All language subtitles for Hidden S03E02 WebRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:08,776
W porz膮dku. Szasta艂 pieni臋dzmi.
Nie wszyscy tutaj to lubi膮.
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,816
Kim pani jest?
3
00:00:10,840 --> 00:00:14,160
Mair Williams. Matka Ifana.
4
00:00:14,320 --> 00:00:18,956
Na stanowisku nadinspektora trzeba
si臋 wykaza膰 dalekowzroczno艣ci膮.
5
00:00:18,980 --> 00:00:22,036
Je艣li martwicie si臋 o m贸j poziom
zaanga偶owania,
6
00:00:22,060 --> 00:00:24,936
w stu procentach anga偶uj臋 si臋
w to, co robi臋.
7
00:00:24,960 --> 00:00:27,356
Widzimy si臋 wieczorem?
8
00:00:27,380 --> 00:00:30,136
Dobrze, 偶e pouk艂ada艂a艣 sobie
priorytety.
9
00:00:30,160 --> 00:00:33,560
Powiedzia艂a艣 jej o rozmowie?
10
00:00:34,640 --> 00:00:36,796
Co jest? Uwaga!
11
00:00:36,820 --> 00:00:39,680
Mog艂e艣 kogo艣 zabi膰!
12
00:00:41,480 --> 00:00:44,776
Nie ruszaj moich rzeczy.
13
00:00:44,800 --> 00:00:49,376
Musz臋 wymy艣li膰, jak powiedzie膰
synkowi...
14
00:00:49,400 --> 00:00:51,576
偶e jego ojciec nie 偶yje.
15
00:00:51,600 --> 00:00:55,136
- Znowu bierzesz?
- Sk膮d.
16
00:00:55,160 --> 00:00:57,516
Nie r贸b ze mnie idioty.
17
00:00:57,540 --> 00:01:01,040
Nie b臋d臋. S艂owo.
18
00:01:02,000 --> 00:01:07,720
Wyst臋puj膮
19
00:01:26,440 --> 00:01:30,640
Zdj臋cia
20
00:01:34,180 --> 00:01:38,976
Scenariusz
21
00:01:39,000 --> 00:01:42,680
Re偶yseria
22
00:01:53,320 --> 00:01:59,160
GRZECHY PRZESZ艁O艢CI
23
00:02:38,020 --> 00:02:40,816
Przepraszam,
pr贸bowa艂am by膰 cicho.
24
00:02:40,840 --> 00:02:43,216
W porz膮dku. I tak nie spa艂am.
25
00:02:43,240 --> 00:02:45,316
Zaparzy艂am kaw臋.
26
00:02:45,340 --> 00:02:48,356
Spa艂a艣 w og贸le?
Nie s艂ysza艂am, jak wr贸ci艂a艣...
27
00:02:48,380 --> 00:02:50,576
Troch臋 tak.
28
00:02:50,600 --> 00:02:53,936
Nie b臋d臋 strz臋pi膰 sobie j臋zyka.
I tak nie pos艂uchasz.
29
00:02:53,960 --> 00:02:56,776
Moja taks贸wka.
30
00:02:56,800 --> 00:02:59,316
Mog臋 wpa艣膰 wieczorem?
31
00:02:59,340 --> 00:03:01,296
Pewnie. Wszystko gra?
32
00:03:01,320 --> 00:03:04,820
Tak, spoko. Do zobaczenia.
33
00:03:10,640 --> 00:03:15,240
( Warkot samochodu przed domem )
34
00:03:54,000 --> 00:03:57,700
( Pukanie do drzwi )
35
00:04:00,980 --> 00:04:04,296
Nie sp贸藕nisz si臋.
36
00:04:04,320 --> 00:04:09,280
- Zobaczymy si臋 na miejscu.
- Nie kombinuj. Zaczekam. Jazda.
37
00:04:23,900 --> 00:04:26,240
Idziemy!
38
00:04:32,820 --> 00:04:36,760
Chod藕, Dion!
Przez ciebie si臋 sp贸藕ni臋!
39
00:04:52,800 --> 00:04:55,296
Co z ni膮?
40
00:04:55,320 --> 00:04:58,340
Nie pytaj.
41
00:05:32,900 --> 00:05:38,056
Z raportu patologa wynika,
偶e przyczyna zgonu to asfiksja.
42
00:05:38,080 --> 00:05:43,180
Wybroczyny i otarcia na torsie
pasuj膮 do brutalnego pobicia.
43
00:05:43,580 --> 00:05:46,576
T臋py uraz z ty艂u g艂owy.
44
00:05:46,600 --> 00:05:49,616
Ofiara ostatni raz by艂a widziana
we wtorek,
45
00:05:49,640 --> 00:05:52,256
ko艂o 23-ciej, przy wyj艣ciu z klubu.
46
00:05:52,280 --> 00:05:56,756
Czas zgonu: mi臋dzy
dwudziest膮 trzeci膮 a pierwsz膮.
47
00:05:56,780 --> 00:05:59,776
Niewielkie okno.
48
00:05:59,800 --> 00:06:02,576
Dzi臋kuj臋. Na czym stan臋艂o?
49
00:06:02,600 --> 00:06:05,960
Om贸wili艣my raport patologa.
50
00:06:08,240 --> 00:06:11,096
Podczas czynno艣ci wst臋pnych
51
00:06:11,120 --> 00:06:14,656
zebrali艣my informacje na temat
farmy Ifana Williamsa.
52
00:06:14,680 --> 00:06:17,536
Zarzucano mu zaniedbanie
zwierz膮t.
53
00:06:17,560 --> 00:06:20,216
Wiele sztuk trzeba by艂o
zlikwidowa膰,
54
00:06:20,240 --> 00:06:23,276
na kilka miesi臋cy przed 艣mierci膮
fana Williamsa.
55
00:06:23,300 --> 00:06:26,216
Farma zosta艂a obj臋ta
ograniczeniami handlowymi.
56
00:06:26,240 --> 00:06:28,376
Masz co艣 jeszcze?
57
00:06:28,400 --> 00:06:32,296
Weterynarz oceni艂a uchybienia
w opiece nad zwierz臋tami.
58
00:06:32,320 --> 00:06:34,336
Dane s膮 na biurku.
59
00:06:34,360 --> 00:06:37,900
- Wiery, kto doni贸s艂?
- To by艂 anonim.
60
00:06:38,460 --> 00:06:42,136
Co z klubem rugby? Monitoring?
61
00:06:42,160 --> 00:06:43,656
Jeszcze nic.
62
00:06:43,680 --> 00:06:46,816
Zadzwo艅 do nich.
Zale偶y nam na czasie.
63
00:06:46,840 --> 00:06:51,456
W aktach jest wykaz os贸b
obecnych tego wieczoru w klubie.
64
00:06:51,480 --> 00:06:57,196
Trzeba rozszerzy膰 rozpoznanie
posesyjne na wi臋kszy obszar.
65
00:06:57,220 --> 00:06:59,976
To by艂 okrutny, brutalny atak.
66
00:07:00,000 --> 00:07:03,836
Sprawca jest na wolno艣ci.
Znajd藕my go.
67
00:07:03,860 --> 00:07:06,200
Dzi臋kuj臋.
68
00:07:35,200 --> 00:07:38,280
W porz膮dku?
69
00:07:39,300 --> 00:07:44,296
Zwykle si臋 sp贸藕niasz,
ale nie a偶 tak.
70
00:07:44,320 --> 00:07:48,520
Przepraszam, zapomnia艂am.
To twoja specjalno艣膰.
71
00:07:49,760 --> 00:07:54,040
Trzeba ustali膰,
kto wysun膮艂 te zarzuty.
72
00:08:02,880 --> 00:08:05,520
Gotowy?
73
00:08:18,680 --> 00:08:21,316
Dzie艅 dobry, ojcze.
74
00:08:21,340 --> 00:08:23,980
Paczk臋, prosz臋.
75
00:08:24,280 --> 00:08:28,240
- My艣la艂am, 偶e ojciec rzuci艂.
- Ja te偶.
76
00:08:33,560 --> 00:08:37,240
MIEJSCOWY ZNALEZIONY MARTWY
77
00:08:37,680 --> 00:08:41,040
- Dzi臋ki.
- Prosz臋 bardzo.
78
00:08:58,560 --> 00:09:01,376
Mog臋 z nim zosta膰, je艣li chcesz.
79
00:09:01,400 --> 00:09:03,840
Nic mu nie b臋dzie.
80
00:09:09,980 --> 00:09:13,056
Przyja藕nisz si臋 z Le膮, prawda?
81
00:09:13,080 --> 00:09:15,016
Mo偶e.
82
00:09:15,040 --> 00:09:19,160
To mi艂a dziewczyna. Ma przysz艂o艣膰.
83
00:09:19,380 --> 00:09:22,120
Tak?
84
00:09:23,100 --> 00:09:26,436
Zawsze uwa偶a艂em, 偶e ludziom
nale偶y pomaga膰.
85
00:09:26,460 --> 00:09:29,800
A nie ci膮gn膮膰 ich w d贸艂.
86
00:09:31,480 --> 00:09:34,816
Nie wtr膮caj si臋.
87
00:09:34,840 --> 00:09:38,240
Nikt nie oczekuje pomocy.
88
00:10:21,080 --> 00:10:24,760
Dzi艣 znowu spr贸bujesz
kogo艣 zabi膰?
89
00:10:25,220 --> 00:10:29,776
Gdybym ja tak nawali艂,
ju偶 bym wylecia艂. A wy nic.
90
00:10:29,800 --> 00:10:32,216
Traktuj膮 nas jak 艣cierwo.
91
00:10:32,240 --> 00:10:35,116
Tak my艣lisz?
92
00:10:35,140 --> 00:10:38,400
Nie masz poj臋cia.
93
00:11:18,540 --> 00:11:22,356
Dzie艅 dobry. Przepraszam,
nie pani si臋 spodziewa艂am.
94
00:11:22,380 --> 00:11:25,376
Zastali艣my Mair?
Bungalow jest pusty.
95
00:11:25,400 --> 00:11:27,880
Jest w domu.
96
00:11:36,320 --> 00:11:38,496
Do ciebie.
97
00:11:38,520 --> 00:11:42,856
Nie zajmiemy du偶o czasu.
Czekaj膮 panie na go艣ci.
98
00:11:42,880 --> 00:11:45,960
Chod藕, Guto. Przebierzemy si臋.
99
00:11:50,840 --> 00:11:54,336
Przykro nam.
Wiemy, 偶e to trudne.
100
00:11:54,360 --> 00:11:56,936
Jak pani sobie radzi?
101
00:11:56,960 --> 00:12:00,776
Dobrze, 偶e mam zaj臋cie.
S膮siedzi...
102
00:12:00,800 --> 00:12:04,656
Ludzie zaczn膮 si臋 schodzi膰.
Jest sporo do zrobienia.
103
00:12:04,680 --> 00:12:08,800
Sporo do za艂atwienia.
Prosz臋 usi膮艣膰.
104
00:12:17,500 --> 00:12:20,496
Mamy kilka pyta艅.
105
00:12:20,520 --> 00:12:22,416
Oczywi艣cie.
106
00:12:22,440 --> 00:12:25,276
Od dawna tu pani mieszka?
107
00:12:25,300 --> 00:12:30,376
Farma nale偶a艂a do rodziny
m臋偶a od lat.
108
00:12:30,400 --> 00:12:33,416
Pobrali艣my si臋
w siedemdziesi膮tym drugim.
109
00:12:33,440 --> 00:12:36,936
Od razu si臋 wprowadzi艂am.
Wredy tak si臋 robi艂o.
110
00:12:36,960 --> 00:12:43,600
Te puchary i odznaczenia
to dla byd艂a?
111
00:12:44,220 --> 00:12:47,656
M贸wi膮, 偶e s膮 dwa rodzaje
farmer贸w.
112
00:12:47,680 --> 00:12:50,576
Jedni lubi膮 maszyny,
drudzy zwierz臋ta.
113
00:12:50,600 --> 00:12:55,596
Dai by艂 hodowc膮.
To le偶a艂o w jego naturze.
114
00:12:55,620 --> 00:12:58,956
Hodowanie takich zwierz膮t
to sztuka.
115
00:12:58,980 --> 00:13:05,120
Trzeba zna膰 ka偶de z osobna.
S艂abe i mocne strony.
116
00:13:05,240 --> 00:13:10,400
Widzieli艣my raport z ministerstwa.
117
00:13:10,920 --> 00:13:15,296
W sprawie zesz艂orocznego
uboju byd艂a.
118
00:13:15,320 --> 00:13:18,016
Nie wiem, co to ma do rzeczy.
119
00:13:18,040 --> 00:13:21,976
Pr贸bujemy odtworzy膰
poczynania fana.
120
00:13:22,000 --> 00:13:24,536
Jego stan umys艂u.
121
00:13:24,560 --> 00:13:29,416
Zapomnia艂 zaszczepi膰 byd艂o i tyle.
To nie takie trudne.
122
00:13:29,440 --> 00:13:32,456
W ziemi by艂y paso偶yty.
123
00:13:32,480 --> 00:13:35,896
Tutaj jest mokro.
Nie da艂o si臋 nic zrobi膰.
124
00:13:35,920 --> 00:13:41,296
Ludzie szybko os膮dzaj膮,
ale to by艂o dla nas krzywdz膮ce.
125
00:13:41,320 --> 00:13:45,056
Stracili艣my zwierz臋ta z rodowodem,
126
00:13:45,080 --> 00:13:47,816
kt贸re Dai hodowa艂 ponad 50 lat.
127
00:13:47,840 --> 00:13:53,060
Dzie艂o 偶ycia przepad艂o
w niespe艂na godzin臋.
128
00:13:53,740 --> 00:13:57,340
Zastrzelili je na podw贸rzu.
129
00:13:57,520 --> 00:14:00,056
To pewnie trudne.
130
00:14:00,080 --> 00:14:05,860
By艂o sporo zamieszania,
gdy je zaganiali. Du偶o szumu.
131
00:14:05,960 --> 00:14:09,440
Potem zapad艂a cisza.
132
00:14:09,880 --> 00:14:13,000
Nigdy tego nie zapomn臋.
133
00:14:13,800 --> 00:14:16,496
Dafydd si臋 za艂ama艂.
134
00:14:16,520 --> 00:14:18,896
Dafydd?
135
00:14:18,920 --> 00:14:21,160
Pracowa艂 tutaj...
136
00:14:22,520 --> 00:14:26,616
Przez 40 lat.
137
00:14:26,640 --> 00:14:29,416
By艂 niemal cz臋艣ci膮 rodziny.
138
00:14:29,440 --> 00:14:31,136
Kiedy odszed艂?
139
00:14:31,160 --> 00:14:36,816
Po tej historii. To nam ci膮偶y艂o.
Pod ka偶dym wzgl臋dem.
140
00:14:36,840 --> 00:14:40,320
Brakowa艂o pieni臋dzy.
141
00:14:42,480 --> 00:14:46,900
Rozstali艣cie si臋 ze wzgl臋d贸w
finansowych?
142
00:14:49,760 --> 00:14:54,216
Dai mawia艂, 偶e trzeba uprawia膰
rol臋 tak
143
00:14:54,240 --> 00:14:57,016
jakby艣my mieli 偶y膰 wiecznie
144
00:14:57,040 --> 00:15:01,200
i 偶y膰 tak jakby艣my mieli
umrze膰 jutro.
145
00:15:01,760 --> 00:15:07,016
Najgorsze, 偶e nie mieli艣my
okazji si臋 po偶egna膰.
146
00:15:07,040 --> 00:15:11,480
A teraz to si臋 powt贸rzy艂o.
147
00:15:16,160 --> 00:15:19,336
Przynios艂e艣 babci traktor?
148
00:15:19,360 --> 00:15:23,480
Przepraszamy.
Nie b臋dziemy d艂u偶ej zatrzymywa膰.
149
00:15:26,240 --> 00:15:29,216
Wie pani, gdzie znajdziemy
Dafydda?
150
00:15:29,240 --> 00:15:34,896
Tam, gdzie zawsze.
W domu matki w Rhyd-y-Perren.
151
00:15:34,920 --> 00:15:37,116
Dzi臋ki.
152
00:15:37,140 --> 00:15:39,840
Sami wyjdziemy.
153
00:17:03,360 --> 00:17:05,576
W porz膮dku?
154
00:17:05,600 --> 00:17:07,096
Tak.
155
00:17:07,120 --> 00:17:11,796
Musisz podpisa膰 umow臋 sprzeda偶y
domu. Papiery s膮 w kuchni.
156
00:17:11,820 --> 00:17:14,056
Dlatego dzwonisz?
157
00:17:14,080 --> 00:17:15,996
Tak, a co?
158
00:17:16,020 --> 00:17:20,196
Nic. My艣la艂am, 偶e przeprosisz.
159
00:17:20,220 --> 00:17:21,936
M贸j b艂膮d.
160
00:17:21,960 --> 00:17:24,096
Beth, odpu艣膰.
161
00:17:24,120 --> 00:17:27,576
Prowadz臋 spraw臋. Przykro mi.
162
00:17:27,600 --> 00:17:30,296
Do zobaczenia.
163
00:17:30,320 --> 00:17:32,880
Prosz臋.
164
00:17:33,440 --> 00:17:36,680
Gotowa na wielkie zmiany?
165
00:17:37,280 --> 00:17:40,060
Dom...
166
00:17:40,240 --> 00:17:42,536
Tak.
167
00:17:42,560 --> 00:17:46,336
To pewnie dziwne.
Opu艣ci膰 to miejsce po tylu latach.
168
00:17:46,360 --> 00:17:50,320
Mo偶e i tak. Nie wiem.
169
00:17:50,960 --> 00:17:53,880
Czas i艣膰 dalej.
170
00:17:54,640 --> 00:17:57,216
Co tam u Sam?
171
00:17:57,240 --> 00:18:02,296
Cieszy si臋 z powrotu do pracy.
Nie lubi siedzie膰 w domu.
172
00:18:02,320 --> 00:18:04,856
Mi艂o, 偶e si臋 cieszy.
173
00:18:04,880 --> 00:18:07,080
Tak.
174
00:18:28,960 --> 00:18:32,220
Czy wszyscy maj膮 herbat臋?
175
00:18:33,760 --> 00:18:36,840
Czego chcieli?
176
00:18:38,680 --> 00:18:40,976
Ci policjanci.
177
00:18:41,000 --> 00:18:44,340
To nie czas i miejsce.
178
00:19:07,280 --> 00:19:09,596
Musia艂em przyj艣膰.
179
00:19:09,620 --> 00:19:13,220
Oczywi艣cie, wejd藕.
180
00:19:27,840 --> 00:19:30,856
Liczby si臋 nie zgadzaj膮.
181
00:19:30,880 --> 00:19:34,396
Chyba dostarczyli wi臋cej trocin,
ni偶 zam贸wili艣my.
182
00:19:34,420 --> 00:19:36,336
Zadzwoni膰 do kierowcy?
183
00:19:36,360 --> 00:19:38,576
Najpierw to policz臋.
184
00:19:38,600 --> 00:19:41,800
Mo偶e si臋 myl臋.
185
00:20:12,680 --> 00:20:16,380
Przycich艂e艣. W porz膮dku?
186
00:20:19,520 --> 00:20:22,680
Orze艂 wci膮偶 kr膮偶y?
187
00:20:26,080 --> 00:20:30,536
Mo偶e to sprawdzimy?
Pewnie da si臋 go jako艣 pozby膰.
188
00:20:30,560 --> 00:20:32,696
Nie chc臋 go zrani膰.
189
00:20:32,720 --> 00:20:36,200
Chyba nie chcesz,
aby dobra艂 si臋 do go艂臋bi?
190
00:20:36,720 --> 00:20:39,776
Zdecydowanie za du偶o.
191
00:20:39,800 --> 00:20:43,596
Zadzwoni臋 do kierowcy.
Wr贸ci i odbierze.
192
00:20:43,620 --> 00:20:48,460
Mo偶esz je zabra膰 dla go艂臋bi.
Nikt si臋 nie dowie.
193
00:20:49,600 --> 00:20:51,856
Na pewno wszystko gra?
194
00:20:51,880 --> 00:20:54,440
Tak.
195
00:20:57,920 --> 00:21:02,960
Od艂o偶臋 te dwie bele i zadzwoni臋
po kierowc臋, aby je odebra艂.
196
00:21:50,520 --> 00:21:52,216
Tak?
197
00:21:52,240 --> 00:21:55,296
Sier偶ant Owen Vaughan.
To nadkomisarz Cadi John.
198
00:21:55,320 --> 00:21:59,080
- Mo偶emy porozmawia膰?
- Tak, prosz臋 wej艣膰.
199
00:22:04,280 --> 00:22:08,400
Zapraszam, prosz臋 usi膮艣膰.
200
00:22:13,040 --> 00:22:16,936
Przepraszamy za naj艣cie
bez zapowiedzi.
201
00:22:16,960 --> 00:22:19,896
Wie pan, co nas sprowadza?
202
00:22:19,920 --> 00:22:23,440
Pewnie chodzi o Ifana.
203
00:22:23,480 --> 00:22:26,936
Zna pan t臋 rodzin臋 od lat.
204
00:22:26,960 --> 00:22:32,520
Zacz膮艂em tam pracowa膰
po dwudziestce. Wieki temu.
205
00:22:33,800 --> 00:22:39,000
Niedawno mieli problem
ze zwierz臋tami.
206
00:22:39,160 --> 00:22:43,016
Kto艣 na nich doni贸s艂. Pan?
207
00:22:43,040 --> 00:22:48,536
Nie. Ale zg艂osi艂bym to, gdyby
kto艣 mnie nie uprzedzi艂.
208
00:22:48,560 --> 00:22:53,616
Rolnicy tacy jak Ifan rzucaj膮 si臋
cieniem na wszystkich.
209
00:22:53,640 --> 00:22:55,176
W jakim sensie?
210
00:22:55,200 --> 00:23:00,380
Twierdzi艂, 偶e zaszczepi艂
zwierz臋ta. K艂ama艂.
211
00:23:00,520 --> 00:23:02,976
Dopuszcza艂 si臋 zaniedba艅?
212
00:23:03,000 --> 00:23:06,576
Nie powinien by艂 uprawia膰 roli.
Nie mia艂 do tego serca.
213
00:23:06,600 --> 00:23:09,456
Dlaczego nie odszed艂?
214
00:23:09,480 --> 00:23:11,696
Ot tak?
215
00:23:11,720 --> 00:23:17,196
Jego ojciec uprawia艂 t臋 ziemi臋,
tak jak i dziadek i pradziadek.
216
00:23:17,220 --> 00:23:20,616
Zwolni艂 pana rok temu?
217
00:23:20,640 --> 00:23:22,356
Tak.
218
00:23:22,380 --> 00:23:24,920
Dlaczego?
219
00:23:25,840 --> 00:23:29,896
Twierdzi艂, 偶e ukrad艂em pieni膮dze.
Nies艂usznie.
220
00:23:29,920 --> 00:23:32,320
Dlaczego tak uwa偶a艂?
221
00:23:32,720 --> 00:23:35,396
Chcia艂 si臋 mnie pozby膰.
222
00:23:35,420 --> 00:23:40,120
Wiedzia艂, 偶e moim zdaniem
si臋 nie nadaje.
223
00:23:40,600 --> 00:23:46,120
By艂em dla niego jak wyrzut
sumienia.
224
00:23:48,880 --> 00:23:52,640
Gdzie pan by艂 przedwczoraj
w nocy?
225
00:23:52,860 --> 00:23:55,376
Nie zrobi艂em tego.
226
00:23:55,400 --> 00:23:58,936
Jednak musz臋 spyta膰...
Gdzie pan by艂?
227
00:23:58,960 --> 00:24:02,696
- Tutaj.
- Czy kto艣 to potwierdzi?
228
00:24:02,720 --> 00:24:05,960
A jak pani s膮dzi?
229
00:24:07,540 --> 00:24:10,816
Musimy pobra膰 wymaz
do testu DNA,
230
00:24:10,840 --> 00:24:14,800
Je艣li nie ma pan nic przeciwko.
Dla pewno艣ci.
231
00:24:50,660 --> 00:24:54,576
Przykro mi, 偶e on nie 偶yje.
Naprawd臋.
232
00:24:54,600 --> 00:24:58,136
Nie mia艂em z tym nic wsp贸lnego.
233
00:24:58,160 --> 00:25:01,216
Wycierpia艂em ju偶 do艣膰
przez t臋 rodzin臋.
234
00:25:01,240 --> 00:25:04,720
Nie pozwol臋, aby to si臋
powt贸rzy艂o.
235
00:25:07,120 --> 00:25:11,360
( Odg艂osy budowy )
236
00:27:10,520 --> 00:27:13,276
Lea?
237
00:27:13,300 --> 00:27:15,660
Przepraszam.
238
00:27:30,440 --> 00:27:33,780
Dlatego mamy otwarte.
239
00:27:34,680 --> 00:27:39,640
Nawet nie wierz臋... w Boga.
240
00:27:45,320 --> 00:27:49,580
W ko艣ciele opr贸cz Boga,
241
00:27:51,080 --> 00:27:53,960
licz膮 si臋 ludzie...
242
00:27:54,380 --> 00:27:57,320
i wsp贸lnota.
243
00:27:58,080 --> 00:28:03,760
To przestrze艅, gdzie ci臋
wys艂uchaj膮.
244
00:28:09,280 --> 00:28:14,136
My艣la艂am, 偶e upora艂am si臋
z tym, co si臋 sta艂o.
245
00:28:14,160 --> 00:28:20,160
Ale 偶ycie nie odpuszcza,
wci膮ga mnie z powrotem.
246
00:28:26,240 --> 00:28:30,320
Wykaza艂a艣 si臋 niezwyk艂膮 si艂膮.
247
00:28:32,760 --> 00:28:36,660
By艂a艣 艣wiadkiem czego艣
okropnego.
248
00:28:37,680 --> 00:28:41,120
Tw贸j ojciec poszed艂 siedzie膰.
249
00:28:42,780 --> 00:28:46,560
Codziennie rano wstajesz...
250
00:28:46,720 --> 00:28:49,680
i pr贸bujesz.
251
00:29:00,880 --> 00:29:05,640
Czy tw贸j ojciec wie, ile osi膮gn臋艂a艣?
252
00:29:06,840 --> 00:29:09,680
Program...
253
00:29:15,480 --> 00:29:19,000
Widzieli艣cie si臋 ostatnio?
254
00:29:22,940 --> 00:29:25,616
Je艣li chodzi o pieni膮dze na poci膮g..
255
00:29:25,640 --> 00:29:28,040
Tonie to.
256
00:29:48,680 --> 00:29:51,096
S艂uchaj...
257
00:29:51,120 --> 00:29:54,436
Musz臋 przygotowa膰 zakrysti臋.
258
00:29:54,460 --> 00:29:57,460
Mo偶esz mi pom贸c, je艣li chcesz.
259
00:29:57,900 --> 00:30:00,840
Tw贸j wyb贸r.
260
00:30:05,960 --> 00:30:08,520
P贸jd臋 ju偶.
261
00:30:09,320 --> 00:30:11,960
Dobrze.
262
00:30:17,760 --> 00:30:20,480
Powoli.
263
00:30:22,860 --> 00:30:25,880
Nie 艣piesz si臋.
264
00:31:02,840 --> 00:31:07,440
MIEJSCOWY ZNALEZIONY MARTWY
265
00:31:17,240 --> 00:31:22,140
Sion! Na d贸艂. Ju偶.
266
00:31:54,320 --> 00:31:58,000
To on. Sion Thomas.
267
00:31:59,100 --> 00:32:02,256
Zadajemy rutynowe pytania.
268
00:32:02,280 --> 00:32:06,160
Jestem konstabl Gwawr Daniels,
to konstabl Ryan Davies.
269
00:32:06,420 --> 00:32:11,320
Pewnie s艂ysza艂 pan o zab贸jstwie
Ifana Williamsa?
270
00:32:13,220 --> 00:32:16,656
Ostatni raz by艂 widziany
w poniedzia艂kowy wiecz贸r,
271
00:32:16,680 --> 00:32:20,576
贸smego lutego, w klubie rugby.
Odbieramy zeznania 艣wiadk贸w.
272
00:32:20,600 --> 00:32:23,840
By艂 pan w klubie tej nocy?
273
00:32:24,320 --> 00:32:27,016
Tak.
274
00:32:27,040 --> 00:32:30,936
Poszed艂em na kolejk臋 po pracy.
275
00:32:30,960 --> 00:32:34,456
Wp贸艂 do 贸smej.
O dziewi膮tej by艂em w domu.
276
00:32:34,480 --> 00:32:39,240
- Czy kto艣 to potwierdzi?
- M贸j brat, Glyn.
277
00:32:39,380 --> 00:32:43,536
Jest niepe艂nosprawny umys艂owo.
Opiekuj臋 si臋 nim.
278
00:32:43,560 --> 00:32:46,720
Nie mog臋 wraca膰 zbyt p贸藕no.
279
00:32:46,860 --> 00:32:49,216
Zna艂 pan Kana Williamsa?
280
00:32:49,240 --> 00:32:52,320
Kojarzy艂em go.
281
00:32:52,460 --> 00:32:58,120
Tutaj wszyscy si臋 znaj膮.
Chodzili艣my razem do szko艂y.
282
00:32:58,320 --> 00:33:02,776
On by艂 dwa, trzy lata starszy.
Jak m贸j brat.
283
00:33:02,800 --> 00:33:05,560
Jaki by艂 w szkole?
284
00:33:07,520 --> 00:33:09,536
Nie wiem.
285
00:33:09,560 --> 00:33:12,816
Jak wszyscy.
286
00:33:12,840 --> 00:33:16,936
Czy wieczorem w klubie
dosz艂o do jakich艣 awantur?
287
00:33:16,960 --> 00:33:18,936
Nie przy mnie.
288
00:33:18,960 --> 00:33:22,716
By艂em tam tylko na szybkiej
kolejce po pracy.
289
00:33:22,740 --> 00:33:25,760
Nawet z nikim nie rozmawia艂em.
290
00:33:27,960 --> 00:33:32,236
Nie zatrzymujemy.
Dzi臋kuj臋 za rozmow臋.
291
00:33:32,260 --> 00:33:37,120
Je艣li co艣 si臋 panu przypomni,
prosz臋 da膰 zna膰.
292
00:33:53,720 --> 00:33:58,220
Wymaz Dafydda O'Connella.
Mog膮 to przy艣pieszy膰?
293
00:34:05,120 --> 00:34:09,616
Tyle lat pracy dla jednej rodziny
i wyrzucili go ot tak.
294
00:34:09,640 --> 00:34:12,480
Dafydda?
295
00:34:13,160 --> 00:34:15,696
To boli, nie?
296
00:34:15,720 --> 00:34:19,336
Straci膰 prac臋, reputacj臋, cel.
297
00:34:19,360 --> 00:34:22,576
My艣lisz, 偶e mia艂 z tym co艣
wsp贸lnego?
298
00:34:22,600 --> 00:34:25,136
Mia艂 motyw.
299
00:34:25,160 --> 00:34:27,556
Obserwujmy dom.
300
00:34:27,580 --> 00:34:30,240
Wyj艣cia i powroty.
301
00:34:30,860 --> 00:34:34,656
Wiem, 偶e w bazie nic nie by艂o.
Sprawd藕 wywiad.
302
00:34:34,680 --> 00:34:37,256
Mo偶e maj膮 co艣 w aktach.
303
00:34:37,280 --> 00:34:40,840
M艂odociane wybryki
z udzia艂em Ifana.
304
00:34:41,880 --> 00:34:45,500
(telefon)
305
00:34:46,800 --> 00:34:49,200
Zaraz wr贸c臋.
306
00:34:56,280 --> 00:34:58,960
S艂ucham?
307
00:35:05,080 --> 00:35:07,296
Dzi臋kuj臋.
308
00:35:07,320 --> 00:35:11,500
Nie spodziewa艂am si臋
tak szybkiej odpowiedzi.
309
00:35:13,160 --> 00:35:18,000
Oczywi艣cie, ciesz臋 si臋.
To by艂a trudna rozmowa.
310
00:35:19,840 --> 00:35:23,400
Zgadzam si臋, rzecz jasna.
311
00:35:25,680 --> 00:35:28,856
Prosz臋 mi da膰 kilka dni.
312
00:35:28,880 --> 00:35:33,400
Om贸wi臋 to z prze艂o偶on膮
i za艂atwi臋 papierki.
313
00:35:34,640 --> 00:35:37,540
Ja te偶.
314
00:35:37,660 --> 00:35:41,060
Jeszcze raz dzi臋kuj臋.
315
00:36:24,160 --> 00:36:27,920
- Siwan?
- Daj mi chwil臋.
316
00:36:52,420 --> 00:36:55,696
Nic si臋 nie zmieni艂o.
317
00:36:55,720 --> 00:36:59,600
Nie by艂em tu od lat.
318
00:37:02,260 --> 00:37:05,300
Przepraszam, kim pan jest?
319
00:37:05,360 --> 00:37:10,160
John. Chodzi艂em z Ifanem
do szko艂y.
320
00:37:11,920 --> 00:37:16,000
Czy ustalili, co si臋 sta艂o?
321
00:37:22,920 --> 00:37:26,400
Dobrze si臋 urz膮dzi艂.
322
00:37:28,440 --> 00:37:32,040
Zawsze by艂 ambitny.
323
00:37:37,200 --> 00:37:41,320
Nie s膮dzi艂em, 偶e za艂o偶y rodzin臋.
324
00:37:42,080 --> 00:37:44,456
Ile mia艂 dzieci?
325
00:37:44,480 --> 00:37:46,256
Mia艂 syna.
326
00:37:46,280 --> 00:37:48,416
Dzi艣 kto艣 si臋 nim zajmuje.
327
00:37:48,440 --> 00:37:52,240
Uzna艂am, 偶e to przedstawienie
to dla niego zbyt wiele.
328
00:37:54,560 --> 00:37:57,936
Ludzie chc膮 z艂o偶y膰 wyrazy
szacunku.
329
00:37:57,960 --> 00:38:01,840
Powinna by膰 pani wdzi臋czna,
偶e przyszli.
330
00:38:02,040 --> 00:38:05,436
Czy odb臋dzie si臋 publiczny
pogrzeb dla tych,
331
00:38:05,460 --> 00:38:07,936
kt贸rzy nie zdo艂ali dzi艣 dotrze膰?
332
00:38:07,960 --> 00:38:10,676
Nie ma pan do艣膰?
333
00:38:10,700 --> 00:38:13,336
- Wynocha.
- 呕e co?
334
00:38:13,360 --> 00:38:15,096
Precz, powiedzia艂am.
335
00:38:15,120 --> 00:38:18,296
- Siwan, prosz臋.
- Macie st膮d natychmiast wyj艣膰.
336
00:38:18,320 --> 00:38:21,256
Gdyby rzeczywi艣cie chodzi艂o
o szacunek,
337
00:38:21,280 --> 00:38:23,436
zostawiliby nas w spokoju.
338
00:38:23,460 --> 00:38:25,376
Prosz臋, nie wychod藕cie.
339
00:38:25,400 --> 00:38:28,936
W porz膮dku, Mair.
Dobrze wybra艂.
340
00:38:28,960 --> 00:38:31,400
Precz!
341
00:38:33,680 --> 00:38:37,216
Przepraszam.
Dzi臋kuj臋 za wizyt臋.
342
00:38:37,240 --> 00:38:41,720
Naprawd臋 mi przykro.
Pi臋knie dzi臋kuj臋.
343
00:39:11,240 --> 00:39:15,300
( Kobieta p艂ace )
344
00:39:43,440 --> 00:39:46,580
Uwa偶aj, Thomas.
345
00:39:50,280 --> 00:39:52,776
Dzi臋ki, szefie.
346
00:39:52,800 --> 00:39:56,096
- Dosta艂em mniej.
- A jak偶e.
347
00:39:56,120 --> 00:39:59,696
Trzy sp贸藕nienia w ostatnich
dw贸ch tygodniach.
348
00:39:59,720 --> 00:40:03,376
Je艣li masz jaki艣 problem,
wiesz, co robi膰.
349
00:40:03,400 --> 00:40:05,636
Z czego si臋 艣miejesz?
350
00:40:05,660 --> 00:40:06,896
Co m贸wisz?
351
00:40:06,920 --> 00:40:09,976
Czego si臋 spodziewasz?
Pracujesz na p贸艂 gwizdka.
352
00:40:10,000 --> 00:40:12,800
Odpu艣膰. Chod藕my.
353
00:40:16,200 --> 00:40:19,560
Co w ciebie wst膮pi艂o?
354
00:40:20,280 --> 00:40:22,936
Je艣li ci brakuje, mog臋 ci po偶yczy膰.
355
00:40:22,960 --> 00:40:25,960
- Nie w tym rzecz.
- Aw czym?
356
00:40:27,920 --> 00:40:31,220
Odstawi臋 ci臋 do domu.
357
00:41:01,520 --> 00:41:04,176
Czym mog臋 s艂u偶y膰?
358
00:41:04,200 --> 00:41:08,656
Dzwonili z Liverpoolu.
Zaoferowali mi prac臋.
359
00:41:08,680 --> 00:41:11,176
Zgodzi艂am si臋.
360
00:41:11,200 --> 00:41:15,616
No to gratuluj臋.
To spore osi膮gni臋cie.
361
00:41:15,640 --> 00:41:17,276
Dzi臋kuj臋.
362
00:41:17,300 --> 00:41:21,956
- Wygl膮dasz na lekko wstrz膮艣ni臋t膮.
- Nie spodziewa艂am si臋 tego.
363
00:41:21,980 --> 00:41:24,736
Pewnie wywar艂a艣 dobre wra偶enie.
364
00:41:24,760 --> 00:41:28,356
Ostatnio nadinspektorzy
robi膮 si臋 coraz m艂odsi.
365
00:41:28,380 --> 00:41:30,816
Pewnie 艂atwiej ich urobi膰.
366
00:41:30,840 --> 00:41:33,616
Chcia艂am, 偶eby艣 dowiedzia艂a si臋
pierwsza.
367
00:41:33,640 --> 00:41:37,500
Doceniam. Przygotuj臋 papiery.
368
00:41:37,560 --> 00:41:42,336
Czy mo偶emy wstrzyma膰 si臋
z og艂oszeniem przez kilka dni?
369
00:41:42,360 --> 00:41:45,816
Wszyscy powinni skupi膰 si臋
na dochodzeniu.
370
00:41:45,840 --> 00:41:47,956
Oczywi艣cie.
371
00:41:47,980 --> 00:41:50,960
Jeszcze raz gratuluj臋.
372
00:42:13,260 --> 00:42:16,176
Musz臋 i艣膰. Zadzwoni臋 p贸藕niej.
373
00:42:16,200 --> 00:42:18,376
Wszystko gra?
374
00:42:18,400 --> 00:42:22,316
Sprawdzam dzisiejsze rozpoznanie.
"Spe艂nienie marze艅".
375
00:42:22,340 --> 00:42:25,000
Pa, szefowo.
376
00:42:33,280 --> 00:42:37,240
( Gruchanie go艂臋bia )
377
00:42:43,560 --> 00:42:46,480
Sion?
378
00:42:47,600 --> 00:42:49,976
Glyn!
379
00:42:50,000 --> 00:42:54,296
W porz膮dku, to ja, ojciec McEwan.
Mog臋 wej艣膰?
380
00:42:54,320 --> 00:42:57,840
Dobra, byle cicho.
381
00:43:07,160 --> 00:43:09,840
Pi臋kne, prawda?
382
00:43:11,400 --> 00:43:14,336
Bujasz je codziennie?
383
00:43:14,360 --> 00:43:18,060
Rano i wieczorem.
384
00:43:18,440 --> 00:43:21,456
Jak odnajduj膮 drog臋 do domu?
385
00:43:21,480 --> 00:43:27,620
Gdy s膮 m艂ode, podczas lot贸w
tworz膮 mapy mentalne.
386
00:43:27,680 --> 00:43:30,536
Przemierzaj膮 wiele kilometr贸w.
387
00:43:30,560 --> 00:43:34,960
Wci膮偶 wiedz膮, gdzie jest dom.
Czuj膮.
388
00:43:35,920 --> 00:43:39,600
Fajny instynkt.
389
00:44:05,660 --> 00:44:10,120
Ostatnio dziej膮 si臋 tu
straszne rzeczy.
390
00:44:11,800 --> 00:44:15,056
Uzna艂em, 偶e sprawdz臋,
czy wszystko gra.
391
00:44:15,080 --> 00:44:18,876
Ten cz艂owiek zgin膮艂.
S艂ysza艂em w pracy.
392
00:44:18,900 --> 00:44:21,580
Czy brat z tob膮 rozmawia艂?
393
00:44:21,660 --> 00:44:24,360
Nie.
394
00:44:26,420 --> 00:44:29,800
Wraca do domu na noc?
395
00:44:29,900 --> 00:44:32,720
Przewa偶nie.
396
00:44:48,120 --> 00:44:51,896
- Co tu robimy?
- Szybka kolejka, chod藕.
397
00:44:51,920 --> 00:44:53,656
Nie chc臋.
398
00:44:53,680 --> 00:44:57,480
- Na lito艣膰 bosk膮, to zajmie chwil臋.
- Nie!
399
00:44:57,880 --> 00:45:01,240
Dobra, jak chcesz.
400
00:45:07,160 --> 00:45:11,600
Nie wiem, co ci臋 ostatnio ugryz艂o.
Mam do艣膰 tych foch贸w.
401
00:45:53,160 --> 00:45:57,560
Kwadrans po si贸dmej.
Prawie punktualnie jak na ciebie.
402
00:45:58,200 --> 00:46:01,460
Wiesz, gdzie s膮 kieliszki.
403
00:46:03,600 --> 00:46:06,296
Co艣 pysznie pachnie.
404
00:46:06,320 --> 00:46:09,500
Zrobi艂am curry. Zaraz dojdzie.
405
00:46:58,160 --> 00:47:00,920
Halo?
406
00:47:03,760 --> 00:47:06,440
Sion?
407
00:47:07,460 --> 00:47:10,480
To ty?
408
00:47:11,440 --> 00:47:14,200
Sion?
409
00:48:02,440 --> 00:48:05,736
- Co zrobi艂e艣 z moim bratem?
- Za kogo si臋 masz?
410
00:48:05,760 --> 00:48:10,660
- Jeszcze raz go tkniesz, zabij臋.
- Zabijesz? Ty mnie?
411
00:48:12,240 --> 00:48:14,880
Zobaczymy.
412
00:48:34,840 --> 00:48:37,656
Powiesz, co ci臋 gryzie?
413
00:48:37,680 --> 00:48:42,280
Ca艂膮 noc nie powiedzia艂a艣 s艂owa,
a chcia艂a艣 porozmawia膰...
414
00:48:47,000 --> 00:48:49,776
Dosta艂am now膮 ofert臋 pracy.
415
00:48:49,800 --> 00:48:54,040
Nadinspektor. W Liverpoolu.
416
00:48:54,440 --> 00:49:00,080
Skoro dosta艂a艣 ofert臋, znaczy,
偶e si臋 o ni膮 ubiega艂a艣.
417
00:49:02,840 --> 00:49:06,900
Potwierdzili to dzisiaj.
418
00:49:07,920 --> 00:49:10,880
Zgodzi艂am si臋.
419
00:49:11,040 --> 00:49:15,440
Rozumiem, 偶e rozmowa by艂a wczoraj?
Dlatego si臋 sp贸藕ni艂a艣.
420
00:49:19,160 --> 00:49:24,400
Nie chcia艂am o tym wspomina膰,
dop贸ki nie dosta艂am oferty.
421
00:49:28,520 --> 00:49:32,240
Nie chcesz o tym porozmawia膰?
422
00:49:35,200 --> 00:49:37,560
Rach?
423
00:49:40,980 --> 00:49:44,376
Nie pyta艂a艣 mnie o zdanie
przed z艂o偶eniem papier贸w
424
00:49:44,400 --> 00:49:47,816
ani przed przyj臋ciem oferty.
425
00:49:47,840 --> 00:49:51,040
O czym chcesz rozmawia膰?
426
00:49:54,040 --> 00:49:56,376
Po sprawie.
427
00:49:56,400 --> 00:49:59,636
Nie chcia艂am tego robi膰
za twoimi plecami.
428
00:49:59,660 --> 00:50:03,176
- To w艂a艣ciwy krok dla mnie...
- Tak, dla ciebie.
429
00:50:03,200 --> 00:50:07,520
Zabawne, bo gdy my艣l臋
o przysz艂o艣ci, my艣l臋 o "nas".
430
00:50:08,240 --> 00:50:12,120
(telefon)
431
00:50:36,680 --> 00:50:40,040
Kiedy zaczynasz?
Kiedy wyjedziesz?
432
00:50:41,200 --> 00:50:45,800
Nie jestem pewna.
Musz臋 za艂atwi膰 par臋 spraw.
433
00:50:46,040 --> 00:50:48,780
Oczywi艣cie.
434
00:50:50,400 --> 00:50:53,496
Liverpool nie jest zbyt daleko.
435
00:50:53,520 --> 00:50:56,440
Nie b膮d藕 protekcjonalna.
436
00:51:02,160 --> 00:51:08,560
Po艂o偶臋 si臋.
Wyjdziesz sama, prawda?
437
00:51:12,920 --> 00:51:17,320
(telefon)
438
00:51:21,420 --> 00:51:23,736
Przepraszam, 偶e niepokoj臋...
439
00:51:23,760 --> 00:51:25,816
- Spoko.
- W porz膮dku?
440
00:51:25,840 --> 00:51:28,336
Co tam, Vaughan?
441
00:51:28,360 --> 00:51:33,360
Przegl膮da艂em monitoring.
Powinna艣 przyjecha膰.
442
00:51:36,800 --> 00:51:40,840
Dobra, ju偶 jad臋.
443
00:51:55,200 --> 00:51:58,120
Sion?
444
00:52:00,280 --> 00:52:02,856
Co si臋 sta艂o?
445
00:52:02,880 --> 00:52:05,576
Jeste艣 ca艂y?
446
00:52:05,600 --> 00:52:08,356
Co ojciec tu robi?
447
00:52:08,380 --> 00:52:10,656
Przepraszam.
448
00:52:10,680 --> 00:52:13,736
- Pomog臋.
- Nie trzeba.
449
00:52:13,760 --> 00:52:15,656
Co si臋 sta艂o?
450
00:52:15,680 --> 00:52:19,296
Nic. Wszystko gra.
To nic takiego.
451
00:52:19,320 --> 00:52:21,296
Przy艂贸偶 l贸d.
452
00:52:21,320 --> 00:52:24,776
Wszystko gra!
To by艂 wypadek i tyle.
453
00:52:24,800 --> 00:52:27,476
Na pewno?
454
00:52:27,500 --> 00:52:30,320
Tak.
455
00:52:33,240 --> 00:52:35,916
P贸jd臋 ju偶.
456
00:52:35,940 --> 00:52:39,216
Chcia艂em tylko zajrze膰.
457
00:52:39,240 --> 00:52:41,776
Czuj臋, 偶e was zaniedba艂em.
458
00:52:41,800 --> 00:52:46,720
Zw艂aszcza bior膮c pod uwag臋
ostatnie wydarzenia.
459
00:52:48,560 --> 00:52:52,776
Rozmawia艂em z Glynem
o tym zabitym.
460
00:52:52,800 --> 00:52:56,480
Podobno chodzili razem
do szko艂y.
461
00:52:56,740 --> 00:53:00,196
Wszyscy chodzili艣my razem
do szko艂y.
462
00:53:00,220 --> 00:53:02,560
Nie znali艣my si臋.
463
00:53:03,120 --> 00:53:06,360
Ju偶 nie.
464
00:53:06,740 --> 00:53:09,660
Oczywi艣cie.
465
00:53:10,880 --> 00:53:14,480
Ale taka nag艂a 艣mier膰...
466
00:53:14,540 --> 00:53:17,480
mo偶e co艣 obudzi膰.
467
00:53:18,120 --> 00:53:21,000
Wspomnienia.
468
00:53:22,120 --> 00:53:25,236
Mam nadziej臋, 偶e nie masz
ni przeciwko.
469
00:53:25,260 --> 00:53:27,336
Padam z n贸g.
470
00:53:27,360 --> 00:53:30,056
Oczywi艣cie.
471
00:53:30,080 --> 00:53:33,120
To by艂 d艂ugi dzie艅.
472
00:53:33,400 --> 00:53:36,260
Dla nas wszystkich.
473
00:53:37,960 --> 00:53:40,600
Dzi臋kuj臋 za herbat臋.
474
00:53:52,020 --> 00:53:54,736
Wasza matka...
475
00:53:54,760 --> 00:53:58,756
Nie chowa艂a urazy.
476
00:53:58,780 --> 00:54:02,536
Nie by艂a zgorzknia艂a.
477
00:54:02,560 --> 00:54:06,796
Chcia艂aby, aby艣 wybaczy艂
i poszed艂 dalej.
478
00:54:06,820 --> 00:54:09,416
Ona by tak zrobi艂a.
479
00:54:09,440 --> 00:54:12,300
Do czego ojciec zmierza?
480
00:54:13,160 --> 00:54:15,896
Dlaczego teraz ojciec tak m贸wi?
481
00:54:15,920 --> 00:54:18,536
Chcia艂em, aby艣 wiedzia艂,
偶e o was my艣l臋
482
00:54:18,560 --> 00:54:22,916
i 偶e zawsze tu b臋d臋,
gdyby艣 potrzebowa艂 rozmowy.
483
00:54:22,940 --> 00:54:26,280
M贸wi艂 ojciec.
484
00:54:26,680 --> 00:54:29,456
Wiemy.
485
00:54:29,480 --> 00:54:32,780
Co艣 jeszcze?
486
00:54:33,440 --> 00:54:35,556
Nie...
487
00:54:35,580 --> 00:54:38,240
sk膮d.
488
00:54:40,040 --> 00:54:42,680
Dobranoc, Sion.
489
00:55:03,200 --> 00:55:05,376
Przegl膮da艂em nagrania.
490
00:55:05,400 --> 00:55:08,876
22:36. Ifan Williams
wyszed艂 zapali膰.
491
00:55:08,900 --> 00:55:11,336
Sw贸j cz艂owiek.
492
00:55:11,360 --> 00:55:13,800
Patrz.
493
00:55:34,160 --> 00:55:36,796
Mamy nazwisko?
494
00:55:36,820 --> 00:55:39,096
Piotr Korecki.
495
00:55:39,120 --> 00:55:43,880
Polak. Ca艂a ekipa pracuje
w Awel Fan.
496
00:55:46,080 --> 00:55:49,336
艢ci膮gnijmy go.
497
00:55:49,360 --> 00:55:52,000
Ju偶.
498
00:55:58,720 --> 00:56:03,056
- Co jest grane?
- Tw贸j brat, ot co.
499
00:56:03,080 --> 00:56:05,136
- Co zrobi艂?
- Ustalamy to.
500
00:56:05,160 --> 00:56:09,016
Trzymaj tego idiot臋 z dala
od mojego syna.
501
00:56:09,040 --> 00:56:13,556
艢mier膰 ojca Ifana to by艂 koniec.
502
00:56:13,580 --> 00:56:16,396
Ifan i Dafydd 偶ywili
do siebie niech臋膰.
503
00:56:16,420 --> 00:56:20,256
Pewnie trudno 偶y膰
pod okiem te艣ciowej.
504
00:56:20,280 --> 00:56:24,816
Bywa ci臋偶ko.
S膮 pewne zasady. Niepisane.
505
00:56:24,840 --> 00:56:30,336
J臋zyk, kt贸rego nie znam.
Ju偶 nie pr贸buj臋 si臋 go uczy膰...
506
00:56:30,360 --> 00:56:34,436
Przykro mi, 偶e tyle wycierpia艂e艣.
Naprawd臋.
507
00:56:34,460 --> 00:56:38,000
Ale nie masz monopolu na b贸l.
508
00:56:46,700 --> 00:56:51,900
Wersja polska CANAL+
Tekst Marta Jurkowlaniec
35517