All language subtitles for Fauda.S02E08.WEB-DL.NTb+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:20,400 --> 00:00:21,800 Good morning. 3 00:00:21,880 --> 00:00:23,400 Good morning. 4 00:00:25,040 --> 00:00:26,720 Wonderful morning. 5 00:00:28,520 --> 00:00:30,040 Sleep well? 6 00:00:30,560 --> 00:00:32,200 Very well. 7 00:00:35,360 --> 00:00:36,840 Want some coffee? 8 00:00:37,320 --> 00:00:38,840 Yes, thanks. 9 00:00:46,040 --> 00:00:47,160 Let's go. 10 00:01:06,880 --> 00:01:07,960 Good morning. 11 00:01:08,520 --> 00:01:09,680 You up? 12 00:01:09,760 --> 00:01:10,880 More or less. 13 00:01:11,520 --> 00:01:13,880 Eli's been calling you nonstop, you're not answering. 14 00:01:14,560 --> 00:01:17,760 - What does he want? - How should I know? I'm not in the loop. 15 00:01:18,800 --> 00:01:20,160 I'll call him. 16 00:01:22,440 --> 00:01:23,880 Everything all right in there? 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,120 Yep. 18 00:01:28,840 --> 00:01:29,840 See ya. 19 00:01:34,000 --> 00:01:36,080 - Eli, what's up? - Finally up? 20 00:01:36,720 --> 00:01:38,120 What is it? 21 00:01:38,880 --> 00:01:40,850 We have the border checkpoint today. 22 00:01:40,851 --> 00:01:42,320 We're transferring Shirin into Jordan. 23 00:01:42,400 --> 00:01:43,920 Are you sure it's today? 24 00:01:44,600 --> 00:01:46,720 Want to do it yourself? 25 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 Sure. 26 00:01:49,920 --> 00:01:52,920 Be at the Allenby Bridge crossing point at 5 p.m. 27 00:01:53,360 --> 00:01:55,640 Okay. Thanks, bro. 28 00:01:55,720 --> 00:01:58,040 - You're welcome, buddy. - Bye. 29 00:02:14,480 --> 00:02:16,520 - Good morning. - Good morning. 30 00:02:18,720 --> 00:02:19,720 What's that? 31 00:02:20,120 --> 00:02:21,560 Breakfast. Want some? 32 00:02:22,280 --> 00:02:23,840 Hard to resist the aroma. 33 00:02:25,320 --> 00:02:28,440 - Can I make you some coffee? - Your son made me some and went out. 34 00:02:28,520 --> 00:02:30,640 - Have you seen him? - He's on the phone. 35 00:02:41,600 --> 00:02:42,760 It was in the drawer. 36 00:02:45,480 --> 00:02:47,440 It's been years since we used it last... 37 00:02:51,880 --> 00:02:52,960 Thank you. 38 00:02:53,680 --> 00:02:55,000 Enjoy. 39 00:02:56,720 --> 00:02:59,520 That's not right... You are my guest. 40 00:02:59,600 --> 00:03:02,840 They say guests are like fish... 41 00:03:02,920 --> 00:03:06,080 fresh for only the first day or two. After that, they get old. 42 00:03:08,600 --> 00:03:09,960 There you are. 43 00:03:15,480 --> 00:03:16,640 Well... 44 00:03:32,280 --> 00:03:33,600 You're leaving today. 45 00:03:36,680 --> 00:03:38,720 A go-between will handle your transfer. 46 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 - I thought we had a few more days. - So did I. 47 00:03:46,040 --> 00:03:47,040 Too bad. 48 00:03:47,840 --> 00:03:49,560 Yeah. 49 00:03:50,720 --> 00:03:51,800 I'll take you there. 50 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 Thank you. 51 00:03:57,200 --> 00:04:00,120 - Look, I didn't want this to... - I know. 52 00:04:04,920 --> 00:04:06,360 Neither did I. 53 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 I don't want you to go. 54 00:04:09,800 --> 00:04:11,680 I want to stay with you. 55 00:05:23,960 --> 00:05:25,680 You never finished your story... 56 00:05:25,760 --> 00:05:28,840 they carried out an entire operation to enter Gaza just to arrest you? 57 00:05:29,480 --> 00:05:32,000 No. Not in Gaza. 58 00:05:32,080 --> 00:05:33,240 Where, then? 59 00:05:34,120 --> 00:05:35,840 It's a bit complicated. 60 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 Remember I told you 61 00:05:39,120 --> 00:05:41,040 about the woman who got me in trouble? 62 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 My "chick"? 63 00:05:47,200 --> 00:05:48,200 What is it? 64 00:05:49,560 --> 00:05:51,840 Nothing. Go on. 65 00:05:52,800 --> 00:05:55,880 She's the widow of someone from the military wing. I won't name names. 66 00:05:56,880 --> 00:06:00,680 She has Israeli citizenship. She's a Bedouin, from the Negev. 67 00:06:01,840 --> 00:06:05,240 We hooked up after her husband died. 68 00:06:05,600 --> 00:06:08,880 I met her and wanted to help her. 69 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 We fell in love, I loved her very much. 70 00:06:14,000 --> 00:06:18,720 I was prepared to marry her, though she already had children. 71 00:06:19,160 --> 00:06:20,240 And? 72 00:06:22,040 --> 00:06:25,200 But then she decided she wanted to live in Israel 73 00:06:25,880 --> 00:06:29,400 and told me she wanted me to come live with her in the Negev, 74 00:06:29,720 --> 00:06:31,600 that she wanted a normal life. 75 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 So what did you do? 76 00:06:37,680 --> 00:06:40,360 I decided I'd sneak in through the West Bank barrier. 77 00:06:40,960 --> 00:06:43,760 She was supposed to pick me up on the other side. 78 00:06:43,840 --> 00:06:47,480 - You mean, to enter Israel? - Yes. 79 00:06:47,560 --> 00:06:49,640 Are you crazy? 80 00:06:49,720 --> 00:06:50,720 Not crazy. 81 00:06:51,840 --> 00:06:52,840 In love. 82 00:06:53,600 --> 00:06:55,440 - In love. - Yeah. 83 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 And... ? 84 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 I got in trouble with the Jews. 85 00:07:01,920 --> 00:07:03,560 - She told them? - Yes. 86 00:07:04,120 --> 00:07:06,640 The bitch sold me out. 87 00:07:07,200 --> 00:07:08,960 - What a bitch. - Yep. 88 00:07:10,840 --> 00:07:12,800 What a bitch... 89 00:07:12,880 --> 00:07:15,560 - You must never believe women. - True. 90 00:07:16,240 --> 00:07:19,120 - They can't be trusted. - Nope. 91 00:07:19,560 --> 00:07:20,800 Nope. 92 00:07:28,520 --> 00:07:30,840 I swear to never object to his rule 93 00:07:30,920 --> 00:07:35,920 as long as it does not constitute direct heresy towards God. 94 00:07:36,000 --> 00:07:38,520 And as God is my witness... 95 00:07:41,440 --> 00:07:43,240 Hurry up, I have a minute before I go back in there. 96 00:07:44,480 --> 00:07:47,040 - I watched the interrogation footage. - And? 97 00:07:47,840 --> 00:07:50,640 - It's not working. - It takes time. You know that. 98 00:07:52,840 --> 00:07:54,960 I don't get Walid's loyalty to Al Makdasi. 99 00:07:55,520 --> 00:07:58,640 He should've dropped him long ago for joining ISIS. 100 00:07:59,200 --> 00:08:01,600 - Want some coffee? - No, thanks. 101 00:08:01,680 --> 00:08:04,200 - Forget it, it's not working. - It will! 102 00:08:04,280 --> 00:08:06,360 - He's about to crack, I can feel it. - I have no time. 103 00:08:06,440 --> 00:08:09,480 Then help me out! Do something to speed it up. 104 00:08:13,000 --> 00:08:15,320 - Do I stink? - A little. 105 00:08:21,400 --> 00:08:23,760 You're right, it's not working, you gotta get him outta there. 106 00:08:23,840 --> 00:08:26,840 - Naor was my last resort. - But Walid isn't talking, 107 00:08:26,920 --> 00:08:30,480 - he'll end up killing him. - Well, well, Dana Banana, 108 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 "he'll end up killing him." Got a crush on Naor? 109 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Ayub, I'm married. 110 00:08:34,800 --> 00:08:36,680 So was I, that's why I'm asking. 111 00:08:37,600 --> 00:08:41,680 Let's help him out. We'll try the Abu Etta method. 112 00:08:43,000 --> 00:08:46,040 Clever girl. Give me the lighter. 113 00:08:50,280 --> 00:08:51,400 Coming. 114 00:08:54,040 --> 00:08:57,520 - Hi there! - Oh, my god, what is that?! 115 00:08:57,600 --> 00:09:00,080 - A holiday gift. - What holiday?! What's this for? 116 00:09:00,160 --> 00:09:03,000 - You wanted me to cook you dinner? - Yeah. 117 00:09:03,080 --> 00:09:06,720 - Well, tonight we're having drumsticks. - Steve, you moron! 118 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 You're not slaughtering any chickens in my house! 119 00:09:08,760 --> 00:09:10,400 - Fine, neck soup, then. - Steve! 120 00:09:10,480 --> 00:09:11,880 Got spices? 121 00:09:12,200 --> 00:09:13,800 They're egg-layers, sweetie, I'm setting them free. 122 00:09:13,880 --> 00:09:16,320 By tomorrow morning we'll have fresh eggs. 123 00:09:16,400 --> 00:09:17,680 Moron! 124 00:09:18,240 --> 00:09:20,440 So you're sleeping over? 125 00:09:21,040 --> 00:09:22,280 Guess so. 126 00:09:22,760 --> 00:09:25,520 I have to make you an omelet for breakfast, no? 127 00:10:08,760 --> 00:10:10,960 Can I ask you a personal question? 128 00:10:14,600 --> 00:10:18,360 Off the record. Just between us. 129 00:10:22,080 --> 00:10:24,600 Your wife Shirin, what's the deal with her? 130 00:10:25,920 --> 00:10:28,000 She's older than you, right? 131 00:10:29,120 --> 00:10:31,920 You fell in love with her 132 00:10:32,320 --> 00:10:34,680 and she ran off with some counterterrorist operative. 133 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 Did I get the story right? 134 00:10:40,040 --> 00:10:42,520 Because I keep hearing rumors. 135 00:10:46,480 --> 00:10:49,840 Shut up. Your tactics won't work. 136 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 I don't get you. 137 00:10:53,640 --> 00:10:55,360 What kind of a man are you? 138 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 You call yourself a man? 139 00:11:02,120 --> 00:11:05,920 You married her after she'd slept with a Jew, and a soldier no less? 140 00:11:07,440 --> 00:11:11,200 I told you to shut up. 141 00:11:11,280 --> 00:11:13,880 Take it easy. Calm down. 142 00:11:17,040 --> 00:11:21,120 You knew she was seeing a Jewish soldier, a counterterrorist operative 143 00:11:21,200 --> 00:11:24,080 - who blew up the Sheikh... - Shut your mouth! 144 00:11:24,720 --> 00:11:26,240 Shut your mouth! 145 00:11:29,520 --> 00:11:30,720 Amira... 146 00:11:43,240 --> 00:11:44,880 Settle down, buddy. 147 00:11:45,280 --> 00:11:46,720 Calm down. 148 00:11:47,720 --> 00:11:49,280 Drink up, buddy. 149 00:11:52,640 --> 00:11:56,880 Had I known, I wouldn't have let Doron follow Shirin. 150 00:11:58,880 --> 00:12:01,880 I think they're sleeping together. 151 00:12:03,280 --> 00:12:06,520 Love can be fatal. 152 00:12:07,680 --> 00:12:11,160 You're a piece of shit, you're scum. 153 00:12:13,080 --> 00:12:14,760 That's the way of the world... 154 00:12:14,840 --> 00:12:18,280 when the cat's away, the mice will play. 155 00:12:21,320 --> 00:12:22,800 Drink up. 156 00:12:32,520 --> 00:12:34,480 Did you know she's pregnant? 157 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 That's not true. 158 00:12:41,600 --> 00:12:43,960 Want to see the test results? 159 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 Who will raise your kid now? 160 00:12:59,040 --> 00:13:03,400 If you help me out, it could be you. It's your call. 161 00:13:03,480 --> 00:13:05,160 Shut up! 162 00:13:05,240 --> 00:13:07,000 Shut up, you liar! 163 00:13:08,200 --> 00:13:12,200 You decide. It's in your hands now. 164 00:13:12,280 --> 00:13:13,360 It's all up to you. 165 00:13:14,880 --> 00:13:17,760 Gabi, what do you want? 166 00:13:17,840 --> 00:13:19,680 For the last time, 167 00:13:20,320 --> 00:13:22,560 I want to know where Al Makdasi is. 168 00:13:25,800 --> 00:13:27,760 I'll think about it. 169 00:13:29,640 --> 00:13:31,120 Fine. 170 00:13:40,360 --> 00:13:43,560 We can treat you like a king in prison. 171 00:13:43,640 --> 00:13:46,680 Even God won't know you helped us. 172 00:14:09,200 --> 00:14:13,160 I swear to never object to his rule 173 00:14:13,240 --> 00:14:18,360 as long as it does not constitute direct heresy towards God. 174 00:14:19,520 --> 00:14:22,160 And as God is my witness, 175 00:14:22,240 --> 00:14:26,560 I hereby declare the establishment of a state within Palestine... 176 00:14:27,400 --> 00:14:29,840 We know he's in the Nablus area 177 00:14:29,920 --> 00:14:33,880 and that he's armed and being aided. He's planning something big. 178 00:14:34,880 --> 00:14:37,130 He could cause us serious problems. 179 00:14:37,731 --> 00:14:39,921 Abu Al-Abed, have your men found anything on Nidal? 180 00:14:40,240 --> 00:14:43,920 We're focusing on his family, but unfortunately no results yet. 181 00:14:44,480 --> 00:14:46,600 This is a Palestinian national interest, 182 00:14:46,680 --> 00:14:49,640 we must prevent ISIS from rearing its head in the region. 183 00:14:49,720 --> 00:14:51,480 It could cause us big problems. 184 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 - More coffee, Dad? - No, we're good. 185 00:14:55,280 --> 00:14:57,640 - Maher, how are you doing? - I'm well, praise God. 186 00:14:57,720 --> 00:15:00,880 - We hear you're going to study abroad. - To study engineering, correct? 187 00:15:01,600 --> 00:15:03,560 - It's not final yet. - Good luck. 188 00:15:03,640 --> 00:15:05,480 My father talks too much. 189 00:15:07,000 --> 00:15:08,880 That's how it is with old folks. 190 00:15:14,400 --> 00:15:17,800 ISIS wants to destroy the Palestinian Authority. 191 00:15:19,840 --> 00:15:22,240 They want to turn the region into Syria. 192 00:15:23,040 --> 00:15:26,520 But I don't want any chaos here in the West Bank. 193 00:15:26,600 --> 00:15:29,280 Find him, leave no stone unturned. 194 00:15:30,880 --> 00:15:35,120 - We'll tighten the surveillance... - We'll give out phone numbers... 195 00:15:35,200 --> 00:15:38,120 Prepare the committees' Command Center, immediately. 196 00:15:38,200 --> 00:15:40,000 Don't forget any details. 197 00:15:40,360 --> 00:15:41,920 Bye. 198 00:15:42,000 --> 00:15:44,320 Bye, Maher. God willing, we'll see you become a great engineer. 199 00:15:44,400 --> 00:15:45,680 Thank you. 200 00:15:45,760 --> 00:15:48,400 Give me any information you find. 201 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 What are you looking for? 202 00:16:34,720 --> 00:16:36,360 AAA batteries. 203 00:16:39,000 --> 00:16:40,240 In there. 204 00:16:45,640 --> 00:16:46,800 Maher, are you all right? 205 00:16:49,560 --> 00:16:51,280 Now you're worried about me? 206 00:16:51,360 --> 00:16:53,120 Are you upset? 207 00:16:55,440 --> 00:16:59,040 No. But you sure know how to brag about me to your friends. 208 00:17:01,840 --> 00:17:05,400 You're my son, the apple of my eye. 209 00:17:05,720 --> 00:17:07,680 I'm proud of you. 210 00:17:07,760 --> 00:17:10,840 Everything I do is for you and for your future, 211 00:17:11,360 --> 00:17:12,840 even if I'm busy. Dad, why do you need me here? 212 00:17:15,000 --> 00:17:17,120 - To make coffee? - No. 213 00:17:18,920 --> 00:17:21,360 You know what? I'll make time for you today. 214 00:17:21,920 --> 00:17:23,160 Want to come with me? 215 00:17:23,880 --> 00:17:25,040 You won't regret it. 216 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 Come on. 217 00:17:28,360 --> 00:17:29,360 Let's go. 218 00:17:34,560 --> 00:17:36,280 I'll make you steak tonight. 219 00:17:36,360 --> 00:17:37,800 - Okay? - Okay. 220 00:17:37,880 --> 00:17:38,920 Yeah? 221 00:17:39,280 --> 00:17:41,520 I'll go to my butcher in Ramleh. 222 00:17:42,000 --> 00:17:45,640 - We'll make a good steak. - Don't drive to Ramleh just for that. 223 00:17:48,120 --> 00:17:50,280 - How's it going, bro? - Fine, what's up? 224 00:17:51,480 --> 00:17:54,960 - You parked in a handicapped spot. - What are you, a meter maid? 225 00:17:55,840 --> 00:17:58,520 - You can't park here. - I'll only be two minutes, man. 226 00:17:58,600 --> 00:18:01,480 Forget it, go find another spot. Move the car. 227 00:18:01,560 --> 00:18:04,400 - Get outta my face, man. - I said, go find another spot. 228 00:18:04,480 --> 00:18:07,960 - Bro, take your girlfriend and scram... - Find another spot 229 00:18:08,040 --> 00:18:10,840 - or I'll make you handicapped! - I don't follow. 230 00:18:10,920 --> 00:18:12,000 - Get in the... - What? 231 00:18:12,080 --> 00:18:14,440 - Get in the car, now! - Steve! 232 00:18:14,520 --> 00:18:16,760 - Do it! - Could you please find another spot? 233 00:18:20,400 --> 00:18:21,960 Son of a bitch. 234 00:18:30,160 --> 00:18:33,000 Shirin, hurry up, we gotta go. 235 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Here. 236 00:18:40,960 --> 00:18:45,440 Your passport and plane tickets, for you and your mom, like you asked. 237 00:18:48,560 --> 00:18:50,640 - Thank you. - You're welcome. 238 00:18:52,360 --> 00:18:56,400 - Come with me. - I'd love to, but you know... 239 00:18:56,960 --> 00:18:58,320 Why not, then? 240 00:18:59,480 --> 00:19:01,120 My kids are here. 241 00:19:03,440 --> 00:19:06,000 But I will come visit you, I promise. 242 00:19:06,080 --> 00:19:09,320 It'll be fun. We'll have croissants in the morning and cafรฉ au lait. 243 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 Sounds good. 244 00:19:11,600 --> 00:19:13,080 I mean it. 245 00:19:14,720 --> 00:19:16,240 I know. 246 00:19:19,280 --> 00:19:20,880 Let's go. 247 00:19:22,280 --> 00:19:24,520 Goodbye, dear. 248 00:19:26,040 --> 00:19:27,400 Thank you. 249 00:19:32,240 --> 00:19:33,360 Well, then... 250 00:19:33,920 --> 00:19:35,120 - Bye. - Hold on... 251 00:19:41,480 --> 00:19:43,560 - Drive safely. - I will. Bye, Dad. 252 00:20:17,520 --> 00:20:19,200 Where are you taking us? 253 00:20:20,320 --> 00:20:22,680 - Where to? - The infirmary. 254 00:20:23,520 --> 00:20:25,840 For fuck's sake... 255 00:20:44,040 --> 00:20:46,200 - Hey, kid. - What did you call me? 256 00:20:46,760 --> 00:20:48,640 You're a disgrace to Hamas for marrying a whore! 257 00:20:48,720 --> 00:20:51,840 I'm married to a whore? You filthy dog! 258 00:20:51,920 --> 00:20:54,240 You animal! You piece of shit! 259 00:20:54,440 --> 00:20:56,440 Do you even know who I am?! 260 00:20:58,560 --> 00:20:59,880 You motherfucker! 261 00:21:10,200 --> 00:21:15,120 NABLUS 262 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 Marwa... 263 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 Samir, my love! 264 00:21:52,680 --> 00:21:54,240 How are you? 265 00:21:54,320 --> 00:21:56,280 Praise God, and you? 266 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 I'm worried about you. 267 00:22:00,640 --> 00:22:05,120 Don't worry, I'm fine. 268 00:22:05,200 --> 00:22:06,240 How's the pregnancy? 269 00:22:07,160 --> 00:22:08,840 Going well, praise God. 270 00:22:09,880 --> 00:22:11,040 How are things at home? 271 00:22:12,480 --> 00:22:14,040 Everything's fine. 272 00:22:17,600 --> 00:22:19,320 Samir, I miss you. 273 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 Isn't it risky for you to be here? 274 00:22:25,520 --> 00:22:26,920 Don't worry. 275 00:22:27,720 --> 00:22:29,160 Is my mom driving you crazy? 276 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 Not at all. 277 00:22:35,840 --> 00:22:37,920 I'm trying to raise money to get us out of here. 278 00:22:38,920 --> 00:22:39,920 Where to? 279 00:22:41,160 --> 00:22:44,520 Amman. And from there to Doha. 280 00:22:45,560 --> 00:22:47,600 - Really? - Really, my darling. 281 00:22:50,720 --> 00:22:53,400 How's your brother doing? I hear everyone's looking for him. 282 00:22:54,200 --> 00:22:56,920 - I don't live with him anymore. - Peace be upon you. 283 00:24:02,160 --> 00:24:04,600 What's it gonna be, you piece of shit? 284 00:24:06,120 --> 00:24:07,440 What is it? 285 00:24:09,000 --> 00:24:12,080 - It's too dangerous here. - At the marketplace? 286 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 - You know you're being followed? - Who? Me?! 287 00:24:15,240 --> 00:24:18,920 By Abu Maher's men, may God curse them. 288 00:24:22,080 --> 00:24:24,480 I can't bear not seeing you. 289 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 Don't worry, I'll find a way to get us out of here. 290 00:24:36,440 --> 00:24:38,440 Send my love to my mom. 291 00:24:44,880 --> 00:24:47,240 How are you? Are you okay? 292 00:24:50,720 --> 00:24:52,880 You shouldn't have attacked him. 293 00:24:56,840 --> 00:24:59,440 If we were in prison, I'd fuck him up. 294 00:25:00,360 --> 00:25:03,640 - He shouldn't have disrespected you. - It's not important. 295 00:25:03,720 --> 00:25:05,360 You're the Military Wing Commander. 296 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 Maybe he's right. 297 00:25:09,440 --> 00:25:12,480 - How so? - Why am I here? 298 00:25:13,840 --> 00:25:15,200 Why? 299 00:25:16,200 --> 00:25:19,000 This is what happens when a man trusts a woman. 300 00:25:23,040 --> 00:25:24,400 That's true. 301 00:25:25,960 --> 00:25:30,160 I saved her and she cheated on me. 302 00:25:31,800 --> 00:25:33,760 They were going to punish her family, 303 00:25:33,840 --> 00:25:36,240 so I intervened because she's my relative. 304 00:25:37,320 --> 00:25:39,000 I married her. 305 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 I thought it would do her good, set her straight, 306 00:25:42,520 --> 00:25:44,160 but, well... 307 00:25:46,960 --> 00:25:49,520 Where is she now? 308 00:25:52,800 --> 00:25:54,280 God knows... 309 00:25:54,760 --> 00:25:56,760 She ran away with another man. 310 00:25:58,200 --> 00:26:00,960 That son of a bitch deserves to die. 311 00:26:04,080 --> 00:26:05,280 What? 312 00:26:08,480 --> 00:26:09,720 He's not in the West Bank. 313 00:26:12,440 --> 00:26:14,200 Can't your men get to him? 314 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 He's in Israel. It's a long story. 315 00:26:21,600 --> 00:26:23,320 All women are whores. 316 00:26:23,960 --> 00:26:25,400 By God, you're right. 317 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 All women are whores. 318 00:26:30,200 --> 00:26:31,560 Except for our mothers. 319 00:26:33,200 --> 00:26:34,760 Except for our mothers. 320 00:26:38,840 --> 00:26:41,840 Man, would I go for a plate of akkoub. 321 00:26:42,360 --> 00:26:45,760 My mother used to make the best akkoub in Gaza. 322 00:26:46,520 --> 00:26:48,280 You like akkoub? 323 00:26:51,080 --> 00:26:52,480 Yeah. 324 00:27:06,440 --> 00:27:09,160 - Where are we going, Dad? - To Jaffa, to grab a bite to eat. 325 00:27:09,240 --> 00:27:10,800 Hope you're hungry. 326 00:27:11,560 --> 00:27:12,680 You know I don't like these outings. 327 00:27:37,120 --> 00:27:40,360 - What's going on? - Don't worry, everything's fine. 328 00:27:42,200 --> 00:27:44,920 - Nervous? - No, I'm fine. 329 00:27:45,000 --> 00:27:47,840 You're with your dad now, remember? 330 00:27:58,080 --> 00:27:59,160 Here you go. 331 00:28:18,920 --> 00:28:20,600 It's beautiful here, isn't it? 332 00:28:21,160 --> 00:28:23,960 Very beautiful, but it's not ours. 333 00:28:24,040 --> 00:28:25,920 It used to be. 334 00:28:26,680 --> 00:28:30,920 Did you honestly think you could destroy all those structures? 335 00:28:31,640 --> 00:28:35,000 Annihilate all of Israel? Bring down all those buildings? 336 00:28:38,720 --> 00:28:40,800 Dad, they're just buildings. 337 00:28:41,640 --> 00:28:43,340 No, son, those aren't just buildings. 338 00:28:44,241 --> 00:28:46,711 Do you realize what kind of industries exist here? 339 00:28:47,520 --> 00:28:50,600 That the economy here is just like America? 340 00:28:50,680 --> 00:28:52,400 It's not like the rest of the Middle East. 341 00:28:53,320 --> 00:28:57,560 There are start-ups here like in Silicon Valley in America. 342 00:28:58,200 --> 00:29:03,760 And most importantly, people here want to live, they don't want to die. 343 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 Wake up. 344 00:29:07,520 --> 00:29:10,920 Wake up. They're not going to simply vanish. 345 00:29:12,640 --> 00:29:14,120 - Hi there. - Hope you're enjoying yourselves. 346 00:29:14,200 --> 00:29:17,880 Praise God. Everything's fine, thanks. 347 00:29:22,080 --> 00:29:23,520 Dad, 348 00:29:24,240 --> 00:29:26,120 I came to spend time with you, 349 00:29:26,200 --> 00:29:28,000 not discuss politics. 350 00:29:28,560 --> 00:29:31,200 We must take care of the interests of our people, 351 00:29:32,200 --> 00:29:34,480 take care of you, my son, 352 00:29:35,040 --> 00:29:38,520 and not care for organizations which are based a thousand miles away. 353 00:29:39,400 --> 00:29:42,120 Why would I mind them? Why should I waste my efforts on them? 354 00:29:42,760 --> 00:29:43,920 What organizations? 355 00:29:49,120 --> 00:29:50,440 What do you know about Al Makdasi? 356 00:29:53,160 --> 00:29:54,280 Who? 357 00:29:55,640 --> 00:29:58,440 Nidal Awdallah, Abu Seif Al Makdasi. 358 00:30:01,640 --> 00:30:02,640 I don't know him. 359 00:30:03,440 --> 00:30:05,150 He'll sell out everyone who works for him 360 00:30:05,151 --> 00:30:07,280 just to promote his own agenda. 361 00:30:07,360 --> 00:30:09,080 He won't risk his life for you. 362 00:30:10,440 --> 00:30:13,440 Some would say you also sold everyone out for a life of comfort 363 00:30:13,520 --> 00:30:16,080 and that you could've kept working for the Resistance. 364 00:30:16,160 --> 00:30:20,920 Are you one of them? I never thought you could think that. 365 00:30:22,080 --> 00:30:23,840 I feel sorry for you, son. 366 00:30:24,480 --> 00:30:27,360 I'm doing everything for you, for your future. 367 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 Fine, Dad. 368 00:30:32,640 --> 00:30:34,000 Let's just drop it. 369 00:31:18,960 --> 00:31:21,440 We've been here before, haven't we? 370 00:31:21,520 --> 00:31:23,720 Yes, when I brought you in. 371 00:31:25,360 --> 00:31:28,000 I feel like it was ages ago. 372 00:31:29,240 --> 00:31:30,880 So do I. 373 00:31:32,600 --> 00:31:34,320 Those were good times. 374 00:31:38,160 --> 00:31:40,480 I'm not used to feeling this way. 375 00:31:41,720 --> 00:31:43,960 I don't know what to do. 376 00:31:45,040 --> 00:31:47,120 I feel good when I'm with you. 377 00:31:51,000 --> 00:31:52,160 So do I. 378 00:31:53,680 --> 00:31:55,620 I haven't stopped thinking about you 379 00:31:55,621 --> 00:31:58,360 since the day you were in my house. 380 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 It'll be all right. 381 00:32:05,600 --> 00:32:07,360 I know. 382 00:32:07,440 --> 00:32:08,760 Doron? 383 00:32:10,680 --> 00:32:13,960 - What? - I can't get used to that name, "Doron." 384 00:32:14,040 --> 00:32:16,680 Beautiful pronunciation. "Doron." 385 00:32:31,840 --> 00:32:34,880 The way you like it, with a touch of milk. 386 00:32:34,960 --> 00:32:36,200 Thanks. 387 00:32:36,280 --> 00:32:39,440 - Listen, I got you something. - What? 388 00:32:39,520 --> 00:32:42,280 Something small. A souvenir. 389 00:32:42,360 --> 00:32:43,440 What? 390 00:32:46,680 --> 00:32:49,440 - Relax, it's just a necklace. - When did you have time? 391 00:32:49,520 --> 00:32:50,840 It's to ward off the evil eye. 392 00:32:50,920 --> 00:32:52,800 - Pretty? - Very pretty. 393 00:33:03,120 --> 00:33:04,520 Is it difficult? 394 00:33:05,200 --> 00:33:06,360 Nope. 395 00:33:13,440 --> 00:33:14,880 Thank you. 396 00:33:25,160 --> 00:33:28,200 If my wife ever cheated on me, I'd kill her. 397 00:33:34,400 --> 00:33:36,600 If you need any help, let me know. 398 00:33:37,280 --> 00:33:39,000 We're at your command. 399 00:33:42,280 --> 00:33:45,040 Do I look like I need help, moron? 400 00:33:49,080 --> 00:33:51,720 I'm the Military Wing Commander, 401 00:33:52,040 --> 00:33:55,640 the successor of Abu Ahmad, the Panther. 402 00:33:55,960 --> 00:33:57,000 Sorry. 403 00:33:57,760 --> 00:33:59,760 I didn't mean to offend you. 404 00:34:00,280 --> 00:34:02,240 You know what we did together? 405 00:34:04,680 --> 00:34:07,400 We kidnapped an Israeli soldier. 406 00:34:07,480 --> 00:34:09,840 The Israelis left him behind. 407 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 Way to go! 408 00:34:14,360 --> 00:34:15,960 That soldier... 409 00:34:17,080 --> 00:34:20,280 we took him down in a sec, that frightened little wimp. 410 00:34:20,920 --> 00:34:23,880 He was crying and shaking like a kid. 411 00:34:23,960 --> 00:34:25,640 Stop talking, Walid. 412 00:34:25,720 --> 00:34:28,440 They're listening in on you. They'll use it against you. 413 00:34:29,520 --> 00:34:31,320 I don't mind. 414 00:34:31,400 --> 00:34:34,120 In a few weeks, they'll get sick of me 415 00:34:35,560 --> 00:34:38,080 and put me in prison, where I'll be treated like a king. 416 00:34:38,640 --> 00:34:40,840 Perhaps I'll study for a degree 417 00:34:40,920 --> 00:34:44,160 and in a few years' time, I'll be released as a hero 418 00:34:44,640 --> 00:34:46,600 in the next prisoner swap. 419 00:34:47,760 --> 00:34:49,800 You have nothing to worry about. 420 00:34:50,720 --> 00:34:54,560 Besides, the Jews know a soldier was kidnapped. 421 00:34:55,680 --> 00:34:57,280 It's no secret. 422 00:34:59,680 --> 00:35:01,560 I remember that whenever they torture me. 423 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 You should've seen how we planned it, 424 00:35:08,440 --> 00:35:13,240 how we cut him open and planted a bomb inside his stomach. 425 00:35:14,360 --> 00:35:15,800 It was an ingenious idea. 426 00:35:18,920 --> 00:35:20,640 Genius, isn't it? Sure is. 427 00:35:24,320 --> 00:35:26,400 And it was me, 428 00:35:26,480 --> 00:35:28,680 I held the detonator. 429 00:35:28,760 --> 00:35:31,120 Abu Ahmad told me, "Press it!" 430 00:35:32,840 --> 00:35:34,320 Boom. 431 00:35:37,560 --> 00:35:41,360 You should've seen how the soldier exploded, like a firecracker. 432 00:35:47,640 --> 00:35:48,760 What's wrong? Are you all right? 433 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 Of course. 434 00:35:57,000 --> 00:36:01,600 You should've seen how bits of his flesh got splattered all over me. 435 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 His blood splashed on my face. 436 00:36:08,240 --> 00:36:09,960 Don't worry. 437 00:36:12,120 --> 00:36:14,280 Tonight when you're asleep... 438 00:36:16,120 --> 00:36:17,640 I'll kill you, too. 439 00:36:18,760 --> 00:36:20,880 - What? - You're a spy. 440 00:36:21,440 --> 00:36:22,440 Traitor! 441 00:36:30,520 --> 00:36:32,620 You jackass, there's no akkoub in Gaza! 442 00:36:35,121 --> 00:36:37,521 And they don't say "chick," you spy! 443 00:36:39,160 --> 00:36:42,400 I'm gonna fuck you up! 444 00:36:42,480 --> 00:36:44,720 You motherfucker! 445 00:37:03,040 --> 00:37:04,600 If you please, madam. 446 00:37:05,240 --> 00:37:09,240 You're a bit old-fashioned, like your father. 447 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 I'm nothing like my father. Your father is actually pretty sweet. 448 00:37:14,120 --> 00:37:16,720 You have no idea how much he loves you. 449 00:37:17,320 --> 00:37:19,200 Don't take this the wrong way... 450 00:37:22,160 --> 00:37:26,160 but it's nice that you two resemble each other. 451 00:37:26,240 --> 00:37:28,080 If you say so... 452 00:37:32,920 --> 00:37:34,120 It's my father. 453 00:37:35,080 --> 00:37:36,920 Hey, Dad, what's up? 454 00:37:37,000 --> 00:37:39,160 - Doron? - Who is this? 455 00:37:39,240 --> 00:37:41,040 The Sheikh's son. 456 00:37:41,360 --> 00:37:43,040 Who is this? 457 00:37:43,360 --> 00:37:46,880 The son of Sheikh Abu Nidal Awdallah, whom you and your dogs blew up. 458 00:37:46,960 --> 00:37:49,360 Now I'm at your dad's house, paying him a visit. 459 00:37:57,720 --> 00:37:58,720 Where's my father? 460 00:37:59,400 --> 00:38:00,880 Where's my father?! 461 00:38:04,960 --> 00:38:06,200 Talk to him. Talk! 462 00:38:14,880 --> 00:38:17,160 Don't come here, Doron. Don't come here! 463 00:38:19,040 --> 00:38:22,400 You sons of bitches! You motherfuckers, I'm on my way... 464 00:38:23,720 --> 00:38:25,080 Son of a bitch! 465 00:38:25,160 --> 00:38:26,280 What happened? 466 00:38:44,240 --> 00:38:45,640 Start recording. 467 00:38:49,360 --> 00:38:50,680 Pray. 468 00:38:57,440 --> 00:38:59,680 You're not a Muslim. You're not an Arab. 469 00:39:04,920 --> 00:39:06,720 He will kill you. 470 00:39:13,840 --> 00:39:16,000 My son will kill you, boy. 471 00:39:38,000 --> 00:39:43,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 33437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.