because you are my daughters, 408 00:29:06,661 --> 00:29:08,288 and I would never deny that. 409 00:29:09,956 --> 00:29:11,249 [crying] 410 00:29:11,332 --> 00:29:13,918 You deserve to live full and happy lives. 411 00:29:14,836 --> 00:29:16,755 I'm sorry I couldn't do more for you. 412 00:29:18,298 --> 00:29:20,884 Buy you nice things or cook you nice meals. 413 00:29:23,511 --> 00:29:25,597 I'm sorry I wasn't a very good mother. 414 00:29:25,680 --> 00:29:27,974 [Nami] No. No, don't say that. 415 00:29:36,483 --> 00:29:37,776 Mom, no. [sobbing] 416 00:29:38,693 --> 00:29:40,737 Mom, no! No! No! No! 417 00:29:43,573 --> 00:29:45,533 [woman] Nami, Nojiko, 418 00:29:46,284 --> 00:29:47,494 I love you, girls. 419 00:29:48,286 --> 00:29:49,871 -[gunshot] -[gasps] 420 00:29:55,335 --> 00:29:56,878 [Nami crying] 421 00:30:03,176 --> 00:30:04,427 [Sanji sniffles] 422 00:30:04,511 --> 00:30:05,386 [coughs] 423 00:30:06,805 --> 00:30:10,099 Wait. Nami's working for the pirate that killed your mother? 424 00:31:17,917 --> 00:31:19,294 [Luffy] She was just a kid. 425 00:31:28,303 --> 00:31:29,387 She's not anymore. 426 00:31:31,848 --> 00:31:33,057 She made her choice. 427 00:31:35,852 --> 00:31:38,813 I'm tired of hearing about Nami from other people. 428 00:31:38,897 --> 00:31:40,607 She told you to leave, Luffy. 429 00:31:43,568 --> 00:31:44,402 So did you. 430 00:31:48,531 --> 00:31:51,242 How do you know she's not one of Arlong's crew? 431 00:31:51,951 --> 00:31:55,288 Same way I knew you weren't gonna kill me when I cut you down from that cross. 432 00:31:56,080 --> 00:31:57,790 Same way I knew about Usopp 433 00:31:58,958 --> 00:31:59,876 and Sanji. 434 00:31:59,959 --> 00:32:02,086 Yeah, I don't know about that waiter. 435 00:32:03,212 --> 00:32:04,797 I know Nami's good. 436 00:32:07,175 --> 00:32:08,676 She needs to know it too. 437 00:32:17,727 --> 00:32:18,853 [dog barking] 438 00:32:22,690 --> 00:32:26,361 [Arlong] Tell me, Captain. What's a fair price for your discretion? 439 00:32:27,820 --> 00:32:29,197 Ten thousand Berry? 440 00:32:30,114 --> 00:32:31,240 Twenty thousand? 441 00:32:32,825 --> 00:32:34,369 I thought we had a fair deal. 442 00:32:34,953 --> 00:32:38,039 [Nezumi] It's not easy keeping Marine patrols out of the area. 443 00:32:38,539 --> 00:32:40,625 And with your increase in activity, 444 00:32:42,293 --> 00:32:45,797 it'd be a shame if word of this got back to Marine headquarters. 445 00:32:46,756 --> 00:32:47,632 [Arlong] Hmm. 446 00:32:52,220 --> 00:32:54,973 I guess it's just the price of doing business. 447 00:32:56,808 --> 00:32:58,977 You're a lot smarter than people give you credit for. 448 00:33:02,689 --> 00:33:03,773 Because I'm a fishman? 449 00:33:05,400 --> 00:33:06,275 That's not what I-- 450 00:33:06,359 --> 00:33:08,611 Does it surprise you that I have intelligence? 451 00:33:09,696 --> 00:33:10,738 Ambition? 452 00:33:12,156 --> 00:33:15,743 Usage beyond manual labor for humans? 453 00:33:15,827 --> 00:33:20,415 Not at all. I've personally never felt any ill will toward your kind. 454 00:33:20,498 --> 00:33:25,503 And yet the leaders of the organization you so proudly represent 455 00:33:25,586 --> 00:33:27,714 saw fit to disparage 456 00:33:28,631 --> 00:33:30,633 and enslave my people. 457 00:33:30,717 --> 00:33:33,511 -Slavery has been abolished. -But your prejudice remains. 458 00:33:33,594 --> 00:33:36,389 Fishmen have all the same rights as humans. 459 00:33:36,472 --> 00:33:37,306 Do we? 460 00:33:41,811 --> 00:33:44,480 The World Government has worked very hard 461 00:33:44,564 --> 00:33:49,027 to foster better relations between our people to keep the peace. 462 00:33:49,110 --> 00:33:52,071 A fishman is one of the Warlords of the Sea. 463 00:33:52,155 --> 00:33:53,823 Jimbei is a fool! 464 00:33:53,906 --> 00:33:57,160 A government dog to an inferior master. 465 00:33:57,744 --> 00:34:00,538 I serve no man. 466 00:34:02,915 --> 00:34:05,209 Perhaps I was a bit hasty. 467 00:34:06,461 --> 00:34:09,088 I can accept the terms of our usual deal. 468 00:34:11,799 --> 00:34:12,675 [clicks tongue] 469 00:34:19,431 --> 00:34:20,266 Yes. 470 00:34:21,893 --> 00:34:24,228 You're smarter than people give you credit for. 471 00:34:34,237 --> 00:34:36,616 -[Nami] And what about our deal, Arlong? -What about it? 472 00:34:36,699 --> 00:34:37,699 I have the money. 473 00:34:41,079 --> 00:34:42,663 A hundred million Berry? 474 00:34:44,998 --> 00:34:48,795 Nami… have you been holding out on me? 475 00:34:48,878 --> 00:34:52,422 I stole that money fair and square. Now are you ready to honor our agreement? 476 00:34:57,970 --> 00:35:00,014 Bring the money to me by sunrise, 477 00:35:01,390 --> 00:35:03,726 and I will consider the matter closed. 478 00:35:04,268 --> 00:35:05,103 [grunts] 479 00:35:14,946 --> 00:35:16,072 -Kuroobi. -Mmm. 480 00:35:16,989 --> 00:35:18,324 Bring Nezumi back in here. 481 00:35:18,991 --> 00:35:20,576 -Go. -[Kuroobi] Aye. 482 00:35:23,996 --> 00:35:28,459 Maybe there's a way for the rat to earn some extra Berry after all. 483 00:35:30,169 --> 00:35:31,295 [chuckles] 484 00:35:35,508 --> 00:35:38,302 -Two Mistral Shooters, good man. -[bartender] Coming right up. 485 00:35:39,387 --> 00:35:41,806 -What are you doing? -Buying you a drink. 486 00:35:42,807 --> 00:35:45,351 -You're welcome. -We can't. We're on duty. 487 00:35:45,434 --> 00:35:47,186 Oh, come on. 488 00:35:52,650 --> 00:35:55,153 Might as well enjoy this wild goose chase. 489 00:35:58,406 --> 00:36:00,241 Not much of a drinker, are you? 490 00:36:02,743 --> 00:36:07,039 I still don't know why Garp has such a bug up his arse about this Straw Hat. 491 00:36:12,545 --> 00:36:15,381 -Two more. -Aren't you full of surprises? 492 00:36:24,974 --> 00:36:26,893 Is this really what we're supposed to be doing? 493 00:36:26,976 --> 00:36:28,227 What are you talking about? 494 00:36:28,936 --> 00:36:30,730 Maybe the Straw Hat Pirates aren't the villains 495 00:36:30,813 --> 00:36:32,398 the Marines are making them out to be. 496 00:36:33,608 --> 00:36:36,569 Thought it'd take a lot more liquor to bring out your mutinous side. 497 00:36:37,153 --> 00:36:40,072 It just seems like if we keep making the same mistakes, 498 00:36:40,156 --> 00:36:41,782 nothing's ever gonna change. 499 00:36:44,660 --> 00:36:46,454 All right, out with it. 500 00:36:49,123 --> 00:36:50,082 You know something. 501 00:36:54,921 --> 00:36:56,422 Garp is Luffy's grandfather. 502 00:37:00,927 --> 00:37:04,889 Of all the things I thought you were going to say, that wasn't even on the list. 503 00:37:04,972 --> 00:37:07,433 I should've known from the way they both love meat. 504 00:37:09,435 --> 00:37:10,770 You can't tell anyone. 505 00:37:11,270 --> 00:37:12,188 It makes sense. 506 00:37:12,271 --> 00:37:18,486 Why else would a vice-admiral be going after some rubber kid playing pirate? 507 00:37:19,320 --> 00:37:20,154 He's not playing. 508 00:37:20,238 --> 00:37:22,490 Say what you want about Luffy, but he's the real deal. 509 00:37:22,573 --> 00:37:25,076 It doesn't matter. Not to a man like Garp. 510 00:37:25,910 --> 00:37:29,121 You color outside the lines, you get your arm chopped off. 511 00:37:31,290 --> 00:37:33,251 -What? -Seems like you can relate. 512 00:37:35,086 --> 00:37:36,837 Must've been hard growing up with a dad like-- 513 00:37:36,921 --> 00:37:39,924 I am nothing like that Straw Hat! 514 00:37:41,759 --> 00:37:44,095 Fellow with a straw hat came through here the other day. 515 00:37:44,595 --> 00:37:46,222 Do you know where he was heading? 516 00:37:48,641 --> 00:37:49,558 I might. 517 00:37:50,434 --> 00:37:51,811 What's it worth to you? 518 00:37:52,311 --> 00:37:55,106 And then the creature turns towards me, 519 00:37:55,189 --> 00:37:57,400 flaring its tusks. 520 00:37:57,483 --> 00:37:59,986 The last of the wild boars of Jaya. 521 00:38:00,778 --> 00:38:01,988 [chuckles] 522 00:38:02,071 --> 00:38:03,155 Two days. 523 00:38:03,239 --> 00:38:05,616 Two days, I wrestled that crazed hog 524 00:38:06,284 --> 00:38:07,827 until finally I prevailed. 525 00:38:09,954 --> 00:38:11,789 And I cooked it over an open flame, 526 00:38:13,249 --> 00:38:15,042 and I ate it with my bare hands. 527 00:38:16,877 --> 00:38:18,170 Just fire and flesh. 528 00:38:19,797 --> 00:38:21,882 -And how did it taste? -[Zeff] Oh. 529 00:38:21,966 --> 00:38:23,342 [sniffs] 530 00:38:23,426 --> 00:38:26,012 That meat, whoa. 531 00:38:26,095 --> 00:38:29,390 It was so tender, it near melted off the bone. 532 00:38:30,308 --> 00:38:31,892 It was the best meal I've ever had. 533 00:38:34,020 --> 00:38:37,315 The longer they elude you, the more satisfying the catch. 534 00:38:41,402 --> 00:38:42,236 You know, 535 00:38:43,654 --> 00:38:47,241 you're not tricking me with your delicious stories. 536 00:38:47,825 --> 00:38:49,285 I'm not hunting a boar. 537 00:38:50,202 --> 00:38:55,374 The last thing I want to do is… put myself in the middle of a family dispute. 538 00:38:59,211 --> 00:39:00,129 The kid's special. 539 00:39:01,756 --> 00:39:04,342 Reminds me of another pirate we knew back in our glory days. 540 00:39:04,425 --> 00:39:05,301 Don't say it. 541 00:39:05,384 --> 00:39:07,053 It's not gonna make it less true. 542 00:39:08,846 --> 00:39:11,098 The kid reminds me of Gold Roger. 543 00:39:16,979 --> 00:39:18,189 And look what happened to him. 544 00:39:19,273 --> 00:39:20,149 Executed. 545 00:39:20,232 --> 00:39:22,318 Skewered by Marine polearms. 546 00:39:24,737 --> 00:39:25,696 I don't want my… 547 00:39:30,951 --> 00:39:32,870 I don't want the boy to suffer the same fate. 548 00:39:32,953 --> 00:39:35,623 He stood up for Baratie when we were attacked. 549 00:39:35,706 --> 00:39:38,209 I might be out of the game, but I still live by the code. 550 00:39:38,292 --> 00:39:39,126 [Koby] Sir? 551 00:39:42,922 --> 00:39:44,507 [whispering indistinctly] 552 00:39:50,346 --> 00:39:51,639 Thank you for the meal. 553 00:39:57,311 --> 00:39:59,480 Have the navigator set a course immediately 554 00:40:00,231 --> 00:40:01,440 for the Conomi Islands. 555 00:40:01,524 --> 00:40:03,025 -[Bogard] Aye, sir. -Garp. 556 00:40:07,405 --> 00:40:09,740 You have to know when it's time to let them go. 557 00:40:09,824 --> 00:40:12,326 Change is coming whether you want it or not. 558 00:40:13,619 --> 00:40:14,829 It's their turn now. 559 00:40:16,664 --> 00:40:17,498 [Garp] Hmm. 560 00:40:18,749 --> 00:40:19,834 We'll see about that. 561 00:40:21,919 --> 00:40:23,921 [adventurous music plays] 562 00:40:30,970 --> 00:40:36,183 Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, 563 00:40:36,267 --> 00:40:37,268 boom! 564 00:40:37,351 --> 00:40:38,853 [laughs] 565 00:40:41,689 --> 00:40:43,607 Yeah, I'm gonna go get some air. 566 00:40:45,568 --> 00:40:46,777 Can you just be quiet? 567 00:40:46,861 --> 00:40:50,489 Aw, come on. Where's the fun in that? 568 00:40:51,574 --> 00:40:55,411 Do you really think your little toys can get through the skin of a fishman? 569 00:40:57,037 --> 00:40:59,748 -These are smoke bombs. -[Buggy] Smoke? 570 00:41:00,332 --> 00:41:01,959 That's rich. [chuckles] 571 00:41:02,042 --> 00:41:06,505 Makes me think of how long it's been since I've had any smoked fish. 572 00:41:09,133 --> 00:41:11,385 Maybe if you guys had some extra? 573 00:41:12,052 --> 00:41:12,970 Please? 574 00:41:15,514 --> 00:41:17,766 Ah, screw you guys! 575 00:41:17,850 --> 00:41:20,728 Arlong's gonna bite the shit out of you anyway. 576 00:41:20,811 --> 00:41:23,272 You know you don't stand a chance against him and his army. 577 00:41:23,355 --> 00:41:26,025 And you dumb pieces of garbage, 578 00:41:26,108 --> 00:41:28,986 you ain't gonna do anything against that stupid-- 579 00:41:29,069 --> 00:41:31,071 [grunts] 580 00:41:32,239 --> 00:41:34,241 New guy shuts up the clown head. 581 00:41:35,618 --> 00:41:37,828 [mumbles] 582 00:41:39,747 --> 00:41:41,457 [mysterious music plays] 583 00:42:11,862 --> 00:42:12,738 [grunts] 584 00:42:13,781 --> 00:42:14,782 [grunts] 585 00:42:17,493 --> 00:42:18,702 [Nojiko] How dare you? 586 00:42:20,120 --> 00:42:22,957 It's not enough that you're working for our mother's killer, 587 00:42:23,040 --> 00:42:25,417 but now you're desecrating her grave too? 588 00:42:25,501 --> 00:42:27,920 -Nojiko. Nojiko, wait! -[screams] 589 00:42:28,003 --> 00:42:29,672 [panting] 590 00:42:31,006 --> 00:42:32,675 It's not what you think. 591 00:42:32,758 --> 00:42:34,927 You have no idea what I think. 592 00:42:35,010 --> 00:42:36,136 Ah! 593 00:42:40,849 --> 00:42:41,809 What's this? 594 00:42:43,644 --> 00:42:46,272 Is this the money that you stole? 595 00:42:47,314 --> 00:42:49,775 And you're hiding it next to our mother's body? 596 00:42:51,860 --> 00:42:55,447 -Nami, what kind of monster are you? -You don't understand. 597 00:42:55,531 --> 00:42:56,991 Then make me understand. 598 00:43:11,171 --> 00:43:12,339 I need to speak with you. 599 00:43:13,674 --> 00:43:17,886 -And who are you? -My name is Nami. You killed my mother. 600 00:43:17,970 --> 00:43:18,929 Nami. 601 00:43:20,556 --> 00:43:23,475 Oh, right, I did. The ex-Marine. 602 00:43:24,226 --> 00:43:26,520 She was brave. I'll give her that. 603 00:43:26,604 --> 00:43:29,356 Let me guess. You've come to even the score. 604 00:43:33,152 --> 00:43:34,820 You want to kill me, little girl? 605 00:43:36,447 --> 00:43:37,281 No. 606 00:43:37,990 --> 00:43:39,533 I want to join your crew. 607 00:43:41,493 --> 00:43:43,037 [laughs] 608 00:43:47,541 --> 00:43:48,792 That is rich. 609 00:43:49,293 --> 00:43:52,796 But why would I ever let a human onto my crew? 610 00:43:52,880 --> 00:43:54,882 Because I have something you want. 611 00:44:01,889 --> 00:44:03,557 [Arlong] You drew this? 612 00:44:05,601 --> 00:44:07,186 This is good. 613 00:44:08,604 --> 00:44:09,438 Very good. 614 00:44:10,522 --> 00:44:14,526 Maybe the best I've seen in the East Blue, fishman or human. 615 00:44:14,610 --> 00:44:17,488 So let me join your crew, and I'll help you. 616 00:44:17,571 --> 00:44:18,572 [Arlong] Help me? 617 00:44:25,829 --> 00:44:27,498 I killed your mother, 618 00:44:28,374 --> 00:44:32,670 and now you want to come work for me? 619 00:44:35,255 --> 00:44:36,090 Hmm. 620 00:44:36,674 --> 00:44:38,300 Why would you do that? 621 00:44:39,051 --> 00:44:41,178 Because you have something I want. 622 00:44:44,181 --> 00:44:46,600 [Nami] I told Arlong I'd work for him on one condition. 623 00:44:47,309 --> 00:44:49,311 That he let me buy back Coco Village. 624 00:44:51,146 --> 00:44:52,231 And he said he would 625 00:44:53,732 --> 00:44:55,317 for a hundred million Berry. 626 00:44:56,110 --> 00:44:57,444 A hundred million? 627 00:44:59,613 --> 00:45:01,865 -That would take a lifetime. -I have the money. 628 00:45:03,450 --> 00:45:04,535 All of it. 629 00:45:05,953 --> 00:45:09,123 And now I can buy the freedom of the village and everyone in it. 630 00:45:17,339 --> 00:45:18,173 So… 631 00:45:21,009 --> 00:45:22,136 this whole time, 632 00:45:23,345 --> 00:45:24,763 you were trying to help. 633 00:45:27,725 --> 00:45:29,101 Why didn't you tell me? 634 00:45:33,313 --> 00:45:37,818 -Nami, I'm your sister. Why didn't you-- -I couldn't lose you too. 635 00:45:38,819 --> 00:45:39,820 Or anyone else. 636 00:45:46,660 --> 00:45:47,536 [sighs] 637 00:45:48,036 --> 00:45:50,414 So you kept that secret all these years. 638 00:45:52,916 --> 00:45:54,376 And you let me hate you. 639 00:46:00,048 --> 00:46:00,966 I hated you. 640 00:46:05,637 --> 00:46:07,431 [footsteps approaching] 641 00:46:10,601 --> 00:46:13,979 [Nezumi] A shame to break up this touching scene. 642 00:46:15,147 --> 00:46:18,984 I've heard that pirates are stashing their plunder in this area. 643 00:46:19,067 --> 00:46:21,487 You two wouldn't know anything about that, would you? 644 00:46:24,239 --> 00:46:25,949 That's obviously been stolen. 645 00:46:26,784 --> 00:46:29,661 By the authority of the Marines and the World Government, 646 00:46:29,745 --> 00:46:31,330 I'm going to have to confiscate it. 647 00:46:31,413 --> 00:46:35,042 -No, you can't do that. It's mine! -A hundred million Berry? 648 00:46:35,584 --> 00:46:37,711 And where would you get that much money? 649 00:46:39,087 --> 00:46:40,923 How did you know it was a hundred… 650 00:46:44,259 --> 00:46:45,886 Arlong put you up to this, didn't he? 651 00:46:49,097 --> 00:46:50,974 I… I don't know what you mean. 652 00:46:54,019 --> 00:46:55,270 -No! -[Nezumi] Watch yourself. 653 00:46:55,354 --> 00:46:57,189 Or we will take you into custody as well. 654 00:46:57,272 --> 00:46:59,066 [Nami grunting] 655 00:47:02,694 --> 00:47:03,529 [Nami] No! 656 00:47:04,404 --> 00:47:05,864 You can't do this. 657 00:47:06,782 --> 00:47:08,450 You can't do this! 658 00:47:10,202 --> 00:47:11,036 [grunts] 659 00:47:13,455 --> 00:47:14,581 [Nami screams] 660 00:47:15,582 --> 00:47:16,959 No! 661 00:47:23,507 --> 00:47:24,341 [Nojiko] Nami, wait. 662 00:47:24,424 --> 00:47:26,134 Wait. Nami, stop! Wait. Wait! 663 00:47:26,218 --> 00:47:27,469 [grunting] 664 00:47:27,553 --> 00:47:30,222 -Nami. -Let me go! Let me go! They can't do this! 665 00:47:30,305 --> 00:47:34,226 -There's nothing you can do! -Arlong will kill the entire village! 666 00:47:34,309 --> 00:47:35,519 Nami, wait! 667 00:47:40,190 --> 00:47:41,275 [Arlong] My brothers! 668 00:47:52,286 --> 00:47:53,287 [sighs] 669 00:47:54,621 --> 00:47:57,332 We all know the truth of this world. 670 00:47:59,626 --> 00:48:03,046 Fishmen are the rightful rulers of the seas. 671 00:48:03,630 --> 00:48:04,965 And the humans know it too. 672 00:48:06,174 --> 00:48:10,429 They fear our power, so they bound us with chains. 673 00:48:10,512 --> 00:48:15,350 They loathe our presence, so they banned us from their cities. 674 00:48:15,434 --> 00:48:16,435 [grunts] 675 00:48:16,518 --> 00:48:19,521 But we broke those chains, huh? 676 00:48:20,981 --> 00:48:22,691 Built our own cities. 677 00:48:22,774 --> 00:48:28,572 Now the time has come to restore the natural order of this world. 678 00:48:28,655 --> 00:48:31,199 [all] Yeah! 679 00:48:31,783 --> 00:48:32,618 [Nami] No. 680 00:48:32,701 --> 00:48:34,286 [panting] 681 00:48:34,369 --> 00:48:35,203 Please! 682 00:48:35,287 --> 00:48:38,457 For centuries, humans have used us, 683 00:48:40,083 --> 00:48:41,668 kept us down. 684 00:48:43,003 --> 00:48:45,505 And our so-called leaders, they allowed it. 685 00:48:46,965 --> 00:48:50,886 Banners of unity and peace they so lovingly wave 686 00:48:50,969 --> 00:48:55,599 are, in truth, flags of surrender, willing defeat. 687 00:48:56,850 --> 00:49:00,979 I don't know about you, but I ain't surrendering. 688 00:49:01,063 --> 00:49:03,273 -Kill them all! -[fishmen cheer] 689 00:49:03,357 --> 00:49:04,358 Yeah! 690 00:49:04,441 --> 00:49:06,652 [panting] 691 00:49:07,235 --> 00:49:10,489 We are the embodiment of fishman superiority! 692 00:49:10,572 --> 00:49:14,409 And with the Grand Line map, we will reclaim our birthright. 693 00:49:14,493 --> 00:49:17,913 Our righteous rage will burn through Coco Village 694 00:49:17,996 --> 00:49:19,748 to the ends of the East Blue, 695 00:49:19,831 --> 00:49:22,960 and as we move to the Grand Line and beyond, 696 00:49:23,043 --> 00:49:27,756 we will teach each and every human their rightful place, 697 00:49:28,340 --> 00:49:29,174 beneath us. 698 00:49:29,257 --> 00:49:30,133 [fishmen] Yeah! 699 00:49:30,217 --> 00:49:31,218 Beneath us! 700 00:49:31,301 --> 00:49:32,803 [fishmen cheering] 701 00:49:32,886 --> 00:49:34,221 Yeah! 702 00:49:34,304 --> 00:49:37,307 Beneath us! Yeah! 703 00:49:38,016 --> 00:49:39,726 Yeah! 704 00:49:40,936 --> 00:49:45,232 [whooping] 705 00:49:58,328 --> 00:49:59,454 Arlong. 706 00:50:07,254 --> 00:50:08,296 Arlong. 707 00:50:09,339 --> 00:50:10,257 [whimpers] 708 00:50:16,471 --> 00:50:17,389 [cries] Arlong. 709 00:50:21,393 --> 00:50:22,728 Arlong! 710 00:50:24,146 --> 00:50:25,897 [screams] Arlong! 711 00:50:28,025 --> 00:50:28,859 Ah! 712 00:50:29,359 --> 00:50:30,610 Arlong! 713 00:50:31,653 --> 00:50:32,863 Arlong! 714 00:50:34,322 --> 00:50:35,949 Arlong! 715 00:50:53,550 --> 00:50:56,136 I told you to get the hell out of here. 716 00:50:57,387 --> 00:50:58,221 You did. 717 00:51:03,602 --> 00:51:04,978 Then leave. 718 00:51:06,646 --> 00:51:09,608 You don't know anything about what's going on here. 719 00:51:11,485 --> 00:51:12,360 I don't. 720 00:51:13,570 --> 00:51:15,572 [sentimental music plays] 721 00:51:27,375 --> 00:51:28,210 Luffy. 722 00:51:35,801 --> 00:51:36,760 Help me. 723 00:52:00,200 --> 00:52:01,409 Of course I will. 724 00:52:11,586 --> 00:52:12,921 Of course I will. 725 00:52:18,927 --> 00:52:23,056 Of course I will! 726 00:52:23,765 --> 00:52:25,767 [action music plays] 727 00:52:34,985 --> 00:52:35,944 Let's go. 728 00:52:36,027 --> 00:52:37,070 Right. 729 00:52:37,154 --> 00:52:38,947 [clamoring in distance] 730 00:52:40,907 --> 00:52:41,825 [gunshots] 731 00:52:41,908 --> 00:52:42,993 What's that? 732 00:52:44,744 --> 00:52:46,246 They're attacking the village. 733 00:52:46,955 --> 00:52:48,957 [suspenseful music plays] 734 00:52:49,624 --> 00:52:51,126 [explosions] 735 00:53:02,179 --> 00:53:04,181 [adventurous music plays] 736 00:53:43,386 --> 00:53:45,388 [mysterious music plays] 49517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.