All language subtitles for Johnny Z.2023.WEB-DLRip.x264.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,133 --> 00:00:36,869 Warning. 2 00:00:36,871 --> 00:00:37,672 Warning. 3 00:00:39,574 --> 00:00:40,374 Warning. 4 00:00:42,376 --> 00:00:43,241 Warning. 5 00:00:45,212 --> 00:00:46,014 Warning. 6 00:00:47,949 --> 00:00:48,750 Warning. 7 00:00:50,685 --> 00:00:53,619 Warning. 8 00:00:53,621 --> 00:00:54,421 Warning. 9 00:00:56,323 --> 00:00:57,124 Warning. 10 00:00:59,159 --> 00:00:59,961 Warning. 11 00:01:01,829 --> 00:01:02,730 Warning. 12 00:01:04,164 --> 00:01:06,298 Warning. 13 00:01:07,401 --> 00:01:08,302 Warning. 14 00:01:09,871 --> 00:01:10,772 Warning. 15 00:01:12,406 --> 00:01:13,806 Warning. 16 00:02:11,633 --> 00:02:14,002 - He was headed for general population, sir. 17 00:02:15,103 --> 00:02:16,902 - Your orders 18 00:02:16,904 --> 00:02:19,139 were a lie! 19 00:02:29,717 --> 00:02:31,119 Take off the mask. 20 00:02:42,530 --> 00:02:43,798 - Orders, sir? 21 00:02:46,166 --> 00:02:47,265 Sir! 22 00:02:47,267 --> 00:02:49,101 - Mr. Clark will brief you. 23 00:02:58,311 --> 00:03:00,079 - Sorry, sir. We're on lockdown. 24 00:03:00,081 --> 00:03:01,883 Please unlock the doors. - Of course. 25 00:03:03,584 --> 00:03:05,350 - I need a scan and search on Dr. Fisher. 26 00:03:06,688 --> 00:03:07,855 - Copy that. 27 00:03:15,362 --> 00:03:16,529 - I'm sorry. 28 00:05:34,735 --> 00:05:36,571 - Dr. Fisher did this? 29 00:05:37,672 --> 00:05:38,573 - Yes, sir. 30 00:05:41,042 --> 00:05:42,310 Sarin gas. 31 00:05:43,578 --> 00:05:44,912 Dead within seconds. 32 00:05:48,082 --> 00:05:49,382 It wasn't pretty, sir. 33 00:05:52,086 --> 00:05:55,721 - He worked on Patient Z for nearly a decade, no? 34 00:05:55,723 --> 00:05:57,792 - Yes, sir. Level 10. 35 00:05:58,759 --> 00:06:00,194 Highest clearance. 36 00:06:01,529 --> 00:06:05,633 - But today, he decides to run off with my prime subject? 37 00:06:08,102 --> 00:06:09,337 Find out why. 38 00:07:08,129 --> 00:07:10,097 - Get away from the vehicle. 39 00:07:13,834 --> 00:07:15,069 Hands on your head. 40 00:07:16,003 --> 00:07:16,938 Turn around. 41 00:07:18,639 --> 00:07:19,941 Now take off your mask. 42 00:08:26,040 --> 00:08:28,776 - Get him to Dr. Lars. 43 00:08:33,247 --> 00:08:36,415 Please don't... 44 00:08:36,417 --> 00:08:40,953 His blood is the cure. 45 00:08:40,955 --> 00:08:44,390 He is the cure! 46 00:09:52,460 --> 00:09:53,360 - Ah. 47 00:10:27,628 --> 00:10:28,894 What the fuck, Jonray? 48 00:10:28,896 --> 00:10:30,731 I think I shit myself! 49 00:10:35,970 --> 00:10:37,870 - I thought it was locked. 50 00:10:44,111 --> 00:10:45,112 I need your help. 51 00:10:46,714 --> 00:10:48,847 What have you done this time brother? 52 00:10:48,849 --> 00:10:49,650 This time... 53 00:10:50,885 --> 00:10:53,154 This time you fucked up everything. 54 00:10:58,826 --> 00:11:02,597 I'm gonna go drink, to our last few hours alive. 55 00:11:06,535 --> 00:11:08,033 Why Jonray? 56 00:11:08,035 --> 00:11:09,201 - You owe me. 57 00:11:09,203 --> 00:11:10,503 - Owe you? 58 00:11:10,505 --> 00:11:11,405 For what? 59 00:11:13,707 --> 00:11:14,873 Pussy 60 00:11:14,875 --> 00:11:18,343 Fine then, do whatever you want to do. 61 00:11:18,345 --> 00:11:20,879 - Get rid of the jeep. They're probably tracking it. 62 00:11:20,881 --> 00:11:22,181 Clear up the tracks. 63 00:11:22,183 --> 00:11:24,116 Drive it to Beggar's Gulch and dump it in. 64 00:11:24,118 --> 00:11:26,852 - Beggar's Gulch? That's like 10 miles from here! 65 00:11:26,854 --> 00:11:29,354 - So? - So, how do I get back? 66 00:11:29,356 --> 00:11:30,257 - Run. 67 00:11:31,125 --> 00:11:32,224 - "Run." 68 00:11:32,226 --> 00:11:33,662 I can't make that run! 69 00:11:34,929 --> 00:11:36,764 You know I'm still carrying my winter weight! 70 00:11:39,967 --> 00:11:41,300 - Seriously Crisanto! 71 00:11:41,302 --> 00:11:42,604 How many winters is that? 72 00:11:43,837 --> 00:11:45,672 - That's cold. 73 00:11:45,674 --> 00:11:46,608 Even for you. 74 00:13:04,351 --> 00:13:06,586 - I looked through his journal. 75 00:13:06,588 --> 00:13:08,954 However, there's a few pages missing, 76 00:13:08,956 --> 00:13:13,492 so I don't have all his notes, but I believe he discovered 77 00:13:13,494 --> 00:13:17,532 a cure, using Patient Z's hemoglobin. 78 00:13:19,634 --> 00:13:21,636 - This is your important news? 79 00:13:24,004 --> 00:13:25,607 Z has already been a cure. 80 00:13:28,309 --> 00:13:29,808 - No. Sorry, my mistake. 81 00:13:29,810 --> 00:13:31,043 My fault. 82 00:13:31,045 --> 00:13:33,011 What I meant to say was that 83 00:13:33,013 --> 00:13:38,085 I believe he found a way to use Patient Z's blood 84 00:13:39,386 --> 00:13:42,222 as a permanent resistance to the radiation. 85 00:13:44,559 --> 00:13:46,060 - Get my nephew. 86 00:14:26,066 --> 00:14:26,967 - Jonray! 87 00:14:42,784 --> 00:14:43,685 Jonray! 88 00:15:09,977 --> 00:15:10,879 Jonray! 89 00:15:30,799 --> 00:15:32,032 - Run, my ass. 90 00:15:50,284 --> 00:15:53,655 - I needed that. 91 00:15:58,593 --> 00:16:00,160 What are you doing? 92 00:16:01,094 --> 00:16:03,363 Look at what's happening. 93 00:16:04,231 --> 00:16:05,900 What are we going to do? 94 00:16:07,836 --> 00:16:10,270 What have you got us into, Jonray? 95 00:16:11,573 --> 00:16:14,172 - I'm going to the Bubble. - Yeah, the Bubble. 96 00:16:14,174 --> 00:16:15,342 Good luck with that! 97 00:16:23,083 --> 00:16:24,449 Why are you going to do that? 98 00:16:24,451 --> 00:16:26,351 You're not going to talk to me? 99 00:16:26,353 --> 00:16:27,954 We're not going to talk about this? 100 00:16:27,956 --> 00:16:29,187 Everything that's going on. 101 00:16:29,189 --> 00:16:30,422 You're just going to stand there 102 00:16:30,424 --> 00:16:32,459 with the same fucking look as always. 103 00:16:33,862 --> 00:16:36,263 You won't look at me. You won't talk to me. 104 00:16:39,901 --> 00:16:41,567 Fine. 105 00:16:41,569 --> 00:16:42,469 Nothing? 106 00:16:43,571 --> 00:16:44,906 Go then. 107 00:17:20,808 --> 00:17:22,274 Yes. 108 00:17:22,276 --> 00:17:25,078 you can improve on something that is already perfect. 109 00:17:26,514 --> 00:17:27,847 Thank you Papa. 110 00:17:27,849 --> 00:17:29,715 Very good. 111 00:17:35,088 --> 00:17:36,822 Shut up, you. 112 00:17:36,824 --> 00:17:39,159 You're not getting outta there, zombie dude. 113 00:17:48,636 --> 00:17:49,537 You know, 114 00:17:50,905 --> 00:17:53,708 I haven't seen a zombie with just one white eye before. 115 00:17:55,142 --> 00:17:56,876 What's up with that? 116 00:17:56,878 --> 00:17:58,178 Fashion statement? 117 00:18:02,115 --> 00:18:03,017 I gotcha. 118 00:18:15,964 --> 00:18:17,362 Here. 119 00:18:17,364 --> 00:18:18,465 Try this. 120 00:18:20,167 --> 00:18:23,071 Beats all that human flesh you deaders like to munch on. 121 00:18:25,974 --> 00:18:27,740 Crisanto blend. 122 00:18:27,742 --> 00:18:30,511 Circa 2075. 123 00:18:35,917 --> 00:18:37,619 Most moonshine's clear. 124 00:18:39,621 --> 00:18:40,521 But mine 125 00:18:41,923 --> 00:18:44,189 is a special blend. 126 00:18:44,191 --> 00:18:46,226 Took me years of fine tuning. 127 00:18:48,863 --> 00:18:52,698 Ah, best within a hundred miles of Tugorios. 128 00:18:52,700 --> 00:18:54,000 That's right. 129 00:18:54,002 --> 00:18:55,467 I said it. 130 00:18:55,469 --> 00:18:56,403 Best. 131 00:18:57,572 --> 00:19:00,273 Looks and tastes. 132 00:19:01,009 --> 00:19:02,407 Ah. 133 00:19:02,409 --> 00:19:06,313 Like the finest whiskey you could ever imagine. 134 00:19:07,682 --> 00:19:09,717 If I do say so myself. 135 00:19:10,785 --> 00:19:12,417 Cheers. 136 00:19:17,457 --> 00:19:18,358 So... 137 00:19:19,393 --> 00:19:20,962 You're what a cure looks like? 138 00:19:22,096 --> 00:19:23,564 I think I'll stick to this! 139 00:21:06,968 --> 00:21:08,202 - Ooh-hoo-hoo! 140 00:21:09,871 --> 00:21:11,937 So close! 141 00:21:11,939 --> 00:21:13,839 So very close. 142 00:21:13,841 --> 00:21:16,809 So very, very close but not really. 143 00:21:16,811 --> 00:21:19,446 Really, really not that close. 144 00:21:26,587 --> 00:21:27,853 Jonray! 145 00:21:27,855 --> 00:21:30,790 My old friend. 146 00:21:30,792 --> 00:21:34,894 Well, let's not say friends. We are not friends. 147 00:21:34,896 --> 00:21:37,596 Let's not pretend we are friends. 148 00:21:37,598 --> 00:21:42,201 I respect you far too much to insult you like that. 149 00:21:42,203 --> 00:21:45,403 Let's say, my prize, 150 00:21:45,405 --> 00:21:46,872 my champion, 151 00:21:46,874 --> 00:21:49,977 my money-printing warrior. 152 00:21:50,845 --> 00:21:52,377 Hm? 153 00:21:52,379 --> 00:21:55,147 You're not here to make us some scratch, are you? 154 00:21:55,149 --> 00:21:58,184 I must admit, things are very good. 155 00:21:58,186 --> 00:22:00,119 Very, very good. 156 00:22:00,121 --> 00:22:04,023 Very, very, very good right now, as I'm sure you've seen. 157 00:22:04,025 --> 00:22:06,592 But you know me, Jonray. 158 00:22:06,594 --> 00:22:09,394 You know me very well. We used to be friends. 159 00:22:09,396 --> 00:22:11,664 We were very good friends. 160 00:22:11,666 --> 00:22:16,535 And you know me, you know I love money. 161 00:22:16,537 --> 00:22:18,336 I crave money. 162 00:22:18,338 --> 00:22:19,240 I... 163 00:22:21,943 --> 00:22:23,744 Can't seem to get enough money. 164 00:22:24,612 --> 00:22:26,078 So, what do you say? 165 00:22:26,080 --> 00:22:27,281 Let's make some money. 166 00:22:29,250 --> 00:22:30,585 - I need to find someone. 167 00:22:31,686 --> 00:22:33,919 And I know you know everyone. 168 00:22:33,921 --> 00:22:38,489 A scientist who goes by the name of Dr. Lars. 169 00:22:38,491 --> 00:22:39,392 - Oh? 170 00:22:40,228 --> 00:22:41,461 A doctor? 171 00:22:42,697 --> 00:22:45,264 You're not infected, are you, Jonray? 172 00:22:45,266 --> 00:22:47,398 Please, say it isn't so. 173 00:22:47,400 --> 00:22:49,034 Not my precious Jonray. 174 00:22:49,036 --> 00:22:52,437 Not my warrior, my champ, my champion. 175 00:22:52,439 --> 00:22:53,741 No one can touch you. 176 00:22:55,042 --> 00:22:56,208 But you 177 00:22:56,210 --> 00:22:58,611 know I can help. 178 00:22:58,613 --> 00:22:59,712 I can. 179 00:22:59,714 --> 00:23:01,347 I know everything. 180 00:23:01,349 --> 00:23:02,781 I know everyone. 181 00:23:02,783 --> 00:23:06,018 I know your doctor, and I can help. 182 00:23:06,020 --> 00:23:08,320 But it will cost you. 183 00:23:08,322 --> 00:23:10,022 Cost you 184 00:23:10,024 --> 00:23:10,925 money. 185 00:23:12,193 --> 00:23:14,896 Just a little, tiny payment. 186 00:23:15,930 --> 00:23:17,495 Just a little, little, little payment. 187 00:23:17,497 --> 00:23:19,899 I will make you a good deal. 188 00:23:19,901 --> 00:23:22,568 Bossman always gives the best deals. 189 00:23:22,570 --> 00:23:27,642 A tiny little payment and then I'll help my precious Jonray! 190 00:23:30,912 --> 00:23:32,878 Hm? 191 00:23:59,740 --> 00:24:03,042 Oh, what do we have here? 192 00:24:03,044 --> 00:24:05,611 This little man, 193 00:24:05,613 --> 00:24:07,646 this weak little man, 194 00:24:07,648 --> 00:24:10,683 so little, so, so weak. 195 00:24:10,685 --> 00:24:14,820 Surely he won't stand a chance against zombies! 196 00:24:14,822 --> 00:24:18,123 Strong, fierce zombies! 197 00:24:18,125 --> 00:24:20,693 They will kill him. Rip him apart. 198 00:24:20,695 --> 00:24:22,728 This little man. 199 00:24:22,730 --> 00:24:24,765 This little weak man. 200 00:24:48,222 --> 00:24:50,356 A fluke! A fluke! 201 00:24:50,358 --> 00:24:53,493 Lucky. The little man was lucky. 202 00:24:54,595 --> 00:24:58,430 Lucky, this little man was. A little too lucky. 203 00:24:58,432 --> 00:25:02,501 Surely there is no way this lucky, weak little man 204 00:25:02,503 --> 00:25:04,670 can do that twice. 205 00:25:04,672 --> 00:25:05,971 The zombies. 206 00:25:05,973 --> 00:25:08,676 They will tear him to pieces. 207 00:25:09,810 --> 00:25:11,310 Kill him, eat him. 208 00:25:11,312 --> 00:25:13,946 And mm, so good in the zombies' bellies, 209 00:25:13,948 --> 00:25:15,449 this little man will be. 210 00:25:26,360 --> 00:25:29,096 Now, shall we meet his opponent? 211 00:25:30,331 --> 00:25:33,565 Or shall we say opponents! 212 00:25:35,336 --> 00:25:37,069 - Yeah! Fuck him up! 213 00:25:37,071 --> 00:25:38,272 - Yes. 214 00:26:17,378 --> 00:26:18,844 He cheated! 215 00:26:18,846 --> 00:26:20,379 Well, he may have cheated. 216 00:26:20,381 --> 00:26:21,814 This little man. 217 00:26:21,816 --> 00:26:24,183 But Bossman can't prove it. 218 00:26:24,185 --> 00:26:27,286 Bossman is no judge. No one here is a judge. 219 00:26:27,288 --> 00:26:31,023 So, stop putting your unfair judgements on him. 220 00:26:31,025 --> 00:26:34,527 No one here can take away what this man, 221 00:26:34,529 --> 00:26:36,529 who Bossman doesn't know, has never met, 222 00:26:36,531 --> 00:26:38,966 has no idea who he is, has done. 223 00:26:39,900 --> 00:26:40,968 But just to be sure, 224 00:26:42,269 --> 00:26:45,237 let's bring out our fiercest competitors, shall we? 225 00:26:45,239 --> 00:26:47,507 Our champion zombie! 226 00:26:49,944 --> 00:26:54,279 So that Bossman can give some of this money back to you. 227 00:26:54,281 --> 00:26:55,481 My people. 228 00:26:55,483 --> 00:26:56,949 My loves. 229 00:26:56,951 --> 00:27:00,719 Because as you know, Bossman is all about his people. 230 00:27:00,721 --> 00:27:02,187 Loves his people. 231 00:27:02,189 --> 00:27:06,024 Wants to give back to his people. 232 00:27:51,772 --> 00:27:52,673 - Come on! 233 00:28:17,498 --> 00:28:18,764 - Come on! 234 00:28:18,766 --> 00:28:20,098 - Yes, yes, yes! 235 00:28:20,100 --> 00:28:22,935 Jonray! You did it, Jonray! 236 00:28:22,937 --> 00:28:24,469 I love you, Jonray. 237 00:28:24,471 --> 00:28:27,206 Oh, I would fuck Jonray. 238 00:28:27,208 --> 00:28:29,076 I'd let Jonray fuck me. 239 00:28:29,877 --> 00:28:31,476 I'm not gay. 240 00:28:31,478 --> 00:28:32,811 I love women. 241 00:28:32,813 --> 00:28:34,746 Women love Bossman. 242 00:28:34,748 --> 00:28:36,782 This steel-hard dick. 243 00:28:36,784 --> 00:28:40,052 This warrior's dick, this dick of the gods 244 00:28:40,054 --> 00:28:42,756 that no tainted pussy has ever taken down. 245 00:28:43,891 --> 00:28:46,825 But Jonray, mm, I would fuck Jonray. 246 00:28:46,827 --> 00:28:48,528 My champion. 247 00:28:48,530 --> 00:28:50,229 My warrior. 248 00:28:51,533 --> 00:28:52,399 My love. 249 00:28:56,837 --> 00:28:58,003 - And the address? 250 00:28:58,005 --> 00:28:59,972 - This address you seek. 251 00:28:59,974 --> 00:29:02,174 I can't give it to you. 252 00:29:02,176 --> 00:29:03,410 I never promised to. 253 00:29:04,745 --> 00:29:07,680 I never said I'd tell you where this person was. 254 00:29:07,682 --> 00:29:11,584 But wait, Jonray. I told you I would help you and I will. 255 00:29:11,586 --> 00:29:14,920 It's just, this person you seek, this doctor? 256 00:29:14,922 --> 00:29:17,155 She's a very important client of mine. 257 00:29:17,157 --> 00:29:18,591 Very important. 258 00:29:18,593 --> 00:29:22,094 And she's paid me very well. 259 00:29:22,096 --> 00:29:25,464 Very, very well, to stay hidden. 260 00:29:25,466 --> 00:29:28,701 But you know me to be a man of honor. 261 00:29:28,703 --> 00:29:31,704 I must honor my business deal with her, 262 00:29:31,706 --> 00:29:35,843 but I must also honor our business deal. 263 00:29:37,177 --> 00:29:40,613 I will do this, and I think you will find this fair, Jonray. 264 00:29:40,615 --> 00:29:42,316 I will tell her 265 00:29:43,350 --> 00:29:44,783 to seek you out. 266 00:29:44,785 --> 00:29:46,952 To come to you. 267 00:29:46,954 --> 00:29:49,488 I will insist. 268 00:29:49,490 --> 00:29:52,725 I will tell her, if she honors me, if she respects me, 269 00:29:52,727 --> 00:29:56,797 then she will speak with my good friend, Jonray, my warrior. 270 00:29:57,632 --> 00:29:59,300 She will do this. 271 00:30:02,036 --> 00:30:03,804 - Maybe this will help her decide. 272 00:30:05,139 --> 00:30:08,677 Tell her she has three days, or his time will expire. 273 00:30:18,852 --> 00:30:21,587 - I could easily get outta here, if I wanted to! 274 00:30:21,589 --> 00:30:24,823 But Jonray'd be pissed if I broke his hatch. 275 00:30:24,825 --> 00:30:27,794 I got some girls zombies down here! 276 00:30:32,433 --> 00:30:34,066 - The following is a test 277 00:30:34,068 --> 00:30:36,703 of emergency zombie broadcast system. 278 00:30:36,705 --> 00:30:38,805 It is only a test. 279 00:30:38,807 --> 00:30:40,005 I repeat. 280 00:30:40,007 --> 00:30:41,440 The following is a test 281 00:30:41,442 --> 00:30:44,109 of the emergency zombie broadcast system. 282 00:30:44,111 --> 00:30:45,714 It is only a test. 283 00:30:47,981 --> 00:30:49,047 Ten. 284 00:30:49,049 --> 00:30:50,382 Nine. 285 00:30:50,384 --> 00:30:51,551 Eight. 286 00:30:51,553 --> 00:30:52,819 Seven. 287 00:30:52,821 --> 00:30:54,086 Six. 288 00:30:54,088 --> 00:30:55,420 Five. 289 00:30:55,422 --> 00:30:56,689 Four. 290 00:30:56,691 --> 00:30:58,123 Three. 291 00:30:58,125 --> 00:30:59,458 Two. 292 00:30:59,460 --> 00:31:00,859 One. 293 00:31:52,747 --> 00:31:54,212 This concludes this test 294 00:31:54,214 --> 00:31:56,883 of the emergency zombie broadcast system, 295 00:31:56,885 --> 00:31:58,684 brought to you by Nordak. 296 00:31:58,686 --> 00:32:02,053 Living solutions for a dying world. 297 00:32:02,055 --> 00:32:04,489 I repeat, this concludes this test 298 00:32:04,491 --> 00:32:07,426 of the emergency zombie broadcast system, 299 00:32:07,428 --> 00:32:09,227 brought to you by Nordak. 300 00:32:09,229 --> 00:32:11,864 Living solutions for a dying world. 301 00:32:41,261 --> 00:32:42,628 Damn it. 302 00:32:42,630 --> 00:32:44,897 Now I've got to wash them. 303 00:33:02,082 --> 00:33:04,750 - It is always a joy to see you, Vin. 304 00:33:04,752 --> 00:33:07,954 - Ah, the pleasure is all mine, of course, uncle. 305 00:33:07,956 --> 00:33:10,021 Retirement will never get in my way. 306 00:33:10,023 --> 00:33:12,959 When you need me, I will always come. 307 00:33:12,961 --> 00:33:15,994 - I know that, and I appreciate it. 308 00:33:15,996 --> 00:33:18,731 - And of course, I know if you called me, 309 00:33:18,733 --> 00:33:20,733 it must be important. 310 00:33:20,735 --> 00:33:21,903 - Top priority. 311 00:33:25,072 --> 00:33:26,908 We need something lost 312 00:33:27,842 --> 00:33:28,710 found. 313 00:33:30,210 --> 00:33:31,211 A zombie. 314 00:33:36,518 --> 00:33:37,952 Patient Z. 315 00:33:42,422 --> 00:33:43,323 - Patient 316 00:33:44,124 --> 00:33:45,025 Z? 317 00:33:46,159 --> 00:33:48,930 - With any outbreak, there is a patient zero. 318 00:33:49,864 --> 00:33:51,098 The start of it all. 319 00:33:52,399 --> 00:33:55,233 But with wifi, it was the radiation, 320 00:33:55,235 --> 00:33:58,272 soaking the earth for decades, until it mutated. 321 00:34:00,008 --> 00:34:02,777 It created a virus that infected the population. 322 00:34:04,579 --> 00:34:06,346 Turned them into monsters. 323 00:34:09,449 --> 00:34:11,418 But we have corrected the wifi. 324 00:34:12,219 --> 00:34:13,988 We fixed that situation. 325 00:34:15,155 --> 00:34:19,961 In, let's say, the important communities. 326 00:34:21,696 --> 00:34:23,930 But the millions upon millions from the outbreak, 327 00:34:23,932 --> 00:34:25,299 they roam free, 328 00:34:26,701 --> 00:34:29,704 infecting others with their organic form of the disease. 329 00:34:31,606 --> 00:34:33,007 But there's the treatment. 330 00:34:34,308 --> 00:34:36,143 It holds back the radiation, 331 00:34:37,144 --> 00:34:39,547 and it keeps the living doing just that. 332 00:34:40,748 --> 00:34:41,649 Living. 333 00:34:44,184 --> 00:34:47,120 - Well, I can attest to its effectiveness. 334 00:34:49,489 --> 00:34:53,126 - Every time I see that, it crushes me. 335 00:34:54,461 --> 00:34:57,262 It breaks my heart to know that someone I love like a son 336 00:34:57,264 --> 00:34:59,433 is infected with this terrible disease. 337 00:35:01,468 --> 00:35:04,606 But now you know why Patient Z is so important to me. 338 00:35:06,239 --> 00:35:09,441 Where do you think the treatment that keeps you, 339 00:35:09,443 --> 00:35:12,511 my friends, my colleagues, all of you, alive? 340 00:35:12,513 --> 00:35:14,247 Where do you think it comes from? 341 00:35:20,120 --> 00:35:22,054 - It comes from a zombie? 342 00:35:24,224 --> 00:35:25,093 - Yes. 343 00:35:32,232 --> 00:35:36,267 We came across him while we were searching for the cure. 344 00:35:36,269 --> 00:35:38,573 There was something special about his blood. 345 00:35:39,907 --> 00:35:42,376 It continued to regenerate, unlike any other zombie, 346 00:35:43,544 --> 00:35:45,880 and it held back the radiation. 347 00:35:47,982 --> 00:35:49,751 We have a supply, of course, 348 00:35:50,652 --> 00:35:51,853 but it will run out. 349 00:35:53,655 --> 00:35:55,123 And soon, I am afraid. 350 00:35:57,892 --> 00:36:00,926 And then all of this, the billions of dollars 351 00:36:00,928 --> 00:36:03,230 my clients have poured into Nordak, 352 00:36:04,331 --> 00:36:05,933 all of this will go away. 353 00:36:09,604 --> 00:36:11,072 Your bodyguard there. 354 00:36:14,942 --> 00:36:16,110 He will go away. 355 00:36:19,614 --> 00:36:20,848 But worst of all, 356 00:36:22,116 --> 00:36:23,584 you, Vincent. 357 00:36:24,652 --> 00:36:25,953 You will go away. 358 00:36:27,689 --> 00:36:29,657 I need you on this, nephew. 359 00:36:31,092 --> 00:36:34,194 No other person has served me as well as you have. 360 00:36:35,462 --> 00:36:39,033 I need you to find the Patient Z and bring him back. 361 00:36:41,869 --> 00:36:44,136 - Well, I can assure you, uncle, 362 00:36:44,138 --> 00:36:49,209 even if I didn't have a personal interest in the matter, 363 00:36:51,079 --> 00:36:54,214 I can assure you that it would have my complete attention. 364 00:36:55,516 --> 00:36:58,218 I will find him and I will bring him back. 365 00:36:59,554 --> 00:37:00,555 Intact. 366 00:37:05,392 --> 00:37:06,627 - I know that you will. 367 00:37:07,494 --> 00:37:09,097 You have always made me proud. 368 00:37:10,464 --> 00:37:11,931 And I've always done my best to take very good care of you 369 00:37:11,933 --> 00:37:15,167 for your years of love and loyalty. 370 00:37:15,169 --> 00:37:17,972 - For you, uncle, I would do it for free. 371 00:37:19,107 --> 00:37:20,373 - I know that you would. 372 00:37:23,711 --> 00:37:28,147 - So, is there anything else I should be aware of? 373 00:37:28,149 --> 00:37:30,983 - No. That is all for now. 374 00:37:30,985 --> 00:37:34,088 Just find Patient Z and bring him back to me. 375 00:37:35,022 --> 00:37:37,189 Unharmed, if possible. 376 00:37:37,191 --> 00:37:39,727 Or at the very least, still reanimated. 377 00:37:41,229 --> 00:37:44,031 And if anyone or anything gets in your way, 378 00:37:45,133 --> 00:37:46,968 you have cart blanche. 379 00:37:50,905 --> 00:37:52,305 - I'll have him shortly. 380 00:38:49,597 --> 00:38:50,497 - Jonray! 381 00:38:54,467 --> 00:38:55,368 Jonray! 382 00:39:06,413 --> 00:39:07,849 - What do you want? 383 00:39:15,388 --> 00:39:16,824 It can't be. 384 00:39:20,094 --> 00:39:22,393 - Maybe he was a Kali master. 385 00:39:22,395 --> 00:39:23,929 Like you. 386 00:39:23,931 --> 00:39:27,134 In his life-life. 387 00:39:30,504 --> 00:39:34,709 - And maybe you were thin, in your life-life. 388 00:39:36,510 --> 00:39:39,046 - Looks like he's doing the form better than you. 389 00:39:40,480 --> 00:39:41,481 - Better than me? 390 00:39:42,617 --> 00:39:44,685 Then that means he's way better than you. 391 00:39:46,287 --> 00:39:48,554 - The difference is, I don't care. 392 00:39:57,899 --> 00:39:59,466 You figure out how he got out? 393 00:40:01,369 --> 00:40:02,270 - Don't know. 394 00:40:03,604 --> 00:40:06,338 The cell was open, but the key's right where we left it. 395 00:40:06,340 --> 00:40:08,374 - It's fuckin' weird. 396 00:40:08,376 --> 00:40:09,442 It's twice now. 397 00:40:10,745 --> 00:40:12,113 Maybe the lock's broken. 398 00:40:13,480 --> 00:40:15,581 Maybe he's magic. 399 00:40:15,583 --> 00:40:16,483 - Maybe. 400 00:40:19,220 --> 00:40:21,787 You need to get rid of that van. Same thing. 401 00:40:21,789 --> 00:40:23,989 Beggar's Gulch. Dump it. 402 00:40:23,991 --> 00:40:25,658 - Ungrateful. 403 00:40:25,660 --> 00:40:27,293 You're not the boss of me. 404 00:40:27,295 --> 00:40:28,761 Besides. 405 00:40:28,763 --> 00:40:29,664 We're even now. 406 00:40:35,336 --> 00:40:38,137 Again with that? 407 00:40:57,591 --> 00:40:59,026 Oh, yeah. 408 00:41:00,828 --> 00:41:02,493 Nice. - You're gonna need this. 409 00:41:02,495 --> 00:41:04,495 Don't forget it this time. 410 00:41:04,497 --> 00:41:06,464 - Can I keep these? 411 00:41:06,466 --> 00:41:07,368 - No. 412 00:41:10,404 --> 00:41:12,538 - At least let me try to sell 'em. 413 00:41:12,540 --> 00:41:13,975 - No Nordak guns. 414 00:41:15,242 --> 00:41:16,442 - You're no fun. 415 00:41:16,444 --> 00:41:17,477 - Get the door. 416 00:41:45,806 --> 00:41:49,308 You know, we used to use this cell 417 00:41:49,310 --> 00:41:51,779 to hide Crisanto's still during inspections. 418 00:41:53,614 --> 00:41:55,549 Though those tapered off, years ago. 419 00:41:58,519 --> 00:42:00,452 I guess the local politicians decided 420 00:42:00,454 --> 00:42:02,087 there were more pressing matters 421 00:42:02,089 --> 00:42:05,059 than what sort of contraband the settlements were running. 422 00:42:07,294 --> 00:42:09,530 Or perhaps they just lacked the manpower. 423 00:42:11,565 --> 00:42:14,333 Nowadays, we use it for the occasional stray zombies 424 00:42:14,335 --> 00:42:16,268 that we might come across. 425 00:42:16,270 --> 00:42:17,405 Sorta like you. 426 00:42:19,540 --> 00:42:23,411 We're supposed to hold them, call Nordak for disposal. 427 00:42:24,979 --> 00:42:27,848 But eventually, I had a better idea. 428 00:42:29,683 --> 00:42:33,487 Now I keep them a bit, so I can study them, 429 00:42:34,555 --> 00:42:36,690 try to understand better what triggers them, 430 00:42:38,059 --> 00:42:40,628 how good their senses are when they lock on prey. 431 00:42:43,664 --> 00:42:45,232 What their weak points are. 432 00:42:49,236 --> 00:42:50,237 I go out and hunt. 433 00:42:52,306 --> 00:42:53,707 I kill your kind, Z. 434 00:42:55,276 --> 00:42:57,643 Those lessons help me do it, each time, 435 00:42:57,645 --> 00:42:59,814 a little quicker, a little better. 436 00:43:00,881 --> 00:43:02,083 I've been doing it... 437 00:43:04,151 --> 00:43:05,052 I don't know. 438 00:43:06,087 --> 00:43:07,488 Maybe 10 years now? 439 00:43:09,190 --> 00:43:11,258 The locals, some saw me. 440 00:43:12,226 --> 00:43:13,194 Talked about it. 441 00:43:14,862 --> 00:43:16,130 And they gave me a name. 442 00:43:18,232 --> 00:43:19,300 They call me 443 00:43:20,434 --> 00:43:21,335 the Hunter. 444 00:43:24,872 --> 00:43:25,940 Funny, huh? 445 00:43:28,142 --> 00:43:30,909 I think 'cause this world's gone to hell, 446 00:43:30,911 --> 00:43:33,548 they saw what I was doing and they romanticized it. 447 00:43:35,316 --> 00:43:37,384 In their heads, I was doing it for them. 448 00:43:38,686 --> 00:43:41,422 Clearing the undead. Making it safer for them. 449 00:43:42,356 --> 00:43:43,891 I don't do it for them, Z. 450 00:43:45,192 --> 00:43:46,528 I do it for me. 451 00:43:50,064 --> 00:43:51,600 I despise your kind. 452 00:43:55,970 --> 00:43:57,570 - I analyzed the data that we have 453 00:43:57,572 --> 00:44:01,440 and we lost the signal about here, just short of Tugorios. 454 00:44:01,442 --> 00:44:03,275 - And the vehicle stopped? 455 00:44:03,277 --> 00:44:05,512 - The towers aren't the best out there. 456 00:44:05,514 --> 00:44:08,149 Too few safe zones, so the signal's weak. 457 00:44:11,118 --> 00:44:13,053 We got the signal back briefly, here. 458 00:44:13,988 --> 00:44:16,591 Just past the town, 459 00:44:17,758 --> 00:44:20,192 before we lost it again for good. 460 00:44:21,328 --> 00:44:22,661 But we did get a report within the gulch 461 00:44:22,663 --> 00:44:24,398 that the vehicle was seen here. 462 00:44:28,936 --> 00:44:31,236 We've been focusing our search in that area. 463 00:44:31,238 --> 00:44:32,505 - And what about the van? 464 00:44:32,507 --> 00:44:34,840 - The informant only mentioned a jeep. 465 00:44:34,842 --> 00:44:36,308 - All right. 466 00:44:36,310 --> 00:44:38,279 Send me that information. - Yes, sir. 467 00:46:25,319 --> 00:46:26,885 - The following is a test 468 00:46:26,887 --> 00:46:29,454 of the emergency zombie broadcast system. 469 00:46:29,456 --> 00:46:31,025 It is only a test. 470 00:46:35,563 --> 00:46:36,763 I repeat. 471 00:46:36,765 --> 00:46:38,230 The following is a test 472 00:46:38,232 --> 00:46:40,866 of the emergency zombie broadcast system. 473 00:46:40,868 --> 00:46:42,436 It is only a test. 474 00:46:47,542 --> 00:46:48,741 Ten. 475 00:46:48,743 --> 00:46:50,042 Nine. 476 00:46:50,044 --> 00:46:51,209 Eight. 477 00:46:51,211 --> 00:46:52,612 Seven. 478 00:46:52,614 --> 00:46:53,845 Six. 479 00:46:53,847 --> 00:46:55,213 Five. 480 00:46:55,215 --> 00:46:56,381 Four. 481 00:46:56,383 --> 00:46:57,684 Three. 482 00:46:57,686 --> 00:46:59,117 Two. 483 00:46:59,119 --> 00:47:00,586 One. 484 00:47:38,926 --> 00:47:40,359 This concludes this test 485 00:47:40,361 --> 00:47:43,195 of the emergency zombie broadcast system, 486 00:47:43,197 --> 00:47:44,996 brought to you by Nordak. 487 00:47:44,998 --> 00:47:47,899 Living solutions for a dying world. 488 00:47:54,743 --> 00:47:57,175 - I know we got off to a rough start, 489 00:47:57,177 --> 00:47:59,878 but I got a killer brew I think you'll enjoy. 490 00:47:59,880 --> 00:48:02,147 I've never made a mix for a zombie before, 491 00:48:02,149 --> 00:48:04,049 but I got you covered, Z. 492 00:48:04,051 --> 00:48:06,686 I picked out all the best ingredients. 493 00:48:06,688 --> 00:48:08,920 I know what you zombies like. 494 00:48:08,922 --> 00:48:13,762 A little blood, a little guts, a little bones. 495 00:48:14,863 --> 00:48:18,497 The hardest part is coming up with a name. 496 00:48:18,499 --> 00:48:22,136 How about "Undeath by Whiskey"? 497 00:48:23,137 --> 00:48:24,037 I don't know. 498 00:48:26,006 --> 00:48:27,107 What do you think? 499 00:48:34,549 --> 00:48:36,216 Jonray! 500 00:48:38,185 --> 00:48:39,117 - What's happening now? 501 00:48:39,119 --> 00:48:40,753 - It's not there brother. 502 00:48:40,755 --> 00:48:41,656 - Again? 503 00:48:53,200 --> 00:48:55,668 - Let's see what he does. 504 00:49:16,825 --> 00:49:18,058 - Stop. 505 00:49:21,028 --> 00:49:22,929 - Who do you think you are? 506 00:49:22,931 --> 00:49:25,030 You think you're human? 507 00:49:25,032 --> 00:49:25,934 Well, you're not. 508 00:49:26,935 --> 00:49:28,368 That'll never happen again. 509 00:49:34,909 --> 00:49:36,578 Pick that shit up. 510 00:49:57,765 --> 00:49:58,766 You know... 511 00:50:02,135 --> 00:50:03,771 I'm sorry for what I said. 512 00:50:05,807 --> 00:50:08,810 It's just that what you did... 513 00:50:13,748 --> 00:50:15,583 It's not possible. 514 00:50:16,918 --> 00:50:18,786 It's just not possible. 515 00:50:20,722 --> 00:50:21,623 But yet... 516 00:50:22,824 --> 00:50:24,526 Here we are. 517 00:50:28,428 --> 00:50:30,097 What do we do now? 518 00:52:53,574 --> 00:52:55,043 Keep your hand up. 519 00:52:56,476 --> 00:52:57,277 Up. 520 00:53:24,639 --> 00:53:26,404 What are you? 521 00:53:43,124 --> 00:53:45,026 I think that's enough for today. 522 00:53:46,761 --> 00:53:48,228 Let's head back to the barn. 523 00:54:17,925 --> 00:54:18,826 - Ah. 524 00:54:20,260 --> 00:54:21,629 Just in time. 525 00:54:23,898 --> 00:54:26,134 So you saw the van that we're looking for? 526 00:54:27,201 --> 00:54:28,435 What about the driver? 527 00:54:31,906 --> 00:54:34,106 Well, if you were to see him again, 528 00:54:34,108 --> 00:54:35,877 would you be able to identify him? 529 00:54:37,512 --> 00:54:38,411 Good. 530 00:54:39,412 --> 00:54:40,715 You see this? 531 00:54:42,650 --> 00:54:43,751 It's a cell phone. 532 00:54:44,886 --> 00:54:48,087 Direct line to me, and me only. 533 00:54:48,089 --> 00:54:49,657 You see that man again, 534 00:54:50,892 --> 00:54:51,826 you call me. 535 00:54:52,927 --> 00:54:55,530 You do that and all this can be yours. 536 00:54:56,496 --> 00:54:57,632 So, what do you say? 537 00:54:59,734 --> 00:55:00,601 We got a deal? 538 00:55:02,603 --> 00:55:03,504 Good. 539 00:55:04,605 --> 00:55:05,673 Now get outta here. 540 00:55:10,745 --> 00:55:12,310 - One would have been good. 541 00:55:12,312 --> 00:55:15,147 - You and I both know the radiation from that cell phone 542 00:55:15,149 --> 00:55:16,617 will turn him within a week. 543 00:55:17,718 --> 00:55:20,154 I need results, fast. 544 00:55:21,155 --> 00:55:22,389 And I don't fail. 545 00:55:25,193 --> 00:55:27,695 - Still lamenting over the one who got away. 546 00:55:28,763 --> 00:55:30,629 For all signs point to her embrace, 547 00:55:30,631 --> 00:55:32,667 within the dark arms of death. 548 00:55:33,801 --> 00:55:35,502 - Well, until I find a body, 549 00:55:37,238 --> 00:55:38,506 the hunt's still on. 550 00:56:33,661 --> 00:56:36,163 - Damn Crisanto what a smell. 551 00:56:43,838 --> 00:56:45,537 What're you doing in here? 552 00:58:00,448 --> 00:58:01,315 - Jonray! 553 00:58:04,418 --> 00:58:06,118 - What's up brother? 554 00:58:06,120 --> 00:58:08,187 - I'm heading into town. 555 00:58:08,189 --> 00:58:09,690 Starting a new brew. 556 00:58:10,791 --> 00:58:12,825 Running low on supplies. 557 00:58:12,827 --> 00:58:14,059 You need anything? 558 00:58:14,061 --> 00:58:16,230 - No, No all good.. I'm good. 559 00:58:19,967 --> 00:58:21,499 - God damn it! 560 00:58:21,501 --> 00:58:24,405 Z! You gotta stop doing that! 561 00:58:29,877 --> 00:58:30,778 Jonray! 562 00:58:32,680 --> 00:58:34,813 Why does he have those clothes? 563 00:58:34,815 --> 00:58:36,281 - What's wrong with the clothes? 564 00:58:36,283 --> 00:58:38,984 I thought Johnny can use some new clothes. 565 00:58:38,986 --> 00:58:40,519 - "Johnny"? 566 00:58:40,521 --> 00:58:42,521 You're kidding me, right? 567 00:58:42,523 --> 00:58:44,790 You're giving him the name "Johnny"? 568 00:58:44,792 --> 00:58:46,158 - Crisanto please. 569 00:58:46,160 --> 00:58:47,061 Let it go. 570 00:58:48,996 --> 00:58:50,364 - "Let it go." 571 00:58:51,565 --> 00:58:53,766 He's not a lost puppy that you just found 572 00:58:53,768 --> 00:58:55,868 and you're gonna keep forever! 573 00:58:55,870 --> 00:58:57,269 He's a zombie! 574 00:58:57,271 --> 00:59:00,606 An unusual one, yes, but he's still a zombie! 575 00:59:00,608 --> 00:59:02,841 People are gonna come looking for him! 576 00:59:02,843 --> 00:59:07,179 Hopefully, that doctor, but if not, then other people! 577 00:59:07,181 --> 00:59:09,114 Powerful people! 578 00:59:09,116 --> 00:59:11,316 And don't say, So what are you going to do? 579 00:59:11,318 --> 00:59:13,819 - What. You don't think I realize that? 580 00:59:13,821 --> 00:59:15,220 - No! I don't belive you do. 581 00:59:15,222 --> 00:59:16,891 - Don't believe it then. 582 00:59:22,196 --> 00:59:23,562 - Later. 583 00:59:23,564 --> 00:59:24,465 Z! 584 01:01:08,570 --> 01:01:09,638 - You, uh... 585 01:01:11,739 --> 01:01:13,174 You did good today, Johnny. 586 01:01:16,443 --> 01:01:20,247 Maybe one day, we'll move you up to the house. 587 01:01:23,317 --> 01:01:24,485 Do me a favor, though. 588 01:01:25,620 --> 01:01:26,521 For now, 589 01:01:27,454 --> 01:01:28,422 stay here. 590 01:02:57,746 --> 01:02:59,845 - Hard! 591 01:02:59,847 --> 01:03:02,047 - And Johnny, where is he? 592 01:03:02,049 --> 01:03:04,451 - In front. Go get him. 593 01:04:08,315 --> 01:04:10,982 - Johnny. Johnny? 594 01:04:10,984 --> 01:04:12,585 - Dad? 595 01:04:12,587 --> 01:04:13,852 - Johnny. 596 01:04:13,854 --> 01:04:14,756 No. 597 01:04:29,370 --> 01:04:31,606 No! 598 01:05:58,225 --> 01:05:59,092 - Where is he? 599 01:06:00,994 --> 01:06:01,896 Don't. 600 01:06:03,230 --> 01:06:04,465 I just want Patient Z. 601 01:06:06,233 --> 01:06:07,134 Please. 602 01:06:21,583 --> 01:06:23,918 I was there the day they brought Patient Z in. 603 01:06:25,587 --> 01:06:26,886 They said he was just another zombie 604 01:06:26,888 --> 01:06:30,491 brought in for testing, but I had my doubts. 605 01:06:31,893 --> 01:06:33,393 His cells regenerated. 606 01:06:34,696 --> 01:06:36,029 No zombie ever did that. 607 01:06:37,498 --> 01:06:39,532 They knew his blood was a resistance to the virus, 608 01:06:39,534 --> 01:06:41,736 before we had even conducted one test. 609 01:06:43,905 --> 01:06:45,840 And I could tell he felt things. 610 01:06:46,975 --> 01:06:47,876 Pain. 611 01:06:49,409 --> 01:06:51,411 - I found something on Johnny. 612 01:06:52,580 --> 01:06:53,480 - "Johnny"? 613 01:07:01,789 --> 01:07:02,757 - He's my brother. 614 01:07:10,598 --> 01:07:11,498 - Dr. Lars. 615 01:07:16,671 --> 01:07:19,639 How about that short stack of pancakes? 616 01:07:19,641 --> 01:07:21,206 - You know... 617 01:07:21,208 --> 01:07:22,175 I didn't catch it. 618 01:07:23,243 --> 01:07:24,810 - Emge. 619 01:07:24,812 --> 01:07:25,745 Emge Gort. 620 01:07:25,747 --> 01:07:28,282 - That's a beautiful name. 621 01:07:29,517 --> 01:07:31,517 Why don't I show you my room? 622 01:07:31,519 --> 01:07:34,319 We can let these two adults have some quiet time, 623 01:07:34,321 --> 01:07:37,489 and discuss business. 624 01:07:37,491 --> 01:07:40,125 - Sorry. You're not my type. 625 01:07:40,127 --> 01:07:42,562 - Not your, what? 626 01:07:42,564 --> 01:07:44,431 Strong and muscular? 627 01:07:46,701 --> 01:07:48,233 I'm slouching. 628 01:07:48,235 --> 01:07:49,102 Look. 629 01:07:52,139 --> 01:07:53,073 - This is it. 630 01:07:54,576 --> 01:07:56,310 I mean, some of it's missing. 631 01:07:57,645 --> 01:08:00,813 The initial prep but I can fill in those blanks easy enough. 632 01:08:00,815 --> 01:08:02,615 Can you imagine it? 633 01:08:02,617 --> 01:08:04,684 A permanent cure? 634 01:08:04,686 --> 01:08:06,921 No more payouts on weekly treatments? 635 01:08:08,221 --> 01:08:10,357 One shot at birth and you're immune to the bites. 636 01:08:11,124 --> 01:08:12,627 Immune to the radiation. 637 01:08:13,661 --> 01:08:15,863 This will cripple Nordak, in the long run. 638 01:08:17,464 --> 01:08:19,799 Look, we have to get Johnny outta here. 639 01:08:19,801 --> 01:08:22,001 I have a lab, well hidden. 640 01:08:22,003 --> 01:08:23,303 We have to get him there. 641 01:08:24,505 --> 01:08:27,339 - Wait. A permanent cure for what? 642 01:08:27,341 --> 01:08:28,710 - I'll explain later. 643 01:08:30,011 --> 01:08:31,711 You are taking him? 644 01:08:31,713 --> 01:08:34,882 - Well, yes, of course. We can't keep him here. 645 01:08:38,318 --> 01:08:41,621 I'm amazed you've been able to keep him hidden this long. 646 01:08:41,623 --> 01:08:44,257 - I've seen heavy patrols in town, 647 01:08:45,526 --> 01:08:48,226 but the outskirts are vast. 648 01:08:48,228 --> 01:08:50,630 They don't come around here anymore. 649 01:08:50,632 --> 01:08:54,667 - But they will, eventually, when Patient Z doesn't turn up. 650 01:08:54,669 --> 01:08:57,970 Regardless, we need my lab and I think the two of you 651 01:08:57,972 --> 01:08:59,807 would wanna get back to your lives. 652 01:09:02,810 --> 01:09:04,309 - I'll go with you. 653 01:09:04,311 --> 01:09:06,078 - Look, if you're worried about me, I have Emge here, 654 01:09:06,080 --> 01:09:08,246 and a larger escort set up near the south gate. 655 01:09:08,248 --> 01:09:11,584 - I'm going, at least till you get back. 656 01:09:11,586 --> 01:09:14,689 After that, if I'm comfortable, I'll head back here. 657 01:09:19,292 --> 01:09:21,062 - It's not me you're worried about. 658 01:09:22,262 --> 01:09:23,531 How you call him Johnny. 659 01:09:26,100 --> 01:09:27,135 You care about him. 660 01:09:28,136 --> 01:09:30,002 - Are you guys expecting anyone else? 661 01:09:38,378 --> 01:09:39,681 - See, monster boy? 662 01:09:41,015 --> 01:09:42,817 I knew she was alive. 663 01:10:35,235 --> 01:10:36,401 - Stupid. 664 01:10:50,918 --> 01:10:52,151 - Crisanto! 665 01:11:07,367 --> 01:11:10,872 - Death takes me, but I won't go alo... 666 01:11:38,666 --> 01:11:40,400 - Crisanto! 667 01:11:42,603 --> 01:11:44,005 Triangle. 668 01:11:45,139 --> 01:11:46,272 Crossover. 669 01:11:47,809 --> 01:11:49,076 Move forward 670 01:11:50,211 --> 01:11:51,212 Again. 671 01:11:52,947 --> 01:11:54,414 Pull hard! 672 01:12:08,162 --> 01:12:09,496 Damn bro. 673 01:12:10,430 --> 01:12:11,699 You've been practicing. 674 01:12:13,034 --> 01:12:14,900 - Who else is gonna keep you safe? 675 01:12:33,754 --> 01:12:34,922 - He's usually nearby. 676 01:12:36,423 --> 01:12:38,090 I'll check the woods. 677 01:12:38,092 --> 01:12:40,726 If he's not there, I'll double check the house. 678 01:12:40,728 --> 01:12:43,729 Dr. Lars, you cover the aqueduct. 679 01:12:43,731 --> 01:12:48,133 Crisanto, try the yard to the right and if not there 680 01:12:48,135 --> 01:12:49,735 then come back here 681 01:12:49,737 --> 01:12:51,637 - We leave then. 682 01:12:51,639 --> 01:12:53,005 - We can't. 683 01:12:53,007 --> 01:12:54,242 We're not leaving Johnny. 684 01:12:55,743 --> 01:12:57,111 - Brother 685 01:14:06,781 --> 01:14:09,283 - I do not know who you are! 686 01:14:12,386 --> 01:14:14,320 And I do not know how you found this property 687 01:14:14,322 --> 01:14:15,589 in the first place. 688 01:14:16,958 --> 01:14:20,793 But if you give me Patient Z, we will not kill you. 689 01:14:22,462 --> 01:14:23,862 - The following is a test 690 01:14:23,864 --> 01:14:26,565 of the emergency zombie broadcast system. 691 01:14:26,567 --> 01:14:28,167 It is only a test. 692 01:14:30,237 --> 01:14:32,071 - Let's take it easy, old man. - Ten. 693 01:14:32,073 --> 01:14:33,572 Nine. 694 01:14:33,574 --> 01:14:35,507 - Cooperate and I may even be willing to make a donation, 695 01:14:35,509 --> 01:14:39,511 or two, to your struggling farm. 696 01:14:39,513 --> 01:14:41,013 - Three. 697 01:14:41,015 --> 01:14:42,181 Two. 698 01:14:42,183 --> 01:14:47,254 One. 699 01:16:04,832 --> 01:16:06,765 - Johnny! 700 01:16:06,767 --> 01:16:08,367 - Dad? 701 01:16:08,369 --> 01:16:09,768 I'm okay, Dad. 702 01:16:09,770 --> 01:16:13,207 - Oh, thank Jesus Christ, Holy Father, 703 01:16:14,041 --> 01:16:16,410 Lord you're alright. 704 01:16:19,313 --> 01:16:20,214 - Dad? 705 01:16:21,182 --> 01:16:22,083 Dad? 706 01:16:26,487 --> 01:16:27,853 - This concludes this test 707 01:16:27,855 --> 01:16:30,722 of the emergency zombie broadcast system, 708 01:16:30,724 --> 01:16:32,559 brought to you by Nordak. 709 01:16:32,561 --> 01:16:35,362 Living solutions for a dying world. 710 01:16:40,768 --> 01:16:42,736 - I will give you one last chance. 711 01:16:44,338 --> 01:16:47,408 Tell me where Patient Z is and I will let you go. 712 01:17:06,927 --> 01:17:09,163 Of course, I cannot promise you will live, 713 01:17:10,532 --> 01:17:12,601 but at least you will not die at this very moment, 714 01:17:13,400 --> 01:17:15,634 at the hands of my friend here. 715 01:17:19,740 --> 01:17:21,640 - Hurry up. 716 01:17:21,642 --> 01:17:24,378 My family is waiting for me. 717 01:17:37,825 --> 01:17:41,962 - You see, my associate here, Mr. Clark. 718 01:17:43,230 --> 01:17:46,635 He has a quirk that I find interesting. 719 01:17:48,469 --> 01:17:50,804 You see, he never looks a person in the eye, 720 01:17:52,373 --> 01:17:54,341 unless he intends to kill them. 721 01:19:16,090 --> 01:19:16,991 Mr. Clark! 722 01:19:27,101 --> 01:19:29,069 You have changed, Patient Z. 723 01:19:30,504 --> 01:19:33,238 Impressive. 724 01:19:33,240 --> 01:19:35,009 But I am not surprised. 725 01:19:36,076 --> 01:19:37,409 You see, you are not just some person 726 01:19:37,411 --> 01:19:39,313 who was infected with the disease. 727 01:19:40,114 --> 01:19:40,981 No. 728 01:19:42,517 --> 01:19:44,485 But I know what you really are. 729 01:19:45,819 --> 01:19:48,453 And if you knew what that was, 730 01:19:48,455 --> 01:19:50,991 you would know that I could never let you escape. 731 01:20:03,672 --> 01:20:04,572 - Z! 732 01:20:11,412 --> 01:20:12,313 Z! 733 01:20:30,230 --> 01:20:31,196 Z! 734 01:20:31,198 --> 01:20:32,464 Come on! 735 01:20:34,368 --> 01:20:36,636 - You can run, Patient Z! 736 01:20:36,638 --> 01:20:38,506 But you will want to come find me. 737 01:20:39,674 --> 01:20:42,374 And you already know exactly how to do that. 738 01:20:44,512 --> 01:20:45,312 - Johnny! 739 01:22:31,218 --> 01:22:33,621 This used to be Jonray's favorite place. 740 01:22:36,056 --> 01:22:37,625 He'd come up here with Johnny. 741 01:22:40,795 --> 01:22:42,463 I'm not sure if he told you that. 742 01:22:45,199 --> 01:22:46,467 That was his son's name. 743 01:22:48,202 --> 01:22:49,102 My nephew. 744 01:22:51,606 --> 01:22:52,406 Johnny. 745 01:22:59,046 --> 01:23:01,014 Johnny loved watching the bikers. 746 01:23:02,249 --> 01:23:04,719 They'd sit up here together, for hours. 747 01:23:06,253 --> 01:23:07,154 Right here. 748 01:23:09,824 --> 01:23:13,728 When he was old enough, he got his own bike. 749 01:23:15,229 --> 01:23:16,497 He was a smart kid. 750 01:23:17,966 --> 01:23:19,734 Smartest kid I ever knew. 751 01:23:21,034 --> 01:23:22,737 Not really coordinated, though. 752 01:23:24,939 --> 01:23:26,273 He was never great at it. 753 01:23:27,709 --> 01:23:28,810 But he kept trying. 754 01:23:29,811 --> 01:23:30,712 Slowly. 755 01:23:32,312 --> 01:23:33,313 He was improving. 756 01:23:35,215 --> 01:23:36,283 Jonray, though? 757 01:23:38,720 --> 01:23:40,020 He was a great dad. 758 01:23:42,757 --> 01:23:45,425 He'd sit up here and watch him all day, if he could. 759 01:23:46,260 --> 01:23:47,461 And when he was done, 760 01:23:50,063 --> 01:23:52,667 Johnny would come up to him and ask him how he did. 761 01:23:54,602 --> 01:23:55,870 Jonray would praise him. 762 01:23:57,371 --> 01:23:58,272 Every time. 763 01:24:05,112 --> 01:24:06,014 Ask him... 764 01:24:08,016 --> 01:24:09,817 He'd tell him how wonderful he did. 765 01:24:12,119 --> 01:24:13,420 How proud he was. 766 01:24:15,055 --> 01:24:16,356 After Johnny died, 767 01:24:18,358 --> 01:24:21,663 Jonray only came up here just one more time. 768 01:24:23,631 --> 01:24:24,498 Then... 769 01:24:26,133 --> 01:24:28,168 I don't think he could take it anymore. 770 01:24:30,437 --> 01:24:32,040 He used to be such a happy guy. 771 01:24:35,275 --> 01:24:37,512 But the bitterness took over. 772 01:24:39,013 --> 01:24:40,414 He picked up his sword. 773 01:24:42,182 --> 01:24:43,818 He'd go into the dead zone. 774 01:24:48,022 --> 01:24:49,557 He never put it down again. 775 01:24:51,425 --> 01:24:56,396 But I don't think I need to tell you about any of that. 776 01:25:23,457 --> 01:25:24,924 Johnny! 777 01:29:42,917 --> 01:29:44,886 - You think you've won today? 778 01:29:46,020 --> 01:29:48,656 You only caught me by surprise here. 779 01:29:49,790 --> 01:29:51,692 But I know you will come looking for me. 780 01:29:52,793 --> 01:29:56,530 And I will let you find me, because Z, 781 01:29:57,865 --> 01:30:00,933 I don't think you are ready for what you will find. 47879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.