Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,220 --> 00:01:32,740
Sugioka, come va?
2
00:01:33,590 --> 00:01:37,120
Voglio presentarti a Ishihara.
3
00:01:37,230 --> 00:01:38,190
EHI.
4
00:01:38,290 --> 00:01:40,190
- Sono Sugioka.
- Ishhara.
5
00:01:40,300 --> 00:01:42,590
- Piacere di conoscerti.
- Lo stesso qui.
6
00:01:43,870 --> 00:01:46,460
Sugioka era quello paranoico.
7
00:01:48,200 --> 00:01:51,260
Quando Nobu-chin ci ha presentato
per la prima volta...
8
00:01:52,510 --> 00:01:56,910
doveva avere il suo coltello
nascosto in una tasca.
9
00:01:57,110 --> 00:01:58,940
LA STAGIONE DELL'AMORE
10
00:01:59,010 --> 00:02:01,500
Amico, quella ragazza
era davvero qualcosa.
11
00:02:02,250 --> 00:02:04,880
Era come un avvistamento UFO.
12
00:02:04,990 --> 00:02:07,110
Era la venuta di Dio.
13
00:02:08,090 --> 00:02:12,490
Quando l'ho vista, ho espresso tre desideri.
Non ho potuto farne a meno.
14
00:02:12,590 --> 00:02:17,960
Cominciavamo a festeggiare la sera
il secondo sabato di ogni mese.
15
00:02:19,030 --> 00:02:23,400
Non l'abbiamo mai avuto davvero
una ragione per le parti.
16
00:02:24,370 --> 00:02:29,110
Eravamo amici,
ma non avevamo niente in comune.
17
00:02:30,480 --> 00:02:33,070
Nobu-chin lo era
un vecchio compagno di liceo.
18
00:02:34,120 --> 00:02:39,580
Non ricordo nemmeno
come ho conosciuto gli altri.
19
00:02:41,320 --> 00:02:44,590
Ci siamo messi insieme senza meta...
20
00:02:45,730 --> 00:02:49,250
e aspettato
una specie di miracolo.
21
00:02:51,930 --> 00:02:54,130
Quel giorno avvenne il miracolo...
22
00:02:54,900 --> 00:02:58,130
ed era finita
in un batter d'occhio.
23
00:02:58,240 --> 00:03:00,470
- La doccia!
- La doccia!
24
00:03:03,210 --> 00:03:05,910
Adesso si farà una doccia.
25
00:03:06,010 --> 00:03:07,880
Oh, sì, lo farà.
26
00:03:07,980 --> 00:03:09,610
Una doccia calda e bollente.
27
00:03:09,720 --> 00:03:12,380
Oh, uno caldo.
28
00:03:12,490 --> 00:03:14,350
La doccia è un miracolo.
29
00:03:14,460 --> 00:03:17,080
La doccia è un miracolo.
30
00:03:17,190 --> 00:03:20,220
Dallo strano ugello
con un sacco di buchi...
31
00:03:20,330 --> 00:03:22,490
Quegli strani buchi-
32
00:03:22,600 --> 00:03:25,360
esce acqua calda!
33
00:03:25,470 --> 00:03:28,660
Oh, sì, lo zampillo!
34
00:03:28,770 --> 00:03:31,530
Se questo non è un miracolo...
35
00:03:31,640 --> 00:03:33,660
Niente è!
36
00:03:43,280 --> 00:03:46,010
È impossibile dimenticare
37
00:03:47,790 --> 00:03:50,220
Quello di cui mi sono innamorato
38
00:03:52,330 --> 00:03:54,660
In piedi con una camicia blu
39
00:03:56,430 --> 00:03:59,890
Stava guardando il mare
40
00:04:00,870 --> 00:04:04,360
Ero a piedi nudi nell'acqua
41
00:04:05,140 --> 00:04:08,270
Ho messo dentro una barca di conchiglie
42
00:04:09,380 --> 00:04:12,640
E ho pianto
43
00:04:13,550 --> 00:04:16,040
Non sapevo perché
44
00:04:16,150 --> 00:04:17,950
Non sapevo perché
45
00:04:18,050 --> 00:04:20,450
Vero amore
46
00:04:20,560 --> 00:04:25,080
Lui è il mio unico vero amore
47
00:04:25,190 --> 00:04:29,320
Bruciava così caldo
48
00:04:29,430 --> 00:04:32,920
Facendo diventare rosso il cielo
49
00:04:35,200 --> 00:04:38,370
Fino al giorno in cui moriremo
50
00:04:39,610 --> 00:04:42,910
Non mi lascerebbe mai solo
51
00:04:43,950 --> 00:04:46,940
Questo è quello che mi ha detto
52
00:04:47,720 --> 00:04:51,310
Era la stagione dell'amore
53
00:04:54,460 --> 00:04:56,250
Le nostre feste erano...
54
00:04:57,290 --> 00:05:01,490
in un modo,
equivale a una messa in chiesa.
55
00:05:02,730 --> 00:05:04,660
E il nostro vangelo era...
56
00:05:06,000 --> 00:05:08,830
i più grandi successi dell'era Showa.
57
00:05:10,070 --> 00:05:14,170
TERRORE DEL KARAOKE
58
00:05:14,280 --> 00:05:18,340
IL LIBRO DI CANZONI GIAPPONESE COMPLETO DI SHOWA
59
00:05:27,720 --> 00:05:29,780
- Ciao.
- È libero?
60
00:05:29,890 --> 00:05:32,520
No, non sono libero.
61
00:05:32,630 --> 00:05:34,650
Hai lasciato di nuovo il tuo lavoro?
62
00:05:35,800 --> 00:05:37,660
Andiamo da qualche parte.
63
00:05:37,770 --> 00:05:39,760
Come dove?
64
00:05:42,100 --> 00:05:45,970
Che ne dici di chiedere a Sugioka?
È solo uno studente.
65
00:05:46,070 --> 00:05:48,670
Non so di lui.
66
00:05:50,750 --> 00:05:52,510
Ehi, Nobu-chin.
67
00:05:53,210 --> 00:05:56,010
Cosa fa Ishihara?
68
00:05:56,120 --> 00:05:57,780
Scrive colonne.
69
00:05:57,890 --> 00:06:01,120
Vuole essere
un editorialista di Internet.
70
00:06:01,220 --> 00:06:03,380
Ma non ha il computer.
71
00:06:04,090 --> 00:06:06,720
Praticamente vive in biblioteca.
72
00:06:06,830 --> 00:06:08,950
Bello e climatizzato.
73
00:07:28,480 --> 00:07:31,140
In un pomeriggio insonne...
74
00:07:32,880 --> 00:07:38,650
un piccolo inconveniente stava per portarci
a un enorme punto di svolta nella vita.
75
00:07:41,120 --> 00:07:45,580
Come un insetto in metamorfosi,
l'uomo si trasformerebbe.
76
00:08:15,920 --> 00:08:17,580
Ciao.
77
00:08:17,690 --> 00:08:21,920
Che ne dici di un caffè?
Ti prendo anche una torta.
78
00:08:22,730 --> 00:08:26,030
Cosa vuoi, soldi?
Chiamo la polizia.
79
00:08:26,130 --> 00:08:29,260
Perché?
Sto solo cercando di venirti a prendere.
80
00:08:29,370 --> 00:08:32,270
Tu non lo pensi
ti capita mai, vero?
81
00:08:32,370 --> 00:08:33,840
Sei maleducato!
82
00:08:35,410 --> 00:08:37,900
Come hai fatto
rinunciare a te stesso?
83
00:08:38,010 --> 00:08:41,810
Puoi insegnarmi a vivere?
senza pensare a niente?
84
00:08:41,920 --> 00:08:43,940
Ti denuncio per calunnia.
85
00:08:44,050 --> 00:08:46,020
Ma non sbaglio.
86
00:08:49,460 --> 00:08:51,520
Perché stai piangendo?
87
00:08:51,630 --> 00:08:54,120
Pensi
non piangerai per?
88
00:08:58,700 --> 00:09:01,900
Il tuo culo dice: "Fuck me".
89
00:09:02,870 --> 00:09:06,100
- Sto per urlare.
- Ma-
90
00:09:06,210 --> 00:09:08,800
Per- Pervertito!
91
00:09:57,390 --> 00:09:59,190
STELLA CADENTE, STELLA ERRANTE
92
00:10:10,240 --> 00:10:15,270
Non hai l'ombrello, Seo?
Posso accompagnarti alla stazione.
93
00:10:15,380 --> 00:10:19,280
Non ti dispiace?
Sarebbe fantastico. Grazie.
94
00:10:28,060 --> 00:10:30,350
- Signorina Hemmi.
- SÌ?
95
00:10:31,260 --> 00:10:33,750
Che ne dici di una scopata?
96
00:10:38,400 --> 00:10:41,030
Sei fuori di testa?
97
00:10:43,200 --> 00:10:46,470
Mi dispiace. È solo uno scherzo.
98
00:10:50,310 --> 00:10:52,340
Strano.
99
00:10:53,110 --> 00:10:54,810
Cosa è?
100
00:10:54,920 --> 00:10:57,880
Quando seduco le donne
con quell'approccio diretto...
101
00:10:57,990 --> 00:11:00,720
di solito sei su otto ci cascano.
102
00:11:01,460 --> 00:11:06,120
Alcuni di loro dicono che si bagnano
Mi sento solo a dirlo.
103
00:11:07,860 --> 00:11:11,200
Non tutte le donne sono troie.
104
00:11:12,030 --> 00:11:16,230
Ma, signorina Hemmi,
donne della tua età-
105
00:11:16,340 --> 00:11:18,270
Sei raro.
106
00:11:50,300 --> 00:11:52,200
Yanagi?
107
00:11:54,710 --> 00:11:56,470
Sei tu?
108
00:12:06,120 --> 00:12:09,490
Yanagi! Yanagi!
109
00:12:43,190 --> 00:12:46,590
Grazie mille
per il tuo sostegno stasera.
110
00:12:57,840 --> 00:12:59,830
Buonasera.
111
00:13:04,780 --> 00:13:06,710
Buona notte.
112
00:13:33,640 --> 00:13:36,670
- Ecco a te.
- Ecco a te.
113
00:13:46,420 --> 00:13:49,880
Era una brava donna.
114
00:13:50,860 --> 00:13:53,290
Solo i buoni muoiono giovani.
115
00:13:53,390 --> 00:13:55,390
Non è morta.
116
00:13:59,070 --> 00:14:01,060
È stata uccisa.
117
00:14:11,680 --> 00:14:13,370
BENE-
118
00:14:20,250 --> 00:14:22,090
L'ex marito-
119
00:14:22,790 --> 00:14:27,390
Sembrava sollevato.
120
00:14:27,490 --> 00:14:32,860
Il ragazzo la guardò
come se fosse una specie di oggetto.
121
00:14:32,970 --> 00:14:35,960
Adesso è un oggetto.
122
00:14:36,900 --> 00:14:41,810
Hemmi, mostra rispetto per i morti.
123
00:14:42,510 --> 00:14:44,910
È la verità.
124
00:14:45,650 --> 00:14:49,170
L'ho vista al suo peggio.
125
00:14:50,050 --> 00:14:52,680
Con la gola tagliata,
coperto di sangue...
126
00:14:52,790 --> 00:14:58,280
e sdraiato nel fango
e la pioggia con un branco di vongole.
127
00:14:58,390 --> 00:15:01,760
Smettila.
Perché ne parli?
128
00:15:03,200 --> 00:15:04,820
Va bene.
129
00:15:08,500 --> 00:15:13,240
Dicci cosa hai
nella tua mente.
130
00:15:15,180 --> 00:15:17,410
Stavo pensando.
131
00:15:19,810 --> 00:15:24,250
Qualcuno deve averlo
Yanagi davvero umiliato.
132
00:15:25,050 --> 00:15:27,820
Che ne dici di una scopata?
133
00:15:35,000 --> 00:15:37,860
Chi ha fatto una cosa del genere?
134
00:15:39,000 --> 00:15:42,300
- Per favore. L'assassino.
- Perché?
135
00:15:43,640 --> 00:15:46,230
Non l'ha solo umiliata.
136
00:15:48,640 --> 00:15:52,580
Ci ha umiliato, i Midori!
137
00:15:53,480 --> 00:15:57,080
Ci ha violato tutti.
138
00:15:57,180 --> 00:15:59,050
Cosa nel mondo
te lo fa dire?
139
00:15:59,150 --> 00:16:02,820
Come siamo stati umiliati?
140
00:16:03,560 --> 00:16:07,860
Penso di sapere cosa intende Hemmi.
141
00:16:07,960 --> 00:16:10,260
Che cos'è?
142
00:16:10,360 --> 00:16:12,390
Perché siamo tutti divorziati?
143
00:16:13,730 --> 00:16:15,600
È irrilevante.
144
00:16:17,300 --> 00:16:19,570
Perché a tutti noi piace il karaoke?
145
00:16:19,670 --> 00:16:21,660
Non è quello.
146
00:16:23,310 --> 00:16:26,910
Perché ci chiamiamo tutti Midori?
147
00:16:27,920 --> 00:16:29,850
Nemmeno questo è vero.
148
00:16:31,550 --> 00:16:36,990
Cosa altro c'è?
Questo è tutto ciò che abbiamo in comune.
149
00:16:37,930 --> 00:16:39,830
Perché siamo...
150
00:16:40,860 --> 00:16:42,950
donne di mezza età.
151
00:16:50,770 --> 00:16:52,860
Se pensi che sia disgustoso,
non mangiarlo.
152
00:16:52,970 --> 00:16:54,600
No, voglio mangiare.
153
00:16:57,110 --> 00:16:58,740
Ragazzi...
154
00:16:59,910 --> 00:17:02,380
So che non mi crederai-
155
00:17:13,760 --> 00:17:15,460
PSYCHO KILLER IN LIBERTA'
Qui.
156
00:17:15,460 --> 00:17:16,530
PSYCHO KILLER IN LIBERTA'
157
00:17:16,530 --> 00:17:17,000
PSYCHO KILLER IN LIBERTA'
- Che cos'è questo?
- E questo.
158
00:17:17,000 --> 00:17:19,560
- Che cos'è questo?
- E questo.
159
00:17:20,630 --> 00:17:24,760
Questo è ciò che affettato
la gola di quella signora di mezza età aperta.
160
00:17:25,610 --> 00:17:29,010
La vera arma del delitto.
161
00:17:31,880 --> 00:17:34,040
Vado per i funghi.
162
00:17:34,150 --> 00:17:38,350
Mi state ascoltando?
163
00:17:44,930 --> 00:17:46,720
Lasciamelo tenere.
164
00:17:49,300 --> 00:17:51,460
EHI! Non puntarlo in questo modo.
165
00:18:08,280 --> 00:18:10,440
Davvero?
166
00:18:10,550 --> 00:18:12,350
Tu, un assassino psicopatico?
167
00:18:15,690 --> 00:18:18,060
Non pensavo fosse così divertente.
168
00:18:24,970 --> 00:18:27,960
Stella cadente
169
00:18:29,400 --> 00:18:31,770
Stella vagante
170
00:18:33,140 --> 00:18:37,580
Perché non me lo dici?
171
00:18:38,880 --> 00:18:44,410
Dove dormirò stanotte
172
00:18:46,020 --> 00:18:50,150
Dimmi cosa fare
173
00:18:52,490 --> 00:18:58,160
non ho mai chiesto
174
00:18:59,800 --> 00:19:03,430
Una vita così scoraggiante
175
00:19:05,870 --> 00:19:11,470
Ho pianto e pianto
176
00:19:12,510 --> 00:19:16,450
non ho più lacrime
177
00:19:17,580 --> 00:19:23,520
Chiunque mi abbia creato
178
00:19:24,930 --> 00:19:29,230
Una donna così?
179
00:19:35,870 --> 00:19:37,930
Quello è...
180
00:19:38,040 --> 00:19:41,800
la prima volta che abbiamo cantato tutti insieme.
181
00:19:42,980 --> 00:19:44,970
Era.
182
00:19:45,080 --> 00:19:47,100
Così carino.
183
00:20:01,560 --> 00:20:03,260
Aspetto.
184
00:20:04,400 --> 00:20:06,630
Era sul sito.
185
00:20:10,540 --> 00:20:12,840
Scommetto che l'assassino l'ha lasciato cadere.
186
00:20:22,280 --> 00:20:26,080
Quindi potremmo essere in grado di rintracciarlo.
187
00:20:27,020 --> 00:20:28,990
Allora cosa facciamo?
188
00:20:39,770 --> 00:20:44,600
Riconosco questo pin.
189
00:20:48,010 --> 00:20:52,880
Sai che incontro mio figlio ogni settimana.
190
00:20:52,980 --> 00:20:55,640
Voglio sempre trattarlo
a un buon pasto,
191
00:20:55,750 --> 00:20:57,770
ma non gli importa affatto.
192
00:20:57,880 --> 00:21:00,380
Il mio ex marito ha una cattiva influenza.
193
00:21:01,420 --> 00:21:07,160
Dovrebbe vivere con me,
ma devo lavorare, lo sai.
194
00:21:07,260 --> 00:21:09,790
Mio figlio sembra capire.
195
00:21:10,760 --> 00:21:14,060
- Mi dispiace ma-
- SÌ?
196
00:21:14,170 --> 00:21:16,640
Qual era il punto, per favore?
197
00:21:19,010 --> 00:21:21,000
Scusa.
198
00:21:22,280 --> 00:21:23,900
E?
199
00:21:24,010 --> 00:21:26,240
Quindi mio figlio-
200
00:21:27,250 --> 00:21:32,310
Ne prende sempre tre
Hamburger Teriyaki di Wendy
201
00:21:32,420 --> 00:21:35,580
ammollato in una pozza di maionese.
202
00:21:35,690 --> 00:21:40,390
Dopodiché, andiamo in una cartoleria,
"Castello dei bambini".
203
00:21:40,490 --> 00:21:43,830
E gioca a un videogioco.
204
00:21:44,730 --> 00:21:47,630
Quando totalizzi 300.000 punti,
205
00:21:49,340 --> 00:21:51,600
quel negozio ti dà questa spilla.
206
00:21:52,310 --> 00:21:54,170
Lui è il migliore.
207
00:21:58,410 --> 00:21:59,650
GRUPPO DI PERSONAGGI FAMOSI
208
00:21:59,650 --> 00:22:03,170
GRUPPO DI PERSONAGGI FAMOSI
Osam Sugioka,
studente della scuola professionale.
209
00:22:05,190 --> 00:22:06,980
Osam...
210
00:22:11,960 --> 00:22:14,290
TINK TIKI BLUES
211
00:22:14,360 --> 00:22:16,660
- Non andare a casa.
- Ciao.
212
00:22:16,760 --> 00:22:19,460
Andiamo, Sugioka!
213
00:22:21,670 --> 00:22:25,400
Qualcuno a casa? Papà?
214
00:22:25,510 --> 00:22:28,470
- Ciao?
- EHI...
215
00:22:31,380 --> 00:22:34,870
- É lui?
-Sujoka?
216
00:22:34,980 --> 00:22:36,710
- Lo facciamo?
- Andiamo.
217
00:22:47,290 --> 00:22:50,230
È piuttosto carino, vero?
218
00:22:50,330 --> 00:22:54,200
Immaginavo che lo sarebbe stato
un inquietante pervertito.
219
00:22:58,640 --> 00:23:01,660
Il figlio di Tomi ha
il suo stesso nome.
220
00:23:01,780 --> 00:23:07,080
Tomi ha detto che è sicura
questo ragazzo è l'assassino.
221
00:23:08,050 --> 00:23:10,920
Vuol dire
anche suo figlio è strano?
222
00:23:13,920 --> 00:23:15,550
Grazie.
223
00:23:16,990 --> 00:23:21,980
La cosa più importante è
che non attiriamo l'attenzione.
224
00:23:23,660 --> 00:23:27,160
Il modello comportamentale di Sugioka
lo dimostra mentre torna a casa
225
00:23:27,270 --> 00:23:30,670
si ferma sempre in un dormitorio
al college femminile di Hanabira.
226
00:23:30,770 --> 00:23:33,830
Questo è un diagramma dell'area.
227
00:23:33,940 --> 00:23:37,570
Comunque, urina
davanti al dormitorio
228
00:23:37,680 --> 00:23:40,670
invece di farlo a casa.
229
00:23:40,780 --> 00:23:42,250
Giusto.
230
00:23:43,320 --> 00:23:46,980
È su una strada stretta
da un campo di patate.
231
00:23:47,090 --> 00:23:50,350
Non c'è quasi traffico
o persone intorno.
232
00:23:50,460 --> 00:23:56,360
Quando urina lì,
tutte le ragazze sono andate in classe.
233
00:23:56,460 --> 00:23:58,950
- Giusto.
- Giusto?
234
00:23:59,670 --> 00:24:03,070
Quindi questa è un'opportunità, no?
235
00:24:03,170 --> 00:24:05,100
È.
236
00:24:05,870 --> 00:24:09,100
Ora, su come dovremmo farlo.
237
00:24:09,210 --> 00:24:12,340
Dovremmo attenerci a un semplice,
238
00:24:12,450 --> 00:24:15,740
piano ben congegnato.
239
00:24:16,620 --> 00:24:21,420
L'arma dovrebbe essere qualcosa
siamo abituati a gestire.
240
00:24:22,220 --> 00:24:25,750
La sua arma era un coltello.
Dovremmo usare anche un coltello.
241
00:24:25,860 --> 00:24:29,800
Una lama per una lama.
Il codice di Hammurabi.
242
00:24:29,900 --> 00:24:33,260
Non dovremmo avvicinarci troppo.
243
00:24:33,970 --> 00:24:39,340
Dopotutto, è un uomo.
Potrebbe sopraffarci.
244
00:24:41,440 --> 00:24:44,640
Sai cosa?
245
00:24:44,740 --> 00:24:50,240
Non abbiamo mai parlato e ascoltato
l'un l'altro così prima.
246
00:24:50,350 --> 00:24:51,980
Tutto quello che abbiamo fatto è stato cantare al karaoke.
247
00:24:52,090 --> 00:24:57,020
Nemmeno quando ci siamo conosciuti
per la prima volta.
248
00:24:58,060 --> 00:25:02,460
L'ho notato quando paghi
attenzione a quello che dicono gli altri,
249
00:25:02,560 --> 00:25:06,120
in realtà li capisci.
250
00:25:09,040 --> 00:25:14,170
Poi ti rendi conto
che siamo tutti diversi.
251
00:25:25,090 --> 00:25:27,020
Guardati.
252
00:25:29,120 --> 00:25:31,750
Il cielo ha un aspetto diverso
da quel giorno?
253
00:25:33,130 --> 00:25:35,420
Adoro quella cosa poetica.
254
00:25:43,200 --> 00:25:45,230
L'hai fatto davvero.
255
00:25:46,840 --> 00:25:49,100
Hai davvero ucciso una persona.
256
00:25:51,480 --> 00:25:53,280
Quando l'ho fatto-
257
00:25:54,480 --> 00:25:58,420
Quando le ho tagliato la gola...
258
00:25:59,990 --> 00:26:03,920
Ho sentito "Tink Tiki Blues" nella mia testa.
259
00:26:08,460 --> 00:26:10,690
"Tink Tiki Blues"?
260
00:26:12,600 --> 00:26:17,760
Sembrava che suonasse
proprio fuori dalla sua gola.
261
00:26:19,840 --> 00:26:25,180
È stato allora che ho capito
la bellezza della canzone.
262
00:26:27,050 --> 00:26:29,380
È davvero un bel blues.
263
00:26:31,150 --> 00:26:35,750
È tristezza nella forma
di una canzone felice.
264
00:26:37,360 --> 00:26:41,620
Proprio come quello che ho fatto quel giorno.
265
00:27:37,180 --> 00:27:45,610
Guarda la luna triste
da questo vicolo
266
00:27:47,190 --> 00:27:54,360
Stasera la bevanda
è più amaro che mai
267
00:27:55,900 --> 00:27:59,100
Siamo tutti estranei
colpire i piatti
268
00:27:59,210 --> 00:28:00,670
Te la sei cercata.
269
00:28:00,770 --> 00:28:04,470
Abbiamo il blues di Tink Tiki
270
00:28:04,580 --> 00:28:11,610
È una canzone triste, triste
che ti fa piangere
271
00:28:26,730 --> 00:28:31,000
A Iwata! Saluti!
272
00:28:31,700 --> 00:28:33,400
Dimmi, Iwata.
273
00:28:33,510 --> 00:28:38,070
Era davvero Sugioka
nel bel mezzo della minzione?
274
00:28:38,180 --> 00:28:40,150
Oh, Emmi!
275
00:28:40,250 --> 00:28:43,580
Te l'ho già detto molte volte.
276
00:28:44,650 --> 00:28:46,640
Si era appena aperto la cerniera della patta...
277
00:28:46,750 --> 00:28:49,380
quando l'ho trafitto
col coltello da scopa.
278
00:28:49,490 --> 00:28:52,550
Poi è uscita la pipì.
279
00:28:54,660 --> 00:28:58,790
Sai quello che dicono
su un impiccato?
280
00:28:58,900 --> 00:29:04,500
Dicono che gli venga un'erezione enorme
quando viene impiccato.
281
00:29:04,600 --> 00:29:06,570
Oh! Grossolano!
282
00:29:06,670 --> 00:29:08,870
Che cosa da dire!
283
00:29:08,980 --> 00:29:12,710
- La sua morte è una perdita per la società.
- Sì.
284
00:29:12,810 --> 00:29:15,280
Inoltre, se avessi guardato una cosa del genere,
285
00:29:15,380 --> 00:29:18,410
Non avrei potuto accoltellarlo
nella carotide.
286
00:29:18,520 --> 00:29:22,480
Non mi sono nemmeno preso la briga di guardarlo...
287
00:29:23,460 --> 00:29:28,260
perché mi stavo concentrando.
288
00:29:31,830 --> 00:29:33,730
Concentrazione.
289
00:29:35,030 --> 00:29:38,370
Dolce parola!
290
00:29:38,470 --> 00:29:41,270
Mi sento così realizzato.
291
00:29:41,370 --> 00:29:43,640
Hai proprio ragione.
292
00:29:43,740 --> 00:29:48,200
Le donne della nostra età di solito non ce l'hanno
qualsiasi cosa su cui concentrarsi
293
00:29:48,310 --> 00:29:51,770
a meno che non siano religiosi
294
00:29:51,880 --> 00:29:56,250
o a meno che non siano in pericolo.
295
00:29:56,360 --> 00:30:00,550
Ed eravamo dentro
una situazione pericolosa.
296
00:30:01,260 --> 00:30:03,130
Te l'ho detto?
297
00:30:03,230 --> 00:30:06,200
- Ha degli amici.
- Amici?
298
00:30:06,300 --> 00:30:11,930
Si vantava con loro di
uccidendo Yanagi sul luogo del delitto.
299
00:30:13,140 --> 00:30:16,230
- Imperdonabile!
- Uomo orribile.
300
00:30:17,180 --> 00:30:20,580
Sai cos'è veramente orribile?
301
00:30:21,310 --> 00:30:24,840
Ora capisco...
302
00:30:26,120 --> 00:30:29,820
perché voleva vantarsi.
303
00:30:29,920 --> 00:30:33,980
Siamo tutti estranei
colpire i piatti
304
00:30:34,090 --> 00:30:38,620
Abbiamo il blues di Tink Tiki
305
00:30:38,730 --> 00:30:44,360
È una canzone triste, triste
che ti fa piangere
306
00:30:56,850 --> 00:30:58,480
È una bellissima canzone.
307
00:31:02,690 --> 00:31:04,710
Sugioka...
308
00:31:06,160 --> 00:31:10,360
Ha davvero capito
che bella canzone era.
309
00:31:14,730 --> 00:31:18,100
È una canzone triste e felice.
310
00:31:23,580 --> 00:31:27,010
È una canzone così disperata,
311
00:31:27,710 --> 00:31:30,680
ma ti fa venire voglia di vivere.
312
00:31:38,220 --> 00:31:41,680
Non lo so
come dirlo, ma-
313
00:31:43,630 --> 00:31:45,530
Sembra triste...
314
00:31:46,270 --> 00:31:51,230
come quando ti masturbi con una donna
ospitare uno spettacolo per bambini in TV.
315
00:31:52,840 --> 00:31:58,070
Sugioka ha detto di aver imparato questa canzone
quando suo padre lo ha picchiato.
316
00:31:58,950 --> 00:32:00,570
Sei serio?
317
00:32:08,220 --> 00:32:10,160
Sono le 11:00.
318
00:32:13,660 --> 00:32:17,360
La vittima era morta all'arrivo
all'ospedale.
319
00:32:17,460 --> 00:32:19,430
Non guardare le notizie.
320
00:32:20,130 --> 00:32:22,360
Non cattureranno l'assassino.
321
00:32:23,940 --> 00:32:25,960
Giusto.
322
00:32:26,070 --> 00:32:29,840
Nessuno aveva catturato neanche Sugioka.
323
00:32:31,140 --> 00:32:35,080
Chi pensi che l'abbia ucciso?
324
00:32:42,120 --> 00:32:43,920
ti dirò chi.
325
00:32:48,390 --> 00:32:50,390
Gli amici di questa donna.
326
00:32:51,300 --> 00:32:52,920
Era vendetta!
327
00:32:53,030 --> 00:32:58,230
Sorrideva sempre e mi salutava.
328
00:32:58,940 --> 00:33:02,340
Era un ragazzo così dolce.
329
00:33:02,440 --> 00:33:05,380
Spesso veniva qui con le gomme a terra.
330
00:33:05,480 --> 00:33:09,350
Avrebbe un piatto,
ma sorriderebbe ancora.
331
00:33:10,250 --> 00:33:13,950
Aveva molto rispetto per le cose.
332
00:33:14,050 --> 00:33:16,720
Qualsiasi cosa tu voglia dire
all'assassino?
333
00:33:16,820 --> 00:33:19,310
All'assassino? BENE-
334
00:33:19,430 --> 00:33:23,190
Come hai potuto? Era una cosa dolce.
335
00:33:23,300 --> 00:33:26,960
Una macabra carneficina in un tranquillo sobborgo.
336
00:33:27,070 --> 00:33:31,770
Senza prove cruciali ancora,
è improbabile che l'assassino venga catturato.
337
00:33:54,230 --> 00:33:58,560
Ho incontrato Sugioka in libreria.
338
00:34:00,770 --> 00:34:03,330
Stavo controllando i libri di computer.
339
00:34:04,100 --> 00:34:08,600
Ha iniziato a parlare di
Computer Macintosh.
340
00:34:09,510 --> 00:34:14,210
In realtà stava parlando da solo,
ma ho risposto.
341
00:34:28,090 --> 00:34:30,190
Non urinare lì.
342
00:34:36,540 --> 00:34:39,870
Chi sei?
343
00:34:41,210 --> 00:34:44,300
Vivo nel dormitorio.
344
00:34:44,410 --> 00:34:47,170
Qualcuno urina sempre lì.
345
00:34:47,280 --> 00:34:52,310
I cani urinano
nello stesso punto ogni volta.
346
00:34:53,090 --> 00:34:56,080
Forse una cosa del genere è istintiva.
347
00:35:10,900 --> 00:35:12,870
Contenetevi.
348
00:35:15,470 --> 00:35:17,170
EHI.
349
00:35:17,910 --> 00:35:23,110
Sai che c'è stato un omicidio qui?
Siamo amici della vittima.
350
00:35:23,820 --> 00:35:26,280
Ah, quello?
351
00:35:29,420 --> 00:35:34,120
Una donna con gli occhiali scuri su un motorino
lo ha pugnalato con un coltello su un bastone.
352
00:35:38,800 --> 00:35:43,170
Ho una rivista da mostrarti.
353
00:36:04,190 --> 00:36:06,520
Ecco qui.
354
00:36:10,060 --> 00:36:13,000
Yanagi, Iwata l'ha fatto.
355
00:36:14,300 --> 00:36:17,390
Si è vendicata dell'assassino.
356
00:36:19,110 --> 00:36:22,130
Questa donna è l'editore
per questa rivista.
357
00:36:22,240 --> 00:36:25,210
MIDORI SUZUKI, 38 anni
Alcuni anni fa, ne ha raccolti alcuni
donne di mezza età insieme per un articolo.
358
00:36:25,210 --> 00:36:26,280
LABORATORIO DI RICERCA DELLA FELICITÀ
Alcuni anni fa, ne ha raccolti alcuni
donne di mezza età insieme per un articolo.
359
00:36:26,280 --> 00:36:29,040
LABORATORIO DI RICERCA DELLA FELICITÀ
Tutti hanno lo stesso nome
e sono divorziati.
360
00:36:29,150 --> 00:36:33,480
Dopo il colloquio,
sono rimasti amici.
361
00:36:34,520 --> 00:36:36,720
E guarda qui.
362
00:36:37,490 --> 00:36:39,430
MIDORI YANAGIMOTO, 37 anni
È quella che Sugioka ha ucciso.
363
00:36:39,430 --> 00:36:40,720
MIDORI YANAGIMOTO, 37 anni
È lei!
364
00:36:40,830 --> 00:36:43,160
Uno di loro deve averlo ucciso.
365
00:36:43,260 --> 00:36:45,060
MIDORI HEMMI, 36 anni
366
00:36:45,160 --> 00:36:47,000
MIDORI TAKEUCHI, 33 anni
367
00:36:47,100 --> 00:36:48,500
MIDORI TOMIYAMA, 32 anni
368
00:36:48,600 --> 00:36:49,270
MIDORI IWATA, 31 anni
369
00:36:49,270 --> 00:36:51,360
MIDORI IWATA, 31 anni
È lei! Iwata!
370
00:36:51,470 --> 00:36:53,500
- Iwata!
- È lei!
371
00:36:53,610 --> 00:36:55,510
Midori Iwata.
372
00:36:55,610 --> 00:37:00,710
Perché quella ragazza strana
darci questo?
373
00:37:00,810 --> 00:37:02,510
Mi sta facendo venire i brividi.
374
00:37:02,620 --> 00:37:06,880
Non lo so,
ma forse è sensitiva.
375
00:37:07,890 --> 00:37:09,680
Hai ragione.
376
00:37:10,490 --> 00:37:13,250
Non abbiamo un diritto
per vendicarsi?
377
00:37:15,860 --> 00:37:18,460
Sono assassini.
378
00:37:19,170 --> 00:37:21,130
Assassini.
379
00:37:29,380 --> 00:37:32,610
E un'arma?
380
00:37:33,550 --> 00:37:35,780
LA COLLINA CON VISTA SUL PORTO
381
00:37:38,320 --> 00:37:40,150
Yanorin?
382
00:37:41,450 --> 00:37:44,820
Dove lo compriamo?
383
00:37:47,790 --> 00:37:52,130
È da qualche parte nel mezzo
Prefetture di Gunma e Saitama.
384
00:37:52,230 --> 00:37:53,990
Aspettare.
385
00:37:55,100 --> 00:37:56,800
Cos'era?
386
00:37:58,870 --> 00:38:02,400
Giusto.
Negozio di argenteria Hirota.
387
00:38:07,680 --> 00:38:11,280
DIREZIONE PER IL FIUME TONEGAWA
388
00:38:18,390 --> 00:38:21,220
- Grazie.
- Erano qui!
389
00:38:22,430 --> 00:38:26,460
- Non c'è niente qui intorno.
- E' questo il confine?
390
00:38:34,810 --> 00:38:38,870
- Hai dimenticato qualcosa?
- No. Siamo nella prefettura di Gunma?
391
00:38:38,980 --> 00:38:43,750
No, questo è ancora Saitama.
Gunma è oltre il fiume.
392
00:38:45,420 --> 00:38:48,910
Quindi c'è un fiume al confine.
393
00:39:03,770 --> 00:39:07,230
Aspetto.
Lo prendiamo per attraversare?
394
00:39:09,840 --> 00:39:12,400
Sì, sembra così.
395
00:39:18,250 --> 00:39:22,050
Va bene.
Cosa stiamo aspettando?
396
00:39:39,740 --> 00:39:42,970
Questo è quello! Erano qui.
397
00:39:43,080 --> 00:39:46,370
- Che posto!
- Incredibile.
398
00:39:48,210 --> 00:39:50,410
Dal 1858?
399
00:39:50,520 --> 00:39:52,580
Forse il proprietario
indossa ancora un ciuffo.
400
00:39:52,690 --> 00:39:55,480
- Non c'è modo.
- Non credo.
401
00:39:58,690 --> 00:40:01,160
Pensi che ne abbiano uno?
402
00:40:02,900 --> 00:40:04,690
Eccolo.
403
00:40:13,270 --> 00:40:15,740
Mi scusi?
404
00:40:24,020 --> 00:40:27,350
Troverai i sottopentola lì dietro.
405
00:40:28,350 --> 00:40:30,350
Gli scuttles sono sul lato.
406
00:40:32,390 --> 00:40:34,360
Cosa sono i sottopentola?
407
00:40:35,560 --> 00:40:40,620
I sottopentola sono ciò che devi avere
quando fai un barbecue.
408
00:40:40,730 --> 00:40:43,430
Non avrai
una grigliata?
409
00:40:51,380 --> 00:40:53,870
No. Hai un Tokarev?
410
00:41:00,090 --> 00:41:02,450
Sì. Perché?
411
00:41:04,260 --> 00:41:06,320
- Fate?
- Certo.
412
00:41:06,430 --> 00:41:08,290
Ne vorremmo uno.
413
00:41:09,060 --> 00:41:11,550
Per cosa lo vuoi?
414
00:41:13,100 --> 00:41:15,970
Dobbiamo vendicare il nostro amico.
415
00:41:17,440 --> 00:41:21,430
Vendicare? Chi?
Perché devi? Dimmi.
416
00:41:23,380 --> 00:41:26,970
È stato ucciso da donne anziane.
417
00:41:28,150 --> 00:41:30,510
Non vecchio, ma di mezza età...
418
00:41:32,380 --> 00:41:34,350
Che tipo sono?
419
00:41:35,490 --> 00:41:38,350
Sono senza un soldo perché
i loro mariti li hanno lasciati?
420
00:41:39,060 --> 00:41:42,960
O il tipo che non fa bene
hostess perché sono troppo vecchie?
421
00:41:45,760 --> 00:41:47,700
Non è quello.
422
00:41:48,400 --> 00:41:50,030
Secondo la nostra indagine,
423
00:41:50,140 --> 00:41:54,970
sono il tipo che va a
club di nuoto e karaoke.
424
00:41:55,670 --> 00:42:01,440
Non indossano abiti economici
dai punti vendita locali.
425
00:42:02,150 --> 00:42:07,280
Vanno nelle boutique.
Negozi di design.
426
00:42:08,290 --> 00:42:13,120
Intendi quelli che cantano
fantasiose canzoni pop di Frank Nagai...
427
00:42:13,230 --> 00:42:15,850
nei pub con i lampadari?
428
00:42:15,960 --> 00:42:18,260
Giusto. Frank Nagai.
429
00:42:18,360 --> 00:42:20,230
O Sachiko Nishida.
430
00:42:20,330 --> 00:42:22,430
E anche Yuming.
431
00:42:24,300 --> 00:42:28,800
Sono il tipo che va a
ristoranti con enormi finestre...
432
00:42:28,910 --> 00:42:31,340
e mangia la pasta
con tanti funghi!
433
00:42:31,440 --> 00:42:33,270
E il risotto.
434
00:42:33,380 --> 00:42:35,240
Zuppa di cipolle gratinate.
435
00:42:35,350 --> 00:42:38,320
Mangiano anche pilaf indonesiano.
436
00:42:40,790 --> 00:42:42,410
Crepa!
437
00:42:44,660 --> 00:42:47,020
Resta esattamente dove sei.
438
00:43:04,510 --> 00:43:09,500
Con otto proiettili,
in realtà sono Y130.000, ma...
439
00:43:09,620 --> 00:43:12,680
So che hai una nobile causa.
440
00:43:14,920 --> 00:43:17,350
- Quindi sono Y110.000.
- Va bene.
441
00:43:17,460 --> 00:43:20,890
- Ne abbiamo abbastanza?
- Ce l'abbiamo.
442
00:43:26,030 --> 00:43:30,090
- Li vendi spesso?
- Solo al giusto tipo di persone.
443
00:43:30,200 --> 00:43:32,330
Mi piacete ragazzi.
444
00:43:33,370 --> 00:43:38,900
La gente dice che solo gli scarafaggi
sopravviverà quando la Terra perirà.
445
00:43:39,010 --> 00:43:42,450
È una bugia!
Sono donne di mezza età.
446
00:43:43,420 --> 00:43:45,780
- Non me l'aspettavo.
- Nemmeno io.
447
00:43:45,880 --> 00:43:48,720
Ma tutto ha funzionato.
Abbiamo la pistola.
448
00:43:49,590 --> 00:43:51,950
Ero spaventato, sai?
449
00:43:52,060 --> 00:43:54,250
Sì. Veramente.
450
00:44:00,730 --> 00:44:04,330
- Ehi, rimettilo a posto!
- Guardalo!
451
00:44:05,040 --> 00:44:08,270
- Non giocare con quello.
- È pericoloso.
452
00:44:09,170 --> 00:44:11,940
Non dovremmo vedere
se funziona davvero?
453
00:44:12,040 --> 00:44:13,880
Si, come no.
454
00:44:18,650 --> 00:44:21,120
Che il paese senta uno sparo!
455
00:44:23,990 --> 00:44:26,510
A cosa devo sparare?
456
00:44:26,630 --> 00:44:30,250
- Che ne dici di un coniglio?
- Dove?
457
00:44:30,360 --> 00:44:33,700
Aspetto! Spariamo a quello.
458
00:44:34,600 --> 00:44:37,190
- Sei serio?
- Non è una buona idea.
459
00:44:37,300 --> 00:44:39,270
Va bene.
Dammi la pistola.
460
00:44:39,370 --> 00:44:42,340
- Sparare!
- No. Non va bene.
461
00:44:44,110 --> 00:44:45,940
Non scherzare con esso!
462
00:44:46,040 --> 00:44:49,570
Non ho mai sparato con una pistola.
In nessun modo colpirò qualcosa.
463
00:44:52,120 --> 00:44:54,980
- Eccomi.
- Dicci quando spari, ok?
464
00:44:55,720 --> 00:44:57,380
Solo un minuto.
465
00:44:59,320 --> 00:45:00,950
Sparo adesso.
466
00:45:07,100 --> 00:45:08,730
Porca merda!
467
00:45:09,430 --> 00:45:11,400
Eccezionale!
468
00:45:25,920 --> 00:45:30,380
Quando mi tieni
Divento una farfalla
469
00:45:30,490 --> 00:45:34,890
Ali svolazzanti
Bruciare d'amore
470
00:45:34,990 --> 00:45:38,520
Piango stanotte
471
00:45:38,630 --> 00:45:42,930
Perché lo so
Non posso tornare in cielo
472
00:45:43,040 --> 00:45:47,630
L'amore mi è costato la vita
473
00:45:47,740 --> 00:45:50,570
L'amore mi è costato il cuore
474
00:45:51,910 --> 00:45:56,140
So che morirò
475
00:45:56,250 --> 00:45:59,740
Come una farfalla
476
00:46:00,450 --> 00:46:04,450
Quando mi tieni
Divento una farfalla
477
00:46:04,560 --> 00:46:08,860
Alla luce del mattino muoio
478
00:46:08,960 --> 00:46:12,520
Come una falena volo
479
00:46:12,630 --> 00:46:17,530
Alla luce dell'amore e muori
480
00:46:32,150 --> 00:46:34,310
Chi è il prossimo?
481
00:46:34,420 --> 00:46:36,350
Io, io!
482
00:46:42,630 --> 00:46:46,460
Ecco quello romantico.
483
00:46:48,130 --> 00:46:50,760
Cambia partner.
484
00:46:50,870 --> 00:46:52,560
Lui è mio!
485
00:46:57,440 --> 00:47:03,110
Il dolore familiare nel mio cuore
486
00:47:04,250 --> 00:47:10,190
L'avevo dimenticato per così tanto tempo
487
00:47:12,190 --> 00:47:15,850
Ma quando ti ho visto
488
00:47:15,960 --> 00:47:20,330
Ha riportato il dolore
489
00:47:20,430 --> 00:47:22,960
Vorresti ballare con me?
490
00:47:23,070 --> 00:47:24,700
Me?
491
00:47:25,640 --> 00:47:27,260
Dai.
492
00:47:31,840 --> 00:47:34,110
Mossa fluida, Iwata.
493
00:47:44,060 --> 00:47:47,920
Profumo incantevole. Che cos'è?
494
00:47:48,830 --> 00:47:53,260
È un modo banale
per adulare una donna anziana.
495
00:47:53,370 --> 00:47:57,060
Non è quello che sto facendo.
Non mi piace nemmeno il profumo.
496
00:47:57,170 --> 00:47:59,900
- Perché no?
- Un trauma materno.
497
00:48:00,010 --> 00:48:01,870
Quello che è successo?
498
00:48:01,970 --> 00:48:04,460
Era una cameriera del bar.
499
00:48:04,580 --> 00:48:08,170
- Dovresti rispettare tua madre.
- Certo che lo so.
500
00:48:08,280 --> 00:48:11,910
Ma ancora non mi piaceva il profumo su di lei.
501
00:48:12,880 --> 00:48:15,010
Vedo.
502
00:48:15,120 --> 00:48:20,320
Ma mi piace questo su di te.
È il primo che mi sia mai piaciuto.
503
00:48:21,930 --> 00:48:24,260
Che cos'è?
504
00:48:26,260 --> 00:48:29,560
- Si chiama "Mitsouko".
- Mitsuko.
505
00:48:30,940 --> 00:48:33,930
- Risparmialo, Suzuki.
- Lasciami in pace.
506
00:48:52,160 --> 00:48:54,150
Sento anche qui il tuo profumo.
507
00:48:54,860 --> 00:48:56,490
Giusto.
508
00:49:00,830 --> 00:49:06,030
Non dirmelo
Ti ricordo tua madre.
509
00:49:07,540 --> 00:49:09,270
Affatto.
510
00:49:09,980 --> 00:49:12,270
Non ho l'età di tua madre.
511
00:49:14,080 --> 00:49:17,950
In un modo o nell'altro,
Penso che l'età sia irrilevante.
512
00:49:19,250 --> 00:49:21,280
Cosa intendi?
513
00:49:26,690 --> 00:49:29,750
È una questione di compatibilità.
514
00:49:43,880 --> 00:49:45,640
Aspettare-
515
00:49:47,310 --> 00:49:48,940
Pad magnetici?
516
00:49:53,220 --> 00:49:56,650
Quando ti ho visto cantare laggiù...
517
00:49:57,620 --> 00:50:00,990
sembravi assolutamente trascendente.
518
00:50:02,890 --> 00:50:04,830
Ero incantato.
519
00:50:05,660 --> 00:50:11,100
volevo perdermi con te,
lasciare tutto alle spalle.
520
00:50:15,140 --> 00:50:16,770
Ma quella era un'illusione.
521
00:50:18,040 --> 00:50:20,380
Sei sbadato.
522
00:50:20,480 --> 00:50:26,010
Le persone incuranti non lo faranno mai
elevarsi al di sopra del banale.
523
00:50:47,970 --> 00:50:51,410
Che tipo di ballo era?
524
00:50:51,510 --> 00:50:54,240
E tu?
Signorina adolescente idolo.
525
00:50:54,350 --> 00:50:57,340
- Ho adorato il tuo viso sognante.
- Stai zitto!
526
00:50:57,450 --> 00:50:59,380
Che scherzo!
527
00:51:03,660 --> 00:51:05,450
Guardalo!
528
00:51:06,390 --> 00:51:08,790
Di quanti taxi abbiamo bisogno?
529
00:51:10,030 --> 00:51:13,160
Iwata, cosa c'è che non va?
530
00:51:14,370 --> 00:51:16,960
Vado a casa a piedi da solo.
531
00:51:19,940 --> 00:51:22,410
Buonanotte Iwata.
532
00:51:28,050 --> 00:51:31,020
- Che le succede?
- Si comporta in modo strano.
533
00:52:41,320 --> 00:52:46,520
Era la collina
dove ci siamo riuniti
534
00:52:46,620 --> 00:52:50,690
La collina con vista sul porto
535
00:52:52,460 --> 00:52:58,300
C'era un ciliegio in fiore
536
00:52:58,400 --> 00:53:02,970
Sbiadito e solitario
537
00:53:30,170 --> 00:53:35,330
Una barca fischiava come
il grido di un cuore spezzato
538
00:53:36,040 --> 00:53:40,000
I petali di ciliegio
nevicato uno per uno
539
00:53:40,110 --> 00:53:44,780
Ci siamo fermati sulla collina
sotto i fiori nevosi
540
00:53:45,480 --> 00:53:48,380
Era un pomeriggio di primavera
541
00:53:48,490 --> 00:53:51,510
Ci sono molti modi
di smaltire la pistola.
542
00:54:00,930 --> 00:54:04,490
Quando senti "Tokarev",
pensi all'URSS...
543
00:54:04,600 --> 00:54:08,000
ma questo Norinco T-54
è prodotto in Cina.
544
00:54:09,710 --> 00:54:13,910
Quindi dovrebbe chiamarsi "Blackstar".
545
00:54:15,080 --> 00:54:19,780
Era il 1951 quando loro
ha iniziato a produrre in serie T-51 s.
546
00:54:20,550 --> 00:54:25,350
Questo T-54 è una versione modificata
del T-51.
547
00:54:26,120 --> 00:54:30,420
Meccanicamente è sinonimo di
il TT-33, una versione del Tokarev.
548
00:54:30,530 --> 00:54:35,260
Quindi è quasi valido chiamarlo
un "Tokarev", come sai.
549
00:54:36,400 --> 00:54:40,340
Quando spari con questa pistola,
550
00:54:40,440 --> 00:54:45,030
devi sparare a bruciapelo
come quando le ho sparato.
551
00:54:45,140 --> 00:54:49,910
Anche i gangster hanno paura
quanto sia inaffidabile la sua traiettoria.
552
00:54:50,720 --> 00:54:54,810
Ma la sua forza è davvero mortale.
553
00:55:39,760 --> 00:55:43,930
Yano-rin, me lo stavo chiedendo.
554
00:55:44,640 --> 00:55:49,100
Perché non la donna
urlare e scappare da te?
555
00:55:50,840 --> 00:55:54,210
Ho cantato una canzone per lei.
556
00:55:56,680 --> 00:56:02,140
Ha iniziato a piangere
quando mi ha sentito cantare.
557
00:56:03,960 --> 00:56:05,720
Lo ha fatto davvero.
558
00:56:06,760 --> 00:56:08,950
Come ha detto prima Sugioka,
559
00:56:09,060 --> 00:56:12,520
tu liberi la tua anima
quando canti e piangi.
560
00:56:13,360 --> 00:56:15,390
Immagino che quella donna...
561
00:56:17,970 --> 00:56:20,340
Doveva essere felice.
562
00:56:26,310 --> 00:56:30,210
DONNA COLTA A MORTE
NEL TEMPIO
563
00:56:34,220 --> 00:56:35,850
"Un crimine opportunistico".
564
00:56:36,690 --> 00:56:41,520
"Forse scelto a caso
da un tossicodipendente”.
565
00:56:41,630 --> 00:56:44,390
"Motivo sconosciuto."
566
00:56:44,500 --> 00:56:49,260
"L'arma ha probabilmente
già stato smaltito".
567
00:56:50,640 --> 00:56:53,660
"Improbabile la cattura dell'assassino."
568
00:56:58,110 --> 00:57:00,300
Hanno perso un fatto importante.
569
00:57:00,410 --> 00:57:02,210
Che cos'è?
570
00:57:03,720 --> 00:57:07,280
Che ora siamo solo in quattro.
571
00:57:13,460 --> 00:57:16,120
Quattro membri rimasti-
572
00:57:16,230 --> 00:57:20,130
Solo una cosa
mi viene in mente.
573
00:57:20,230 --> 00:57:22,360
- Gli scarafaggi.
- Giusto!
574
00:57:22,470 --> 00:57:26,370
E prima che Iwata venisse ucciso?
575
00:57:27,440 --> 00:57:30,460
- Eravamo i Rolling Stones.
- Giusto!
576
00:57:31,680 --> 00:57:34,040
E prima che Yanagi venisse ucciso?
577
00:57:34,950 --> 00:57:37,470
Ci sono sestetti?
578
00:57:37,580 --> 00:57:40,550
- Hiroshi Uchiyamada e i Cool 5.
- Questo è tutto!
579
00:57:40,650 --> 00:57:45,150
Oh, quindi stiamo ottenendo
meglio di prima.
580
00:57:45,260 --> 00:57:47,990
Ma se continuasse?
581
00:57:49,530 --> 00:57:52,220
Se fossimo in tre...
582
00:57:52,330 --> 00:57:54,390
Le ragazze rumorose.
583
00:57:54,500 --> 00:57:57,630
- Se due-
- Senri e Mari Unabara.
584
00:57:57,740 --> 00:58:01,140
E uno sarebbe Harumi Miyako?
585
00:58:06,680 --> 00:58:08,940
Non è divertente.
586
00:58:24,600 --> 00:58:30,160
Non ho vissuto la mia vita
finire ucciso.
587
00:58:30,870 --> 00:58:32,730
Hai ragione.
588
00:58:33,640 --> 00:58:36,630
- Dallo A me.
- Anche io.
589
00:58:39,280 --> 00:58:43,810
Lo abbiamo sempre saputo
cosa dobbiamo fare.
590
00:58:46,080 --> 00:58:50,280
Chi sta cercando di trasformarci
in Harumi Miyako?
591
00:59:07,740 --> 00:59:10,640
Ehi indovina un po.
592
00:59:11,340 --> 00:59:14,970
Sembra che i tuoi amici abbiano reagito.
593
00:59:17,220 --> 00:59:19,880
Non li ho aiutati.
594
00:59:21,590 --> 00:59:25,490
Non ho deciso
se ti aiuterò o no.
595
00:59:26,360 --> 00:59:28,120
Cosa sta facendo?
596
00:59:28,230 --> 00:59:30,250
Parlando da sola.
597
00:59:42,810 --> 00:59:45,370
Posso aiutarla?
598
00:59:45,480 --> 00:59:49,440
- NO.
- Non credo.
599
00:59:52,720 --> 00:59:56,590
Sono uno studente.
Vivo laggiù.
600
00:59:59,690 --> 01:00:01,320
Mi scusi?
601
01:00:01,430 --> 01:00:04,390
Nel dormitorio del college.
602
01:00:07,100 --> 01:00:10,360
Sono anche un testimone oculare
in un caso di omicidio.
603
01:00:10,470 --> 01:00:11,940
Testimone oculare?
604
01:00:13,200 --> 01:00:16,260
Quando un giovane
è stato ucciso proprio qui,
605
01:00:16,370 --> 01:00:19,100
Ho visto tutto quello che è successo.
606
01:00:20,850 --> 01:00:24,370
Sono stato molto utile
nelle indagini della polizia.
607
01:00:24,480 --> 01:00:27,940
Ho anche incontrato gli amici della vittima.
608
01:00:28,050 --> 01:00:30,490
Chi sono questi amici?
609
01:00:30,590 --> 01:00:31,780
Scusi?
610
01:00:31,890 --> 01:00:35,480
Quello che intende è...
611
01:00:35,590 --> 01:00:40,660
Rappresentiamo gli amici
della madre della vittima.
612
01:00:40,770 --> 01:00:44,290
La madre della vittima
sta mettendo insieme...
613
01:00:44,400 --> 01:00:47,670
una raccolta di scritti commemorativi.
614
01:00:47,770 --> 01:00:51,330
Ecco perché abbiamo bisogno
per rintracciare i suoi amici.
615
01:00:51,440 --> 01:00:52,770
C'è Ishihara.
616
01:00:55,180 --> 01:00:59,620
Per caso non lo sai
il suo numero di telefono, vero?
617
01:00:59,720 --> 01:01:03,020
Io faccio. Me l'ha dato.
618
01:01:03,920 --> 01:01:07,690
Che cosa? Non te l'avevo detto?
619
01:01:07,790 --> 01:01:11,130
Non ho deciso
se ti aiuterò o no.
620
01:01:17,770 --> 01:01:20,000
COLTELLO ARRUGGINITO
621
01:01:27,980 --> 01:01:30,240
LA LOCANDA DEL LAGO
622
01:01:32,020 --> 01:01:35,110
- Siamo qui?
- SÌ.
623
01:01:44,830 --> 01:01:46,630
Sembra fantastico.
624
01:01:46,730 --> 01:01:49,220
Mangiamo!
625
01:01:54,270 --> 01:01:56,070
- Meraviglioso!
- Guarda il colore.
626
01:01:56,170 --> 01:01:57,800
È carne di manzo.
627
01:02:03,580 --> 01:02:05,210
Delizioso.
628
01:02:07,850 --> 01:02:13,260
Tre anni fa,
Sono venuto qui con un amante.
629
01:02:14,030 --> 01:02:16,820
La mia unica relazione.
630
01:02:17,600 --> 01:02:20,620
- Hai avuto una relazione?
- Sorpreso?
631
01:02:23,000 --> 01:02:26,400
- Beh si.
- Perché?
632
01:02:26,500 --> 01:02:29,030
Pensavo fossi una donna in carriera.
633
01:02:29,140 --> 01:02:32,110
Sono stato sposato, sai.
634
01:02:32,210 --> 01:02:35,410
- E poi hai divorziato.
- Hai scelto la tua carriera.
635
01:02:36,210 --> 01:02:38,040
Credo di sì.
636
01:02:38,150 --> 01:02:41,380
Ma più duramente ho lavorato,
637
01:02:41,490 --> 01:02:45,250
quanto più isolato
Sono diventato in ufficio.
638
01:02:45,360 --> 01:02:47,020
Cosa intendi?
639
01:02:47,830 --> 01:02:50,020
Potevo solo sentirlo nell'aria.
640
01:02:50,130 --> 01:02:55,500
Tutti hanno pensato al mio contributo
per l'azienda non valeva il divorzio.
641
01:02:55,600 --> 01:02:57,660
So cosa vuoi dire.
642
01:02:57,770 --> 01:03:02,430
Per gli uomini, va bene divorziare
e continua a lavorare.
643
01:03:02,540 --> 01:03:06,740
Mi sentivo vuoto e solo.
644
01:03:07,550 --> 01:03:11,880
Sono rimasto fuori a bere tutta la notte
con questo ragazzo che ho incontrato.
645
01:03:11,980 --> 01:03:14,350
- E sei venuto qui?
- SÌ.
646
01:03:15,090 --> 01:03:19,250
Allora ero già divorziato.
647
01:03:19,360 --> 01:03:23,920
È romantico vicino all'acqua.
648
01:03:24,030 --> 01:03:28,800
Sembra il parere di un esperto.
649
01:03:28,900 --> 01:03:32,100
- Cosa intendi?
- Qualcuno a cui piacciono i giovani.
650
01:03:33,400 --> 01:03:37,240
- Chi?
- Mai lo stesso ragazzo due volte.
651
01:03:37,340 --> 01:03:39,400
È vero?
652
01:03:39,510 --> 01:03:41,480
- Chi ti ha detto?
- Iwata l'ha fatto.
653
01:03:44,220 --> 01:03:47,950
Gliel'ho detto?
654
01:03:48,920 --> 01:03:51,790
Ricordava bene
quello che diceva la gente.
655
01:03:51,890 --> 01:03:55,850
Pensavo che nessuno ascoltasse davvero.
656
01:03:55,960 --> 01:03:58,390
Abbiamo appena parlato di noi stessi.
657
01:04:01,100 --> 01:04:05,260
Di recente abbiamo iniziato
ascoltandoci l'un l'altro.
658
01:04:07,070 --> 01:04:11,470
Iwata ha dichiarato: "Hemmi è onesto
sui propri desideri”.
659
01:04:12,180 --> 01:04:15,810
- L'ha detto lei?
- Non stava dicendo niente di brutto.
660
01:04:15,910 --> 01:04:21,580
Ha anche detto di se stessa
che non aveva alcun desiderio sessuale.
661
01:04:22,350 --> 01:04:27,660
Ha detto che non poteva vedere
il valore di essere penetrati.
662
01:04:31,560 --> 01:04:37,300
Mi chiedo come si sia sentita quando
il proiettile è entrato nel suo corpo.
663
01:04:45,910 --> 01:04:47,540
EHI.
664
01:04:49,550 --> 01:04:53,450
C'è qualcosa che manca qui.
665
01:04:59,420 --> 01:05:01,790
Birra!
666
01:05:02,890 --> 01:05:04,550
Tomi, prendine un po'.
667
01:05:07,060 --> 01:05:09,400
Possiamo avere della birra?
668
01:05:09,500 --> 01:05:12,660
Sicuro. È quasi ora.
669
01:05:14,640 --> 01:05:17,510
Ecco la tua birra.
670
01:05:21,150 --> 01:05:22,840
Ecco.
671
01:05:26,480 --> 01:05:28,580
Cos'è quel suono?
672
01:05:28,690 --> 01:05:33,890
È una base militare.
Vicino al Monte Fuji.
673
01:05:40,560 --> 01:05:44,830
Vedere? Te l'avevo detto.
674
01:06:22,070 --> 01:06:25,560
Non posso più pedalare.
675
01:06:27,240 --> 01:06:28,940
Sono esausto.
676
01:06:33,450 --> 01:06:36,250
Ricorda di cosa abbiamo parlato
la notte scorsa?
677
01:06:36,350 --> 01:06:38,550
Che ne dici?
678
01:06:38,660 --> 01:06:43,360
Non sono sempre onesto
sui miei desideri.
679
01:06:44,200 --> 01:06:47,430
- Non preoccuparti.
- Lo so ma-
680
01:06:47,530 --> 01:06:52,940
C'è stato un tempo in cui ho pensato
qualcosa non andava in me.
681
01:06:53,040 --> 01:06:56,200
Forse c'è qualcosa che non va
con tutti.
682
01:06:56,310 --> 01:06:59,740
- Questo conclude la conversazione.
- Hai ragione.
683
01:07:01,210 --> 01:07:04,740
Qual era il tuo problema, Hemmi?
684
01:07:08,020 --> 01:07:13,320
Quando ero con il mio ex marito,
non importa cosa stavamo facendo...
685
01:07:14,020 --> 01:07:17,220
pensavo sempre
su cose irrilevanti.
686
01:07:18,600 --> 01:07:21,290
Anche nel bel mezzo di fare l'amore.
687
01:07:22,270 --> 01:07:28,070
Sembrava davvero
Stavo diventando sempre più vuoto.
688
01:07:28,170 --> 01:07:30,940
Quindi ho divorziato.
689
01:07:32,980 --> 01:07:36,850
Ma era lo stesso, non importa
con chi ero.
690
01:07:36,950 --> 01:07:42,680
Non mi ero mai sentito risoluto
occupato da qualsiasi cosa.
691
01:07:43,390 --> 01:07:45,750
Non mi ero mai sentito realizzato.
692
01:07:48,590 --> 01:07:51,190
Nessuno di noi l'ha mai avuto.
693
01:07:51,300 --> 01:07:52,920
Giusto.
694
01:07:53,030 --> 01:07:56,990
Vedere?
C'è qualcosa che non va in tutti.
695
01:07:57,100 --> 01:07:58,970
Ma non più.
696
01:08:01,170 --> 01:08:03,000
Non adesso.
697
01:08:04,640 --> 01:08:08,200
- NO.
- NO.
698
01:08:09,310 --> 01:08:11,250
È così diverso adesso.
699
01:08:12,680 --> 01:08:17,350
C'è solo una cosa nella mia mente.
700
01:08:20,060 --> 01:08:25,650
Allora chi è questo signor Sakaguchi?
Di chi è amico?
701
01:08:27,130 --> 01:08:29,860
Il mio unico e unico amico dell'amante.
702
01:08:29,970 --> 01:08:32,230
Lo hai incontrato di nuovo?
703
01:08:32,340 --> 01:08:37,900
Improvvisamente mi sono ricordato che lavora
per un grande fornitore di servizi di corriere.
704
01:08:38,010 --> 01:08:43,450
Ha connessioni
con Assistenza Civile alla Vita.
705
01:08:43,550 --> 01:08:46,210
Che cos'è?
706
01:08:46,320 --> 01:08:49,580
L'unità di assistenza alla vita civile.
707
01:08:49,690 --> 01:08:55,630
Quello che fa è posto in pensione
personale militare in lavori civili.
708
01:08:55,730 --> 01:09:00,220
- Quindi ha una rete militare.
- Giusto.
709
01:09:12,480 --> 01:09:14,100
Buonasera.
710
01:09:15,010 --> 01:09:18,810
- Ciao.
- Ciao.
711
01:09:20,850 --> 01:09:22,480
Sei tu.
712
01:09:24,290 --> 01:09:25,920
Signor Sakaguchi?
713
01:09:27,160 --> 01:09:30,290
SÌ. Siediti.
714
01:09:32,800 --> 01:09:35,770
Sembra proprio Yanagi!
715
01:09:35,870 --> 01:09:38,030
- Lei fa!
- Hai ragione.
716
01:09:45,910 --> 01:09:47,570
Buonasera.
717
01:09:48,510 --> 01:09:51,540
Grazie per averci incontrato stasera.
718
01:09:51,650 --> 01:09:54,550
Il sergente Miyagi dell'unità
mi ha informato.
719
01:09:55,250 --> 01:09:58,020
L'articolo richiesto
è pronto in macchina.
720
01:09:58,720 --> 01:10:03,320
Ma prima,
Devo spiegarti le cose.
721
01:10:06,900 --> 01:10:09,300
Cosa ti piacerebbe bere?
722
01:10:11,000 --> 01:10:12,990
Cosa stai mangiando.
723
01:10:20,980 --> 01:10:26,880
Quindi vuoi spiegare
come usarlo?
724
01:10:26,980 --> 01:10:28,710
Lo farò anch'io.
725
01:10:28,820 --> 01:10:30,580
Qualunque altra cosa?
726
01:10:31,790 --> 01:10:35,120
Sono stato piuttosto ansioso
per conoscervi ragazze.
727
01:10:38,700 --> 01:10:43,000
Tutti voi avete
lo stesso nome, "Midori".
728
01:10:44,470 --> 01:10:47,300
SÌ. Ti dà fastidio?
729
01:10:47,400 --> 01:10:49,840
Risale molto indietro nel tempo.
730
01:10:49,940 --> 01:10:54,970
Ho incontrato una ragazza di nome "Midori"
presso il lago.
731
01:10:58,280 --> 01:11:03,850
Adesso incontro quattro Midori.
Deve essere una specie di destino.
732
01:11:07,090 --> 01:11:09,120
La mia Midori era...
733
01:11:11,200 --> 01:11:13,660
un terribile bugiardo.
734
01:11:18,840 --> 01:11:23,640
Non me l'ha mai detto
la parte migliore dello sgombro è la testa.
735
01:11:23,740 --> 01:11:26,970
Sapeva che sono cresciuto
in montagna.
736
01:11:27,740 --> 01:11:32,840
Quando uno dei miei uomini è andato in pensione
dal servizio, mi sono preso cura di lui.
737
01:11:32,950 --> 01:11:37,650
Così mi ha mandato un grande, bellissimo
sgombro da casa.
738
01:11:38,360 --> 01:11:40,790
Dev'essere stato un po' di sgombro.
739
01:11:40,890 --> 01:11:42,520
Era.
740
01:11:44,090 --> 01:11:48,160
Stavamo discutendo su come
il pesce dovrebbe essere preparato.
741
01:11:48,270 --> 01:11:52,570
Midori ha detto,
"La testa non va bene, vero?"
742
01:11:52,670 --> 01:11:56,110
Ha portato via la testa.
743
01:11:56,210 --> 01:11:58,700
È terribile!
744
01:11:59,410 --> 01:12:01,470
mi è stato detto dopo
745
01:12:01,580 --> 01:12:05,640
che la testa è la più
deliziosa parte del pesce.
746
01:12:05,750 --> 01:12:07,770
È vero.
747
01:12:11,360 --> 01:12:17,020
I miei uomini l'hanno chiamata
il ladro di sgombri.
748
01:12:18,000 --> 01:12:19,930
Non è tutto.
749
01:12:21,130 --> 01:12:24,330
Tutte le bugie che mi ha detto...
750
01:12:28,370 --> 01:12:30,600
Cos'altro?
751
01:12:34,580 --> 01:12:40,520
Ha detto che era una hostess,
ma era una guida turistica in autobus.
752
01:12:44,420 --> 01:12:49,220
Ha cantato troppo bene.
Sono sempre stato sospettoso.
753
01:12:49,330 --> 01:12:54,420
Me lo diceva spesso
che grande cantante ero.
754
01:12:55,400 --> 01:12:58,030
Ma anche quella doveva essere una bugia.
755
01:12:59,040 --> 01:13:01,900
Non ho mai più cantato.
756
01:13:03,010 --> 01:13:06,370
Che donna a sangue freddo.
757
01:13:06,480 --> 01:13:08,570
Terribile.
758
01:13:10,250 --> 01:13:15,510
Siete brave persone.
Hai ascoltato la mia storia.
759
01:13:17,220 --> 01:13:19,810
È il minimo che possiamo fare.
760
01:13:23,060 --> 01:13:27,020
C'è un'altra cosa
Voglio che tu ascolti.
761
01:13:28,000 --> 01:13:29,630
Che cos'è?
762
01:13:32,540 --> 01:13:36,340
Posso cantare una canzone per te?
763
01:13:41,610 --> 01:13:43,910
Certamente!
764
01:14:12,440 --> 01:14:17,210
Ho scavato un cumulo di sabbia
765
01:14:18,150 --> 01:14:21,120
Con le mie dita
766
01:14:23,090 --> 01:14:27,820
Ho trovato un coltello arrugginito
767
01:14:28,890 --> 01:14:33,420
Un coltello a serramanico nella sabbia
768
01:14:33,530 --> 01:14:37,900
Chi l'ha seppellito?
769
01:14:38,000 --> 01:14:41,940
Quando è stato sepolto?
770
01:14:44,240 --> 01:14:49,440
Mi ha pugnalato al cuore
771
01:14:49,550 --> 01:14:54,640
Un giorno d'autunno su un'isola
772
01:15:21,850 --> 01:15:23,840
Generalmente noto come M-72.
773
01:15:23,950 --> 01:15:27,940
Lancia un razzo HEAT da 66 mm.
Un'arma potente.
774
01:15:28,050 --> 01:15:30,650
Leggero.
Facile da gestire per le donne.
775
01:15:30,750 --> 01:15:33,420
Quando abbiamo avuto un allenamento congiunto
con l'esercito degli Stati Uniti
776
01:15:33,520 --> 01:15:35,890
hanno lasciato un intero gruppo
di loro dietro.
777
01:15:35,990 --> 01:15:38,720
È in buona forma.
Ti piacerà.
778
01:15:40,100 --> 01:15:42,030
Fammi vedere.
779
01:15:42,130 --> 01:15:43,760
Non toccare lì.
780
01:15:56,950 --> 01:15:59,110
Grazie mille.
781
01:16:21,710 --> 01:16:23,430
AMAMI FINO ALL'OSSO
782
01:16:23,510 --> 01:16:27,270
- Hai finito di mangiare?
- Sì. Sono pieno.
783
01:16:32,680 --> 01:16:37,980
Senza il Tokarev,
le cose erano di nuovo noiose.
784
01:16:40,420 --> 01:16:44,220
Ma non volevamo fare cose
solo per occuparci.
785
01:16:45,830 --> 01:16:47,490
Sarebbe patetico.
786
01:16:47,600 --> 01:16:50,620
Avrai una scarica di zucchero.
787
01:16:52,540 --> 01:16:55,940
Sembra la prima sega
in un mese.
788
01:16:56,640 --> 01:16:58,400
Sì, lo fa.
789
01:16:59,180 --> 01:17:03,010
Non possiamo mai avere
una conversazione intelligente?
790
01:17:09,320 --> 01:17:11,950
Terminiamo
tutte le altre donne.
791
01:17:16,430 --> 01:17:18,950
- Non possiamo.
- Perché no?
792
01:17:19,060 --> 01:17:24,190
Quello che abbiamo fatto non è stato arbitrario
follia omicida per piacere.
793
01:17:24,300 --> 01:17:26,270
Era vendetta.
794
01:17:29,410 --> 01:17:34,810
Abbiamo ucciso colui che ha ucciso Sugioka.
Quella fu la fine.
795
01:17:40,380 --> 01:17:44,750
Sono così annoiato.
Niente mi eccita.
796
01:17:54,730 --> 01:17:58,060
Andiamo a cantare al karaoke.
797
01:18:00,540 --> 01:18:04,740
L'ultima festa è stata
miseramente di basso profilo però.
798
01:18:05,980 --> 01:18:07,810
Hai ragione.
799
01:18:09,810 --> 01:18:13,580
EHI! Tutti!
800
01:18:13,680 --> 01:18:17,350
Ishihara, andiamo.
Guarda là!
801
01:18:22,490 --> 01:18:28,430
Se qualcuno potesse masturbarsi
a qualcosa di così divino...
802
01:18:29,670 --> 01:18:33,230
Perderei la fiducia nell'umanità.
803
01:18:39,280 --> 01:18:41,110
Cantiamo...
804
01:18:41,810 --> 01:18:45,580
per il miracolo.
805
01:18:53,460 --> 01:18:55,150
Cantiamo.
806
01:19:01,300 --> 01:19:03,460
Sasso carta forbici!
807
01:19:03,570 --> 01:19:05,190
Un'altra volta!
808
01:19:37,900 --> 01:19:40,230
Ishihara!
809
01:19:40,340 --> 01:19:44,030
- Non essere così incazzato perché hai perso.
- Oh scusa.
810
01:19:44,140 --> 01:19:46,070
Stai andando troppo veloce.
811
01:19:46,180 --> 01:19:48,270
Scusa. andrò piano.
812
01:19:48,380 --> 01:19:53,370
Congratulazioni per la tua vittoria,
Yano-rin, anche se hai barato.
813
01:19:54,280 --> 01:19:55,950
Non ho imbrogliato.
814
01:19:56,050 --> 01:19:59,220
Sappiamo che la sua mano è sempre di carta,
ma ha comunque vinto.
815
01:19:59,320 --> 01:20:01,420
Non sono stata la voce principale
per otto mesi.
816
01:20:01,520 --> 01:20:03,620
Questo deve essere di cattivo auspicio.
817
01:20:45,640 --> 01:20:48,470
Ishihara, sbrigati!
818
01:20:49,210 --> 01:20:52,540
Se non fossi così ubriaco,
mi sarei congelato!
819
01:20:52,640 --> 01:20:54,770
Sì grazie!
820
01:20:54,880 --> 01:20:56,870
Ehi, Nobu-chin.
821
01:20:59,780 --> 01:21:04,080
Vai ad aiutarlo.
Non voglio aspettare fino all'alba.
822
01:21:06,590 --> 01:21:08,520
Va bene.
823
01:21:13,130 --> 01:21:15,930
Perché non escono tutti?
824
01:21:16,630 --> 01:21:20,330
Uno di loro rimane sempre nel furgone.
825
01:21:21,070 --> 01:21:22,970
L'ingegnere del suono.
826
01:21:25,940 --> 01:21:27,810
Ehi, qual è il tuo problema?
827
01:21:42,430 --> 01:21:45,550
Riesci a credere ai loro abiti?
828
01:21:46,730 --> 01:21:52,530
Che tipo di pervertiti sono?
Nessuno sta nemmeno guardando.
829
01:21:53,470 --> 01:21:56,060
Come possono essere
così felice e ridacchiando?
830
01:21:56,940 --> 01:22:02,470
Il Giappone ha combattuto la guerra e ha perso
solo per generare pervertiti come loro?
831
01:22:02,580 --> 01:22:05,550
Punto ben fatto, Tomi.
832
01:22:06,320 --> 01:22:08,880
Guarda quello in mezzo.
833
01:22:09,650 --> 01:22:12,280
Scommetto che è lui
chi ha ucciso Iwata.
834
01:22:14,990 --> 01:22:17,220
Come fai a sapere?
835
01:22:17,330 --> 01:22:20,990
Io non.
Il solo pensarlo alimenta il mio odio.
836
01:22:30,640 --> 01:22:32,270
Sono pronto.
837
01:22:37,810 --> 01:22:43,220
Ricorda, il tuo obiettivo è
il blocco a lato.
838
01:22:43,320 --> 01:22:45,520
Finché vivo
Non mirare a loro.
839
01:22:45,520 --> 01:22:48,660
Finché vivo
Lo so.
Attento al gas.
840
01:22:48,660 --> 01:22:49,490
Lo so.
Attento al gas.
841
01:22:50,030 --> 01:22:53,660
Non importa quanto lontano
842
01:22:55,330 --> 01:22:56,830
Continuerò a cercare un posto
per deporre il mio amore
843
01:22:56,830 --> 01:22:59,170
Continuerò a cercare un posto
per deporre il mio amore
Questo è semplicemente fantastico.
844
01:22:59,170 --> 01:23:01,660
Continuerò a cercare un posto
per deporre il mio amore
845
01:23:01,770 --> 01:23:03,400
Mi sta facendo bagnare.
846
01:23:04,170 --> 01:23:06,510
Anche se sono ferito e impuro
847
01:23:06,510 --> 01:23:09,140
Anche se sono ferito e impuro
Hai i coltelli pronti?
848
01:23:09,850 --> 01:23:12,450
voglio che tu
Non faremo prigionieri.
849
01:23:12,450 --> 01:23:13,750
voglio che tu
Sono pronto.
850
01:23:13,750 --> 01:23:14,340
Sono pronto.
851
01:23:15,220 --> 01:23:20,090
Amami fino all'osso
852
01:23:20,790 --> 01:23:25,360
Voglio che tu mi ami fino all'osso
853
01:23:25,360 --> 01:23:27,630
Voglio che tu mi ami fino all'osso
Ebbene, signori...
854
01:23:31,000 --> 01:23:32,630
sentieri felici.
855
01:23:59,500 --> 01:24:01,330
Selvaggio...
856
01:24:25,220 --> 01:24:27,620
Alcuni strani
stanno venendo da questa parte.
857
01:24:29,530 --> 01:24:31,220
Cosa c'è di così divertente?
858
01:24:31,330 --> 01:24:33,230
Hanno coltelli!
859
01:24:33,330 --> 01:24:34,990
Cos'è un coltello?
860
01:24:35,100 --> 01:24:37,460
Taglia la merda! Avviare l'auto!
861
01:24:37,570 --> 01:24:40,160
Hanno coltelli,
e stanno arrivando da questa parte!
862
01:24:40,270 --> 01:24:41,900
Un coltello per sbucciare le mele?
863
01:24:42,710 --> 01:24:44,640
Giusto. Un coltello!
864
01:24:44,740 --> 01:24:50,040
Sono tutti morti!
Sono fatti a pezzi!
865
01:24:50,150 --> 01:24:52,110
Quali pezzi?
866
01:24:52,220 --> 01:24:55,120
Prendi una presa, Ishihara!
867
01:24:57,920 --> 01:25:00,390
Ehi, cosa sta succedendo?
868
01:25:05,660 --> 01:25:10,260
- Cosa c'è che non va?
- Nobu-chin, cosa stai facendo?
869
01:25:10,370 --> 01:25:14,230
Ho le chiavi.
Ti servono le chiavi per avviare la macchina.
870
01:25:16,140 --> 01:25:18,270
Quali sono?
871
01:25:21,410 --> 01:25:23,400
Hanno i coltelli!
872
01:25:23,510 --> 01:25:28,210
Penso che vogliano ucciderci.
873
01:25:28,320 --> 01:25:29,980
Fuori dai piedi!
874
01:25:43,030 --> 01:25:45,130
Donne!
Donne di mezza età!
875
01:26:16,730 --> 01:26:18,790
Che ne dici di una scopata?
876
01:26:22,170 --> 01:26:23,800
Che cosa?
877
01:26:29,350 --> 01:26:30,970
Emmi!
878
01:27:01,680 --> 01:27:03,300
Stai bene?
879
01:27:52,930 --> 01:27:57,870
È abbastanza!
Ne ho abbastanza di questo. Abbastanza!
880
01:28:12,280 --> 01:28:16,580
Basta vendetta.
881
01:30:03,360 --> 01:30:06,260
PER SEMPRE CON TE
882
01:30:07,030 --> 01:30:09,160
Nobu-chin è stato accoltellato.
883
01:30:09,270 --> 01:30:11,890
E ho perso "sasso, carta, forbici".
884
01:30:14,540 --> 01:30:19,340
Prima ancora, la ragazza
dall'altra parte della strada si stava spogliando.
885
01:30:21,940 --> 01:30:23,910
Completamente nudo!
886
01:30:27,120 --> 01:30:30,090
Quindi ho perso contro quella dannata carta.
887
01:30:30,790 --> 01:30:34,220
È stato un dolore ottenere
il sistema di karaoke installato.
888
01:30:36,230 --> 01:30:39,590
Era selvaggio
quando Nobu-chin è stato accoltellato.
889
01:30:39,700 --> 01:30:42,630
È imbarazzante,
ma mi sono acceso.
890
01:30:42,730 --> 01:30:45,360
Volevo solo scopare qualcuno.
891
01:30:50,670 --> 01:30:52,800
Poi è uscito il cattivo mascherato.
892
01:30:52,910 --> 01:30:57,470
Proprio come quello
in quel programma televisivo sui samurai.
893
01:30:57,580 --> 01:30:59,380
La maschera viene via,
ed è una donna.
894
01:30:59,480 --> 01:31:04,010
Lei dice,
"Ma io non ho fatto niente."
895
01:31:04,720 --> 01:31:06,710
Questo è quello che dice sempre il cattivo-
896
01:31:08,760 --> 01:31:10,390
Com'è andata?
897
01:31:12,130 --> 01:31:14,190
Cattivo. E tu?
898
01:31:14,300 --> 01:31:20,030
La forza di autodifesa terrestre
dice che non hanno M-72.
899
01:31:20,140 --> 01:31:24,800
Allora dev'essere l'esercito degli Stati Uniti.
Cosa dicono?
900
01:31:24,910 --> 01:31:29,610
Hanno detto che questo non era niente
rispetto alle rivolte di Los Angeles.
901
01:31:31,310 --> 01:31:36,110
Suppongo che quegli idioti lo siano
meglio morto.
902
01:32:06,950 --> 01:32:08,880
Come ti senti?
903
01:32:08,980 --> 01:32:11,110
Bene grazie.
904
01:32:15,520 --> 01:32:17,750
Stai prendendo le tue medicine?
905
01:32:17,860 --> 01:32:20,890
SÌ. Mi aiuta a dormire.
906
01:32:21,000 --> 01:32:24,860
Nessun incubo di recente?
907
01:32:25,840 --> 01:32:28,830
No. Neanch'io canto.
908
01:32:29,540 --> 01:32:34,370
Non ho più bisogno di cantare.
Questo dimostra che sono sano di mente?
909
01:32:37,150 --> 01:32:40,240
Ti ricordi qualcosa?
sull'incidente?
910
01:32:42,790 --> 01:32:47,620
No, non ricordo proprio niente.
911
01:32:49,790 --> 01:32:53,730
Nobu-chin, Sugiyama...
912
01:32:54,430 --> 01:32:58,030
Yano-rin e Kato-
913
01:32:58,800 --> 01:33:01,600
Perché dovevano morire?
914
01:33:03,010 --> 01:33:05,170
Perché sono ancora vivo?
915
01:33:06,880 --> 01:33:11,640
Non dovresti essere pessimista.
Hai il futuro.
916
01:33:24,930 --> 01:33:27,290
La tua temperatura è normale.
917
01:33:29,570 --> 01:33:32,500
Te ne andrai domani.
918
01:33:33,570 --> 01:33:36,440
E vivi la tua vita.
919
01:33:39,070 --> 01:33:40,700
Lo farò.
920
01:34:58,490 --> 01:35:00,650
È passato molto tempo.
921
01:35:01,820 --> 01:35:03,950
È bello vederti di nuovo.
922
01:35:11,800 --> 01:35:16,290
Non lo sembri, ma lo sei
molto fedele ai tuoi amici.
923
01:35:22,340 --> 01:35:26,410
Come si chiamava il tuo amico?
924
01:35:28,420 --> 01:35:30,250
Sugioka.
925
01:35:31,150 --> 01:35:34,380
Si, è esatto.
926
01:35:35,620 --> 01:35:40,120
Spesso viene qui a piangere.
927
01:35:41,700 --> 01:35:43,630
È preoccupato per la sua bici.
928
01:35:45,200 --> 01:35:46,830
La sua bici?
929
01:35:47,940 --> 01:35:52,370
È stato nel negozio di biciclette per riparazioni,
ma potrebbero buttarlo via.
930
01:35:54,040 --> 01:35:59,170
Potrei andare a prenderlo,
ma non lo conoscevo bene.
931
01:35:59,280 --> 01:36:03,240
Penso che dovresti andare.
Vorresti?
932
01:36:04,320 --> 01:36:08,450
Il poveretto sta piangendo perché
non può andare da nessuna parte senza di essa.
933
01:36:13,660 --> 01:36:18,790
Digli di smettere di piangere.
anch'io sono disperato.
934
01:36:44,060 --> 01:36:46,960
Troverai i sottopentola lì dietro.
935
01:36:47,800 --> 01:36:50,200
Gli scuttles sono sul lato.
936
01:36:57,140 --> 01:37:00,010
Hai una bomba atomica?
937
01:37:05,580 --> 01:37:09,210
Certo. Per che cosa?
938
01:37:19,230 --> 01:37:22,320
Donne di mezza età.
Una minaccia per la società.
939
01:37:24,230 --> 01:37:26,460
Per definirli filosoficamente...
940
01:37:27,200 --> 01:37:32,270
sono gli organismi
che ha smesso di evolversi.
941
01:37:34,110 --> 01:37:38,600
Non importa
se sei un uomo o una donna,
942
01:37:38,710 --> 01:37:40,940
o quanto sei giovane.
943
01:37:41,050 --> 01:37:46,720
Nel momento in cui perdi la voglia di evolverti,
tu sei uno di loro.
944
01:37:48,320 --> 01:37:53,890
L'orribile verità è
che nessuno se n'è ancora accorto.
945
01:37:57,030 --> 01:38:02,200
Quindi quanti soldi
hai?
946
01:38:02,300 --> 01:38:06,140
- Farò i soldi.
- Come?
947
01:38:06,240 --> 01:38:08,610
Chiederò ai genitori dei miei amici
948
01:38:08,710 --> 01:38:12,200
per aiutare a ottenere una collezione commemorativa
dei nostri scritti pubblicati.
949
01:38:12,310 --> 01:38:14,010
Non imbrogliarli!
950
01:38:16,420 --> 01:38:18,910
Assicurati di farlo pubblicare.
951
01:38:19,620 --> 01:38:21,250
Si signore.
952
01:38:25,860 --> 01:38:28,330
Ora ti spiego come fare...
953
01:38:30,570 --> 01:38:32,930
un esplosivo aria-carburante.
954
01:38:33,040 --> 01:38:37,560
ovvero,
"La povera bomba atomica di Marte."
955
01:38:57,030 --> 01:38:59,860
Passo 1:
956
01:38:59,960 --> 01:39:05,130
Trova uno spazio aperto lontano
dalle zone residenziali.
957
01:39:06,200 --> 01:39:08,260
Passo 2:
958
01:39:08,370 --> 01:39:11,000
Per produrre il materiale necessario,
959
01:39:11,110 --> 01:39:15,370
acquisire acido fosforico,
piastre non reattive, una lampada,
960
01:39:15,480 --> 01:39:20,140
un essiccatore a pressione, palloni,
imbuti gocciolatori, cloruro di calcio,
961
01:39:20,250 --> 01:39:24,280
un refrigeratore a flusso inverso,
un imbuto separatore, provette,
962
01:39:24,390 --> 01:39:28,320
alluminio attivato, etanolo,
e isoprene.
963
01:39:29,590 --> 01:39:32,190
Passaggio 3:
964
01:39:32,290 --> 01:39:37,930
Cambia l'etilene e il propilene
in ossido di etilene e ossido di propilene.
965
01:39:38,700 --> 01:39:42,190
Attenzione a qualsiasi accensione accidentale.
966
01:39:42,300 --> 01:39:45,570
Anche la più piccola scintilla
deve essere evitato.
967
01:39:45,670 --> 01:39:50,010
Tutti i contenitori dovrebbero essere
ghiacciato ghiacciato.
968
01:40:02,690 --> 01:40:05,250
Passaggio 4:
969
01:40:05,360 --> 01:40:11,200
Mescolare l'ossido di etilene
e l'ossido di propilene.
970
01:40:11,300 --> 01:40:14,860
La miscela dovrebbe essere
contenuto in un serbatoio.
971
01:40:17,110 --> 01:40:19,970
Passaggio 5:
972
01:40:20,080 --> 01:40:22,170
L'importante è il fusibile.
973
01:40:22,280 --> 01:40:26,610
Hai bisogno di un dispositivo a fusibile ritardato
far esplodere la bomba...
974
01:40:26,720 --> 01:40:31,980
dopo il rilascio di gas
mentre colpisce il suolo.
975
01:40:57,610 --> 01:41:04,210
Anche se la notte cade al tramonto
976
01:41:05,590 --> 01:41:11,530
E il tempo passa
977
01:41:13,500 --> 01:41:20,330
Due cuori innamorati
978
01:41:21,500 --> 01:41:27,700
Staremo insieme per sempre
979
01:41:44,030 --> 01:41:47,260
- Vuoi che lo prenda?
- No, questo per favore.
980
01:42:00,210 --> 01:42:04,040
Puoi aprire la porta
quando usi la fotocamera.
981
01:42:10,250 --> 01:42:11,980
FINO A QUANDO CI INCONTRIAMO DI NUOVO
982
01:42:19,330 --> 01:42:21,760
Volerò direttamente a Chofu.
983
01:42:21,860 --> 01:42:25,320
- Sì, stazione di Chofu.
- Arriveremo tra 15 minuti.
984
01:42:25,430 --> 01:42:28,430
Pronti al decollo.
Stiamo decollando adesso.
985
01:42:44,050 --> 01:42:49,620
Sai cosa?
Sono pazzo di Mozart.
986
01:42:52,630 --> 01:42:57,830
Posso finalmente capire la sua musica.
987
01:42:59,570 --> 01:43:01,760
Probabilmente ha anche la mia età...
988
01:43:02,470 --> 01:43:08,140
ma sento la musica come se potessi
visualizzare il pianoforte che suona ogni nota.
989
01:43:11,180 --> 01:43:15,340
Mi sento così privilegiata e superiore.
990
01:43:17,690 --> 01:43:22,020
La rivista?
Al diavolo. Ho già smesso.
991
01:43:22,760 --> 01:43:25,590
Ho "IT" dalla mia parte.
992
01:43:28,400 --> 01:43:31,830
Sai cosa penso?
993
01:43:32,830 --> 01:43:37,360
Dovrebbe essere sicuro
per rivederci presto.
994
01:43:42,980 --> 01:43:45,780
Anche a me mancano tutti.
995
01:43:45,880 --> 01:43:48,210
Mio figlio ora mi parla molto.
996
01:43:48,320 --> 01:43:51,770
Sembra approvarmi.
È davvero felice.
997
01:43:53,050 --> 01:43:58,190
Parla di programmi TV,
scuola e anche sulle ragazze.
998
01:44:02,630 --> 01:44:06,530
JA 9843, posizione attuale
proprio sopra Shinjuku.
999
01:44:07,240 --> 01:44:10,030
Ad un'altitudine di 2000 piedi.
1000
01:44:11,470 --> 01:44:13,410
Diretto direttamente a Chofu.
1001
01:45:00,190 --> 01:45:03,720
Ora si diverta stasera, signora.
1002
01:45:04,430 --> 01:45:06,490
Grazie per essere venuto.
1003
01:45:06,600 --> 01:45:09,120
Ora smettila di prendermi in giro!
1004
01:45:10,430 --> 01:45:12,590
Ti vedrò di nuovo.
1005
01:45:17,110 --> 01:45:20,400
- Posso parlarti?
- Al momento.
1006
01:45:21,210 --> 01:45:25,540
ho un piano
espandersi ad Akasaka.
1007
01:45:25,650 --> 01:45:28,310
Voglio che tu sia il manager.
1008
01:45:28,420 --> 01:45:31,750
Sono felice di accettare
la responsabilità.
1009
01:45:31,850 --> 01:45:35,580
Buono e fiducioso.
Questo è quello che volevo sentire.
1010
01:45:35,690 --> 01:45:39,250
Sembri 10 anni più giovane
della tua età.
1011
01:45:39,960 --> 01:45:44,360
Non è proprio vero.
Sto diventando vecchio.
1012
01:45:45,330 --> 01:45:49,630
Mi sento come se fossi finalmente
diventando maturo.
1013
01:45:51,870 --> 01:45:55,540
Verrò a trovarti a scuola
il giorno dei genitori.
1014
01:45:55,640 --> 01:45:57,270
Un elicottero!
1015
01:47:15,420 --> 01:47:17,550
Che ne dici di una scopata?
1016
01:47:50,330 --> 01:47:52,620
Cos'hai fatto?
1017
01:47:54,700 --> 01:47:56,760
Ho una sorpresa per te.
1018
01:48:15,780 --> 01:48:21,050
Cosa, solo un proiettile?
Vecchio avaro.
1019
01:49:04,430 --> 01:49:07,400
Ryuhei Matsuda
1020
01:49:07,770 --> 01:49:10,740
KAYOKO KISHIMOTO
1021
01:49:11,110 --> 01:49:14,080
CIAO ROYUKI IKEUCHI
1022
01:49:15,080 --> 01:49:15,410
Yochiro Saito
SAWA SUZUKI
1023
01:49:15,410 --> 01:49:18,540
Fino al giorno
Yochiro Saito
SAWA SUZUKI
1024
01:49:18,910 --> 01:49:19,750
MIWAKO ICHIKAWA
ARATA FURUTA
1025
01:49:19,750 --> 01:49:22,420
Fino al momento in cui ci rivedremo
MIWAKO ICHIKAWA
ARATA FURUTA
1026
01:49:22,420 --> 01:49:22,750
Fino al momento in cui ci rivedremo
1027
01:49:22,750 --> 01:49:23,590
Fino al momento in cui ci rivedremo
MITSURU MURATA
KOEN KONDO
1028
01:49:23,590 --> 01:49:25,190
MITSURU MURATA
KOEN KONDO
1029
01:49:25,190 --> 01:49:26,250
non voglio dire
MITSURU MURATA
KOEN KONDO
1030
01:49:26,250 --> 01:49:28,950
non voglio dire
1031
01:49:29,520 --> 01:49:32,590
Perché ci siamo lasciati
YOSHIO HARADA
1032
01:49:32,590 --> 01:49:34,460
Perché ci siamo lasciati
1033
01:49:34,800 --> 01:49:38,760
Ci renderebbe solo più soli
1034
01:49:39,570 --> 01:49:43,700
E fai sentire i nostri cuori più vuoti
1035
01:49:44,240 --> 01:49:44,810
SHUNGIKU UCHIDA
1036
01:49:44,810 --> 01:49:47,240
Se ci feriamo di più
SHUNGIKU UCHIDA
1037
01:49:47,240 --> 01:49:47,580
Se ci feriamo di più
1038
01:49:47,580 --> 01:49:48,480
Se ci feriamo di più
FUMIE HOSOKAWA
1039
01:49:48,480 --> 01:49:49,110
FUMIE HOSOKAWA
1040
01:49:49,110 --> 01:49:50,580
Perderemo tutto
FUMIE HOSOKAWA
1041
01:49:50,580 --> 01:49:50,910
Perderemo tutto
1042
01:49:50,910 --> 01:49:53,880
Perderemo tutto
YUMI MORIO
1043
01:49:54,250 --> 01:49:54,850
MASANOBU ANDO
1044
01:49:54,850 --> 01:49:57,290
Chiudiamo insieme la porta
MASANOBU ANDO
1045
01:49:57,290 --> 01:49:57,620
Chiudiamo insieme la porta
1046
01:49:57,620 --> 01:49:59,250
Chiudiamo insieme la porta
KANAKO HIGUCHI
1047
01:49:59,250 --> 01:49:59,720
KANAKO HIGUCHI
1048
01:49:59,720 --> 01:50:00,620
Cancelliamo insieme i nostri nomi
KANAKO HIGUCHI
1049
01:50:00,620 --> 01:50:04,020
Cancelliamo insieme i nostri nomi
1050
01:50:04,130 --> 01:50:04,590
Produttore esecutivo
HIKARUSUZUKI
1051
01:50:04,590 --> 01:50:07,130
E fino a quel giorno
Produttore esecutivo
HIKARUSUZUKI
1052
01:50:07,130 --> 01:50:07,460
E fino a quel giorno
1053
01:50:07,460 --> 01:50:09,130
E fino a quel giorno
Basato su un romanzo di
Ryu Murakami
1054
01:50:09,130 --> 01:50:09,660
Basato su un romanzo di
Ryu Murakami
1055
01:50:09,660 --> 01:50:10,470
I nostri cuori saranno liberi di parlare
Basato su un romanzo di
Ryu Murakami
1056
01:50:10,470 --> 01:50:10,800
I nostri cuori saranno liberi di parlare
1057
01:50:10,800 --> 01:50:13,770
I nostri cuori saranno liberi di parlare
Sceneggiatura di
SUMIO OMORI
1058
01:50:14,140 --> 01:50:18,090
Prodotto da YOSHINORI FUJITA
FUMIHIRO HARADA, MASAKO WATANABE
1059
01:50:18,470 --> 01:50:21,440
Cinematografia di
HIROSHI TAKASI
1060
01:50:21,810 --> 01:50:24,480
Illuminazione di
JUNICHI AKATSU
1061
01:50:24,480 --> 01:50:24,810
Fino al giorno
Illuminazione di
JUNICHI AKATSU
1062
01:50:24,810 --> 01:50:25,150
Fino al giorno
1063
01:50:25,150 --> 01:50:28,120
Fino al giorno
Scenografia di
HIDETAKA OZAWA
1064
01:50:28,480 --> 01:50:28,820
Musica di
YORIHIRO IKE
1065
01:50:28,820 --> 01:50:31,490
Fino al momento in cui ci rivedremo
Musica di
YORIHIRO IKE
1066
01:50:31,490 --> 01:50:31,820
Fino al momento in cui ci rivedremo
1067
01:50:31,820 --> 01:50:32,820
Fino al momento in cui ci rivedremo
Produttore musicale
YO YUKI
1068
01:50:32,820 --> 01:50:34,460
Produttore musicale
YO YUKI
1069
01:50:34,460 --> 01:50:34,820
Dove sei?
Produttore musicale
YO YUKI
1070
01:50:34,820 --> 01:50:38,350
Dove sei?
1071
01:50:38,690 --> 01:50:43,650
Cosa stai facendo adesso?
1072
01:50:43,930 --> 01:50:47,930
No, non voglio sapere
1073
01:50:48,740 --> 01:50:52,900
No, non voglio sentire
1074
01:50:54,040 --> 01:50:57,840
Se ci prendiamo ancora cura l'uno dell'altro
1075
01:50:58,410 --> 01:51:02,940
Torneremo a ieri
1076
01:51:03,820 --> 01:51:08,350
Chiudiamo insieme la porta
1077
01:51:08,820 --> 01:51:13,420
Cancelliamo insieme i nostri nomi
1078
01:51:13,730 --> 01:51:18,290
E fino a quel giorno
1079
01:51:18,770 --> 01:51:22,900
I nostri cuori saranno liberi di parlare
1080
01:51:23,770 --> 01:51:28,230
Chiudiamo insieme la porta
1081
01:51:28,780 --> 01:51:33,150
Cancelliamo insieme i nostri nomi
1082
01:51:33,780 --> 01:51:38,310
E fino a quel giorno
1083
01:51:38,950 --> 01:51:43,120
I nostri cuori saranno liberi di parlare
Presentato da BANDAI VISUAL CO., LTD.
KOUWA INTERNATIONAL CO., LTD.
1084
01:51:45,290 --> 01:51:49,250
Diretto da
TETSUO SHINOHARA
74611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.