All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.E10.220728.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,365 --> 00:00:25,449 Hey! 2 00:00:26,200 --> 00:00:27,243 Stop right there! 3 00:00:30,329 --> 00:00:31,414 Hey! 4 00:00:34,750 --> 00:00:35,793 Let go! 5 00:00:35,876 --> 00:00:37,837 You're going to hurt yourself. Hold still! 6 00:00:38,462 --> 00:00:41,299 What's your problem? I didn't do anything wrong! 7 00:00:41,382 --> 00:00:43,426 Then why did you run away? 8 00:00:43,509 --> 00:00:46,220 You ran because you know what you did. 9 00:00:50,224 --> 00:00:52,643 Damn it! Do you have a warrant? 10 00:00:52,727 --> 00:00:54,145 Tell me. Do you have a warrant? 11 00:00:54,228 --> 00:00:56,355 You want to see a warrant? 12 00:00:56,439 --> 00:00:58,441 I guess you watched a few cop shows. 13 00:00:58,524 --> 00:01:00,735 Stop it already. You can talk at the station. 14 00:01:00,818 --> 00:01:03,362 It's an illegal arrest if you don't have an arrest warrant. 15 00:01:04,614 --> 00:01:07,825 Illegal arrest? You don't know what you're talking about. 16 00:01:07,908 --> 00:01:09,410 This is an emergency arrest. 17 00:01:09,493 --> 00:01:12,747 This is a necessary capture of a fugitive suspect. 18 00:01:13,331 --> 00:01:16,500 We don't need a warrant for these situations. Got it? 19 00:01:16,584 --> 00:01:18,377 Even if it is an emergency arrest, 20 00:01:18,461 --> 00:01:21,130 Article 200-5 of the Criminal Procedure Act still applies. 21 00:01:21,213 --> 00:01:23,215 "When arresting a suspect, the prosecutor or judicial police officer 22 00:01:23,299 --> 00:01:25,343 shall notify the suspect of the facts of the suspected crime, 23 00:01:25,426 --> 00:01:27,803 the reason for arrest, their right to an attorney, 24 00:01:27,887 --> 00:01:29,430 and give an opportunity to justify oneself." 25 00:01:29,513 --> 00:01:31,974 This is also called the Miranda Rights. Are you not aware of this? 26 00:01:32,058 --> 00:01:34,935 So I've just been illegally arrested? 27 00:01:36,020 --> 00:01:38,898 The police illegally arrested a citizen! 28 00:01:38,981 --> 00:01:40,483 You're filming all this right? 29 00:01:40,566 --> 00:01:42,652 Post it on all your social media accounts. 30 00:01:42,735 --> 00:01:45,696 Hey, why are you interrupting official police duties? 31 00:01:46,364 --> 00:01:47,907 Are you an attorney or something? 32 00:01:47,990 --> 00:01:49,867 -Yes. -What? 33 00:01:49,950 --> 00:01:52,495 I'm Woo Young-woo, an attorney at Hanbada Law Firm. 34 00:01:52,995 --> 00:01:54,538 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 35 00:01:54,622 --> 00:01:56,624 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 36 00:02:02,797 --> 00:02:05,132 -Detective Park, uncuff him. -What? 37 00:02:05,216 --> 00:02:06,300 Uncuff him! 38 00:02:07,843 --> 00:02:09,136 Okay. 39 00:02:10,012 --> 00:02:11,680 Now, Mr. Yang Jeong-il. 40 00:02:11,764 --> 00:02:14,308 At this point, you are under emergency arrest. 41 00:02:14,392 --> 00:02:18,145 You have the right to remain silent and to appoint an attorney. 42 00:02:18,229 --> 00:02:20,648 You have the right to request the court to review the legality of the arrest too. 43 00:02:21,607 --> 00:02:23,192 -Would that be all? -No. 44 00:02:23,275 --> 00:02:26,237 You didn't inform him of the charges for his arrest. 45 00:02:29,698 --> 00:02:31,575 Quasi-rape of a person with disabilities. 46 00:02:32,618 --> 00:02:34,120 -What? -Are you serious? 47 00:02:34,203 --> 00:02:36,247 -Goodness. -What a piece of trash. 48 00:02:36,330 --> 00:02:37,623 This piece-of-trash bastard 49 00:02:37,706 --> 00:02:40,376 sexually assaulted a woman with an intellectual disability! 50 00:02:41,502 --> 00:02:43,379 Now, are we good here? 51 00:02:54,724 --> 00:02:59,270 CASE 10 HOLDING HANDS CAN WAIT 52 00:03:08,362 --> 00:03:09,280 What? 53 00:03:10,781 --> 00:03:12,408 You really came. 54 00:03:12,491 --> 00:03:14,744 Thank you so much. 55 00:03:14,827 --> 00:03:18,622 You have no idea how much I begged my parents 56 00:03:18,706 --> 00:03:21,041 to get me the Kayak Deed attorney. 57 00:03:21,125 --> 00:03:23,961 You're a total celebrity! You were in the newspaper too. 58 00:03:24,462 --> 00:03:27,465 The first autistic attorney of the Republic of Korea, Kayak Deed! 59 00:03:27,548 --> 00:03:29,175 My name is Woo Young-woo. 60 00:03:29,258 --> 00:03:31,218 Of course, I know. 61 00:03:32,219 --> 00:03:36,432 But for some reason, I want to call you Attorney Kayak Deed. 62 00:03:37,641 --> 00:03:39,101 Can I? 63 00:03:41,353 --> 00:03:43,981 No. Call me Attorney Woo Young-woo. 64 00:03:44,690 --> 00:03:45,649 Okay, Young-woo. 65 00:03:45,733 --> 00:03:46,984 Mr. Yang Jeong-il. 66 00:03:47,610 --> 00:03:49,987 You're charged with quasi-rape of a person with disabilities. 67 00:03:50,070 --> 00:03:52,740 Do you have any idea how severe the punishment for that is? 68 00:03:52,823 --> 00:03:56,744 The statutory penalty of typical rape is three or more years of imprisonment, 69 00:03:56,827 --> 00:03:58,537 but the rape of a person with disabilities 70 00:03:58,621 --> 00:04:01,832 is a life sentence or a minimum of seven years of imprisonment. 71 00:04:01,916 --> 00:04:04,251 This isn't the time to talk about stuff like "kayak" and "deed." 72 00:04:04,335 --> 00:04:06,295 Do you not realize how bad the situation is? 73 00:04:06,378 --> 00:04:09,548 I really didn't do anything bad like that. 74 00:04:09,632 --> 00:04:13,969 Yes, I had an HN with FFY, but rape? 75 00:04:14,053 --> 00:04:18,599 Doesn't that involve hitting and swearing and forcing yourself on that person? 76 00:04:19,266 --> 00:04:20,476 "FFY"? 77 00:04:20,559 --> 00:04:21,393 "HN"? 78 00:04:21,477 --> 00:04:22,311 Right. 79 00:04:22,853 --> 00:04:24,730 It's my pet name for Hye-yeong. 80 00:04:25,356 --> 00:04:26,607 "FFY." 81 00:04:26,690 --> 00:04:28,609 "Fool For Yang Jeong-il" 82 00:04:29,777 --> 00:04:31,529 And "HN" means, well… 83 00:04:32,154 --> 00:04:33,072 You know. 84 00:04:34,281 --> 00:04:35,533 "Hot Night." 85 00:04:36,242 --> 00:04:39,036 Even if it is a pet name, why would you choose the word "fool" 86 00:04:39,119 --> 00:04:40,538 for someone who is intellectually disabled? 87 00:04:40,621 --> 00:04:42,039 She calls me a fool too. 88 00:04:42,581 --> 00:04:43,415 "FFH." 89 00:04:44,041 --> 00:04:46,126 "Fool For Hye-yeong" 90 00:04:46,210 --> 00:04:47,545 What? 91 00:04:48,045 --> 00:04:51,215 If you want the two to match, shouldn't it be "FFS"? 92 00:04:51,298 --> 00:04:54,969 The victim's name is Shin Hye-yeong. Or change what you call her to "FFJ"-- 93 00:04:55,052 --> 00:04:56,470 Attorney Woo. 94 00:04:56,554 --> 00:04:58,264 Is that really important right now? 95 00:04:59,598 --> 00:05:00,558 No. 96 00:05:01,767 --> 00:05:03,143 Hye-yeong and I 97 00:05:03,727 --> 00:05:05,312 love each other. 98 00:05:05,396 --> 00:05:06,897 Assailant and victim? 99 00:05:07,481 --> 00:05:09,108 It's really nothing like that. 100 00:05:09,191 --> 00:05:11,777 We understand that you didn't use violence or threaten her 101 00:05:11,860 --> 00:05:14,989 in order to engage in sexual intercourse with her. 102 00:05:15,072 --> 00:05:18,075 That's what Ms. Shin also said during the police investigation. 103 00:05:18,158 --> 00:05:21,870 But a sex offense can be established even if there was no force involved. 104 00:05:21,954 --> 00:05:24,081 The typical charge being quasi-rape. 105 00:05:24,164 --> 00:05:25,040 And this case, 106 00:05:25,124 --> 00:05:27,084 the Act on Special Cases Concerning the Punishment of Sexual Crimes-- 107 00:05:27,167 --> 00:05:28,252 Right! PSC! 108 00:05:28,335 --> 00:05:30,754 I know what that is! The prosecutor always mentioned it. 109 00:05:30,838 --> 00:05:32,381 Paragraph 4 of Article 6 states, 110 00:05:32,464 --> 00:05:35,092 "A person who has sexual intercourse with another person by taking advantage 111 00:05:35,175 --> 00:05:36,844 of a person's inability to resist or difficulty in resisting 112 00:05:36,927 --> 00:05:39,680 due to physical or mental disability can be punished." 113 00:05:40,264 --> 00:05:44,059 So the prosecution believes that you took advantage 114 00:05:44,143 --> 00:05:46,562 of Ms. Shin's intellectual disability. 115 00:05:46,645 --> 00:05:49,023 I didn't take advantage of anything! 116 00:05:49,106 --> 00:05:50,899 I'm really not that kind of person! 117 00:05:50,983 --> 00:05:54,194 You got Ms. Shin Hye-yeong to get a credit card issued under her name 118 00:05:54,278 --> 00:05:57,990 and had her pay the date expenses that cost millions of won all by herself. 119 00:05:58,574 --> 00:06:00,826 -Is that not taking advantage? -Listen. 120 00:06:02,786 --> 00:06:03,912 Gosh. 121 00:06:04,788 --> 00:06:06,915 Hye-yeong is well-off. 122 00:06:06,999 --> 00:06:10,085 So she paid for the dates with her younger boyfriend. 123 00:06:10,169 --> 00:06:11,337 Is that a crime? 124 00:06:13,380 --> 00:06:16,258 Why did you join Eoulrim when you don't even have a disability? 125 00:06:16,342 --> 00:06:18,177 The group introduces itself as 126 00:06:18,260 --> 00:06:19,720 "A gathering of people with intellectual disabilities, 127 00:06:19,803 --> 00:06:22,139 developmental disabilities, and autism." 128 00:06:22,222 --> 00:06:25,225 That was for a good cause. 129 00:06:26,185 --> 00:06:29,104 Groups like that usually need volunteers. 130 00:06:29,772 --> 00:06:32,858 I was a member of Eoulrim and I met Hye-yeong. 131 00:06:37,780 --> 00:06:40,616 And it was love at first sight. 132 00:06:46,038 --> 00:06:49,541 Why doesn't anybody believe me? 133 00:06:49,625 --> 00:06:51,460 Is it because Hye-yeong is disabled? 134 00:06:51,543 --> 00:06:55,339 A person without disabilities truly loving a person with an intellectual disability. 135 00:06:55,422 --> 00:06:56,882 Is it that hard to believe? 136 00:06:58,175 --> 00:07:00,260 Who said that? We-- 137 00:07:00,344 --> 00:07:03,806 People with disabilities are kind and innocent. 138 00:07:03,889 --> 00:07:06,517 They're people who fully deserve to be loved. 139 00:07:08,477 --> 00:07:10,437 Attorney Kayak Deed would know. 140 00:07:11,438 --> 00:07:12,564 Right? 141 00:07:26,036 --> 00:07:28,872 Where did you pick up such a troublesome case like this? 142 00:07:29,540 --> 00:07:32,084 I picked it up on subway line two. 143 00:07:33,127 --> 00:07:35,421 I can already picture what must have happened. 144 00:07:35,504 --> 00:07:40,259 You showed off by talking about illegal arrests and warrants, didn't you? 145 00:07:42,553 --> 00:07:43,595 You did. 146 00:07:44,179 --> 00:07:45,347 This is why they say 147 00:07:45,431 --> 00:07:47,850 nothing good comes from letting people know you're an attorney. 148 00:07:48,600 --> 00:07:52,479 Okay. From now on, I will try not to let other people know I'm an attorney. 149 00:07:54,273 --> 00:07:58,027 Sexual assault usually happens in private, right? 150 00:07:58,110 --> 00:08:01,196 So more often than not, the only evidence is the victim's statement. 151 00:08:01,864 --> 00:08:04,324 In that situation, what should be done to defend the defendant? 152 00:08:04,950 --> 00:08:08,078 Discredit the victim's statement. 153 00:08:08,162 --> 00:08:10,289 But the victim is a person with an intellectual disability. 154 00:08:11,040 --> 00:08:12,041 Then, of course, 155 00:08:12,124 --> 00:08:15,544 the victim's statement is more likely to be neither specific nor consistent. 156 00:08:16,378 --> 00:08:18,380 But despite knowing these circumstances, 157 00:08:18,464 --> 00:08:21,717 you still have to discredit the credibility of the victim's statement. 158 00:08:22,718 --> 00:08:25,971 This is quite an unpleasant thing to do as an attorney. 159 00:08:26,055 --> 00:08:29,892 What if we get off this case now? 160 00:08:29,975 --> 00:08:33,854 They can save on commission fees if they go to a smaller law firm than us. 161 00:08:33,937 --> 00:08:36,774 That sounds like a better option for Mr. Yang's parents too. 162 00:08:37,357 --> 00:08:40,903 I don't think that's a bad idea. What about you, Attorney Woo? 163 00:08:43,238 --> 00:08:44,323 I… 164 00:08:47,576 --> 00:08:49,995 I want to defend Mr. Yang Jeong-il. 165 00:08:50,746 --> 00:08:51,789 Why? 166 00:08:51,872 --> 00:08:54,416 What he's saying could be true. 167 00:08:55,876 --> 00:08:58,378 You believe all that nonsense? 168 00:08:59,630 --> 00:09:00,881 I want to… 169 00:09:02,299 --> 00:09:03,675 believe it. 170 00:09:04,927 --> 00:09:08,138 I want it to be true that he and Ms. Shin 171 00:09:09,932 --> 00:09:11,475 are really in love. 172 00:09:19,858 --> 00:09:22,402 If you want to believe the defendant that bad, 173 00:09:23,153 --> 00:09:24,446 then you should take it. 174 00:09:25,155 --> 00:09:26,573 Proceed with the case. 175 00:09:27,407 --> 00:09:28,408 Okay. 176 00:09:30,911 --> 00:09:32,663 Attorney Choi, you too. 177 00:09:33,413 --> 00:09:34,289 Excuse me? 178 00:09:34,957 --> 00:09:39,670 You know it's easy to get emotional when you want to believe the defendant. 179 00:09:41,046 --> 00:09:45,300 Join Attorney Woo and "whoa, whoa" her 180 00:09:46,176 --> 00:09:47,719 so she doesn't make that mistake. 181 00:09:48,554 --> 00:09:49,721 "Whoa, whoa"? 182 00:09:50,514 --> 00:09:52,432 Whoa. Please. 183 00:09:58,814 --> 00:10:00,899 That's awesome. 184 00:10:00,983 --> 00:10:02,693 Give me the details of the situation. 185 00:10:02,776 --> 00:10:06,947 Including the air, sunlight, clouds, speed of the wind, temperature, and humidity. 186 00:10:09,366 --> 00:10:10,701 So… 187 00:10:16,540 --> 00:10:17,666 I like you. 188 00:10:22,546 --> 00:10:24,006 I like you so much 189 00:10:25,465 --> 00:10:26,675 that it feels like… 190 00:10:29,720 --> 00:10:31,138 I'm sick inside. 191 00:10:41,356 --> 00:10:44,192 He's sick because he likes you! 192 00:10:44,276 --> 00:10:46,904 Call the doctor! Call the ambulance! 193 00:10:47,821 --> 00:10:49,990 Hello? Is this 911? 194 00:10:50,073 --> 00:10:52,993 What? You're not just 911 but the 911 of love? 195 00:10:53,744 --> 00:10:54,828 All right. 196 00:10:56,079 --> 00:10:58,874 The problem is after that. 197 00:10:59,458 --> 00:11:01,668 After liking each other. 198 00:11:02,502 --> 00:11:04,254 What do I do now? 199 00:11:05,505 --> 00:11:09,301 How did you respond to him after he said he likes you? 200 00:11:09,384 --> 00:11:11,053 Well… 201 00:11:16,892 --> 00:11:20,771 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Yeoksam Station. 202 00:11:22,397 --> 00:11:23,482 Yeoksam Station. 203 00:11:24,900 --> 00:11:26,109 Attorney Woo! 204 00:11:34,534 --> 00:11:38,330 So you ran away after he expressed his feelings to you? 205 00:11:40,165 --> 00:11:42,125 This punk dined and dashed. 206 00:11:42,209 --> 00:11:43,335 Dined and dashed on love. 207 00:11:45,379 --> 00:11:48,924 At the time, my mind turned blank. 208 00:11:49,007 --> 00:11:51,426 So I just wanted to get away from the situation. 209 00:11:51,510 --> 00:11:54,888 I was rude, right? 210 00:11:54,972 --> 00:11:56,807 Well, I wouldn't say you were rude-- 211 00:11:56,890 --> 00:11:58,183 More like weird. 212 00:11:59,851 --> 00:12:03,146 Forget about it. Just do something before it gets even worse. 213 00:12:03,772 --> 00:12:05,023 What do I do? 214 00:12:05,107 --> 00:12:06,566 You date Jun-ho. 215 00:12:07,150 --> 00:12:10,779 Hey, how can you date someone right away just because they said they like you? 216 00:12:10,862 --> 00:12:14,449 You have to get to know each other first by going on a few dates. 217 00:12:15,367 --> 00:12:16,994 How do you do that? 218 00:12:17,077 --> 00:12:18,412 Going on dates? 219 00:12:18,495 --> 00:12:20,205 There's not much to it. 220 00:12:20,288 --> 00:12:23,250 Get food, have tea, 221 00:12:23,333 --> 00:12:25,585 watch movies, and sing karaoke. 222 00:12:25,669 --> 00:12:28,422 Do things you think would be fun to do together. 223 00:12:28,505 --> 00:12:30,382 There's a lot to do if you look into it. 224 00:12:31,216 --> 00:12:33,051 Look at you. 225 00:12:33,135 --> 00:12:37,264 Hairy Boss, you know a lot of things when you don't even have a girlfriend. 226 00:12:37,889 --> 00:12:39,516 Do you go on imaginary dates? 227 00:12:42,102 --> 00:12:44,604 I'm going to live aggressively from now on. 228 00:12:44,688 --> 00:12:46,481 If you know someone nice, introduce me to him. 229 00:12:46,565 --> 00:12:47,816 Because I'm going to win him over. 230 00:12:47,899 --> 00:12:49,985 You're going to aggressively win someone over? 231 00:12:50,068 --> 00:12:51,945 I can think of someone. 232 00:12:53,572 --> 00:12:55,699 He knows a lot about being nice. 233 00:12:55,782 --> 00:12:57,617 He pulls out seats, opens car doors, 234 00:12:57,701 --> 00:12:59,494 makes the person walk on the inside of the street when walking together, 235 00:12:59,578 --> 00:13:00,787 and carries their things. 236 00:13:01,371 --> 00:13:02,289 Really? 237 00:13:03,874 --> 00:13:06,460 Can I introduce you to a girlfriend? 238 00:13:07,294 --> 00:13:09,588 -What? -Hey, what about me? 239 00:13:09,671 --> 00:13:10,714 Introduce me to someone too. 240 00:13:10,797 --> 00:13:14,134 She's like an angel in the spring sunshine who recently said 241 00:13:14,217 --> 00:13:16,470 she's going to aggressively win a good guy over. 242 00:13:17,512 --> 00:13:21,808 Aggressive, win over, good guy, spring sunshine, angel? 243 00:13:21,892 --> 00:13:24,311 Gosh, she sounds amazing. 244 00:13:24,394 --> 00:13:26,104 Hey, what about me? 245 00:13:26,188 --> 00:13:27,564 What about me? 246 00:13:27,647 --> 00:13:29,733 You… 247 00:13:31,693 --> 00:13:32,694 Hey. 248 00:13:32,778 --> 00:13:34,488 So when will this be happening? 249 00:13:35,322 --> 00:13:36,656 I have to go on a diet. 250 00:13:36,740 --> 00:13:38,200 Me, first. 251 00:13:38,283 --> 00:13:39,534 Well… 252 00:13:40,494 --> 00:13:42,621 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 253 00:13:42,704 --> 00:13:43,830 That is all. 254 00:13:51,630 --> 00:13:53,090 Counselor. 255 00:13:53,632 --> 00:13:55,092 Give your opening statement. 256 00:13:56,927 --> 00:13:58,136 Excuse me. 257 00:13:58,762 --> 00:14:01,515 Can Attorney Kayak Deed defend me? 258 00:14:02,474 --> 00:14:03,809 What? 259 00:14:03,892 --> 00:14:05,143 Everyone here 260 00:14:05,811 --> 00:14:06,645 is glaring at us. 261 00:14:08,688 --> 00:14:11,775 I don't think they will be able to once they know you're my attorney. 262 00:14:13,026 --> 00:14:16,446 -What? -Yes. The defendant has a point. 263 00:14:16,530 --> 00:14:18,573 Attorney Woo, you give the opening statement. 264 00:14:18,657 --> 00:14:21,243 So that it doesn't look like a trial between the disabled and non-disabled. 265 00:14:22,119 --> 00:14:23,703 Are you not giving your statement? 266 00:14:23,787 --> 00:14:25,789 I'm sorry. We'll get started right away. 267 00:14:26,748 --> 00:14:28,834 Remember what you said during your first trial? 268 00:14:28,917 --> 00:14:31,378 To excuse you because you have autism. Begin with that. 269 00:14:36,216 --> 00:14:40,554 I have autism spectrum disorder. 270 00:14:48,311 --> 00:14:49,312 Right. 271 00:14:50,772 --> 00:14:54,192 So please excuse me if my speech seems inarticulate and my actions awkward. 272 00:14:55,777 --> 00:14:56,862 JURY 273 00:14:58,905 --> 00:15:02,576 The defendant denies all charges in this case. 274 00:15:02,659 --> 00:15:04,619 The defendant, Mr. Yang, and the victim, Ms. Shin, 275 00:15:04,703 --> 00:15:06,121 are in a loving relationship 276 00:15:06,204 --> 00:15:08,248 and engaged in consensual intercourse. 277 00:15:08,331 --> 00:15:09,916 -What? -Lies! 278 00:15:10,000 --> 00:15:13,211 -Consensual? -You call that love? 279 00:15:13,295 --> 00:15:15,046 -What are you saying? -What nonsense is that? 280 00:15:15,130 --> 00:15:16,548 Goodness. 281 00:15:16,631 --> 00:15:18,383 Silence in the court! 282 00:15:18,467 --> 00:15:20,177 Do you not know courtroom etiquette? 283 00:15:22,596 --> 00:15:24,931 Mr. Yang Jeong-il and Ms. Shin Hye-yeong 284 00:15:25,015 --> 00:15:29,519 used an app called Alkongdalkong, which was developed for couples. 285 00:15:30,020 --> 00:15:34,149 On March 13th, the two chatted on Alkongdalkong 286 00:15:35,025 --> 00:15:37,068 and had the following conversation. 287 00:15:42,949 --> 00:15:48,038 "FFH" is the defendant's pet name, which means "Fool For Shin Hye-yeong," 288 00:15:48,121 --> 00:15:53,126 and "FFY" is the victim's pet name, which means "Fool For Yang Jeong-il." 289 00:15:53,210 --> 00:15:57,214 It's unfortunate that they did not match the two by either last name or first name. 290 00:15:57,839 --> 00:15:59,007 Anyway, 291 00:15:59,090 --> 00:16:01,218 please look closely at their conversation. 292 00:16:03,762 --> 00:16:06,431 FFH: FFY, DID YOU SLEEP WELL? DO YOU WANT TO GO TO THE CK AND CFDT? 293 00:16:07,557 --> 00:16:10,644 "Go to the CK and CFDT?" 294 00:16:10,727 --> 00:16:12,479 "CK" means "Coin Karaoke." 295 00:16:12,562 --> 00:16:16,107 "CFDT" means "Chicken For Dinner Tonight?" Both are abbreviations. 296 00:16:16,191 --> 00:16:20,237 "HN" is an abbreviation of "Hot Night," referring to sexual intercourse. 297 00:16:25,450 --> 00:16:27,244 What about "Shine, shine"? 298 00:16:27,327 --> 00:16:28,620 "Shine, shine"? 299 00:16:29,246 --> 00:16:31,164 -What? -Right. 300 00:16:31,915 --> 00:16:34,668 Are you referring to the "Shiii shiii" that comes after 301 00:16:34,751 --> 00:16:36,294 "I don't know, I don't know"? 302 00:16:36,378 --> 00:16:37,379 Right. 303 00:16:38,255 --> 00:16:40,048 That's "Shiii, shiii"? 304 00:16:40,131 --> 00:16:43,385 Yes, I think it's a modification of the word "shy." 305 00:16:43,468 --> 00:16:48,807 Similar modifications would be "When will you be dun?" and "I miss ya." 306 00:16:48,890 --> 00:16:50,267 Those I understand. 307 00:16:50,934 --> 00:16:52,143 You don't have to explain. 308 00:16:55,897 --> 00:16:59,150 Based on Ms. Shin's written statement, the prosecution claims 309 00:16:59,234 --> 00:17:02,153 on March 12th, the day before these chat messages, 310 00:17:02,237 --> 00:17:05,407 Mr. Yang Jeong-il sexually assaulted Ms. Shin Hye-yeong. 311 00:17:05,490 --> 00:17:08,577 But does this chat that starts with "Did you sleep well?" 312 00:17:08,660 --> 00:17:11,871 and ends with "I miss ya" seem like a conversation 313 00:17:11,955 --> 00:17:15,125 between a sexual assault victim and the assailant? 314 00:17:15,792 --> 00:17:17,752 Isn't it fair to see this 315 00:17:17,836 --> 00:17:20,422 as a loving chat between a couple who are deeply in love? 316 00:17:21,673 --> 00:17:23,049 You have to read between the lines! 317 00:17:24,134 --> 00:17:28,054 Calling each other by pet names and saying "I miss you" doesn't mean love. 318 00:17:29,055 --> 00:17:32,434 That gigolo-like bastard seduced Hye-yeong 319 00:17:32,517 --> 00:17:34,519 then took her to karaoke and ate chicken! 320 00:17:35,353 --> 00:17:36,855 He even took her to motels! 321 00:17:37,689 --> 00:17:40,150 He was just enjoying himself! 322 00:17:40,233 --> 00:17:42,027 What's going on today? 323 00:17:43,320 --> 00:17:45,155 If you keep speaking up without permission, 324 00:17:45,238 --> 00:17:46,281 you'll be removed from the courtroom. 325 00:17:46,364 --> 00:17:50,410 Your Honor, she is the victim's mother. 326 00:17:51,077 --> 00:17:53,622 It was wrong of her to speak without your permission, but… 327 00:17:53,705 --> 00:17:56,958 That's how that bastard played my daughter. 328 00:17:57,042 --> 00:17:59,461 It's all up there, but what? 329 00:17:59,544 --> 00:18:00,837 A loving chat? 330 00:18:00,920 --> 00:18:04,424 How can you call yourself an attorney when you can't even tell the difference? 331 00:18:04,507 --> 00:18:05,675 Ma'am! 332 00:18:05,759 --> 00:18:07,636 I said be quiet! 333 00:18:08,803 --> 00:18:09,971 Sit down. 334 00:18:23,902 --> 00:18:25,278 Attorney Woo? 335 00:18:25,945 --> 00:18:28,365 Yes. You told me last time 336 00:18:28,448 --> 00:18:31,076 that you have some information about her. 337 00:18:31,159 --> 00:18:34,829 Right. It's nothing. 338 00:18:35,413 --> 00:18:37,207 Come on. What is it? 339 00:18:37,749 --> 00:18:40,960 Your face is saying otherwise. 340 00:18:44,047 --> 00:18:45,256 Well… 341 00:18:45,924 --> 00:18:48,885 Someone wrote a post on Hanbada's bulletin board 342 00:18:49,761 --> 00:18:52,722 saying that the CEO went to university with Attorney Woo's father, 343 00:18:52,806 --> 00:18:57,102 so she gave her a job at Hanbada. 344 00:19:00,772 --> 00:19:02,107 That's it? 345 00:19:02,190 --> 00:19:03,233 What? Yes. 346 00:19:04,609 --> 00:19:07,570 There's nothing about Tae Su-mi? 347 00:19:08,863 --> 00:19:10,240 Tae Su-mi? 348 00:19:12,450 --> 00:19:13,993 Apparently, Attorney Woo 349 00:19:14,828 --> 00:19:17,580 is Tae Su-mi's daughter. 350 00:19:17,664 --> 00:19:18,581 What? 351 00:19:19,249 --> 00:19:20,291 What? 352 00:19:24,546 --> 00:19:26,589 According to who? 353 00:19:45,358 --> 00:19:46,776 Do you still… 354 00:19:55,243 --> 00:19:56,870 like me? 355 00:20:05,336 --> 00:20:06,629 Yes, I do. 356 00:20:07,630 --> 00:20:10,049 And I was hurt when you just left like that last time. 357 00:20:12,343 --> 00:20:13,511 Right. 358 00:20:13,595 --> 00:20:15,054 About that… 359 00:20:18,683 --> 00:20:19,934 I'm sorry. 360 00:20:27,275 --> 00:20:29,152 If you still like me, 361 00:20:31,571 --> 00:20:36,284 what if we get to know each other better before becoming an official couple? 362 00:20:37,118 --> 00:20:38,870 Yes, that sounds like a good idea. 363 00:20:47,462 --> 00:20:50,048 I researched things to do on dates and made a list. 364 00:20:51,549 --> 00:20:52,634 THINGS TO DO ON DATES 365 00:20:53,134 --> 00:20:53,968 Goodness. 366 00:20:55,094 --> 00:20:56,596 There's a lot. 367 00:20:57,764 --> 00:20:59,724 -Yes. -Well… 368 00:21:01,017 --> 00:21:02,769 Is taking you home not on here? 369 00:21:03,812 --> 00:21:04,938 What? 370 00:21:05,021 --> 00:21:05,980 It isn't. 371 00:21:06,064 --> 00:21:07,398 Really? 372 00:21:07,482 --> 00:21:08,983 Should I add it? 373 00:21:09,067 --> 00:21:12,070 I'll take you home today. 374 00:21:12,153 --> 00:21:12,987 Right. 375 00:21:13,738 --> 00:21:15,156 Add… 376 00:21:16,115 --> 00:21:18,243 -Okay. -Let's go. 377 00:21:22,205 --> 00:21:24,374 Then I'm assuming… 378 00:21:24,457 --> 00:21:28,461 holding hands while taking you home isn't on the list, right? 379 00:21:29,170 --> 00:21:32,882 No. Even if it was on there, holding hands is not easy for me. 380 00:21:32,966 --> 00:21:35,426 My father often wanted to hold my hand too, 381 00:21:35,510 --> 00:21:38,263 but I could only bear it for a maximum of 57 seconds. 382 00:21:38,346 --> 00:21:39,597 Really? 383 00:21:39,681 --> 00:21:42,016 What happens if you hold hands for over 57 seconds? 384 00:21:42,559 --> 00:21:46,020 I want to let go to the point where it becomes unbearable if I don't. 385 00:21:46,604 --> 00:21:48,898 Right, I see. 386 00:21:52,652 --> 00:21:55,196 Do you want to hold hands 387 00:21:56,948 --> 00:21:58,241 even if it is only for 57 seconds? 388 00:21:59,701 --> 00:22:01,119 Are you sure? 389 00:22:51,044 --> 00:22:52,378 I can't do it. 390 00:22:53,004 --> 00:22:53,921 Right. 391 00:22:54,422 --> 00:22:55,632 Okay. 392 00:22:56,841 --> 00:22:57,925 I'm sorry. 393 00:22:58,009 --> 00:22:59,677 No, it's all right. 394 00:23:00,970 --> 00:23:03,848 I'll just take you home today then. 395 00:23:03,931 --> 00:23:05,266 Holding hands can wait. 396 00:23:06,392 --> 00:23:08,269 "Holding hands can wait." 397 00:23:31,417 --> 00:23:34,671 What is the exact degree of the victim's intellectual disability? 398 00:23:34,754 --> 00:23:35,880 Well… 399 00:23:35,963 --> 00:23:39,300 Ms. Shin Hye-yeong has a mild intellectual disability with an IQ of 65. 400 00:23:39,384 --> 00:23:43,012 Through training, she is able to have a social life and a job. 401 00:23:43,596 --> 00:23:48,893 She has the developmental age of a 13-year-old, so a 6th grader. 402 00:23:49,560 --> 00:23:51,354 This is the victim's statement 403 00:23:51,437 --> 00:23:53,064 that was written during the police investigation process. 404 00:23:53,648 --> 00:23:54,691 Have you seen this? 405 00:23:56,776 --> 00:24:00,988 As a psychiatrist, how do you feel about this statement? 406 00:24:01,072 --> 00:24:03,825 Overall, I feel that it has credibility. 407 00:24:03,908 --> 00:24:08,121 The descriptions of the circumstances at the time of the assault are in detail 408 00:24:08,663 --> 00:24:12,166 and her thoughts and emotions are also expressed consistently. 409 00:24:12,250 --> 00:24:14,877 The victim's thoughts and emotions? 410 00:24:15,878 --> 00:24:17,338 Like what? 411 00:24:18,297 --> 00:24:21,509 "When the sex began, I started to feel bad." 412 00:24:22,176 --> 00:24:23,511 "I was scared." 413 00:24:23,594 --> 00:24:26,097 "I didn't like it because I thought I would get in trouble with Mom." 414 00:24:26,723 --> 00:24:29,183 She's expressing herself clearly. 415 00:24:29,267 --> 00:24:33,980 Then why wasn't the victim able to resist the defendant's actions? 416 00:24:34,063 --> 00:24:39,610 The reason is written in the statement without me having to speculate. 417 00:24:39,694 --> 00:24:43,364 "I said no and he got upset. He was about to cry." 418 00:24:43,448 --> 00:24:45,324 "He said it wasn't true love." 419 00:24:46,159 --> 00:24:49,579 People with intellectual disabilities are especially vulnerable to violence 420 00:24:49,662 --> 00:24:52,749 that takes advantage of relationships or disguised as affection. 421 00:24:53,374 --> 00:24:57,003 The victim seems to have been afraid that she might lose this relationship 422 00:24:57,086 --> 00:24:59,797 if she denied the unwanted sex. 423 00:25:00,840 --> 00:25:04,302 And it's highly likely that she didn't know how to refuse in the first place. 424 00:25:06,596 --> 00:25:08,181 Yes, that is all. 425 00:25:10,183 --> 00:25:13,060 Counselor, begin cross-examination. 426 00:25:21,903 --> 00:25:22,862 Witness. 427 00:25:22,945 --> 00:25:26,032 Have you seen the chats between the defendant and Ms. Shin? 428 00:25:26,115 --> 00:25:27,825 No, I haven't. 429 00:25:28,659 --> 00:25:30,286 According to the prosecution's claim, 430 00:25:30,369 --> 00:25:34,499 the defendant raped Ms. Shin on March 12th. 431 00:25:34,582 --> 00:25:35,583 That day, 432 00:25:35,666 --> 00:25:39,003 Ms. Shin said the following to the defendant on chat. 433 00:25:39,670 --> 00:25:41,547 Could you read the underlined sentences? 434 00:25:44,425 --> 00:25:47,929 "I love you. I miss ya." 435 00:25:48,012 --> 00:25:50,973 "I've been waiting for you to text me for a while now." 436 00:25:51,057 --> 00:25:53,142 "Let's always be together." 437 00:25:53,226 --> 00:25:55,186 Such affectionate expressions 438 00:25:55,269 --> 00:25:57,647 are not only seen on the chat on March 12th. 439 00:25:57,730 --> 00:25:59,273 The chat between the two 440 00:25:59,357 --> 00:26:01,984 is full of Ms. Shin's expressions of love for the defendant 441 00:26:02,068 --> 00:26:06,739 until the day he was arrested and was no longer able to chat. 442 00:26:06,823 --> 00:26:09,367 What do you think about this? 443 00:26:09,450 --> 00:26:10,743 I think it's awfully… 444 00:26:12,703 --> 00:26:14,622 heartbreaking. 445 00:26:16,082 --> 00:26:17,375 Excuse me? 446 00:26:18,626 --> 00:26:22,380 We all want to love and be loved. 447 00:26:23,339 --> 00:26:26,050 It's the same for people with intellectual disabilities too. 448 00:26:27,134 --> 00:26:29,595 Rather, the desire is even greater. 449 00:26:30,263 --> 00:26:31,597 Because in most cases, 450 00:26:32,348 --> 00:26:35,601 it's harder for them to get the attention or affection they want from others. 451 00:26:37,019 --> 00:26:41,858 Can't you tell from Ms. Shin Hye-yeong's earnest expressions of love here? 452 00:26:46,195 --> 00:26:48,865 The problem is that, with people who have intellectual disabilities, 453 00:26:48,948 --> 00:26:51,075 there are many situations where they misunderstand 454 00:26:51,158 --> 00:26:54,662 an impure motive toward them as pure affection. 455 00:26:56,163 --> 00:26:58,875 Their ability to distinguish between normal and improper relationships 456 00:26:58,958 --> 00:27:00,001 is sometimes lacking as well. 457 00:27:01,043 --> 00:27:04,255 In that sense, it's hard to say that Ms. Shin Hye-yeong 458 00:27:04,338 --> 00:27:08,009 has sound decision-making capabilities when it comes to sex. 459 00:27:09,427 --> 00:27:14,015 You just said that Ms. Shin Hye-yeong's statement is consistent and detailed. 460 00:27:14,682 --> 00:27:15,766 But now you're saying 461 00:27:15,850 --> 00:27:19,729 she can't tell the difference between normal and improper relationships. 462 00:27:19,812 --> 00:27:22,899 She is able to write credible statements 463 00:27:22,982 --> 00:27:25,693 but doesn't have decision-making capabilities about sex. 464 00:27:25,776 --> 00:27:27,653 Isn't that too vague of a diagnosis? 465 00:27:27,737 --> 00:27:30,197 What exactly is Ms. Shin's condition? 466 00:27:30,281 --> 00:27:31,574 I'm… 467 00:27:32,992 --> 00:27:35,912 talking about the ability to protect oneself. 468 00:27:36,746 --> 00:27:38,581 Anyone can experience what they thought was a loving relationship 469 00:27:39,165 --> 00:27:43,419 actually turn out to be fraud, deception, and violence. 470 00:27:43,502 --> 00:27:48,174 But most people can protect themselves even if they go through such a thing. 471 00:27:49,175 --> 00:27:51,844 And they try not to repeat the same mistake. 472 00:27:52,470 --> 00:27:57,266 But it's different if you have a disability like Ms. Shin Hye-yeong. 473 00:27:58,184 --> 00:28:01,604 Even if she has the ability to make credible statements about the situation, 474 00:28:02,188 --> 00:28:04,065 the power to protect herself 475 00:28:04,148 --> 00:28:06,484 from the defendant's malicious intent is lacking. 476 00:28:08,027 --> 00:28:12,782 I don't think my diagnosis is contradictory. 477 00:28:44,480 --> 00:28:45,815 Do you have something to say? 478 00:28:46,399 --> 00:28:47,400 Yes. 479 00:28:47,483 --> 00:28:49,068 But… 480 00:28:49,944 --> 00:28:50,945 Hye-yeong! 481 00:28:51,779 --> 00:28:52,947 Shin Hye-yeong! 482 00:28:54,740 --> 00:28:55,908 Well… 483 00:28:55,992 --> 00:28:58,995 I'm by myself when I go to the BA. 484 00:29:01,914 --> 00:29:03,749 What are you doing by yourself? 485 00:29:04,458 --> 00:29:05,501 Gosh. 486 00:29:07,044 --> 00:29:08,004 "BA"? 487 00:29:09,005 --> 00:29:09,922 Young-woo. 488 00:29:13,884 --> 00:29:17,888 I just heard from the prosecutor that Yang Jeong-il has done this before. 489 00:29:17,972 --> 00:29:19,098 What? 490 00:29:19,181 --> 00:29:22,310 He was investigated by the police for dating another person 491 00:29:22,393 --> 00:29:24,020 with an intellectual disability at a different organization. 492 00:29:25,021 --> 00:29:26,147 Really? 493 00:29:26,230 --> 00:29:29,150 But there wasn't anything on his criminal record. 494 00:29:29,233 --> 00:29:31,360 It wasn't a sexual assault charge back then. 495 00:29:31,444 --> 00:29:34,572 The problem was that he spent a lot of money using her credit card. 496 00:29:35,364 --> 00:29:38,659 Yang Jeong-il paid her back and settled with the victim, 497 00:29:38,743 --> 00:29:41,704 which is why the police closed the investigation. 498 00:29:42,955 --> 00:29:44,665 When was this? 499 00:29:44,749 --> 00:29:47,251 Not that long ago. It was last year. 500 00:29:47,335 --> 00:29:48,627 Well… 501 00:29:49,795 --> 00:29:51,672 I have to go meet Mr. Yang Jeong-il. 502 00:29:56,302 --> 00:29:57,678 Is this true? 503 00:30:00,681 --> 00:30:02,058 Well, Young-woo… 504 00:30:02,141 --> 00:30:03,184 Defendant. 505 00:30:03,267 --> 00:30:05,686 Stop calling Attorney Woo by her name. 506 00:30:05,770 --> 00:30:07,188 It's uncomfortable to hear. 507 00:30:08,481 --> 00:30:09,482 Attorney Woo… 508 00:30:09,565 --> 00:30:12,985 You said you were truly in love with Ms. Shin Hye-yeong. 509 00:30:13,069 --> 00:30:16,864 You said it was love at first sight and that you didn't expect that to happen. 510 00:30:16,947 --> 00:30:19,825 Yes, those words are all true. 511 00:30:19,909 --> 00:30:21,869 You're not just going around volunteering at organizations 512 00:30:21,952 --> 00:30:25,706 for people with intellectual disabilities, looking for someone easy to fool? 513 00:30:25,790 --> 00:30:28,000 Is what happened last year even your first time? 514 00:30:28,084 --> 00:30:30,211 How many victims were there before Ms. Shin? 515 00:30:30,294 --> 00:30:31,879 What do you mean by that? 516 00:30:31,962 --> 00:30:34,048 How could you say something like that? 517 00:30:34,131 --> 00:30:35,841 I'm really not a bad person! 518 00:30:35,925 --> 00:30:39,637 There's no reason for me to continue defending you 519 00:30:40,262 --> 00:30:42,431 if you and Ms. Shin don't truly love each other. 520 00:30:43,182 --> 00:30:44,433 I am withdrawing. 521 00:30:45,142 --> 00:30:46,560 What? Attorney Woo. 522 00:30:46,644 --> 00:30:47,686 Attorney Choi. 523 00:30:47,770 --> 00:30:49,647 I agree with Attorney Woo. 524 00:30:52,316 --> 00:30:53,859 Hye-yeong and I 525 00:30:54,568 --> 00:30:55,903 really do love each other! 526 00:30:57,613 --> 00:31:01,075 But true love doesn't have to be your first love. 527 00:31:04,829 --> 00:31:06,038 I'm begging you. 528 00:31:06,705 --> 00:31:07,748 Please? 529 00:31:08,499 --> 00:31:10,709 Please believe me. 530 00:31:24,723 --> 00:31:27,476 Are you really going to withdraw from Mr. Yang Jeong-il's case? 531 00:31:28,310 --> 00:31:31,355 Yes, I'm going to talk to Attorney Jung tomorrow 532 00:31:31,439 --> 00:31:33,065 and submit my withdrawal. 533 00:31:34,024 --> 00:31:35,192 I see. 534 00:31:38,821 --> 00:31:41,031 Have you heard of the saying that lovers who walk 535 00:31:41,115 --> 00:31:43,159 the Deoksugung Stonewall Walkway together will break up? 536 00:31:43,909 --> 00:31:45,786 No. Is that a saying? 537 00:31:45,870 --> 00:31:48,664 Yes. In the past, the Seoul Family Court and the Supreme Court 538 00:31:48,747 --> 00:31:51,333 were at the north end of the Deoksugung Stonewall Walkway. 539 00:31:51,417 --> 00:31:56,255 This saying originated from having to walk down this walkway to get a divorce. 540 00:31:56,338 --> 00:31:58,090 Wait. 541 00:31:59,884 --> 00:32:02,303 Then shouldn't we stop walking now? 542 00:32:02,386 --> 00:32:03,304 What? 543 00:32:04,805 --> 00:32:06,182 You believe in these things? 544 00:32:06,765 --> 00:32:08,767 It has no scientific evidence. 545 00:32:08,851 --> 00:32:12,730 Besides, the Seoul Family Court moved to Seocho-dong in 1995 546 00:32:12,813 --> 00:32:15,649 and then again to Yangjae-dong in 2012 along with the Seoul Administrative Court… 547 00:32:15,733 --> 00:32:16,692 Jun-ho! 548 00:32:21,655 --> 00:32:25,159 I can't believe I'm running into you like this again. What a coincidence. 549 00:32:25,242 --> 00:32:27,495 Tell me about it. Long time no see, Jun-ho. 550 00:32:27,578 --> 00:32:29,872 Gosh, I was curious about how you were doing. 551 00:32:29,955 --> 00:32:32,166 Right. How have you all been? 552 00:32:33,375 --> 00:32:34,502 What? 553 00:32:34,585 --> 00:32:36,337 Isn't she… 554 00:32:37,296 --> 00:32:38,339 Nanuri? 555 00:32:42,092 --> 00:32:44,178 I told you it's not like that. 556 00:32:44,261 --> 00:32:45,429 It's not? 557 00:32:45,513 --> 00:32:46,347 Then… 558 00:32:50,768 --> 00:32:52,061 I'm on a date right now. 559 00:32:52,144 --> 00:32:53,395 What? 560 00:32:54,772 --> 00:32:56,232 We are on a date. 561 00:32:56,774 --> 00:32:58,859 Walking down Deoksugung Stonewall Walkway. 562 00:32:59,527 --> 00:33:02,154 I work with her. She's Attorney Woo Young-woo. 563 00:33:02,238 --> 00:33:03,531 Say hi, guys. 564 00:33:05,824 --> 00:33:07,743 Hello, I'm Woo Young-woo. 565 00:33:07,826 --> 00:33:09,787 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 566 00:33:09,870 --> 00:33:12,790 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 567 00:33:12,873 --> 00:33:14,333 I see. 568 00:33:14,416 --> 00:33:15,292 Right. 569 00:33:15,376 --> 00:33:16,794 Hello. 570 00:33:19,672 --> 00:33:21,507 ASK DOCTORS ABOUT MEDICINE AND BARISTAS ABOUT COFFEE 571 00:33:35,563 --> 00:33:38,023 "FFY" is "Fool For Yang Jeong-il." 572 00:33:38,107 --> 00:33:40,442 "FFH" is "Fool For Shin Hye-yeong." 573 00:33:40,526 --> 00:33:41,569 "HN" is "Hot Night." 574 00:33:41,652 --> 00:33:44,405 "PSC" is "Punishment of Sexual Crimes." 575 00:33:44,488 --> 00:33:47,324 "CK" is "Coin Karaoke." "CFDT" is "Chicken For Dinner Tonight?" 576 00:33:50,035 --> 00:33:51,954 Attorney Woo? 577 00:33:52,037 --> 00:33:53,664 Then "BA" is? 578 00:33:54,832 --> 00:33:57,334 -Barista Academy! -Excuse me? 579 00:33:58,085 --> 00:33:59,336 According to the chat, 580 00:33:59,420 --> 00:34:02,172 Ms. Shin started going to a barista academy a few months ago. 581 00:34:02,256 --> 00:34:05,593 She let me know that she's alone when she goes to the academy. 582 00:34:05,676 --> 00:34:06,635 So… 583 00:34:07,136 --> 00:34:09,179 The academy is on Jongno 3-ga, 584 00:34:09,263 --> 00:34:11,599 and she has class every Monday, Wednesday, and Friday, and ends at 9 p.m. 585 00:34:16,270 --> 00:34:19,356 We have to go now. That's the only way to meet Ms. Shin. 586 00:34:19,440 --> 00:34:21,108 What? Attorney Woo! 587 00:34:21,692 --> 00:34:24,194 Hey, let's meet up for drinks soon. I'll be in touch. 588 00:34:24,278 --> 00:34:25,487 Attorney Woo! 589 00:34:26,238 --> 00:34:27,740 Wait! 590 00:34:32,578 --> 00:34:33,746 Let's go together! 591 00:34:35,623 --> 00:34:37,082 Ms. Shin Hye-yeong! 592 00:34:38,584 --> 00:34:39,543 COOL BARISTA ACADEMY 593 00:34:39,627 --> 00:34:42,796 Ms. Shin, what was it that you wanted to say to me? 594 00:34:48,177 --> 00:34:49,428 I love him. 595 00:34:50,012 --> 00:34:51,055 -What? -What? 596 00:34:52,014 --> 00:34:54,058 Please don't let him go to jail. 597 00:34:55,559 --> 00:34:56,727 Right. 598 00:34:56,810 --> 00:34:58,312 You mean Mr. Yang Jeong-il. 599 00:34:58,395 --> 00:34:59,229 Yes. 600 00:34:59,313 --> 00:35:00,272 Right. 601 00:35:01,065 --> 00:35:05,110 Do you not want him to go to jail? 602 00:35:05,194 --> 00:35:06,403 No. 603 00:35:06,487 --> 00:35:11,408 But you gave a statement saying that he sexually assaulted you. 604 00:35:11,492 --> 00:35:14,578 -He didn't sexually assault me! -He didn't sexually assault you? 605 00:35:15,245 --> 00:35:17,998 My mom made me say that. 606 00:35:18,916 --> 00:35:21,669 My mom hates men. 607 00:35:21,752 --> 00:35:23,921 She thinks they're all gigolo-like bastards. 608 00:35:26,799 --> 00:35:29,176 Well, Mr. Yang Jeong-il… 609 00:35:30,511 --> 00:35:33,180 does seem like a gigolo-like bastard. 610 00:35:33,972 --> 00:35:34,932 Yes. 611 00:35:35,516 --> 00:35:36,433 What? 612 00:35:37,476 --> 00:35:41,271 You knew that he's a gigolo-like bastard? 613 00:35:41,980 --> 00:35:42,856 Yes. 614 00:35:43,482 --> 00:35:44,942 Yet you still… 615 00:35:45,776 --> 00:35:47,152 love him? 616 00:35:47,236 --> 00:35:48,278 Yes. 617 00:35:48,862 --> 00:35:50,447 Is that not allowed? 618 00:35:51,865 --> 00:35:52,991 Well… 619 00:35:53,075 --> 00:35:54,410 No. 620 00:35:55,119 --> 00:35:56,578 There's nothing wrong with that. 621 00:35:56,662 --> 00:36:00,374 Please don't let FFH go to jail. 622 00:36:01,333 --> 00:36:02,793 Please. 623 00:36:05,546 --> 00:36:10,092 Then can you testify what you just said at the next trial? 624 00:36:10,175 --> 00:36:11,677 Gigolo-like bastard? 625 00:36:11,760 --> 00:36:13,804 -What? -What? 626 00:36:15,222 --> 00:36:19,435 You just said you don't want Mr. Yang to go to jail. 627 00:36:19,518 --> 00:36:20,519 Yes. 628 00:36:20,602 --> 00:36:23,522 We want you to say that in court 629 00:36:23,605 --> 00:36:24,982 directly to the judges. 630 00:36:25,065 --> 00:36:26,066 Right. 631 00:36:30,487 --> 00:36:34,408 But what if my mom says I can't? 632 00:36:34,992 --> 00:36:38,704 You can still testify even if your mother tells you not to. 633 00:36:38,787 --> 00:36:41,540 You're a 27-year-old adult. 634 00:36:42,207 --> 00:36:44,001 So you can make your own decisions. 635 00:36:46,670 --> 00:36:48,630 As you know, 636 00:36:49,715 --> 00:36:51,717 Mr. Yang is a gigolo-like bastard. 637 00:36:51,800 --> 00:36:53,302 He's a bad guy. 638 00:36:53,927 --> 00:36:54,803 Yes. 639 00:36:55,429 --> 00:36:57,389 But even people with disabilities 640 00:36:57,473 --> 00:37:00,476 have the freedom to fall in love with a bad guy. 641 00:37:03,353 --> 00:37:07,399 Whether you experienced love or sexual assault, 642 00:37:07,983 --> 00:37:11,278 it's up to you to make the judgment. 643 00:37:12,237 --> 00:37:16,116 Don't let your mother and the court 644 00:37:17,409 --> 00:37:18,952 decide for you. 645 00:37:23,957 --> 00:37:27,920 I mean, why is everyone so interested in my salary, deposits, and savings? 646 00:37:28,003 --> 00:37:29,421 There was a guy who asked for my date and time of birth on the first date 647 00:37:29,505 --> 00:37:31,465 so he could check our astrological compatibility. 648 00:37:31,548 --> 00:37:35,219 And another guy asked about my dad's job and talked about him the entire time. 649 00:37:35,302 --> 00:37:36,220 Gosh. 650 00:37:36,303 --> 00:37:38,639 I just want to be in a relationship with a good guy. 651 00:37:38,722 --> 00:37:40,057 Is that too much to ask for? 652 00:37:40,140 --> 00:37:43,560 I think the guys you're being set up with all have marriage on their minds. 653 00:37:43,644 --> 00:37:46,355 Why don't you try clubbing instead of going on blind dates? 654 00:37:46,438 --> 00:37:48,690 I don't want to go clubbing. 655 00:37:48,774 --> 00:37:51,443 Clubs are only for one-night stands and stuff. 656 00:37:51,527 --> 00:37:54,446 Hey, what's wrong with one-night stands? 657 00:37:54,947 --> 00:37:58,951 You only live once. Go out and enjoy yourself. 658 00:37:59,034 --> 00:38:01,453 Forget it, I'm here. I have to go. 659 00:38:26,979 --> 00:38:28,146 Hello. 660 00:38:28,230 --> 00:38:29,690 Take a seat right there. 661 00:38:34,444 --> 00:38:35,445 Well… 662 00:38:36,196 --> 00:38:37,614 Nice to meet you. 663 00:38:37,698 --> 00:38:40,868 I'm Kim Min-sickly prickly. 664 00:38:42,202 --> 00:38:44,538 Sickly prickly. 665 00:38:44,621 --> 00:38:45,581 Right. 666 00:38:46,623 --> 00:38:48,333 Hello. 667 00:38:48,417 --> 00:38:49,751 I'm Choi Su-yeon. 668 00:38:49,835 --> 00:38:51,336 I see. 669 00:38:51,420 --> 00:38:54,172 You said you live nearby, right? 670 00:38:54,256 --> 00:38:57,342 I made a reservation here because it was close. 671 00:38:57,426 --> 00:39:00,053 I live in Bundang. I work nearby. 672 00:39:00,137 --> 00:39:02,639 I see. Okay. 673 00:39:02,723 --> 00:39:03,807 Well… 674 00:39:04,474 --> 00:39:08,103 There must be some really great bread where you live. 675 00:39:08,979 --> 00:39:10,814 -What? -"Bun, dang." 676 00:39:11,648 --> 00:39:12,691 Bun… 677 00:39:13,692 --> 00:39:14,902 Right. 678 00:39:14,985 --> 00:39:16,320 Bun, dang? 679 00:39:17,779 --> 00:39:19,239 Bundang. 680 00:39:20,032 --> 00:39:21,033 Well… 681 00:39:21,116 --> 00:39:22,367 Should we look at the menu? 682 00:39:22,451 --> 00:39:23,535 Yes, sure. 683 00:39:28,206 --> 00:39:32,544 Gosh, they have a salad with oranges in it. 684 00:39:32,628 --> 00:39:35,088 Orange you glad you came out tonight? 685 00:39:37,007 --> 00:39:37,883 I'll go with 686 00:39:37,966 --> 00:39:40,594 the gorgonzola cheese pizza, hoping it'll be "grate." 687 00:39:42,429 --> 00:39:44,181 How do you feel about having banana cake for dessert? 688 00:39:44,765 --> 00:39:45,724 If you eat bananas, 689 00:39:46,391 --> 00:39:47,601 will you find me "a-peeling"? 690 00:39:50,938 --> 00:39:52,022 Right. 691 00:39:52,105 --> 00:39:53,357 Gosh. 692 00:39:53,440 --> 00:39:56,401 I heard you cook and here you are making food jokes. 693 00:39:57,110 --> 00:39:58,028 Was I? 694 00:39:58,111 --> 00:40:01,281 It must come with the job. I didn't even realize. 695 00:40:02,074 --> 00:40:03,617 Eat your noodles, not your strudel. 696 00:40:04,534 --> 00:40:06,161 Don't doodle on your noodles. 697 00:40:12,334 --> 00:40:13,293 Take it. 698 00:40:14,169 --> 00:40:16,296 No, it's all right. I can call back later. 699 00:40:16,380 --> 00:40:19,633 No, please take it right now. 700 00:40:20,717 --> 00:40:21,551 Shall I? 701 00:40:25,847 --> 00:40:26,765 Hello? 702 00:40:26,848 --> 00:40:30,394 Hairy Boss, I want suyuk. How do you make it? 703 00:40:30,477 --> 00:40:32,896 What are you talking about? Hang up! I'm busy! 704 00:40:32,980 --> 00:40:34,022 No, I'm not busy. 705 00:40:34,523 --> 00:40:38,276 Hold on. It's bay leaves and what else? 706 00:40:38,360 --> 00:40:39,319 Gochujang? 707 00:40:39,403 --> 00:40:41,405 Why would you put gochujang in suyuk? 708 00:40:42,114 --> 00:40:44,032 I'm sorry. It's my employee. 709 00:40:47,035 --> 00:40:49,413 What? The house is on fire? 710 00:40:49,496 --> 00:40:51,164 I'll be there. I'll take care of it! 711 00:40:52,499 --> 00:40:55,627 I'm sorry, there's a fire at my house. I think I should go. 712 00:40:55,711 --> 00:40:58,130 I know you made time to see me. I'm really sorry. 713 00:40:59,506 --> 00:41:01,258 Why would you go when there's a fire? 714 00:41:02,551 --> 00:41:05,387 Oh, I got it. It's ssamjang! 715 00:41:06,096 --> 00:41:07,180 Is it not? 716 00:41:07,723 --> 00:41:09,599 Hairy Boss, are you listening to me? 717 00:41:12,185 --> 00:41:13,478 Yes. 718 00:41:14,271 --> 00:41:15,689 I think I've just been ditched. 719 00:41:15,772 --> 00:41:17,024 What? Already? 720 00:41:17,607 --> 00:41:19,985 What on earth did you do to get ditched right away? 721 00:41:20,068 --> 00:41:20,944 Did you fart? 722 00:41:22,154 --> 00:41:23,113 I don't know. 723 00:41:23,196 --> 00:41:26,366 Why was I ditched? It's not like we were having dinner in a ditch. 724 00:41:29,411 --> 00:41:30,328 What the… 725 00:41:31,621 --> 00:41:32,664 Hello? 726 00:41:32,748 --> 00:41:35,042 -Hey, get ready. Let's go clubbing. -What? 727 00:41:35,125 --> 00:41:37,335 You said we only live once. 728 00:41:37,419 --> 00:41:38,920 Let's go out and enjoy ourselves! 729 00:41:39,004 --> 00:41:40,255 Let's get wild tonight! 730 00:41:52,434 --> 00:41:55,562 So what kind of guy do you want? 731 00:41:56,063 --> 00:41:59,941 Tell us. What do you mean by "good guy"? 732 00:42:00,025 --> 00:42:03,195 I mean, it's not like I'm asking for a lot. 733 00:42:03,278 --> 00:42:04,780 He should be tall enough. 734 00:42:04,863 --> 00:42:05,739 Okay. 735 00:42:05,822 --> 00:42:07,908 He should have broad shoulders. 736 00:42:07,991 --> 00:42:09,034 Shoulders are important. 737 00:42:09,117 --> 00:42:11,411 He should have a nice smile, and… 738 00:42:12,537 --> 00:42:13,622 Him? 739 00:42:16,750 --> 00:42:19,503 Hey, he's been eyeing you for a while now. 740 00:42:19,586 --> 00:42:20,504 Me? 741 00:42:21,004 --> 00:42:22,089 Me? 742 00:42:23,340 --> 00:42:26,093 -What? -Hey, he's coming. Let's go. 743 00:42:26,176 --> 00:42:27,177 Hey! 744 00:42:31,306 --> 00:42:32,682 The music's good today, right? 745 00:42:33,725 --> 00:42:35,018 Right. 746 00:42:35,602 --> 00:42:37,020 The music. 747 00:42:37,687 --> 00:42:38,522 Yes. 748 00:42:55,372 --> 00:42:56,998 Thank you for not abandoning me 749 00:42:57,624 --> 00:42:59,626 and staying on as my attorney. 750 00:43:00,293 --> 00:43:01,294 What? 751 00:43:01,378 --> 00:43:03,088 It's not for your sake. 752 00:43:03,171 --> 00:43:05,090 It's for Ms. Shin's sake. 753 00:43:05,173 --> 00:43:07,634 You should thank her, not us. 754 00:43:12,055 --> 00:43:13,682 You smell like alcohol. 755 00:43:14,766 --> 00:43:16,601 And you're wearing the same outfit as yesterday. 756 00:43:16,685 --> 00:43:18,061 Be quiet. 757 00:43:18,145 --> 00:43:20,313 -How was the blind date? -It didn't work out. 758 00:43:21,648 --> 00:43:22,983 All rise. 759 00:43:29,072 --> 00:43:30,448 You may be seated. 760 00:43:35,704 --> 00:43:36,913 Defendant. 761 00:43:36,997 --> 00:43:41,042 I see you requested the victim, Ms. Shin Hye-yeong, as your witness. 762 00:43:41,126 --> 00:43:46,214 Yes, Ms. Shin expressed her wish to testify in court through our attorney. 763 00:43:46,298 --> 00:43:49,593 Your Honor. Please consider that given this is a case of sexual assault, 764 00:43:49,676 --> 00:43:54,514 it would be difficult for the victim to remain calm in front of the defendant. 765 00:43:54,598 --> 00:43:56,850 I request for the defendant to be removed from the courtroom 766 00:43:56,933 --> 00:43:58,602 so the victim can properly testify. 767 00:43:59,186 --> 00:44:01,146 I agree. 768 00:44:01,980 --> 00:44:05,692 Defendant, you'll be removed from the courtroom during witness questioning. 769 00:44:30,926 --> 00:44:32,344 Ms. Shin Hye-yeong. 770 00:44:34,179 --> 00:44:35,221 Come forward. 771 00:44:54,616 --> 00:44:56,618 "I solemnly swear that I will tell the truth, 772 00:44:56,701 --> 00:45:00,872 the whole truth, and nothing but the truth, 773 00:45:01,539 --> 00:45:03,458 and agree to receive punishment 774 00:45:03,541 --> 00:45:06,127 in accordance with perjury should there be any falsehood." 775 00:45:10,298 --> 00:45:13,134 Counselor, you may begin questioning the witness. 776 00:45:21,017 --> 00:45:25,647 Do you want Mr. Yang to be punished for sexually assaulting you? 777 00:45:25,730 --> 00:45:27,232 -Yes. -What? 778 00:45:29,651 --> 00:45:32,112 You want Mr. Yang to go to jail? 779 00:45:32,195 --> 00:45:34,781 No, I don't. 780 00:45:36,491 --> 00:45:37,701 Why not? 781 00:45:39,160 --> 00:45:40,662 Because I love him. 782 00:45:45,083 --> 00:45:48,003 Witness, are you saying that you love Mr. Yang Jeong-il? 783 00:45:48,086 --> 00:45:49,546 Yes. 784 00:45:49,629 --> 00:45:51,756 FFY and FFH 785 00:45:52,465 --> 00:45:54,342 are in love with each other. 786 00:45:54,426 --> 00:45:59,764 So was the sexual intercourse that you and the defendant had on March 12th 787 00:45:59,848 --> 00:46:03,560 consensual intercourse that happened because you love each other? 788 00:46:04,144 --> 00:46:04,978 Yes. 789 00:46:05,061 --> 00:46:07,480 So you're saying it wasn't sexual assault? 790 00:46:07,564 --> 00:46:08,648 Yes. 791 00:46:08,732 --> 00:46:10,316 Then during the police investigation, 792 00:46:10,400 --> 00:46:13,987 why did you testify that Mr. Yang Jeong-il sexually assaulted you? 793 00:46:18,575 --> 00:46:19,534 Well… 794 00:46:24,789 --> 00:46:25,915 I don't know. 795 00:46:30,211 --> 00:46:33,882 Did your mother perhaps tell you to say that? 796 00:46:36,176 --> 00:46:38,428 Objection. Leading. 797 00:46:44,392 --> 00:46:45,477 Overruled. 798 00:46:46,227 --> 00:46:48,563 Counselor, go on with the questioning. 799 00:46:49,731 --> 00:46:55,195 Did your mother tell you to testify that you were sexually assaulted? 800 00:46:58,239 --> 00:47:00,200 I just… 801 00:47:02,494 --> 00:47:05,580 Please don't let FFH go to jail. 802 00:47:15,381 --> 00:47:16,382 That is all. 803 00:47:20,678 --> 00:47:22,847 Prosecution, you may begin cross-examination. 804 00:47:27,393 --> 00:47:28,520 Ms. Shin Hye-yeong. 805 00:47:28,603 --> 00:47:30,814 You said you love Mr. Yang Jeong-il, right? 806 00:47:30,897 --> 00:47:31,940 Yes. 807 00:47:32,023 --> 00:47:33,483 What is love? 808 00:47:33,566 --> 00:47:34,901 Can you define it? 809 00:47:35,735 --> 00:47:36,820 Well… 810 00:47:36,903 --> 00:47:37,946 Define it? 811 00:47:39,155 --> 00:47:40,406 Well… 812 00:47:41,032 --> 00:47:42,617 Love… 813 00:47:42,700 --> 00:47:43,868 Objection! 814 00:47:43,952 --> 00:47:45,370 What kind of question is that? 815 00:47:45,453 --> 00:47:49,249 It's hard for anyone to answer such an abstract and vague question. 816 00:47:49,332 --> 00:47:51,417 Okay, then I'll be more specific. 817 00:47:51,501 --> 00:47:54,295 Ms. Shin, do you know what sexual intercourse is? 818 00:47:54,379 --> 00:47:55,547 Yes. 819 00:47:55,630 --> 00:47:57,715 Do you know what sexual assault is? 820 00:47:57,799 --> 00:47:59,092 Yes. 821 00:47:59,843 --> 00:48:02,303 Then what is the difference between the two? 822 00:48:03,012 --> 00:48:05,682 How are sexual intercourse and sexual assault different? 823 00:48:07,851 --> 00:48:09,060 Well… 824 00:48:10,520 --> 00:48:11,479 Well… 825 00:48:14,858 --> 00:48:16,025 An adult… 826 00:48:16,734 --> 00:48:17,944 An adult… 827 00:48:19,362 --> 00:48:20,363 Well… 828 00:48:35,628 --> 00:48:38,923 Ms. Shin, let me ask a different question. 829 00:48:40,175 --> 00:48:41,551 Can you open your eyes? 830 00:48:46,347 --> 00:48:48,266 On March 12th, 831 00:48:48,349 --> 00:48:51,352 after leaving the motel you were at with Mr. Yang Jeong-il, 832 00:48:51,436 --> 00:48:54,480 you went straight home, correct? 833 00:48:54,564 --> 00:48:55,690 Yes. 834 00:48:55,773 --> 00:48:59,777 After that, you went straight into your room 835 00:48:59,861 --> 00:49:02,989 and scratched the back of your left hand with your right hand so hard 836 00:49:03,072 --> 00:49:04,782 that you hurt yourself. 837 00:49:04,866 --> 00:49:05,867 Is this correct? 838 00:49:05,950 --> 00:49:07,243 Yes. 839 00:49:11,664 --> 00:49:14,417 This is a picture of Ms. Shin's hand taken that day. 840 00:49:26,262 --> 00:49:27,388 Why did you do this? 841 00:49:28,765 --> 00:49:29,766 Well… 842 00:49:30,475 --> 00:49:31,893 That's because… 843 00:49:34,187 --> 00:49:35,396 That's because-- 844 00:49:35,480 --> 00:49:39,442 Weren't you extremely stressed from the defendant's one-sided sexual advances? 845 00:49:39,525 --> 00:49:40,818 Objection! 846 00:49:40,902 --> 00:49:42,654 The fact that you didn't stop harming yourself 847 00:49:42,737 --> 00:49:46,282 until your mother found you and took you to the hospital 848 00:49:46,366 --> 00:49:49,661 shows how taxing the mental aftereffects of the defendant's sexual assault was. 849 00:49:49,744 --> 00:49:51,037 Objection! 850 00:49:51,120 --> 00:49:54,707 Scratching the back of her hand is merely a habit that she has. 851 00:49:54,791 --> 00:49:57,001 It's speculative of the prosecution to say 852 00:49:57,085 --> 00:49:58,962 that it's because of the intercourse she had with the defendant. 853 00:49:59,045 --> 00:50:01,297 Is the prosecution asking the witness questions 854 00:50:01,381 --> 00:50:03,508 or forcing her own speculations? 855 00:50:11,933 --> 00:50:15,103 Mom, I don't want to do this. 856 00:50:15,186 --> 00:50:16,646 Mom… 857 00:50:18,773 --> 00:50:19,649 Hye-yeong. 858 00:50:20,650 --> 00:50:21,734 Are you okay? 859 00:50:23,111 --> 00:50:24,195 Come here. 860 00:50:28,074 --> 00:50:29,117 It's okay. 861 00:50:41,087 --> 00:50:42,213 Hey! 862 00:50:47,385 --> 00:50:48,970 You have autism? 863 00:50:49,595 --> 00:50:50,430 What? 864 00:50:50,513 --> 00:50:53,933 So do you think you know how every person with disabilities feels? 865 00:50:54,809 --> 00:50:58,396 To spew some bullshit about having the freedom to love a bad guy? 866 00:50:59,897 --> 00:51:03,651 Ma'am, calm down and if you have something to say, you can talk to me-- 867 00:51:03,735 --> 00:51:04,777 You know what? 868 00:51:05,361 --> 00:51:07,864 I have to protect my daughter from this messed-up world. 869 00:51:07,947 --> 00:51:10,867 I have to protect my child from the evil bastards 870 00:51:10,950 --> 00:51:14,704 who try to take advantage of her in every way possible 871 00:51:14,787 --> 00:51:16,998 the second they think she's innocent and soft! 872 00:51:17,081 --> 00:51:19,250 You don't even know how I feel, but what? 873 00:51:19,959 --> 00:51:21,919 A disabled person's right to love? 874 00:51:22,628 --> 00:51:26,132 Who are you to talk about autism and disability? 875 00:51:26,215 --> 00:51:28,760 Is my child's disability the same as yours? 876 00:51:28,843 --> 00:51:31,679 Please take your ridiculous attempt at empathizing elsewhere. 877 00:51:31,763 --> 00:51:34,223 It's disgusting. Do you understand? 878 00:51:34,849 --> 00:51:36,976 "It's disgusting. Do you understand?" 879 00:51:50,698 --> 00:51:53,826 Hey, Jun-ho. I want to meet the girl you're seeing. 880 00:51:53,910 --> 00:51:56,621 Why won't you call her over? I'm the only one who hasn't seen her. 881 00:51:56,704 --> 00:51:59,791 All right, I'll invite her next time. 882 00:51:59,874 --> 00:52:02,960 Are you really sure about this? 883 00:52:04,504 --> 00:52:07,882 Even if she's an attorney, you should think this one through. 884 00:52:08,466 --> 00:52:11,886 -What do you mean? -I mean, forget about us. 885 00:52:11,969 --> 00:52:14,764 But can you really tell your parents that you're dating someone like her? 886 00:52:16,140 --> 00:52:19,435 What do you mean by "someone like her"? 887 00:52:19,519 --> 00:52:22,188 Why are you saying it like that? 888 00:52:22,939 --> 00:52:23,898 I mean… 889 00:52:24,524 --> 00:52:25,942 Honestly, it's… 890 00:52:26,734 --> 00:52:28,778 You know. 891 00:52:29,404 --> 00:52:30,988 It's what? 892 00:52:31,072 --> 00:52:34,492 -It's what? Tell me. -Well, it's just something. 893 00:52:34,575 --> 00:52:36,327 Come on, what's just something? 894 00:52:36,411 --> 00:52:37,453 You know, 895 00:52:38,204 --> 00:52:40,832 Jun-ho has always been nice. 896 00:52:41,666 --> 00:52:43,334 It's because he's nice. 897 00:52:43,918 --> 00:52:46,629 Hey, I'm going to get going. 898 00:52:46,712 --> 00:52:50,258 I don't get what any of you are saying. 899 00:52:50,341 --> 00:52:51,509 -No. -Come on, sit. 900 00:52:51,592 --> 00:52:54,095 -Let go. -Okay. 901 00:52:55,430 --> 00:52:58,224 I've been in that kind of relationship before. 902 00:52:59,225 --> 00:53:00,643 I've done it 903 00:53:01,644 --> 00:53:03,938 and that's not love. 904 00:53:07,442 --> 00:53:11,279 -What? -Dating a pitiful girl you want to help. 905 00:53:11,362 --> 00:53:14,282 That's not love. 906 00:53:15,032 --> 00:53:16,075 That's… 907 00:53:17,952 --> 00:53:19,829 sympathy. 908 00:53:19,912 --> 00:53:21,497 Hey, stop it. 909 00:53:23,082 --> 00:53:25,918 Right. Hey, are you drunk? He's drunk. Let's make a-- 910 00:53:26,002 --> 00:53:28,171 "A pitiful girl you want to help"? 911 00:53:29,338 --> 00:53:31,799 Who's so pitiful? 912 00:53:31,883 --> 00:53:33,968 Come on, who's so pitiful? 913 00:53:38,222 --> 00:53:39,390 Hey! 914 00:53:39,474 --> 00:53:41,225 -Stop it. -Let go! 915 00:53:41,309 --> 00:53:43,227 You bastard. 916 00:53:43,311 --> 00:53:46,647 -I'm just looking out for you. -Hey, come here. What did you say? 917 00:53:47,231 --> 00:53:48,733 -What do you know, you bastard? -That bastard! 918 00:53:48,816 --> 00:53:50,902 -Hey, come here. -Hey, let go. 919 00:53:50,985 --> 00:53:52,904 -Let go of me. Hey, come here. -Let go. 920 00:53:52,987 --> 00:53:55,281 -Hey, let go. -Say that again! 921 00:53:59,202 --> 00:54:01,412 The alcohol tastes sweet today. 922 00:54:01,496 --> 00:54:03,331 It really does. 923 00:54:04,081 --> 00:54:06,042 -Attorney Kim. -Yes? 924 00:54:06,959 --> 00:54:09,837 Didn't you go to university with Attorney Tae Su-mi from Taesan? 925 00:54:09,921 --> 00:54:11,297 Tae Su-mi? 926 00:54:11,380 --> 00:54:13,466 Yes, I went to the same school as her. 927 00:54:13,549 --> 00:54:14,383 Right? 928 00:54:14,467 --> 00:54:18,387 I heard a preposterous rumor about her. 929 00:54:19,138 --> 00:54:21,140 -Preposterous rumor? -Yes. 930 00:54:22,099 --> 00:54:23,601 I heard that Attorney Tae 931 00:54:24,560 --> 00:54:26,103 has another child. 932 00:54:26,979 --> 00:54:28,189 Oh, that. 933 00:54:29,190 --> 00:54:31,108 Goodness. 934 00:54:31,192 --> 00:54:32,527 That she has another child? 935 00:54:32,610 --> 00:54:33,819 My goodness. 936 00:54:33,903 --> 00:54:35,112 You know about this? 937 00:54:35,196 --> 00:54:37,073 That's just gossip. 938 00:54:37,156 --> 00:54:38,574 Gosh. 939 00:54:38,658 --> 00:54:41,244 During university, Tae Su-mi took a break 940 00:54:42,036 --> 00:54:44,664 from school out of nowhere, saying she was going to study abroad. 941 00:54:44,747 --> 00:54:48,584 -I see. -Her family is well-off 942 00:54:48,668 --> 00:54:52,547 so it wasn't a big deal when or where she went. 943 00:54:53,339 --> 00:54:55,800 But something didn't add up. 944 00:54:56,634 --> 00:54:58,094 It's not like she graduated 945 00:54:58,678 --> 00:55:00,763 or passed the bar. 946 00:55:01,597 --> 00:55:04,016 But she just suddenly went to study abroad. 947 00:55:04,684 --> 00:55:05,643 Right. 948 00:55:06,394 --> 00:55:09,939 People started speculating all sorts of things 949 00:55:10,022 --> 00:55:11,732 and that's how that rumor came about. 950 00:55:12,525 --> 00:55:15,486 People and their imaginations. 951 00:55:15,570 --> 00:55:18,406 Have a child? My goodness. 952 00:55:18,489 --> 00:55:19,991 Attorney Kim, do you perhaps… 953 00:55:21,993 --> 00:55:25,913 remember what year it was when she took a break from school? 954 00:55:25,997 --> 00:55:27,331 Let's see. 955 00:55:28,040 --> 00:55:28,874 Well… 956 00:55:28,958 --> 00:55:32,420 I was 24 and it was before I went to the army, so… 957 00:55:33,296 --> 00:55:36,340 it might be 1996. 958 00:55:36,424 --> 00:55:38,718 Then that's about… 959 00:55:39,635 --> 00:55:41,178 twenty-six years ago, right? 960 00:55:41,262 --> 00:55:44,599 Gosh, 1996 was 26 years ago? 961 00:55:44,682 --> 00:55:45,725 Yes. 962 00:55:46,601 --> 00:55:48,394 Jeez, time really flies. 963 00:55:51,022 --> 00:55:53,357 If I ended up with Yeong-suk back then and had a kid, 964 00:55:54,191 --> 00:55:58,571 they would be around 27 years old, right? 965 00:55:58,654 --> 00:55:59,614 Right. 966 00:56:00,489 --> 00:56:03,534 Most of the female rookies who joined the firm this year are around that age. 967 00:56:03,618 --> 00:56:04,702 Really? 968 00:56:05,828 --> 00:56:06,871 Goodness. 969 00:56:41,405 --> 00:56:46,327 First, I will announce the jury's review. 970 00:56:47,328 --> 00:56:48,955 On the charges. 971 00:56:49,580 --> 00:56:51,123 Three of the seven jurors 972 00:56:51,791 --> 00:56:53,542 found the defendant guilty, 973 00:56:53,626 --> 00:56:55,461 four found the defendant not guilty. Therefore, not guilty. 974 00:56:55,544 --> 00:56:58,339 -This is absurd! -That's unbelievable! 975 00:56:58,422 --> 00:56:59,715 -Not guilty? -No way! 976 00:56:59,799 --> 00:57:00,967 This doesn't make sense. 977 00:57:01,050 --> 00:57:04,053 -Not guilty? -This is absurd! 978 00:57:05,346 --> 00:57:07,682 Quiet down. 979 00:57:08,724 --> 00:57:10,017 This court 980 00:57:11,060 --> 00:57:13,229 sincerely respects 981 00:57:14,105 --> 00:57:15,356 the jury's opinions. 982 00:57:16,065 --> 00:57:17,733 Now, for the verdict. 983 00:57:18,359 --> 00:57:19,527 Stand up. 984 00:57:19,610 --> 00:57:20,528 Okay. 985 00:57:23,197 --> 00:57:24,407 Formal adjudication. 986 00:57:25,533 --> 00:57:26,701 The defendant… 987 00:57:28,035 --> 00:57:29,870 is sentenced to two years imprisonment. 988 00:57:35,376 --> 00:57:36,794 The defendant is ordered to complete 989 00:57:36,877 --> 00:57:41,674 a 40-hour sex offender treatment program. 990 00:57:43,342 --> 00:57:45,553 -The defendant's information -Young-woo. 991 00:57:45,636 --> 00:57:50,307 will be notified and disclosed through the information network for five years. 992 00:57:50,391 --> 00:57:51,308 Am I… 993 00:57:51,392 --> 00:57:52,768 The defendant 994 00:57:52,852 --> 00:57:55,938 -Am I going to jail? -is restricted from employment 995 00:57:56,022 --> 00:57:58,607 -Yes. -for five years at institutions 996 00:57:59,358 --> 00:58:01,068 and welfare facilities related to people with disabilities. 997 00:58:01,152 --> 00:58:02,820 Grounds of judgment are as follows. 998 00:58:03,612 --> 00:58:07,616 The crime, in this case, is due to the defendant engaging in indecent acts 999 00:58:08,325 --> 00:58:11,037 -with the victim, who is unable -Hye-yeong. 1000 00:58:11,120 --> 00:58:13,122 to defend herself against sexual assault due to her intellectual disability. 1001 00:58:13,706 --> 00:58:15,958 -Thus, the nature of the crime is bad, -Hye-yeong. 1002 00:58:16,042 --> 00:58:18,502 and is highly likely to be criticized. 1003 00:58:19,086 --> 00:58:21,172 -He also seems to have -Hye-yeong, why are you crying? 1004 00:58:21,255 --> 00:58:24,467 intentionally joined organizations for people with autism and intellectual 1005 00:58:24,550 --> 00:58:29,221 -and developmental disabilities. -Why are you crying? He's being punished. 1006 00:58:29,930 --> 00:58:31,766 Furthermore, after the crime, 1007 00:58:32,850 --> 00:58:35,186 -the victim's intellectual disability -Hye-yeong. 1008 00:58:35,269 --> 00:58:37,980 and anxiety seems to have become severe, 1009 00:58:38,731 --> 00:58:40,858 and due to the crime, 1010 00:58:40,941 --> 00:58:45,112 the victim appears to have suffered considerable physical and mental trauma. 1011 00:58:57,166 --> 00:59:00,002 It's House 607 at the end over there. 1012 00:59:00,669 --> 00:59:03,089 That's where Attorney Kwon and I live. 1013 00:59:03,881 --> 00:59:04,840 I see. 1014 00:59:10,221 --> 00:59:11,180 So… 1015 00:59:11,972 --> 00:59:13,015 Min-woo said 1016 00:59:13,724 --> 00:59:15,559 he'll be coming home late today. 1017 00:59:17,561 --> 00:59:20,523 Do you want to come in for a second? 1018 00:59:21,774 --> 00:59:25,569 No, I'm tired so I would like to go home. 1019 00:59:25,653 --> 00:59:26,654 Right. 1020 00:59:27,154 --> 00:59:29,657 Then let's head out together. I'll walk you home. 1021 00:59:30,366 --> 00:59:31,534 What? 1022 00:59:31,617 --> 00:59:33,035 That means 1023 00:59:33,536 --> 00:59:37,623 there was no point in me walking you home. 1024 00:59:38,207 --> 00:59:39,917 The route is inefficient too. 1025 00:59:40,000 --> 00:59:42,253 Dates are like that. 1026 00:59:42,336 --> 00:59:44,630 No meaning, no efficiency. 1027 00:59:45,214 --> 00:59:46,507 Foolish. 1028 00:59:52,555 --> 00:59:54,140 If you have a disability, 1029 00:59:55,224 --> 00:59:57,143 I think merely liking someone 1030 00:59:57,852 --> 00:59:59,979 is not enough. 1031 01:00:01,188 --> 01:00:02,898 Because even if I say it's love, 1032 01:00:03,482 --> 01:00:05,401 if other people say it's not, 1033 01:00:06,152 --> 01:00:08,154 then it's not. 1034 01:00:08,904 --> 01:00:11,115 Are you talking about the case today? 1035 01:00:13,033 --> 01:00:14,827 I'm not sure 1036 01:00:15,870 --> 01:00:17,413 if I'm talking about the case 1037 01:00:18,289 --> 01:00:19,415 or myself. 1038 01:00:23,210 --> 01:00:25,212 Even if other people say it's not, 1039 01:00:26,172 --> 01:00:27,840 if you say it's love, 1040 01:00:29,717 --> 01:00:30,926 it's love. 1041 01:00:35,472 --> 01:00:37,057 Loving me… 1042 01:00:38,726 --> 01:00:40,060 is hard. 1043 01:00:41,729 --> 01:00:42,646 Yes. 1044 01:00:44,023 --> 01:00:45,482 It appears so. 1045 01:00:50,112 --> 01:00:51,989 But are you still going to? 1046 01:00:58,495 --> 01:00:59,330 Yes. 1047 01:02:14,905 --> 01:02:16,699 Do your teeth 1048 01:02:18,033 --> 01:02:21,704 usually knock against each other when kissing? 1049 01:02:23,998 --> 01:02:24,999 No? 1050 01:02:28,252 --> 01:02:29,753 Then what am I supposed to… 1051 01:02:32,381 --> 01:02:33,299 Well… 1052 01:02:35,134 --> 01:02:36,218 I think… 1053 01:02:37,594 --> 01:02:41,724 it would be better if you open up your mouth a bit more. 1054 01:02:41,807 --> 01:02:44,435 And it would be better… 1055 01:02:45,936 --> 01:02:48,272 if you closed your eyes a bit more. 1056 01:02:49,523 --> 01:02:50,399 Right. 1057 01:03:58,634 --> 01:04:00,636 I'm sorry. We're closed for… 1058 01:04:12,564 --> 01:04:13,816 Can I come in? 1059 01:04:38,257 --> 01:04:40,634 How could you come here? What if Young-woo sees you? 1060 01:04:54,273 --> 01:04:57,693 Taesan has an overseas office in Boston. 1061 01:04:58,569 --> 01:04:59,695 Go with Young-woo. 1062 01:05:03,073 --> 01:05:04,658 Young-woo is working at Hanbada. 1063 01:05:06,034 --> 01:05:09,163 Who are you to tell her where to go when she's not even working at Taesan? 1064 01:05:09,913 --> 01:05:11,039 Gwang-ho. 1065 01:05:12,124 --> 01:05:13,750 Did you plan this with Han Seon-young? 1066 01:05:15,919 --> 01:05:17,087 Did you two plan 1067 01:05:17,963 --> 01:05:19,756 to get Young-woo employed at Hanbada 1068 01:05:20,924 --> 01:05:23,135 so you can take me down? 1069 01:05:23,218 --> 01:05:27,222 The world doesn't revolve around you. 1070 01:05:28,807 --> 01:05:30,517 What plan? 1071 01:05:31,185 --> 01:05:33,770 Hanbada gave her the job because Young-woo is outstanding. 1072 01:05:36,857 --> 01:05:37,900 Yes. 1073 01:05:39,443 --> 01:05:41,445 Young-woo is outstanding. 1074 01:05:43,739 --> 01:05:45,532 Which is why I'm making the offer. 1075 01:05:46,366 --> 01:05:49,161 This is a great opportunity for her to grow as an international attorney. 1076 01:05:49,244 --> 01:05:50,662 Convince her. 1077 01:05:51,330 --> 01:05:54,458 I'll provide everything so she can focus solely on her work 1078 01:05:55,125 --> 01:05:56,418 when she's in the States. 1079 01:05:58,545 --> 01:06:01,340 Are you not trying to send her as far away from you as possible 1080 01:06:01,924 --> 01:06:03,759 because she could get in the way of you becoming the Minister of Justice? 1081 01:06:05,093 --> 01:06:06,261 Does Young-woo 1082 01:06:07,179 --> 01:06:10,516 have a doctor or a counselor? 1083 01:06:11,808 --> 01:06:14,019 -What? -She has autism. 1084 01:06:14,895 --> 01:06:17,814 Do you have a professional who takes exclusive care of her? 1085 01:06:17,898 --> 01:06:20,442 I gave Young-woo every treatment she needed. 1086 01:06:21,318 --> 01:06:24,363 And she's doing well without all that. 1087 01:06:26,240 --> 01:06:27,324 Is that so? 1088 01:06:30,369 --> 01:06:32,996 Are you sure it's not that you can't do enough for her? 1089 01:06:35,832 --> 01:06:39,920 It's not too late to do what's best for her. 1090 01:06:40,921 --> 01:06:43,715 Awareness and treatment for autism 1091 01:06:43,799 --> 01:06:45,884 are much more advanced in the States than in Korea. 1092 01:06:46,552 --> 01:06:47,844 Do you have any idea 1093 01:06:47,928 --> 01:06:50,264 how many communities there are for people with autism just in Boston? 1094 01:06:50,347 --> 01:06:51,723 There will be a lot of 1095 01:06:51,807 --> 01:06:54,142 doctors and counselors who specialize in autism too. 1096 01:06:55,435 --> 01:06:58,564 But here, Young-woo's all alone. 1097 01:06:59,606 --> 01:07:02,943 Are you going to take responsibility for her life and help her forever? 1098 01:07:03,026 --> 01:07:04,528 Young-woo is my daughter. 1099 01:07:05,737 --> 01:07:08,907 Who are you to interfere and tell me what to do now? 1100 01:07:10,409 --> 01:07:14,037 You've been living selfishly without showing up once all this time. 1101 01:07:15,455 --> 01:07:16,540 And now, what? 1102 01:07:19,001 --> 01:07:21,920 You've got some nerve. 1103 01:07:25,215 --> 01:07:27,050 You're one to talk. 1104 01:07:28,468 --> 01:07:29,970 Did you forget about our promise? 1105 01:07:31,597 --> 01:07:33,140 You said you'd disappear forever 1106 01:07:34,308 --> 01:07:36,018 if I gave birth to Young-woo. 1107 01:07:36,768 --> 01:07:39,438 Why did you break that promise and show up again? 1108 01:07:40,230 --> 01:07:41,898 Are you trying to get revenge on me 1109 01:07:42,608 --> 01:07:44,067 by using Young-woo? 1110 01:07:44,985 --> 01:07:46,153 Or is it money? 1111 01:07:46,820 --> 01:07:48,905 Are you trying to get money from me? 1112 01:07:48,989 --> 01:07:49,948 Hey! 1113 01:07:52,075 --> 01:07:52,993 Get out. 1114 01:07:53,869 --> 01:07:55,037 Get out! 1115 01:08:44,419 --> 01:08:46,505 Recently, two other people and I 1116 01:08:46,588 --> 01:08:48,965 pooled our money and bought lottery tickets. 1117 01:08:49,591 --> 01:08:53,512 And we promised to split it evenly if any of us won. 1118 01:08:53,595 --> 01:08:55,514 I really need the 1.4 billion won. 1119 01:08:55,597 --> 01:08:58,975 If you get a divorce, does the prize money have to be divided as well? 1120 01:09:02,688 --> 01:09:05,899 This is the first time I've constantly thought of someone, 1121 01:09:05,982 --> 01:09:07,609 so it's quite strange. 1122 01:09:11,613 --> 01:09:16,618 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 82467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.