All language subtitles for One.Piece.Season1.Episode04.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,011 [mysterious music plays] 2 00:00:24,816 --> 00:00:25,775 [grunts] 3 00:00:31,197 --> 00:00:32,156 [inhales sharply] 4 00:00:33,324 --> 00:00:34,242 [grunts] 5 00:01:13,448 --> 00:01:15,450 [theme music plays] 6 00:01:21,247 --> 00:01:23,374 So this pirate butler, he killed your friend's lawyer 7 00:01:23,458 --> 00:01:25,043 and he's threatening to kill your friend? 8 00:01:25,126 --> 00:01:26,753 My best friend, Kaya. He's up to something. 9 00:01:26,836 --> 00:01:28,421 Who pretends to be a butler anyway? 10 00:01:28,505 --> 00:01:30,882 You're not actually buying any of this, are you? 11 00:01:30,965 --> 00:01:35,136 Well, I'm telling the truth. Klahadore is a pirate. No, sorry. Kuro. 12 00:01:35,220 --> 00:01:38,765 -His name is Captain Kuro. -Ha! Now I know you're lying. 13 00:01:38,848 --> 00:01:42,727 -Captain Kuro of the Black Cat Pirates? -Yes. Long claws, tiny glasses. 14 00:01:42,811 --> 00:01:47,649 Impossible. My father, Axe-Hand Morgan, killed him years ago. 15 00:01:49,359 --> 00:01:51,486 Any Marine worth their salt knows that. 16 00:01:53,947 --> 00:01:56,741 No closer to finding Straw Hat than we were hours ago. 17 00:01:56,825 --> 00:01:58,034 Straw Hat? You mean Luffy? 18 00:01:58,743 --> 00:01:59,953 Wait. You know Luffy? 19 00:02:00,036 --> 00:02:01,830 My other, other best friend. He's in trouble. 20 00:02:01,913 --> 00:02:04,666 -Luffy's at the place? -[Usopp] Yes! Aren't you listening to me? 21 00:02:04,749 --> 00:02:07,293 Someone has to stop Kuro. I can't do it by myself. 22 00:02:07,377 --> 00:02:09,503 It's okay. We're here to help. 23 00:02:11,464 --> 00:02:12,465 Isn't that right? 24 00:02:13,216 --> 00:02:14,050 Well, yes. 25 00:02:14,759 --> 00:02:15,760 By all means. 26 00:02:16,344 --> 00:02:17,220 Lead the way. 27 00:02:17,303 --> 00:02:19,305 [suspenseful music plays] 28 00:02:23,101 --> 00:02:23,935 Luffy. 29 00:02:25,895 --> 00:02:26,729 Luffy. 30 00:02:28,064 --> 00:02:29,399 [ominous music plays] 31 00:02:30,733 --> 00:02:32,485 [stomach gurgles] 32 00:02:37,073 --> 00:02:38,074 Luffy! 33 00:02:38,158 --> 00:02:39,200 [groans] 34 00:02:39,784 --> 00:02:40,702 [clanging] 35 00:02:40,785 --> 00:02:43,037 [ominous music builds] 36 00:02:44,789 --> 00:02:46,291 Oh, come on. 37 00:02:47,041 --> 00:02:48,042 [Kuro] Yes. 38 00:02:51,254 --> 00:02:52,630 Do you understand? 39 00:02:52,714 --> 00:02:53,965 [Sham] I understand, sir. 40 00:02:57,343 --> 00:02:59,804 [indistinct chatter] 41 00:03:05,727 --> 00:03:08,771 [indistinct chatter continues] 42 00:03:11,316 --> 00:03:13,151 [footsteps approaching] 43 00:03:13,985 --> 00:03:15,320 [Sham] I understand, sir. 44 00:03:16,237 --> 00:03:18,156 I just left Miss Kaya in her room. 45 00:03:23,036 --> 00:03:24,495 [Kuro] What is he doing here? 46 00:03:37,425 --> 00:03:38,760 What's wrong with him? 47 00:03:38,843 --> 00:03:41,846 Little guy couldn't get enough of my latest recipe. 48 00:03:43,181 --> 00:03:46,726 I was chasing that perfect balance between bitter and savory. 49 00:03:48,895 --> 00:03:53,024 Just wish I could've asked him how it tasted. 50 00:03:53,107 --> 00:03:55,693 -It tasted like poison, idiot. -[Buchi] Not while I'm the cook. 51 00:03:55,777 --> 00:03:57,904 [Sham] You're not a cook. I'm not a maid. We're pirates. 52 00:03:57,987 --> 00:04:00,490 Sell yourself short, Sham, but leave my cooking out of-- 53 00:04:00,573 --> 00:04:01,741 [Kuro] Enough! 54 00:04:02,367 --> 00:04:05,828 I can't hear myself think over your inbred nonsense! 55 00:04:06,788 --> 00:04:10,041 Now, how much of the soup did he eat? 56 00:04:10,625 --> 00:04:11,584 Uh… 57 00:04:17,048 --> 00:04:18,591 All of it. 58 00:04:20,927 --> 00:04:22,679 [Kuro] How fortuitous. 59 00:04:26,432 --> 00:04:29,102 Go ahead and toss him in the well with the green-haired oaf. 60 00:04:29,811 --> 00:04:31,145 [Buchi] Aye aye, Captain. 61 00:04:34,565 --> 00:04:37,860 [Sham] And don't you dare track in mud all over my floors again. 62 00:04:37,944 --> 00:04:39,779 -Says the maid. -[gasps] 63 00:04:39,862 --> 00:04:41,864 [suspenseful military music plays] 64 00:04:54,085 --> 00:04:55,962 [doorbell rings] 65 00:04:57,964 --> 00:04:59,549 Who'd ring the bell at this hour? 66 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 Just stay put. 67 00:05:03,303 --> 00:05:04,470 Understood? 68 00:05:04,554 --> 00:05:05,596 [Buchi grunts] 69 00:05:05,680 --> 00:05:08,266 Let's not allow the night to get the better of us. 70 00:05:24,073 --> 00:05:24,907 Marines? 71 00:05:26,701 --> 00:05:29,037 Whatever could be the matter at this time of night? 72 00:05:29,746 --> 00:05:31,706 Sorry to bother you at such a late hour, 73 00:05:31,789 --> 00:05:33,750 but we heard reports of pirates in the area. 74 00:05:33,833 --> 00:05:36,586 What? What are you talking about? He is the pirate! 75 00:05:36,669 --> 00:05:39,881 He murdered Merry! Arrest him. What are you waiting for? 76 00:05:39,964 --> 00:05:41,007 Oh dear. 77 00:05:42,383 --> 00:05:45,011 I'm so sorry if Usopp here has wasted your time. 78 00:05:45,094 --> 00:05:46,888 You see, he's not well. 79 00:05:47,430 --> 00:05:50,558 The entire village has tried their utmost to help, but 80 00:05:51,267 --> 00:05:54,479 the poor boy has been this way ever since he was a child. 81 00:05:54,562 --> 00:05:56,314 One lie bigger than the next. 82 00:05:58,191 --> 00:06:01,194 He was never quite the same after his mother's passing. 83 00:06:01,277 --> 00:06:02,737 [Usopp] Leave my mother out of this. 84 00:06:03,363 --> 00:06:05,865 His gloves! Check his gloves for blades. 85 00:06:06,366 --> 00:06:09,118 Do you mind if we have a look? Just to be certain. 86 00:06:09,202 --> 00:06:10,495 Well… 87 00:06:11,954 --> 00:06:14,040 I'm not sure where he gets these ideas. 88 00:06:14,123 --> 00:06:17,043 A butler's gloves. Such an imagination. 89 00:06:17,710 --> 00:06:19,295 I guess some fruit gets so bruised, 90 00:06:19,379 --> 00:06:21,798 it can't help but to be rotten at the core. [chuckles] 91 00:06:24,175 --> 00:06:26,052 But, uh, I know what I saw. 92 00:06:26,135 --> 00:06:27,678 All right. That's enough. 93 00:06:27,762 --> 00:06:29,347 I thought we had a job to do. 94 00:06:30,431 --> 00:06:34,519 We're looking for a fugitive. Goes by the name of Luffy. 95 00:06:34,602 --> 00:06:35,603 Luffy? 96 00:06:36,521 --> 00:06:38,898 Luffy, why, yes, I do know that name. 97 00:06:38,981 --> 00:06:40,608 Belongs to one of the lowly criminals 98 00:06:40,691 --> 00:06:42,485 Usopp has introduced to the lady of the house. 99 00:06:42,568 --> 00:06:44,153 Horrible bunch. Drank the place dry. 100 00:06:44,904 --> 00:06:47,615 I have one of the staff members keeping an eye on him now. 101 00:06:58,251 --> 00:07:00,461 Buchi, the Marines are here. 102 00:07:00,545 --> 00:07:03,506 They've come to collect the drunken Straw Hat Pirate. 103 00:07:03,589 --> 00:07:05,591 Bring him to the front of the house at once. 104 00:07:05,675 --> 00:07:06,676 Marines. 105 00:07:08,177 --> 00:07:09,887 -What are we gonna do? -Nothing. 106 00:07:11,514 --> 00:07:12,807 But what if the Straw Hat talks? 107 00:07:12,890 --> 00:07:13,724 [scoffs] 108 00:07:14,308 --> 00:07:17,103 He drank enough of that soup to kill a sea beast. 109 00:07:17,186 --> 00:07:18,563 Stick to the captain's plan. 110 00:07:19,063 --> 00:07:21,065 [ominous music plays] 111 00:07:27,822 --> 00:07:29,031 Come on, sweetheart. 112 00:07:32,994 --> 00:07:34,328 [Usopp] You've got it all wrong. 113 00:07:34,412 --> 00:07:37,457 Luffy is a pirate, sure, but not like Kuro. 114 00:07:38,040 --> 00:07:41,836 It's… it's confusing, but please. Kaya. Kaya's in danger! 115 00:07:41,919 --> 00:07:45,965 Sorry, Usopp. You don't have any proof. There's nothing I can do. 116 00:07:53,973 --> 00:07:55,933 -[Luffy's stomach gurgles] -What's wrong with him? 117 00:07:56,017 --> 00:07:58,269 [Kuro] Insatiable appetite, I suppose. 118 00:07:59,103 --> 00:08:00,521 Too much food, too much liquor. 119 00:08:01,355 --> 00:08:03,441 But for a pirate, nothing is ever enough. 120 00:08:04,025 --> 00:08:07,278 Good thing we have Marines like yourselves to keep the East Blue safe. 121 00:08:07,361 --> 00:08:09,405 Now, if that is all, 122 00:08:09,489 --> 00:08:12,074 I really must return to my duties. 123 00:08:13,117 --> 00:08:15,495 Wait. I just have a few more questions. 124 00:08:16,829 --> 00:08:17,788 Of course. 125 00:08:18,748 --> 00:08:20,541 [dishes clattering] 126 00:08:32,053 --> 00:08:33,804 [ominous music intensifies] 127 00:08:51,155 --> 00:08:53,574 -What was that? -Old houses. 128 00:08:54,200 --> 00:08:57,995 You know, they're just like us. The older they get, the more they creak. 129 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 You sure? 130 00:09:00,122 --> 00:09:00,957 It sounded like-- 131 00:09:01,040 --> 00:09:04,877 I shall stick to my expertise and leave you to yours. 132 00:09:06,212 --> 00:09:08,464 You do have your fugitive in hand after all. 133 00:09:08,548 --> 00:09:11,968 -He's lying. Everything he says-- -That's enough out of you. 134 00:09:17,056 --> 00:09:20,434 [Usopp] Help! Please! Pirates! Somebody, help! 135 00:09:20,518 --> 00:09:23,563 Please, pirates! Someone, help, please! 136 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 Can't reason with madness. 137 00:09:26,274 --> 00:09:30,194 Now, I really must return to my duties. 138 00:09:32,363 --> 00:09:34,532 On behalf of the Marines, we thank-- 139 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 [grunts] 140 00:10:01,475 --> 00:10:02,310 [man] Again! 141 00:10:02,393 --> 00:10:04,103 [adventurous music plays] 142 00:10:09,025 --> 00:10:11,402 [grunting] 143 00:10:14,113 --> 00:10:15,156 Ah. 144 00:10:16,490 --> 00:10:17,825 [groans] 145 00:10:28,586 --> 00:10:29,462 Fight! 146 00:10:29,545 --> 00:10:31,547 [grunting] 147 00:10:37,345 --> 00:10:38,262 Again! 148 00:10:41,849 --> 00:10:43,309 [grunting] 149 00:11:01,744 --> 00:11:03,204 [panting] 150 00:11:04,664 --> 00:11:05,498 [instructor] Next! 151 00:11:17,802 --> 00:11:19,261 You're dropping your elbow. 152 00:11:21,430 --> 00:11:23,057 Just some friendly advice. 153 00:11:23,140 --> 00:11:26,811 We're not friends, Kuina. And I don't need advice from you. 154 00:11:28,270 --> 00:11:30,523 Your movements say otherwise. 155 00:11:31,565 --> 00:11:34,360 Have you learned anything during your time here? 156 00:11:34,443 --> 00:11:38,155 Don't mock me! I'm the best fighter here other than you. 157 00:11:38,739 --> 00:11:41,200 And one day, I'm gonna surpass you. 158 00:11:41,283 --> 00:11:43,703 Then I'm gonna be the world's greatest swordsman. 159 00:11:43,786 --> 00:11:45,037 Maybe one day. 160 00:11:47,039 --> 00:11:47,957 But not today. 161 00:11:50,960 --> 00:11:54,380 I know why I can't beat you. It's these bamboo swords. 162 00:11:54,463 --> 00:11:57,007 Let's fight with real blades to see who's best. 163 00:11:59,927 --> 00:12:00,761 Fine. 164 00:12:01,804 --> 00:12:03,097 Katanas it is. 165 00:12:04,390 --> 00:12:05,933 But if you want to beat me, 166 00:12:06,892 --> 00:12:08,853 you'd better be ready to kill me. 167 00:12:19,739 --> 00:12:21,323 [metal hook clangs] 168 00:12:27,288 --> 00:12:29,749 [Zoro] Okay. Plan B. 169 00:12:30,916 --> 00:12:31,876 [Usopp] Kaya! 170 00:12:32,668 --> 00:12:34,962 Kaya, hurry up! Let me in! 171 00:12:35,588 --> 00:12:36,589 Open the window! 172 00:12:37,506 --> 00:12:38,883 -Usopp? -[Usopp] Yeah, hurry up. 173 00:12:38,966 --> 00:12:39,884 Hurry up. Come on. 174 00:12:44,722 --> 00:12:45,639 [Usopp panting] 175 00:12:45,723 --> 00:12:46,557 Kaya. 176 00:12:48,225 --> 00:12:49,685 There's pirates in the house. 177 00:12:51,896 --> 00:12:53,647 I know. You invited them. 178 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 No, not those pirates. The other pirates. 179 00:12:56,400 --> 00:12:57,943 [panting] You're in danger. 180 00:12:58,027 --> 00:13:01,405 -Usopp, you're not making any sense. -Please, Kaya, we gotta get out of here. 181 00:13:01,489 --> 00:13:03,699 I'm not going anywhere. It's the middle of the night. 182 00:13:04,700 --> 00:13:06,911 How about I ring for Klahadore? We can have-- 183 00:13:06,994 --> 00:13:09,705 No, don't call Klahadore! 184 00:13:11,332 --> 00:13:12,583 He's the one trying to hurt you. 185 00:13:14,752 --> 00:13:16,462 He killed Merry. 186 00:13:17,338 --> 00:13:18,464 Merry? 187 00:13:19,590 --> 00:13:21,300 He was here only a few hours ago. 188 00:13:21,383 --> 00:13:23,052 Yeah. Now he's dead. 189 00:13:24,303 --> 00:13:25,679 Klahadore isn't a butler. 190 00:13:25,763 --> 00:13:26,722 He's… 191 00:13:27,389 --> 00:13:28,766 he's a vicious pirate. 192 00:13:30,476 --> 00:13:32,019 Usopp, you're scaring me. 193 00:13:33,437 --> 00:13:38,609 Klahadore gave up his life to care for me. Why would he want to hurt me? Hurt Merry? 194 00:13:38,692 --> 00:13:40,027 I… I don't know. 195 00:13:40,903 --> 00:13:42,530 Maybe he wants your money. 196 00:13:45,658 --> 00:13:46,492 Usopp. 197 00:13:48,869 --> 00:13:49,954 Kaya, 198 00:13:50,037 --> 00:13:53,958 please, just believe me. 199 00:13:54,041 --> 00:13:55,209 You always believe me. 200 00:13:55,292 --> 00:13:59,088 I believed your stories because they were fun. This one isn't. 201 00:13:59,171 --> 00:14:01,382 This isn't a story. It's the truth. You gotta listen! 202 00:14:01,465 --> 00:14:02,716 [Kaya grunts] 203 00:14:07,721 --> 00:14:09,640 I don't think you know what the truth is anymore. 204 00:14:11,350 --> 00:14:12,810 I think you should go, Usopp. 205 00:14:15,563 --> 00:14:17,022 -Kaya… -Please. 206 00:14:18,899 --> 00:14:19,733 Just go. 207 00:14:34,164 --> 00:14:35,165 No. 208 00:14:37,001 --> 00:14:38,043 I'm done running. 209 00:14:44,508 --> 00:14:46,010 I'm not leaving your side. 210 00:14:47,761 --> 00:14:49,471 Not until I know you're safe. 211 00:15:06,530 --> 00:15:07,364 Sham! 212 00:15:09,033 --> 00:15:09,992 [grunts] 213 00:15:11,285 --> 00:15:12,536 What the hell happened? 214 00:15:14,580 --> 00:15:15,956 The orange-haired girl. 215 00:15:17,082 --> 00:15:18,125 She was hiding. 216 00:15:18,208 --> 00:15:19,877 She overheard everything. 217 00:15:19,960 --> 00:15:21,962 And you let her get away? 218 00:15:22,046 --> 00:15:24,048 She came out of nowhere. 219 00:15:24,548 --> 00:15:26,383 [clock chiming] 220 00:15:31,347 --> 00:15:33,307 [Kuro] The time for waiting is over. 221 00:15:34,767 --> 00:15:36,685 Kaya is of age. 222 00:15:37,645 --> 00:15:39,730 And we can finally put this farce to bed. 223 00:15:40,814 --> 00:15:42,358 So we kill her now? 224 00:15:43,859 --> 00:15:45,277 Yes, Buchi. 225 00:15:46,278 --> 00:15:48,238 No more hiding who we are. 226 00:15:49,782 --> 00:15:52,743 And to be absolutely certain we're not interrupted, 227 00:15:54,620 --> 00:15:55,829 lock the house down. 228 00:15:55,913 --> 00:15:57,122 Yes, Captain. 229 00:16:07,466 --> 00:16:09,468 [whirring, electrical crackling] 230 00:16:11,887 --> 00:16:13,889 [suspenseful music plays] 231 00:16:25,234 --> 00:16:26,068 What's that? 232 00:16:26,986 --> 00:16:28,529 [Kaya] The security shutters. 233 00:16:28,612 --> 00:16:30,864 My parents built them to keep the pirates out. 234 00:16:30,948 --> 00:16:33,826 But now they're keeping the pirates in… with us. 235 00:16:33,909 --> 00:16:35,828 [door rattling] 236 00:16:35,911 --> 00:16:37,037 [whimpers] 237 00:16:40,457 --> 00:16:42,042 Thank God you're still alive. 238 00:16:42,835 --> 00:16:44,378 Why wouldn't we be alive? 239 00:16:44,461 --> 00:16:46,463 [ominous music plays] 240 00:16:58,809 --> 00:16:59,852 [Sham] Ah! 241 00:17:05,733 --> 00:17:06,900 [Kaya] Poison? 242 00:17:08,193 --> 00:17:09,278 What are you talking about? 243 00:17:09,361 --> 00:17:11,739 I overheard them in the kitchen. It's been going on for years. 244 00:17:13,531 --> 00:17:16,492 -Did Usopp put you up to this? -[Usopp] I didn't even know. 245 00:17:20,455 --> 00:17:21,874 I gave you that tea. 246 00:17:23,083 --> 00:17:26,086 [Nami] Think about it, Kaya. When did you start getting sick? 247 00:17:26,170 --> 00:17:28,255 Was it around the time Kuro started working here? 248 00:17:31,383 --> 00:17:32,217 Listen to me. 249 00:17:33,761 --> 00:17:36,972 If we stay here, we die. We have to leave now. 250 00:17:46,190 --> 00:17:47,024 [Kuro] Kaya. 251 00:17:48,776 --> 00:17:51,028 Oh, Miss Kaya. 252 00:17:54,239 --> 00:17:55,074 Kaya! 253 00:17:59,119 --> 00:18:00,412 We're all alone now. 254 00:18:02,164 --> 00:18:02,998 Why, 255 00:18:03,999 --> 00:18:05,584 parents are gone. 256 00:18:06,710 --> 00:18:08,295 Your friends are all gone. 257 00:18:09,588 --> 00:18:11,423 Even Usopp is gone. 258 00:18:12,966 --> 00:18:16,386 It's just you and me, Miss Kaya. 259 00:18:18,305 --> 00:18:19,181 It's time 260 00:18:20,724 --> 00:18:21,850 to wake up! 261 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 [suspenseful music plays] 262 00:18:35,781 --> 00:18:36,907 Where are we going? 263 00:18:37,491 --> 00:18:38,992 [Usopp] We gotta get out of the house. 264 00:18:39,076 --> 00:18:40,911 [Kaya] Another crank can open the shutters. 265 00:18:40,994 --> 00:18:43,205 It's in my parents' bedroom in the east wing. 266 00:18:51,421 --> 00:18:53,382 [Usopp] Are you sure? Maybe there's another way. 267 00:18:53,465 --> 00:18:56,009 This is the only option. We have to go-- [coughing] 268 00:18:56,093 --> 00:18:58,095 [suspenseful music continues] 269 00:18:59,138 --> 00:19:00,889 [Kaya coughing] 270 00:19:01,723 --> 00:19:03,725 There you are, Miss Kaya. 271 00:19:03,809 --> 00:19:04,643 [gasps] 272 00:19:07,020 --> 00:19:10,691 It's your birthday. It's time to celebrate! 273 00:19:10,774 --> 00:19:11,817 [Kaya screams] 274 00:19:12,734 --> 00:19:13,569 [Usopp] Run! 275 00:19:23,579 --> 00:19:24,496 [Zoro grunts] 276 00:19:31,128 --> 00:19:31,962 [grunts] 277 00:19:35,591 --> 00:19:36,633 [grunts] 278 00:19:43,015 --> 00:19:44,975 [dramatic music plays] 279 00:20:13,212 --> 00:20:14,838 Ready to learn your lesson? 280 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Not in this lifetime. Let's end this. 281 00:20:40,739 --> 00:20:41,823 [yells] 282 00:20:43,784 --> 00:20:45,786 [grunting] 283 00:20:59,466 --> 00:21:00,676 [grunting] 284 00:21:08,058 --> 00:21:09,476 [Kuina] Two swords not enough? 285 00:21:10,769 --> 00:21:12,312 Maybe you should've brought more. 286 00:21:32,082 --> 00:21:34,126 [both grunting] 287 00:21:38,255 --> 00:21:39,548 You're dropping your elbow again. 288 00:21:43,468 --> 00:21:44,386 Shut up and fight! 289 00:21:44,469 --> 00:21:46,471 [both grunting] 290 00:22:15,167 --> 00:22:16,877 [dramatic music continues] 291 00:22:18,128 --> 00:22:20,297 [both grunting] 292 00:22:21,882 --> 00:22:22,966 [grunts] 293 00:22:23,050 --> 00:22:24,760 [both grunting] 294 00:22:47,866 --> 00:22:48,909 I can't beat you. 295 00:22:50,577 --> 00:22:51,453 Just kill me. 296 00:23:13,433 --> 00:23:15,143 I don't deserve to wield a sword. 297 00:23:18,146 --> 00:23:19,272 Don't be an idiot. 298 00:23:20,482 --> 00:23:22,192 You've always had raw skill. 299 00:23:23,777 --> 00:23:25,278 And you'll only get better. 300 00:23:27,155 --> 00:23:31,910 You'll surpass me in size, strength, and speed. 301 00:23:33,370 --> 00:23:34,246 Eventually, 302 00:23:35,455 --> 00:23:37,207 you'll surpass me in everything. 303 00:23:38,542 --> 00:23:39,376 That's dumb. 304 00:23:39,876 --> 00:23:41,128 [Kuina] No, that's nature. 305 00:23:41,628 --> 00:23:42,629 I'm small now. 306 00:23:43,588 --> 00:23:49,302 And fast. But soon, all the boys will get taller and stronger. 307 00:23:49,386 --> 00:23:51,221 Their arms will be longer than mine. 308 00:23:51,888 --> 00:23:53,890 Who cares about that kind of stuff? 309 00:23:54,891 --> 00:23:55,892 Don't you get it? 310 00:23:57,644 --> 00:23:59,020 Girls can beat boys, 311 00:24:01,148 --> 00:24:02,816 but no woman can beat a man. 312 00:24:06,278 --> 00:24:07,279 Don't say that. 313 00:24:10,699 --> 00:24:11,950 Don't make excuses. 314 00:24:13,201 --> 00:24:14,119 You're my goal. 315 00:24:15,662 --> 00:24:18,915 If you just give up, what has all our training been for? 316 00:24:19,583 --> 00:24:20,876 Let's fight every day. 317 00:24:20,959 --> 00:24:24,546 We'll keep getting better and stronger until one of us becomes the greatest. 318 00:24:26,381 --> 00:24:27,549 You'd do that for me? 319 00:24:31,595 --> 00:24:34,139 I, Roronoa Zoro, 320 00:24:34,222 --> 00:24:37,893 vow to fight, train, and kick your butt every single day. 321 00:24:41,396 --> 00:24:44,191 Then I, Shimotsuki Kuina, 322 00:24:44,858 --> 00:24:50,363 vow to fight, train, and kick your butt every single day. 323 00:24:52,491 --> 00:24:56,119 If we keep that vow, one of us will become the world's greatest swordsman… 324 00:24:56,203 --> 00:24:57,037 Or woman. 325 00:24:58,246 --> 00:24:59,122 …to ever live. 326 00:25:08,798 --> 00:25:11,927 I don't know. Something feels really off about this. 327 00:25:12,427 --> 00:25:14,846 You know, you're the only person I know who'd actually feel bad 328 00:25:14,930 --> 00:25:17,849 about capturing the fugitive you're supposed to capture. 329 00:25:19,893 --> 00:25:23,730 I know that Usopp guy might be full of it, but that butler gives me the creeps. 330 00:25:23,813 --> 00:25:26,191 Sure, take the side of the pirates. 331 00:25:27,192 --> 00:25:29,194 I'm sure Garp would love that too. 332 00:25:29,861 --> 00:25:31,821 It's not my fault I'm doing a good job, 333 00:25:32,656 --> 00:25:34,032 and the Vice-Admiral sees it. 334 00:25:34,115 --> 00:25:35,075 [scoffs] 335 00:25:35,992 --> 00:25:39,412 The only reason you're here is 'cause you're friends with that Straw Hat. 336 00:25:40,705 --> 00:25:42,374 Garp doesn't believe in you. 337 00:25:43,083 --> 00:25:44,501 He's using you. 338 00:25:45,418 --> 00:25:46,253 No, he's not. 339 00:25:47,462 --> 00:25:48,505 You're just jealous. 340 00:25:49,089 --> 00:25:50,173 Doesn't make me wrong. 341 00:25:50,674 --> 00:25:53,635 [Luffy] Meat. 342 00:25:57,597 --> 00:25:59,099 What was that, Straw Hat? 343 00:26:01,935 --> 00:26:03,270 You got something to say? 344 00:26:06,815 --> 00:26:07,983 [cadet gasps] 345 00:26:09,818 --> 00:26:11,820 [mysterious music plays] 346 00:26:21,121 --> 00:26:22,414 [Usopp] Oh. 347 00:26:23,373 --> 00:26:24,791 Okay. 348 00:26:26,334 --> 00:26:28,044 Big, creepy room. No problem. 349 00:26:40,265 --> 00:26:42,017 [shudders] 350 00:26:43,268 --> 00:26:44,227 It was a spider. 351 00:26:46,771 --> 00:26:48,607 [Kaya] We treated him like family. 352 00:26:49,399 --> 00:26:51,610 How did I not see it? How did I not see him? 353 00:26:51,693 --> 00:26:53,111 It's not your fault. 354 00:26:54,112 --> 00:26:55,739 He took advantage of you. 355 00:26:57,115 --> 00:26:59,576 Now, I need you to be strong so we can get out of here. 356 00:27:18,553 --> 00:27:20,263 [Kaya] What would they think of me? 357 00:27:21,931 --> 00:27:23,767 -They'd be so disappointed. -No. 358 00:27:24,601 --> 00:27:26,686 No, they'd want you to survive, 359 00:27:26,770 --> 00:27:28,938 and that is exactly what we are going to do. 360 00:27:36,154 --> 00:27:38,156 [suspenseful music plays] 361 00:27:44,287 --> 00:27:45,121 [Nami] Pull. 362 00:27:57,008 --> 00:27:58,718 [shutters creaking] 363 00:28:23,368 --> 00:28:24,327 [clears throat] 364 00:28:29,499 --> 00:28:30,500 [exhales] 365 00:28:34,587 --> 00:28:35,588 [grunts] 366 00:28:36,423 --> 00:28:38,425 [mysterious music plays] 367 00:28:48,893 --> 00:28:50,895 [solemn music plays] 368 00:29:06,536 --> 00:29:07,370 Sensei. 369 00:29:08,705 --> 00:29:10,415 I was just waiting for Kuina. 370 00:29:10,999 --> 00:29:12,333 Do you know where she is? 371 00:29:15,378 --> 00:29:16,337 Kuina is… 372 00:29:23,803 --> 00:29:24,971 There was an accident. 373 00:29:28,349 --> 00:29:29,184 She's… 374 00:29:35,398 --> 00:29:36,316 She's gone. 375 00:29:55,335 --> 00:29:56,169 But… 376 00:29:58,463 --> 00:29:59,297 she can't be. 377 00:30:01,257 --> 00:30:02,383 We made a promise. 378 00:30:20,693 --> 00:30:22,028 We made a promise. 379 00:30:59,774 --> 00:31:01,359 [rocks falling] 380 00:31:01,442 --> 00:31:02,277 [Zoro grunts] 381 00:32:21,105 --> 00:32:25,318 Sensei, please give me the honor of allowing me to carry Kuina's sword. 382 00:32:25,401 --> 00:32:27,111 [grunts] 383 00:32:28,780 --> 00:32:30,823 The Wado Ichimonji is a rare blade. 384 00:32:32,825 --> 00:32:34,786 Why should I allow you to carry it? 385 00:32:38,206 --> 00:32:39,207 [grunts] 386 00:32:42,293 --> 00:32:44,504 [young Zoro] Because Kuina and I made a promise 387 00:32:45,421 --> 00:32:49,968 that one of us would become the world's greatest swordsman to ever live. 388 00:32:54,722 --> 00:32:57,308 Then it's up to you to fulfill that promise. 389 00:32:58,351 --> 00:32:59,185 For you 390 00:33:00,520 --> 00:33:01,396 and for her. 391 00:33:08,861 --> 00:33:09,821 [grunts] 392 00:33:12,657 --> 00:33:13,741 [grunts] 393 00:33:44,188 --> 00:33:45,148 [grunts] 394 00:33:48,860 --> 00:33:49,736 [grunts] 395 00:33:50,653 --> 00:33:52,613 [grunts] 396 00:34:00,288 --> 00:34:02,915 [Luffy coughing] 397 00:34:11,674 --> 00:34:12,550 Koby. 398 00:34:14,677 --> 00:34:15,719 I gotta go back. 399 00:34:16,637 --> 00:34:17,513 The butler. 400 00:34:18,598 --> 00:34:22,185 He's gonna kill Kaya, and then he's gonna go after my crew. 401 00:34:24,270 --> 00:34:26,355 I'm under direct orders to bring you in. 402 00:34:28,315 --> 00:34:30,568 You said you wanted to help innocent people. 403 00:34:31,860 --> 00:34:32,945 Kaya's innocent. 404 00:34:33,737 --> 00:34:35,531 [cadet] You know what? Screw this. 405 00:34:37,699 --> 00:34:38,576 Helmeppo, don't! 406 00:34:38,659 --> 00:34:41,411 Father always said, "Dead pirate weighs the same as a live one." 407 00:34:41,496 --> 00:34:44,290 -Garp gave us strict orders. -He gave you strict orders. 408 00:34:44,373 --> 00:34:46,208 Start walking, pirate, 409 00:34:46,292 --> 00:34:47,126 or die. 410 00:34:49,128 --> 00:34:50,880 [grunting in distance] 411 00:34:52,005 --> 00:34:52,840 [sighs] 412 00:34:57,386 --> 00:34:58,346 Hey, haircut. 413 00:34:58,429 --> 00:34:59,639 Zoro! 414 00:35:06,896 --> 00:35:09,023 -How'd you know where to find me? -I didn't. 415 00:35:09,107 --> 00:35:10,566 Thought I was headed to the house. 416 00:35:14,612 --> 00:35:15,988 Hold it right there! 417 00:35:16,072 --> 00:35:19,158 By order of the Marines, I'm placing you under arrest. 418 00:35:25,623 --> 00:35:26,457 Koby… 419 00:35:29,335 --> 00:35:30,878 I know you've got a job to do… 420 00:35:33,089 --> 00:35:35,716 but I'm gonna go back and help my friends. 421 00:35:39,178 --> 00:35:40,638 So don't try to stop me. 422 00:36:01,784 --> 00:36:03,452 [Usopp] God, this thing needs some oil. 423 00:36:03,536 --> 00:36:06,539 No, it just needs a little elbow grease. 424 00:36:06,622 --> 00:36:07,957 [Kuro] Kaya. 425 00:36:08,040 --> 00:36:09,208 [footsteps approaching] 426 00:36:09,292 --> 00:36:11,460 [Kuro] Oh, Miss Kaya. 427 00:36:16,799 --> 00:36:19,719 Sounds like we have a bigger rat problem than I thought. 428 00:36:19,802 --> 00:36:21,429 [suspenseful music plays] 429 00:36:24,182 --> 00:36:28,102 [Kuro] Maybe we need a cat in the house. 430 00:36:34,150 --> 00:36:35,526 Now, now, Kaya, 431 00:36:36,027 --> 00:36:37,904 I know you're in here. 432 00:36:45,578 --> 00:36:49,415 Come out. There's no point in hiding who we are anymore. 433 00:36:52,710 --> 00:36:56,505 Isn't it exhausting putting on airs, 434 00:36:56,589 --> 00:36:59,175 pretending we're better than we are?! 435 00:36:59,258 --> 00:37:00,301 [grunts] 436 00:37:00,384 --> 00:37:04,096 You've had every opportunity this world has to offer. 437 00:37:04,180 --> 00:37:06,140 What have you done with your life? 438 00:37:06,641 --> 00:37:10,019 Nothing. Absolutely nothing! 439 00:37:10,102 --> 00:37:12,146 You are a pathetic, 440 00:37:12,939 --> 00:37:16,359 spoiled, sniveling little brat! 441 00:37:16,442 --> 00:37:18,194 [grunts] 442 00:37:24,283 --> 00:37:25,952 Oh, come now, Kaya. 443 00:37:27,870 --> 00:37:32,208 Let's not make this more difficult than it need be, hmm? 444 00:37:36,796 --> 00:37:40,424 Just consider this payback 445 00:37:40,508 --> 00:37:46,847 for all those years spent listening to your incessant whining. 446 00:37:51,936 --> 00:37:52,895 "Klahadore, 447 00:37:53,938 --> 00:37:55,273 the soup's too hot." 448 00:37:55,940 --> 00:37:57,858 "Bring my blanky, Klahadore." 449 00:37:57,942 --> 00:38:01,529 "Make my tea. Brush my hair." [grunts] 450 00:38:04,282 --> 00:38:05,241 "Oh, Klahadore…" 451 00:38:13,791 --> 00:38:16,252 "I miss my mommy and my daddy." 452 00:38:17,878 --> 00:38:22,675 When all I wanted to do was rip your tongue out! 453 00:38:24,093 --> 00:38:25,344 [blades clang] 454 00:38:29,098 --> 00:38:31,100 [suspenseful music continues] 455 00:38:33,477 --> 00:38:34,437 [Luffy grunts] 456 00:39:02,006 --> 00:39:03,174 [Luffy] Let's split up. 457 00:39:19,398 --> 00:39:21,400 [mysterious music plays] 458 00:39:57,895 --> 00:40:00,022 Where to look next? 459 00:40:01,774 --> 00:40:06,654 Well, you always were Daddy's little girl, 460 00:40:07,822 --> 00:40:10,616 even if he didn't have enough time for you, hmm? 461 00:40:15,121 --> 00:40:15,955 Don't. 462 00:40:19,125 --> 00:40:20,835 I'm stronger than you think. 463 00:40:29,385 --> 00:40:30,678 -[grunts] -[both gasp] 464 00:40:38,477 --> 00:40:39,937 [Kaya gasps] 465 00:40:45,526 --> 00:40:46,861 Too easy. 466 00:41:01,876 --> 00:41:03,127 [yells] 467 00:41:10,968 --> 00:41:12,386 [floor creaks] 468 00:41:14,722 --> 00:41:17,141 [electricity crackles] 469 00:41:24,482 --> 00:41:26,442 I thought we took out the trash. 470 00:41:33,741 --> 00:41:34,658 [yells] 471 00:41:37,036 --> 00:41:38,537 [yells] 472 00:41:38,621 --> 00:41:40,831 [action music plays] 473 00:41:41,957 --> 00:41:43,292 [hisses] 474 00:41:43,918 --> 00:41:45,794 [Sham grunting] 475 00:41:49,173 --> 00:41:51,258 Maybe this time, we keep his swords. 476 00:41:52,218 --> 00:41:54,261 [yells] 477 00:41:54,345 --> 00:41:56,180 [grunting] 478 00:42:02,186 --> 00:42:04,188 [Buchi grunting] 479 00:42:08,359 --> 00:42:09,360 [Sham] Ya! 480 00:42:11,445 --> 00:42:13,280 [Buchi grunting] 481 00:42:15,449 --> 00:42:17,034 Goodbye, Miss Kaya. 482 00:42:18,035 --> 00:42:18,869 [Luffy grunts] 483 00:42:23,541 --> 00:42:24,375 Ah. 484 00:42:25,834 --> 00:42:27,253 These are my friends. 485 00:42:29,046 --> 00:42:30,673 You don't get to mess with them. 486 00:42:33,926 --> 00:42:37,012 You are annoyingly resilient. 487 00:42:37,721 --> 00:42:38,556 Well, 488 00:42:39,640 --> 00:42:40,891 I am made of rubber. 489 00:42:45,604 --> 00:42:46,689 Ah! 490 00:42:47,398 --> 00:42:48,399 [Luffy grunts] 491 00:42:51,235 --> 00:42:54,655 [Kuro] Did you really think you could get the best of me? 492 00:42:55,447 --> 00:42:58,325 I'm Kuro of the Thousand Plans. 493 00:43:00,536 --> 00:43:01,537 [Kaya] Usopp. 494 00:43:02,371 --> 00:43:04,623 -Usopp. Usopp. -[Usopp grunts] 495 00:43:06,375 --> 00:43:07,960 Then come out and fight me. 496 00:43:08,043 --> 00:43:09,962 No, you poor, poor sap. 497 00:43:11,005 --> 00:43:14,008 So you think you want to be a pirate? 498 00:43:14,091 --> 00:43:16,010 I am a pirate. 499 00:43:16,093 --> 00:43:18,053 [Kuro laughs] 500 00:43:20,764 --> 00:43:24,351 And how long have you been on the seas? A week? A month? 501 00:43:26,562 --> 00:43:28,480 I was a captain for years, 502 00:43:28,564 --> 00:43:30,524 and I never failed in a raid. 503 00:43:30,608 --> 00:43:32,151 Not once. 504 00:43:32,735 --> 00:43:34,486 And what did I get in return? 505 00:43:35,195 --> 00:43:36,196 A life of worry 506 00:43:36,280 --> 00:43:39,575 and a target on my back as wide as the East Blue. 507 00:43:40,242 --> 00:43:41,243 [grunts] 508 00:43:43,162 --> 00:43:44,330 [grunts] 509 00:43:44,413 --> 00:43:45,873 [Kuro] Is that what you want? 510 00:43:47,041 --> 00:43:50,252 A lifetime of always looking over your shoulder. 511 00:43:51,211 --> 00:43:53,047 [chuckles] 512 00:43:53,130 --> 00:43:54,340 [grunts] 513 00:43:55,549 --> 00:43:57,676 [Kuro] You'll never get a peaceful night's rest 514 00:43:57,760 --> 00:44:01,513 because someone's always waiting to slit your throat. 515 00:44:01,597 --> 00:44:03,682 Pirates, Marines. 516 00:44:03,766 --> 00:44:06,518 Why, even your own crew. 517 00:44:08,520 --> 00:44:09,605 Not my crew. 518 00:44:11,899 --> 00:44:13,609 We've got each other's backs. 519 00:44:14,735 --> 00:44:15,611 Always. 520 00:44:16,236 --> 00:44:17,279 Ay! 521 00:44:17,363 --> 00:44:19,031 [Kuro] Until the day they don't. 522 00:44:20,240 --> 00:44:22,743 I've killed more crewmates than I care to remember. 523 00:44:22,826 --> 00:44:25,954 They're expendable. Every single one of them. 524 00:44:27,414 --> 00:44:29,041 [action music continues] 525 00:44:29,124 --> 00:44:30,334 [grunting] 526 00:44:31,377 --> 00:44:32,378 Sham! 527 00:44:34,380 --> 00:44:37,049 [grunting] 528 00:44:45,724 --> 00:44:46,558 [hisses] 529 00:45:05,953 --> 00:45:10,207 Being a pirate is not about raiding villages or perfect plans. 530 00:45:11,542 --> 00:45:13,085 It's about adventure. 531 00:45:14,211 --> 00:45:15,045 And freedom. 532 00:45:15,129 --> 00:45:17,297 [Kuro laughs] 533 00:45:21,135 --> 00:45:22,177 [Kuro] Freedom? 534 00:45:23,262 --> 00:45:26,098 There's no such thing with a bounty on your head. 535 00:45:30,018 --> 00:45:31,562 You gave up on your dream. 536 00:45:33,897 --> 00:45:37,192 No one who does that can ever call themselves a pirate. 537 00:45:44,366 --> 00:45:46,869 [Kuro laughs] 538 00:45:52,708 --> 00:45:54,960 Looks like you're the one giving up now. 539 00:45:56,879 --> 00:45:57,713 No. 540 00:45:59,423 --> 00:46:00,632 I'm done talking. 541 00:46:02,593 --> 00:46:03,844 Now I'm listening. 542 00:46:04,344 --> 00:46:06,346 [suspenseful music plays] 543 00:46:20,152 --> 00:46:21,195 [Kuro] Ah! 544 00:46:22,070 --> 00:46:22,946 [grunts] 545 00:46:23,697 --> 00:46:25,699 [action music plays] 546 00:46:27,910 --> 00:46:30,412 You didn't plan for that, did ya? 547 00:46:30,496 --> 00:46:31,538 [yells] 548 00:46:46,762 --> 00:46:48,222 -[grunting] -[Buchi] Sham! 549 00:46:55,979 --> 00:46:57,105 [yells] 550 00:47:04,988 --> 00:47:06,240 [panting] 551 00:47:38,981 --> 00:47:40,148 [yells] 552 00:47:40,232 --> 00:47:41,692 [action music continues] 553 00:47:41,775 --> 00:47:43,777 [grunting] 554 00:47:50,742 --> 00:47:52,786 [Kuro yelling] 555 00:48:08,176 --> 00:48:09,469 [Luffy grunts] 556 00:48:09,553 --> 00:48:10,929 [yells] 557 00:48:13,640 --> 00:48:14,474 [yells] 558 00:48:15,183 --> 00:48:16,894 [grunting] 559 00:48:25,068 --> 00:48:26,111 [grunts] 560 00:48:26,820 --> 00:48:27,654 [grunts] 561 00:48:29,197 --> 00:48:30,032 [grunts] 562 00:48:31,158 --> 00:48:32,075 [grunts] 563 00:48:32,910 --> 00:48:35,245 Gum Gum… 564 00:48:38,665 --> 00:48:40,375 Bell! 565 00:48:50,260 --> 00:48:51,762 Whoo! 566 00:48:51,845 --> 00:48:54,389 [whooping] 567 00:48:55,223 --> 00:48:56,266 [chuckles] 568 00:49:12,699 --> 00:49:13,909 [hisses] 569 00:49:16,411 --> 00:49:18,038 I'm sorry about the mess. 570 00:49:19,373 --> 00:49:20,707 You probably need some new staff. 571 00:49:22,250 --> 00:49:24,002 I think I'm done with staff for a bit. 572 00:49:24,086 --> 00:49:25,504 [snarls] 573 00:49:26,546 --> 00:49:29,007 -Too bad we can't collect their bounty. -[Nami] No. No. 574 00:49:29,091 --> 00:49:31,802 The Marines already know where we are. We have to get out of here. 575 00:49:31,885 --> 00:49:33,428 Where are we gonna go? 576 00:49:34,471 --> 00:49:35,514 We don't even have a ship. 577 00:49:37,975 --> 00:49:38,850 Yes, 578 00:49:40,060 --> 00:49:40,894 you do. 579 00:49:40,978 --> 00:49:42,562 [curious music plays] 580 00:49:57,327 --> 00:49:59,329 [adventurous music plays] 581 00:50:06,378 --> 00:50:07,337 [Luffy] Wow. 582 00:50:11,299 --> 00:50:13,468 That looks just like your lawyer friend. 583 00:50:14,803 --> 00:50:17,764 Merry ran the shipyard after my parents passed. 584 00:50:20,100 --> 00:50:23,979 He was their dearest colleague. My oldest companion. 585 00:50:24,896 --> 00:50:26,606 [Luffy] Then his memory will live on. 586 00:50:28,275 --> 00:50:30,068 I hereby name this ship 587 00:50:31,903 --> 00:50:33,280 the Going Merry! 588 00:50:34,865 --> 00:50:35,782 It's yours now. 589 00:50:36,908 --> 00:50:38,910 -Your new home. -[Luffy] Thank you, Kaya. 590 00:50:40,996 --> 00:50:44,291 Whoo! 591 00:50:44,374 --> 00:50:46,084 Yeah! We did it! 592 00:50:46,168 --> 00:50:48,295 [laughs] 593 00:50:48,378 --> 00:50:49,212 Yeah! 594 00:50:55,635 --> 00:50:56,470 Usopp! 595 00:50:59,181 --> 00:51:01,725 What are you waiting for? Get your stuff. 596 00:51:02,350 --> 00:51:03,310 What stuff? 597 00:51:03,894 --> 00:51:06,438 You're coming with us. Right? 598 00:51:06,521 --> 00:51:07,355 What? 599 00:51:08,023 --> 00:51:09,733 Uh… uh… 600 00:51:09,816 --> 00:51:11,818 No. I… I couldn't. 601 00:51:11,902 --> 00:51:13,236 Just come on already. 602 00:51:15,197 --> 00:51:17,032 I'm gonna need a great sharp shooter. 603 00:51:18,575 --> 00:51:19,826 Just like Yasopp. 604 00:51:19,910 --> 00:51:23,622 And I saw what you did back there. Sticking up for your friends. 605 00:51:25,207 --> 00:51:27,751 That's exactly the kind of guy I need on my crew. 606 00:51:28,960 --> 00:51:30,087 [Usopp] But… 607 00:51:31,588 --> 00:51:33,423 I couldn't leave Syrup Village. 608 00:51:40,347 --> 00:51:41,973 What… what about Kaya? 609 00:51:42,057 --> 00:51:44,017 She needs me to take care of her. 610 00:51:45,393 --> 00:51:46,436 [Kaya] Usopp, 611 00:51:48,271 --> 00:51:50,857 you've been a great friend, 612 00:51:51,775 --> 00:51:55,445 but I think it's time I start taking care of myself. 613 00:51:56,655 --> 00:51:59,491 [Usopp] But I said I'd never leave you. 614 00:52:01,159 --> 00:52:04,287 And don't you need help with the shipyard? 615 00:52:06,414 --> 00:52:08,542 The shipyard was my parents' dream. 616 00:52:10,168 --> 00:52:12,504 I think I might do something different. 617 00:52:13,130 --> 00:52:16,842 Like study to become a doctor. 618 00:52:20,428 --> 00:52:23,557 So… I guess 619 00:52:24,599 --> 00:52:26,268 this is goodbye. 620 00:52:32,357 --> 00:52:33,775 I'll see you again someday. 621 00:52:35,026 --> 00:52:36,153 And when I do, 622 00:52:36,653 --> 00:52:40,824 I expect to hear all about the real adventures of Captain Usopp. 623 00:52:47,831 --> 00:52:50,333 They… they do know I'm the captain, right? 624 00:52:51,543 --> 00:52:52,919 Let them have this one. 625 00:53:07,058 --> 00:53:09,060 [triumphant music plays] 626 00:53:57,984 --> 00:53:58,860 [Usopp] Hello. 627 00:54:11,623 --> 00:54:12,540 Mmm. 628 00:54:16,378 --> 00:54:19,714 Yahoo! 629 00:54:20,298 --> 00:54:22,259 Yeah! 630 00:54:23,677 --> 00:54:24,511 Oh. 631 00:54:30,141 --> 00:54:31,851 I told you it would work out. 632 00:54:32,477 --> 00:54:34,437 Yeah, well, don't get used to it. 633 00:54:35,814 --> 00:54:36,773 Get used to what? 634 00:54:37,732 --> 00:54:38,608 Being right. 635 00:54:46,283 --> 00:54:47,450 [Kuro panting] 636 00:54:56,876 --> 00:54:57,711 [grunts] 637 00:55:02,549 --> 00:55:04,092 I failed my first mission. 638 00:55:06,177 --> 00:55:07,846 I failed to capture the target. 639 00:55:09,014 --> 00:55:10,140 I didn't get Luffy. 640 00:55:12,475 --> 00:55:15,437 It was just like you said. I overthought it. 641 00:55:17,605 --> 00:55:19,399 Don't be too hard on yourself. 642 00:55:20,859 --> 00:55:23,194 You did exactly what you were supposed to do. 643 00:55:25,405 --> 00:55:26,823 Sir, I don't understand. 644 00:55:28,366 --> 00:55:29,617 The real lesson here… 645 00:55:31,661 --> 00:55:33,288 always have a back-up plan. 646 00:55:38,501 --> 00:55:40,253 You flushed them out, son. 647 00:55:40,879 --> 00:55:44,215 [Marine] Sail ho! Two points aft the starboard beam! 648 00:55:44,299 --> 00:55:45,550 Mission accomplished. 649 00:55:51,598 --> 00:55:53,475 Guys! Check it out. 650 00:55:54,100 --> 00:55:56,770 Using my unparalleled artistic talent, 651 00:55:56,853 --> 00:56:01,232 I made us a new Jolly Roger for the ship. 652 00:56:04,027 --> 00:56:06,279 Ta-da! 653 00:56:06,905 --> 00:56:08,365 [Usopp chuckles] 654 00:56:10,784 --> 00:56:14,871 I know. I know. My flair for design often leaves people speechless. 655 00:56:16,081 --> 00:56:19,584 -I already drew our flag. -Okay, but this one is so much better. 656 00:56:19,667 --> 00:56:22,420 Neither of the flags are gonna scare anyone away. 657 00:56:22,504 --> 00:56:25,173 Okay, but the Jolly Roger is supposed to reflect the captain. 658 00:56:25,256 --> 00:56:26,466 I am the captain. 659 00:56:26,549 --> 00:56:29,677 -We are the Straw Hat crew. -They call me Captain Usopp. 660 00:56:29,761 --> 00:56:32,263 I am the captain. Me, captain. Captain, me. 661 00:56:32,347 --> 00:56:34,724 [Usopp] The captain is the one that gets the ship 662 00:56:34,808 --> 00:56:36,184 and knows the most about the ship. 663 00:56:36,267 --> 00:56:37,102 I am-- 664 00:56:38,144 --> 00:56:40,271 [Nami laughs] 665 00:56:40,355 --> 00:56:42,065 [chuckles] 666 00:56:42,649 --> 00:56:43,483 Okay. 667 00:56:44,234 --> 00:56:45,068 You see? 668 00:56:45,693 --> 00:56:47,362 This is what it's all about. 669 00:56:48,988 --> 00:56:53,201 From now on, it's all gonna be smooth sailing. 670 00:56:53,743 --> 00:56:55,537 [cannon fires] 671 00:56:57,455 --> 00:56:59,332 [explosion] 672 00:57:00,375 --> 00:57:01,209 What was that? 673 00:57:02,877 --> 00:57:05,672 -[cannon fires] -You had to open your mouth. 674 00:57:05,755 --> 00:57:07,757 [explosion] 675 00:57:11,511 --> 00:57:13,680 Marines! We're under attack! 676 00:57:13,763 --> 00:57:15,682 [cannon fires] 677 00:57:21,729 --> 00:57:24,482 Let's put one off their stern rail. 678 00:57:24,566 --> 00:57:26,067 [suspenseful action music plays] 679 00:57:31,448 --> 00:57:32,323 Grandpa? 680 00:57:32,991 --> 00:57:33,992 Grandpa? 681 00:57:39,372 --> 00:57:41,374 [mysterious music plays] 42628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.