All language subtitles for Karaoke.Terror.2003.JAPANESE.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,220 --> 00:01:32,740 Sugioka, come va? 2 00:01:33,590 --> 00:01:37,120 Voglio presentarti a Ishihara. 3 00:01:37,230 --> 00:01:38,190 EHI. 4 00:01:38,290 --> 00:01:40,190 - Sono Sugioka. - Ishhara. 5 00:01:40,300 --> 00:01:42,590 - Piacere di conoscerti. - Lo stesso qui. 6 00:01:43,870 --> 00:01:46,460 Sugioka era quello paranoico. 7 00:01:48,200 --> 00:01:51,260 Quando Nobu-chin ci ha presentato per la prima volta... 8 00:01:52,510 --> 00:01:56,910 doveva avere il suo coltello nascosto in una tasca. 9 00:01:57,110 --> 00:01:58,940 LA STAGIONE DELL'AMORE 10 00:01:59,010 --> 00:02:01,500 Amico, quella ragazza era davvero qualcosa. 11 00:02:02,250 --> 00:02:04,880 Era come un avvistamento UFO. 12 00:02:04,990 --> 00:02:07,110 Era la venuta di Dio. 13 00:02:08,090 --> 00:02:12,490 Quando l'ho vista, ho espresso tre desideri. Non ho potuto farne a meno. 14 00:02:12,590 --> 00:02:17,960 Cominciavamo a festeggiare la sera il secondo sabato di ogni mese. 15 00:02:19,030 --> 00:02:23,400 Non l'abbiamo mai avuto davvero una ragione per le parti. 16 00:02:24,370 --> 00:02:29,110 Eravamo amici, ma non avevamo niente in comune. 17 00:02:30,480 --> 00:02:33,070 Nobu-chin lo era un vecchio compagno di liceo. 18 00:02:34,120 --> 00:02:39,580 Non ricordo nemmeno come ho conosciuto gli altri. 19 00:02:41,320 --> 00:02:44,590 Ci siamo messi insieme senza meta... 20 00:02:45,730 --> 00:02:49,250 e aspettato una specie di miracolo. 21 00:02:51,930 --> 00:02:54,130 Quel giorno avvenne il miracolo... 22 00:02:54,900 --> 00:02:58,130 ed era finita in un batter d'occhio. 23 00:02:58,240 --> 00:03:00,470 - La doccia! - La doccia! 24 00:03:03,210 --> 00:03:05,910 Adesso si farà una doccia. 25 00:03:06,010 --> 00:03:07,880 Oh, sì, lo farà. 26 00:03:07,980 --> 00:03:09,610 Una doccia calda e bollente. 27 00:03:09,720 --> 00:03:12,380 Oh, uno caldo. 28 00:03:12,490 --> 00:03:14,350 La doccia è un miracolo. 29 00:03:14,460 --> 00:03:17,080 La doccia è un miracolo. 30 00:03:17,190 --> 00:03:20,220 Dallo strano ugello con un sacco di buchi... 31 00:03:20,330 --> 00:03:22,490 Quegli strani buchi- 32 00:03:22,600 --> 00:03:25,360 esce acqua calda! 33 00:03:25,470 --> 00:03:28,660 Oh, sì, lo zampillo! 34 00:03:28,770 --> 00:03:31,530 Se questo non è un miracolo... 35 00:03:31,640 --> 00:03:33,660 Niente è! 36 00:03:43,280 --> 00:03:46,010 È impossibile dimenticare 37 00:03:47,790 --> 00:03:50,220 Quello di cui mi sono innamorato 38 00:03:52,330 --> 00:03:54,660 In piedi con una camicia blu 39 00:03:56,430 --> 00:03:59,890 Stava guardando il mare 40 00:04:00,870 --> 00:04:04,360 Ero a piedi nudi nell'acqua 41 00:04:05,140 --> 00:04:08,270 Ho messo dentro una barca di conchiglie 42 00:04:09,380 --> 00:04:12,640 E ho pianto 43 00:04:13,550 --> 00:04:16,040 Non sapevo perché 44 00:04:16,150 --> 00:04:17,950 Non sapevo perché 45 00:04:18,050 --> 00:04:20,450 Vero amore 46 00:04:20,560 --> 00:04:25,080 Lui è il mio unico vero amore 47 00:04:25,190 --> 00:04:29,320 Bruciava così caldo 48 00:04:29,430 --> 00:04:32,920 Facendo diventare rosso il cielo 49 00:04:35,200 --> 00:04:38,370 Fino al giorno in cui moriremo 50 00:04:39,610 --> 00:04:42,910 Non mi lascerebbe mai solo 51 00:04:43,950 --> 00:04:46,940 Questo è quello che mi ha detto 52 00:04:47,720 --> 00:04:51,310 Era la stagione dell'amore 53 00:04:54,460 --> 00:04:56,250 Le nostre feste erano... 54 00:04:57,290 --> 00:05:01,490 in un modo, equivale a una messa in chiesa. 55 00:05:02,730 --> 00:05:04,660 E il nostro vangelo era... 56 00:05:06,000 --> 00:05:08,830 i più grandi successi dell'era Showa. 57 00:05:10,070 --> 00:05:14,170 TERRORE DEL KARAOKE 58 00:05:14,280 --> 00:05:18,340 IL LIBRO DI CANZONI GIAPPONESE COMPLETO DI SHOWA 59 00:05:27,720 --> 00:05:29,780 - Ciao. - È libero? 60 00:05:29,890 --> 00:05:32,520 No, non sono libero. 61 00:05:32,630 --> 00:05:34,650 Hai lasciato di nuovo il tuo lavoro? 62 00:05:35,800 --> 00:05:37,660 Andiamo da qualche parte. 63 00:05:37,770 --> 00:05:39,760 Come dove? 64 00:05:42,100 --> 00:05:45,970 Che ne dici di chiedere a Sugioka? È solo uno studente. 65 00:05:46,070 --> 00:05:48,670 Non so di lui. 66 00:05:50,750 --> 00:05:52,510 Ehi, Nobu-chin. 67 00:05:53,210 --> 00:05:56,010 Cosa fa Ishihara? 68 00:05:56,120 --> 00:05:57,780 Scrive colonne. 69 00:05:57,890 --> 00:06:01,120 Vuole essere un editorialista di Internet. 70 00:06:01,220 --> 00:06:03,380 Ma non ha il computer. 71 00:06:04,090 --> 00:06:06,720 Praticamente vive in biblioteca. 72 00:06:06,830 --> 00:06:08,950 Bello e climatizzato. 73 00:07:28,480 --> 00:07:31,140 In un pomeriggio insonne... 74 00:07:32,880 --> 00:07:38,650 un piccolo inconveniente stava per portarci a un enorme punto di svolta nella vita. 75 00:07:41,120 --> 00:07:45,580 Come un insetto in metamorfosi, l'uomo si trasformerebbe. 76 00:08:15,920 --> 00:08:17,580 Ciao. 77 00:08:17,690 --> 00:08:21,920 Che ne dici di un caffè? Ti prendo anche una torta. 78 00:08:22,730 --> 00:08:26,030 Cosa vuoi, soldi? Chiamo la polizia. 79 00:08:26,130 --> 00:08:29,260 Perché? Sto solo cercando di venirti a prendere. 80 00:08:29,370 --> 00:08:32,270 Tu non lo pensi ti capita mai, vero? 81 00:08:32,370 --> 00:08:33,840 Sei maleducato! 82 00:08:35,410 --> 00:08:37,900 Come hai fatto rinunciare a te stesso? 83 00:08:38,010 --> 00:08:41,810 Puoi insegnarmi a vivere? senza pensare a niente? 84 00:08:41,920 --> 00:08:43,940 Ti denuncio per calunnia. 85 00:08:44,050 --> 00:08:46,020 Ma non sbaglio. 86 00:08:49,460 --> 00:08:51,520 Perché stai piangendo? 87 00:08:51,630 --> 00:08:54,120 Pensi non piangerai per? 88 00:08:58,700 --> 00:09:01,900 Il tuo culo dice: "Fuck me". 89 00:09:02,870 --> 00:09:06,100 - Sto per urlare. - Ma- 90 00:09:06,210 --> 00:09:08,800 Per- Pervertito! 91 00:09:57,390 --> 00:09:59,190 STELLA CADENTE, STELLA ERRANTE 92 00:10:10,240 --> 00:10:15,270 Non hai l'ombrello, Seo? Posso accompagnarti alla stazione. 93 00:10:15,380 --> 00:10:19,280 Non ti dispiace? Sarebbe fantastico. Grazie. 94 00:10:28,060 --> 00:10:30,350 - Signorina Hemmi. - SÌ? 95 00:10:31,260 --> 00:10:33,750 Che ne dici di una scopata? 96 00:10:38,400 --> 00:10:41,030 Sei fuori di testa? 97 00:10:43,200 --> 00:10:46,470 Mi dispiace. È solo uno scherzo. 98 00:10:50,310 --> 00:10:52,340 Strano. 99 00:10:53,110 --> 00:10:54,810 Cosa è? 100 00:10:54,920 --> 00:10:57,880 Quando seduco le donne con quell'approccio diretto... 101 00:10:57,990 --> 00:11:00,720 di solito sei su otto ci cascano. 102 00:11:01,460 --> 00:11:06,120 Alcuni di loro dicono che si bagnano Mi sento solo a dirlo. 103 00:11:07,860 --> 00:11:11,200 Non tutte le donne sono troie. 104 00:11:12,030 --> 00:11:16,230 Ma, signorina Hemmi, donne della tua età- 105 00:11:16,340 --> 00:11:18,270 Sei raro. 106 00:11:50,300 --> 00:11:52,200 Yanagi? 107 00:11:54,710 --> 00:11:56,470 Sei tu? 108 00:12:06,120 --> 00:12:09,490 Yanagi! Yanagi! 109 00:12:43,190 --> 00:12:46,590 Grazie mille per il tuo sostegno stasera. 110 00:12:57,840 --> 00:12:59,830 Buonasera. 111 00:13:04,780 --> 00:13:06,710 Buona notte. 112 00:13:33,640 --> 00:13:36,670 - Ecco a te. - Ecco a te. 113 00:13:46,420 --> 00:13:49,880 Era una brava donna. 114 00:13:50,860 --> 00:13:53,290 Solo i buoni muoiono giovani. 115 00:13:53,390 --> 00:13:55,390 Non è morta. 116 00:13:59,070 --> 00:14:01,060 È stata uccisa. 117 00:14:11,680 --> 00:14:13,370 BENE- 118 00:14:20,250 --> 00:14:22,090 L'ex marito- 119 00:14:22,790 --> 00:14:27,390 Sembrava sollevato. 120 00:14:27,490 --> 00:14:32,860 Il ragazzo la guardò come se fosse una specie di oggetto. 121 00:14:32,970 --> 00:14:35,960 Adesso è un oggetto. 122 00:14:36,900 --> 00:14:41,810 Hemmi, mostra rispetto per i morti. 123 00:14:42,510 --> 00:14:44,910 È la verità. 124 00:14:45,650 --> 00:14:49,170 L'ho vista al suo peggio. 125 00:14:50,050 --> 00:14:52,680 Con la gola tagliata, coperto di sangue... 126 00:14:52,790 --> 00:14:58,280 e sdraiato nel fango e la pioggia con un branco di vongole. 127 00:14:58,390 --> 00:15:01,760 Smettila. Perché ne parli? 128 00:15:03,200 --> 00:15:04,820 Va bene. 129 00:15:08,500 --> 00:15:13,240 Dicci cosa hai nella tua mente. 130 00:15:15,180 --> 00:15:17,410 Stavo pensando. 131 00:15:19,810 --> 00:15:24,250 Qualcuno deve averlo Yanagi davvero umiliato. 132 00:15:25,050 --> 00:15:27,820 Che ne dici di una scopata? 133 00:15:35,000 --> 00:15:37,860 Chi ha fatto una cosa del genere? 134 00:15:39,000 --> 00:15:42,300 - Per favore. L'assassino. - Perché? 135 00:15:43,640 --> 00:15:46,230 Non l'ha solo umiliata. 136 00:15:48,640 --> 00:15:52,580 Ci ha umiliato, i Midori! 137 00:15:53,480 --> 00:15:57,080 Ci ha violato tutti. 138 00:15:57,180 --> 00:15:59,050 Cosa nel mondo te lo fa dire? 139 00:15:59,150 --> 00:16:02,820 Come siamo stati umiliati? 140 00:16:03,560 --> 00:16:07,860 Penso di sapere cosa intende Hemmi. 141 00:16:07,960 --> 00:16:10,260 Che cos'è? 142 00:16:10,360 --> 00:16:12,390 Perché siamo tutti divorziati? 143 00:16:13,730 --> 00:16:15,600 È irrilevante. 144 00:16:17,300 --> 00:16:19,570 Perché a tutti noi piace il karaoke? 145 00:16:19,670 --> 00:16:21,660 Non è quello. 146 00:16:23,310 --> 00:16:26,910 Perché ci chiamiamo tutti Midori? 147 00:16:27,920 --> 00:16:29,850 Nemmeno questo è vero. 148 00:16:31,550 --> 00:16:36,990 Cosa altro c'è? Questo è tutto ciò che abbiamo in comune. 149 00:16:37,930 --> 00:16:39,830 Perché siamo... 150 00:16:40,860 --> 00:16:42,950 donne di mezza età. 151 00:16:50,770 --> 00:16:52,860 Se pensi che sia disgustoso, non mangiarlo. 152 00:16:52,970 --> 00:16:54,600 No, voglio mangiare. 153 00:16:57,110 --> 00:16:58,740 Ragazzi... 154 00:16:59,910 --> 00:17:02,380 So che non mi crederai- 155 00:17:13,760 --> 00:17:15,460 PSYCHO KILLER IN LIBERTA' Qui. 156 00:17:15,460 --> 00:17:16,530 PSYCHO KILLER IN LIBERTA' 157 00:17:16,530 --> 00:17:17,000 PSYCHO KILLER IN LIBERTA' - Che cos'è questo? - E questo. 158 00:17:17,000 --> 00:17:19,560 - Che cos'è questo? - E questo. 159 00:17:20,630 --> 00:17:24,760 Questo è ciò che affettato la gola di quella signora di mezza età aperta. 160 00:17:25,610 --> 00:17:29,010 La vera arma del delitto. 161 00:17:31,880 --> 00:17:34,040 Vado per i funghi. 162 00:17:34,150 --> 00:17:38,350 Mi state ascoltando? 163 00:17:44,930 --> 00:17:46,720 Lasciamelo tenere. 164 00:17:49,300 --> 00:17:51,460 EHI! Non puntarlo in questo modo. 165 00:18:08,280 --> 00:18:10,440 Davvero? 166 00:18:10,550 --> 00:18:12,350 Tu, un assassino psicopatico? 167 00:18:15,690 --> 00:18:18,060 Non pensavo fosse così divertente. 168 00:18:24,970 --> 00:18:27,960 Stella cadente 169 00:18:29,400 --> 00:18:31,770 Stella vagante 170 00:18:33,140 --> 00:18:37,580 Perché non me lo dici? 171 00:18:38,880 --> 00:18:44,410 Dove dormirò stanotte 172 00:18:46,020 --> 00:18:50,150 Dimmi cosa fare 173 00:18:52,490 --> 00:18:58,160 non ho mai chiesto 174 00:18:59,800 --> 00:19:03,430 Una vita così scoraggiante 175 00:19:05,870 --> 00:19:11,470 Ho pianto e pianto 176 00:19:12,510 --> 00:19:16,450 non ho più lacrime 177 00:19:17,580 --> 00:19:23,520 Chiunque mi abbia creato 178 00:19:24,930 --> 00:19:29,230 Una donna così? 179 00:19:35,870 --> 00:19:37,930 Quello è... 180 00:19:38,040 --> 00:19:41,800 la prima volta che abbiamo cantato tutti insieme. 181 00:19:42,980 --> 00:19:44,970 Era. 182 00:19:45,080 --> 00:19:47,100 Così carino. 183 00:20:01,560 --> 00:20:03,260 Aspetto. 184 00:20:04,400 --> 00:20:06,630 Era sul sito. 185 00:20:10,540 --> 00:20:12,840 Scommetto che l'assassino l'ha lasciato cadere. 186 00:20:22,280 --> 00:20:26,080 Quindi potremmo essere in grado di rintracciarlo. 187 00:20:27,020 --> 00:20:28,990 Allora cosa facciamo? 188 00:20:39,770 --> 00:20:44,600 Riconosco questo pin. 189 00:20:48,010 --> 00:20:52,880 Sai che incontro mio figlio ogni settimana. 190 00:20:52,980 --> 00:20:55,640 Voglio sempre trattarlo a un buon pasto, 191 00:20:55,750 --> 00:20:57,770 ma non gli importa affatto. 192 00:20:57,880 --> 00:21:00,380 Il mio ex marito ha una cattiva influenza. 193 00:21:01,420 --> 00:21:07,160 Dovrebbe vivere con me, ma devo lavorare, lo sai. 194 00:21:07,260 --> 00:21:09,790 Mio figlio sembra capire. 195 00:21:10,760 --> 00:21:14,060 - Mi dispiace ma- - SÌ? 196 00:21:14,170 --> 00:21:16,640 Qual era il punto, per favore? 197 00:21:19,010 --> 00:21:21,000 Scusa. 198 00:21:22,280 --> 00:21:23,900 E? 199 00:21:24,010 --> 00:21:26,240 Quindi mio figlio- 200 00:21:27,250 --> 00:21:32,310 Ne prende sempre tre Hamburger Teriyaki di Wendy 201 00:21:32,420 --> 00:21:35,580 ammollato in una pozza di maionese. 202 00:21:35,690 --> 00:21:40,390 Dopodiché, andiamo in una cartoleria, "Castello dei bambini". 203 00:21:40,490 --> 00:21:43,830 E gioca a un videogioco. 204 00:21:44,730 --> 00:21:47,630 Quando totalizzi 300.000 punti, 205 00:21:49,340 --> 00:21:51,600 quel negozio ti dà questa spilla. 206 00:21:52,310 --> 00:21:54,170 Lui è il migliore. 207 00:21:58,410 --> 00:21:59,650 GRUPPO DI PERSONAGGI FAMOSI 208 00:21:59,650 --> 00:22:03,170 GRUPPO DI PERSONAGGI FAMOSI Osam Sugioka, studente della scuola professionale. 209 00:22:05,190 --> 00:22:06,980 Osam... 210 00:22:11,960 --> 00:22:14,290 TINK TIKI BLUES 211 00:22:14,360 --> 00:22:16,660 - Non andare a casa. - Ciao. 212 00:22:16,760 --> 00:22:19,460 Andiamo, Sugioka! 213 00:22:21,670 --> 00:22:25,400 Qualcuno a casa? Papà? 214 00:22:25,510 --> 00:22:28,470 - Ciao? - EHI... 215 00:22:31,380 --> 00:22:34,870 - É lui? -Sujoka? 216 00:22:34,980 --> 00:22:36,710 - Lo facciamo? - Andiamo. 217 00:22:47,290 --> 00:22:50,230 È piuttosto carino, vero? 218 00:22:50,330 --> 00:22:54,200 Immaginavo che lo sarebbe stato un inquietante pervertito. 219 00:22:58,640 --> 00:23:01,660 Il figlio di Tomi ha il suo stesso nome. 220 00:23:01,780 --> 00:23:07,080 Tomi ha detto che è sicura questo ragazzo è l'assassino. 221 00:23:08,050 --> 00:23:10,920 Vuol dire anche suo figlio è strano? 222 00:23:13,920 --> 00:23:15,550 Grazie. 223 00:23:16,990 --> 00:23:21,980 La cosa più importante è che non attiriamo l'attenzione. 224 00:23:23,660 --> 00:23:27,160 Il modello comportamentale di Sugioka lo dimostra mentre torna a casa 225 00:23:27,270 --> 00:23:30,670 si ferma sempre in un dormitorio al college femminile di Hanabira. 226 00:23:30,770 --> 00:23:33,830 Questo è un diagramma dell'area. 227 00:23:33,940 --> 00:23:37,570 Comunque, urina davanti al dormitorio 228 00:23:37,680 --> 00:23:40,670 invece di farlo a casa. 229 00:23:40,780 --> 00:23:42,250 Giusto. 230 00:23:43,320 --> 00:23:46,980 È su una strada stretta da un campo di patate. 231 00:23:47,090 --> 00:23:50,350 Non c'è quasi traffico o persone intorno. 232 00:23:50,460 --> 00:23:56,360 Quando urina lì, tutte le ragazze sono andate in classe. 233 00:23:56,460 --> 00:23:58,950 - Giusto. - Giusto? 234 00:23:59,670 --> 00:24:03,070 Quindi questa è un'opportunità, no? 235 00:24:03,170 --> 00:24:05,100 È. 236 00:24:05,870 --> 00:24:09,100 Ora, su come dovremmo farlo. 237 00:24:09,210 --> 00:24:12,340 Dovremmo attenerci a un semplice, 238 00:24:12,450 --> 00:24:15,740 piano ben congegnato. 239 00:24:16,620 --> 00:24:21,420 L'arma dovrebbe essere qualcosa siamo abituati a gestire. 240 00:24:22,220 --> 00:24:25,750 La sua arma era un coltello. Dovremmo usare anche un coltello. 241 00:24:25,860 --> 00:24:29,800 Una lama per una lama. Il codice di Hammurabi. 242 00:24:29,900 --> 00:24:33,260 Non dovremmo avvicinarci troppo. 243 00:24:33,970 --> 00:24:39,340 Dopotutto, è un uomo. Potrebbe sopraffarci. 244 00:24:41,440 --> 00:24:44,640 Sai cosa? 245 00:24:44,740 --> 00:24:50,240 Non abbiamo mai parlato e ascoltato l'un l'altro così prima. 246 00:24:50,350 --> 00:24:51,980 Tutto quello che abbiamo fatto è stato cantare al karaoke. 247 00:24:52,090 --> 00:24:57,020 Nemmeno quando ci siamo conosciuti per la prima volta. 248 00:24:58,060 --> 00:25:02,460 L'ho notato quando paghi attenzione a quello che dicono gli altri, 249 00:25:02,560 --> 00:25:06,120 in realtà li capisci. 250 00:25:09,040 --> 00:25:14,170 Poi ti rendi conto che siamo tutti diversi. 251 00:25:25,090 --> 00:25:27,020 Guardati. 252 00:25:29,120 --> 00:25:31,750 Il cielo ha un aspetto diverso da quel giorno? 253 00:25:33,130 --> 00:25:35,420 Adoro quella cosa poetica. 254 00:25:43,200 --> 00:25:45,230 L'hai fatto davvero. 255 00:25:46,840 --> 00:25:49,100 Hai davvero ucciso una persona. 256 00:25:51,480 --> 00:25:53,280 Quando l'ho fatto- 257 00:25:54,480 --> 00:25:58,420 Quando le ho tagliato la gola... 258 00:25:59,990 --> 00:26:03,920 Ho sentito "Tink Tiki Blues" nella mia testa. 259 00:26:08,460 --> 00:26:10,690 "Tink Tiki Blues"? 260 00:26:12,600 --> 00:26:17,760 Sembrava che suonasse proprio fuori dalla sua gola. 261 00:26:19,840 --> 00:26:25,180 È stato allora che ho capito la bellezza della canzone. 262 00:26:27,050 --> 00:26:29,380 È davvero un bel blues. 263 00:26:31,150 --> 00:26:35,750 È tristezza nella forma di una canzone felice. 264 00:26:37,360 --> 00:26:41,620 Proprio come quello che ho fatto quel giorno. 265 00:27:37,180 --> 00:27:45,610 Guarda la luna triste da questo vicolo 266 00:27:47,190 --> 00:27:54,360 Stasera la bevanda è più amaro che mai 267 00:27:55,900 --> 00:27:59,100 Siamo tutti estranei colpire i piatti 268 00:27:59,210 --> 00:28:00,670 Te la sei cercata. 269 00:28:00,770 --> 00:28:04,470 Abbiamo il blues di Tink Tiki 270 00:28:04,580 --> 00:28:11,610 È una canzone triste, triste che ti fa piangere 271 00:28:26,730 --> 00:28:31,000 A Iwata! Saluti! 272 00:28:31,700 --> 00:28:33,400 Dimmi, Iwata. 273 00:28:33,510 --> 00:28:38,070 Era davvero Sugioka nel bel mezzo della minzione? 274 00:28:38,180 --> 00:28:40,150 Oh, Emmi! 275 00:28:40,250 --> 00:28:43,580 Te l'ho già detto molte volte. 276 00:28:44,650 --> 00:28:46,640 Si era appena aperto la cerniera della patta... 277 00:28:46,750 --> 00:28:49,380 quando l'ho trafitto col coltello da scopa. 278 00:28:49,490 --> 00:28:52,550 Poi è uscita la pipì. 279 00:28:54,660 --> 00:28:58,790 Sai quello che dicono su un impiccato? 280 00:28:58,900 --> 00:29:04,500 Dicono che gli venga un'erezione enorme quando viene impiccato. 281 00:29:04,600 --> 00:29:06,570 Oh! Grossolano! 282 00:29:06,670 --> 00:29:08,870 Che cosa da dire! 283 00:29:08,980 --> 00:29:12,710 - La sua morte è una perdita per la società. - Sì. 284 00:29:12,810 --> 00:29:15,280 Inoltre, se avessi guardato una cosa del genere, 285 00:29:15,380 --> 00:29:18,410 Non avrei potuto accoltellarlo nella carotide. 286 00:29:18,520 --> 00:29:22,480 Non mi sono nemmeno preso la briga di guardarlo... 287 00:29:23,460 --> 00:29:28,260 perché mi stavo concentrando. 288 00:29:31,830 --> 00:29:33,730 Concentrazione. 289 00:29:35,030 --> 00:29:38,370 Dolce parola! 290 00:29:38,470 --> 00:29:41,270 Mi sento così realizzato. 291 00:29:41,370 --> 00:29:43,640 Hai proprio ragione. 292 00:29:43,740 --> 00:29:48,200 Le donne della nostra età di solito non ce l'hanno qualsiasi cosa su cui concentrarsi 293 00:29:48,310 --> 00:29:51,770 a meno che non siano religiosi 294 00:29:51,880 --> 00:29:56,250 o a meno che non siano in pericolo. 295 00:29:56,360 --> 00:30:00,550 Ed eravamo dentro una situazione pericolosa. 296 00:30:01,260 --> 00:30:03,130 Te l'ho detto? 297 00:30:03,230 --> 00:30:06,200 - Ha degli amici. - Amici? 298 00:30:06,300 --> 00:30:11,930 Si vantava con loro di uccidendo Yanagi sul luogo del delitto. 299 00:30:13,140 --> 00:30:16,230 - Imperdonabile! - Uomo orribile. 300 00:30:17,180 --> 00:30:20,580 Sai cos'è veramente orribile? 301 00:30:21,310 --> 00:30:24,840 Ora capisco... 302 00:30:26,120 --> 00:30:29,820 perché voleva vantarsi. 303 00:30:29,920 --> 00:30:33,980 Siamo tutti estranei colpire i piatti 304 00:30:34,090 --> 00:30:38,620 Abbiamo il blues di Tink Tiki 305 00:30:38,730 --> 00:30:44,360 È una canzone triste, triste che ti fa piangere 306 00:30:56,850 --> 00:30:58,480 È una bellissima canzone. 307 00:31:02,690 --> 00:31:04,710 Sugioka... 308 00:31:06,160 --> 00:31:10,360 Ha davvero capito che bella canzone era. 309 00:31:14,730 --> 00:31:18,100 È una canzone triste e felice. 310 00:31:23,580 --> 00:31:27,010 È una canzone così disperata, 311 00:31:27,710 --> 00:31:30,680 ma ti fa venire voglia di vivere. 312 00:31:38,220 --> 00:31:41,680 Non lo so come dirlo, ma- 313 00:31:43,630 --> 00:31:45,530 Sembra triste... 314 00:31:46,270 --> 00:31:51,230 come quando ti masturbi con una donna ospitare uno spettacolo per bambini in TV. 315 00:31:52,840 --> 00:31:58,070 Sugioka ha detto di aver imparato questa canzone quando suo padre lo ha picchiato. 316 00:31:58,950 --> 00:32:00,570 Sei serio? 317 00:32:08,220 --> 00:32:10,160 Sono le 11:00. 318 00:32:13,660 --> 00:32:17,360 La vittima era morta all'arrivo all'ospedale. 319 00:32:17,460 --> 00:32:19,430 Non guardare le notizie. 320 00:32:20,130 --> 00:32:22,360 Non cattureranno l'assassino. 321 00:32:23,940 --> 00:32:25,960 Giusto. 322 00:32:26,070 --> 00:32:29,840 Nessuno aveva catturato neanche Sugioka. 323 00:32:31,140 --> 00:32:35,080 Chi pensi che l'abbia ucciso? 324 00:32:42,120 --> 00:32:43,920 ti dirò chi. 325 00:32:48,390 --> 00:32:50,390 Gli amici di questa donna. 326 00:32:51,300 --> 00:32:52,920 Era vendetta! 327 00:32:53,030 --> 00:32:58,230 Sorrideva sempre e mi salutava. 328 00:32:58,940 --> 00:33:02,340 Era un ragazzo così dolce. 329 00:33:02,440 --> 00:33:05,380 Spesso veniva qui con le gomme a terra. 330 00:33:05,480 --> 00:33:09,350 Avrebbe un piatto, ma sorriderebbe ancora. 331 00:33:10,250 --> 00:33:13,950 Aveva molto rispetto per le cose. 332 00:33:14,050 --> 00:33:16,720 Qualsiasi cosa tu voglia dire all'assassino? 333 00:33:16,820 --> 00:33:19,310 All'assassino? BENE- 334 00:33:19,430 --> 00:33:23,190 Come hai potuto? Era una cosa dolce. 335 00:33:23,300 --> 00:33:26,960 Una macabra carneficina in un tranquillo sobborgo. 336 00:33:27,070 --> 00:33:31,770 Senza prove cruciali ancora, è improbabile che l'assassino venga catturato. 337 00:33:54,230 --> 00:33:58,560 Ho incontrato Sugioka in libreria. 338 00:34:00,770 --> 00:34:03,330 Stavo controllando i libri di computer. 339 00:34:04,100 --> 00:34:08,600 Ha iniziato a parlare di Computer Macintosh. 340 00:34:09,510 --> 00:34:14,210 In realtà stava parlando da solo, ma ho risposto. 341 00:34:28,090 --> 00:34:30,190 Non urinare lì. 342 00:34:36,540 --> 00:34:39,870 Chi sei? 343 00:34:41,210 --> 00:34:44,300 Vivo nel dormitorio. 344 00:34:44,410 --> 00:34:47,170 Qualcuno urina sempre lì. 345 00:34:47,280 --> 00:34:52,310 I cani urinano nello stesso punto ogni volta. 346 00:34:53,090 --> 00:34:56,080 Forse una cosa del genere è istintiva. 347 00:35:10,900 --> 00:35:12,870 Contenetevi. 348 00:35:15,470 --> 00:35:17,170 EHI. 349 00:35:17,910 --> 00:35:23,110 Sai che c'è stato un omicidio qui? Siamo amici della vittima. 350 00:35:23,820 --> 00:35:26,280 Ah, quello? 351 00:35:29,420 --> 00:35:34,120 Una donna con gli occhiali scuri su un motorino lo ha pugnalato con un coltello su un bastone. 352 00:35:38,800 --> 00:35:43,170 Ho una rivista da mostrarti. 353 00:36:04,190 --> 00:36:06,520 Ecco qui. 354 00:36:10,060 --> 00:36:13,000 Yanagi, Iwata l'ha fatto. 355 00:36:14,300 --> 00:36:17,390 Si è vendicata dell'assassino. 356 00:36:19,110 --> 00:36:22,130 Questa donna è l'editore per questa rivista. 357 00:36:22,240 --> 00:36:25,210 MIDORI SUZUKI, 38 anni Alcuni anni fa, ne ha raccolti alcuni donne di mezza età insieme per un articolo. 358 00:36:25,210 --> 00:36:26,280 LABORATORIO DI RICERCA DELLA FELICITÀ Alcuni anni fa, ne ha raccolti alcuni donne di mezza età insieme per un articolo. 359 00:36:26,280 --> 00:36:29,040 LABORATORIO DI RICERCA DELLA FELICITÀ Tutti hanno lo stesso nome e sono divorziati. 360 00:36:29,150 --> 00:36:33,480 Dopo il colloquio, sono rimasti amici. 361 00:36:34,520 --> 00:36:36,720 E guarda qui. 362 00:36:37,490 --> 00:36:39,430 MIDORI YANAGIMOTO, 37 anni È quella che Sugioka ha ucciso. 363 00:36:39,430 --> 00:36:40,720 MIDORI YANAGIMOTO, 37 anni È lei! 364 00:36:40,830 --> 00:36:43,160 Uno di loro deve averlo ucciso. 365 00:36:43,260 --> 00:36:45,060 MIDORI HEMMI, 36 anni 366 00:36:45,160 --> 00:36:47,000 MIDORI TAKEUCHI, 33 anni 367 00:36:47,100 --> 00:36:48,500 MIDORI TOMIYAMA, 32 anni 368 00:36:48,600 --> 00:36:49,270 MIDORI IWATA, 31 anni 369 00:36:49,270 --> 00:36:51,360 MIDORI IWATA, 31 anni È lei! Iwata! 370 00:36:51,470 --> 00:36:53,500 - Iwata! - È lei! 371 00:36:53,610 --> 00:36:55,510 Midori Iwata. 372 00:36:55,610 --> 00:37:00,710 Perché quella ragazza strana darci questo? 373 00:37:00,810 --> 00:37:02,510 Mi sta facendo venire i brividi. 374 00:37:02,620 --> 00:37:06,880 Non lo so, ma forse è sensitiva. 375 00:37:07,890 --> 00:37:09,680 Hai ragione. 376 00:37:10,490 --> 00:37:13,250 Non abbiamo un diritto per vendicarsi? 377 00:37:15,860 --> 00:37:18,460 Sono assassini. 378 00:37:19,170 --> 00:37:21,130 Assassini. 379 00:37:29,380 --> 00:37:32,610 E un'arma? 380 00:37:33,550 --> 00:37:35,780 LA COLLINA CON VISTA SUL PORTO 381 00:37:38,320 --> 00:37:40,150 Yanorin? 382 00:37:41,450 --> 00:37:44,820 Dove lo compriamo? 383 00:37:47,790 --> 00:37:52,130 È da qualche parte nel mezzo Prefetture di Gunma e Saitama. 384 00:37:52,230 --> 00:37:53,990 Aspettare. 385 00:37:55,100 --> 00:37:56,800 Cos'era? 386 00:37:58,870 --> 00:38:02,400 Giusto. Negozio di argenteria Hirota. 387 00:38:07,680 --> 00:38:11,280 DIREZIONE PER IL FIUME TONEGAWA 388 00:38:18,390 --> 00:38:21,220 - Grazie. - Erano qui! 389 00:38:22,430 --> 00:38:26,460 - Non c'è niente qui intorno. - E' questo il confine? 390 00:38:34,810 --> 00:38:38,870 - Hai dimenticato qualcosa? - No. Siamo nella prefettura di Gunma? 391 00:38:38,980 --> 00:38:43,750 No, questo è ancora Saitama. Gunma è oltre il fiume. 392 00:38:45,420 --> 00:38:48,910 Quindi c'è un fiume al confine. 393 00:39:03,770 --> 00:39:07,230 Aspetto. Lo prendiamo per attraversare? 394 00:39:09,840 --> 00:39:12,400 Sì, sembra così. 395 00:39:18,250 --> 00:39:22,050 Va bene. Cosa stiamo aspettando? 396 00:39:39,740 --> 00:39:42,970 Questo è quello! Erano qui. 397 00:39:43,080 --> 00:39:46,370 - Che posto! - Incredibile. 398 00:39:48,210 --> 00:39:50,410 Dal 1858? 399 00:39:50,520 --> 00:39:52,580 Forse il proprietario indossa ancora un ciuffo. 400 00:39:52,690 --> 00:39:55,480 - Non c'è modo. - Non credo. 401 00:39:58,690 --> 00:40:01,160 Pensi che ne abbiano uno? 402 00:40:02,900 --> 00:40:04,690 Eccolo. 403 00:40:13,270 --> 00:40:15,740 Mi scusi? 404 00:40:24,020 --> 00:40:27,350 Troverai i sottopentola lì dietro. 405 00:40:28,350 --> 00:40:30,350 Gli scuttles sono sul lato. 406 00:40:32,390 --> 00:40:34,360 Cosa sono i sottopentola? 407 00:40:35,560 --> 00:40:40,620 I sottopentola sono ciò che devi avere quando fai un barbecue. 408 00:40:40,730 --> 00:40:43,430 Non avrai una grigliata? 409 00:40:51,380 --> 00:40:53,870 No. Hai un Tokarev? 410 00:41:00,090 --> 00:41:02,450 Sì. Perché? 411 00:41:04,260 --> 00:41:06,320 - Fate? - Certo. 412 00:41:06,430 --> 00:41:08,290 Ne vorremmo uno. 413 00:41:09,060 --> 00:41:11,550 Per cosa lo vuoi? 414 00:41:13,100 --> 00:41:15,970 Dobbiamo vendicare il nostro amico. 415 00:41:17,440 --> 00:41:21,430 Vendicare? Chi? Perché devi? Dimmi. 416 00:41:23,380 --> 00:41:26,970 È stato ucciso da donne anziane. 417 00:41:28,150 --> 00:41:30,510 Non vecchio, ma di mezza età... 418 00:41:32,380 --> 00:41:34,350 Che tipo sono? 419 00:41:35,490 --> 00:41:38,350 Sono senza un soldo perché i loro mariti li hanno lasciati? 420 00:41:39,060 --> 00:41:42,960 O il tipo che non fa bene hostess perché sono troppo vecchie? 421 00:41:45,760 --> 00:41:47,700 Non è quello. 422 00:41:48,400 --> 00:41:50,030 Secondo la nostra indagine, 423 00:41:50,140 --> 00:41:54,970 sono il tipo che va a club di nuoto e karaoke. 424 00:41:55,670 --> 00:42:01,440 Non indossano abiti economici dai punti vendita locali. 425 00:42:02,150 --> 00:42:07,280 Vanno nelle boutique. Negozi di design. 426 00:42:08,290 --> 00:42:13,120 Intendi quelli che cantano fantasiose canzoni pop di Frank Nagai... 427 00:42:13,230 --> 00:42:15,850 nei pub con i lampadari? 428 00:42:15,960 --> 00:42:18,260 Giusto. Frank Nagai. 429 00:42:18,360 --> 00:42:20,230 O Sachiko Nishida. 430 00:42:20,330 --> 00:42:22,430 E anche Yuming. 431 00:42:24,300 --> 00:42:28,800 Sono il tipo che va a ristoranti con enormi finestre... 432 00:42:28,910 --> 00:42:31,340 e mangia la pasta con tanti funghi! 433 00:42:31,440 --> 00:42:33,270 E il risotto. 434 00:42:33,380 --> 00:42:35,240 Zuppa di cipolle gratinate. 435 00:42:35,350 --> 00:42:38,320 Mangiano anche pilaf indonesiano. 436 00:42:40,790 --> 00:42:42,410 Crepa! 437 00:42:44,660 --> 00:42:47,020 Resta esattamente dove sei. 438 00:43:04,510 --> 00:43:09,500 Con otto proiettili, in realtà sono Y130.000, ma... 439 00:43:09,620 --> 00:43:12,680 So che hai una nobile causa. 440 00:43:14,920 --> 00:43:17,350 - Quindi sono Y110.000. - Va bene. 441 00:43:17,460 --> 00:43:20,890 - Ne abbiamo abbastanza? - Ce l'abbiamo. 442 00:43:26,030 --> 00:43:30,090 - Li vendi spesso? - Solo al giusto tipo di persone. 443 00:43:30,200 --> 00:43:32,330 Mi piacete ragazzi. 444 00:43:33,370 --> 00:43:38,900 La gente dice che solo gli scarafaggi sopravviverà quando la Terra perirà. 445 00:43:39,010 --> 00:43:42,450 È una bugia! Sono donne di mezza età. 446 00:43:43,420 --> 00:43:45,780 - Non me l'aspettavo. - Nemmeno io. 447 00:43:45,880 --> 00:43:48,720 Ma tutto ha funzionato. Abbiamo la pistola. 448 00:43:49,590 --> 00:43:51,950 Ero spaventato, sai? 449 00:43:52,060 --> 00:43:54,250 Sì. Veramente. 450 00:44:00,730 --> 00:44:04,330 - Ehi, rimettilo a posto! - Guardalo! 451 00:44:05,040 --> 00:44:08,270 - Non giocare con quello. - È pericoloso. 452 00:44:09,170 --> 00:44:11,940 Non dovremmo vedere se funziona davvero? 453 00:44:12,040 --> 00:44:13,880 Si, come no. 454 00:44:18,650 --> 00:44:21,120 Che il paese senta uno sparo! 455 00:44:23,990 --> 00:44:26,510 A cosa devo sparare? 456 00:44:26,630 --> 00:44:30,250 - Che ne dici di un coniglio? - Dove? 457 00:44:30,360 --> 00:44:33,700 Aspetto! Spariamo a quello. 458 00:44:34,600 --> 00:44:37,190 - Sei serio? - Non è una buona idea. 459 00:44:37,300 --> 00:44:39,270 Va bene. Dammi la pistola. 460 00:44:39,370 --> 00:44:42,340 - Sparare! - No. Non va bene. 461 00:44:44,110 --> 00:44:45,940 Non scherzare con esso! 462 00:44:46,040 --> 00:44:49,570 Non ho mai sparato con una pistola. In nessun modo colpirò qualcosa. 463 00:44:52,120 --> 00:44:54,980 - Eccomi. - Dicci quando spari, ok? 464 00:44:55,720 --> 00:44:57,380 Solo un minuto. 465 00:44:59,320 --> 00:45:00,950 Sparo adesso. 466 00:45:07,100 --> 00:45:08,730 Porca merda! 467 00:45:09,430 --> 00:45:11,400 Eccezionale! 468 00:45:25,920 --> 00:45:30,380 Quando mi tieni Divento una farfalla 469 00:45:30,490 --> 00:45:34,890 Ali svolazzanti Bruciare d'amore 470 00:45:34,990 --> 00:45:38,520 Piango stanotte 471 00:45:38,630 --> 00:45:42,930 Perché lo so Non posso tornare in cielo 472 00:45:43,040 --> 00:45:47,630 L'amore mi è costato la vita 473 00:45:47,740 --> 00:45:50,570 L'amore mi è costato il cuore 474 00:45:51,910 --> 00:45:56,140 So che morirò 475 00:45:56,250 --> 00:45:59,740 Come una farfalla 476 00:46:00,450 --> 00:46:04,450 Quando mi tieni Divento una farfalla 477 00:46:04,560 --> 00:46:08,860 Alla luce del mattino muoio 478 00:46:08,960 --> 00:46:12,520 Come una falena volo 479 00:46:12,630 --> 00:46:17,530 Alla luce dell'amore e muori 480 00:46:32,150 --> 00:46:34,310 Chi è il prossimo? 481 00:46:34,420 --> 00:46:36,350 Io, io! 482 00:46:42,630 --> 00:46:46,460 Ecco quello romantico. 483 00:46:48,130 --> 00:46:50,760 Cambia partner. 484 00:46:50,870 --> 00:46:52,560 Lui è mio! 485 00:46:57,440 --> 00:47:03,110 Il dolore familiare nel mio cuore 486 00:47:04,250 --> 00:47:10,190 L'avevo dimenticato per così tanto tempo 487 00:47:12,190 --> 00:47:15,850 Ma quando ti ho visto 488 00:47:15,960 --> 00:47:20,330 Ha riportato il dolore 489 00:47:20,430 --> 00:47:22,960 Vorresti ballare con me? 490 00:47:23,070 --> 00:47:24,700 Me? 491 00:47:25,640 --> 00:47:27,260 Dai. 492 00:47:31,840 --> 00:47:34,110 Mossa fluida, Iwata. 493 00:47:44,060 --> 00:47:47,920 Profumo incantevole. Che cos'è? 494 00:47:48,830 --> 00:47:53,260 È un modo banale per adulare una donna anziana. 495 00:47:53,370 --> 00:47:57,060 Non è quello che sto facendo. Non mi piace nemmeno il profumo. 496 00:47:57,170 --> 00:47:59,900 - Perché no? - Un trauma materno. 497 00:48:00,010 --> 00:48:01,870 Quello che è successo? 498 00:48:01,970 --> 00:48:04,460 Era una cameriera del bar. 499 00:48:04,580 --> 00:48:08,170 - Dovresti rispettare tua madre. - Certo che lo so. 500 00:48:08,280 --> 00:48:11,910 Ma ancora non mi piaceva il profumo su di lei. 501 00:48:12,880 --> 00:48:15,010 Vedo. 502 00:48:15,120 --> 00:48:20,320 Ma mi piace questo su di te. È il primo che mi sia mai piaciuto. 503 00:48:21,930 --> 00:48:24,260 Che cos'è? 504 00:48:26,260 --> 00:48:29,560 - Si chiama "Mitsouko". - Mitsuko. 505 00:48:30,940 --> 00:48:33,930 - Risparmialo, Suzuki. - Lasciami in pace. 506 00:48:52,160 --> 00:48:54,150 Sento anche qui il tuo profumo. 507 00:48:54,860 --> 00:48:56,490 Giusto. 508 00:49:00,830 --> 00:49:06,030 Non dirmelo Ti ricordo tua madre. 509 00:49:07,540 --> 00:49:09,270 Affatto. 510 00:49:09,980 --> 00:49:12,270 Non ho l'età di tua madre. 511 00:49:14,080 --> 00:49:17,950 In un modo o nell'altro, Penso che l'età sia irrilevante. 512 00:49:19,250 --> 00:49:21,280 Cosa intendi? 513 00:49:26,690 --> 00:49:29,750 È una questione di compatibilità. 514 00:49:43,880 --> 00:49:45,640 Aspettare- 515 00:49:47,310 --> 00:49:48,940 Pad magnetici? 516 00:49:53,220 --> 00:49:56,650 Quando ti ho visto cantare laggiù... 517 00:49:57,620 --> 00:50:00,990 sembravi assolutamente trascendente. 518 00:50:02,890 --> 00:50:04,830 Ero incantato. 519 00:50:05,660 --> 00:50:11,100 volevo perdermi con te, lasciare tutto alle spalle. 520 00:50:15,140 --> 00:50:16,770 Ma quella era un'illusione. 521 00:50:18,040 --> 00:50:20,380 Sei sbadato. 522 00:50:20,480 --> 00:50:26,010 Le persone incuranti non lo faranno mai elevarsi al di sopra del banale. 523 00:50:47,970 --> 00:50:51,410 Che tipo di ballo era? 524 00:50:51,510 --> 00:50:54,240 E tu? Signorina adolescente idolo. 525 00:50:54,350 --> 00:50:57,340 - Ho adorato il tuo viso sognante. - Stai zitto! 526 00:50:57,450 --> 00:50:59,380 Che scherzo! 527 00:51:03,660 --> 00:51:05,450 Guardalo! 528 00:51:06,390 --> 00:51:08,790 Di quanti taxi abbiamo bisogno? 529 00:51:10,030 --> 00:51:13,160 Iwata, cosa c'è che non va? 530 00:51:14,370 --> 00:51:16,960 Vado a casa a piedi da solo. 531 00:51:19,940 --> 00:51:22,410 Buonanotte Iwata. 532 00:51:28,050 --> 00:51:31,020 - Che le succede? - Si comporta in modo strano. 533 00:52:41,320 --> 00:52:46,520 Era la collina dove ci siamo riuniti 534 00:52:46,620 --> 00:52:50,690 La collina con vista sul porto 535 00:52:52,460 --> 00:52:58,300 C'era un ciliegio in fiore 536 00:52:58,400 --> 00:53:02,970 Sbiadito e solitario 537 00:53:30,170 --> 00:53:35,330 Una barca fischiava come il grido di un cuore spezzato 538 00:53:36,040 --> 00:53:40,000 I petali di ciliegio nevicato uno per uno 539 00:53:40,110 --> 00:53:44,780 Ci siamo fermati sulla collina sotto i fiori nevosi 540 00:53:45,480 --> 00:53:48,380 Era un pomeriggio di primavera 541 00:53:48,490 --> 00:53:51,510 Ci sono molti modi di smaltire la pistola. 542 00:54:00,930 --> 00:54:04,490 Quando senti "Tokarev", pensi all'URSS... 543 00:54:04,600 --> 00:54:08,000 ma questo Norinco T-54 è prodotto in Cina. 544 00:54:09,710 --> 00:54:13,910 Quindi dovrebbe chiamarsi "Blackstar". 545 00:54:15,080 --> 00:54:19,780 Era il 1951 quando loro ha iniziato a produrre in serie T-51 s. 546 00:54:20,550 --> 00:54:25,350 Questo T-54 è una versione modificata del T-51. 547 00:54:26,120 --> 00:54:30,420 Meccanicamente è sinonimo di il TT-33, una versione del Tokarev. 548 00:54:30,530 --> 00:54:35,260 Quindi è quasi valido chiamarlo un "Tokarev", come sai. 549 00:54:36,400 --> 00:54:40,340 Quando spari con questa pistola, 550 00:54:40,440 --> 00:54:45,030 devi sparare a bruciapelo come quando le ho sparato. 551 00:54:45,140 --> 00:54:49,910 Anche i gangster hanno paura quanto sia inaffidabile la sua traiettoria. 552 00:54:50,720 --> 00:54:54,810 Ma la sua forza è davvero mortale. 553 00:55:39,760 --> 00:55:43,930 Yano-rin, me lo stavo chiedendo. 554 00:55:44,640 --> 00:55:49,100 Perché non la donna urlare e scappare da te? 555 00:55:50,840 --> 00:55:54,210 Ho cantato una canzone per lei. 556 00:55:56,680 --> 00:56:02,140 Ha iniziato a piangere quando mi ha sentito cantare. 557 00:56:03,960 --> 00:56:05,720 Lo ha fatto davvero. 558 00:56:06,760 --> 00:56:08,950 Come ha detto prima Sugioka, 559 00:56:09,060 --> 00:56:12,520 tu liberi la tua anima quando canti e piangi. 560 00:56:13,360 --> 00:56:15,390 Immagino che quella donna... 561 00:56:17,970 --> 00:56:20,340 Doveva essere felice. 562 00:56:26,310 --> 00:56:30,210 DONNA COLTA A MORTE NEL TEMPIO 563 00:56:34,220 --> 00:56:35,850 "Un crimine opportunistico". 564 00:56:36,690 --> 00:56:41,520 "Forse scelto a caso da un tossicodipendente”. 565 00:56:41,630 --> 00:56:44,390 "Motivo sconosciuto." 566 00:56:44,500 --> 00:56:49,260 "L'arma ha probabilmente già stato smaltito". 567 00:56:50,640 --> 00:56:53,660 "Improbabile la cattura dell'assassino." 568 00:56:58,110 --> 00:57:00,300 Hanno perso un fatto importante. 569 00:57:00,410 --> 00:57:02,210 Che cos'è? 570 00:57:03,720 --> 00:57:07,280 Che ora siamo solo in quattro. 571 00:57:13,460 --> 00:57:16,120 Quattro membri rimasti- 572 00:57:16,230 --> 00:57:20,130 Solo una cosa mi viene in mente. 573 00:57:20,230 --> 00:57:22,360 - Gli scarafaggi. - Giusto! 574 00:57:22,470 --> 00:57:26,370 E prima che Iwata venisse ucciso? 575 00:57:27,440 --> 00:57:30,460 - Eravamo i Rolling Stones. - Giusto! 576 00:57:31,680 --> 00:57:34,040 E prima che Yanagi venisse ucciso? 577 00:57:34,950 --> 00:57:37,470 Ci sono sestetti? 578 00:57:37,580 --> 00:57:40,550 - Hiroshi Uchiyamada e i Cool 5. - Questo è tutto! 579 00:57:40,650 --> 00:57:45,150 Oh, quindi stiamo ottenendo meglio di prima. 580 00:57:45,260 --> 00:57:47,990 Ma se continuasse? 581 00:57:49,530 --> 00:57:52,220 Se fossimo in tre... 582 00:57:52,330 --> 00:57:54,390 Le ragazze rumorose. 583 00:57:54,500 --> 00:57:57,630 - Se due- - Senri e Mari Unabara. 584 00:57:57,740 --> 00:58:01,140 E uno sarebbe Harumi Miyako? 585 00:58:06,680 --> 00:58:08,940 Non è divertente. 586 00:58:24,600 --> 00:58:30,160 Non ho vissuto la mia vita finire ucciso. 587 00:58:30,870 --> 00:58:32,730 Hai ragione. 588 00:58:33,640 --> 00:58:36,630 - Dallo A me. - Anche io. 589 00:58:39,280 --> 00:58:43,810 Lo abbiamo sempre saputo cosa dobbiamo fare. 590 00:58:46,080 --> 00:58:50,280 Chi sta cercando di trasformarci in Harumi Miyako? 591 00:59:07,740 --> 00:59:10,640 Ehi indovina un po. 592 00:59:11,340 --> 00:59:14,970 Sembra che i tuoi amici abbiano reagito. 593 00:59:17,220 --> 00:59:19,880 Non li ho aiutati. 594 00:59:21,590 --> 00:59:25,490 Non ho deciso se ti aiuterò o no. 595 00:59:26,360 --> 00:59:28,120 Cosa sta facendo? 596 00:59:28,230 --> 00:59:30,250 Parlando da sola. 597 00:59:42,810 --> 00:59:45,370 Posso aiutarla? 598 00:59:45,480 --> 00:59:49,440 - NO. - Non credo. 599 00:59:52,720 --> 00:59:56,590 Sono uno studente. Vivo laggiù. 600 00:59:59,690 --> 01:00:01,320 Mi scusi? 601 01:00:01,430 --> 01:00:04,390 Nel dormitorio del college. 602 01:00:07,100 --> 01:00:10,360 Sono anche un testimone oculare in un caso di omicidio. 603 01:00:10,470 --> 01:00:11,940 Testimone oculare? 604 01:00:13,200 --> 01:00:16,260 Quando un giovane è stato ucciso proprio qui, 605 01:00:16,370 --> 01:00:19,100 Ho visto tutto quello che è successo. 606 01:00:20,850 --> 01:00:24,370 Sono stato molto utile nelle indagini della polizia. 607 01:00:24,480 --> 01:00:27,940 Ho anche incontrato gli amici della vittima. 608 01:00:28,050 --> 01:00:30,490 Chi sono questi amici? 609 01:00:30,590 --> 01:00:31,780 Scusi? 610 01:00:31,890 --> 01:00:35,480 Quello che intende è... 611 01:00:35,590 --> 01:00:40,660 Rappresentiamo gli amici della madre della vittima. 612 01:00:40,770 --> 01:00:44,290 La madre della vittima sta mettendo insieme... 613 01:00:44,400 --> 01:00:47,670 una raccolta di scritti commemorativi. 614 01:00:47,770 --> 01:00:51,330 Ecco perché abbiamo bisogno per rintracciare i suoi amici. 615 01:00:51,440 --> 01:00:52,770 C'è Ishihara. 616 01:00:55,180 --> 01:00:59,620 Per caso non lo sai il suo numero di telefono, vero? 617 01:00:59,720 --> 01:01:03,020 Io faccio. Me l'ha dato. 618 01:01:03,920 --> 01:01:07,690 Che cosa? Non te l'avevo detto? 619 01:01:07,790 --> 01:01:11,130 Non ho deciso se ti aiuterò o no. 620 01:01:17,770 --> 01:01:20,000 COLTELLO ARRUGGINITO 621 01:01:27,980 --> 01:01:30,240 LA LOCANDA DEL LAGO 622 01:01:32,020 --> 01:01:35,110 - Siamo qui? - SÌ. 623 01:01:44,830 --> 01:01:46,630 Sembra fantastico. 624 01:01:46,730 --> 01:01:49,220 Mangiamo! 625 01:01:54,270 --> 01:01:56,070 - Meraviglioso! - Guarda il colore. 626 01:01:56,170 --> 01:01:57,800 È carne di manzo. 627 01:02:03,580 --> 01:02:05,210 Delizioso. 628 01:02:07,850 --> 01:02:13,260 Tre anni fa, Sono venuto qui con un amante. 629 01:02:14,030 --> 01:02:16,820 La mia unica relazione. 630 01:02:17,600 --> 01:02:20,620 - Hai avuto una relazione? - Sorpreso? 631 01:02:23,000 --> 01:02:26,400 - Beh si. - Perché? 632 01:02:26,500 --> 01:02:29,030 Pensavo fossi una donna in carriera. 633 01:02:29,140 --> 01:02:32,110 Sono stato sposato, sai. 634 01:02:32,210 --> 01:02:35,410 - E poi hai divorziato. - Hai scelto la tua carriera. 635 01:02:36,210 --> 01:02:38,040 Credo di sì. 636 01:02:38,150 --> 01:02:41,380 Ma più duramente ho lavorato, 637 01:02:41,490 --> 01:02:45,250 quanto più isolato Sono diventato in ufficio. 638 01:02:45,360 --> 01:02:47,020 Cosa intendi? 639 01:02:47,830 --> 01:02:50,020 Potevo solo sentirlo nell'aria. 640 01:02:50,130 --> 01:02:55,500 Tutti hanno pensato al mio contributo per l'azienda non valeva il divorzio. 641 01:02:55,600 --> 01:02:57,660 So cosa vuoi dire. 642 01:02:57,770 --> 01:03:02,430 Per gli uomini, va bene divorziare e continua a lavorare. 643 01:03:02,540 --> 01:03:06,740 Mi sentivo vuoto e solo. 644 01:03:07,550 --> 01:03:11,880 Sono rimasto fuori a bere tutta la notte con questo ragazzo che ho incontrato. 645 01:03:11,980 --> 01:03:14,350 - E sei venuto qui? - SÌ. 646 01:03:15,090 --> 01:03:19,250 Allora ero già divorziato. 647 01:03:19,360 --> 01:03:23,920 È romantico vicino all'acqua. 648 01:03:24,030 --> 01:03:28,800 Sembra il parere di un esperto. 649 01:03:28,900 --> 01:03:32,100 - Cosa intendi? - Qualcuno a cui piacciono i giovani. 650 01:03:33,400 --> 01:03:37,240 - Chi? - Mai lo stesso ragazzo due volte. 651 01:03:37,340 --> 01:03:39,400 È vero? 652 01:03:39,510 --> 01:03:41,480 - Chi ti ha detto? - Iwata l'ha fatto. 653 01:03:44,220 --> 01:03:47,950 Gliel'ho detto? 654 01:03:48,920 --> 01:03:51,790 Ricordava bene quello che diceva la gente. 655 01:03:51,890 --> 01:03:55,850 Pensavo che nessuno ascoltasse davvero. 656 01:03:55,960 --> 01:03:58,390 Abbiamo appena parlato di noi stessi. 657 01:04:01,100 --> 01:04:05,260 Di recente abbiamo iniziato ascoltandoci l'un l'altro. 658 01:04:07,070 --> 01:04:11,470 Iwata ha dichiarato: "Hemmi è onesto sui propri desideri”. 659 01:04:12,180 --> 01:04:15,810 - L'ha detto lei? - Non stava dicendo niente di brutto. 660 01:04:15,910 --> 01:04:21,580 Ha anche detto di se stessa che non aveva alcun desiderio sessuale. 661 01:04:22,350 --> 01:04:27,660 Ha detto che non poteva vedere il valore di essere penetrati. 662 01:04:31,560 --> 01:04:37,300 Mi chiedo come si sia sentita quando il proiettile è entrato nel suo corpo. 663 01:04:45,910 --> 01:04:47,540 EHI. 664 01:04:49,550 --> 01:04:53,450 C'è qualcosa che manca qui. 665 01:04:59,420 --> 01:05:01,790 Birra! 666 01:05:02,890 --> 01:05:04,550 Tomi, prendine un po'. 667 01:05:07,060 --> 01:05:09,400 Possiamo avere della birra? 668 01:05:09,500 --> 01:05:12,660 Sicuro. È quasi ora. 669 01:05:14,640 --> 01:05:17,510 Ecco la tua birra. 670 01:05:21,150 --> 01:05:22,840 Ecco. 671 01:05:26,480 --> 01:05:28,580 Cos'è quel suono? 672 01:05:28,690 --> 01:05:33,890 È una base militare. Vicino al Monte Fuji. 673 01:05:40,560 --> 01:05:44,830 Vedere? Te l'avevo detto. 674 01:06:22,070 --> 01:06:25,560 Non posso più pedalare. 675 01:06:27,240 --> 01:06:28,940 Sono esausto. 676 01:06:33,450 --> 01:06:36,250 Ricorda di cosa abbiamo parlato la notte scorsa? 677 01:06:36,350 --> 01:06:38,550 Che ne dici? 678 01:06:38,660 --> 01:06:43,360 Non sono sempre onesto sui miei desideri. 679 01:06:44,200 --> 01:06:47,430 - Non preoccuparti. - Lo so ma- 680 01:06:47,530 --> 01:06:52,940 C'è stato un tempo in cui ho pensato qualcosa non andava in me. 681 01:06:53,040 --> 01:06:56,200 Forse c'è qualcosa che non va con tutti. 682 01:06:56,310 --> 01:06:59,740 - Questo conclude la conversazione. - Hai ragione. 683 01:07:01,210 --> 01:07:04,740 Qual era il tuo problema, Hemmi? 684 01:07:08,020 --> 01:07:13,320 Quando ero con il mio ex marito, non importa cosa stavamo facendo... 685 01:07:14,020 --> 01:07:17,220 pensavo sempre su cose irrilevanti. 686 01:07:18,600 --> 01:07:21,290 Anche nel bel mezzo di fare l'amore. 687 01:07:22,270 --> 01:07:28,070 Sembrava davvero Stavo diventando sempre più vuoto. 688 01:07:28,170 --> 01:07:30,940 Quindi ho divorziato. 689 01:07:32,980 --> 01:07:36,850 Ma era lo stesso, non importa con chi ero. 690 01:07:36,950 --> 01:07:42,680 Non mi ero mai sentito risoluto occupato da qualsiasi cosa. 691 01:07:43,390 --> 01:07:45,750 Non mi ero mai sentito realizzato. 692 01:07:48,590 --> 01:07:51,190 Nessuno di noi l'ha mai avuto. 693 01:07:51,300 --> 01:07:52,920 Giusto. 694 01:07:53,030 --> 01:07:56,990 Vedere? C'è qualcosa che non va in tutti. 695 01:07:57,100 --> 01:07:58,970 Ma non più. 696 01:08:01,170 --> 01:08:03,000 Non adesso. 697 01:08:04,640 --> 01:08:08,200 - NO. - NO. 698 01:08:09,310 --> 01:08:11,250 È così diverso adesso. 699 01:08:12,680 --> 01:08:17,350 C'è solo una cosa nella mia mente. 700 01:08:20,060 --> 01:08:25,650 Allora chi è questo signor Sakaguchi? Di chi è amico? 701 01:08:27,130 --> 01:08:29,860 Il mio unico e unico amico dell'amante. 702 01:08:29,970 --> 01:08:32,230 Lo hai incontrato di nuovo? 703 01:08:32,340 --> 01:08:37,900 Improvvisamente mi sono ricordato che lavora per un grande fornitore di servizi di corriere. 704 01:08:38,010 --> 01:08:43,450 Ha connessioni con Assistenza Civile alla Vita. 705 01:08:43,550 --> 01:08:46,210 Che cos'è? 706 01:08:46,320 --> 01:08:49,580 L'unità di assistenza alla vita civile. 707 01:08:49,690 --> 01:08:55,630 Quello che fa è posto in pensione personale militare in lavori civili. 708 01:08:55,730 --> 01:09:00,220 - Quindi ha una rete militare. - Giusto. 709 01:09:12,480 --> 01:09:14,100 Buonasera. 710 01:09:15,010 --> 01:09:18,810 - Ciao. - Ciao. 711 01:09:20,850 --> 01:09:22,480 Sei tu. 712 01:09:24,290 --> 01:09:25,920 Signor Sakaguchi? 713 01:09:27,160 --> 01:09:30,290 SÌ. Siediti. 714 01:09:32,800 --> 01:09:35,770 Sembra proprio Yanagi! 715 01:09:35,870 --> 01:09:38,030 - Lei fa! - Hai ragione. 716 01:09:45,910 --> 01:09:47,570 Buonasera. 717 01:09:48,510 --> 01:09:51,540 Grazie per averci incontrato stasera. 718 01:09:51,650 --> 01:09:54,550 Il sergente Miyagi dell'unità mi ha informato. 719 01:09:55,250 --> 01:09:58,020 L'articolo richiesto è pronto in macchina. 720 01:09:58,720 --> 01:10:03,320 Ma prima, Devo spiegarti le cose. 721 01:10:06,900 --> 01:10:09,300 Cosa ti piacerebbe bere? 722 01:10:11,000 --> 01:10:12,990 Cosa stai mangiando. 723 01:10:20,980 --> 01:10:26,880 Quindi vuoi spiegare come usarlo? 724 01:10:26,980 --> 01:10:28,710 Lo farò anch'io. 725 01:10:28,820 --> 01:10:30,580 Qualunque altra cosa? 726 01:10:31,790 --> 01:10:35,120 Sono stato piuttosto ansioso per conoscervi ragazze. 727 01:10:38,700 --> 01:10:43,000 Tutti voi avete lo stesso nome, "Midori". 728 01:10:44,470 --> 01:10:47,300 SÌ. Ti dà fastidio? 729 01:10:47,400 --> 01:10:49,840 Risale molto indietro nel tempo. 730 01:10:49,940 --> 01:10:54,970 Ho incontrato una ragazza di nome "Midori" presso il lago. 731 01:10:58,280 --> 01:11:03,850 Adesso incontro quattro Midori. Deve essere una specie di destino. 732 01:11:07,090 --> 01:11:09,120 La mia Midori era... 733 01:11:11,200 --> 01:11:13,660 un terribile bugiardo. 734 01:11:18,840 --> 01:11:23,640 Non me l'ha mai detto la parte migliore dello sgombro è la testa. 735 01:11:23,740 --> 01:11:26,970 Sapeva che sono cresciuto in montagna. 736 01:11:27,740 --> 01:11:32,840 Quando uno dei miei uomini è andato in pensione dal servizio, mi sono preso cura di lui. 737 01:11:32,950 --> 01:11:37,650 Così mi ha mandato un grande, bellissimo sgombro da casa. 738 01:11:38,360 --> 01:11:40,790 Dev'essere stato un po' di sgombro. 739 01:11:40,890 --> 01:11:42,520 Era. 740 01:11:44,090 --> 01:11:48,160 Stavamo discutendo su come il pesce dovrebbe essere preparato. 741 01:11:48,270 --> 01:11:52,570 Midori ha detto, "La testa non va bene, vero?" 742 01:11:52,670 --> 01:11:56,110 Ha portato via la testa. 743 01:11:56,210 --> 01:11:58,700 È terribile! 744 01:11:59,410 --> 01:12:01,470 mi è stato detto dopo 745 01:12:01,580 --> 01:12:05,640 che la testa è la più deliziosa parte del pesce. 746 01:12:05,750 --> 01:12:07,770 È vero. 747 01:12:11,360 --> 01:12:17,020 I miei uomini l'hanno chiamata il ladro di sgombri. 748 01:12:18,000 --> 01:12:19,930 Non è tutto. 749 01:12:21,130 --> 01:12:24,330 Tutte le bugie che mi ha detto... 750 01:12:28,370 --> 01:12:30,600 Cos'altro? 751 01:12:34,580 --> 01:12:40,520 Ha detto che era una hostess, ma era una guida turistica in autobus. 752 01:12:44,420 --> 01:12:49,220 Ha cantato troppo bene. Sono sempre stato sospettoso. 753 01:12:49,330 --> 01:12:54,420 Me lo diceva spesso che grande cantante ero. 754 01:12:55,400 --> 01:12:58,030 Ma anche quella doveva essere una bugia. 755 01:12:59,040 --> 01:13:01,900 Non ho mai più cantato. 756 01:13:03,010 --> 01:13:06,370 Che donna a sangue freddo. 757 01:13:06,480 --> 01:13:08,570 Terribile. 758 01:13:10,250 --> 01:13:15,510 Siete brave persone. Hai ascoltato la mia storia. 759 01:13:17,220 --> 01:13:19,810 È il minimo che possiamo fare. 760 01:13:23,060 --> 01:13:27,020 C'è un'altra cosa Voglio che tu ascolti. 761 01:13:28,000 --> 01:13:29,630 Che cos'è? 762 01:13:32,540 --> 01:13:36,340 Posso cantare una canzone per te? 763 01:13:41,610 --> 01:13:43,910 Certamente! 764 01:14:12,440 --> 01:14:17,210 Ho scavato un cumulo di sabbia 765 01:14:18,150 --> 01:14:21,120 Con le mie dita 766 01:14:23,090 --> 01:14:27,820 Ho trovato un coltello arrugginito 767 01:14:28,890 --> 01:14:33,420 Un coltello a serramanico nella sabbia 768 01:14:33,530 --> 01:14:37,900 Chi l'ha seppellito? 769 01:14:38,000 --> 01:14:41,940 Quando è stato sepolto? 770 01:14:44,240 --> 01:14:49,440 Mi ha pugnalato al cuore 771 01:14:49,550 --> 01:14:54,640 Un giorno d'autunno su un'isola 772 01:15:21,850 --> 01:15:23,840 Generalmente noto come M-72. 773 01:15:23,950 --> 01:15:27,940 Lancia un razzo HEAT da 66 mm. Un'arma potente. 774 01:15:28,050 --> 01:15:30,650 Leggero. Facile da gestire per le donne. 775 01:15:30,750 --> 01:15:33,420 Quando abbiamo avuto un allenamento congiunto con l'esercito degli Stati Uniti 776 01:15:33,520 --> 01:15:35,890 hanno lasciato un intero gruppo di loro dietro. 777 01:15:35,990 --> 01:15:38,720 È in buona forma. Ti piacerà. 778 01:15:40,100 --> 01:15:42,030 Fammi vedere. 779 01:15:42,130 --> 01:15:43,760 Non toccare lì. 780 01:15:56,950 --> 01:15:59,110 Grazie mille. 781 01:16:21,710 --> 01:16:23,430 AMAMI FINO ALL'OSSO 782 01:16:23,510 --> 01:16:27,270 - Hai finito di mangiare? - Sì. Sono pieno. 783 01:16:32,680 --> 01:16:37,980 Senza il Tokarev, le cose erano di nuovo noiose. 784 01:16:40,420 --> 01:16:44,220 Ma non volevamo fare cose solo per occuparci. 785 01:16:45,830 --> 01:16:47,490 Sarebbe patetico. 786 01:16:47,600 --> 01:16:50,620 Avrai una scarica di zucchero. 787 01:16:52,540 --> 01:16:55,940 Sembra la prima sega in un mese. 788 01:16:56,640 --> 01:16:58,400 Sì, lo fa. 789 01:16:59,180 --> 01:17:03,010 Non possiamo mai avere una conversazione intelligente? 790 01:17:09,320 --> 01:17:11,950 Terminiamo tutte le altre donne. 791 01:17:16,430 --> 01:17:18,950 - Non possiamo. - Perché no? 792 01:17:19,060 --> 01:17:24,190 Quello che abbiamo fatto non è stato arbitrario follia omicida per piacere. 793 01:17:24,300 --> 01:17:26,270 Era vendetta. 794 01:17:29,410 --> 01:17:34,810 Abbiamo ucciso colui che ha ucciso Sugioka. Quella fu la fine. 795 01:17:40,380 --> 01:17:44,750 Sono così annoiato. Niente mi eccita. 796 01:17:54,730 --> 01:17:58,060 Andiamo a cantare al karaoke. 797 01:18:00,540 --> 01:18:04,740 L'ultima festa è stata miseramente di basso profilo però. 798 01:18:05,980 --> 01:18:07,810 Hai ragione. 799 01:18:09,810 --> 01:18:13,580 EHI! Tutti! 800 01:18:13,680 --> 01:18:17,350 Ishihara, andiamo. Guarda là! 801 01:18:22,490 --> 01:18:28,430 Se qualcuno potesse masturbarsi a qualcosa di così divino... 802 01:18:29,670 --> 01:18:33,230 Perderei la fiducia nell'umanità. 803 01:18:39,280 --> 01:18:41,110 Cantiamo... 804 01:18:41,810 --> 01:18:45,580 per il miracolo. 805 01:18:53,460 --> 01:18:55,150 Cantiamo. 806 01:19:01,300 --> 01:19:03,460 Sasso carta forbici! 807 01:19:03,570 --> 01:19:05,190 Un'altra volta! 808 01:19:37,900 --> 01:19:40,230 Ishihara! 809 01:19:40,340 --> 01:19:44,030 - Non essere così incazzato perché hai perso. - Oh scusa. 810 01:19:44,140 --> 01:19:46,070 Stai andando troppo veloce. 811 01:19:46,180 --> 01:19:48,270 Scusa. andrò piano. 812 01:19:48,380 --> 01:19:53,370 Congratulazioni per la tua vittoria, Yano-rin, anche se hai barato. 813 01:19:54,280 --> 01:19:55,950 Non ho imbrogliato. 814 01:19:56,050 --> 01:19:59,220 Sappiamo che la sua mano è sempre di carta, ma ha comunque vinto. 815 01:19:59,320 --> 01:20:01,420 Non sono stata la voce principale per otto mesi. 816 01:20:01,520 --> 01:20:03,620 Questo deve essere di cattivo auspicio. 817 01:20:45,640 --> 01:20:48,470 Ishihara, sbrigati! 818 01:20:49,210 --> 01:20:52,540 Se non fossi così ubriaco, mi sarei congelato! 819 01:20:52,640 --> 01:20:54,770 Sì grazie! 820 01:20:54,880 --> 01:20:56,870 Ehi, Nobu-chin. 821 01:20:59,780 --> 01:21:04,080 Vai ad aiutarlo. Non voglio aspettare fino all'alba. 822 01:21:06,590 --> 01:21:08,520 Va bene. 823 01:21:13,130 --> 01:21:15,930 Perché non escono tutti? 824 01:21:16,630 --> 01:21:20,330 Uno di loro rimane sempre nel furgone. 825 01:21:21,070 --> 01:21:22,970 L'ingegnere del suono. 826 01:21:25,940 --> 01:21:27,810 Ehi, qual è il tuo problema? 827 01:21:42,430 --> 01:21:45,550 Riesci a credere ai loro abiti? 828 01:21:46,730 --> 01:21:52,530 Che tipo di pervertiti sono? Nessuno sta nemmeno guardando. 829 01:21:53,470 --> 01:21:56,060 Come possono essere così felice e ridacchiando? 830 01:21:56,940 --> 01:22:02,470 Il Giappone ha combattuto la guerra e ha perso solo per generare pervertiti come loro? 831 01:22:02,580 --> 01:22:05,550 Punto ben fatto, Tomi. 832 01:22:06,320 --> 01:22:08,880 Guarda quello in mezzo. 833 01:22:09,650 --> 01:22:12,280 Scommetto che è lui chi ha ucciso Iwata. 834 01:22:14,990 --> 01:22:17,220 Come fai a sapere? 835 01:22:17,330 --> 01:22:20,990 Io non. Il solo pensarlo alimenta il mio odio. 836 01:22:30,640 --> 01:22:32,270 Sono pronto. 837 01:22:37,810 --> 01:22:43,220 Ricorda, il tuo obiettivo è il blocco a lato. 838 01:22:43,320 --> 01:22:45,520 Finché vivo Non mirare a loro. 839 01:22:45,520 --> 01:22:48,660 Finché vivo Lo so. Attento al gas. 840 01:22:48,660 --> 01:22:49,490 Lo so. Attento al gas. 841 01:22:50,030 --> 01:22:53,660 Non importa quanto lontano 842 01:22:55,330 --> 01:22:56,830 Continuerò a cercare un posto per deporre il mio amore 843 01:22:56,830 --> 01:22:59,170 Continuerò a cercare un posto per deporre il mio amore Questo è semplicemente fantastico. 844 01:22:59,170 --> 01:23:01,660 Continuerò a cercare un posto per deporre il mio amore 845 01:23:01,770 --> 01:23:03,400 Mi sta facendo bagnare. 846 01:23:04,170 --> 01:23:06,510 Anche se sono ferito e impuro 847 01:23:06,510 --> 01:23:09,140 Anche se sono ferito e impuro Hai i coltelli pronti? 848 01:23:09,850 --> 01:23:12,450 voglio che tu Non faremo prigionieri. 849 01:23:12,450 --> 01:23:13,750 voglio che tu Sono pronto. 850 01:23:13,750 --> 01:23:14,340 Sono pronto. 851 01:23:15,220 --> 01:23:20,090 Amami fino all'osso 852 01:23:20,790 --> 01:23:25,360 Voglio che tu mi ami fino all'osso 853 01:23:25,360 --> 01:23:27,630 Voglio che tu mi ami fino all'osso Ebbene, signori... 854 01:23:31,000 --> 01:23:32,630 sentieri felici. 855 01:23:59,500 --> 01:24:01,330 Selvaggio... 856 01:24:25,220 --> 01:24:27,620 Alcuni strani stanno venendo da questa parte. 857 01:24:29,530 --> 01:24:31,220 Cosa c'è di così divertente? 858 01:24:31,330 --> 01:24:33,230 Hanno coltelli! 859 01:24:33,330 --> 01:24:34,990 Cos'è un coltello? 860 01:24:35,100 --> 01:24:37,460 Taglia la merda! Avviare l'auto! 861 01:24:37,570 --> 01:24:40,160 Hanno coltelli, e stanno arrivando da questa parte! 862 01:24:40,270 --> 01:24:41,900 Un coltello per sbucciare le mele? 863 01:24:42,710 --> 01:24:44,640 Giusto. Un coltello! 864 01:24:44,740 --> 01:24:50,040 Sono tutti morti! Sono fatti a pezzi! 865 01:24:50,150 --> 01:24:52,110 Quali pezzi? 866 01:24:52,220 --> 01:24:55,120 Prendi una presa, Ishihara! 867 01:24:57,920 --> 01:25:00,390 Ehi, cosa sta succedendo? 868 01:25:05,660 --> 01:25:10,260 - Cosa c'è che non va? - Nobu-chin, cosa stai facendo? 869 01:25:10,370 --> 01:25:14,230 Ho le chiavi. Ti servono le chiavi per avviare la macchina. 870 01:25:16,140 --> 01:25:18,270 Quali sono? 871 01:25:21,410 --> 01:25:23,400 Hanno i coltelli! 872 01:25:23,510 --> 01:25:28,210 Penso che vogliano ucciderci. 873 01:25:28,320 --> 01:25:29,980 Fuori dai piedi! 874 01:25:43,030 --> 01:25:45,130 Donne! Donne di mezza età! 875 01:26:16,730 --> 01:26:18,790 Che ne dici di una scopata? 876 01:26:22,170 --> 01:26:23,800 Che cosa? 877 01:26:29,350 --> 01:26:30,970 Emmi! 878 01:27:01,680 --> 01:27:03,300 Stai bene? 879 01:27:52,930 --> 01:27:57,870 È abbastanza! Ne ho abbastanza di questo. Abbastanza! 880 01:28:12,280 --> 01:28:16,580 Basta vendetta. 881 01:30:03,360 --> 01:30:06,260 PER SEMPRE CON TE 882 01:30:07,030 --> 01:30:09,160 Nobu-chin è stato accoltellato. 883 01:30:09,270 --> 01:30:11,890 E ho perso "sasso, carta, forbici". 884 01:30:14,540 --> 01:30:19,340 Prima ancora, la ragazza dall'altra parte della strada si stava spogliando. 885 01:30:21,940 --> 01:30:23,910 Completamente nudo! 886 01:30:27,120 --> 01:30:30,090 Quindi ho perso contro quella dannata carta. 887 01:30:30,790 --> 01:30:34,220 È stato un dolore ottenere il sistema di karaoke installato. 888 01:30:36,230 --> 01:30:39,590 Era selvaggio quando Nobu-chin è stato accoltellato. 889 01:30:39,700 --> 01:30:42,630 È imbarazzante, ma mi sono acceso. 890 01:30:42,730 --> 01:30:45,360 Volevo solo scopare qualcuno. 891 01:30:50,670 --> 01:30:52,800 Poi è uscito il cattivo mascherato. 892 01:30:52,910 --> 01:30:57,470 Proprio come quello in quel programma televisivo sui samurai. 893 01:30:57,580 --> 01:30:59,380 La maschera viene via, ed è una donna. 894 01:30:59,480 --> 01:31:04,010 Lei dice, "Ma io non ho fatto niente." 895 01:31:04,720 --> 01:31:06,710 Questo è quello che dice sempre il cattivo- 896 01:31:08,760 --> 01:31:10,390 Com'è andata? 897 01:31:12,130 --> 01:31:14,190 Cattivo. E tu? 898 01:31:14,300 --> 01:31:20,030 La forza di autodifesa terrestre dice che non hanno M-72. 899 01:31:20,140 --> 01:31:24,800 Allora dev'essere l'esercito degli Stati Uniti. Cosa dicono? 900 01:31:24,910 --> 01:31:29,610 Hanno detto che questo non era niente rispetto alle rivolte di Los Angeles. 901 01:31:31,310 --> 01:31:36,110 Suppongo che quegli idioti lo siano meglio morto. 902 01:32:06,950 --> 01:32:08,880 Come ti senti? 903 01:32:08,980 --> 01:32:11,110 Bene grazie. 904 01:32:15,520 --> 01:32:17,750 Stai prendendo le tue medicine? 905 01:32:17,860 --> 01:32:20,890 SÌ. Mi aiuta a dormire. 906 01:32:21,000 --> 01:32:24,860 Nessun incubo di recente? 907 01:32:25,840 --> 01:32:28,830 No. Neanch'io canto. 908 01:32:29,540 --> 01:32:34,370 Non ho più bisogno di cantare. Questo dimostra che sono sano di mente? 909 01:32:37,150 --> 01:32:40,240 Ti ricordi qualcosa? sull'incidente? 910 01:32:42,790 --> 01:32:47,620 No, non ricordo proprio niente. 911 01:32:49,790 --> 01:32:53,730 Nobu-chin, Sugiyama... 912 01:32:54,430 --> 01:32:58,030 Yano-rin e Kato- 913 01:32:58,800 --> 01:33:01,600 Perché dovevano morire? 914 01:33:03,010 --> 01:33:05,170 Perché sono ancora vivo? 915 01:33:06,880 --> 01:33:11,640 Non dovresti essere pessimista. Hai il futuro. 916 01:33:24,930 --> 01:33:27,290 La tua temperatura è normale. 917 01:33:29,570 --> 01:33:32,500 Te ne andrai domani. 918 01:33:33,570 --> 01:33:36,440 E vivi la tua vita. 919 01:33:39,070 --> 01:33:40,700 Lo farò. 920 01:34:58,490 --> 01:35:00,650 È passato molto tempo. 921 01:35:01,820 --> 01:35:03,950 È bello vederti di nuovo. 922 01:35:11,800 --> 01:35:16,290 Non lo sembri, ma lo sei molto fedele ai tuoi amici. 923 01:35:22,340 --> 01:35:26,410 Come si chiamava il tuo amico? 924 01:35:28,420 --> 01:35:30,250 Sugioka. 925 01:35:31,150 --> 01:35:34,380 Si, è esatto. 926 01:35:35,620 --> 01:35:40,120 Spesso viene qui a piangere. 927 01:35:41,700 --> 01:35:43,630 È preoccupato per la sua bici. 928 01:35:45,200 --> 01:35:46,830 La sua bici? 929 01:35:47,940 --> 01:35:52,370 È stato nel negozio di biciclette per riparazioni, ma potrebbero buttarlo via. 930 01:35:54,040 --> 01:35:59,170 Potrei andare a prenderlo, ma non lo conoscevo bene. 931 01:35:59,280 --> 01:36:03,240 Penso che dovresti andare. Vorresti? 932 01:36:04,320 --> 01:36:08,450 Il poveretto sta piangendo perché non può andare da nessuna parte senza di essa. 933 01:36:13,660 --> 01:36:18,790 Digli di smettere di piangere. anch'io sono disperato. 934 01:36:44,060 --> 01:36:46,960 Troverai i sottopentola lì dietro. 935 01:36:47,800 --> 01:36:50,200 Gli scuttles sono sul lato. 936 01:36:57,140 --> 01:37:00,010 Hai una bomba atomica? 937 01:37:05,580 --> 01:37:09,210 Certo. Per che cosa? 938 01:37:19,230 --> 01:37:22,320 Donne di mezza età. Una minaccia per la società. 939 01:37:24,230 --> 01:37:26,460 Per definirli filosoficamente... 940 01:37:27,200 --> 01:37:32,270 sono gli organismi che ha smesso di evolversi. 941 01:37:34,110 --> 01:37:38,600 Non importa se sei un uomo o una donna, 942 01:37:38,710 --> 01:37:40,940 o quanto sei giovane. 943 01:37:41,050 --> 01:37:46,720 Nel momento in cui perdi la voglia di evolverti, tu sei uno di loro. 944 01:37:48,320 --> 01:37:53,890 L'orribile verità è che nessuno se n'è ancora accorto. 945 01:37:57,030 --> 01:38:02,200 Quindi quanti soldi hai? 946 01:38:02,300 --> 01:38:06,140 - Farò i soldi. - Come? 947 01:38:06,240 --> 01:38:08,610 Chiederò ai genitori dei miei amici 948 01:38:08,710 --> 01:38:12,200 per aiutare a ottenere una collezione commemorativa dei nostri scritti pubblicati. 949 01:38:12,310 --> 01:38:14,010 Non imbrogliarli! 950 01:38:16,420 --> 01:38:18,910 Assicurati di farlo pubblicare. 951 01:38:19,620 --> 01:38:21,250 Si signore. 952 01:38:25,860 --> 01:38:28,330 Ora ti spiego come fare... 953 01:38:30,570 --> 01:38:32,930 un esplosivo aria-carburante. 954 01:38:33,040 --> 01:38:37,560 ovvero, "La povera bomba atomica di Marte." 955 01:38:57,030 --> 01:38:59,860 Passo 1: 956 01:38:59,960 --> 01:39:05,130 Trova uno spazio aperto lontano dalle zone residenziali. 957 01:39:06,200 --> 01:39:08,260 Passo 2: 958 01:39:08,370 --> 01:39:11,000 Per produrre il materiale necessario, 959 01:39:11,110 --> 01:39:15,370 acquisire acido fosforico, piastre non reattive, una lampada, 960 01:39:15,480 --> 01:39:20,140 un essiccatore a pressione, palloni, imbuti gocciolatori, cloruro di calcio, 961 01:39:20,250 --> 01:39:24,280 un refrigeratore a flusso inverso, un imbuto separatore, provette, 962 01:39:24,390 --> 01:39:28,320 alluminio attivato, etanolo, e isoprene. 963 01:39:29,590 --> 01:39:32,190 Passaggio 3: 964 01:39:32,290 --> 01:39:37,930 Cambia l'etilene e il propilene in ossido di etilene e ossido di propilene. 965 01:39:38,700 --> 01:39:42,190 Attenzione a qualsiasi accensione accidentale. 966 01:39:42,300 --> 01:39:45,570 Anche la più piccola scintilla deve essere evitato. 967 01:39:45,670 --> 01:39:50,010 Tutti i contenitori dovrebbero essere ghiacciato ghiacciato. 968 01:40:02,690 --> 01:40:05,250 Passaggio 4: 969 01:40:05,360 --> 01:40:11,200 Mescolare l'ossido di etilene e l'ossido di propilene. 970 01:40:11,300 --> 01:40:14,860 La miscela dovrebbe essere contenuto in un serbatoio. 971 01:40:17,110 --> 01:40:19,970 Passaggio 5: 972 01:40:20,080 --> 01:40:22,170 L'importante è il fusibile. 973 01:40:22,280 --> 01:40:26,610 Hai bisogno di un dispositivo a fusibile ritardato far esplodere la bomba... 974 01:40:26,720 --> 01:40:31,980 dopo il rilascio di gas mentre colpisce il suolo. 975 01:40:57,610 --> 01:41:04,210 Anche se la notte cade al tramonto 976 01:41:05,590 --> 01:41:11,530 E il tempo passa 977 01:41:13,500 --> 01:41:20,330 Due cuori innamorati 978 01:41:21,500 --> 01:41:27,700 Staremo insieme per sempre 979 01:41:44,030 --> 01:41:47,260 - Vuoi che lo prenda? - No, questo per favore. 980 01:42:00,210 --> 01:42:04,040 Puoi aprire la porta quando usi la fotocamera. 981 01:42:10,250 --> 01:42:11,980 FINO A QUANDO CI INCONTRIAMO DI NUOVO 982 01:42:19,330 --> 01:42:21,760 Volerò direttamente a Chofu. 983 01:42:21,860 --> 01:42:25,320 - Sì, stazione di Chofu. - Arriveremo tra 15 minuti. 984 01:42:25,430 --> 01:42:28,430 Pronti al decollo. Stiamo decollando adesso. 985 01:42:44,050 --> 01:42:49,620 Sai cosa? Sono pazzo di Mozart. 986 01:42:52,630 --> 01:42:57,830 Posso finalmente capire la sua musica. 987 01:42:59,570 --> 01:43:01,760 Probabilmente ha anche la mia età... 988 01:43:02,470 --> 01:43:08,140 ma sento la musica come se potessi visualizzare il pianoforte che suona ogni nota. 989 01:43:11,180 --> 01:43:15,340 Mi sento così privilegiata e superiore. 990 01:43:17,690 --> 01:43:22,020 La rivista? Al diavolo. Ho già smesso. 991 01:43:22,760 --> 01:43:25,590 Ho "IT" dalla mia parte. 992 01:43:28,400 --> 01:43:31,830 Sai cosa penso? 993 01:43:32,830 --> 01:43:37,360 Dovrebbe essere sicuro per rivederci presto. 994 01:43:42,980 --> 01:43:45,780 Anche a me mancano tutti. 995 01:43:45,880 --> 01:43:48,210 Mio figlio ora mi parla molto. 996 01:43:48,320 --> 01:43:51,770 Sembra approvarmi. È davvero felice. 997 01:43:53,050 --> 01:43:58,190 Parla di programmi TV, scuola e anche sulle ragazze. 998 01:44:02,630 --> 01:44:06,530 JA 9843, posizione attuale proprio sopra Shinjuku. 999 01:44:07,240 --> 01:44:10,030 Ad un'altitudine di 2000 piedi. 1000 01:44:11,470 --> 01:44:13,410 Diretto direttamente a Chofu. 1001 01:45:00,190 --> 01:45:03,720 Ora si diverta stasera, signora. 1002 01:45:04,430 --> 01:45:06,490 Grazie per essere venuto. 1003 01:45:06,600 --> 01:45:09,120 Ora smettila di prendermi in giro! 1004 01:45:10,430 --> 01:45:12,590 Ti vedrò di nuovo. 1005 01:45:17,110 --> 01:45:20,400 - Posso parlarti? - Al momento. 1006 01:45:21,210 --> 01:45:25,540 ho un piano espandersi ad Akasaka. 1007 01:45:25,650 --> 01:45:28,310 Voglio che tu sia il manager. 1008 01:45:28,420 --> 01:45:31,750 Sono felice di accettare la responsabilità. 1009 01:45:31,850 --> 01:45:35,580 Buono e fiducioso. Questo è quello che volevo sentire. 1010 01:45:35,690 --> 01:45:39,250 Sembri 10 anni più giovane della tua età. 1011 01:45:39,960 --> 01:45:44,360 Non è proprio vero. Sto diventando vecchio. 1012 01:45:45,330 --> 01:45:49,630 Mi sento come se fossi finalmente diventando maturo. 1013 01:45:51,870 --> 01:45:55,540 Verrò a trovarti a scuola il giorno dei genitori. 1014 01:45:55,640 --> 01:45:57,270 Un elicottero! 1015 01:47:15,420 --> 01:47:17,550 Che ne dici di una scopata? 1016 01:47:50,330 --> 01:47:52,620 Cos'hai fatto? 1017 01:47:54,700 --> 01:47:56,760 Ho una sorpresa per te. 1018 01:48:15,780 --> 01:48:21,050 Cosa, solo un proiettile? Vecchio avaro. 1019 01:49:04,430 --> 01:49:07,400 Ryuhei Matsuda 1020 01:49:07,770 --> 01:49:10,740 KAYOKO KISHIMOTO 1021 01:49:11,110 --> 01:49:14,080 CIAO ROYUKI IKEUCHI 1022 01:49:15,080 --> 01:49:15,410 Yochiro Saito SAWA SUZUKI 1023 01:49:15,410 --> 01:49:18,540 Fino al giorno Yochiro Saito SAWA SUZUKI 1024 01:49:18,910 --> 01:49:19,750 MIWAKO ICHIKAWA ARATA FURUTA 1025 01:49:19,750 --> 01:49:22,420 Fino al momento in cui ci rivedremo MIWAKO ICHIKAWA ARATA FURUTA 1026 01:49:22,420 --> 01:49:22,750 Fino al momento in cui ci rivedremo 1027 01:49:22,750 --> 01:49:23,590 Fino al momento in cui ci rivedremo MITSURU MURATA KOEN KONDO 1028 01:49:23,590 --> 01:49:25,190 MITSURU MURATA KOEN KONDO 1029 01:49:25,190 --> 01:49:26,250 non voglio dire MITSURU MURATA KOEN KONDO 1030 01:49:26,250 --> 01:49:28,950 non voglio dire 1031 01:49:29,520 --> 01:49:32,590 Perché ci siamo lasciati YOSHIO HARADA 1032 01:49:32,590 --> 01:49:34,460 Perché ci siamo lasciati 1033 01:49:34,800 --> 01:49:38,760 Ci renderebbe solo più soli 1034 01:49:39,570 --> 01:49:43,700 E fai sentire i nostri cuori più vuoti 1035 01:49:44,240 --> 01:49:44,810 SHUNGIKU UCHIDA 1036 01:49:44,810 --> 01:49:47,240 Se ci feriamo di più SHUNGIKU UCHIDA 1037 01:49:47,240 --> 01:49:47,580 Se ci feriamo di più 1038 01:49:47,580 --> 01:49:48,480 Se ci feriamo di più FUMIE HOSOKAWA 1039 01:49:48,480 --> 01:49:49,110 FUMIE HOSOKAWA 1040 01:49:49,110 --> 01:49:50,580 Perderemo tutto FUMIE HOSOKAWA 1041 01:49:50,580 --> 01:49:50,910 Perderemo tutto 1042 01:49:50,910 --> 01:49:53,880 Perderemo tutto YUMI MORIO 1043 01:49:54,250 --> 01:49:54,850 MASANOBU ANDO 1044 01:49:54,850 --> 01:49:57,290 Chiudiamo insieme la porta MASANOBU ANDO 1045 01:49:57,290 --> 01:49:57,620 Chiudiamo insieme la porta 1046 01:49:57,620 --> 01:49:59,250 Chiudiamo insieme la porta KANAKO HIGUCHI 1047 01:49:59,250 --> 01:49:59,720 KANAKO HIGUCHI 1048 01:49:59,720 --> 01:50:00,620 Cancelliamo insieme i nostri nomi KANAKO HIGUCHI 1049 01:50:00,620 --> 01:50:04,020 Cancelliamo insieme i nostri nomi 1050 01:50:04,130 --> 01:50:04,590 Produttore esecutivo HIKARUSUZUKI 1051 01:50:04,590 --> 01:50:07,130 E fino a quel giorno Produttore esecutivo HIKARUSUZUKI 1052 01:50:07,130 --> 01:50:07,460 E fino a quel giorno 1053 01:50:07,460 --> 01:50:09,130 E fino a quel giorno Basato su un romanzo di Ryu Murakami 1054 01:50:09,130 --> 01:50:09,660 Basato su un romanzo di Ryu Murakami 1055 01:50:09,660 --> 01:50:10,470 I nostri cuori saranno liberi di parlare Basato su un romanzo di Ryu Murakami 1056 01:50:10,470 --> 01:50:10,800 I nostri cuori saranno liberi di parlare 1057 01:50:10,800 --> 01:50:13,770 I nostri cuori saranno liberi di parlare Sceneggiatura di SUMIO OMORI 1058 01:50:14,140 --> 01:50:18,090 Prodotto da YOSHINORI FUJITA FUMIHIRO HARADA, MASAKO WATANABE 1059 01:50:18,470 --> 01:50:21,440 Cinematografia di HIROSHI TAKASI 1060 01:50:21,810 --> 01:50:24,480 Illuminazione di JUNICHI AKATSU 1061 01:50:24,480 --> 01:50:24,810 Fino al giorno Illuminazione di JUNICHI AKATSU 1062 01:50:24,810 --> 01:50:25,150 Fino al giorno 1063 01:50:25,150 --> 01:50:28,120 Fino al giorno Scenografia di HIDETAKA OZAWA 1064 01:50:28,480 --> 01:50:28,820 Musica di YORIHIRO IKE 1065 01:50:28,820 --> 01:50:31,490 Fino al momento in cui ci rivedremo Musica di YORIHIRO IKE 1066 01:50:31,490 --> 01:50:31,820 Fino al momento in cui ci rivedremo 1067 01:50:31,820 --> 01:50:32,820 Fino al momento in cui ci rivedremo Produttore musicale YO YUKI 1068 01:50:32,820 --> 01:50:34,460 Produttore musicale YO YUKI 1069 01:50:34,460 --> 01:50:34,820 Dove sei? Produttore musicale YO YUKI 1070 01:50:34,820 --> 01:50:38,350 Dove sei? 1071 01:50:38,690 --> 01:50:43,650 Cosa stai facendo adesso? 1072 01:50:43,930 --> 01:50:47,930 No, non voglio sapere 1073 01:50:48,740 --> 01:50:52,900 No, non voglio sentire 1074 01:50:54,040 --> 01:50:57,840 Se ci prendiamo ancora cura l'uno dell'altro 1075 01:50:58,410 --> 01:51:02,940 Torneremo a ieri 1076 01:51:03,820 --> 01:51:08,350 Chiudiamo insieme la porta 1077 01:51:08,820 --> 01:51:13,420 Cancelliamo insieme i nostri nomi 1078 01:51:13,730 --> 01:51:18,290 E fino a quel giorno 1079 01:51:18,770 --> 01:51:22,900 I nostri cuori saranno liberi di parlare 1080 01:51:23,770 --> 01:51:28,230 Chiudiamo insieme la porta 1081 01:51:28,780 --> 01:51:33,150 Cancelliamo insieme i nostri nomi 1082 01:51:33,780 --> 01:51:38,310 E fino a quel giorno 1083 01:51:38,950 --> 01:51:43,120 I nostri cuori saranno liberi di parlare Presentato da BANDAI VISUAL CO., LTD. KOUWA INTERNATIONAL CO., LTD. 1084 01:51:45,290 --> 01:51:49,250 Diretto da TETSUO SHINOHARA 74611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.