All language subtitles for Insidious.Inferno.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,381 --> 00:00:05,522 [glass shattering] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,941 --> 00:00:14,014 [claws swooshing] 5 00:00:23,747 --> 00:00:27,441 [ominous music continues] 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,586 - [Mary] All red. 7 00:00:36,346 --> 00:00:39,349 [Mary screaming] 8 00:00:48,772 --> 00:00:52,397 [ominous music continues] 9 00:00:59,404 --> 00:01:02,545 [glass shattering] 10 00:01:11,588 --> 00:01:15,385 [ominous music continues] 11 00:01:16,283 --> 00:01:19,355 [glass crunching] 12 00:01:20,287 --> 00:01:23,359 [Monica grunting] 13 00:01:24,153 --> 00:01:25,223 - Dammit. 14 00:01:26,086 --> 00:01:27,156 - Monica? 15 00:01:28,605 --> 00:01:31,401 Jesus Christ, you're bleeding all over the place. 16 00:01:31,539 --> 00:01:34,749 - Yeah, can you grab me a towel, please? 17 00:01:34,887 --> 00:01:37,373 - Yeah, stay right here. Don't move, okay? 18 00:01:40,790 --> 00:01:42,619 What the hell happened, anyway? 19 00:01:43,517 --> 00:01:44,587 - I don't know. 20 00:01:45,898 --> 00:01:47,900 - Butterfingers strikes again, huh? 21 00:01:52,802 --> 00:01:53,975 - Thank you. 22 00:01:54,114 --> 00:01:57,151 I don't know, must've stood up too quickly, 23 00:01:58,428 --> 00:02:00,361 got lightheaded, and dropped my wine. 24 00:02:01,086 --> 00:02:04,710 - Not to rub it in, but that was my Lustau Amontillado. 25 00:02:04,848 --> 00:02:07,886 - Sorry, don't kill me, Fortunato. 26 00:02:08,024 --> 00:02:09,922 - I think Fortunato was the one being killed, 27 00:02:10,060 --> 00:02:12,787 but I do appreciate your joke all the same. 28 00:02:12,925 --> 00:02:15,790 - I am sorry. - Stop, stop. Don't touch it. 29 00:02:15,928 --> 00:02:17,344 I don't need you cutting yourself 30 00:02:17,482 --> 00:02:19,000 any more than you already have, okay? 31 00:02:19,139 --> 00:02:22,728 So let's see, go sit down, and I'll take care of this. 32 00:02:32,945 --> 00:02:36,017 You know, I really hope you don't need stitches. 33 00:02:36,156 --> 00:02:40,712 - Yeah, me neither. - A little piece of advice. 34 00:02:40,850 --> 00:02:42,576 Next time you almost black out, 35 00:02:42,714 --> 00:02:46,166 don't step forward onto the glass that you just dropped. 36 00:02:46,959 --> 00:02:48,720 - That's good advice. 37 00:02:52,689 --> 00:02:55,623 This wasn't like a normal blackout, though. It was strange. 38 00:02:55,761 --> 00:02:59,317 - Because there is such a thing as a normal blackout? 39 00:03:02,320 --> 00:03:03,459 Strange how? 40 00:03:11,881 --> 00:03:13,365 - It was like... 41 00:03:15,850 --> 00:03:19,060 It was like, you know, like when a bright light 42 00:03:19,992 --> 00:03:22,098 shines in your face, but your eyes are closed, 43 00:03:22,236 --> 00:03:25,412 and it's just that bright red. 44 00:03:26,516 --> 00:03:28,760 - Probably because your eyes were closed 45 00:03:28,898 --> 00:03:31,866 while you stepped forward into a pile of broken glass. 46 00:03:34,697 --> 00:03:38,218 - Did you pack your stuff? - No, not all of it. 47 00:03:38,356 --> 00:03:40,427 - Honey! - What? 48 00:03:40,565 --> 00:03:41,807 I mean, what do you want from me? 49 00:03:41,945 --> 00:03:44,189 - I want you to be ready to leave tomorrow. 50 00:03:44,327 --> 00:03:45,708 - [Andre] I am. 51 00:03:45,846 --> 00:03:47,227 - I don't want you to be complaining the whole time 52 00:03:47,365 --> 00:03:49,194 about how you didn't bring enough socks. 53 00:03:49,332 --> 00:03:51,438 - Okay, first off, I won't. 54 00:03:53,302 --> 00:03:54,786 - I just want to get this over with. 55 00:03:54,924 --> 00:03:57,409 I just want to get in, sign off on the inspections, 56 00:03:57,547 --> 00:03:59,446 and then get back home. 57 00:03:59,584 --> 00:04:01,310 - We will. All right. 58 00:04:04,761 --> 00:04:08,317 I promise. Trust me, I know you're dreading this. 59 00:04:08,455 --> 00:04:10,526 I've been living with you, all right, 60 00:04:10,664 --> 00:04:12,010 but we're going to get out there. 61 00:04:12,148 --> 00:04:13,874 We're going to throw away all that old shit. 62 00:04:14,012 --> 00:04:16,048 We're going to fix the shingles, all right, 63 00:04:16,186 --> 00:04:18,810 then we're going to flip that house for a cool 300 grand. 64 00:04:18,948 --> 00:04:22,848 Easy in, easy out. Week, tops, all right? 65 00:04:22,986 --> 00:04:25,161 Then you don't have to think of any of those bad memories 66 00:04:25,299 --> 00:04:27,059 ever again if you don't want to. 67 00:04:27,197 --> 00:04:29,130 - Promise? - Hell yeah I do. 68 00:04:29,269 --> 00:04:32,996 I mean, purge that shit and then shove it way back deep. 69 00:04:33,134 --> 00:04:34,032 Worked for me. 70 00:04:35,240 --> 00:04:36,448 - If you are being sarcastic, 71 00:04:36,586 --> 00:04:38,416 I am not much for sarcasm right now. 72 00:04:38,554 --> 00:04:40,487 - Listen, duty calls, all right? 73 00:04:40,625 --> 00:04:42,420 I'll be home in a few hours. 74 00:04:42,558 --> 00:04:44,801 - Okay. - All right, I love you. 75 00:04:44,939 --> 00:04:46,009 - Love you. 76 00:04:52,015 --> 00:04:54,708 [Monica sighs] 77 00:05:03,613 --> 00:05:07,479 [ominous music continues] 78 00:05:14,831 --> 00:05:17,627 - If I had one wish, it would be that none of you 79 00:05:17,765 --> 00:05:20,112 ever have to go through what I went through. 80 00:05:20,250 --> 00:05:23,909 It breaks my heart at the thought of your parents, 81 00:05:25,186 --> 00:05:30,053 your daughter, your loved ones, getting a call 82 00:05:30,191 --> 00:05:32,953 that you were killed in a drunk driving accident. 83 00:05:34,679 --> 00:05:36,681 It's probably the worst news anyone can ever get, 84 00:05:36,819 --> 00:05:39,925 and it tears families apart, all right? 85 00:05:40,063 --> 00:05:41,513 It tore my family apart. 86 00:05:42,928 --> 00:05:46,449 After we got the news of Lenora's death, 87 00:05:46,587 --> 00:05:49,141 my ex-wife spiraled into a depression 88 00:05:49,279 --> 00:05:53,629 that she was never able to come out of, all right? 89 00:05:53,767 --> 00:05:57,080 Our marriage of 13 years was destroyed 90 00:05:57,218 --> 00:06:00,601 because of the stupid decision by one individual 91 00:06:00,739 --> 00:06:04,122 who chose to get in his car after he'd been drinking. 92 00:06:05,503 --> 00:06:07,608 So that's what I want you to remember. 93 00:06:09,196 --> 00:06:11,578 The next time you've had even one drink, 94 00:06:13,752 --> 00:06:15,098 and you choose to get in your car, 95 00:06:15,236 --> 00:06:17,515 it's not just your life you're messing with. 96 00:06:18,619 --> 00:06:19,724 It's all of ours. 97 00:06:24,418 --> 00:06:25,557 Thanks. 98 00:06:25,695 --> 00:06:27,007 - Thank you, Mr. Duvalier, 99 00:06:27,145 --> 00:06:30,044 for that incredibly heartbreaking lesson. 100 00:06:30,182 --> 00:06:31,977 Now, before you go, I need each of you 101 00:06:32,115 --> 00:06:33,807 to list the three colors mentioned 102 00:06:33,945 --> 00:06:35,395 in the order they were mentioned in. 103 00:06:35,533 --> 00:06:38,674 Please leave your notebooks outside of the basket. 104 00:06:38,812 --> 00:06:39,951 Have a nice night. 105 00:06:40,089 --> 00:06:42,609 Drive safe. - Dad, I want a picture! 106 00:06:52,688 --> 00:06:55,484 [ominous music continues] 107 00:06:55,622 --> 00:06:56,899 - It is going to be a rough few weeks 108 00:06:57,037 --> 00:06:59,453 managing these classes on my own. 109 00:07:00,385 --> 00:07:01,800 You know, I said it before, 110 00:07:01,938 --> 00:07:04,734 but they don't listen to me like they listen to you. 111 00:07:04,872 --> 00:07:07,427 - Sure they do. They'll be fine. 112 00:07:09,152 --> 00:07:11,914 - How much work do you have ahead of you, you think? 113 00:07:13,122 --> 00:07:15,193 - I don't know, I mean, the inspector has a whole list 114 00:07:15,331 --> 00:07:17,402 of things that we can either do ourselves 115 00:07:17,540 --> 00:07:20,440 or pay someone to do, so I don't know, 116 00:07:20,578 --> 00:07:22,062 we're just going to work with the agency 117 00:07:22,200 --> 00:07:24,685 and see if we can get the place to a spot 118 00:07:24,823 --> 00:07:27,205 where we get at least a decent return on it. 119 00:07:28,378 --> 00:07:29,656 - No offense, Andre, 120 00:07:29,794 --> 00:07:32,452 but I've never considered you a handyman. 121 00:07:33,418 --> 00:07:37,077 - Well, you'd know, and I guess we're going to find out. 122 00:07:39,631 --> 00:07:42,841 - How's your wife doing? Monica, right? 123 00:07:42,979 --> 00:07:44,912 - Yeah, still Monica. 124 00:07:46,224 --> 00:07:51,609 - She pretty broken up about selling her dad's old place? 125 00:07:53,127 --> 00:07:54,853 - No, not really. 126 00:07:54,991 --> 00:07:58,132 I mean, she just wants it over with, as far as I can tell. 127 00:07:59,133 --> 00:08:00,238 I never met him. 128 00:08:00,376 --> 00:08:02,758 I mean, he was diagnosed with MS a few years ago, 129 00:08:02,896 --> 00:08:05,692 and apparently it was pretty bad, 130 00:08:05,830 --> 00:08:07,694 because he died shortly after. 131 00:08:09,143 --> 00:08:11,387 Monica moved in to try to help him out, 132 00:08:12,215 --> 00:08:13,631 fix their fractured relationship, 133 00:08:13,769 --> 00:08:16,875 but it didn't really turn out that way. 134 00:08:17,013 --> 00:08:19,878 - Jesus, that's rough. 135 00:08:21,224 --> 00:08:22,122 - Yeah. 136 00:08:23,054 --> 00:08:25,746 Yeah, it turns out that was a bad year for everyone. 137 00:08:26,851 --> 00:08:28,197 - Sorry, Andre. 138 00:08:28,335 --> 00:08:30,613 - No, I'm sorry. I didn't mean to dour the mood. 139 00:08:30,751 --> 00:08:32,373 - No, not at all. 140 00:08:33,443 --> 00:08:37,378 In fact, you're one of the best examples I can think of 141 00:08:37,517 --> 00:08:40,450 when it comes to dealing with something like this. 142 00:08:40,589 --> 00:08:42,694 - Yeah, right. - I'm serious. 143 00:08:42,832 --> 00:08:47,492 Not a lot of people can take that pain and wickedness 144 00:08:47,630 --> 00:08:50,184 and spin it into something positive. 145 00:08:50,322 --> 00:08:53,222 Even though you can be a pain in the ass sometimes, 146 00:08:53,360 --> 00:08:54,810 she's lucky to have you. 147 00:09:04,682 --> 00:09:08,306 [ominous music continues] 148 00:09:17,660 --> 00:09:21,284 [ominous music continues] 149 00:09:30,673 --> 00:09:34,297 [ominous music continues] 150 00:09:41,546 --> 00:09:44,100 [Mary gasps] 151 00:09:48,760 --> 00:09:50,590 [lantern clangs] 152 00:09:50,728 --> 00:09:53,696 [Mary screaming] 153 00:10:02,671 --> 00:10:05,121 [ominous music continues] 154 00:10:05,259 --> 00:10:08,297 - Andre, honey. 155 00:10:08,435 --> 00:10:10,782 Hon. Andre! 156 00:10:11,611 --> 00:10:12,508 - What? 157 00:10:12,646 --> 00:10:14,337 - Did you pack your stuff? 158 00:10:14,475 --> 00:10:16,270 - No, not all of it. 159 00:10:16,408 --> 00:10:17,962 - Honey, come on. 160 00:10:18,100 --> 00:10:20,930 - What, I'm just going to go out for a quick 3,000 steps. 161 00:10:21,068 --> 00:10:22,794 When I get back, I'll pack. We'll go. 162 00:10:22,932 --> 00:10:24,624 - Do you have to do that right now? 163 00:10:24,762 --> 00:10:26,556 - Hey, this levels me out, all right? 164 00:10:26,695 --> 00:10:28,524 And judging by the amount of work I'm going to have to do 165 00:10:28,662 --> 00:10:32,252 at your dad's place, yeah, I have to do it now. 166 00:10:32,390 --> 00:10:34,047 - Andre, don't make this linger on. 167 00:10:34,185 --> 00:10:36,256 I just want to get it over with. 168 00:10:36,394 --> 00:10:37,740 - Who's lingering? 169 00:10:37,878 --> 00:10:39,708 Seriously, I'm just going to be gone a few minutes. 170 00:10:39,846 --> 00:10:41,641 When I get back, we'll go. 171 00:10:43,712 --> 00:10:45,368 Smile. This is going to be fun. 172 00:10:46,853 --> 00:10:48,164 Smile like you mean it. 173 00:10:58,278 --> 00:11:01,108 [Madison groans] 174 00:11:08,460 --> 00:11:09,358 - Andre! 175 00:11:18,712 --> 00:11:22,336 [ominous music continues] 176 00:11:31,691 --> 00:11:35,315 [ominous music continues] 177 00:11:41,735 --> 00:11:43,944 - [Monica's Dad] Monica! 178 00:11:53,713 --> 00:11:57,337 [ominous music continues] 179 00:11:59,166 --> 00:12:01,065 - [Andre] Listen, I appreciate 180 00:12:01,203 --> 00:12:02,722 that this is difficult for you, honey. 181 00:12:02,860 --> 00:12:07,071 - [Monica] No, it's not difficult. It's not difficult. 182 00:12:08,244 --> 00:12:11,006 We're just going to help renovate a crummy little house 183 00:12:11,144 --> 00:12:12,939 to be sold, and that's how I want to keep it. 184 00:12:13,077 --> 00:12:14,803 It's just like any other project. 185 00:12:14,941 --> 00:12:16,528 - Monica. - What? 186 00:12:16,666 --> 00:12:19,186 - [Andre] If you don't deal with it now, you'll regret it. 187 00:12:19,324 --> 00:12:21,464 - [Monica] There's nothing to deal with. 188 00:12:21,602 --> 00:12:22,914 - [Andre] If you don't face it 189 00:12:23,052 --> 00:12:25,330 and accept your feeling about it now, 190 00:12:25,468 --> 00:12:28,195 it's going to eventually explode out of you. 191 00:12:28,333 --> 00:12:31,612 It'll come crashing down. You need to trust me on this one. 192 00:12:31,751 --> 00:12:35,547 - [Monica] I agree with you, but there's nothing to face. 193 00:12:35,685 --> 00:12:37,618 I haven't given this place a single moment's thought 194 00:12:37,757 --> 00:12:40,552 in seven years because every moment I spent there 195 00:12:40,690 --> 00:12:42,278 has been nothing but trouble. 196 00:12:43,452 --> 00:12:45,109 If it were up to me, 197 00:12:45,247 --> 00:12:47,490 I'd burn the fucking place to the ground. 198 00:12:57,707 --> 00:13:01,332 [ominous music continues] 199 00:13:02,160 --> 00:13:05,301 [gravel crunching] 200 00:13:14,690 --> 00:13:18,314 [ominous music continues] 201 00:13:27,703 --> 00:13:31,017 [ominous music continues] 202 00:13:31,155 --> 00:13:35,228 - Nice water jugs, huh? These are pretty cool. 203 00:13:36,160 --> 00:13:37,333 Oh, check this out. 204 00:13:41,061 --> 00:13:42,614 We can paint a heart on this. 205 00:13:44,478 --> 00:13:45,376 Okay. 206 00:13:48,689 --> 00:13:49,587 I like this. 207 00:13:53,487 --> 00:13:56,525 Don't lose an eye on this branch here. 208 00:13:56,663 --> 00:13:58,872 - Okay. - Okay. 209 00:13:59,010 --> 00:14:02,842 [ominous music] [Monica gasps] 210 00:14:02,980 --> 00:14:05,879 Oops. You got the keys? 211 00:14:14,750 --> 00:14:18,374 [ominous music continues] 212 00:14:21,791 --> 00:14:24,553 [door creaking] 213 00:14:32,423 --> 00:14:33,424 Nice. 214 00:14:34,839 --> 00:14:35,909 - Yeah, right. 215 00:14:37,152 --> 00:14:39,948 - I mean, very, very Bo Peep-ish. 216 00:14:40,776 --> 00:14:44,055 - God, even the smell of this place scares me. 217 00:14:44,193 --> 00:14:46,471 It's nauseating. 218 00:14:46,609 --> 00:14:47,507 - I don't know, 219 00:14:48,232 --> 00:14:51,649 some love and care, elbow grease, 220 00:14:51,787 --> 00:14:54,376 dozens of hours over the next few weeks, 221 00:14:55,032 --> 00:14:56,240 I'm sure we can turn this place 222 00:14:56,378 --> 00:14:58,483 into a moderately priced piece of shit. 223 00:15:00,623 --> 00:15:01,521 Come here. 224 00:15:03,454 --> 00:15:05,801 This is all going to be so much fun. 225 00:15:05,939 --> 00:15:07,009 - Mm-hm. 226 00:15:10,116 --> 00:15:12,325 - [Monica's Dad] Monica! 227 00:15:21,748 --> 00:15:25,372 [ominous music continues] 228 00:15:34,934 --> 00:15:36,004 - Monica? 229 00:15:41,906 --> 00:15:44,667 [door creaking] 230 00:15:53,745 --> 00:15:57,370 [ominous music continues] 231 00:15:59,061 --> 00:16:01,029 [Monica gasps] 232 00:16:01,167 --> 00:16:03,721 - Hello, I'm Cameron Yrjason. 233 00:16:04,549 --> 00:16:07,380 I'm an inspector with Ravenwood Home Realty. 234 00:16:07,518 --> 00:16:09,934 We spoke on the phone. Andre, right? 235 00:16:10,072 --> 00:16:12,764 - Yeah, hi. This is my wife Monica. 236 00:16:12,902 --> 00:16:15,422 It's her dad's place. - Yeah? That's nice. 237 00:16:18,460 --> 00:16:19,668 I really do think you got 238 00:16:19,806 --> 00:16:21,428 some beautiful grounds here, though. 239 00:16:21,566 --> 00:16:23,948 There's a lot of potential out here. 240 00:16:24,086 --> 00:16:27,365 Probably have to rip out some of this stuff, though. 241 00:16:27,503 --> 00:16:32,198 And I've got a guy coming out to do the landscaping. 242 00:16:33,889 --> 00:16:39,101 Ken really insisted that we accentuate the yard. 243 00:16:39,377 --> 00:16:40,965 - Whose end is that going to come out of? 244 00:16:41,103 --> 00:16:42,173 - Andre. 245 00:16:43,485 --> 00:16:44,900 - What? 246 00:16:45,038 --> 00:16:47,144 I mean, what's it even mean to accentuate the yard, right? 247 00:16:47,282 --> 00:16:49,111 This place has been vacant for years. 248 00:16:49,249 --> 00:16:51,148 What do they think the front yard is going to look like? 249 00:16:51,286 --> 00:16:52,735 - I understand your frustration, 250 00:16:52,873 --> 00:16:55,462 but the guy I've got coming out, he works for a deal. 251 00:16:55,600 --> 00:16:58,086 Oh, and got another guy coming out 252 00:16:58,224 --> 00:16:59,742 to take a look at the shingles. 253 00:16:59,880 --> 00:17:02,021 They look a bit weathered. 254 00:17:02,159 --> 00:17:03,746 - No, I think I can take care of that. 255 00:17:03,884 --> 00:17:07,716 - Well, we'd like to make sure it's done right. 256 00:17:07,854 --> 00:17:10,857 That way we don't have to pay to do it twice. 257 00:17:10,995 --> 00:17:13,584 - Yeah, I could handle re-shingling the roof. 258 00:17:20,487 --> 00:17:22,282 This is nice, isn't it? - Hm? 259 00:17:24,664 --> 00:17:25,561 - The fire. 260 00:17:27,667 --> 00:17:28,530 The quiet. 261 00:17:30,946 --> 00:17:32,465 This is nice. It's simple. 262 00:17:33,880 --> 00:17:34,812 - Yeah, I guess. 263 00:17:35,985 --> 00:17:37,263 - I can cut some more wood 264 00:17:37,401 --> 00:17:39,161 and we can do this again tomorrow night. 265 00:17:39,299 --> 00:17:40,369 - Sure. 266 00:17:42,233 --> 00:17:44,097 - You okay? - Mm-hm. 267 00:17:44,822 --> 00:17:46,099 - Are you sure? 268 00:17:46,755 --> 00:17:50,483 I know being out here again afterwards must be hard. 269 00:17:52,588 --> 00:17:57,145 - It's not hard. Strange, maybe. 270 00:17:57,283 --> 00:17:58,387 Bizarre. 271 00:18:00,941 --> 00:18:03,047 - Yeah, that's okay. 272 00:18:03,185 --> 00:18:06,085 I mean, strange is okay, right? 273 00:18:06,223 --> 00:18:09,536 I mean, I remember the last thing 274 00:18:09,674 --> 00:18:11,883 that Lenora and I did together. 275 00:18:13,092 --> 00:18:14,265 We watched... 276 00:18:15,439 --> 00:18:17,889 We watched a Nickelodeon documentary. 277 00:18:18,027 --> 00:18:20,858 She was already watching it when I came downstairs. 278 00:18:21,824 --> 00:18:26,657 I don't know why, but I sat down next to her on the couch, 279 00:18:26,795 --> 00:18:30,764 and we watched the whole thing together. 280 00:18:31,627 --> 00:18:35,493 Mostly quiet, though, because most 14-year-olds 281 00:18:35,631 --> 00:18:38,669 don't really want to watch anything with their dad. 282 00:18:38,807 --> 00:18:39,877 But it was nice. 283 00:18:43,432 --> 00:18:46,642 And about a year or so after the accident, 284 00:18:46,780 --> 00:18:50,646 I was flipping through the channels again, 285 00:18:51,854 --> 00:18:54,443 and the Nickelodeon logo flashed across the screen, 286 00:18:54,581 --> 00:18:57,722 and that's when it hit me that 287 00:18:57,860 --> 00:19:01,209 that was actually the last thing that we ever did together. 288 00:19:02,486 --> 00:19:04,212 - Thank you for that. 289 00:19:06,628 --> 00:19:11,633 - My point is, it was strange. I mean- 290 00:19:11,771 --> 00:19:13,531 - It's not, I'm not talking about it- 291 00:19:13,669 --> 00:19:17,777 - To confront that memory and thought, okay? 292 00:19:17,915 --> 00:19:20,159 But, I mean, now when I think back at it, 293 00:19:20,297 --> 00:19:21,712 I think about it fondly. 294 00:19:23,162 --> 00:19:25,578 I know it's stupid, but when I see the Nickelodeon logo, 295 00:19:25,716 --> 00:19:29,306 of all things, it makes me feel closer to her. 296 00:19:30,376 --> 00:19:32,516 So yeah, I had to go through that thought 297 00:19:32,654 --> 00:19:34,034 being a really bad one 298 00:19:34,173 --> 00:19:37,176 before it could turn into a really good one. 299 00:19:37,314 --> 00:19:38,660 - Well, I don't think 300 00:19:38,798 --> 00:19:40,455 that's going to be happening with this place. 301 00:19:40,593 --> 00:19:42,284 - Well, not at first, no, but if you just give it time- 302 00:19:42,422 --> 00:19:45,045 - Look, I don't talk about it much. 303 00:19:45,184 --> 00:19:47,807 You know that I don't like to talk about it. 304 00:19:53,847 --> 00:19:58,818 My dad was old and really, really not all there in the end. 305 00:20:00,095 --> 00:20:02,684 I think we, or at least I, 306 00:20:02,822 --> 00:20:05,376 made our peace in those final days. 307 00:20:05,514 --> 00:20:07,896 I'm not worried about opening old wounds 308 00:20:08,034 --> 00:20:11,002 of his past bullshit and all the stuff he did to me. 309 00:20:11,140 --> 00:20:13,626 I just don't like this place. 310 00:20:15,455 --> 00:20:16,870 This house is like a black hole 311 00:20:17,008 --> 00:20:18,838 that just sucks everything in and then spits out. 312 00:20:18,976 --> 00:20:21,427 Like, of course the shingles need replacing 313 00:20:21,565 --> 00:20:22,911 and the foundation is crumbling. 314 00:20:23,049 --> 00:20:25,534 This house is the bane of my existence, 315 00:20:25,672 --> 00:20:28,917 and the faster that I can put it behind me, the better. 316 00:20:31,816 --> 00:20:32,679 Okay? 317 00:20:35,061 --> 00:20:35,958 - Okay. 318 00:20:45,623 --> 00:20:49,420 [ominous music continues] 319 00:20:50,766 --> 00:20:54,632 [Monica breathing heavily] 320 00:21:03,641 --> 00:21:07,438 [ominous music continues] 321 00:21:13,893 --> 00:21:19,278 [lightbulb buzzes] [Monica gasps] 322 00:21:20,037 --> 00:21:22,073 - [Monica's Dad] Monica! 323 00:21:30,634 --> 00:21:34,431 [ominous music continues] 324 00:21:43,612 --> 00:21:47,409 [ominous music continues] 325 00:21:51,931 --> 00:21:52,828 Monica! 326 00:21:55,693 --> 00:21:58,558 I know you can hear me! Monica! 327 00:22:01,527 --> 00:22:02,597 Monica! 328 00:22:07,326 --> 00:22:08,396 Please! 329 00:22:17,474 --> 00:22:18,544 Monica! 330 00:22:21,616 --> 00:22:22,686 Monica! 331 00:22:24,619 --> 00:22:25,689 Monica! 332 00:22:32,489 --> 00:22:33,559 Monica! 333 00:22:37,804 --> 00:22:40,807 Medicine, please! Monica, please! 334 00:22:44,052 --> 00:22:44,949 Monica! 335 00:22:46,606 --> 00:22:51,818 - Monica. [Monica gasps] 336 00:22:56,305 --> 00:22:58,998 [ax thudding] 337 00:23:02,588 --> 00:23:05,245 [Andre sighs] 338 00:23:05,384 --> 00:23:08,041 [Andre coughs] 339 00:23:17,637 --> 00:23:20,468 [ominous music continues] 340 00:23:20,606 --> 00:23:23,816 [ladder clattering] 341 00:23:32,652 --> 00:23:36,449 [ominous music continues] 342 00:23:44,664 --> 00:23:47,529 [Monica sighs] 343 00:23:52,948 --> 00:23:56,055 - [Andre] Well, that roof is officially re-shingled. 344 00:23:56,193 --> 00:23:58,885 - Oh, good. 345 00:23:59,023 --> 00:24:02,544 - Yeah, looks like Deputy Dipshit's here, though, 346 00:24:02,682 --> 00:24:04,166 with some hired help. 347 00:24:06,134 --> 00:24:08,101 They pulled in right as I was finishing up. 348 00:24:08,239 --> 00:24:09,137 - Great. 349 00:24:10,379 --> 00:24:12,381 - That guy is so flipping weird, you know that? 350 00:24:12,520 --> 00:24:13,693 He's like... 351 00:24:14,487 --> 00:24:15,523 He's like a robot. 352 00:24:15,661 --> 00:24:17,973 He's like, hello, Mr. Duvalier! 353 00:24:19,354 --> 00:24:21,667 We spoke on the phone! 354 00:24:21,805 --> 00:24:24,946 - Okay, I get it! 355 00:24:25,084 --> 00:24:26,326 - Geez, what's... 356 00:24:26,465 --> 00:24:27,880 What's your deal? 357 00:24:28,018 --> 00:24:29,778 - My deal? I'm just trying to get this shit done. 358 00:24:29,916 --> 00:24:31,608 No one is having a picnic here. 359 00:24:31,746 --> 00:24:33,886 - It was a joke, all right? 360 00:24:34,024 --> 00:24:35,404 I'm just trying to bring levity 361 00:24:35,543 --> 00:24:37,545 to a tense situation, that's all. 362 00:24:43,102 --> 00:24:45,207 You know what, I'm going to go for a walk. 363 00:24:45,345 --> 00:24:46,243 - Okay. 364 00:24:52,767 --> 00:24:55,494 [door thuds] 365 00:24:58,117 --> 00:25:00,947 [birds chirping] 366 00:25:02,431 --> 00:25:05,918 - Oh, Mr. Duvalier. How are you doing today? 367 00:25:06,056 --> 00:25:08,265 - I'm all right. How about yourself? 368 00:25:08,403 --> 00:25:09,749 - I'm doing well, 369 00:25:09,887 --> 00:25:13,097 just came out to look at the water spigots. 370 00:25:13,960 --> 00:25:18,033 Oh, I also wanted you to meet Gregory over here. 371 00:25:19,690 --> 00:25:20,760 Gregory! 372 00:25:22,348 --> 00:25:24,523 - Hey, Gregory. Nice to meet you. 373 00:25:30,977 --> 00:25:32,772 All right, well, I'll let you two get back to it, then. 374 00:25:32,910 --> 00:25:33,980 - Oh, one more thing. 375 00:25:34,118 --> 00:25:36,638 I have the roofer coming out today 376 00:25:36,776 --> 00:25:37,950 to look at those shingles. 377 00:25:38,088 --> 00:25:40,262 - Oh, no need. I was just up there. 378 00:25:40,400 --> 00:25:43,127 Fixed a couple rough spots, but didn't look that bad. 379 00:25:43,265 --> 00:25:47,994 - Oh, wish you would've told me you were going to do that. 380 00:25:48,132 --> 00:25:50,376 I wouldn't want your time to go to waste. 381 00:25:51,170 --> 00:25:52,861 - Why would my time have gone to waste? 382 00:25:52,999 --> 00:25:55,208 - Ravenwood Home Realty 383 00:25:55,346 --> 00:25:59,523 has very specific guidelines for modification. 384 00:25:59,661 --> 00:26:02,595 We don't usually accept slapdash work. 385 00:26:03,527 --> 00:26:08,014 - Modification? But you're the one that said... 386 00:26:11,224 --> 00:26:14,296 Good thing that your guy's out here to take a look at it. 387 00:26:25,653 --> 00:26:29,277 [ominous music continues] 388 00:26:38,700 --> 00:26:42,324 [ominous music continues] 389 00:26:49,608 --> 00:26:52,611 [pills rattling] 390 00:27:01,689 --> 00:27:05,313 [ominous music continues] 391 00:27:14,667 --> 00:27:18,291 [ominous music continues] 392 00:27:21,329 --> 00:27:24,021 [bag rustling] 393 00:27:32,374 --> 00:27:34,929 [Monica sighs] 394 00:27:35,067 --> 00:27:37,276 - Self-centered bastard. 395 00:27:47,148 --> 00:27:49,357 - [Monica's Dad] Monica! 396 00:27:55,708 --> 00:27:56,778 Monica! 397 00:28:05,684 --> 00:28:09,308 [ominous music continues] 398 00:28:13,484 --> 00:28:14,382 Monica! 399 00:28:15,901 --> 00:28:18,904 [birds chirping] 400 00:28:28,672 --> 00:28:31,951 [chirping continues] 401 00:28:33,608 --> 00:28:37,232 [Andre breathing heavily] 402 00:28:46,690 --> 00:28:49,451 [ominous music] 403 00:28:58,667 --> 00:29:02,292 [ominous music continues] 404 00:29:11,680 --> 00:29:15,305 [ominous music continues] 405 00:29:23,520 --> 00:29:24,417 - Miss? 406 00:29:26,350 --> 00:29:27,248 - Andre. 407 00:29:29,906 --> 00:29:32,253 I've been waiting for you. 408 00:29:33,944 --> 00:29:36,947 [ominous music] 409 00:29:42,608 --> 00:29:45,369 [door knocking] 410 00:29:51,168 --> 00:29:53,826 [door creaking] 411 00:29:53,964 --> 00:29:55,034 - Hello? 412 00:29:56,587 --> 00:29:57,726 Hello there? 413 00:29:57,865 --> 00:29:58,935 - Hi. 414 00:30:00,419 --> 00:30:03,387 - I thought I saw people over here. 415 00:30:03,525 --> 00:30:06,011 Thought I'd come welcome you to the neighborhood. 416 00:30:06,149 --> 00:30:09,600 The name's Dorian Tobin Ryan III. 417 00:30:09,738 --> 00:30:11,257 Please, just call me Dorian. 418 00:30:12,741 --> 00:30:14,295 - That's quite the mouthful. 419 00:30:16,366 --> 00:30:17,643 - I sure can be. 420 00:30:17,781 --> 00:30:19,679 I saw that someone had moved it, 421 00:30:19,818 --> 00:30:22,027 and I thought I'd bring a bottle of wine over 422 00:30:22,165 --> 00:30:24,512 to celebrate with my new neighbors. 423 00:30:25,685 --> 00:30:26,583 - Neighbors? 424 00:30:28,343 --> 00:30:31,036 - Travel trailer down the road, like. 425 00:30:31,174 --> 00:30:34,280 Found a lovely spot to rent. You'll love it. 426 00:30:35,040 --> 00:30:38,526 Well, I hate to intrude, but I've been passing this place 427 00:30:38,664 --> 00:30:39,976 for a couple of weeks now, 428 00:30:40,114 --> 00:30:42,392 and I've always wanted to see the inside of it. 429 00:30:43,255 --> 00:30:45,498 Would you mind if we had a glass of wine? 430 00:30:47,742 --> 00:30:48,639 - Why not? 431 00:30:53,644 --> 00:30:58,615 So, what's with the accent? Is it real? 432 00:30:59,858 --> 00:31:03,068 - No, I just use it to pick up all the girls. 433 00:31:06,726 --> 00:31:09,557 How lovely. You just buy the place? 434 00:31:10,454 --> 00:31:13,457 - No, just getting it ready to be sold. 435 00:31:13,595 --> 00:31:16,840 - Ah, so you're a local. 436 00:31:16,978 --> 00:31:20,879 - It was my late father's place. 437 00:31:22,294 --> 00:31:23,640 - I'm so sorry. 438 00:31:25,297 --> 00:31:26,988 - At least he didn't suffer. 439 00:31:27,678 --> 00:31:29,197 - Cheers. - Cheers. 440 00:31:31,475 --> 00:31:34,478 - Nothing is as it seems, Andre. 441 00:31:34,616 --> 00:31:38,620 You must leave that house. It belongs to us. 442 00:31:38,758 --> 00:31:42,003 - House. You mean my wife's father's place? 443 00:31:42,141 --> 00:31:43,625 - You must take her away from there. 444 00:31:43,763 --> 00:31:45,731 - Who? Monica? 445 00:31:46,559 --> 00:31:49,631 Wait a minute, how do you know so much about who I am? 446 00:31:50,494 --> 00:31:53,946 - We cannot tell you that now, and pray that never is. 447 00:31:55,223 --> 00:31:56,397 - Okay, you know what, 448 00:31:56,535 --> 00:31:58,226 I don't think I'm getting any of this. 449 00:31:58,951 --> 00:32:00,711 Why is that, exactly? 450 00:32:00,849 --> 00:32:02,955 - You are all in grave peril! 451 00:32:03,852 --> 00:32:04,923 - Peril? 452 00:32:06,510 --> 00:32:08,961 - Take Monica and stay far away 453 00:32:09,099 --> 00:32:11,791 from that place before it's too late. 454 00:32:11,930 --> 00:32:14,346 - Oh yeah? Who says? 455 00:32:18,798 --> 00:32:22,595 - If you listen closely, their voices can be heard. 456 00:32:25,391 --> 00:32:27,600 You must get her away from there! 457 00:32:27,738 --> 00:32:29,223 You must not let her stay! 458 00:32:31,363 --> 00:32:33,261 You must close that door. 459 00:32:34,607 --> 00:32:36,678 [both laughing] 460 00:32:36,816 --> 00:32:37,714 - Funny story. 461 00:32:40,889 --> 00:32:42,546 - That's grand. - Hey. 462 00:32:42,684 --> 00:32:44,065 - Oh. Hey, honey. 463 00:32:46,343 --> 00:32:47,586 - Who's this? 464 00:32:47,724 --> 00:32:49,346 - This is Dorian, our temporary neighbor. 465 00:32:49,484 --> 00:32:51,314 - You must be the lovely husband. 466 00:32:51,452 --> 00:32:53,212 I've heard so much about you. 467 00:32:54,006 --> 00:32:55,076 - Yep. 468 00:32:56,284 --> 00:32:58,390 - The name's Dorian Tobin Ryan III, 469 00:32:58,528 --> 00:33:00,392 but you can just call me Dorian. 470 00:33:01,600 --> 00:33:02,497 - Andre. 471 00:33:07,813 --> 00:33:12,093 That's quite the accent there, Dorian. 472 00:33:12,231 --> 00:33:13,715 Where do you hail from? 473 00:33:13,853 --> 00:33:15,096 - Dublin, in Ireland. 474 00:33:17,443 --> 00:33:21,171 - Right. Well, what brings you to these parts? 475 00:33:22,828 --> 00:33:26,625 - Pleasure, mate. I've always wanted to see the States. 476 00:33:29,386 --> 00:33:31,699 Ah, Apothic Inferno, 477 00:33:31,837 --> 00:33:34,633 best gas station cabernet money can buy. 478 00:33:38,257 --> 00:33:39,707 - Plan on sticking around a while? 479 00:33:39,845 --> 00:33:41,226 - [Dorian] Ah, well. 480 00:33:41,364 --> 00:33:43,538 - I've got a bottle of 1975 Lustau Amontillado 481 00:33:43,676 --> 00:33:46,334 in the car, brought it for such an occasion. 482 00:33:47,473 --> 00:33:48,716 We could fry up some burgers. 483 00:33:48,854 --> 00:33:50,718 We picked some up on the way in from town. 484 00:33:50,856 --> 00:33:52,789 - Sounds lovely, mate. 485 00:33:53,548 --> 00:33:55,757 - Honey, would you mind grabbing 486 00:33:55,895 --> 00:33:57,380 the burgers out of the fridge 487 00:33:57,518 --> 00:34:00,176 while our new friend here and I go get the Amontillado? 488 00:34:00,314 --> 00:34:02,454 - Sure. - Great. 489 00:34:05,215 --> 00:34:06,837 - Just don't wall this one up. 490 00:34:17,848 --> 00:34:21,473 [ominous music continues] 491 00:34:31,276 --> 00:34:33,381 - So how is it exactly you have the means 492 00:34:33,519 --> 00:34:35,521 to travel around the United States? 493 00:34:35,659 --> 00:34:36,557 - Andre. 494 00:34:37,523 --> 00:34:39,801 - What? - Don't be rude. 495 00:34:39,939 --> 00:34:41,424 - Look, I don't mind. 496 00:34:41,562 --> 00:34:43,771 I've been fortunate enough to be one of the lucky few 497 00:34:43,909 --> 00:34:46,739 that has the monetary ability to get, you know, 498 00:34:46,877 --> 00:34:51,537 and/or do anything that he wants to do, 499 00:34:51,675 --> 00:34:54,368 and yet I've not been able to find anything to do. 500 00:34:55,058 --> 00:34:59,131 My great grandfather, God rest his soul, 501 00:34:59,269 --> 00:35:01,340 found himself on the positive end 502 00:35:01,478 --> 00:35:03,411 of an up and coming calibrations company, 503 00:35:03,549 --> 00:35:05,068 and my father followed in his footsteps 504 00:35:05,206 --> 00:35:07,829 and worked for Renshaw, and I worked there long enough 505 00:35:07,967 --> 00:35:10,349 to realize that I'd rather spend my time 506 00:35:10,487 --> 00:35:13,421 living the life that they worked their asses off for. 507 00:35:14,181 --> 00:35:15,975 - Hm. Well, you're a lucky boy. 508 00:35:16,114 --> 00:35:19,186 - Oddly, this is my first time in America. 509 00:35:20,359 --> 00:35:23,155 Folks didn't like it very much for the holidays. 510 00:35:23,293 --> 00:35:28,056 Seeing it by the freeway is the only way to see America. 511 00:35:28,195 --> 00:35:32,199 I just find myself looking out at the endless scenery, 512 00:35:32,337 --> 00:35:35,685 thinking about John Wayne and the Indians. 513 00:35:35,823 --> 00:35:37,169 Oh, it's great. 514 00:35:38,481 --> 00:35:40,034 - Yeah, we don't call them Indians anymore. 515 00:35:40,172 --> 00:35:41,794 - Andre. - What now? 516 00:35:41,932 --> 00:35:43,555 - Don't be a jerk. 517 00:35:46,351 --> 00:35:47,421 Excuse me. 518 00:35:55,636 --> 00:35:58,949 [ominous music continues] 519 00:35:59,087 --> 00:36:00,158 - Hm. - Hm. 520 00:36:05,473 --> 00:36:07,682 - [Monica's Dad] Monica! 521 00:36:15,863 --> 00:36:18,624 [light buzzing] 522 00:36:21,558 --> 00:36:23,905 - So how long do you plan on sticking around for? 523 00:36:24,043 --> 00:36:26,908 - Probably a week or so. 524 00:36:27,046 --> 00:36:29,359 You know, being on the road is exhausting. 525 00:36:29,497 --> 00:36:32,983 Once you find a pretty place, it's hard to leave. 526 00:36:33,121 --> 00:36:35,296 - Well, you managed to find yourself a pretty place 527 00:36:35,434 --> 00:36:37,954 pretty far off the beaten path, haven't you? 528 00:36:39,576 --> 00:36:42,303 Speaking of, have you had a chance 529 00:36:42,441 --> 00:36:44,063 to get to know any of the locals around? 530 00:36:44,202 --> 00:36:48,896 - A little, you know, not much in the way of people to meet. 531 00:36:49,034 --> 00:36:51,174 At least not until now, anyways. 532 00:36:51,312 --> 00:36:52,382 - Thanks. 533 00:36:53,659 --> 00:36:56,386 And yeah, you know, I've noticed that too. 534 00:36:58,906 --> 00:36:59,803 Except, 535 00:37:01,633 --> 00:37:04,670 I keep seeing this young blind woman. 536 00:37:05,844 --> 00:37:08,536 - A blind woman? - Yeah. 537 00:37:09,744 --> 00:37:11,470 I see her wandering along the forest edge, 538 00:37:11,608 --> 00:37:15,405 if you take a left there just past Ravenwood Avenue. 539 00:37:17,752 --> 00:37:22,032 - That's right where my camper's at, and I'm telling you, 540 00:37:22,170 --> 00:37:24,449 I've never seen no blind woman. 541 00:37:30,282 --> 00:37:35,494 [insects chirping] [animals howling] 542 00:37:44,607 --> 00:37:48,404 [ominous music continues] 543 00:37:57,620 --> 00:38:01,417 [ominous music continues] 544 00:38:10,667 --> 00:38:14,464 [ominous music continues] 545 00:38:23,231 --> 00:38:25,406 - [Monica's Dad] Monica! 546 00:38:30,273 --> 00:38:31,343 Monica! 547 00:38:34,242 --> 00:38:36,383 I know you can hear me! 548 00:38:37,107 --> 00:38:38,005 Monica! 549 00:38:44,977 --> 00:38:45,875 Monica! 550 00:38:54,677 --> 00:38:57,507 [ominous music continues] 551 00:38:57,645 --> 00:39:00,993 [ominous piano music] 552 00:39:03,927 --> 00:39:04,825 Monica! 553 00:39:08,035 --> 00:39:09,588 - Coming, Father. 554 00:39:13,351 --> 00:39:16,492 [whispers echoing] 555 00:39:24,569 --> 00:39:25,639 All red. 556 00:39:29,608 --> 00:39:31,023 Coming, Father. 557 00:39:32,197 --> 00:39:33,094 Coming. 558 00:39:37,444 --> 00:39:40,585 [liquid splashing] 559 00:39:42,483 --> 00:39:45,486 [Mary screaming] 560 00:39:47,695 --> 00:39:50,388 [match striking] 561 00:39:50,526 --> 00:39:53,391 [Monica gasps] 562 00:39:57,360 --> 00:40:00,501 [match clattering] 563 00:40:03,642 --> 00:40:06,507 [Monica gulps] 564 00:40:09,717 --> 00:40:13,583 [Monica breathing heavily] 565 00:40:18,588 --> 00:40:23,800 [Monica gasps] [ominous music] 566 00:40:25,284 --> 00:40:28,115 [Mary screaming] 567 00:40:31,739 --> 00:40:34,673 [ominous music] 568 00:40:43,682 --> 00:40:47,479 [ominous music continues] 569 00:40:55,901 --> 00:40:57,109 - You're not hungry? 570 00:41:01,355 --> 00:41:02,252 Honey? 571 00:41:03,668 --> 00:41:04,979 Are you hungry? 572 00:41:05,117 --> 00:41:08,258 - Yes, I know. - I didn't hear you. 573 00:41:08,396 --> 00:41:09,915 - I shook my head. 574 00:41:11,434 --> 00:41:12,953 - I can't hear head shakes. 575 00:41:16,266 --> 00:41:20,719 You know what, I think today I'm going to tackle the pipes. 576 00:41:21,513 --> 00:41:23,481 That's something the inspector was talking about, 577 00:41:23,619 --> 00:41:27,001 so I'm going to give it a shot instead of having to pay 578 00:41:27,139 --> 00:41:29,556 someone else 25 bucks an hour to do it. 579 00:41:33,214 --> 00:41:34,112 Are you okay? 580 00:41:38,012 --> 00:41:40,877 - No, I am not all right. 581 00:41:41,015 --> 00:41:43,224 I've been sleeping terribly. 582 00:41:43,362 --> 00:41:45,986 I've hardly gotten anything done on this house. 583 00:41:46,124 --> 00:41:48,920 Every day, there's some new major problem 584 00:41:49,058 --> 00:41:52,061 that has to be fixed, and I just can't stand 585 00:41:52,199 --> 00:41:56,168 you of all people giving me shit about it! 586 00:41:56,306 --> 00:42:00,863 Yes, thank you, I know that this house is a black hole, 587 00:42:01,001 --> 00:42:03,210 a bottomless money pit of despair. 588 00:42:03,348 --> 00:42:05,902 I'm the one that's been saying it all along! 589 00:42:06,869 --> 00:42:08,940 - Jesus, never mind. 590 00:42:09,078 --> 00:42:11,494 - Well, if you don't like the answer, 591 00:42:11,632 --> 00:42:14,221 then don't fucking ask! 592 00:42:22,540 --> 00:42:25,301 [door creaking] 593 00:42:28,235 --> 00:42:30,720 - Oh, Mr. Duvalier. 594 00:42:33,999 --> 00:42:36,657 We need to talk about that roofing job you did. 595 00:42:39,729 --> 00:42:40,799 - Goddamn. 596 00:42:44,009 --> 00:42:47,875 [Monica breathing heavily] 597 00:42:57,471 --> 00:43:01,095 [ominous music continues] 598 00:43:10,691 --> 00:43:13,970 [ominous music continues] 599 00:43:14,108 --> 00:43:18,285 - So when you pull back the shingle, it creates damage. 600 00:43:19,320 --> 00:43:20,770 - But you have to pull back the shingle 601 00:43:20,908 --> 00:43:22,254 so you can see where the nail is. 602 00:43:22,392 --> 00:43:25,016 - But if you pull it back and crease it, 603 00:43:25,775 --> 00:43:27,639 that's where the damage is. 604 00:43:27,777 --> 00:43:29,020 - What are you talking about? 605 00:43:29,158 --> 00:43:30,677 Where did I crease the shingles? 606 00:43:30,815 --> 00:43:33,541 - I myself am not an expert on roofing. 607 00:43:34,301 --> 00:43:38,132 That's why I bring out an expert to do these repairs. 608 00:43:38,270 --> 00:43:39,962 I am only an expert on the policy. 609 00:43:40,100 --> 00:43:43,621 - Listen, I know how to re-shingle a roof, all right? 610 00:43:43,759 --> 00:43:45,139 I've done it many times. 611 00:43:45,277 --> 00:43:48,591 - Well, whatever it is that happened up there, 612 00:43:48,729 --> 00:43:50,628 it caused damage to the shingles. 613 00:43:50,766 --> 00:43:52,250 - What? How? 614 00:43:52,388 --> 00:43:55,149 - That's why I like to bring in an expert to do this. 615 00:43:55,287 --> 00:43:56,634 - Why don't I go get the ladder, then? 616 00:43:56,772 --> 00:43:58,221 You and I can go up on the roof, 617 00:43:58,359 --> 00:44:00,327 and you can show me where the damage is. 618 00:44:00,465 --> 00:44:01,431 - I can't do that. 619 00:44:02,225 --> 00:44:04,918 Again, I am not an expert. 620 00:44:05,056 --> 00:44:06,851 I'm only an expert on the policy. 621 00:44:06,989 --> 00:44:09,336 - No, clearly you are an expert, 622 00:44:09,474 --> 00:44:11,372 because you're telling me the way I did it is wrong. 623 00:44:11,510 --> 00:44:14,306 - Mr. Duvalier, I don't want to argue. 624 00:44:14,997 --> 00:44:17,793 - Fine, bring out your guy. 625 00:44:18,897 --> 00:44:20,140 I don't care anymore. 626 00:44:22,004 --> 00:44:24,178 - Oh, and one more thing, Mr. Duvalier. 627 00:44:25,766 --> 00:44:28,113 I need to get into the kitchen today 628 00:44:28,251 --> 00:44:30,840 to take a look at those pipes under the sink. 629 00:44:32,255 --> 00:44:36,018 - Go talk to Monica. I'm sure she'd love that. 630 00:44:39,607 --> 00:44:42,369 Fuck is wrong with everybody? 631 00:44:42,507 --> 00:44:45,268 [ominous music] 632 00:44:53,656 --> 00:44:56,141 [ominous music continues] 633 00:44:56,279 --> 00:44:59,110 [blood dripping] 634 00:45:07,394 --> 00:45:10,224 [Monica gagging] 635 00:45:19,682 --> 00:45:21,926 [ominous music continues] 636 00:45:22,064 --> 00:45:25,136 [Monica retching] 637 00:45:31,004 --> 00:45:34,007 [Monica burping] 638 00:45:37,044 --> 00:45:40,047 [Monica burping] 639 00:45:44,707 --> 00:45:47,779 [Monica groaning] 640 00:45:49,263 --> 00:45:53,095 - We are soaked into the grain of the wood. 641 00:46:02,690 --> 00:46:06,315 [ominous music continues] 642 00:46:12,424 --> 00:46:15,117 [birds cawing] 643 00:46:24,747 --> 00:46:28,371 [ominous music continues] 644 00:46:37,415 --> 00:46:38,312 - Mary? 645 00:46:40,004 --> 00:46:41,074 Mary! 646 00:46:41,868 --> 00:46:42,938 - Mary. 647 00:46:44,422 --> 00:46:48,288 That name sounds so strange to me here by the sun. 648 00:46:51,153 --> 00:46:53,362 - It's your name, Mary. 649 00:46:55,260 --> 00:46:56,641 Don't you remember? 650 00:46:57,331 --> 00:47:00,541 - I have no name. They told me so. 651 00:47:01,957 --> 00:47:03,234 - They lie! 652 00:47:03,372 --> 00:47:05,615 - They summon me from the dark. 653 00:47:08,826 --> 00:47:12,726 - You must go back, Mary. 654 00:47:12,864 --> 00:47:14,176 - To the house. 655 00:47:16,626 --> 00:47:18,836 - To the dark, Mary. 656 00:47:21,010 --> 00:47:23,219 - Only when the dark leaves the crypt, 657 00:47:23,357 --> 00:47:27,223 we shall all rest together, them and I. 658 00:47:28,466 --> 00:47:31,158 - Something is not right with that place! 659 00:47:32,366 --> 00:47:34,265 The fear is getting to me. 660 00:47:35,956 --> 00:47:37,026 That man. 661 00:47:39,546 --> 00:47:40,443 - Andre? 662 00:47:49,728 --> 00:47:53,353 [ominous music continues] 663 00:48:02,741 --> 00:48:06,366 [ominous music continues] 664 00:48:15,720 --> 00:48:19,344 [ominous music continues] 665 00:48:28,733 --> 00:48:32,357 [ominous music continues] 666 00:48:41,711 --> 00:48:45,336 [ominous music continues] 667 00:48:53,758 --> 00:48:55,656 [ominous music continues] 668 00:48:55,794 --> 00:48:59,453 [Monica breathing heavily] 669 00:49:08,773 --> 00:49:12,397 [ominous music continues] 670 00:49:21,717 --> 00:49:25,341 [ominous music continues] 671 00:49:34,730 --> 00:49:38,354 [ominous music continues] 672 00:49:47,743 --> 00:49:51,367 [ominous music continues] 673 00:49:59,893 --> 00:50:05,278 We've been waiting for you for so long. 674 00:50:12,733 --> 00:50:16,323 [ominous music continues] 675 00:50:20,741 --> 00:50:23,503 [wine sloshing] 676 00:50:27,093 --> 00:50:30,027 [door knocking] 677 00:50:35,032 --> 00:50:36,309 [door creaking] 678 00:50:36,447 --> 00:50:38,311 - Hey there, love. How're you doing? 679 00:50:39,070 --> 00:50:41,659 I was just needing to borrow your hose to fill up 680 00:50:41,797 --> 00:50:44,765 a water tank for my travel trailer, is that all right? 681 00:50:47,285 --> 00:50:48,769 Love, are you okay? 682 00:50:52,808 --> 00:50:54,672 Okay, I'm just going to go and get the hose 683 00:50:54,810 --> 00:50:57,813 and I'll fill it up and I'll bring it back shortly. 684 00:50:57,951 --> 00:51:00,816 All right, thank you so much. I'll see you in a bit. 685 00:51:06,753 --> 00:51:10,170 - We would truly like to help you, Andre, 686 00:51:10,308 --> 00:51:12,828 but this is something you must do on your own. 687 00:51:14,657 --> 00:51:18,178 - Listen, I don't know what you're going through out here, 688 00:51:18,316 --> 00:51:20,491 but there are people that can help you. 689 00:51:21,319 --> 00:51:24,633 I mean, look at you. You're barefoot. 690 00:51:25,496 --> 00:51:27,705 So let me take you into town, okay? 691 00:51:29,086 --> 00:51:31,536 - You're a very warm soul, Andre. 692 00:51:32,365 --> 00:51:33,745 - I just couldn't stop thinking 693 00:51:33,883 --> 00:51:36,231 about you wandering around out here all alone. 694 00:51:37,542 --> 00:51:41,719 Please, I mean, after the bullshit morning I've had, 695 00:51:42,789 --> 00:51:44,031 let me help you. 696 00:51:44,170 --> 00:51:45,895 - I remind you of her. 697 00:51:46,033 --> 00:51:47,656 - Who? - Your daughter. 698 00:51:53,765 --> 00:51:57,148 - How do you know about my daughter? 699 00:52:00,738 --> 00:52:02,498 - I am possessed of the dead. 700 00:52:03,879 --> 00:52:04,811 - No, you're not. 701 00:52:05,501 --> 00:52:08,125 You're a warm, living young woman. 702 00:52:08,263 --> 00:52:09,609 Where do you even get these things? 703 00:52:09,747 --> 00:52:11,197 - The dead. 704 00:52:13,785 --> 00:52:15,891 - Yeah, you do. 705 00:52:17,099 --> 00:52:20,102 You remind me of Lenora, and that is why I want to help you, 706 00:52:20,240 --> 00:52:24,002 so please let me take you into town. 707 00:52:24,141 --> 00:52:26,971 There are people there that can free you from- 708 00:52:27,109 --> 00:52:28,179 - From the dead. 709 00:52:34,910 --> 00:52:37,671 [door knocking] 710 00:52:40,087 --> 00:52:44,782 We'd like to help you, Andre, but you must help us first. 711 00:52:44,920 --> 00:52:48,751 - What? Tell me what I can help you with. 712 00:52:48,889 --> 00:52:51,513 - We cannot stop the forces which dwell beyond 713 00:52:51,651 --> 00:52:53,549 from influencing Monica. 714 00:52:53,687 --> 00:52:56,276 You must take her away from that house. 715 00:52:57,898 --> 00:53:00,487 - I don't know how you know so much about us, 716 00:53:01,523 --> 00:53:03,007 but it's starting to scare me. 717 00:53:03,145 --> 00:53:04,560 - Be scared, Andre. 718 00:53:05,596 --> 00:53:08,254 - You know what, this is ridiculous. 719 00:53:10,256 --> 00:53:11,981 Look at you, all right? 720 00:53:12,119 --> 00:53:14,950 You're out here wandering around wearing those clothes, 721 00:53:15,088 --> 00:53:17,642 you're barefoot, and you can't even see. 722 00:53:17,780 --> 00:53:22,992 - I can see. I can see things you wouldn't believe. 723 00:53:23,579 --> 00:53:28,377 In your worst nightmares, you wouldn't believe. 724 00:53:29,102 --> 00:53:31,794 - Try me. What do you see? 725 00:53:33,624 --> 00:53:36,523 - I see the dead. The city of the dead. 726 00:53:38,215 --> 00:53:41,218 [water bubbling] 727 00:53:47,465 --> 00:53:48,535 - Dammit! 728 00:53:50,606 --> 00:53:52,953 These pipes are leaking all over the place. 729 00:53:55,680 --> 00:53:58,856 Going to have to call my guy, Mrs. Duvalier. 730 00:53:59,719 --> 00:54:01,410 This is not up to policy. 731 00:54:04,171 --> 00:54:06,588 Mrs. Duvalier, your water's boiling over. 732 00:54:12,076 --> 00:54:15,286 [Cameron screaming] 733 00:54:20,912 --> 00:54:23,812 [hammer thudding] 734 00:54:26,366 --> 00:54:29,438 [hammer thudding] 735 00:54:32,165 --> 00:54:35,064 [hammer thudding] 736 00:54:44,626 --> 00:54:48,423 [ominous music continues] 737 00:54:49,596 --> 00:54:52,116 - You must believe me, Andre. 738 00:54:52,254 --> 00:54:55,015 That house rests on one of the seven gateways, 739 00:54:55,153 --> 00:54:58,640 the very door to the inferno, and the name that rests on it 740 00:55:02,229 --> 00:55:03,300 is wrath. 741 00:55:07,476 --> 00:55:10,410 [head thudding] 742 00:55:12,481 --> 00:55:15,415 [head thudding] 743 00:55:22,042 --> 00:55:24,804 [flesh ripping] 744 00:55:33,399 --> 00:55:37,092 [Monica breathing heavily] 745 00:55:43,029 --> 00:55:45,756 - Please, just let me help you. 746 00:55:48,172 --> 00:55:53,073 I've got to do something right today, and then fine, 747 00:55:54,040 --> 00:55:57,699 I'll get Monica and we will leave tomorrow, okay? 748 00:56:00,391 --> 00:56:01,944 - It's too late for that. 749 00:56:11,644 --> 00:56:15,406 [ominous music continues] 750 00:56:22,309 --> 00:56:25,382 [Monica laughing] 751 00:56:34,598 --> 00:56:38,395 [ominous music continues] 752 00:56:46,644 --> 00:56:48,474 - Whoa! 753 00:56:48,612 --> 00:56:49,820 Oh! 754 00:56:49,958 --> 00:56:50,993 Andre, mate. 755 00:56:52,443 --> 00:56:53,927 How're you doing, mate? 756 00:56:54,065 --> 00:56:55,688 - You know, I've seen better days, 757 00:56:55,826 --> 00:56:58,967 so I decided to go for a walk. 758 00:56:59,105 --> 00:57:02,177 That goddamn inspector's up my ass, and... 759 00:57:03,972 --> 00:57:05,249 And Monica's having a hard time. 760 00:57:05,387 --> 00:57:07,527 - You know, that's actually what I wanted 761 00:57:07,665 --> 00:57:09,356 to talk to you about. 762 00:57:09,495 --> 00:57:10,875 - Yeah? 763 00:57:11,013 --> 00:57:14,327 - Well, I stopped by to say hi, and she seemed... 764 00:57:14,465 --> 00:57:16,053 She seemed awfully upset. 765 00:57:16,191 --> 00:57:19,263 I was wondering if I'd done anything to offend you, mate. 766 00:57:19,401 --> 00:57:20,782 - No, not that I'm aware of. 767 00:57:20,920 --> 00:57:24,026 - I know, I know how it must've looked, you know, 768 00:57:24,164 --> 00:57:27,167 me alone at home with your missus like that. 769 00:57:27,305 --> 00:57:29,998 - You know, the thought didn't even cross my mind. 770 00:57:30,136 --> 00:57:32,587 - Well, you're a more trusting man than I. 771 00:57:32,725 --> 00:57:35,106 Anyway, I don't know if you two had a fight, 772 00:57:35,244 --> 00:57:38,351 but oh, she's like a regular Paddy with that bottle, mate. 773 00:57:39,041 --> 00:57:41,458 - What are you talking about? - Well, as I was passing by, 774 00:57:41,596 --> 00:57:46,808 she was just pounding the whiskey bottle, pounding it. 775 00:57:47,015 --> 00:57:49,224 Just drinking, and you know, once they have 776 00:57:49,362 --> 00:57:51,675 too much to drink, then they end up fighting. 777 00:57:51,813 --> 00:57:54,816 I would watch your back, mate. You never know. 778 00:57:54,954 --> 00:57:57,025 See you later, mate. - Yeah. 779 00:58:00,787 --> 00:58:03,790 [paper rustling] 780 00:58:10,763 --> 00:58:13,697 [door creaking] 781 00:58:15,077 --> 00:58:17,459 Oh, you took a shower, huh? 782 00:58:18,287 --> 00:58:21,221 - I took a shower. - How was it? 783 00:58:21,981 --> 00:58:24,155 I was thinking about taking one myself. 784 00:58:28,263 --> 00:58:29,160 You okay? 785 00:58:30,368 --> 00:58:31,266 - I'm okay. 786 00:58:40,655 --> 00:58:43,209 - Sure you don't want to talk about it? 787 00:58:43,347 --> 00:58:45,452 - Talk about what? 788 00:58:45,591 --> 00:58:47,731 - Well, you're obviously upset. 789 00:58:47,869 --> 00:58:51,079 - Now, why would I be upset, Andre? 790 00:58:52,494 --> 00:58:55,739 - You know what, never mind. 791 00:58:57,257 --> 00:59:01,330 You know, I was thinking, why don't we just get out of here? 792 00:59:03,401 --> 00:59:07,647 I mean, we can let the inspector hire whoever he needs to 793 00:59:07,785 --> 00:59:09,718 to do all the repairs. 794 00:59:09,856 --> 00:59:11,375 - Maybe we should do that. 795 00:59:12,169 --> 00:59:16,138 - Good. I'll try and talk with him about it tomorrow, then. 796 00:59:23,629 --> 00:59:27,391 Oh, hey, did he talk to you about the pipes at all? 797 00:59:27,529 --> 00:59:29,600 - Yep. - What'd he say? 798 00:59:31,568 --> 00:59:34,778 - Well, he didn't feel good! 799 00:59:42,302 --> 00:59:46,997 Why don't you take a shower, and I'll make some dinner 800 00:59:47,135 --> 00:59:49,931 and pour us a couple glasses of wine. 801 00:59:52,623 --> 00:59:53,693 - [Andre] Okay. 802 01:00:02,564 --> 01:00:03,979 Where are all the towels? 803 01:00:07,707 --> 01:00:09,467 - They're all in the wash. 804 01:00:10,537 --> 01:00:12,885 There might be one in my father's room. 805 01:00:14,541 --> 01:00:15,888 - [Andre] Cool, thanks. 806 01:00:25,691 --> 01:00:29,315 [ominous music continues] 807 01:00:38,635 --> 01:00:41,776 [whispers echoing] 808 01:00:48,852 --> 01:00:51,993 [flesh squelching] 809 01:01:01,692 --> 01:01:05,316 [ominous music continues] 810 01:01:14,705 --> 01:01:18,329 [ominous music continues] 811 01:01:20,297 --> 01:01:21,194 - Andre? 812 01:01:22,920 --> 01:01:24,577 - [Andre] Yeah? 813 01:01:24,715 --> 01:01:27,718 - I think there's something I'd like to talk about. 814 01:01:29,237 --> 01:01:32,447 Something maybe now I'd like to get off my chest. 815 01:01:42,664 --> 01:01:45,736 [napkin rustling] 816 01:01:54,676 --> 01:01:58,300 [ominous music continues] 817 01:02:02,511 --> 01:02:06,239 Guess I never really knew how I'd deal with someone's death. 818 01:02:08,034 --> 01:02:10,002 - I don't think anyone does. 819 01:02:12,383 --> 01:02:15,904 - I came to stay with my father in those final days. 820 01:02:17,250 --> 01:02:19,287 I didn't really know what to expect. 821 01:02:23,601 --> 01:02:27,329 I don't think I ever really expected to 822 01:02:27,467 --> 01:02:29,504 mend our relationship. 823 01:02:31,851 --> 01:02:35,061 I wasn't even sure if I'd feel bad when he finally went. 824 01:02:39,583 --> 01:02:40,791 And I didn't. 825 01:02:42,034 --> 01:02:44,208 In all reality, I enjoyed watching 826 01:02:44,346 --> 01:02:48,557 this awful, controlling, manipulative man 827 01:02:48,695 --> 01:02:50,421 reduced to a blubbering lump. 828 01:02:52,285 --> 01:02:56,738 He went from, "Monica, you're a screw-up," 829 01:02:56,876 --> 01:02:59,292 and, "Can't you do better?" 830 01:03:00,328 --> 01:03:03,503 to crying and moaning at everything. 831 01:03:04,366 --> 01:03:09,371 "Monica, I need you!" Not so tough now. 832 01:03:13,859 --> 01:03:17,345 I mean, the thought of him 833 01:03:17,483 --> 01:03:20,313 having to have his diapers changed, 834 01:03:20,451 --> 01:03:25,249 the thought of that still makes me laugh. [laughs] 835 01:03:31,462 --> 01:03:34,880 I've never been able to say it out loud, but fuck it. 836 01:03:36,847 --> 01:03:38,538 I'm glad he's dead. 837 01:03:40,989 --> 01:03:44,993 He screwed me up. He screwed my sister up. 838 01:03:48,307 --> 01:03:50,930 But when he finally went that night, 839 01:03:53,070 --> 01:03:55,072 I was so disappointed. 840 01:03:58,904 --> 01:04:01,976 I wasn't done watching him suffer. 841 01:04:04,461 --> 01:04:08,845 It was like after 27 years of psychological torture, 842 01:04:10,225 --> 01:04:12,365 I was finally getting things set right. 843 01:04:17,129 --> 01:04:19,925 [sighs] Geez. 844 01:04:21,133 --> 01:04:24,067 Thank you for listening. 845 01:04:25,240 --> 01:04:26,655 I feel so much better. 846 01:04:29,762 --> 01:04:30,659 - Sure. 847 01:04:39,737 --> 01:04:43,362 [ominous music continues] 848 01:04:53,096 --> 01:04:54,718 I think I'm going to go to bed. 849 01:04:55,892 --> 01:04:58,584 - Okay, I'm going to stay up for a little while. 850 01:05:01,104 --> 01:05:02,174 - Goodnight. 851 01:05:11,700 --> 01:05:15,325 [ominous music continues] 852 01:05:23,747 --> 01:05:26,508 [ominous music continues] 853 01:05:26,646 --> 01:05:27,544 - Mary? - Hello. 854 01:05:31,237 --> 01:05:34,102 - I heard you crying. - Did you? 855 01:05:42,697 --> 01:05:46,494 [ominous music continues] 856 01:05:46,632 --> 01:05:50,084 - Are you worried about that place? 857 01:05:51,913 --> 01:05:54,502 That man and that lady? 858 01:05:56,504 --> 01:06:00,715 - Humans. They're a lot like flowers. 859 01:06:02,061 --> 01:06:03,338 So beautiful, 860 01:06:05,513 --> 01:06:07,653 yet they die so easily. 861 01:06:12,969 --> 01:06:15,972 [Andre grunting] 862 01:06:17,870 --> 01:06:21,494 [Andre breathing heavily] 863 01:06:24,773 --> 01:06:27,293 [Mary gasps] 864 01:06:36,716 --> 01:06:40,341 [ominous music continues] 865 01:06:44,034 --> 01:06:45,380 Andre, please. 866 01:06:47,037 --> 01:06:48,935 You must try to leave. 867 01:06:49,798 --> 01:06:53,285 There's something evil here, something deep, 868 01:06:53,423 --> 01:06:56,564 soaked into the grains of the wood. 869 01:06:57,944 --> 01:06:59,015 - I know. 870 01:07:00,637 --> 01:07:01,810 I feel it too. 871 01:07:02,708 --> 01:07:05,193 There's something wrong with her house. 872 01:07:06,401 --> 01:07:09,473 - [Mary] Take Monica and leave, if you can. 873 01:07:10,440 --> 01:07:13,581 This is not her house, it's theirs. 874 01:07:15,272 --> 01:07:18,068 [Andre gasps] 875 01:07:27,767 --> 01:07:31,392 [ominous music continues] 876 01:07:38,295 --> 01:07:43,507 - I know you can hear me! Monica! 877 01:07:44,129 --> 01:07:45,199 Monica! 878 01:07:46,993 --> 01:07:48,064 Monica! 879 01:07:53,690 --> 01:07:57,038 [pills rattling] 880 01:07:57,176 --> 01:07:58,246 Monica! 881 01:08:03,217 --> 01:08:04,287 Monica! 882 01:08:13,572 --> 01:08:16,022 [ominous music continues] 883 01:08:16,161 --> 01:08:17,231 Monica! 884 01:08:18,715 --> 01:08:20,130 Please, Monica! 885 01:08:23,651 --> 01:08:26,205 I need my medicine! Monica! 886 01:08:27,655 --> 01:08:30,485 [pills rattling] 887 01:08:37,458 --> 01:08:40,737 [creatures groaning] 888 01:08:49,332 --> 01:08:52,369 [Monica gasping] 889 01:08:52,507 --> 01:08:54,371 - Seeing red again. 890 01:09:03,622 --> 01:09:07,419 [ominous music continues] 891 01:09:16,566 --> 01:09:20,363 [ominous music continues] 892 01:09:28,129 --> 01:09:31,201 [Gregory sobbing] 893 01:09:36,275 --> 01:09:39,278 [Mary screaming] 894 01:09:48,598 --> 01:09:52,395 [ominous music continues] 895 01:09:53,189 --> 01:09:56,330 [flesh squelching] 896 01:09:59,919 --> 01:10:02,612 [Mary sobbing] 897 01:10:08,411 --> 01:10:11,414 [birds chirping] 898 01:10:20,595 --> 01:10:24,392 [ominous music continues] 899 01:10:33,608 --> 01:10:37,371 [ominous music continues] 900 01:10:46,000 --> 01:10:47,657 [bottle clinking] 901 01:10:47,795 --> 01:10:51,592 - I saw those on one of my walks, and I know 902 01:10:51,730 --> 01:10:55,251 you like that color, so I thought you'd like them. 903 01:11:05,606 --> 01:11:09,368 [ominous music continues] 904 01:11:10,369 --> 01:11:14,097 I think I'm going to talk to the inspector 905 01:11:14,235 --> 01:11:18,964 when he gets here, tell him to just hire 906 01:11:19,102 --> 01:11:21,346 whoever he thinks he needs, you know? 907 01:11:23,244 --> 01:11:28,422 Probably be best if we just go home and get some rest. 908 01:11:30,320 --> 01:11:31,390 - Why? 909 01:11:36,809 --> 01:11:39,812 - I think this place... 910 01:11:45,404 --> 01:11:46,474 You know. 911 01:11:48,200 --> 01:11:49,097 I don't know. 912 01:11:50,167 --> 01:11:52,618 I mean, I think we just need a break. 913 01:11:54,758 --> 01:11:57,451 - You think so, huh? - Yeah. 914 01:11:58,452 --> 01:11:59,832 Yeah, I think so. - Hm. 915 01:12:01,213 --> 01:12:02,835 And why is that? 916 01:12:03,974 --> 01:12:07,357 - Things have gotten really weird since we've gotten here. 917 01:12:08,358 --> 01:12:13,536 The people here are weird, and that inspector, 918 01:12:13,674 --> 01:12:17,988 he won't even budge just a little bit, and... 919 01:12:20,301 --> 01:12:23,994 Monica, you're not yourself. 920 01:12:25,341 --> 01:12:28,896 You're obviously struggling, and you won't even talk to me. 921 01:12:33,176 --> 01:12:35,937 - You want to talk, huh? Let's talk. 922 01:12:41,149 --> 01:12:44,774 Well, what do you want to talk about? 923 01:12:46,396 --> 01:12:48,536 - I just- - No, come on. 924 01:12:50,780 --> 01:12:53,955 Why don't you tell me again what's right for me, 925 01:12:54,093 --> 01:12:55,405 what I should do, 926 01:12:55,543 --> 01:12:58,374 how I clearly can't do anything right by your standards? 927 01:12:58,512 --> 01:12:59,961 - That is not what I'm trying to say. 928 01:13:00,099 --> 01:13:01,791 - Well, then try harder. 929 01:13:02,585 --> 01:13:04,759 Explain to me who wanted 930 01:13:04,897 --> 01:13:06,209 to come out here in the first place. 931 01:13:06,347 --> 01:13:08,867 Explain to me how it was right to come out here 932 01:13:09,005 --> 01:13:11,973 when I didn't want to go in the first place. 933 01:13:12,111 --> 01:13:13,527 And now that we're here, 934 01:13:13,665 --> 01:13:16,184 my attitude isn't quite to your liking. 935 01:13:17,082 --> 01:13:21,224 Why don't you tell me again how wonderfully 936 01:13:21,362 --> 01:13:24,814 you handled Lenora's death and how you're the expert 937 01:13:24,952 --> 01:13:27,713 on what everyone should feel and think? 938 01:13:27,851 --> 01:13:29,646 - That is not fair, I am- 939 01:13:29,784 --> 01:13:33,788 - You want to know what's bothering me? 940 01:13:33,926 --> 01:13:35,618 All right, here it is. 941 01:13:37,274 --> 01:13:41,831 I have fucking had it 942 01:13:41,969 --> 01:13:45,110 with hearing about your daughter! 943 01:13:45,248 --> 01:13:47,871 Okay? She's dead! 944 01:13:48,009 --> 01:13:49,908 My father, dead. 945 01:13:50,046 --> 01:13:53,739 And the last thing that I ever want to talk about again 946 01:13:53,877 --> 01:13:55,189 is either one of them. 947 01:13:55,327 --> 01:13:58,710 I don't care. 948 01:13:58,848 --> 01:14:02,023 I just want to be left alone, 949 01:14:03,887 --> 01:14:06,234 starting right fucking now. 950 01:14:06,372 --> 01:14:10,204 I just want to be left alone, so get out! 951 01:14:12,137 --> 01:14:13,690 I said, get out! 952 01:14:16,037 --> 01:14:19,662 - Please, I think we need to get you away from here. 953 01:14:19,800 --> 01:14:22,112 - You better leave, Andre, 954 01:14:22,250 --> 01:14:24,667 before something really bad happens. 955 01:14:25,875 --> 01:14:28,533 - You are losing it, Monica. 956 01:14:31,018 --> 01:14:34,021 - Whatever I lost, I lost a long time ago. 957 01:14:34,159 --> 01:14:36,679 There ain't nothing left for me to lose. 958 01:14:36,817 --> 01:14:38,646 Why don't you get out 959 01:14:39,785 --> 01:14:41,580 before you really piss me off? 960 01:14:44,583 --> 01:14:45,653 Get out! 961 01:14:54,662 --> 01:14:56,284 [Monica laughs] 962 01:14:56,422 --> 01:14:58,632 Should leave this place. 963 01:14:59,529 --> 01:15:00,634 Got that right. 964 01:15:02,636 --> 01:15:06,225 Losing it. You got that right, too. 965 01:15:11,576 --> 01:15:13,785 - [Monica's Dad] Monica! 966 01:15:19,584 --> 01:15:20,654 Monica! 967 01:15:22,034 --> 01:15:24,899 I know you can hear me, Monica! 968 01:15:28,593 --> 01:15:31,699 - No, she didn't threaten me directly. 969 01:15:32,700 --> 01:15:35,047 Listen, I am really worried about her. 970 01:15:35,185 --> 01:15:37,912 You got to understand, this is not like her at all. 971 01:15:39,017 --> 01:15:41,053 - Well, I'm sure it isn't. 972 01:15:42,192 --> 01:15:43,193 What did I say? 973 01:15:44,022 --> 01:15:47,059 Not everyone handles extreme emotional distress 974 01:15:47,197 --> 01:15:48,613 the way you do. 975 01:15:48,751 --> 01:15:51,547 Most people wouldn't be able to handle something like this. 976 01:15:53,134 --> 01:15:55,689 - Yeah, well, not this time, all right? 977 01:15:55,827 --> 01:15:57,553 I mean, somebody needs to check on her, 978 01:15:57,691 --> 01:16:01,384 but it's obvious I can't be there. 979 01:16:01,522 --> 01:16:04,007 Donna, you should've seen the look in her eyes. 980 01:16:04,939 --> 01:16:08,356 - Look, just give her some time to cool off. 981 01:16:09,841 --> 01:16:13,327 But a word of advice, get her out of that house. 982 01:16:14,259 --> 01:16:15,916 - Do me a favor. Can you stick by your phone, though? 983 01:16:16,054 --> 01:16:18,746 Because I'm probably going to need to call you again. 984 01:16:18,884 --> 01:16:21,197 Okay, thanks. Bye. 985 01:16:25,788 --> 01:16:31,000 Goddammit. 986 01:16:33,554 --> 01:16:34,624 - [Monica's Dad] Monica! 987 01:16:40,354 --> 01:16:43,115 - They think the raven is in the safe, 988 01:16:43,253 --> 01:16:46,394 but you take your chances and you drink your tea. 989 01:16:47,430 --> 01:16:51,883 Seven doors in Daddy's room. It's New Year's Eve. 990 01:16:54,644 --> 01:16:57,405 [door knocking] 991 01:17:03,066 --> 01:17:05,103 - Please, hey! I need you! 992 01:17:06,449 --> 01:17:08,693 Can you hear me? Hello! 993 01:17:12,351 --> 01:17:15,838 - Hi there. Is everything okay there, Miss? 994 01:17:16,597 --> 01:17:18,806 - I believe so. Why? 995 01:17:18,944 --> 01:17:21,050 - I thought I heard some- 996 01:17:21,188 --> 01:17:23,673 - Do you want to come in for a drink? 997 01:17:23,811 --> 01:17:29,023 - A drink sounds lovely. 998 01:17:33,476 --> 01:17:35,305 - Please, I need you! 999 01:17:38,067 --> 01:17:43,037 - Please, no tears. Such a waste of good humanity. 1000 01:17:46,282 --> 01:17:49,043 [wine sloshing] 1001 01:17:59,088 --> 01:18:00,089 - Andre. 1002 01:18:02,263 --> 01:18:03,230 He left. 1003 01:18:06,336 --> 01:18:08,131 - I'm sure he'll be all right. 1004 01:18:09,995 --> 01:18:13,240 - He went a little mad. 1005 01:18:13,378 --> 01:18:18,590 - Well, we all go a little bit mad sometimes. Maybe... 1006 01:18:19,591 --> 01:18:21,904 Maybe he needed to blow off some steam. 1007 01:18:27,944 --> 01:18:32,121 - We all need to blow off a little steam sometimes. 1008 01:18:33,087 --> 01:18:34,399 - I don't want to do anything- 1009 01:18:34,537 --> 01:18:38,127 - Upstairs. First door on the right. 1010 01:18:39,991 --> 01:18:41,751 - Don't get me killed, now. 1011 01:18:46,825 --> 01:18:48,724 - [Monica's Dad] Monica! 1012 01:18:48,862 --> 01:18:50,864 - If you know how to help Monica, 1013 01:18:51,002 --> 01:18:54,177 you have to tell me, all right? 1014 01:18:54,315 --> 01:18:58,043 Otherwise, anything that I've ever said to her 1015 01:18:58,181 --> 01:19:01,978 or felt for her, it's not going to mean a thing. 1016 01:19:02,116 --> 01:19:04,256 - It's too late for that now, Andre. 1017 01:19:04,394 --> 01:19:06,051 - No, it isn't! 1018 01:19:07,881 --> 01:19:11,160 - It is, Andre. 1019 01:19:11,298 --> 01:19:12,195 - Please. 1020 01:19:13,265 --> 01:19:14,819 - When you revisit bad memories, 1021 01:19:14,957 --> 01:19:17,476 it makes it easy for doors to open. 1022 01:19:17,614 --> 01:19:19,616 Monica is a conduit which can be used 1023 01:19:19,755 --> 01:19:22,309 to unlock certain evils. 1024 01:19:22,447 --> 01:19:23,620 - Come on. 1025 01:19:23,759 --> 01:19:27,555 - Monica was the key. She unlocked the door. 1026 01:19:27,693 --> 01:19:29,212 She let them out. 1027 01:19:29,350 --> 01:19:32,388 - Who? What are you even talking about? 1028 01:19:32,526 --> 01:19:35,805 Why can't you just say something that I can understand? 1029 01:19:35,943 --> 01:19:38,428 - I will be leaving soon, Andre. 1030 01:19:39,153 --> 01:19:42,536 I am prepared, I warrant, for this world. 1031 01:19:44,055 --> 01:19:46,229 - No, you have to tell me. 1032 01:19:46,989 --> 01:19:48,128 How do I help her? 1033 01:19:49,646 --> 01:19:50,924 - Shall I tell him? 1034 01:19:52,511 --> 01:19:53,374 - Please. 1035 01:20:01,210 --> 01:20:03,868 [belt jingling] 1036 01:20:04,006 --> 01:20:07,043 - Fee, fi, fo, fum. 1037 01:20:08,251 --> 01:20:11,841 I spell the blood of an Englishman. 1038 01:20:11,979 --> 01:20:14,361 [Dorian chuckles] 1039 01:20:14,499 --> 01:20:17,053 - The luck of the Irish strikes again. 1040 01:20:22,162 --> 01:20:25,268 - 016 millennium, a beginning. 1041 01:20:26,304 --> 01:20:29,479 The universe was empty and darkness covered the void. 1042 01:20:30,273 --> 01:20:31,688 But the void wasn't empty. 1043 01:20:31,827 --> 01:20:36,555 It was filled with entities, creatures, monsters. 1044 01:20:36,693 --> 01:20:38,488 That is, until the Father stepped forth and said, 1045 01:20:38,626 --> 01:20:40,870 let there be light, banishing the dark 1046 01:20:41,008 --> 01:20:44,909 and the entities within it behind seven locked doors, 1047 01:20:45,047 --> 01:20:48,153 wherein which this existence and the beyond 1048 01:20:48,291 --> 01:20:50,121 may remain separated. 1049 01:20:51,777 --> 01:20:53,020 Only through influential keys 1050 01:20:53,158 --> 01:20:56,127 on both sides can those doors be opened. 1051 01:20:57,473 --> 01:20:59,613 Fast forward 16.6 millennia. 1052 01:21:00,925 --> 01:21:06,275 Four of those doors are open, and the fifth one is opening. 1053 01:21:10,658 --> 01:21:12,350 [ominous music] 1054 01:21:12,488 --> 01:21:15,629 - Love, what happened to your eyes? 1055 01:21:21,255 --> 01:21:24,396 [flesh squelching] 1056 01:21:26,260 --> 01:21:28,262 [Dorian groaning] 1057 01:21:28,400 --> 01:21:30,678 - All red again! All red! 1058 01:21:33,958 --> 01:21:36,408 - Okay, fine. Fine. 1059 01:21:36,546 --> 01:21:39,549 Let's say all of this is true, 1060 01:21:39,687 --> 01:21:43,070 and this is some bad nightmare coming true. 1061 01:21:45,590 --> 01:21:49,318 Why Monica? Are you saying she's, like, chosen or something? 1062 01:21:49,456 --> 01:21:54,461 - Nothing is chosen. We've had a long time to lay in wait. 1063 01:21:55,013 --> 01:21:59,086 Everything must align in order for the door to open. 1064 01:21:59,224 --> 01:22:02,227 The house, the father, the illness, 1065 01:22:02,365 --> 01:22:07,163 Monica's will for wrath, your arrival, life, death. 1066 01:22:08,302 --> 01:22:11,133 Everything must fall into place. 1067 01:22:12,203 --> 01:22:17,415 - Well, can we- - Like tumblers in a lock. 1068 01:22:18,278 --> 01:22:19,762 - Can we stop it? 1069 01:22:20,728 --> 01:22:23,697 - You won't be able to get her away from there now. 1070 01:22:23,835 --> 01:22:26,355 The influence of the doorway is too strong. 1071 01:22:30,600 --> 01:22:34,052 - So then what happens when the doorway is open? 1072 01:22:35,433 --> 01:22:37,228 - The darkness comes back. 1073 01:22:37,918 --> 01:22:40,852 - Just like that? - Just like that. 1074 01:22:40,990 --> 01:22:42,302 - You know what? 1075 01:22:43,234 --> 01:22:45,408 Fuck this, all right? 1076 01:22:45,546 --> 01:22:47,617 Fuck the darkness, fuck this place, 1077 01:22:47,755 --> 01:22:50,068 and fuck your bullshit story, all right? 1078 01:22:50,206 --> 01:22:52,553 I will get Monica out of here, and I will take her back home 1079 01:22:52,691 --> 01:22:55,246 even if I have to fucking drag her back. 1080 01:22:57,282 --> 01:22:58,766 - Please! Andre! 1081 01:23:00,182 --> 01:23:03,254 Don't let the wrath influence you! 1082 01:23:12,711 --> 01:23:16,336 [ominous music continues] 1083 01:23:25,724 --> 01:23:29,349 [ominous music continues] 1084 01:23:34,906 --> 01:23:35,803 - Monica? 1085 01:23:45,399 --> 01:23:49,196 [ominous music continues] 1086 01:23:58,757 --> 01:24:02,382 [ominous music continues] 1087 01:24:11,770 --> 01:24:15,395 [ominous music continues] 1088 01:24:24,576 --> 01:24:28,373 [ominous music continues] 1089 01:24:36,554 --> 01:24:40,351 [ominous music continues] 1090 01:24:41,869 --> 01:24:44,700 [Andre coughing] 1091 01:24:52,259 --> 01:24:53,329 Monica? 1092 01:24:55,573 --> 01:24:57,782 Monica, what did you do? 1093 01:24:58,748 --> 01:25:00,302 - I killed them. - No you didn't. 1094 01:25:00,440 --> 01:25:01,579 - Yes, I did! - No, you didn't. 1095 01:25:01,717 --> 01:25:05,030 - Yes I did, Andre! I ate pieces! 1096 01:25:05,169 --> 01:25:05,928 - Monica, stop! We're going home! 1097 01:25:06,066 --> 01:25:07,619 - Don't touch me! 1098 01:25:14,074 --> 01:25:16,766 [Mary gasping] 1099 01:25:18,113 --> 01:25:19,183 - No! 1100 01:25:21,046 --> 01:25:23,256 I don't want to go back! 1101 01:25:24,602 --> 01:25:26,845 I'm so scared of the dark! 1102 01:25:26,983 --> 01:25:31,643 [indistinct] please! Say something! 1103 01:25:40,583 --> 01:25:44,380 [ominous music continues] 1104 01:25:50,869 --> 01:25:51,767 - Monica! 1105 01:25:52,492 --> 01:25:53,907 Monica, please! 1106 01:26:03,641 --> 01:26:07,438 [ominous music continues] 1107 01:26:16,619 --> 01:26:20,416 [ominous music continues] 1108 01:26:29,598 --> 01:26:33,395 [ominous music continues] 1109 01:26:42,611 --> 01:26:46,408 [ominous music continues] 1110 01:26:52,793 --> 01:26:55,486 [Monica sighs] 1111 01:26:57,729 --> 01:27:00,249 - How now, Fortunato? 1112 01:27:03,735 --> 01:27:06,842 Look at all these great things I have found. 1113 01:27:07,877 --> 01:27:10,984 - Monica. - Look at my treasure. 1114 01:27:12,434 --> 01:27:17,473 - I just want to go home. - Oh? 1115 01:27:17,715 --> 01:27:22,892 But you're never alone. I'm alone all of the time. 1116 01:27:23,168 --> 01:27:24,929 That's why. 1117 01:27:25,067 --> 01:27:28,795 That's why the red, it filters through. 1118 01:27:30,728 --> 01:27:33,524 - I'm sorry. I just want to go home. 1119 01:27:38,805 --> 01:27:39,840 - Come here. 1120 01:27:43,016 --> 01:27:43,913 Come here. 1121 01:27:45,432 --> 01:27:46,502 Come here. 1122 01:27:51,058 --> 01:27:51,956 - No more. 1123 01:27:52,888 --> 01:27:53,785 - No more. 1124 01:27:54,545 --> 01:27:56,478 - No more. - No more! 1125 01:27:58,342 --> 01:28:01,414 [Andre screaming] 1126 01:28:07,627 --> 01:28:10,768 [glass shattering] 1127 01:28:15,911 --> 01:28:18,672 [both grunting] 1128 01:28:26,646 --> 01:28:29,821 The vorpal blade went snicker-snack! 1129 01:28:29,959 --> 01:28:32,065 - Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 1130 01:28:32,203 --> 01:28:33,894 Monica, stop! Stop! 1131 01:28:35,379 --> 01:28:37,795 [ax thuds] 1132 01:28:39,383 --> 01:28:40,453 Please. 1133 01:28:42,282 --> 01:28:43,697 Please. Please. 1134 01:28:46,355 --> 01:28:48,633 - Please, Monica, please. 1135 01:28:49,807 --> 01:28:51,015 - Why? - Why? 1136 01:28:52,741 --> 01:28:53,638 Why? 1137 01:28:55,260 --> 01:28:57,746 It's like, once upon a time, 1138 01:28:59,575 --> 01:29:03,579 a girl got sick here in this shit! 1139 01:29:05,098 --> 01:29:10,068 A lie for a switch and a rat so blind that the devil 1140 01:29:10,206 --> 01:29:14,659 made a pact with a match just to prove she was kind, 1141 01:29:16,247 --> 01:29:21,079 plunging into the dark so deep nothing could ever patch it. 1142 01:29:21,770 --> 01:29:23,427 What rotten soul would have the heart 1143 01:29:26,395 --> 01:29:30,088 to bury her father in a casket, hm? 1144 01:29:32,539 --> 01:29:34,817 Where could they be? 1145 01:29:35,853 --> 01:29:37,130 Locked behind the door, 1146 01:29:37,268 --> 01:29:41,479 because they finally found that girl like me. 1147 01:29:44,102 --> 01:29:47,727 Shh, shh. 1148 01:29:47,865 --> 01:29:50,592 Rejoice. 1149 01:29:50,730 --> 01:29:55,769 I am that match that will start the incineration 1150 01:29:56,287 --> 01:30:00,740 of the line between the dark and the light. 1151 01:30:02,051 --> 01:30:05,572 It wasn't my decision to kill your daughter, 1152 01:30:05,710 --> 01:30:08,472 but it is my decision to bring you to her! 1153 01:30:10,646 --> 01:30:13,649 [Monica screams] 1154 01:30:16,445 --> 01:30:19,517 [Andre screaming] 1155 01:30:25,799 --> 01:30:28,733 [fist thudding] 1156 01:30:37,673 --> 01:30:41,470 [ominous music continues] 1157 01:30:50,652 --> 01:30:54,449 [ominous music continues] 1158 01:31:03,630 --> 01:31:07,254 [ominous music continues] 1159 01:31:10,223 --> 01:31:13,537 - [Lenora] Dad? I'm all right, Dad. 1160 01:31:14,607 --> 01:31:15,953 I'm all right. 1161 01:31:23,270 --> 01:31:26,895 [ominous music continues] 1162 01:31:30,933 --> 01:31:34,074 [gravel crunching] 1163 01:31:42,462 --> 01:31:45,223 [ominous music] 1164 01:31:54,681 --> 01:31:58,305 [ominous music continues] 1165 01:32:07,694 --> 01:32:11,318 [ominous music continues] 1166 01:32:20,293 --> 01:32:23,192 [water splashing] 1167 01:32:30,130 --> 01:32:31,028 - Police. 1168 01:32:32,512 --> 01:32:34,756 We're here for a welfare check. 1169 01:32:35,480 --> 01:32:36,447 [door knocking] 1170 01:32:36,585 --> 01:32:37,655 Open up. 1171 01:32:38,587 --> 01:32:39,381 [door knocking] 1172 01:32:39,519 --> 01:32:40,969 - Police, open up. 1173 01:32:42,522 --> 01:32:44,006 Adult male inside. 1174 01:32:44,904 --> 01:32:46,699 - Around back, go. 1175 01:32:48,563 --> 01:32:51,635 [water splashing] 1176 01:33:00,678 --> 01:33:03,612 [door creaking] 1177 01:33:09,411 --> 01:33:10,377 Hey! 1178 01:33:10,515 --> 01:33:11,447 Police! 1179 01:33:11,586 --> 01:33:12,656 Hands up! 1180 01:33:18,178 --> 01:33:19,352 What the fuck? 1181 01:33:23,598 --> 01:33:28,775 No, no, no! [both screaming] 1182 01:33:35,817 --> 01:33:38,751 [ominous music] 1183 01:33:47,691 --> 01:33:51,315 [ominous music continues] 1184 01:34:00,393 --> 01:34:04,984 โ™ช I believe that I found my breathing partners โ™ช 1185 01:34:05,122 --> 01:34:09,195 โ™ช In motherless children with thirst โ™ช 1186 01:34:09,333 --> 01:34:13,095 โ™ช But I can't share in the lidocaine โ™ช 1187 01:34:13,233 --> 01:34:17,962 โ™ช My face until it hurts โ™ช 1188 01:34:18,100 --> 01:34:22,277 โ™ช I sing this song until the windows swim โ™ช 1189 01:34:22,415 --> 01:34:26,350 โ™ช Can't eat in a liar's home โ™ช 1190 01:34:26,488 --> 01:34:30,009 โ™ช Then we lick the glass clean together โ™ช 1191 01:34:30,147 --> 01:34:34,427 โ™ช For our visitors with longing arms โ™ช 1192 01:34:34,565 --> 01:34:39,777 โ™ช And now we're thorns โ™ช 1193 01:34:40,398 --> 01:34:43,401 โ™ช Thorns โ™ช 1194 01:34:43,539 --> 01:34:48,579 โ™ช Now we're thorns โ™ช 1195 01:34:48,786 --> 01:34:53,308 โ™ช Thorns โ™ช 1196 01:34:53,446 --> 01:34:56,449 โ™ช I โ™ช 1197 01:34:56,587 --> 01:35:01,592 โ™ช I just want you โ™ช 1198 01:35:01,730 --> 01:35:05,113 โ™ช Here โ™ช 1199 01:35:05,251 --> 01:35:08,737 โ™ช Lost inside my arms โ™ช 1200 01:35:17,712 --> 01:35:21,336 [ominous music continues] 1201 01:35:30,690 --> 01:35:34,314 [ominous music continues] 1202 01:35:43,703 --> 01:35:45,532 [ominous music continues] 1203 01:35:45,670 --> 01:35:48,743 โ™ช I โ™ช 1204 01:35:48,881 --> 01:35:54,058 โ™ช I just want you โ™ช 1205 01:35:54,265 --> 01:35:57,475 โ™ช Here โ™ช 1206 01:35:57,613 --> 01:36:02,618 โ™ช Lost inside my โ™ช 1207 01:36:03,102 --> 01:36:06,139 โ™ช I โ™ช 1208 01:36:06,277 --> 01:36:11,455 โ™ช I just want you โ™ช 1209 01:36:11,835 --> 01:36:14,907 โ™ช Here โ™ช 1210 01:36:15,045 --> 01:36:18,393 โ™ช Lost inside my arms โ™ช 1211 01:36:27,712 --> 01:36:31,337 [ominous music continues] 1212 01:36:40,725 --> 01:36:44,350 [ominous music continues] 1213 01:36:53,704 --> 01:36:57,328 [ominous music continues] 1214 01:37:05,716 --> 01:37:09,340 [ominous music continues] 80473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.