All language subtitles for Celal.ile.Ceren.2013.DVD5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,887 --> 00:00:24,436 # It was only me 2 00:00:25,367 --> 00:00:28,962 # there was no you 3 00:00:29,967 --> 00:00:34,918 # why be so scared of love... 4 00:00:38,167 --> 00:00:43,480 # ask your heart this question 5 00:00:44,207 --> 00:00:48,120 # why these problems with love 6 00:00:48,487 --> 00:00:52,639 # break those chains 7 00:00:53,367 --> 00:00:56,882 # and may it beat again 8 00:00:57,527 --> 00:01:02,157 # you're here and gone # you're intoxicated 9 00:01:02,407 --> 00:01:06,923 # why be so scared of love 10 00:01:07,207 --> 00:01:11,837 # are you the only one to get lost # in the sea of love 11 00:01:12,127 --> 00:01:15,756 # as for me, I lost myself # in your breath 12 00:01:25,327 --> 00:01:29,036 # the road is long 13 00:01:30,047 --> 00:01:32,880 # dreams are short 14 00:01:34,567 --> 00:01:38,446 # love is real 15 00:01:39,207 --> 00:01:43,485 # is it love that's false 16 00:01:43,927 --> 00:01:47,681 # you're the only one left 17 00:01:48,607 --> 00:01:53,078 # who hasn't tasted love # in this world 18 00:01:54,207 --> 00:01:56,562 You're not going to that bachelor party, Celal. 19 00:01:56,647 --> 00:01:59,241 But one of my best friends is getting married. 20 00:01:59,327 --> 00:02:02,319 He's throwing a bachelor party and you expect me not to go? 21 00:02:02,407 --> 00:02:05,001 If I don't go to �iko Mehmet's party I'll be a laughing stock. 22 00:02:05,087 --> 00:02:07,362 Don't even think about it. We've been together for 6 years. 23 00:02:07,487 --> 00:02:10,081 You've never mentioned him once. Who is this �iko Mehmet? 24 00:02:10,207 --> 00:02:14,200 He's one of our group. An unassuming guy. That's why you haven't heard of him. 25 00:02:14,367 --> 00:02:17,165 What's the name of the girl this �iko Mehmet guy is marrying? 26 00:02:17,447 --> 00:02:19,836 The name of the girl... They're keeping it a secret, Ceren. 27 00:02:19,967 --> 00:02:23,004 Her identity hasn't been revealed yet. Half of the invitation is blank. 28 00:02:23,127 --> 00:02:26,244 - I swear he hasn't told us. - Nonsense! That's a dumb excuse. 29 00:02:26,367 --> 00:02:28,881 Look, Ceren, sweetie. I'm going. 30 00:02:29,007 --> 00:02:31,999 I'll wish him the best, then come home like a perfect gentleman. 31 00:02:32,127 --> 00:02:34,277 If you were a perfect gentleman, you wouldn't be going to Aksaray. 32 00:02:34,407 --> 00:02:35,601 Don't push it. 33 00:02:35,727 --> 00:02:38,799 Everyone knows about the girls in Aksaray. 34 00:02:38,927 --> 00:02:41,236 Everyone knows what they get up to. Don't provoke me, Celal. 35 00:02:41,367 --> 00:02:44,484 What's wrong with Aksaray? We're going to watch performances... 36 00:02:44,647 --> 00:02:48,640 ...by light-skinned girls from the Balkans and Russia who have a certain standing... 37 00:02:48,767 --> 00:02:51,804 ...who've had ballet training, know what they're doing, and are really hot. 38 00:02:51,927 --> 00:02:56,079 Then we'll watch two or three belly dancers do their thing. 39 00:02:56,207 --> 00:03:00,485 We might stick some money in their cleavage, just to help. 40 00:03:00,607 --> 00:03:01,562 That's how it's done. 41 00:03:01,687 --> 00:03:04,804 If you go to that bachelor party this relationship is over. 42 00:03:04,927 --> 00:03:07,361 The end of"Celal and Ceren". Get it? 43 00:03:07,487 --> 00:03:08,636 - I'm going, Ceren. - You're not going. 44 00:03:08,767 --> 00:03:10,041 - I'm going. - You're not going. 45 00:03:10,167 --> 00:03:12,283 - I have to go. - You're not going. 46 00:03:12,407 --> 00:03:14,045 You're not going to that bachelor party. 47 00:03:14,167 --> 00:03:16,727 - I'll go at 11:00 and come back at 1:00. - You're not going anywhere. 48 00:03:16,847 --> 00:03:18,565 - I'll go at midnight and come back at 3:00. - You're not going. 49 00:03:18,687 --> 00:03:21,042 Then I'll go at 9:00 and come back tomorrow morning. 50 00:03:21,167 --> 00:03:23,476 Look here. Stop it. I'm going to smack you. 51 00:03:23,607 --> 00:03:26,804 - Look Ceren, I have to go. - You're not going, or it's over. 52 00:03:27,087 --> 00:03:28,281 But, Ceren... 53 00:03:28,487 --> 00:03:31,365 If you go to that party you'll neversee me again. 54 00:03:31,647 --> 00:03:33,160 Give me that transit pass. 55 00:03:33,407 --> 00:03:36,126 Give me the pass at least! 56 00:03:55,727 --> 00:03:57,285 Dad, look. My big brother's coming. 57 00:03:57,527 --> 00:03:59,438 Where have you been? You big lug. 58 00:03:59,527 --> 00:04:02,599 Dad, there was an accident on the bridge. Traffic was terrible. 59 00:04:02,727 --> 00:04:05,480 What bridge? What bridge do you take to get here? 60 00:04:05,607 --> 00:04:08,075 How do I get here, Dad? How do I get to Karak�y? 61 00:04:08,167 --> 00:04:11,079 Do you expect me to go via Tarabya�st�? I go along Barbaros Boulevard. 62 00:04:11,207 --> 00:04:13,675 Zincirlikuyu feeds into Levent. The traffic's always horrible. 63 00:04:13,767 --> 00:04:16,281 - He's lying, Dad. - Look, you've gonna get a smack. 64 00:04:16,407 --> 00:04:19,001 Go inside. Get the equipment. We're going to an installation. 65 00:04:19,127 --> 00:04:21,925 - Have him come too. - No, he has some business with me. 66 00:04:23,767 --> 00:04:26,235 I swear, he really got on my nerves this morning. 67 00:04:26,367 --> 00:04:31,202 A bunch of guys going to Aksaray for a bachelor party. Yeah, right. 68 00:04:31,327 --> 00:04:33,283 We're talking about Celal. Just let him go. 69 00:04:33,407 --> 00:04:36,160 - What can he get up to in Aksaray? - That's men for you. 70 00:04:36,287 --> 00:04:39,597 You can't trust them. And they get him to drink this thing called "rocket". 71 00:04:39,687 --> 00:04:42,360 Afterthat, my boy totally loses it. 72 00:04:42,487 --> 00:04:45,081 Those no-good friends of his get him to drink it. It's his weakness. 73 00:04:45,207 --> 00:04:47,880 - Then it gets dangerous. - That's what I've been saying. 74 00:04:48,127 --> 00:04:51,278 Are you thick orwhat? What kind of friends are you? 75 00:04:51,567 --> 00:04:53,717 I told my boss about it and asked her. 76 00:04:53,847 --> 00:04:55,405 "Can I go?" "No, you can't. " 77 00:04:55,527 --> 00:04:57,882 I didn't insist. I asked, and she didn't let me. 78 00:04:58,007 --> 00:04:59,440 Ceren's the one in charge. Sorry about that. 79 00:04:59,567 --> 00:05:01,876 I'm not coming. Go have fun. 80 00:05:02,007 --> 00:05:03,838 Don't try to force me. I'm tired, anyway. 81 00:05:03,967 --> 00:05:05,719 What do you mean you're not coming? How did that happen? 82 00:05:05,847 --> 00:05:08,042 You make me sick. You've turned into a total pushover! 83 00:05:08,247 --> 00:05:09,680 Be a man! 84 00:05:09,807 --> 00:05:12,082 Bang your fist on the table and say, "I'm going out. " 85 00:05:12,207 --> 00:05:14,596 Don't get me started! Don't try to get out of it! 86 00:05:14,727 --> 00:05:17,878 I've given 6 years to this relationship. I can't spoil everything now. 87 00:05:18,007 --> 00:05:20,760 I have responsibilities. Do you think I'm desperate forsex like you? 88 00:05:20,887 --> 00:05:22,206 What's that supposed to mean? What's that? 89 00:05:22,327 --> 00:05:24,238 - A ring. - An engagement ring. 90 00:05:24,367 --> 00:05:27,439 This girl's going to be my wife some day. My life companion. 91 00:05:27,647 --> 00:05:30,002 I have an idea. Why not go without telling her? 92 00:05:30,127 --> 00:05:32,436 That's right. She'll never know. She'll think you're sleeping. Come on. 93 00:05:32,567 --> 00:05:35,764 No, guys. Please. I want to go with you. 94 00:05:35,887 --> 00:05:39,163 I really do. And I'm almost ready to let you talk me into it. 95 00:05:39,287 --> 00:05:40,766 But please don't. 96 00:05:40,887 --> 00:05:44,163 What are you up to? Have your friends gone? 97 00:05:44,567 --> 00:05:47,718 They're gone, gone, gone. 98 00:05:48,447 --> 00:05:52,440 I'm all on my own, darling. 99 00:05:52,727 --> 00:05:57,164 Good for you, sweetie. You listen to your Ceren. 100 00:05:57,527 --> 00:06:00,041 You don't make me repeat myself. 101 00:06:00,407 --> 00:06:02,875 You don't go to nightclubs. 102 00:06:03,367 --> 00:06:04,959 I could gobble you up. 103 00:06:05,207 --> 00:06:09,439 I could gobble you up, too, but... but... but... 104 00:06:09,607 --> 00:06:13,998 ...but there's a lot more I'd like to eat. 105 00:06:14,607 --> 00:06:18,441 My J-Lo lookalike. 106 00:06:18,527 --> 00:06:23,760 My little baby, my cow, my pussy-wussy. 107 00:06:23,887 --> 00:06:25,559 What do mean, cow? Celal? 108 00:06:25,687 --> 00:06:28,121 I didn't say anything bad, sweetie. 109 00:06:28,247 --> 00:06:30,602 You know I don't likejokes like that. What's a pussy-wussy? 110 00:06:30,727 --> 00:06:32,558 It was a compliment. 111 00:06:34,007 --> 00:06:35,679 Okay. I forgive you. 112 00:06:35,927 --> 00:06:39,761 Right, darling. My battery is almost gone. 113 00:06:40,087 --> 00:06:42,806 I'm telling you so you don't get mad if you can't reach me. 114 00:06:43,047 --> 00:06:45,003 Sweet dreams, then. 115 00:06:45,127 --> 00:06:47,687 Okay, dear. Okay. Hang up now. 116 00:06:48,287 --> 00:06:50,118 - You hang up. - No, you hang up. 117 00:06:50,207 --> 00:06:51,765 - Hang up. - You hang up. 118 00:06:51,887 --> 00:06:54,037 I'm not hanging up. You hang up. 119 00:06:54,287 --> 00:06:56,721 Hang up, Ceren. Hang up, this is expensive. 120 00:06:56,927 --> 00:07:00,078 Okay, Celal. I love you. Good night. 121 00:07:00,327 --> 00:07:01,840 Good night, baby. Good night. 122 00:07:07,047 --> 00:07:10,005 That was a masterful performance. I was great. 123 00:07:10,207 --> 00:07:12,118 - Good for you. - Bravo! 124 00:07:12,287 --> 00:07:14,403 What did I tell you? 125 00:07:14,767 --> 00:07:17,884 Way to go! That's my boy. 126 00:07:18,607 --> 00:07:20,643 Off we go to Aksaray. 127 00:07:55,927 --> 00:07:58,760 I'm telling you right now: I don't plan to drink much tonight. 128 00:07:58,887 --> 00:08:00,843 But this is my bachelor party. 129 00:08:00,967 --> 00:08:03,800 - Right, the rocket shots have come. - Oh, good grief. 130 00:08:03,927 --> 00:08:06,487 - What's with all the shots? - Come on, drink up. 131 00:08:06,607 --> 00:08:09,644 - No, I can't drink. No. - Tomorrow's Sunday. Are you nuts? 132 00:08:09,767 --> 00:08:12,201 Come on, come on. All together. 133 00:08:12,887 --> 00:08:15,526 Hey, Kubi. Could you check my thingy? 134 00:08:15,647 --> 00:08:17,683 - I'm talking to you. - Okay. 135 00:08:17,767 --> 00:08:20,804 - For God's sake. - Drink up. 136 00:08:25,647 --> 00:08:28,115 What do we say to another round? 137 00:08:28,447 --> 00:08:30,039 Cheers! Cheers! Let's do it! 138 00:08:30,287 --> 00:08:32,323 I don't feel so good. 139 00:08:57,607 --> 00:09:00,075 Let's go, let's go 140 00:09:00,327 --> 00:09:02,522 Darling, let's go 141 00:09:02,727 --> 00:09:07,721 Let's get happy and say "Oh my goodness 142 00:09:18,447 --> 00:09:20,836 You damn scumbag. I saw everything, you bastard. 143 00:09:20,927 --> 00:09:23,316 You've ended everything between us. It's over! You bastard. 144 00:09:25,247 --> 00:09:28,796 Kubi! Kubi! Kubi! Kubi! 145 00:09:29,567 --> 00:09:32,081 I saw my text messages the minute I woke up. 146 00:09:32,207 --> 00:09:34,801 Ceren sent 70 messages. She swore in 18 of them. 147 00:09:34,927 --> 00:09:36,252 And cursed me in 22 of them. 148 00:09:36,287 --> 00:09:38,243 Try to calm down first. You're a big guy. 149 00:09:38,367 --> 00:09:42,440 The relationship I've been built piece by piece forsix years is over. 150 00:09:42,567 --> 00:09:45,035 Hey, I'm talking. Try listening. 151 00:09:45,127 --> 00:09:48,437 My fingertips are tingling and my lips have gone numb. 152 00:09:48,567 --> 00:09:50,717 And the most nerve endings are here, and there. 153 00:09:50,847 --> 00:09:53,919 Buddy, calm down. Take a deep breath. 154 00:09:54,327 --> 00:09:57,000 You're really screwed, brother. 155 00:09:57,367 --> 00:10:00,837 Berkay uploaded all the photos from last night to Facebook. 156 00:10:02,407 --> 00:10:05,479 - What videos? - The videos of us partying. 157 00:10:05,607 --> 00:10:08,644 - Where'd he put them? - On Facebook. 158 00:10:09,767 --> 00:10:12,565 - On which Facebook? - How many Facebooks are there, dope? 159 00:10:12,687 --> 00:10:15,155 - Zuckerberg's? - That's the one. 160 00:10:15,687 --> 00:10:19,965 I'm done for. It's all over. I'm toast. 161 00:10:20,287 --> 00:10:23,359 - How could I do something like that? - Come have a look. 162 00:10:23,727 --> 00:10:25,524 Just look at them! 163 00:10:25,727 --> 00:10:29,356 Ceren thinks we're at home asleep. Can you believe it? 164 00:10:29,687 --> 00:10:31,006 Can I tell you something? 165 00:10:31,127 --> 00:10:33,402 I can't believe I've spent six years of my life with Ceren. 166 00:10:33,527 --> 00:10:35,597 I only spent six minutes with these girls... 167 00:10:35,807 --> 00:10:38,685 ...and I swear life's better already. 168 00:10:42,647 --> 00:10:45,320 - Get closer. - How can I get any closer? 169 00:10:45,407 --> 00:10:48,558 Am I supposed to walk through one of the girls? 170 00:10:51,487 --> 00:10:55,560 If this is a woman, what is Ceren? Tell me. What is she? 171 00:10:57,607 --> 00:11:00,758 I said her name. I shouldn't have... I said "Ceren" loud and clear. 172 00:11:01,127 --> 00:11:04,563 I'm screwed. I'm totally screwed. 173 00:11:04,647 --> 00:11:07,207 You can count on me. We'll come up with something. 174 00:11:07,327 --> 00:11:10,239 Okay? We'll decide on something. We'll brainstorm. 175 00:11:10,367 --> 00:11:12,198 I'm totally boned. I swear. 176 00:11:12,287 --> 00:11:16,075 Are you a total idiot? Do you have shit for brains? 177 00:11:16,167 --> 00:11:17,805 Is there a donut up there? 178 00:11:17,927 --> 00:11:21,636 Is your hair red because you have ketchup for brains? 179 00:11:22,087 --> 00:11:24,806 Who films a booze-up like that? Why? 180 00:11:25,087 --> 00:11:28,557 It's the golden rule: What happens in Aksaray, stays in Aksaray. Period. 181 00:11:28,767 --> 00:11:30,758 How was I supposed to know? 182 00:11:30,927 --> 00:11:33,805 Tatyana and Svetlana said, "this is great, Berkay, upload the video. " 183 00:11:33,927 --> 00:11:36,919 So I did. But I deleted it three minutes later. 184 00:11:37,047 --> 00:11:39,436 On the Intemet, everything spreads like a virus. 185 00:11:39,847 --> 00:11:42,998 Okay, he's an idiot. Ajerk. A moron. 186 00:11:43,327 --> 00:11:47,036 Why do you keep making me drink rocket shots? You know I can't say no. 187 00:11:47,367 --> 00:11:50,086 You did the same thing at my engagement party. 188 00:11:50,447 --> 00:11:53,405 Rememberwhat happened. Think back to that day. 189 00:11:53,607 --> 00:11:57,725 I'm full of thejoy of cutting the ribbon forthe young couple. 190 00:11:58,327 --> 00:12:00,636 I'm cutting it in front of you all. 191 00:12:00,767 --> 00:12:02,325 We say, "In the name of God... " 192 00:12:02,527 --> 00:12:03,482 Cut it. Cut it. 193 00:12:03,847 --> 00:12:06,645 - It won't cut. What should I do? - Just nick it. This is terrible. 194 00:12:06,767 --> 00:12:08,120 - It won't cut. How can I cut it? - Just nick it. 195 00:12:08,247 --> 00:12:10,966 It won't cut. They brought dull scissors. 196 00:12:11,687 --> 00:12:13,518 It won't cut. The scissors are dull. 197 00:12:13,647 --> 00:12:14,796 - Cut it, uncle. - Shall I cut it? 198 00:12:15,167 --> 00:12:17,158 What did you do? What did you do? 199 00:12:17,287 --> 00:12:20,404 You ruined everything. Just look at that. Who'd do that? 200 00:12:20,567 --> 00:12:22,523 - You should have said something. - Ah, darling. 201 00:12:22,647 --> 00:12:24,478 I could have given you permission to go. 202 00:12:24,807 --> 00:12:28,322 It's over. You all chipped in to end my six-year relationship. 203 00:12:28,447 --> 00:12:31,007 But I deserve it. Who was itching for it? Celal Manki. 204 00:12:31,327 --> 00:12:34,717 What will Ceren do? She'll kick my ass right out of her place. 205 00:12:34,967 --> 00:12:37,401 So she kicks your ass and boots you out. So what? 206 00:12:37,527 --> 00:12:41,236 You're a grown man. You can stick up for yourself! 207 00:12:41,487 --> 00:12:42,636 Just look at you. 208 00:12:42,767 --> 00:12:45,122 You're a Doberman that's tumed into a poodle! 209 00:12:45,247 --> 00:12:48,523 If I put a burning hoop here, you'd jump through it. 210 00:12:48,647 --> 00:12:51,525 That's how she's trained you. I've never seen anything so pathetic. 211 00:12:51,647 --> 00:12:55,117 I trusted you. I thought I could depend on you. 212 00:12:55,487 --> 00:12:58,877 I closed my eyes and put myself in your hands, you animal. You dog! 213 00:12:59,127 --> 00:13:01,846 - You ox. - I open my eyes, and poof! 214 00:13:02,007 --> 00:13:04,726 Where is he? Off to the Russians. Who'd do something like that? 215 00:13:04,807 --> 00:13:08,277 To someone like me? Six years together, and he's my first boyfriend. 216 00:13:08,407 --> 00:13:12,400 You know girls, I had my first time with him. 217 00:13:12,807 --> 00:13:14,445 Blah, blah, blah. 218 00:13:14,567 --> 00:13:17,923 Is this how you'll set up a home? Is this how you'll be a father? 219 00:13:18,047 --> 00:13:22,325 Is this how you'll be head of the house? You'll have a family to support. Afamily. 220 00:13:22,767 --> 00:13:25,964 - You'll be a deadbeat dad, at best. - You said it. 221 00:13:26,087 --> 00:13:30,717 And he actually calls me and says, "Honey, I'm going to bed now, okay?" 222 00:13:31,087 --> 00:13:33,601 Are you kidding me? You must be... 223 00:13:33,767 --> 00:13:35,883 We talked on the phone like imbeciles every single day. 224 00:13:36,007 --> 00:13:39,602 Idiot. How do I know he didn't do the same thing every other day? 225 00:13:41,007 --> 00:13:43,043 If Ceren's a woman, what are these? 226 00:13:43,287 --> 00:13:46,006 God damn you. Damn you. 227 00:13:46,087 --> 00:13:48,123 And you've been engaged for a whole four years. 228 00:13:48,247 --> 00:13:50,886 What's he trying to do? What kind of a jerk is he? 229 00:13:51,007 --> 00:13:53,965 He's stringing you along. He never intended to marry you. 230 00:13:54,087 --> 00:13:56,681 Just drop him for God's sake. He's playing you for a fool. 231 00:13:56,807 --> 00:13:59,321 He has it coming. Throw away the ring. 232 00:13:59,487 --> 00:14:02,320 Throw away the ring, Ceren. Just throw it away. 233 00:14:02,767 --> 00:14:05,076 Celal, she doesn't respect you. 234 00:14:05,207 --> 00:14:08,643 She pressured you. She forced you to lie. 235 00:14:08,927 --> 00:14:11,157 Then when you lied, she dumped you. 236 00:14:11,407 --> 00:14:14,558 She pressured you, made you lie and dumped you. 237 00:14:14,887 --> 00:14:17,162 She's responsible for it all. Don't you see? 238 00:14:17,287 --> 00:14:20,279 If she'd given you your freedom you wouldn't have lied. 239 00:14:20,407 --> 00:14:23,444 You'd have partied and then gone home. You didn't do anything wrong. 240 00:14:23,567 --> 00:14:26,718 You're right, she pressured me. She pressures me. 241 00:14:27,087 --> 00:14:31,160 You can't go here, can't go there. You can't do this orthat. Enough. 242 00:14:31,287 --> 00:14:34,882 I was just having fun with my friends. I wasn't doing anything wrong. 243 00:14:35,127 --> 00:14:39,006 She made me lie. She left me no choice but to lie. 244 00:14:39,247 --> 00:14:42,125 And that's not all. She was badmouthing Kahraman. 245 00:14:42,247 --> 00:14:45,523 - She was trying to throw him out. - She has a grudge against Kahraman. 246 00:14:46,127 --> 00:14:49,358 It's him or me, she said. Who'd say something like that? 247 00:14:49,447 --> 00:14:53,201 Him or me? What's that supposed to mean? Who'd get jealous of a bird? 248 00:14:53,327 --> 00:14:56,478 I said, "Everyone goes, but Kahraman stays. " 249 00:14:56,607 --> 00:14:58,199 He's my baby. 250 00:14:58,327 --> 00:15:01,524 He only says one word, and only once every three months. He calls me "dad". 251 00:15:01,727 --> 00:15:04,719 He was so lucky to go out with you. 252 00:15:04,847 --> 00:15:06,917 Who does he think he is? He'sjust some thick brute. 253 00:15:07,047 --> 00:15:10,039 He sits there with two Moldavians and says, "If these are women, what's Ceren?" 254 00:15:10,167 --> 00:15:12,203 - Who do you think you are? - Really... 255 00:15:12,887 --> 00:15:17,039 ...I don't deserve this. I really don't. 256 00:15:17,607 --> 00:15:18,562 - Anything there? - No. 257 00:15:18,887 --> 00:15:21,879 - You're exaggerating. - What do mean, G�lce? 258 00:15:22,007 --> 00:15:24,396 He wasjust having fun. What's done is done. 259 00:15:24,527 --> 00:15:26,802 He had fun with his friends, he screwed up, and he went home. 260 00:15:26,887 --> 00:15:29,526 - Wouldn't anyone have done the same? - If course they wouldn't. 261 00:15:29,607 --> 00:15:32,838 He can't. They're engaged. They're planning a future together. 262 00:15:32,967 --> 00:15:37,006 - Possible. You always contradict me. - I just don't get it. 263 00:15:37,127 --> 00:15:39,880 - Don't contradict me all the time. - Hold on a second, girls. 264 00:15:40,007 --> 00:15:44,205 What are you doing? You're all saying something different. Be quiet. 265 00:15:44,407 --> 00:15:46,841 You have to make the most of this opportunity. 266 00:15:46,967 --> 00:15:48,195 You have to turn it around. 267 00:15:48,327 --> 00:15:50,045 Tell hershe can't dump you because you're dumping her. 268 00:15:50,167 --> 00:15:53,842 Pop that zit. Grin and bear it. Pull that scab right off. 269 00:15:53,967 --> 00:15:59,200 You have to dojustice to the testosterone running through your veins. 270 00:15:59,327 --> 00:16:02,205 Whip it out and shake it. Show them what you're made of. 271 00:16:02,327 --> 00:16:05,637 You've gone all limp. You've tumed into a doormat. 272 00:16:05,887 --> 00:16:08,117 Is that any way to live? Huh? 273 00:16:08,247 --> 00:16:10,681 Do you know the story of Sultan S�leyman? 274 00:16:10,967 --> 00:16:13,481 He almost took over the world. 275 00:16:13,607 --> 00:16:17,486 Then he ran into H�rrem Sultan. See, it's always a woman. Do you see? 276 00:16:17,567 --> 00:16:19,364 And what about Helen of Troy? 277 00:16:19,487 --> 00:16:23,036 The Trojan Warwas fought over her. 278 00:16:23,167 --> 00:16:27,285 Empires clashed! People died! 279 00:16:27,367 --> 00:16:31,326 There was famine! They froze on the battlefield. All because of a woman! 280 00:16:31,687 --> 00:16:34,759 The Huns were split over a woman. It's always a woman! 281 00:16:34,847 --> 00:16:39,363 Czechoslovakia broke apart. Awoman ended Czechoslovakia! 282 00:16:39,647 --> 00:16:42,366 What would I do all alone? What would I do if I were single? 283 00:16:42,487 --> 00:16:47,322 Czechoslovakia, I said! Who are you?! What are you? 284 00:16:49,207 --> 00:16:52,404 I'm asking you to think it over. 285 00:16:53,967 --> 00:16:57,039 You're right. I'm sick of it. 286 00:16:57,367 --> 00:17:00,677 I'm going to run forfreedom, like Kunte Kinte. Enough already. 287 00:17:00,767 --> 00:17:04,646 I've had it up to here. It's Hakuna Matata from now on. 288 00:17:04,767 --> 00:17:07,998 That's it. One-night stands from now on. 289 00:17:08,127 --> 00:17:10,038 - Anything that moves, gets it. - That's the spirit. 290 00:17:10,167 --> 00:17:13,204 She corralled me into marriage, step by step. Like the riot police. 291 00:17:13,287 --> 00:17:15,005 She had me up against the wall. 292 00:17:15,127 --> 00:17:18,676 I don't want any of it. Screw marriage, screw the engagement, screw it all. 293 00:17:18,807 --> 00:17:21,685 I took it off. Look. Look at the ring. 294 00:17:21,807 --> 00:17:25,004 - I threw it away and now I'm free. - Way to go. 295 00:17:25,127 --> 00:17:27,436 Oh. I feel light as a feather. 296 00:17:27,567 --> 00:17:32,322 Just watch what I do next. I'm going to call and say it right out. 297 00:17:32,567 --> 00:17:35,604 - Call her. Go on, call her. - Don't call her. She won't answer. 298 00:17:35,727 --> 00:17:39,402 Just see what happens now. Watch what happens next. 299 00:17:40,767 --> 00:17:41,882 Aha! 300 00:17:42,087 --> 00:17:43,236 Did you see that? 301 00:17:43,487 --> 00:17:46,604 He's calling me because you didn't pick up, the bastard. Should I answer it? 302 00:17:46,727 --> 00:17:47,477 - Answer it. - Don't. 303 00:17:47,607 --> 00:17:48,517 - Answer it. - Don't. 304 00:17:48,647 --> 00:17:51,764 - Should I answer it? - Answer if you want. 305 00:17:52,567 --> 00:17:54,842 - Yes, is that shithead Celal? - Don't curse at me. 306 00:17:54,967 --> 00:17:59,722 I'll put another bump in that nose of yours. Put Ceren on the phone! 307 00:18:00,327 --> 00:18:01,646 Just a second. 308 00:18:06,807 --> 00:18:08,206 Hello? 309 00:18:12,167 --> 00:18:13,839 I don't feel good. 310 00:18:17,167 --> 00:18:18,395 Hello? Ceren? 311 00:18:18,527 --> 00:18:20,563 We've been togetherforsix years. 312 00:18:20,687 --> 00:18:24,157 And while we've gone through some tough times... 313 00:18:24,327 --> 00:18:26,204 ...I think we've had some great times too. 314 00:18:26,327 --> 00:18:30,923 And I also think we fit together like Feng Shui. 315 00:18:31,007 --> 00:18:34,966 Like Yin and Yang. And as a result of that unfortunate incident... 316 00:18:35,167 --> 00:18:40,287 ...the other night, I want you to know that I've grown and... 317 00:18:40,447 --> 00:18:44,076 ...I've made some decisions. I don't think there's any point in you... 318 00:18:44,207 --> 00:18:47,722 ...wasting yourtime any more either. We've reached a new stage in... 319 00:18:47,887 --> 00:18:52,483 ...our relationship, and I think it's time we moved on to a new level. 320 00:18:52,607 --> 00:18:53,642 Marriage. He's about to propose. 321 00:18:53,767 --> 00:18:56,520 I think we have no other choice, Ceren. 322 00:18:56,647 --> 00:18:59,719 Let's move on to a new stage... Let's take thejump together. 323 00:18:59,807 --> 00:19:01,001 Meaning? 324 00:19:01,207 --> 00:19:04,244 - "Meaning," she says. - A new season and fresh hopes. 325 00:19:04,367 --> 00:19:08,246 A new season and fresh hopes. What I'm trying to say is... 326 00:19:08,367 --> 00:19:11,325 - United we stand. - United we stand. 327 00:19:11,567 --> 00:19:16,357 - We are the champions... - We are the champions. Come on, guys. 328 00:19:16,487 --> 00:19:20,002 - More cushion for the pushing... - More cushion forthe pushing. 329 00:19:20,567 --> 00:19:24,242 - Damn you to hell. - Celal, are you making fun of me? 330 00:19:24,367 --> 00:19:27,279 No Ceren, ignore that last one. 331 00:19:27,607 --> 00:19:30,679 Ceren, what I'm trying to say is, will you go out to eat with me? 332 00:19:30,967 --> 00:19:32,605 No. No! 333 00:19:36,407 --> 00:19:37,965 Yes. Alright. 334 00:19:38,247 --> 00:19:42,525 Okay, we'll grab a bite. I'll be waiting at that place of ours. 335 00:19:42,647 --> 00:19:45,764 Come by yourself. Okay? Bye then. Bye. 336 00:19:45,887 --> 00:19:49,596 - You should be ashamed of yourself. - Boo! 337 00:19:49,727 --> 00:19:52,639 What do you mean, boo? Just go and don't look back. 338 00:19:52,767 --> 00:19:56,362 You melted at the thought of marriage and a ring, didn't you? 339 00:19:56,447 --> 00:19:57,926 Don't you have any pride? 340 00:19:58,047 --> 00:19:59,799 Oh! Freedom! 341 00:19:59,927 --> 00:20:03,283 Celal, you were great. You spelled it all out. 342 00:20:03,407 --> 00:20:06,080 Free at last. Everything's okay now. 343 00:20:07,367 --> 00:20:09,039 Freestyler. 344 00:20:10,687 --> 00:20:12,166 Hit and run. 345 00:20:13,407 --> 00:20:14,601 Hit and run. 346 00:20:14,807 --> 00:20:18,516 My dear Ceren, first of all, I wish to welcome you. 347 00:20:19,527 --> 00:20:23,042 As you know... I invited you here. 348 00:20:23,687 --> 00:20:25,678 Wait for him to go. 349 00:20:29,727 --> 00:20:31,399 Come on. 350 00:20:36,047 --> 00:20:37,685 What are you doing? Do you expect me to say something? 351 00:20:37,767 --> 00:20:38,756 I'm pouring some water. I'm almost done. 352 00:20:38,887 --> 00:20:40,957 You poured water on our conversation. Now get going. 353 00:20:41,087 --> 00:20:43,806 - Sorry. Bon appetit. - Get going. 354 00:20:46,247 --> 00:20:48,238 Anyway, Ceren, let's start where we left off. 355 00:20:48,367 --> 00:20:51,962 Ceren, I want to say we've had six wonderful years together. 356 00:20:52,087 --> 00:20:53,679 We've come a long way. 357 00:20:53,807 --> 00:20:57,083 Thanks to your self-sacrifice and my self-denial... 358 00:20:57,247 --> 00:21:00,557 ...we've had some great times together. 359 00:21:00,887 --> 00:21:03,037 Through tears and laughter. 360 00:21:03,207 --> 00:21:05,641 Until that dark day. 361 00:21:05,767 --> 00:21:09,965 On that dark day, you made me tell a lie. You pressured me. 362 00:21:10,087 --> 00:21:10,803 - Me? - Yes. 363 00:21:10,927 --> 00:21:15,000 You threw me into the arms of Olga and Helga and Svetlana. 364 00:21:15,127 --> 00:21:17,687 - Celal. - You helped release my inner being. 365 00:21:17,807 --> 00:21:20,037 - Don't be ridiculous. - You unleashed my subconscious. 366 00:21:20,167 --> 00:21:23,876 And thanks to my idiotic friends you accidentally found out what I did. 367 00:21:24,007 --> 00:21:26,726 And you asked me for a reckoning. I find that unacceptable. 368 00:21:26,847 --> 00:21:28,485 - You made me lie... - Me? 369 00:21:28,567 --> 00:21:32,606 Yes. You made me, Ceren. I'm calling your bluff... 370 00:21:33,247 --> 00:21:35,807 ...and flinging it in your face. I'm leaving you. 371 00:21:35,927 --> 00:21:37,758 I've left you. It's over. It's over just like that. 372 00:21:37,887 --> 00:21:39,366 Hold on a minute. Are you breaking up with me? 373 00:21:39,487 --> 00:21:41,921 - Yes, right now. - You invited me here to break up? 374 00:21:42,007 --> 00:21:44,885 Yes, I invited you here to break up. Don't let the door hit you on the way out. 375 00:21:45,007 --> 00:21:48,443 - Off you go. - Who the hell are you? You rat bastard. 376 00:21:48,727 --> 00:21:51,082 Who do you think you are? Who? 377 00:21:51,207 --> 00:21:54,005 I can see how right I was. You've turned all ugly. 378 00:21:54,127 --> 00:21:55,560 - You're a pig. - You're so revolting. 379 00:21:55,687 --> 00:21:57,757 You ox! You're the one who's reduced me to this. 380 00:21:57,887 --> 00:22:00,082 - You're disgusting. - You've done this to me! 381 00:22:00,207 --> 00:22:03,199 - This is for you... - Damn it. 382 00:22:03,567 --> 00:22:06,400 - What's all this? - You're disgusting. I'm spitting poison. 383 00:22:06,527 --> 00:22:08,199 - Get rid of your poison somewhere else. - God damn you. 384 00:22:08,327 --> 00:22:09,760 - Stop spitting. - It's a waste of spit. 385 00:22:09,847 --> 00:22:11,360 - Get lost. - God damn you. 386 00:22:11,487 --> 00:22:14,047 - Stop cursing me here. - God damn you to hell and back. 387 00:22:14,167 --> 00:22:16,522 Go on, then. Curse me. Do you think your curses will work? 388 00:22:16,607 --> 00:22:18,677 If God loved you, would he have created you like this. Stumpy. 389 00:22:18,807 --> 00:22:20,081 - Stumpy? - Yeah, stumpy. Go. 390 00:22:20,207 --> 00:22:22,042 - Damn you, Celal. - You have the stature of a dwarf. Now go! 391 00:22:22,077 --> 00:22:23,878 - You're a worthless piece of shit. - Leave a 20 for the tip. 392 00:22:24,167 --> 00:22:26,078 - Damn you. - Leave a 20! 393 00:22:28,247 --> 00:22:29,646 Sorry. 394 00:22:29,927 --> 00:22:32,999 If I'd proposed, there'd have been screams of joy. 395 00:22:33,327 --> 00:22:37,320 I break up with her, she screams bloody murder. That's life. 396 00:22:42,047 --> 00:22:45,437 What's going on? You've been staring at us all night. 397 00:22:45,527 --> 00:22:47,802 Look at him. I did the right thing. 398 00:22:47,927 --> 00:22:51,556 If he'd done the right thing he'd still have all his teeth and hair on his head. 399 00:22:51,687 --> 00:22:55,202 He's sitting there like a giant shriveled up colon. 400 00:22:55,447 --> 00:22:58,200 I you put him in a body bag nobody would think anything of it. 401 00:22:58,327 --> 00:22:59,646 You've finished him off for good. 402 00:22:59,847 --> 00:23:01,075 And two, three, four. 403 00:23:01,487 --> 00:23:04,399 I'm waiting on the island shoreline 404 00:23:04,647 --> 00:23:07,844 Hey, hey hey. 405 00:23:12,647 --> 00:23:16,640 Make me rejoice 406 00:23:17,487 --> 00:23:21,196 I'm asking for your hand 407 00:23:21,487 --> 00:23:24,479 Really, I'm so happy. I feel at peace. 408 00:23:24,607 --> 00:23:27,075 - And on the very first day. - You feel lighter, don't you? 409 00:23:27,207 --> 00:23:28,765 - You feel free and easy. - Oh, you bet I do. 410 00:23:28,887 --> 00:23:31,117 Now wejust need to find some fresh meat and dip ourwicks. 411 00:23:31,247 --> 00:23:33,556 - Count me in. - The color's back in his face. 412 00:23:33,687 --> 00:23:37,805 I swear, the color's back. Just look at you. 413 00:23:39,527 --> 00:23:40,926 Hey. Are they looking at us? 414 00:23:41,047 --> 00:23:44,926 Of course they are. Do you see any other alpha males here? 415 00:23:45,767 --> 00:23:47,598 They're looking at us. 416 00:23:47,727 --> 00:23:51,197 I got all rusty the last six years. Look. First minute, first goal. 417 00:23:51,327 --> 00:23:53,238 We're flirting with girls. I don't believe it. 418 00:23:53,367 --> 00:23:56,200 - Why wouldn't we? Are you crazy? - Are they really looking at us? 419 00:23:56,327 --> 00:23:58,557 - They are, but... - I'll make contact. 420 00:23:58,687 --> 00:24:01,247 Wait. They're pay to play. 421 00:24:01,527 --> 00:24:03,882 - Pay to play? - For hire. Mercenaries. 422 00:24:04,007 --> 00:24:07,443 - Don't be ridiculous. - It's obvious, they're streetwalkers. 423 00:24:07,727 --> 00:24:10,844 Saying something like that about two Istanbul girls from good families. 424 00:24:11,007 --> 00:24:15,683 You can see the purity of their hearts and souls in their eyes. 425 00:24:15,847 --> 00:24:19,760 Two innocent virtuous girls. 426 00:24:19,967 --> 00:24:24,199 Stop smearing people. Enough of your pigeonholing. 427 00:24:24,527 --> 00:24:26,916 Pay to play? 428 00:24:31,647 --> 00:24:34,639 Let's toast, my dark-haired darling. 429 00:24:34,727 --> 00:24:37,400 Let's drink every night, my dark-haired darling. 430 00:24:37,647 --> 00:24:39,444 You know, I'm so happy right now. 431 00:24:39,567 --> 00:24:42,001 Hanging out with a different girl forthe first time in my life. 432 00:24:42,127 --> 00:24:43,765 What's that? "Black Pepper"? 433 00:24:43,887 --> 00:24:47,323 That's the one. "Black Pepper" on my first day of freedom. 434 00:24:47,527 --> 00:24:49,483 - Do you want the blonde orthe brunette? - It doesn't matter. 435 00:24:50,247 --> 00:24:53,603 - Tell me. - The dark one's a bottle blonde anyway. 436 00:24:54,207 --> 00:24:57,244 Guys, just so you know. It's 500 euros a head. 437 00:24:57,407 --> 00:24:59,363 Then screw till dawn. 438 00:24:59,487 --> 00:25:02,047 I don't want any problems later. You'll have to pay in advance. 439 00:25:02,167 --> 00:25:05,637 - 500 euros for some tail. - We'll keep them working till dawn. 440 00:25:05,727 --> 00:25:09,356 - I don't have that much on me. - Gentlemen, are you ready for some fun? 441 00:25:09,487 --> 00:25:11,318 Since I didn't know yourtype... 442 00:25:11,447 --> 00:25:13,677 ...I prepared a mixed assortment for us all to share. 443 00:25:13,807 --> 00:25:15,957 - What? - What have you done, Ay�eg�l? 444 00:25:16,087 --> 00:25:19,238 Spell out "Narcotics"with them and take a photo of us in front. 445 00:25:19,807 --> 00:25:21,240 - Come on. - I've never seen anything so disgraceful. 446 00:25:21,367 --> 00:25:23,358 You're classy girls. What are doing here? 447 00:25:23,487 --> 00:25:26,206 I defended you in front of my friends. You're putting me to shame. 448 00:25:26,327 --> 00:25:29,160 Enjoy life, Celal. You're all ours tonight. 449 00:25:29,247 --> 00:25:31,078 I'm going to smack the one who said, "enjoy life". 450 00:25:31,207 --> 00:25:32,481 - Get rid of those. - Celal. 451 00:25:32,567 --> 00:25:35,365 We're not that kind of guy. Take them away. 452 00:25:35,447 --> 00:25:37,085 Please, take them away. 453 00:25:37,327 --> 00:25:39,602 - A-ha! - Police! Surrender! 454 00:25:39,727 --> 00:25:43,083 I don't believe it. Not another raid? 455 00:25:43,167 --> 00:25:45,556 Okay, hold on. Just a second. Don't panic. 456 00:25:45,687 --> 00:25:48,326 Someone complained about the noise. I'll talk to the cop. 457 00:25:48,527 --> 00:25:52,076 Commissioner, what do you mean, drugs? We don't do drugs. 458 00:25:52,207 --> 00:25:55,756 Send it to ballistics. It's got nothing to do with me. 459 00:25:55,887 --> 00:25:58,447 Why'd you go there then? For hookers? 460 00:25:58,567 --> 00:26:00,364 No. Let's not call it that. 461 00:26:00,447 --> 00:26:03,439 Just some messing around. We werejust hanging out. 462 00:26:03,567 --> 00:26:05,159 You big lug! 463 00:26:05,487 --> 00:26:06,806 Welcome, Dad. 464 00:26:06,927 --> 00:26:09,839 I'll let you off this once. Forthe sake of your father. 465 00:26:09,967 --> 00:26:11,878 I better not see you here again forsomething like this. 466 00:26:12,007 --> 00:26:15,158 I understand, Commissioner. I'll be back for otherthings. 467 00:26:15,247 --> 00:26:16,999 Now if you'll excuse me. 468 00:26:17,127 --> 00:26:18,924 Are you eating fruit, Celal? 469 00:26:19,247 --> 00:26:21,761 Apples are good for you. You know? Cherries are really good. 470 00:26:21,887 --> 00:26:23,400 Cherries are good right up to the stem. 471 00:26:23,527 --> 00:26:25,722 Don't drink any soda, son. It's terrible for you. 472 00:26:25,847 --> 00:26:27,599 Watch out for gene food. 473 00:26:27,727 --> 00:26:31,083 They say everything modified these days, Celal. It scares me. 474 00:26:31,207 --> 00:26:33,926 We've been talking about this for days, even at the baths. 475 00:26:34,007 --> 00:26:38,159 We have to think about gene food everywhere we go these days. 476 00:26:38,247 --> 00:26:43,526 Celal, your relationship with Ceren is the best thing you've done. 477 00:26:43,687 --> 00:26:46,724 You're no good at work. You don't have any skills. 478 00:26:47,127 --> 00:26:50,358 You don't play any instruments... What happened to that violin I got you? 479 00:26:50,487 --> 00:26:52,239 You threw it out, didn't you? 480 00:26:52,407 --> 00:26:54,841 You don't have any skills, son. You run around like a scamp. 481 00:26:54,967 --> 00:26:59,245 But you have Ceren. I'm thrilled that girl will be a part of our family. 482 00:26:59,487 --> 00:27:01,762 She's a sound, strong, no-nonsense girl. 483 00:27:01,847 --> 00:27:04,441 She'll keep you in line. She'll know how to run a household. 484 00:27:04,567 --> 00:27:07,127 Mother, Ceren and I have split up. 485 00:27:07,247 --> 00:27:09,442 Celal, I never really liked her anyway. 486 00:27:09,527 --> 00:27:12,200 Insolence was written all over her face. 487 00:27:12,727 --> 00:27:15,764 There was something rough about her. Like a day laborer. 488 00:27:16,047 --> 00:27:19,562 If you hadn't separated, I was planning to break you up myself. 489 00:27:19,687 --> 00:27:21,484 I could have done it, just like that. 490 00:27:21,607 --> 00:27:23,882 Do you know what my grandmother used to say? 491 00:27:24,207 --> 00:27:26,402 Beware of girls whose asses are close to the ground. 492 00:27:26,527 --> 00:27:28,483 - Mother, please - Okay, okay. 493 00:27:28,607 --> 00:27:31,963 Forget about all that. I'm here for you. 494 00:27:32,087 --> 00:27:34,726 I'll find you a nice girl. I've got someone in mind. 495 00:27:34,847 --> 00:27:36,758 Mom. Mom. 496 00:27:36,967 --> 00:27:38,764 I just came out of a six-year relationship. 497 00:27:38,887 --> 00:27:40,684 I'm not ready for anyone new. 498 00:27:40,807 --> 00:27:43,719 I want to be single and run with the hit squad 499 00:27:43,927 --> 00:27:46,487 I'm going to play the field. 500 00:27:46,607 --> 00:27:49,041 What's a "hit squad"son? I don't get it. 501 00:27:49,167 --> 00:27:51,556 I mean, I want to be a young gun. On my own, take aim and fire. 502 00:27:51,687 --> 00:27:53,120 You should see her, son. 503 00:27:53,247 --> 00:27:56,637 We had a women's day at the baths last Sunday. 504 00:27:56,927 --> 00:27:59,122 That's where I saw her. Melahat's daughter. 505 00:27:59,247 --> 00:28:02,444 Ah, Celal. You should have seen the way she walked in. 506 00:28:03,087 --> 00:28:05,885 That long, blonde hair. 507 00:28:06,007 --> 00:28:08,840 That alabaster skin. Aface radiant as the moon. 508 00:28:08,967 --> 00:28:10,639 Can you imagine it, son. 509 00:28:10,767 --> 00:28:13,327 The way she washed herself at the basin. 510 00:28:13,447 --> 00:28:16,678 If you saw those breasts. If you saw those thighs. 511 00:28:16,807 --> 00:28:19,765 Those legs. Slender as a spear. 512 00:28:19,887 --> 00:28:24,244 That tiny mouth. Her lips like a cherry. 513 00:28:24,607 --> 00:28:27,838 Can I tell you something? Girls with tiny mouths... 514 00:28:28,007 --> 00:28:30,680 - Mother. - ... are no big grumblers, son. 515 00:28:30,807 --> 00:28:34,243 I adored her. She'sjust the girl for my Celal, I said to myself. 516 00:28:34,367 --> 00:28:36,198 I was swept away. 517 00:28:36,327 --> 00:28:38,841 The perfect girl for you. Don't miss out on her, Celal. 518 00:28:38,967 --> 00:28:40,958 Okay, mother, I'll meet her. Where is she? 519 00:28:41,087 --> 00:28:44,523 She works at a pizzeria. Her name's Hande. You can pick her up there. 520 00:28:44,647 --> 00:28:47,764 - Hande? - Hande. Such a lovely name. 521 00:28:47,887 --> 00:28:50,242 - Alright, mom. - Thank you, dear. 522 00:28:50,367 --> 00:28:53,484 At last, Celal. My wishes have come true. With God's blessings. 523 00:28:54,407 --> 00:28:55,362 Alright. 524 00:29:00,047 --> 00:29:03,244 Welcome. How can I help you? 525 00:29:04,767 --> 00:29:06,200 Excuse me? 526 00:29:08,127 --> 00:29:09,560 - Hande? - Pardon me? Who? 527 00:29:09,687 --> 00:29:10,915 Hande? 528 00:29:12,087 --> 00:29:14,442 No, I'm Merve. Hande's inside. She'll be right out. 529 00:29:14,567 --> 00:29:16,762 Hande, come quick. Look who came. 530 00:29:17,087 --> 00:29:19,726 Ah, Celal. 531 00:29:20,007 --> 00:29:21,520 Hello. Pleased to meet you. 532 00:29:21,647 --> 00:29:24,605 Your mother mentioned you. She said you sought my hand. 533 00:29:25,127 --> 00:29:27,687 I came to get two pizzas. What are you up to? 534 00:29:27,767 --> 00:29:31,316 - She can watch the register. Come on. - They meet at the baths every week. 535 00:29:31,447 --> 00:29:34,917 She told me about it and I agreed to meet you. 536 00:29:35,367 --> 00:29:37,403 - Bye-bye, sweetie. See you. - Have fun. 537 00:29:37,527 --> 00:29:40,325 Celal. Celal, wait for me. 538 00:29:40,767 --> 00:29:44,123 Celal, why aren't you waiting? Why are you acting like this? 539 00:29:46,087 --> 00:29:49,796 Have you evertried it like this? You fold it up like a wrap. 540 00:29:50,167 --> 00:29:52,362 Then you eat it. Want some? 541 00:29:53,087 --> 00:29:55,806 No. Finish eating and let's go. 542 00:29:56,167 --> 00:29:58,123 Can I ask you something? 543 00:29:58,407 --> 00:29:59,681 No, you can't. 544 00:29:59,927 --> 00:30:02,236 What's your favorite sex position? 545 00:30:02,487 --> 00:30:04,717 Missionary or doggy style? 546 00:30:07,487 --> 00:30:11,241 Didn't I say you couldn't ask me anything? Why are you talking dirty? 547 00:30:11,407 --> 00:30:12,840 What's wrong? Is it a turn-on? 548 00:30:12,927 --> 00:30:16,442 I think everything should be talked about openly in a relationship. 549 00:30:16,607 --> 00:30:19,246 What relationship? What do you mean? You're talking nonsense. 550 00:30:19,407 --> 00:30:21,523 Eat your pizza and let's go. 551 00:30:21,967 --> 00:30:25,004 - You're sweet. - Thanks. Thanks. 552 00:30:27,247 --> 00:30:29,715 Slow down. You'll choke. 553 00:30:30,087 --> 00:30:34,399 You'll choke. Go slow, lady. Eat more slowly. 554 00:30:36,207 --> 00:30:37,435 Get up. 555 00:30:39,927 --> 00:30:41,246 Oh no! 556 00:30:41,767 --> 00:30:45,760 She died right in front of me! Come quick. She choked. 557 00:30:46,087 --> 00:30:48,043 What should I do? 558 00:30:49,127 --> 00:30:53,040 I know I should do mouth-to-mouth, but I really don't feel like it. 559 00:30:55,247 --> 00:30:57,920 - My man, my Celal. - What are you doing? 560 00:30:58,207 --> 00:31:02,200 No! What are you doing? 561 00:31:02,487 --> 00:31:05,001 - My Celal. - Good grief! 562 00:31:05,247 --> 00:31:08,159 Get back! I swear I'll sock you in thejaw! 563 00:31:08,247 --> 00:31:12,160 - Masher! Masher! - Sister, I didn't do anything. 564 00:31:12,527 --> 00:31:13,960 - What are you talking about? - She's a young girl. 565 00:31:14,087 --> 00:31:16,806 - Grab him! - What are you doing? 566 00:31:17,087 --> 00:31:19,078 You beast! 567 00:31:24,687 --> 00:31:26,837 Kahraman! What's wrong, boy? 568 00:31:26,967 --> 00:31:29,242 Something's wrong with Kahraman. He passed out three times today. 569 00:31:29,367 --> 00:31:32,325 Why didn't you tell me? 570 00:31:34,367 --> 00:31:37,598 Look at this, his stool is dark blue. 571 00:31:37,847 --> 00:31:39,724 He usually craps dark blue when he's sick. 572 00:31:39,847 --> 00:31:42,884 And it's greenish-white when he's Getting better. 573 00:31:43,007 --> 00:31:45,123 We've got to take him in right away. 574 00:31:45,247 --> 00:31:47,886 Get me a box or something. Have you found something? My boy. 575 00:31:48,007 --> 00:31:51,477 I'll take him in like this. And get me some newspaper. 576 00:31:51,607 --> 00:31:54,485 Don't forget to give him the drops from the vet. 577 00:31:54,847 --> 00:31:56,519 Yes? 578 00:31:56,607 --> 00:31:58,882 Kahraman isn't feeling well. 579 00:31:59,007 --> 00:32:01,601 - If you can heal him again... - We will. What is it, a cat? 580 00:32:01,727 --> 00:32:02,716 - No. - A dog? 581 00:32:02,847 --> 00:32:04,075 - No. - What is it? 582 00:32:04,207 --> 00:32:05,799 A crow. 583 00:32:08,247 --> 00:32:09,362 Celal Manki? 584 00:32:09,487 --> 00:32:11,921 That's me. Have we lost Kahraman? 585 00:32:12,047 --> 00:32:14,845 No, he's fine. He's undergoing a minor procedure. 586 00:32:14,967 --> 00:32:18,596 - Don't worry, he'll be fine. - Oh, thank God. 587 00:32:19,007 --> 00:32:21,567 Aren't you Auntie Asuman's son, Celal Manki? 588 00:32:21,967 --> 00:32:23,798 - Yes. - Do you remember me? 589 00:32:24,047 --> 00:32:24,843 No. 590 00:32:24,967 --> 00:32:27,083 We spent a few holidays together at Aktur. 591 00:32:27,207 --> 00:32:29,243 You had a broken leg the last time. Do you remember? 592 00:32:29,367 --> 00:32:30,800 A broken leg? 593 00:32:33,407 --> 00:32:35,204 Yes, that's right. 594 00:32:35,327 --> 00:32:36,555 - Selen. - Selin. 595 00:32:36,687 --> 00:32:37,881 - Selin. - Selin. 596 00:32:38,007 --> 00:32:39,804 - Selin. How's it going? - Fine. 597 00:32:39,927 --> 00:32:43,397 You haven't changed a bit. You've grown a bit. You're curvier. 598 00:32:44,687 --> 00:32:48,123 - You haven't changed at all. - Thanks. I try to keep in shape. 599 00:32:48,247 --> 00:32:50,203 - How are your parents doing? - They're fine. 600 00:32:50,247 --> 00:32:53,080 You know, my mom's getting on. She's got varicose veins. 601 00:32:53,167 --> 00:32:55,556 She wears support hose. Really tight. 602 00:32:55,687 --> 00:32:58,599 She pulls them way up, practically to her belly button. 603 00:32:58,727 --> 00:33:01,605 She looks like an ice cream cone. 604 00:33:01,727 --> 00:33:03,479 Spilling out of those hose. 605 00:33:03,607 --> 00:33:05,837 Come here, I'm going to show you something funny. Come to my office. 606 00:33:06,087 --> 00:33:09,204 - Look who's here. - Oh my God. Just look at that. 607 00:33:09,647 --> 00:33:13,003 - Berkay and Kubi. - And who's that? 608 00:33:13,327 --> 00:33:14,999 - Timur. - Ah. 609 00:33:15,247 --> 00:33:17,681 Do your see your parents there? And my aunt. 610 00:33:17,807 --> 00:33:19,525 God your aunt's ugly. 611 00:33:19,647 --> 00:33:22,241 - No, she's not. My mother... - She's got a big mole on her cheek. 612 00:33:25,167 --> 00:33:27,681 - Who's Ceren? - Ceren? Who? 613 00:33:27,927 --> 00:33:31,476 This came out of your crow's stomach. "Celal and Ceren" is written in it. 614 00:33:31,567 --> 00:33:34,240 - Oh, that ring doesn't belong to me. - What? Isn't your name Celal? 615 00:33:34,367 --> 00:33:37,757 I'm Celal, but it's not mine. Even if it was mine I don't know any Cerens. 616 00:33:37,887 --> 00:33:42,039 I don't know anyone named Ceren. Which means the ring isn't mine. 617 00:33:42,247 --> 00:33:43,726 - Then whose is it? - Your mother's. 618 00:33:43,847 --> 00:33:45,519 - Pardon? - Uh... my grandpa's. 619 00:33:45,647 --> 00:33:48,241 It belongs to my grandpa. It has great sentimental value. 620 00:33:48,367 --> 00:33:51,359 - Then Ceren is your grandmother. - What are you, a census worker? 621 00:33:51,487 --> 00:33:53,443 Give me the ring and I'll go. It's important to me. 622 00:33:53,567 --> 00:33:55,444 Grandpa was a womanizer, I guess. He handed out rings. 623 00:33:55,567 --> 00:33:57,239 Mind your own business. 624 00:33:57,487 --> 00:34:00,524 Don't hire people like that. It's bad forthe animals' psychology. 625 00:34:03,247 --> 00:34:06,876 The girl I'm about to bring here... 626 00:34:07,087 --> 00:34:09,442 ...is going to be my wife one day. 627 00:34:09,567 --> 00:34:11,603 I've fallen in love. Head over heels. 628 00:34:11,727 --> 00:34:15,561 Love at first sight. I saw her... I was smitten. 629 00:34:15,687 --> 00:34:18,679 I felt all chumed up, butterflies, just like you said. 630 00:34:18,807 --> 00:34:21,640 And you even know her. You know her, just wait. 631 00:34:21,967 --> 00:34:23,958 - We know each other? - Get ready, I'm bringing her in. 632 00:34:24,367 --> 00:34:26,483 Come on, dear. Keep them shut. - I am. 633 00:34:26,607 --> 00:34:27,881 I'm wondering what you'll do. 634 00:34:28,007 --> 00:34:30,840 Come on, come on. Stand right there. Don't open your eyes. Ready? 635 00:34:30,967 --> 00:34:33,083 - I'm ready. - Go on, open your eyes. 636 00:34:34,647 --> 00:34:37,036 This is Selin. Selin from Aktur. She's become a veterinarian. 637 00:34:37,167 --> 00:34:40,239 She took care of Kahraman. Made him well. 638 00:34:40,367 --> 00:34:42,483 - How are you, Selin? - Hello, Timur. 639 00:34:42,687 --> 00:34:44,518 - Bar��. - How are you? 640 00:34:44,607 --> 00:34:46,882 - How nice. - It's been a while, hasn't it, Selin? 641 00:34:47,007 --> 00:34:48,759 - What a coincidence. - How are you, Kubi? 642 00:34:48,887 --> 00:34:52,562 - Fine, I can't complain. - Celal, I've got to get going. 643 00:34:53,367 --> 00:34:56,325 I really must go. I've got two operations tomorrow. 644 00:34:56,447 --> 00:34:58,165 No, please sit down. Have some chicken with us. 645 00:34:58,247 --> 00:35:00,715 - I've got to get to bed early. - Oh, please. 646 00:35:00,847 --> 00:35:03,077 - I've got to get to bed early. - Then I won't insist. 647 00:35:03,407 --> 00:35:05,363 - Right? No insisting. - See you later, guys. 648 00:35:05,487 --> 00:35:07,955 Let me walk you out. Come on, I'll walk you out. 649 00:35:08,207 --> 00:35:12,359 We can sort this out with a modem, and eight splitters. 650 00:35:12,847 --> 00:35:17,204 I'll send it with Celal. Bye. Thanks. 651 00:35:17,647 --> 00:35:20,241 - Can I tell you something, Celal? - Go on. 652 00:35:20,407 --> 00:35:23,956 - You know Selin from yesterday? - At the word "Selin" I get all funny. 653 00:35:24,087 --> 00:35:26,601 I screwed her. 654 00:35:27,087 --> 00:35:29,726 - Screwed her how? - We screwed like bunnies. 655 00:35:29,927 --> 00:35:31,042 Like bunnies? 656 00:35:31,167 --> 00:35:33,556 You know the summer you broke your leg. At Aktur... 657 00:35:33,727 --> 00:35:38,198 ...I took her up to the attic of Perili Manor and screwed her. 658 00:35:40,167 --> 00:35:44,683 What kind of guy are you? Damn you to hell. 659 00:35:45,327 --> 00:35:47,363 I had a broken leg that summer and was laid up at home. 660 00:35:47,487 --> 00:35:50,445 My poor mother invited you to dinnerten times. 661 00:35:50,567 --> 00:35:52,603 - None of you bothered to drop by. - Yeah but we... 662 00:35:52,727 --> 00:35:56,083 I know what you're here for. Who'd take a girl to Perili Manor? 663 00:35:56,207 --> 00:35:58,402 - Bye, Celal. See you. - Bye. 664 00:35:59,047 --> 00:36:02,483 - How's it going? - Why'd you come slinking in like that? 665 00:36:02,887 --> 00:36:05,082 - I've something to tell you. - Go on. 666 00:36:05,167 --> 00:36:08,637 - You remember Selin, who came yesterday. - Yes, I remember her. 667 00:36:09,007 --> 00:36:11,202 Hejust told me. Bar�� did. 668 00:36:11,327 --> 00:36:14,046 They did it. I know. 669 00:36:14,247 --> 00:36:17,876 He's lying. Bar�� and Timur both came on to her. 670 00:36:18,007 --> 00:36:20,840 She ignored them, of course. I went to the machine room of the pool... 671 00:36:21,047 --> 00:36:23,481 ...and had my way with Selin. 672 00:36:24,247 --> 00:36:27,557 - In the pool's machine room? - Yes. 673 00:36:27,847 --> 00:36:30,964 I was young. The blood was pumping through my veins. 674 00:36:31,087 --> 00:36:33,840 I was young too! I was young. 675 00:36:34,207 --> 00:36:37,438 I had a broken leg. I was a cripple. And I was young too! 676 00:36:37,567 --> 00:36:40,081 What kind of guy are you? My poor mother... 677 00:36:40,327 --> 00:36:43,524 ...invited you to dinner all those nights and you never came. 678 00:36:43,607 --> 00:36:47,202 I ate all the beans and watermelon all by myself. 679 00:36:47,567 --> 00:36:50,365 Now I can see what you were all after. 680 00:36:50,487 --> 00:36:53,399 One of you took herto Perili Manor, the other to the machine room. 681 00:36:53,527 --> 00:36:55,722 Couldn't you find anywhere else? What the hell is wrong with you? 682 00:36:55,847 --> 00:36:58,884 - Anyway, I'm going. - Go. Go. 683 00:36:59,167 --> 00:37:01,965 I'll spell it right out. You'd betterstay away from Selin. 684 00:37:02,087 --> 00:37:07,957 That summer, over on the rocks, we really got it on. 685 00:37:08,247 --> 00:37:11,603 I'm going to lose it. I'm going out of my mind. 686 00:37:12,167 --> 00:37:14,601 If one more person comes in here and says they screwed Selin... 687 00:37:14,847 --> 00:37:17,884 ...I swear I'll hang myself from the ceiling with a piece of cable. 688 00:37:18,607 --> 00:37:22,122 No, this can't be. You screwed her too? 689 00:37:22,407 --> 00:37:25,956 What are you talking about? You asked me to pack up Ceren's things. 690 00:37:26,087 --> 00:37:27,725 What am I supposed to do with them? 691 00:37:28,127 --> 00:37:29,924 Ah, what a relief. 692 00:37:30,047 --> 00:37:32,686 I could handle the others, but not you. 693 00:37:32,807 --> 00:37:34,445 I couldn't have handled you. 694 00:37:34,527 --> 00:37:36,882 Have it delivered express. Send it off. 695 00:37:37,007 --> 00:37:38,679 And let that be the end of it. The end of that problem. 696 00:37:38,807 --> 00:37:40,559 - Okay. - Is that all? 697 00:37:41,047 --> 00:37:43,720 Celal, get your equipment and tools. 698 00:37:43,847 --> 00:37:47,044 You're going to Dila Han�m's villa in Tarabya. You're installing a network. 699 00:37:47,167 --> 00:37:50,000 But Dad, I've got work here. I'm about to ship some cable. 700 00:37:50,127 --> 00:37:52,322 Do it quick. Get yourstuff and go. 701 00:37:52,567 --> 00:37:55,957 - Have that mutt come with me then. - No. He's got some work to do with me. 702 00:37:56,087 --> 00:37:58,726 You always send me to make house calls. 703 00:37:58,847 --> 00:38:02,044 I do all the work. That mutt just sits here. 704 00:38:03,767 --> 00:38:06,645 You put "General Manager" on your card, but just look at you. 705 00:38:17,647 --> 00:38:18,523 Yes? 706 00:38:18,607 --> 00:38:21,519 I'm from Manki Cable Electronics. You have an installation. 707 00:38:21,647 --> 00:38:24,525 Ah, I was expecting you. Come right in. 708 00:38:24,847 --> 00:38:27,236 - Should I take them off? - No. Come right in. 709 00:38:27,887 --> 00:38:29,957 How long have you been doing installations? 710 00:38:30,247 --> 00:38:33,603 I've been doing it for 7 years. I'm still new at it. 711 00:38:33,847 --> 00:38:36,566 My boss was a real master. 712 00:38:36,687 --> 00:38:40,475 He's actually my dad. Manki Cable. My boss is my dad. 713 00:38:41,047 --> 00:38:44,926 He can lay it like no one else. At his side, watching him at work... 714 00:38:45,127 --> 00:38:48,597 ...holding the other end if he needed it... 715 00:38:48,727 --> 00:38:50,877 ...I learned the tricks of the trade. What I mean is... 716 00:38:51,087 --> 00:38:54,716 ...what I have is the youth my dad doesn't, and the enthusiasm... 717 00:38:54,927 --> 00:38:58,920 ...agility, speed, can-do attitude and dynamism that youth brings. 718 00:38:59,087 --> 00:39:02,124 Just lay it down the best you can, that's all I ask. 719 00:39:03,087 --> 00:39:04,440 Right. 720 00:39:05,287 --> 00:39:08,484 Let's get started. Where exactly do you want it done? 721 00:39:08,607 --> 00:39:11,121 Come along. I'll show you. 722 00:39:11,407 --> 00:39:12,681 Come on. 723 00:39:14,207 --> 00:39:15,720 God help me. 724 00:39:19,127 --> 00:39:21,118 How's it going? Is it getting any easier? 725 00:39:21,247 --> 00:39:26,082 Yes it is, ma'am. I stretch the cable from here... 726 00:39:26,207 --> 00:39:29,244 ...right towards this corner. Here... 727 00:39:29,447 --> 00:39:31,119 ...under the bed... 728 00:39:31,447 --> 00:39:33,677 Ah! Ah! 729 00:39:34,767 --> 00:39:36,723 - Ma'am, what are you doing? - Lie down! 730 00:39:36,847 --> 00:39:38,405 - What are you doing, ma'am...? - Lie down, I said! Lie down! 731 00:39:38,527 --> 00:39:40,882 Alright, ma'am, I'm laying down. Please calm down. 732 00:39:41,007 --> 00:39:44,443 Sister, what have you done? What kind of outfit is that? 733 00:39:44,567 --> 00:39:46,478 Show me how you lay your cable. 734 00:39:46,607 --> 00:39:49,519 I lay cable. You misunderstood. 735 00:39:49,647 --> 00:39:53,003 We can talk this over like two civilized people. 736 00:39:53,127 --> 00:39:56,324 Let's sit down and talk. Oh! Oh! 737 00:39:56,447 --> 00:39:57,562 Scratch me. 738 00:39:57,647 --> 00:40:00,684 I have trouble doing it even in normal conditions. 739 00:40:00,807 --> 00:40:03,685 - How I am supposed to do it here? - Say, my white ass. 740 00:40:03,807 --> 00:40:06,082 - What? My white ass? - Say, my white ass. 741 00:40:06,207 --> 00:40:08,801 - My white ass! My white ass, okay. - Say, meow. 742 00:40:08,927 --> 00:40:11,760 Meow! Meow. Meow. Enough already. 743 00:40:11,887 --> 00:40:13,559 - Say, lay me. - I'll lay you, sister. 744 00:40:13,687 --> 00:40:15,643 Just put that down. Let's talk it over... 745 00:40:15,847 --> 00:40:17,758 ...and someone will get laid. Please put that down, sister. 746 00:40:17,847 --> 00:40:21,726 - I've got a whip phobia. - Okay. I'm putting it down but... 747 00:40:22,447 --> 00:40:26,520 - ...I brought this. - Damn. What the hell is that? 748 00:40:26,727 --> 00:40:27,842 I'll blow you away. 749 00:40:27,967 --> 00:40:29,798 No, sister. Not that. I don't like that either. 750 00:40:29,927 --> 00:40:32,282 Please. Is that a blender? 751 00:40:32,407 --> 00:40:33,840 Who has sex with a blender? 752 00:40:33,967 --> 00:40:36,003 Okay. I'll put it down... 753 00:40:36,087 --> 00:40:38,555 ...but I'm putting this over your head. - What is it with all the toys? 754 00:40:38,687 --> 00:40:41,201 Damn you. And I'm all tied up. 755 00:40:41,327 --> 00:40:45,286 Please don't. No. Take that filthy thing away. 756 00:40:46,007 --> 00:40:49,204 Please! Who knows who wore it. 757 00:40:49,407 --> 00:40:52,046 No, stop it. Haven't you got a husband? 758 00:40:52,167 --> 00:40:54,965 Goddamn woman! 759 00:40:57,927 --> 00:41:00,077 - Good day, ma'am. Ceren Sars�Imaz? - Yes, that's me. 760 00:41:00,207 --> 00:41:02,516 - You've got a package. - Who's it from? What package? 761 00:41:02,647 --> 00:41:04,717 Let me see. Celal Manki. 762 00:41:04,807 --> 00:41:06,957 Damn him. What's he sent me? 763 00:41:07,087 --> 00:41:10,284 What could that bastard be sending me? What's he sent after all that? 764 00:41:10,407 --> 00:41:12,045 We're not authorized to open packages. 765 00:41:12,167 --> 00:41:14,920 But the word "bastard" implies there's been a separation. 766 00:41:15,047 --> 00:41:17,845 Old belongings tend to get sent. 767 00:41:17,967 --> 00:41:20,481 - Good bye. - He sent it COD. 768 00:41:20,607 --> 00:41:22,598 That'll be 47.90. 769 00:41:22,727 --> 00:41:26,606 He must have decided to screw you one last time. 770 00:41:28,567 --> 00:41:31,286 He sent it COD. That dickhead. 771 00:41:31,727 --> 00:41:34,321 - What did he send? - That loser. All my stuff. 772 00:41:34,447 --> 00:41:35,880 - Here it is. - The jerk. 773 00:41:36,007 --> 00:41:38,726 Open it up. What's in it? 774 00:41:38,967 --> 00:41:41,925 Asweater. Slippers. A hair clasp. 775 00:41:42,767 --> 00:41:45,122 What's this? What's this?! 776 00:41:45,407 --> 00:41:49,400 This isn't mine. Why's he sending other women's underwear? 777 00:41:49,527 --> 00:41:51,199 Have I got underwear like this? 778 00:41:51,327 --> 00:41:53,124 With butterflies, the idiot. 779 00:41:53,247 --> 00:41:56,080 Is he trying to rub it in? 780 00:41:56,207 --> 00:41:59,358 - Okay, calm down. - Why should I? 781 00:41:59,767 --> 00:42:01,723 - What are you doing, Kubi? - What do you think? 782 00:42:01,847 --> 00:42:05,601 - Did you sort it out, son? - No, Dad. She didn't let me. 783 00:42:05,807 --> 00:42:09,766 She wouldn't let me touch a thing, and said she wanted my experienced dad. 784 00:42:09,887 --> 00:42:12,117 - She said my dad should lay it. - She's a good customer. 785 00:42:12,247 --> 00:42:15,159 - I'll go sort her out. - Sure, she's a good customer. 786 00:42:15,287 --> 00:42:17,801 And such a welcoming hostess... 787 00:42:17,927 --> 00:42:22,045 ...so eagerto serve and please. Such a good person. 788 00:42:22,167 --> 00:42:24,840 Would you believe it, she was all over me? You really should go. 789 00:42:24,967 --> 00:42:26,480 - Fine, I'll go... - Go and screw... 790 00:42:26,647 --> 00:42:29,081 - What? - Go and screw the cables down. 791 00:42:29,207 --> 00:42:32,563 - She's got this amazing entr�e. - Okay, I'll handle it. 792 00:42:35,167 --> 00:42:37,283 - Did you send it? - Yes. 793 00:42:37,407 --> 00:42:41,286 There's a problem with the mother board. The RAM's burned out. 794 00:42:41,407 --> 00:42:43,045 We need RAM money. 795 00:42:43,167 --> 00:42:46,045 I see, RAM. How does RAM bum out? 796 00:42:46,167 --> 00:42:48,397 Did you sit on those RAM's? 797 00:42:48,487 --> 00:42:52,116 It came with 250 GBs. I got you another 32 GBs. 798 00:42:52,247 --> 00:42:56,001 We salvaged 8 GB from Cemal's old computer. 799 00:42:56,247 --> 00:42:59,398 That's 290 GBs of RAM. 800 00:43:00,807 --> 00:43:02,365 MIT doesn't even have that much RAM. 801 00:43:02,487 --> 00:43:04,717 - I'll top you up at 300, but that's it. - Okay. 802 00:43:04,967 --> 00:43:09,279 What I feel right now is something like disappointment. 803 00:43:09,887 --> 00:43:13,846 I want him to suffer. I want him to grovel like a dog. 804 00:43:13,967 --> 00:43:16,037 We'll kill him and play with his corpse. 805 00:43:16,167 --> 00:43:17,759 So... What shall we do? 806 00:43:18,007 --> 00:43:21,602 I've got an idea. I'll torment him. The dog. 807 00:43:22,047 --> 00:43:24,845 So, girls. Your problem is attachment and tying the knot? 808 00:43:24,967 --> 00:43:27,686 That's right, M�jgan. A knot. Like a noose. 809 00:43:27,967 --> 00:43:29,480 - Who's been wronged? - Her. 810 00:43:29,607 --> 00:43:30,756 Me. 811 00:43:30,887 --> 00:43:34,641 - Have you got a photo of the dog? - No. I tore them all up. 812 00:43:34,767 --> 00:43:36,883 I've got one. I brought it just in case. 813 00:43:37,007 --> 00:43:39,043 - Hand it over. - Dog. 814 00:43:45,087 --> 00:43:46,884 This ragdoll is him. 815 00:43:47,087 --> 00:43:50,363 First a curse, to dry up all his luck. 816 00:43:50,487 --> 00:43:52,443 So he can't meet anyone new. 817 00:43:52,567 --> 00:43:56,765 And it all goes wrong if he does. - Amen, sister. 818 00:44:00,367 --> 00:44:03,200 Do you know what I want? Awhole lifetime with you... 819 00:44:03,367 --> 00:44:06,200 ...full of smiles and laughter. 820 00:44:06,487 --> 00:44:11,163 First get that parsley out of yourteeth. That's no way to talk to a lady! 821 00:44:11,367 --> 00:44:14,882 Don't look at me like that. Go rinse out your mouth. 822 00:44:15,087 --> 00:44:17,282 Where you'd get that T-shirt? It's nice. 823 00:44:17,407 --> 00:44:19,921 What T-shirt? You're looking at my boobs. 824 00:44:20,047 --> 00:44:22,845 - No, I'm crazy about fabrics. - Pervert. You're all the same. 825 00:44:22,967 --> 00:44:25,162 You're all perverts. 826 00:44:25,447 --> 00:44:29,679 Some like brunettes, others like blondes. 827 00:44:30,207 --> 00:44:32,926 I like them light-skinned, like you. 828 00:44:33,047 --> 00:44:35,402 Do you think you can say just anything just because we're having a drink? 829 00:44:35,527 --> 00:44:37,597 - What are you talking about? - Are you looking at my boobs? 830 00:44:37,727 --> 00:44:40,287 - No, I'm not. - Are you looking at my boobs? 831 00:44:40,407 --> 00:44:41,556 Pervert! 832 00:44:41,767 --> 00:44:45,601 The first thing I notice in a woman is her eyebrows. 833 00:44:46,007 --> 00:44:48,999 Yours are amazing, like twin gliders. 834 00:44:49,127 --> 00:44:51,516 What's that supposed to mean? 835 00:44:55,807 --> 00:44:58,446 Did you just goose me? Have you no shame? 836 00:44:58,567 --> 00:45:00,125 What do you mean, goose? My hands are up in the air. 837 00:45:00,247 --> 00:45:01,566 Don't lie. I felt it. 838 00:45:01,687 --> 00:45:04,599 - He did it. - No, you did. Pervert. 839 00:45:07,007 --> 00:45:09,441 Are you all crazy, you're all smacking me. 840 00:45:09,567 --> 00:45:11,000 Can you let me get off? 841 00:45:11,127 --> 00:45:14,722 We've dried up his luck. 842 00:45:14,927 --> 00:45:17,566 Now we can come at him from the other direction. 843 00:45:18,287 --> 00:45:22,246 - What do you mean? - We'll get other men to want him. 844 00:45:22,727 --> 00:45:25,116 Have you got nine-inch cable, sir? 845 00:45:25,927 --> 00:45:28,566 - What kind of cable? - Athick nine-incher. 846 00:45:28,687 --> 00:45:29,642 No. 847 00:45:29,767 --> 00:45:32,645 - Have you got a 12-incher? - No. 848 00:45:32,767 --> 00:45:36,043 - Have you got a 15-inch cable? - Here you go, sir. 849 00:45:37,887 --> 00:45:39,718 What's up, fag? 850 00:45:40,327 --> 00:45:42,204 What's going on? 851 00:45:42,847 --> 00:45:44,599 Hello. How are your oranges today, Hasan? 852 00:45:44,727 --> 00:45:48,037 Never mind my oranges, Celal. Let me give you a peach. 853 00:45:48,407 --> 00:45:49,760 A nice, smooth one at that. 854 00:45:49,887 --> 00:45:52,765 Hasan, what are doing? And at your age. 855 00:45:52,847 --> 00:45:54,439 You should be ashamed of yourself. 856 00:45:56,927 --> 00:45:58,201 What's that? 857 00:45:59,647 --> 00:46:00,966 - What are you doing? - You give me goose bumps. 858 00:46:01,087 --> 00:46:04,477 What are you doing? Go. - Hey handsome, want to go get a tea? 859 00:46:04,607 --> 00:46:08,043 - What are you talking about? - Please? Just a cup of tea. 860 00:46:08,167 --> 00:46:10,920 Get out of here. I don't want any tea. Just get out! 861 00:46:11,047 --> 00:46:14,039 You're sure you haven't got any cable? Bye-bye. 862 00:46:14,567 --> 00:46:17,559 Is there a protest somewhere? They keep coming one afterthe other. 863 00:46:17,687 --> 00:46:19,484 Is there a parade or a procession orwhat? 864 00:46:19,607 --> 00:46:21,643 Okay girls, we've done a lot. 865 00:46:21,767 --> 00:46:24,281 Shall I curse his very being now? 866 00:46:24,407 --> 00:46:28,605 - His very being? - I mean his everything. 867 00:46:38,247 --> 00:46:42,877 Uncle Murat, as you know, Ceren and I were togetherforsix years. 868 00:46:43,287 --> 00:46:44,959 And it just ended. 869 00:46:45,247 --> 00:46:49,206 I expected to run around sowing my oats. 870 00:46:49,447 --> 00:46:52,245 But there's nothing. Nada. 871 00:46:52,527 --> 00:46:55,087 Like it's been cut off. 872 00:46:55,367 --> 00:46:58,040 Sliced right off. I can't believe it. 873 00:46:58,127 --> 00:47:00,687 What used to be hard as a hatchet handle... 874 00:47:01,007 --> 00:47:05,000 ...is now like a dead fish. A leaky balloon. 875 00:47:05,487 --> 00:47:09,480 I tried everything. My friends all gave me advice. 876 00:47:10,007 --> 00:47:12,919 I rubbed it with bleach. 877 00:47:13,687 --> 00:47:15,405 I soaked it in ketchup. 878 00:47:15,767 --> 00:47:19,237 I stuck it in the vacuum cleaner for 5 or 6 hours. 879 00:47:19,647 --> 00:47:21,842 When it turned purple I took it out. 880 00:47:22,207 --> 00:47:26,325 I shocked it with batteries. One at the tip, one at the base. 881 00:47:27,167 --> 00:47:29,123 Nothing. No signs of life. 882 00:47:29,487 --> 00:47:31,318 Okay. I understand. 883 00:47:31,447 --> 00:47:36,680 It's completely psychological. Look at this. 884 00:47:40,087 --> 00:47:43,921 Primitive man. The problem goes all the way back to them. 885 00:47:45,127 --> 00:47:47,960 He lives in a cave with his family. 886 00:47:48,887 --> 00:47:51,560 Here, he's going out to hunt. 887 00:47:52,287 --> 00:47:56,678 He kills a deer and brings it home to his woman in the cave. 888 00:47:57,047 --> 00:47:59,800 They eat theirfill. 889 00:48:00,247 --> 00:48:02,238 Then they hit the sack. 890 00:48:02,367 --> 00:48:04,562 - Ah... - You see... 891 00:48:05,727 --> 00:48:08,366 Every man has a cave. 892 00:48:08,487 --> 00:48:11,638 A place where they feel safe. 893 00:48:11,767 --> 00:48:14,076 - Right. - At the same time... 894 00:48:14,247 --> 00:48:17,762 ...they have a woman... 895 00:48:17,927 --> 00:48:20,043 ...with whom they feel safe. - They do. 896 00:48:20,167 --> 00:48:23,716 You don't have a cave or a woman. 897 00:48:24,127 --> 00:48:27,483 That's your problem. Do whatever you can... 898 00:48:27,927 --> 00:48:31,203 ...to get one of those women into your cave... 899 00:48:31,727 --> 00:48:36,198 ...and make love to her. Only then will your dead fish wriggle back to life. 900 00:48:36,567 --> 00:48:37,920 I see. 901 00:48:38,287 --> 00:48:41,438 Murat, I've only had two women so far... 902 00:48:41,927 --> 00:48:45,761 ...and I just broke up with Ceren, So she's out of the question right now. 903 00:48:46,047 --> 00:48:48,277 I'll have to find my first love, Sibel. 904 00:48:48,407 --> 00:48:51,080 If she's worthy of entering your cave... 905 00:48:51,287 --> 00:48:53,039 ...she'll do. - She's worthy. 906 00:48:53,167 --> 00:48:56,842 Now, I'm going to give you a special syrup. 907 00:48:56,967 --> 00:49:01,358 Take one capful one hour before sexual relations. 908 00:49:01,647 --> 00:49:04,445 Don't take too much. It can cause loose bowels. 909 00:49:04,727 --> 00:49:08,402 - I take it orally, right? - That's right. Just one capful. 910 00:49:08,687 --> 00:49:11,360 Or you'll get loose bowels. A single capful. 911 00:49:11,487 --> 00:49:13,239 A capful. What do you mean, "loose bowels"? 912 00:49:13,367 --> 00:49:17,280 It's better known as "the runs". - Okay, Murat. 913 00:49:17,687 --> 00:49:20,155 This is very difficult for a man. 914 00:49:20,247 --> 00:49:23,319 There's no need to be afraid. Murat is always at yourside. 915 00:49:23,647 --> 00:49:26,639 Thanks. But there's one thing. Don't tell anyone... 916 00:49:26,767 --> 00:49:28,883 - I won't, son. - Please, it's really tough. 917 00:49:29,007 --> 00:49:32,556 I understand. Alright, Celal. You can trust me. 918 00:49:37,927 --> 00:49:39,645 Okay. Here goes. 919 00:49:41,767 --> 00:49:43,962 This will make it easier. 920 00:49:44,727 --> 00:49:47,878 Why not take two more capfuls. So it's certain to work. 921 00:49:59,767 --> 00:50:01,405 Here we go. 922 00:50:03,847 --> 00:50:07,123 You haven't changed at all. Flesh firm as ever. 923 00:50:07,207 --> 00:50:09,004 - Makes a nice smacking sound. - Don't do that. 924 00:50:09,127 --> 00:50:11,357 - Don't. - Don't. 925 00:50:11,887 --> 00:50:13,559 Come on, let's do it. - Do what? 926 00:50:13,687 --> 00:50:15,200 - Let's get started. - Started with what? 927 00:50:15,327 --> 00:50:17,124 What do you think? 928 00:50:17,247 --> 00:50:19,317 You're being naughty. Don't, Celal! 929 00:50:19,447 --> 00:50:22,120 I'm ticklish. Please. 930 00:50:22,767 --> 00:50:25,645 - Did you make that sound? - I think so. 931 00:50:29,127 --> 00:50:32,039 Is there a monster inside you? 932 00:50:32,167 --> 00:50:34,601 You know my outside monster too. 933 00:50:34,727 --> 00:50:36,957 You animal. 934 00:50:40,487 --> 00:50:42,523 Celal, you might as well take a dump. 935 00:50:42,807 --> 00:50:45,560 What kind of noise is that? I've never heard anything like it. 936 00:50:45,647 --> 00:50:47,365 I wonder if I caught a chill. 937 00:50:47,607 --> 00:50:50,246 Never mind. I'll fart my way through sex if I have to. 938 00:50:50,367 --> 00:50:52,517 Stop it, I said. 939 00:50:59,847 --> 00:51:02,042 - I feel awful. - What should we do? 940 00:51:02,247 --> 00:51:04,920 With this pain I can't hold it in. It's going to come out. 941 00:51:05,047 --> 00:51:07,641 - Don't you dare. - It's going to run down my leg. 942 00:51:07,727 --> 00:51:08,876 Don't. 943 00:51:09,287 --> 00:51:11,039 - I'll run off to the toilet. - Alright. 944 00:51:11,167 --> 00:51:14,557 Don't touch me. It makes me have to shit even more. 945 00:51:16,207 --> 00:51:18,926 God! It's coming. Oh no. 946 00:51:19,047 --> 00:51:22,881 What's this? What's this? Sibel! Sibel! 947 00:51:23,167 --> 00:51:26,398 I forget to tell you. I'm redoing my whole life... 948 00:51:26,567 --> 00:51:28,398 ...including a new bathroom. - Where do you go to the toilet? 949 00:51:28,527 --> 00:51:30,165 - My neighbor... - Where do you shit? 950 00:51:30,287 --> 00:51:33,120 My neighbor's, Auntie T�rkan. Run. That's where I go. 951 00:51:33,367 --> 00:51:35,597 It's starting. 952 00:51:36,207 --> 00:51:38,846 It's going to run. 953 00:51:41,527 --> 00:51:45,281 Open up, lady! Through the hall, T�rkan! 954 00:51:47,567 --> 00:51:49,603 Coming through! 955 00:51:58,767 --> 00:52:00,439 What are you doing? 956 00:52:00,527 --> 00:52:02,563 They say it goes away if you get scared. 957 00:52:02,687 --> 00:52:05,281 That's hiccups! 958 00:52:05,647 --> 00:52:08,844 How can the need to shit pass? Do you think it disappears? 959 00:52:08,967 --> 00:52:11,083 I shit myself! 960 00:52:11,887 --> 00:52:15,562 So much for caves and women and my first woman. 961 00:52:15,687 --> 00:52:19,157 It smells like a sewer out here. 962 00:52:19,287 --> 00:52:22,597 Pardon me, Auntie. - Son, you're a grown man. 963 00:52:22,727 --> 00:52:26,117 You should be ashamed of yourself. And at this age? 964 00:52:26,247 --> 00:52:28,761 When people get the urge they go to the toilet... 965 00:52:28,927 --> 00:52:31,760 ...and do their business. Come in and get cleaned up. 966 00:52:31,887 --> 00:52:34,924 I'll give you my late husband's pants. 967 00:52:35,047 --> 00:52:37,800 Get inside. Go on! 968 00:52:39,967 --> 00:52:42,925 What are you doing running around like a madman? 969 00:52:43,047 --> 00:52:45,322 Sorry, I'm going through a really rough period... 970 00:52:45,447 --> 00:52:47,165 ...and I won't play clown for you. Leave me alone. 971 00:52:47,287 --> 00:52:48,686 I've got some bad news. 972 00:52:48,807 --> 00:52:52,277 I'm already in the shit. Go on. Tell me. 973 00:52:52,367 --> 00:52:55,359 Ceren is going out with some guy named Baturalp. 974 00:52:55,767 --> 00:52:58,998 I'm serious. I saw it on Facebook. They're posting on each other's walls. 975 00:52:59,087 --> 00:53:01,726 Herstatus is "In a relationship". - We're talking about Ceren here. 976 00:53:01,847 --> 00:53:05,283 Would Ceren do something like that? - Come see for yourself... 977 00:53:05,487 --> 00:53:07,921 ...and don't blame me. Come on. - Are you kidding? 978 00:53:08,047 --> 00:53:10,083 - Why would I kid you? - Are you kidding? 979 00:53:10,207 --> 00:53:12,846 If this is a prank, I'll be pissed off. 980 00:53:12,967 --> 00:53:16,004 See. In a relationship. That's her page. 981 00:53:16,287 --> 00:53:18,403 Go back. With Baturalp. Do you see that? 982 00:53:18,527 --> 00:53:22,202 So, Baturalp is screwing Ceren. 983 00:53:22,327 --> 00:53:24,318 Watch your mouth! 984 00:53:24,447 --> 00:53:26,278 She's still yoursister-in-law, even if we broke up. 985 00:53:26,407 --> 00:53:28,238 What do you mean "screwing"? That's no way to talk. 986 00:53:28,367 --> 00:53:30,835 I'll smash your head into the monitor. 987 00:53:30,967 --> 00:53:33,435 He's taking herto dinner. 988 00:53:34,327 --> 00:53:36,238 Taking her to dinner? 989 00:53:36,607 --> 00:53:38,165 Now I really feel like shit. 990 00:53:38,287 --> 00:53:40,243 Mood swings can do that. 991 00:53:40,327 --> 00:53:42,921 Your body's full of adrenaline right now. 992 00:53:43,047 --> 00:53:45,561 Going to dinner, huh, Baturalp? 993 00:53:45,807 --> 00:53:47,763 Then Baturalp taking us to dinner too. 994 00:53:47,887 --> 00:53:51,038 I'm not dropping this. I'm going to that dinnertoo. 995 00:53:51,167 --> 00:53:54,045 - Are you coming with me? - You know I'm with you all the way. 996 00:53:54,167 --> 00:53:56,317 I'd do anything for you. 997 00:53:56,447 --> 00:53:59,439 Let Baturalp compliment us on our skirts too. 998 00:53:59,527 --> 00:54:02,360 Let Baturalp buy us dinner too! 999 00:54:02,687 --> 00:54:05,042 - Are you coming? - I'm coming! 1000 00:54:05,167 --> 00:54:07,522 Come on, get up. 1001 00:54:09,767 --> 00:54:12,122 It's such a nice place. - Do you like it? 1002 00:54:12,247 --> 00:54:14,841 - I love it. - Allow me to say something. 1003 00:54:15,047 --> 00:54:16,765 With you, it's even nicer. 1004 00:54:16,847 --> 00:54:20,078 Thank you. That's very kind. 1005 00:54:23,967 --> 00:54:26,197 Welcome, gentlemen. 1006 00:54:26,447 --> 00:54:28,085 We don't feel well at all. 1007 00:54:28,487 --> 00:54:30,364 Not at all. 1008 00:54:32,927 --> 00:54:34,076 What kind of lowlife are you? 1009 00:54:34,447 --> 00:54:36,119 What kind of lowlife? 1010 00:54:36,607 --> 00:54:38,484 What kind of lowlife? 1011 00:54:38,967 --> 00:54:41,879 Smarmy bastard! What kind of lowlife? 1012 00:54:42,927 --> 00:54:45,077 - Step outside. - Outside. 1013 00:54:45,447 --> 00:54:46,721 Step outside. 1014 00:54:47,047 --> 00:54:48,844 I'll tum that blazer into a T-shirt. 1015 00:54:48,967 --> 00:54:51,845 I'll tum that blazer into a onesie. 1016 00:54:52,087 --> 00:54:53,520 - Me? - You, you. 1017 00:54:53,647 --> 00:54:55,126 Is there another smarmy bastard here? 1018 00:54:55,207 --> 00:54:58,244 - Come outside! - Any other half-ass aristocrat here? 1019 00:54:58,567 --> 00:55:02,321 He's ratting to the waiter. He's trying to scare us. 1020 00:55:02,687 --> 00:55:04,803 Those two hoodlums are disturbing me. 1021 00:55:04,927 --> 00:55:07,839 - I wonder if you could throw them out? - Of course, Baturalp Bey. Immediately. 1022 00:55:08,207 --> 00:55:10,516 Oh, we're so scared. 1023 00:55:12,167 --> 00:55:13,395 Celal? 1024 00:55:13,887 --> 00:55:16,196 Ceren, this isn't about you. Tum back around. 1025 00:55:16,327 --> 00:55:19,399 - Celal, could you leave? - Turn round, Ceren. It doesn't concern you. 1026 00:55:20,087 --> 00:55:22,078 - Excuse me. - Sir, is there a problem? 1027 00:55:22,207 --> 00:55:26,086 Sir, please behave yourself. Baturalp is an important patron. 1028 00:55:26,207 --> 00:55:29,324 I'll be forced to throw you out if you go on like this. 1029 00:55:29,607 --> 00:55:32,041 Stop waving your arms around. 1030 00:55:32,327 --> 00:55:33,965 - Fine, sir. I apologize. - Alright? 1031 00:55:34,087 --> 00:55:36,476 Our patronage isjust as important as Baturalp Bey's. 1032 00:55:36,607 --> 00:55:39,519 So don't go poking your nose into everything. 1033 00:55:39,647 --> 00:55:42,957 Okay, brother? You're a fine fellow. All dressed up. 1034 00:55:43,087 --> 00:55:46,443 Now go get me some carapacheo. 1035 00:55:46,727 --> 00:55:48,080 Then we'll leave without making trouble. 1036 00:55:48,207 --> 00:55:51,802 - Perhaps you meant carpaccio? - Perhaps you meant carpaccio. 1037 00:55:51,887 --> 00:55:54,003 - Right, sir. - Go on. 1038 00:55:56,047 --> 00:55:58,561 Hey! Salt shaker! 1039 00:55:59,087 --> 00:56:01,806 Are you ratting to the waiter? Huh! 1040 00:56:03,207 --> 00:56:05,516 I'll make a romantic drizzle. 1041 00:56:05,847 --> 00:56:07,246 - Celal. - I've got lots of spit. 1042 00:56:07,367 --> 00:56:08,800 I can spit long range. 1043 00:56:08,927 --> 00:56:11,999 - Don't worry about them. - He's such a jerk. 1044 00:56:12,647 --> 00:56:14,956 - Really... - Look at them now. 1045 00:56:15,087 --> 00:56:17,840 Kissing hands! You think we're pimps, or what? 1046 00:56:17,967 --> 00:56:19,685 - Sir, please. - Hand kissing and all that. 1047 00:56:19,767 --> 00:56:20,882 You'll have to leave. 1048 00:56:21,167 --> 00:56:22,520 - Are we pimps? - Celal? 1049 00:56:22,607 --> 00:56:25,758 Kissing my girlfriend's hand right in front of me. 1050 00:56:25,887 --> 00:56:27,036 You think we're pimps? 1051 00:56:27,167 --> 00:56:29,556 Let go of her. 1052 00:56:30,007 --> 00:56:32,077 I apologize to everyone. 1053 00:56:32,167 --> 00:56:34,965 It's a love thing. Sorry about that. 1054 00:56:37,127 --> 00:56:40,722 I couldn't sock him in thejaw, So I'm still mad as hell. 1055 00:56:40,807 --> 00:56:43,162 Just drop it. You scared him. Let's go. 1056 00:56:43,287 --> 00:56:45,801 - Okay then - I should have socked him one... 1057 00:56:45,967 --> 00:56:48,322 ...and then I'd feel better. I'm not going anywhere right now. 1058 00:56:48,447 --> 00:56:51,405 Don't be silly. The guy's scared. Come on. 1059 00:56:52,167 --> 00:56:54,283 That's the same guy, isn't it? 1060 00:56:57,887 --> 00:56:59,206 It looks like him. 1061 00:56:59,327 --> 00:57:01,966 Good day, brother. - Good day. Yes? 1062 00:57:02,247 --> 00:57:04,078 - Are you Felicio? - Federico. 1063 00:57:04,367 --> 00:57:06,358 - What? - My name's Federico. 1064 00:57:06,647 --> 00:57:09,207 - Are you going to play in there? - Yes. 1065 00:57:09,567 --> 00:57:13,321 Get another poster made. Some naked leg is showing. 1066 00:57:13,647 --> 00:57:15,365 And pull up your socks. 1067 00:57:15,527 --> 00:57:18,997 There's something I want to ask you. Something I've got to sort out. 1068 00:57:19,127 --> 00:57:21,243 Let's take a little walk. I've got something to ask you. 1069 00:57:21,367 --> 00:57:23,927 How do you manage this music business? 1070 00:57:24,207 --> 00:57:27,165 Well, first I rehearse with my friends. 1071 00:57:27,287 --> 00:57:28,402 - We look for the right sound. - Right. 1072 00:57:30,767 --> 00:57:34,203 Ceren, where'd you find a jerk like that? 1073 00:57:34,687 --> 00:57:37,406 I'd never expect that of you. Really. 1074 00:57:37,487 --> 00:57:40,763 I don't know whether to take your going to dinnerwith me as... 1075 00:57:40,927 --> 00:57:43,282 ...an insult or a compliment. None of it makes sense to me. 1076 00:57:43,407 --> 00:57:45,875 I'm sorry, but that's that. He's a real jerk. 1077 00:57:46,167 --> 00:57:47,998 That's enough. Please stop. 1078 00:57:48,247 --> 00:57:49,680 Whatever. 1079 00:57:50,047 --> 00:57:55,201 I'm not going to waste this dinner talking about a useless jerk. 1080 00:57:56,207 --> 00:57:59,085 - To your beauty. - Thank you. 1081 00:58:07,367 --> 00:58:10,006 Good evening, Istanbul. 1082 00:58:10,567 --> 00:58:13,400 I'm Federico Valerio Delvez de Garcia de Valerio. 1083 00:58:13,727 --> 00:58:15,763 This is a great group. 1084 00:58:15,967 --> 00:58:18,640 - I have no mother and no father. - Especially the soloist. 1085 00:58:18,727 --> 00:58:20,126 Federico Flemenco. 1086 00:58:20,247 --> 00:58:23,523 I came into this world alone, in a favela in Barcelona. 1087 00:58:23,887 --> 00:58:27,163 Neglected by God and the angels. 1088 00:58:27,607 --> 00:58:31,759 Within him burns the... 1089 00:58:32,367 --> 00:58:40,126 ...undying flame of the Mediterranean. 1090 00:58:43,127 --> 00:58:45,595 Middle-aged women know it well. 1091 00:58:46,967 --> 00:58:49,197 Okay, men, don't get angry. 1092 00:58:49,327 --> 00:58:52,285 Middle-aged men know it well too, I might add. 1093 00:58:53,327 --> 00:58:57,002 I will begin the night by greeting you and mingling. 1094 00:58:57,087 --> 00:58:59,806 Off we go. 1095 00:59:10,887 --> 00:59:12,559 Hello, blonde lady. 1096 00:59:35,647 --> 00:59:37,763 Welcome, Baturalp Bey. 1097 00:59:38,007 --> 00:59:42,000 How are you, sir? Do you recognize me, bastard? 1098 00:59:46,967 --> 00:59:49,686 - Celal, what are you doing? - Here, take this wig. 1099 00:59:50,087 --> 00:59:52,555 And the mustache. It'll make you look a little like a man. 1100 00:59:52,887 --> 00:59:55,242 I'll see you later. 1101 00:59:55,567 --> 00:59:59,401 Good evening. Enjoy your dinner. Let me get that. 1102 01:00:07,727 --> 01:00:10,036 Come here. Come here. 1103 01:00:10,727 --> 01:00:12,046 What are you doing here? 1104 01:00:12,167 --> 01:00:13,964 I wanted to talk to you about yesterday. 1105 01:00:14,087 --> 01:00:16,362 Talk about what? Get up. The customers will see you. 1106 01:00:16,487 --> 01:00:18,796 - I'll get fired. - I'm not getting up. 1107 01:00:18,927 --> 01:00:20,246 Did you kiss that guy, or not? 1108 01:00:20,367 --> 01:00:21,925 - What's it to you? - Tell me, Ceren. 1109 01:00:22,047 --> 01:00:23,799 Tell me, or I'll take a dump right here. 1110 01:00:23,927 --> 01:00:27,158 I'll drop my trousers and squeeze one out right here. 1111 01:00:27,327 --> 01:00:28,646 - Really? - I'll stink the place up. 1112 01:00:28,767 --> 01:00:32,646 You're disgusting. I make a living here. Get out of here, you idiot. 1113 01:00:32,767 --> 01:00:34,962 Did you kiss him or not? - What's it to you? 1114 01:00:35,047 --> 01:00:36,844 - Did you kiss that guy? - What's it to you? 1115 01:00:36,927 --> 01:00:39,395 I don't have to answer to you. You have no place in my life. 1116 01:00:39,527 --> 01:00:42,997 What do you mean "no place"? Did you kiss that dickhead or not? 1117 01:00:43,527 --> 01:00:45,358 - We didn't kiss. - Tell me the truth. 1118 01:00:45,487 --> 01:00:47,284 You're lying so I don't get mad. Tell me the truth. 1119 01:00:47,407 --> 01:00:50,365 We kissed. We kissed like crazy. Okay? 1120 01:00:50,487 --> 01:00:52,682 We kissed for hours. 1121 01:00:52,967 --> 01:00:56,403 - Happy now? Okay? - You're lying, Ceren. 1122 01:00:56,927 --> 01:00:59,316 How could you kiss him? 1123 01:00:59,447 --> 01:01:02,007 How could you do that? 1124 01:01:02,127 --> 01:01:05,756 You're killing me here. I kissed him, she says. 1125 01:01:06,207 --> 01:01:09,756 She says they kissed. Damn it, they kissed. 1126 01:01:10,007 --> 01:01:12,157 Look at him. He's going nuts. 1127 01:01:12,287 --> 01:01:14,164 How could you have kissed? 1128 01:01:14,287 --> 01:01:16,323 - What's that idiot doing? - He's gone crazy. 1129 01:01:17,247 --> 01:01:21,001 How could you kiss him? How could you? 1130 01:01:23,127 --> 01:01:26,915 You should be ashamed. Shame on you. 1131 01:01:29,647 --> 01:01:32,605 - Did you really kiss him? - No. We didn't kiss. 1132 01:01:32,687 --> 01:01:35,155 I lied to drive him crazy. He's really taking it hard. 1133 01:01:35,287 --> 01:01:37,243 - He's going crazy. - Crazy isn't the half of it. 1134 01:01:37,367 --> 01:01:40,279 - He's gone on a rampage. - He's running around like an ox. 1135 01:01:40,407 --> 01:01:41,760 Watch your mouth. 1136 01:01:46,447 --> 01:01:49,678 She says they kissed. Damn the lips that kissed his. 1137 01:01:49,807 --> 01:01:52,196 You're so cruel. 1138 01:01:58,607 --> 01:02:01,440 That idiot Kubilay drank it all. 1139 01:02:01,567 --> 01:02:04,559 Right when I need it most! 1140 01:02:08,407 --> 01:02:13,276 My heartache won't heal. This won't be enough. 1141 01:02:13,407 --> 01:02:16,524 It's not enough. I need something stronger. 1142 01:02:16,807 --> 01:02:19,037 Like. Like... 1143 01:02:19,167 --> 01:02:22,239 Like cologne. Ceren brand cologne. Damn it. 1144 01:02:22,367 --> 01:02:25,200 This cologne's called Ceren. 80 proof. 1145 01:02:25,527 --> 01:02:28,439 Are you up for 80 proof? I am. 1146 01:02:28,767 --> 01:02:31,122 I sure am! 1147 01:03:03,367 --> 01:03:05,403 Did we blow a fuse? 1148 01:03:05,887 --> 01:03:08,401 Is there a blown fuse? 1149 01:03:09,327 --> 01:03:11,966 Is it dark in here? 1150 01:03:12,527 --> 01:03:16,520 Is it dark? Is there a blackout? 1151 01:03:19,887 --> 01:03:23,516 Who's authorized to order a blackout? 1152 01:03:23,887 --> 01:03:25,445 Musa? 1153 01:03:25,927 --> 01:03:29,317 I'm stuck here. Musa. 1154 01:03:29,727 --> 01:03:32,764 Could you take a look? 1155 01:03:38,647 --> 01:03:40,922 Why are the lights out? 1156 01:03:41,047 --> 01:03:43,607 It's pitch black. Musa? 1157 01:03:44,087 --> 01:03:46,362 Can anyone hear me? 1158 01:03:46,647 --> 01:03:48,877 Where are the stairs? 1159 01:04:09,647 --> 01:04:11,842 The lights are on. Now they're off. 1160 01:04:12,287 --> 01:04:14,881 They're on. Off. 1161 01:04:15,567 --> 01:04:18,001 On. Now they're off. 1162 01:04:18,407 --> 01:04:20,523 Sir, how's your arm? Is the cast itchy? 1163 01:04:20,607 --> 01:04:22,279 Thank you, how are you? 1164 01:04:22,407 --> 01:04:25,126 Fine, sir. What about your arm? How's your cast? 1165 01:04:25,247 --> 01:04:27,886 - What cast? - On your arm. 1166 01:04:32,407 --> 01:04:33,635 Why'd you put a cast on my arm? 1167 01:04:33,767 --> 01:04:36,759 There's a fracture in your elbow. And you dislocated yourshoulder. 1168 01:04:37,127 --> 01:04:39,436 I wish you a speedy recovery. 1169 01:04:39,807 --> 01:04:43,720 Speedy... look. Cologne changes everything. 1170 01:04:44,287 --> 01:04:48,166 Everything gets mixed up. I'm looking at you right now. 1171 01:04:48,447 --> 01:04:51,120 One of your eyes is over there, and one's over there. 1172 01:04:51,327 --> 01:04:54,000 One's crooked and the other's slanted. 1173 01:04:55,847 --> 01:04:58,315 Your teeth are pointy. 1174 01:04:59,647 --> 01:05:03,435 And your ears are droopy. 1175 01:05:06,407 --> 01:05:09,205 You're such an ugly girl. 1176 01:05:11,367 --> 01:05:12,959 You look like Yoda. Yoda. 1177 01:05:13,287 --> 01:05:16,597 From Star Wars. That's how I see you... 1178 01:05:18,887 --> 01:05:21,355 But this eye... 1179 01:05:21,887 --> 01:05:24,196 ...sees everything blurry. And this one is clear. 1180 01:05:24,567 --> 01:05:27,081 I can see with my right eye, but it's blurry with my left one. 1181 01:05:27,407 --> 01:05:29,557 Because you drank calogne and nearly blinded yourself. 1182 01:05:29,687 --> 01:05:31,166 Not calogne, cologne. 1183 01:05:31,487 --> 01:05:34,081 You drank cologne and nearly went blind. 1184 01:05:34,367 --> 01:05:37,279 True. But those who drove me to drink should be ashamed. 1185 01:05:37,407 --> 01:05:40,285 She kisses some guy and then tells me about it. 1186 01:05:40,407 --> 01:05:44,116 How can I bear it? What do you think I am? 1187 01:05:44,767 --> 01:05:46,325 Let's go. Are we done here? 1188 01:05:46,447 --> 01:05:48,881 No, sir. Not yet. You fell down the stairs. 1189 01:05:48,967 --> 01:05:51,276 - You hit your head. - I'm not insured. 1190 01:05:51,407 --> 01:05:53,637 - You're under observation tonight. - I'm not insured, I can't stay... 1191 01:05:53,727 --> 01:05:56,161 You have to stay because you're under observation. 1192 01:05:56,407 --> 01:05:57,760 Okay. 1193 01:05:58,327 --> 01:05:59,806 Okay, you can go. 1194 01:06:01,127 --> 01:06:04,005 Get well, buddy. Is your heart broken? 1195 01:06:04,127 --> 01:06:07,278 Yes. I'm heartbroken. I drank cologne. 1196 01:06:07,407 --> 01:06:10,319 I fell down the stairs. 1197 01:06:10,447 --> 01:06:12,802 I have a cracked elbow and a dislocated shoulder. 1198 01:06:12,927 --> 01:06:15,760 I know that pain, brother, that terrible pain. 1199 01:06:15,847 --> 01:06:19,044 Is that "smelly" tattooed on our arm? - What do you mean, smelly? 1200 01:06:19,367 --> 01:06:21,597 It says, Shelley. My old girlfriend. 1201 01:06:21,887 --> 01:06:24,685 Shelley wasn't my first love, but she was my last. 1202 01:06:25,007 --> 01:06:28,443 My love for her is seared in my heart, and carved onto my body. 1203 01:06:28,847 --> 01:06:30,963 Only Shelley can judge me. 1204 01:06:31,087 --> 01:06:33,203 Great. That's wonderful. 1205 01:06:33,527 --> 01:06:35,961 Congratulations. Kubi? 1206 01:06:38,607 --> 01:06:40,484 I'm starving, Kubi. 1207 01:06:40,607 --> 01:06:43,246 And my mouth's dry. Can you get something from the canteen. 1208 01:06:43,367 --> 01:06:44,561 Sure. 1209 01:06:46,207 --> 01:06:47,526 See what I did? 1210 01:06:47,647 --> 01:06:49,319 Fake out. 1211 01:06:49,407 --> 01:06:52,797 I'm getting a tattoo, too. I'm going to write "Ceren" across my heart. 1212 01:07:05,487 --> 01:07:09,196 - Hello. - Hello. Welcome. 1213 01:07:11,367 --> 01:07:13,881 Take my coat, would you. Brother. 1214 01:07:14,127 --> 01:07:17,199 I want to carve the name of the woman I love across my heart. 1215 01:07:17,287 --> 01:07:19,039 - I'll take care of it. - Right over my heart. 1216 01:07:19,167 --> 01:07:22,239 - Consider it done. - I'm going to prove my love forever. 1217 01:07:22,367 --> 01:07:24,961 I'll take care of it. She'll love it. 1218 01:07:25,247 --> 01:07:28,717 Ma'am, did a guy with an arm like this pass this way? 1219 01:07:28,807 --> 01:07:30,160 Yes. He went that way. 1220 01:07:30,287 --> 01:07:32,198 - Where? - That way. 1221 01:07:32,567 --> 01:07:34,523 Quiet. The phone's ringing. 1222 01:07:34,647 --> 01:07:36,797 Write what you want here. Make sure there's no mistake. 1223 01:07:36,927 --> 01:07:39,122 - I'll get everything ready. - Okay. Thanks. 1224 01:07:39,407 --> 01:07:42,160 Where are you? I'm waiting for you, sandwich in hand. 1225 01:07:42,247 --> 01:07:44,807 I went for a walk. Awalk. 1226 01:07:45,167 --> 01:07:46,964 You've all screwed me over and I'm taking a walk. 1227 01:07:47,047 --> 01:07:50,323 - Where did you go? - What's it to you? 1228 01:07:50,567 --> 01:07:53,923 I need to tell you something. I saw you as a brother... 1229 01:07:54,087 --> 01:07:56,396 ...a real brother. 1230 01:07:56,527 --> 01:07:58,836 But you're not my brother. 1231 01:07:58,967 --> 01:08:02,084 You're a prick. - Where are you? 1232 01:08:02,207 --> 01:08:05,404 You ran off with a broken arm! Where'd you go? 1233 01:08:05,687 --> 01:08:09,600 You know what you are, I'm writing it down... 1234 01:08:10,207 --> 01:08:13,961 ...you're a big asshole. Assholes. I'm writing it down. 1235 01:08:14,367 --> 01:08:16,119 Asshole. Assholes! 1236 01:08:16,407 --> 01:08:18,363 I'm underlining it. Ass. 1237 01:08:18,487 --> 01:08:21,559 I'm underlining it again so you get the message. 1238 01:08:21,687 --> 01:08:24,360 Give me your coordinates so I can find you. 1239 01:08:24,447 --> 01:08:27,325 Where am I? Just a second. 1240 01:08:27,687 --> 01:08:29,678 Tell me what you can see. 1241 01:08:29,807 --> 01:08:32,196 There's a window. Awindow. 1242 01:08:32,327 --> 01:08:34,716 - What kind of window? - Awindow and lights. 1243 01:08:34,847 --> 01:08:37,361 - Tell me what you see through the glass. - There's a man here. 1244 01:08:37,487 --> 01:08:40,285 Are you thinking straight? Never mind the lights. Tell me about the street. 1245 01:08:40,407 --> 01:08:44,400 Hang up. I've had enough of you. 1246 01:08:45,767 --> 01:08:47,086 - Put it right here. - Are you ready? 1247 01:08:47,207 --> 01:08:49,277 - I'm ready. Right here. - Where should I put it? Show me again. 1248 01:08:49,407 --> 01:08:51,398 - Right here. - You have to take this off. 1249 01:08:51,527 --> 01:08:53,836 I can't. I have a broken arm. Idiot. 1250 01:08:53,967 --> 01:08:55,958 - Then we'll cut the T-shirt. - Cut it here. 1251 01:08:56,087 --> 01:08:57,600 - Here we go. - Cut it here, right here. 1252 01:08:57,727 --> 01:09:00,525 Calm down. Relax. I'll sort it out. 1253 01:09:00,647 --> 01:09:02,126 - Cut it straight. - I'll manage, don't worry. 1254 01:09:02,407 --> 01:09:03,726 Straight. Overto here. - Calm down. 1255 01:09:03,807 --> 01:09:06,685 Over to here. That's enough. 1256 01:09:07,207 --> 01:09:09,163 Calm down. 1257 01:09:10,247 --> 01:09:13,000 - Put it right here. - We'll do a no. 10. 1258 01:09:14,047 --> 01:09:17,198 - Are you ready? - I'm excited. It's my first time. 1259 01:09:17,407 --> 01:09:19,125 I'm uncovering it. 1260 01:09:24,407 --> 01:09:28,002 What does it say? - Whatever you wrote down. 1261 01:09:28,727 --> 01:09:31,241 - Does it say "ass"? - You wrote "ass". 1262 01:09:32,047 --> 01:09:34,561 Who'd write "ass" on their chest? Are you an idiot? 1263 01:09:34,687 --> 01:09:37,406 Has anyone ever asked you to tattoo "ass" across their heart? 1264 01:09:37,527 --> 01:09:39,563 You wrote "ass" on that piece of paper. 1265 01:09:39,687 --> 01:09:42,804 - I did what you wanted. - So you just tattooed what I wrote? 1266 01:09:42,927 --> 01:09:44,519 Yeah. That's what you wanted. 1267 01:09:44,647 --> 01:09:46,763 - I should have written your mother's name. - Leave my mother out of this. 1268 01:09:46,887 --> 01:09:48,684 - I wish I'd written her name. - Leave her out of this. 1269 01:09:48,807 --> 01:09:52,163 If wrote a phone number would you have written that? Like a fast foodjoint? 1270 01:09:52,287 --> 01:09:54,437 - That's enough. Get out of my shop. - Oh really? 1271 01:09:54,567 --> 01:09:56,762 You write "ass" on my chest, then tell me to get out. 1272 01:09:56,887 --> 01:09:59,685 You wanted it. Get out. - And you call yourself an artist. 1273 01:09:59,807 --> 01:10:01,479 - Get out of my shop. - You have hair like a sheep. 1274 01:10:01,607 --> 01:10:04,280 I'll rip your denim shirt off. Yourfaggoty denim shirt. 1275 01:10:04,407 --> 01:10:05,760 - Don't touch me. - Act like a man! 1276 01:10:05,887 --> 01:10:07,445 - Don't touch me. - Act like a man. 1277 01:10:07,567 --> 01:10:09,046 I have a broken arm! 1278 01:10:09,127 --> 01:10:10,958 - Get out of my shop. - I'll show you! 1279 01:10:11,047 --> 01:10:13,720 Stop it! 1280 01:10:18,167 --> 01:10:21,000 Just look at my face. Damn you. 1281 01:10:21,127 --> 01:10:23,436 Can't you think for yourself? Has anyone ever wanted an "ass" tattoo before? 1282 01:10:23,527 --> 01:10:25,836 I just don't think about it. Drop it already. 1283 01:10:26,647 --> 01:10:29,320 Enough! You gave me a headache. 1284 01:10:29,447 --> 01:10:32,280 I swear I'm going to flip out. Who do you think you are? 1285 01:10:32,407 --> 01:10:34,716 I'll break your other arm. 1286 01:10:34,887 --> 01:10:35,922 Hi. 1287 01:10:36,007 --> 01:10:38,646 She found somejerk. They were flirting. 1288 01:10:38,767 --> 01:10:42,157 Like she was rubbing it in. And she said they kissed. How could she? 1289 01:10:42,287 --> 01:10:44,755 It's terrible what she's done. 1290 01:10:45,047 --> 01:10:47,925 Metin, don't take this the wrong way, but you really need a shave. 1291 01:10:48,047 --> 01:10:49,765 You can't run around with stubble. 1292 01:10:49,887 --> 01:10:52,196 Have some respect for your art. 1293 01:10:53,567 --> 01:10:55,717 Celal Mankie, you can go. 1294 01:10:55,847 --> 01:10:57,883 See you later. Let me leave you this. 1295 01:10:58,127 --> 01:11:00,482 Take care of yourself. Nice to see you all. 1296 01:11:00,607 --> 01:11:02,165 Thanks. See you. 1297 01:11:02,487 --> 01:11:04,842 Just look at me. I've disgraced myself. 1298 01:11:04,967 --> 01:11:08,437 I broke my heart and my arm. And all because of you. 1299 01:11:08,767 --> 01:11:11,122 We gave you some advice. You broke up with her on your own. 1300 01:11:11,247 --> 01:11:13,807 - You tossed away your ring. - What do you mean? 1301 01:11:13,927 --> 01:11:15,360 Didn't you cheer me on? 1302 01:11:15,487 --> 01:11:18,206 Leave her. Leave her. What was all that about six years? 1303 01:11:18,287 --> 01:11:21,199 What about Czechoslovakia and the Huns? 1304 01:11:21,327 --> 01:11:23,363 - So now it's ourfault? - Of course it's yourfault. 1305 01:11:23,487 --> 01:11:26,763 Didn't you say the Huns had a queen? You made all those comparisons. 1306 01:11:26,847 --> 01:11:29,202 - Fine. - You ruined my life. 1307 01:11:29,727 --> 01:11:32,719 I've been cursed ever since I broke up with Ceren. 1308 01:11:33,087 --> 01:11:36,602 Look at me. Now I understand. I know I can't live without her. 1309 01:11:36,887 --> 01:11:40,243 Who else would put up with me? Who would put up with me? 1310 01:11:40,407 --> 01:11:42,716 - Who'd put up with me? - So you've wised up now. 1311 01:11:42,847 --> 01:11:44,997 Then you'll have to do something to win her back. 1312 01:11:45,087 --> 01:11:46,918 I will. I'll win her back. 1313 01:11:47,007 --> 01:11:49,726 I left her, and I lost her. And now I'll win her back. 1314 01:11:49,847 --> 01:11:52,236 Then show her how much you love her. 1315 01:11:52,367 --> 01:11:55,518 - That you won't make the same mistakes... - Don't give me advice. 1316 01:11:56,887 --> 01:11:58,400 Ceren! Ceren! 1317 01:11:58,807 --> 01:12:02,436 See? I "heart" love you. 1318 01:12:02,647 --> 01:12:04,603 But the "U" is behind the bush. 1319 01:12:04,727 --> 01:12:06,797 Get lost. They'll all talk about me. 1320 01:12:06,927 --> 01:12:10,203 I'm so sorry. Come down here and let me kiss you. 1321 01:12:10,327 --> 01:12:12,636 Go away. Stop it. This is getting embarrassing. 1322 01:12:12,767 --> 01:12:15,804 I'm shouting it out. Allah! 1323 01:12:16,127 --> 01:12:18,357 I'm in love with you! Ceren, my love! 1324 01:12:18,487 --> 01:12:20,523 Have you no shame? Don't you have somewhere to go? 1325 01:12:20,607 --> 01:12:22,040 I called the police. They're on the way. 1326 01:12:22,167 --> 01:12:25,125 Show some respect for love. Ceren, please? 1327 01:12:25,407 --> 01:12:28,285 He ran that way! A paint and run. 1328 01:12:28,607 --> 01:12:29,642 Stop! Don't try to run away. 1329 01:12:29,767 --> 01:12:32,076 What were you thinking, painting like that? 1330 01:12:32,407 --> 01:12:35,479 - You need to be more gentle. - Gentle? 1331 01:12:36,327 --> 01:12:37,885 - Ah. Champagne. - Champagne? 1332 01:12:43,327 --> 01:12:44,840 Surprise! 1333 01:12:46,247 --> 01:12:49,045 - What are you doing? Asshole! - G�zde! 1334 01:12:49,167 --> 01:12:51,886 - Damn you. - What happened? Did he hit you? 1335 01:12:52,007 --> 01:12:54,396 Why are you doing this, Celal? 1336 01:12:54,527 --> 01:12:56,119 Why do you hurt everyone? 1337 01:12:56,247 --> 01:12:58,317 Why are you always trouble? 1338 01:12:58,447 --> 01:13:00,403 I spent a fortune. Getting you champagne was wrong too. 1339 01:13:00,527 --> 01:13:01,516 Idiot. 1340 01:13:04,847 --> 01:13:06,599 We need to think of something more original. 1341 01:13:06,687 --> 01:13:09,565 Something that's visually stunning. 1342 01:13:09,687 --> 01:13:11,757 A Russian choir Something visible from space. 1343 01:13:11,887 --> 01:13:14,606 Acrobats, singers and dancers. 1344 01:13:14,727 --> 01:13:17,878 Something with all the surrounding buildings. An explosion of energy. 1345 01:13:18,007 --> 01:13:19,679 We need something more showy. 1346 01:13:19,807 --> 01:13:20,922 - Lasers. - Lasers? 1347 01:13:21,047 --> 01:13:24,642 - Lasers. It's a lady thing. - Right, for epilation. 1348 01:13:24,887 --> 01:13:26,684 Women and lasers go together. 1349 01:13:26,807 --> 01:13:29,685 Dearfriends, welcome to the event this evening. 1350 01:13:29,927 --> 01:13:31,280 Come on, it's ready. - Come on. 1351 01:13:31,407 --> 01:13:34,558 First, I hope your enjoy your meal. 1352 01:13:34,687 --> 01:13:39,841 I'm here to cry out my love for Ceren. 1353 01:13:40,247 --> 01:13:42,203 Yes, the laser show is beginning. 1354 01:13:42,327 --> 01:13:45,205 Look at the supervisor. 1355 01:13:45,527 --> 01:13:49,600 First comes the fireworks. Light it. 1356 01:13:49,727 --> 01:13:51,046 Light it, light it. 1357 01:13:51,407 --> 01:13:53,682 - Celal, don't. - Ceren, I love you. Three! 1358 01:13:53,847 --> 01:13:56,407 Two! One! 1359 01:14:00,887 --> 01:14:03,321 It must be the wind. Why aren't they exploding? 1360 01:14:03,447 --> 01:14:05,244 Keep sailing, Captain. 1361 01:14:05,727 --> 01:14:07,922 Good God! 1362 01:14:09,007 --> 01:14:11,726 We'll be back with you soon. Enjoy your dinner. 1363 01:14:11,847 --> 01:14:14,805 Go back to your appetizers. That's it. 1364 01:14:19,767 --> 01:14:22,520 Good moming. You're beautiful today. Is Ceren here? 1365 01:14:22,807 --> 01:14:23,683 Ugh, Celal. 1366 01:14:23,807 --> 01:14:26,037 Just a sec. Don't close that. Don't make me do something. 1367 01:14:26,167 --> 01:14:27,282 - Go get Ceren. - Ceren's not here. 1368 01:14:27,367 --> 01:14:28,846 - Where's Ceren? - She's on vacation. 1369 01:14:28,967 --> 01:14:30,844 - On vacation? - They went to Bodrum. 1370 01:14:30,967 --> 01:14:33,003 "They?" With her mother? - Nope. 1371 01:14:33,087 --> 01:14:34,042 - With herfather? - Nope. 1372 01:14:34,167 --> 01:14:35,885 - With who then? - With Baturalp. 1373 01:14:35,967 --> 01:14:38,356 - With Baturalp? - They're on their way to the airport. 1374 01:14:38,487 --> 01:14:40,876 - You can catch up if you run. - Which airport? 1375 01:14:41,007 --> 01:14:42,759 Sabiha G�k�en, 4:40. 1376 01:14:42,887 --> 01:14:45,879 Damn it. What the hell are you doing? 1377 01:14:46,247 --> 01:14:48,761 What are you doing? 1378 01:15:05,127 --> 01:15:06,685 What do you think you're doing? 1379 01:15:06,807 --> 01:15:09,844 Was this your motorbike? I have to get to the airport. 1380 01:15:09,967 --> 01:15:11,400 They're taking away my girlfriend. I'll bring it back. 1381 01:15:11,487 --> 01:15:14,365 Whose bike are you taking? Who said you could have it? 1382 01:15:14,487 --> 01:15:17,320 Whose bike are you stealing? - I'm not stealing anyone's bike. 1383 01:15:17,447 --> 01:15:20,120 - I'll bring it back. - Who said you could? You're stealing. 1384 01:15:20,207 --> 01:15:23,040 Why would I steal it? I'll bring it back. Why'd I steal your crappy bike? 1385 01:15:23,167 --> 01:15:24,839 - I'll bring it back. - What do you mean? 1386 01:15:24,927 --> 01:15:27,395 It's stealing. Who do you think you are? 1387 01:15:27,527 --> 01:15:29,404 You're a jerk-off. Get off that bike. 1388 01:15:29,527 --> 01:15:30,755 - Why are you cursing? - Because I'm cursing. 1389 01:15:30,887 --> 01:15:34,118 - Try to understand. - Understand what? You thief. 1390 01:15:36,927 --> 01:15:38,565 - What are you doing? - Get off that. 1391 01:15:38,687 --> 01:15:40,518 - Who head-butts with a helmet? - Get off. 1392 01:15:40,647 --> 01:15:43,115 - Off what? Off what? - Get off it. 1393 01:15:43,207 --> 01:15:45,084 Take your motorbike then! Get lost. 1394 01:15:45,207 --> 01:15:47,926 - Get out of my face. - All this over a bike. 1395 01:15:48,007 --> 01:15:49,759 - Get out of here. - Jerk-off. 1396 01:15:49,887 --> 01:15:52,037 - Stop showing off. - Screw you. 1397 01:16:06,687 --> 01:16:09,599 Hi, ma'am. 4:40, Istanbul-Bodrum. 1398 01:16:09,887 --> 01:16:12,082 I can't stand the sight of blood. 1399 01:16:12,927 --> 01:16:15,043 You could have told me before you fainted. 1400 01:16:15,167 --> 01:16:17,442 You could have said something. Who's in charge here? 1401 01:16:17,967 --> 01:16:20,117 Nuray Han�m, could you please come over? 1402 01:16:20,247 --> 01:16:22,317 I'm sorry, sir. How can I help you? 1403 01:16:22,447 --> 01:16:25,405 What is it, sir? I need to make the 4:40 Bodrum flight. 1404 01:16:25,527 --> 01:16:29,361 We don't have a flight like that. You could take the 9:00 to Antalya. 1405 01:16:29,767 --> 01:16:31,200 Why would I fly to Antalya? 1406 01:16:31,487 --> 01:16:33,239 I said Bodrum. Why would I fly to Antalya? 1407 01:16:33,367 --> 01:16:36,006 4:40 Bodrum, check it please. - Nothing, sir. 1408 01:16:36,367 --> 01:16:37,686 - Nothing? - Nothing. 1409 01:16:37,927 --> 01:16:40,282 Then check the computer. - I'll check, sir. 1410 01:16:40,407 --> 01:16:42,762 - What do you want me to check? - 4:40, Bodrum. 1411 01:16:42,887 --> 01:16:44,366 There's no flight scheduled today. 1412 01:16:44,487 --> 01:16:47,718 - My friends are taking it. - There must have been a misunderstanding. 1413 01:16:47,887 --> 01:16:50,037 You can't do this to me! 1414 01:16:51,847 --> 01:16:53,758 Try to calm down. 1415 01:16:57,087 --> 01:16:59,203 - Hello, Celal? - Hello, G�zde? 1416 01:16:59,327 --> 01:17:02,046 I'm at at the airport. They say there's no such flight. 1417 01:17:02,167 --> 01:17:04,806 I brought flowers. 1418 01:17:06,127 --> 01:17:09,244 - Why are you laughing? - Of course there's no flight. 1419 01:17:09,367 --> 01:17:12,165 Do you think this is a romantic comedy? 1420 01:17:12,407 --> 01:17:14,967 Where the pilot stops everything and lets a passenger off? 1421 01:17:15,087 --> 01:17:16,998 And you run toward each other in slow motion? 1422 01:17:17,127 --> 01:17:19,482 And sweating bullets, you're reunited with your Ceren, you moron? 1423 01:17:19,607 --> 01:17:22,838 You idiot. Get me some perfume from duty-free. 1424 01:17:22,967 --> 01:17:25,083 Say hi to the pilot. I kiss your double chin. 1425 01:17:25,327 --> 01:17:29,400 You're in for it now... 1426 01:17:29,847 --> 01:17:32,486 I'm going to bust your nose. 1427 01:17:33,767 --> 01:17:38,602 Who'd do a thing like that? I'll sock you in thejaw and... 1428 01:17:38,887 --> 01:17:41,401 ...snap that skinny body in two... 1429 01:17:41,967 --> 01:17:46,438 - You're horrible. - That's the way to show him. 1430 01:17:56,647 --> 01:17:59,445 Why do I have to talk to her? 1431 01:17:59,647 --> 01:18:01,205 Look, they're coming out. 1432 01:18:03,007 --> 01:18:04,918 There she is. She's coming out! 1433 01:18:05,127 --> 01:18:07,197 Ceren! - Ah, Kubi? 1434 01:18:07,487 --> 01:18:08,966 G�zde, go ahead. I'll come. 1435 01:18:09,327 --> 01:18:11,921 Ceren, hi. I like to get to the point. You know that 1436 01:18:12,047 --> 01:18:14,845 - What's wrong, Kubilay? - He's in terrible shape. 1437 01:18:14,967 --> 01:18:17,845 Worse than you can imagine. His life is ruined. 1438 01:18:18,927 --> 01:18:21,839 We've been friends since childhood. I can't just leave him like this. 1439 01:18:21,927 --> 01:18:24,282 But he's an idiot. What can you do? 1440 01:18:24,567 --> 01:18:28,606 Look, Kubi. He's using you too. Keep out of this. 1441 01:18:28,807 --> 01:18:31,196 It's not like that. I'm here because I want to be. 1442 01:18:31,487 --> 01:18:34,923 If ourfriendship means anything to you at all... 1443 01:18:35,047 --> 01:18:37,038 ...please, meet with him for five minutes. 1444 01:18:37,167 --> 01:18:39,840 Not outside. You never know what he'll do. 1445 01:18:39,967 --> 01:18:43,323 We'll go eat, all together. You can talk everything over. 1446 01:18:44,207 --> 01:18:47,483 Oh, Kubi. I really don't know. 1447 01:18:47,847 --> 01:18:50,122 Let me think it over. Okay? 1448 01:18:50,407 --> 01:18:52,284 - Bye. - Bye. 1449 01:18:55,487 --> 01:18:57,125 Bon app�tit, Ceren. 1450 01:18:57,407 --> 01:19:00,922 It's interesting. Rice and anchovies have an aphrodisiacal effect on me. 1451 01:19:01,047 --> 01:19:05,199 All my suppressed sexual urges come out. 1452 01:19:05,727 --> 01:19:07,126 Isn't it true? 1453 01:19:07,447 --> 01:19:10,325 - Who made it? - I did. I hope you enjoy it. 1454 01:19:10,447 --> 01:19:13,245 Ceren's a good cook too. Aren't you, Ceren? 1455 01:19:13,367 --> 01:19:18,919 How is it that everything a man could want can be found in one woman? 1456 01:19:19,247 --> 01:19:22,205 How could her genetic map be so perfect? 1457 01:19:22,447 --> 01:19:24,677 You're the last word in womanhood. 1458 01:19:24,807 --> 01:19:26,445 - I adore you. - Really, Celal? 1459 01:19:26,567 --> 01:19:29,923 - Let me ask you. Really? - Really, Ceren. 1460 01:19:31,367 --> 01:19:32,641 Get going. 1461 01:19:34,567 --> 01:19:35,841 Time to go, please. 1462 01:19:35,967 --> 01:19:38,435 - What is it, Celal? - An anchovy's caught in my throat. 1463 01:19:40,007 --> 01:19:42,077 Go on inside. 1464 01:19:43,167 --> 01:19:47,319 I want to see the room of the woman who made such a great meal. 1465 01:19:47,927 --> 01:19:50,282 Why not? Let's go have a look. 1466 01:19:53,687 --> 01:19:56,645 - G�zde. - There aren't any surprises. 1467 01:20:01,047 --> 01:20:02,878 Are you still upset? 1468 01:20:09,327 --> 01:20:11,124 Do you want some stuffed vine leaves? 1469 01:20:13,127 --> 01:20:15,118 Lettuce? 1470 01:20:18,087 --> 01:20:20,999 - Eggplant? - I don't want any. 1471 01:20:22,367 --> 01:20:24,358 Mixed pickles? 1472 01:20:26,007 --> 01:20:27,804 Babaganush? 1473 01:20:30,087 --> 01:20:33,443 Okay, Ceren. What I did was terrible. 1474 01:20:33,567 --> 01:20:36,923 I realize that. I was an ass. 1475 01:20:37,327 --> 01:20:40,763 But I never really wanted to do it. 1476 01:20:40,887 --> 01:20:42,764 I don't want to hurt you or anything else. 1477 01:20:42,887 --> 01:20:45,276 I love you. I love you so much. 1478 01:20:45,687 --> 01:20:50,681 Everything I feel in my heart is for you, Ceren. 1479 01:20:50,807 --> 01:20:53,526 It's all about Ceren. 1480 01:20:54,407 --> 01:20:56,557 That'sjust the way I feel. 1481 01:20:58,527 --> 01:21:01,803 We go together hand in glove. We were made for each other. 1482 01:21:02,847 --> 01:21:04,519 Do you understand? 1483 01:21:04,967 --> 01:21:08,960 I feel like I've known you since the first time I opened my eyes. 1484 01:21:09,487 --> 01:21:11,637 Do you understand? Like we didn't meet in college. 1485 01:21:11,767 --> 01:21:16,045 It's like you've always been a part of my life. 1486 01:21:16,887 --> 01:21:20,118 You know, like... 1487 01:21:20,927 --> 01:21:23,202 ...like Serena and Venus. 1488 01:21:24,167 --> 01:21:27,762 Like the Klitschko brothers. Like Siegfried and Roy. 1489 01:21:28,167 --> 01:21:30,965 Do you understand? They understand each other without speaking. 1490 01:21:31,487 --> 01:21:34,763 One makes the tiger disappear, the other makes it reappear. 1491 01:21:35,127 --> 01:21:37,163 We have something like that. 1492 01:21:38,687 --> 01:21:40,837 Do you understand? I mean... 1493 01:21:43,207 --> 01:21:46,517 Sometimes I buy puzzles. I like doing them. 1494 01:21:46,647 --> 01:21:48,797 500 pieces. 1000 pieces. 5000 pieces. 1495 01:21:49,167 --> 01:21:51,635 Imagine a 5000-piece puzzle. Really huge. 1496 01:21:51,767 --> 01:21:55,123 I keep doing the puzzle, but I can neverfinish it. 1497 01:21:55,807 --> 01:21:59,436 It's missing a piece. I'm going out of my mind. 1498 01:21:59,807 --> 01:22:01,718 I can't find the piece. 1499 01:22:01,807 --> 01:22:04,560 But you can't complete the puzzle without it... 1500 01:22:05,127 --> 01:22:10,565 ...and that tiny piece is the most important part of the puzzle. 1501 01:22:10,927 --> 01:22:12,280 Do you understand? 1502 01:22:12,407 --> 01:22:14,125 The most precious piece. 1503 01:22:14,367 --> 01:22:17,404 If life's a big puzzle... 1504 01:22:17,527 --> 01:22:20,200 ...if my life's a puzzle... 1505 01:22:20,967 --> 01:22:24,198 ...you're the most precious piece of the puzzle. 1506 01:22:25,047 --> 01:22:29,165 You're the most precious piece of my puzzle. 1507 01:22:32,967 --> 01:22:37,199 I'm sure everyone has experienced the same thing. 1508 01:22:37,287 --> 01:22:38,800 Definitely. 1509 01:22:39,167 --> 01:22:43,718 Everyone has a Ceren. Do you understand? 1510 01:22:45,047 --> 01:22:48,278 And my Ceren is you. Do you understand? 1511 01:22:48,927 --> 01:22:50,963 - Celal. - I'm not crying, okay. 1512 01:22:51,527 --> 01:22:53,916 Go wash your face and come back. Talk to me like a man. 1513 01:22:54,047 --> 01:22:56,038 Don't cry. Please. 1514 01:22:56,327 --> 01:22:57,999 Okay. 1515 01:23:01,247 --> 01:23:03,442 - What's going on? - I don't know. 1516 01:23:04,607 --> 01:23:06,484 Is it what I think it is? 1517 01:23:06,927 --> 01:23:08,679 - Are they kidding with us? - Oh my God. 1518 01:23:08,807 --> 01:23:10,399 Let's boil some water, open the door, and throw it in. 1519 01:23:10,527 --> 01:23:11,926 Don't be ridiculous. Are we separating humping dogs? 1520 01:23:12,047 --> 01:23:16,040 Let's go in together. You grab G�zde and I'll grab Kubilay. 1521 01:23:17,647 --> 01:23:19,399 - You're an animal. - Right. 1522 01:23:19,487 --> 01:23:20,761 Shut up, silly. 1523 01:23:20,887 --> 01:23:23,560 We have an announcement to make. 1524 01:23:23,687 --> 01:23:26,520 We've decided to get married. 1525 01:23:26,727 --> 01:23:29,161 You must bejoking. Is it the anchovies? What happened? 1526 01:23:29,287 --> 01:23:32,962 - It's too soon. - G�zde, are you crazy? 1527 01:23:33,087 --> 01:23:36,363 Yes, I'm crazy. I'm crazy in love. 1528 01:23:36,487 --> 01:23:39,285 Are you sick or what? Don't make me sorry I brought you. 1529 01:23:39,407 --> 01:23:42,524 - How'd all this happen? - I was smitten by her eyes. 1530 01:23:42,647 --> 01:23:47,163 By her cooking. We went inside. We humped and humped. 1531 01:23:47,447 --> 01:23:49,438 I saw the light. 1532 01:24:24,847 --> 01:24:26,485 Oh! 1533 01:24:27,047 --> 01:24:28,526 Oh! 1534 01:24:28,607 --> 01:24:30,359 - What's going on? - What do you mean? 1535 01:24:30,487 --> 01:24:32,284 - What are you doing here? - What are you doing? 1536 01:24:32,407 --> 01:24:34,557 - I'm having breakfast. - Is this a breakfast room? 1537 01:24:34,687 --> 01:24:37,076 Is this a sex room? You have a bedroom. 1538 01:24:37,207 --> 01:24:39,516 Go to your room and do it. Do I have to watch you? 1539 01:24:39,647 --> 01:24:41,763 I can see your boobs. Cover up your boobs. 1540 01:24:41,887 --> 01:24:44,560 - Sex-starved. - Do I have to ask you to have sex? 1541 01:24:44,687 --> 01:24:46,359 We'll make love wherever we want. We're married. 1542 01:24:46,487 --> 01:24:49,479 If anyone is the third wheel here, it's you. Don't you get it? 1543 01:24:49,607 --> 01:24:51,837 You shouldn't hang out with newlyweds for so long. 1544 01:24:51,967 --> 01:24:54,640 It's time you started looking for a place of your own. 1545 01:24:54,767 --> 01:24:58,077 You think you're a man now cause you found that broad? Are you kicking me out? 1546 01:24:58,207 --> 01:25:01,916 That's not what I said. But it's time you started looking. 1547 01:25:05,007 --> 01:25:08,204 Shame on you. You should be ashamed. 1548 01:25:08,727 --> 01:25:11,639 You're my Kubilay, my blood brother... 1549 01:25:11,807 --> 01:25:14,446 ...and look what you're saying. How could you? 1550 01:25:14,567 --> 01:25:16,762 I don't believe my ears? 1551 01:25:16,887 --> 01:25:20,596 Where can I go? Can I live at my dad's at my age? 1552 01:25:20,767 --> 01:25:22,120 What would the neighbors say? 1553 01:25:22,247 --> 01:25:24,556 Go stay with Ceren. She's here now. Ceren lives alone 1554 01:25:24,687 --> 01:25:26,279 - Go stay with her. - Shame on you. 1555 01:25:26,607 --> 01:25:28,916 - Stop agitating. - Shame on you. 1556 01:25:29,327 --> 01:25:32,080 - Stop agitating. - Shame on you. 1557 01:25:36,207 --> 01:25:37,322 Yes? 1558 01:25:37,447 --> 01:25:39,642 Why are you treating me like a door-to-door salesman... 1559 01:25:39,847 --> 01:25:41,724 ...aftersix years together? - Celal, what is it? What do you want? 1560 01:25:42,087 --> 01:25:44,442 They threw me out. "Go away," they said 1561 01:25:44,527 --> 01:25:46,597 "Don't come back", they said. "We're honeymooning,"they said. 1562 01:25:46,727 --> 01:25:49,525 They sneaked up on me in the middle of the night, stark naked. 1563 01:25:49,647 --> 01:25:53,322 They abused me sexually. They won't even let me have my morning comflakes. 1564 01:25:53,447 --> 01:25:56,519 - Then go stay at a hotel. - Who'd take me and Kahraman? 1565 01:25:56,647 --> 01:25:58,046 Aren't there any crow-friendly hotels in Istanbul? 1566 01:25:58,167 --> 01:26:00,635 What's it to me? Stay at your parents'. Why have you come here? 1567 01:26:00,767 --> 01:26:03,076 How can I go back home after 35 years of age? 1568 01:26:03,207 --> 01:26:06,563 What do I care? Go stay with one of yourfriends from the bachelor party. 1569 01:26:06,687 --> 01:26:09,247 One of them can take you in. Go on! 1570 01:26:09,367 --> 01:26:10,641 They're all animals, Ceren. 1571 01:26:10,767 --> 01:26:13,156 I'm going through a rough time and I need some tenderness. 1572 01:26:13,247 --> 01:26:15,522 All I get from them is guy talk, and all that. 1573 01:26:15,647 --> 01:26:17,638 What I want is tendemess. 1574 01:26:18,007 --> 01:26:20,441 Warm skin. Asoft touch. 1575 01:26:20,767 --> 01:26:23,235 A kiss. Nice boobs. 1576 01:26:23,807 --> 01:26:25,320 - You're disgusting. - Excuse me. 1577 01:26:25,447 --> 01:26:27,961 Get lost! There's no excuse. You're shameless. Get lost. 1578 01:26:28,087 --> 01:26:31,477 I haven't seen you forso long, Ceren. I've had two wet dreams. 1579 01:26:31,767 --> 01:26:33,598 You're a total pervert. Really. 1580 01:26:33,727 --> 01:26:35,683 Just a second, Ceren. I've made a decision. 1581 01:26:35,807 --> 01:26:37,923 I'll consider you my sister until I cross this threshold. 1582 01:26:38,047 --> 01:26:41,278 - Let me stay, sister. - You're disgusting. Get lost. 1583 01:26:41,407 --> 01:26:44,399 - Get lost! - Then I'm not going anywhere. 1584 01:26:44,527 --> 01:26:48,156 I'll live right here. On a 30-square-centimeter doormat. 1585 01:26:48,287 --> 01:26:51,165 I'll snarl at whoever passes. I'll eat all your food deliveries. 1586 01:26:51,407 --> 01:26:53,602 You can choke on them for all I care! 1587 01:26:53,727 --> 01:26:55,763 Hold on. You're not slamming the door that easily. 1588 01:26:56,047 --> 01:26:57,321 - I'm not falling for it. - Just watch. 1589 01:26:57,407 --> 01:26:59,363 Right in my face. - Just watch me. 1590 01:26:59,487 --> 01:27:01,398 Slam it then, can you? Slam it then. 1591 01:27:01,727 --> 01:27:03,638 Just like that, Ceren? 1592 01:27:04,047 --> 01:27:05,924 Ceren? 1593 01:27:09,727 --> 01:27:12,719 Stop it, Kahraman. I'm at the end of my rope as it is. 1594 01:27:19,727 --> 01:27:21,558 You could have given us some water. 1595 01:27:22,007 --> 01:27:23,759 He's thirsty, and so am I. 1596 01:27:23,927 --> 01:27:26,236 At least put a bowl of water outside the door. 1597 01:27:29,807 --> 01:27:33,038 Whatever, we'll go listen to some music. 1598 01:27:34,287 --> 01:27:37,006 This is an apartment building. Keep it down, guys. 1599 01:27:37,127 --> 01:27:39,436 What are you doing here? You've hit rock bottom. 1600 01:27:39,727 --> 01:27:42,799 Ah, don't ask, guys. I really have hit bottom. 1601 01:27:42,927 --> 01:27:44,519 She won't let me in. 1602 01:27:44,847 --> 01:27:47,600 - That's terrible. You're locked out? - Yeah. Like an abandoned dog. 1603 01:27:47,727 --> 01:27:50,446 You see that? Like a little stray dog. 1604 01:27:50,567 --> 01:27:52,922 - And he has a bird. - Should we take him in? 1605 01:27:53,047 --> 01:27:55,242 - Please let me. - Let him come. We'll have a party. 1606 01:27:55,367 --> 01:27:56,880 - Come on, let's go. - Come on. 1607 01:27:56,967 --> 01:27:58,195 - Where's your place? - Upstairs. 1608 01:27:58,327 --> 01:28:01,000 Right up here? - Yes. 1609 01:28:13,407 --> 01:28:14,522 What's going on? 1610 01:28:15,087 --> 01:28:17,317 Where'd you find him? 1611 01:28:17,447 --> 01:28:20,166 I was young once, but never like this. 1612 01:28:25,527 --> 01:28:28,121 The downstairs neighbor's come. Sorry about all the noise. 1613 01:28:28,247 --> 01:28:29,965 Celal, what are you doing here? What are you up to? 1614 01:28:30,087 --> 01:28:32,043 We're having a party. We're dancing. 1615 01:28:32,167 --> 01:28:37,195 Ceren, please take him in. He's so cute. The little darling. 1616 01:28:37,607 --> 01:28:40,644 And he loves you. He told us all about it. 1617 01:28:40,767 --> 01:28:43,281 I could eat you right up. 1618 01:28:43,407 --> 01:28:44,920 - Sure. - Wow. 1619 01:28:45,047 --> 01:28:48,323 Celal, gather your things. Girls, tum down that music. 1620 01:28:48,447 --> 01:28:50,358 Celal, don't do anything stupid. 1621 01:28:50,487 --> 01:28:53,843 Get downstairs. Come to my place. Tum that music down. I'm going to bed. 1622 01:28:55,567 --> 01:28:57,523 Come on. 1623 01:28:57,887 --> 01:28:59,843 Thank God. 1624 01:29:01,487 --> 01:29:03,955 There's no place like home. I swear it. 1625 01:29:04,087 --> 01:29:05,805 It's so peaceful, so cozy. 1626 01:29:05,927 --> 01:29:07,485 I even missed the way it smells. 1627 01:29:07,607 --> 01:29:09,802 Hang on a minute. Just a second. 1628 01:29:10,247 --> 01:29:12,522 I don't want that bird in my house, okay? 1629 01:29:12,647 --> 01:29:14,717 Never. Put him out on the balcony. 1630 01:29:14,847 --> 01:29:17,156 Ceren, how can I put Kahraman outside in this weather? 1631 01:29:17,287 --> 01:29:19,198 He's a tiny thing with a little soul. 1632 01:29:19,327 --> 01:29:21,966 Celal, it's warm outside. Enough of your nonsense. I don't want him here. 1633 01:29:22,087 --> 01:29:24,282 That's what I mean. It's too hot. 1634 01:29:24,407 --> 01:29:26,602 He's all black, and the sun will beat down on him. 1635 01:29:26,727 --> 01:29:30,163 He'll absorb all that sunlight. A beak is all that will be left of him. 1636 01:29:30,287 --> 01:29:32,676 Oh, poorthing. How upsetting. I don't care. I don't want him here. 1637 01:29:32,807 --> 01:29:34,525 - It's my apartment. - Fine then. 1638 01:29:35,567 --> 01:29:38,161 Okay, Kahraman, we're not staying where we're not wanted. 1639 01:29:38,287 --> 01:29:39,879 I'll sort things out somehow. 1640 01:29:40,007 --> 01:29:44,125 Secondly, just because I let you in don't try any funny business. 1641 01:29:44,327 --> 01:29:48,366 Any attempted rubbing, petting, pushing or penetration and... 1642 01:29:48,527 --> 01:29:50,199 ...I'll tear it right off. - I can't do anything? 1643 01:29:50,287 --> 01:29:52,198 - Nothing at all. - Cuddling? 1644 01:29:52,327 --> 01:29:53,680 - No. - Spooning? 1645 01:29:53,807 --> 01:29:55,001 Never. 1646 01:29:55,127 --> 01:29:58,483 I didn't let you in here because I have feelings or anything... 1647 01:29:58,687 --> 01:30:01,042 ...but because I had to. To stop the neighbors talking. 1648 01:30:01,167 --> 01:30:03,806 The whole building and all the neighbors will be talking about me. 1649 01:30:03,927 --> 01:30:07,124 Don't forget to open the lid when you use the toilet. 1650 01:30:07,487 --> 01:30:10,126 Take a shower after I leave. I don't want to see it. 1651 01:30:10,407 --> 01:30:12,398 Don't go anywhere near the kitchen. 1652 01:30:12,527 --> 01:30:15,166 Do what you want. Clean up after yourself. I don't want to see any of it. 1653 01:30:15,247 --> 01:30:18,364 No coming into my room, or even the next room over. 1654 01:30:18,487 --> 01:30:20,682 Okay? Sleep or pass out here. 1655 01:30:20,807 --> 01:30:22,001 Just don't touch me. 1656 01:30:22,127 --> 01:30:23,560 God bless you. 1657 01:30:23,687 --> 01:30:25,996 Just give me a greased truncheon to stick up my ass. 1658 01:30:26,127 --> 01:30:27,640 Celal, you're disgusting. Here's a blanket. 1659 01:30:27,767 --> 01:30:29,166 Get that bird out of here. 1660 01:30:29,287 --> 01:30:31,596 I have a bird for you. Just you wait. 1661 01:30:31,887 --> 01:30:34,355 You're disgusting. Good night. 1662 01:30:34,687 --> 01:30:37,645 - Princess. - Celal, get out 1663 01:30:37,767 --> 01:30:39,041 - Get out. - See this? 1664 01:30:39,167 --> 01:30:41,761 You're not allowed in here. - But just look at this. 1665 01:30:41,887 --> 01:30:43,878 - I don't care. - Oh, oh, oh. 1666 01:30:43,967 --> 01:30:45,366 I said I don't want it. 1667 01:30:45,727 --> 01:30:47,922 Celal, I don't want it! 1668 01:30:50,967 --> 01:30:52,366 I can't believe it. 1669 01:30:52,647 --> 01:30:54,399 I really can't. 1670 01:30:54,527 --> 01:30:57,724 I have to go to work. 1671 01:30:58,807 --> 01:31:01,082 What have I done to serve this? 1672 01:31:01,287 --> 01:31:04,404 Get out! Get out, I said! 1673 01:31:41,007 --> 01:31:42,725 You'll love it, Ceren. 1674 01:31:42,967 --> 01:31:46,277 You'll love it, Ceren. Look at the table. It's a work of art. 1675 01:31:52,087 --> 01:31:54,043 - I made you dinner, Ceren. - Celal, but I... 1676 01:31:54,207 --> 01:31:57,358 Okay. I know how pleased you are. Come take a seat. 1677 01:31:58,447 --> 01:32:00,802 This impresses all the women. - I have to go out. 1678 01:32:01,087 --> 01:32:04,079 I promised to go to dinner. - Who'd you promise? 1679 01:32:04,487 --> 01:32:07,206 They're picking me up. They're here. Did you make the bed? 1680 01:32:07,327 --> 01:32:09,636 - Where are you going? - Bye-bye. 1681 01:32:10,087 --> 01:32:11,679 Where are you going? 1682 01:32:12,047 --> 01:32:14,322 Who's picking you up? 1683 01:32:15,007 --> 01:32:17,805 Is it that bastard Baturalp again? 1684 01:32:18,167 --> 01:32:21,079 Has Baturalp come to get you? 1685 01:32:21,207 --> 01:32:23,084 That bastard Baturalp! 1686 01:32:23,207 --> 01:32:26,199 Aren't you ashamed to hit on other men's wives and girlfriends? 1687 01:32:26,327 --> 01:32:30,400 There are 24 million people in this city. Why are you hitting on my girlfriend? 1688 01:32:30,647 --> 01:32:33,798 Bastard! I broke a guitar over your head. What else should I break? 1689 01:32:34,527 --> 01:32:36,916 Celal, what are you doing? - Just a second, Ceren. Stand back. 1690 01:32:37,047 --> 01:32:39,117 - Stop it. - No, Ceren. Get back. 1691 01:32:39,367 --> 01:32:42,086 You pushed me over the edge. 1692 01:32:42,367 --> 01:32:45,439 - I've totally lost it. - I don't believe it. Dad! My dad! 1693 01:32:45,847 --> 01:32:48,441 - What are you doing? - Sorry, Mehmet. 1694 01:32:48,567 --> 01:32:51,035 Enjoy your dinner, Mehmet. I trust you're well? 1695 01:32:51,167 --> 01:32:54,842 Get in. Let's go. - Good evening. 1696 01:33:42,807 --> 01:33:45,002 Hey! Where are you going? - My apartment is on fire. 1697 01:33:45,127 --> 01:33:47,641 - My apartment. My boyfriend... - It's on fire. Don't you see it? 1698 01:33:47,767 --> 01:33:49,519 It's full of smoke. Where are you going? 1699 01:33:49,647 --> 01:33:51,956 My boyfriend's inside. - How can you save him? 1700 01:33:52,087 --> 01:33:53,964 Are you going to put out the fire with your bare hands? 1701 01:33:54,207 --> 01:33:56,562 - Yes, Celal! - Wait. Hold on a second. 1702 01:33:56,687 --> 01:33:59,997 - Who's your boyfriend? - Celal. He' a bit heavy. And tall. 1703 01:34:00,127 --> 01:34:02,197 A tall guy twice my size. 1704 01:34:02,327 --> 01:34:05,080 I saw him. I got him out. Nobody touched him. Don't worry. 1705 01:34:05,207 --> 01:34:06,720 - Is he alive? - He's alive. Now get out of here. 1706 01:34:06,847 --> 01:34:09,725 Thank God. Bless you. - For God's sake. 1707 01:34:10,647 --> 01:34:12,842 Why isn't there any water? 1708 01:34:12,967 --> 01:34:14,844 I'm going to stick this in my mouth and blow myself up. 1709 01:34:14,967 --> 01:34:17,083 I swear I've had it. 1710 01:34:20,527 --> 01:34:21,755 Celal? 1711 01:34:21,927 --> 01:34:24,441 - Get away. - Spit it all out. 1712 01:34:25,927 --> 01:34:27,155 My poor lamb. 1713 01:34:27,247 --> 01:34:30,239 What happened, Celal? How'd this happen to you. 1714 01:34:30,367 --> 01:34:31,800 I nearly died, Ceren. 1715 01:34:32,127 --> 01:34:34,083 God must have saved me 1716 01:34:34,207 --> 01:34:36,084 After working so hard all day... 1717 01:34:36,247 --> 01:34:38,124 ...I nodded off the second my head hit the pillow. 1718 01:34:38,247 --> 01:34:39,680 Oh, you poorthing. 1719 01:34:40,047 --> 01:34:45,485 Then I heard, "Caw, caw!" Kahraman woke me up. 1720 01:34:45,607 --> 01:34:47,643 That animal told me to get up and save my skin. 1721 01:34:47,767 --> 01:34:49,678 Get up, he said. - I don't believe it. 1722 01:34:52,127 --> 01:34:54,118 That's so touching. 1723 01:34:59,527 --> 01:35:02,997 I got up. There was smoke everywhere. 1724 01:35:03,127 --> 01:35:05,766 I couldn't see a thing. I couldn't breathe. 1725 01:35:05,887 --> 01:35:08,242 Oh no, it's a nightmare, I said. 1726 01:35:08,367 --> 01:35:11,165 Then a man with a white light came up. 1727 01:35:11,287 --> 01:35:12,845 A little guy, knee-high. 1728 01:35:12,967 --> 01:35:15,242 It's a miracle, I said to myself. Follow that man. 1729 01:35:15,367 --> 01:35:17,722 Well, he slung me over his back and we went out the window. 1730 01:35:18,047 --> 01:35:20,607 Now I'm here, breathing oxygen. 1731 01:35:20,727 --> 01:35:23,400 It's unbelievable, Celal. 1732 01:35:23,927 --> 01:35:25,804 What's that? 1733 01:35:28,087 --> 01:35:29,361 My lungs are whistling. 1734 01:35:29,727 --> 01:35:32,400 When I saw the apartment on fire, I was so worried, Celal. 1735 01:35:32,487 --> 01:35:34,842 If anything happened to you... 1736 01:35:35,327 --> 01:35:37,238 ...I couldn't go on. 1737 01:35:42,047 --> 01:35:44,322 Darling. Spit, darling. 1738 01:35:54,687 --> 01:35:56,405 Put on your bathrobe. 1739 01:35:56,647 --> 01:35:58,160 Put on your bathrobe. 1740 01:35:58,287 --> 01:36:00,562 Aren't you ashamed to sit like that in front of your sister-in-law? 1741 01:36:00,687 --> 01:36:03,599 She stuck that thing on your chest. And a collar around your neck. 1742 01:36:03,727 --> 01:36:07,276 - What kind of couple are you? - What's wrong with us? 1743 01:36:07,607 --> 01:36:10,167 Your clothes for a start. Just look at yourselves. 1744 01:36:10,287 --> 01:36:12,676 Okay, it's a fantasy thing. But she's dressed like the devil. 1745 01:36:12,767 --> 01:36:14,200 I don't know what you're supposed to be. 1746 01:36:14,327 --> 01:36:16,283 A gardener. It's obvious. 1747 01:36:16,407 --> 01:36:18,443 - Look at the gardener. - I don't believe it. 1748 01:36:18,687 --> 01:36:21,724 Whatever. You can go use our bedroom. 1749 01:36:21,847 --> 01:36:24,236 Why would we use your bedroom? We have our own room. 1750 01:36:24,327 --> 01:36:26,363 I redecorated your room. It's a hobby room now. 1751 01:36:26,487 --> 01:36:29,399 That's why I suggested our room. - Celal, come on. Let's go inside. 1752 01:36:29,527 --> 01:36:31,916 Just a second, Ceren. I'm not going anywhere. 1753 01:36:32,207 --> 01:36:34,846 I arose from the flames, rebom. 1754 01:36:34,967 --> 01:36:37,401 A tiny fireman gave me a new lease on life. 1755 01:36:37,527 --> 01:36:39,916 I can't sleep in their room, Ceren. 1756 01:36:40,047 --> 01:36:41,799 Who knows what's in their bed? 1757 01:36:41,927 --> 01:36:43,838 There might be a corpse. 1758 01:36:43,967 --> 01:36:45,844 - Enough already. - There could be a horse's head. 1759 01:36:45,967 --> 01:36:48,356 Sheep intestines. We could find anything. 1760 01:36:48,487 --> 01:36:51,240 A dildo. Avibrator. Who knows what we'll find. 1761 01:36:51,367 --> 01:36:52,641 Okay, Celal. 1762 01:36:52,767 --> 01:36:54,086 They can sleep inside. We'll stay here. 1763 01:36:54,207 --> 01:36:56,596 Okay. G�zde, we'll sleep here. Thanks. We'll use the couch. 1764 01:36:56,727 --> 01:36:59,036 Fine then. Sweet dreams. - You too. 1765 01:36:59,247 --> 01:37:00,600 Look - Ugh. 1766 01:37:01,007 --> 01:37:04,602 They thrust it in our faces. 1767 01:37:04,727 --> 01:37:07,480 It's unbelievable. Really. Anyway, good night. 1768 01:37:08,207 --> 01:37:10,357 - Where are you going? - To bed. 1769 01:37:10,447 --> 01:37:12,165 - Sleep here. - Why should I sleep there? 1770 01:37:12,287 --> 01:37:13,766 - Come over here. - No, dear. 1771 01:37:13,887 --> 01:37:15,843 - We can sleep here together. - Celal, no. 1772 01:37:16,167 --> 01:37:18,158 Do what you want then. I'm not going to keep trying. 1773 01:37:18,287 --> 01:37:20,676 I've been rebom. 1774 01:37:21,167 --> 01:37:23,044 - Go tum off the lights. - You turn them off. 1775 01:37:23,167 --> 01:37:24,282 - Tum them off. - You do it. 1776 01:37:24,407 --> 01:37:25,920 - Tum them off. - No, you. 1777 01:37:26,207 --> 01:37:27,162 - Look. - Tum them off. 1778 01:37:27,287 --> 01:37:28,959 - Look. - Tum them off. 1779 01:37:29,327 --> 01:37:32,319 Why won't you turn off the lights? 1780 01:37:32,847 --> 01:37:35,680 Celal. Stop it! 1781 01:37:36,367 --> 01:37:37,959 Sleep over here. There's room. 1782 01:37:38,087 --> 01:37:40,078 I'm coming over to you. 1783 01:37:45,767 --> 01:37:47,678 So, is marriage going well? 1784 01:37:47,807 --> 01:37:50,116 What do you mean, well? It's the best thing I've experienced. 1785 01:37:50,247 --> 01:37:52,920 I wish I'd done it earlier. - Tell me about it. 1786 01:37:53,167 --> 01:37:57,126 Just because you're an old friend doesn't mean I can tell you everything. 1787 01:37:57,407 --> 01:37:58,283 Of course not. 1788 01:37:58,407 --> 01:38:01,558 Some details can be shared, others can't. Right? 1789 01:38:01,647 --> 01:38:04,161 - Of course. - Let mejump right in. 1790 01:38:04,447 --> 01:38:08,122 Marriage is about free sex. That much I can tell you. 1791 01:38:08,447 --> 01:38:12,122 Your sister-in-law and me get naked three times a week. 1792 01:38:12,247 --> 01:38:15,159 Completely naked. All day long 1793 01:38:15,287 --> 01:38:18,199 We take a break only to eat and pee. 1794 01:38:18,527 --> 01:38:24,397 I shouldn't say this, but last week I slipped it to her something fierce. 1795 01:38:24,727 --> 01:38:26,843 You're tuming my stomach. 1796 01:38:26,967 --> 01:38:30,243 I could see you at it. I'm eating and I feel nauseous. 1797 01:38:30,447 --> 01:38:32,722 Marriage has done me good. 1798 01:38:33,447 --> 01:38:35,563 I've got to admit something. - Go on. 1799 01:38:36,367 --> 01:38:39,882 We're old friends. Who can I tell if not you? 1800 01:38:40,927 --> 01:38:43,760 Ceren and I have decided to get married. It's final this time. 1801 01:38:43,847 --> 01:38:44,962 I'm going to propose. 1802 01:38:45,087 --> 01:38:49,478 If you didn't, I'd call you a jackass. 1803 01:38:49,567 --> 01:38:51,717 I want it so much, you know? 1804 01:38:51,847 --> 01:38:55,157 But I want something different. Like on the Internet. 1805 01:38:55,487 --> 01:38:59,082 Proposing while parachuting or underwater. 1806 01:38:59,167 --> 01:39:02,045 I really want something interesting. 1807 01:39:02,127 --> 01:39:04,436 Right. I've got some ideas. 1808 01:39:04,567 --> 01:39:07,684 But I want something simpler and more permanent. 1809 01:39:08,087 --> 01:39:10,203 We should do it, Kubi. We should make it succeed. 1810 01:39:10,327 --> 01:39:12,602 Of course we will. We'll do it. Have no doubts. 1811 01:39:16,127 --> 01:39:17,276 Yes, Ceren. 1812 01:39:17,807 --> 01:39:22,927 In front of the place from which the Ottomans ruled their 7 nations... 1813 01:39:23,087 --> 01:39:26,841 ...here, in front ofTopkap� Palace... 1814 01:39:27,007 --> 01:39:28,838 ...I want to express my love for you. 1815 01:39:29,087 --> 01:39:32,841 Ceren, just like that hopeless seagull up there... 1816 01:39:33,567 --> 01:39:37,845 ...I found my love under your wing and in your arms, Ceren. 1817 01:39:38,447 --> 01:39:41,564 Ceren, in this masterpiece in which I express my love for you... 1818 01:39:42,087 --> 01:39:46,399 ...let's start with a reenactment... 1819 01:39:46,607 --> 01:39:48,484 ...of the day we met. 1820 01:39:49,087 --> 01:39:51,123 Let's all watch it together. 1821 01:39:52,567 --> 01:39:56,560 Celal and Ceren. 1822 01:40:07,207 --> 01:40:10,040 Watch what you're doing! 1823 01:40:11,127 --> 01:40:13,083 I'm so sorry. You seem alright though. 1824 01:40:13,167 --> 01:40:17,001 Just look at me. I'm all wet, don't you see? 1825 01:40:17,127 --> 01:40:20,164 Play football somewhere else. 1826 01:40:20,447 --> 01:40:24,725 I'm terribly sorry. How can I make you forgive me? 1827 01:40:25,167 --> 01:40:27,044 Can you get me another milk? 1828 01:40:27,407 --> 01:40:30,285 Of course. I'll go to the stand and get one right away. 1829 01:40:30,367 --> 01:40:32,562 Maybe we'll have a sandwich together. 1830 01:40:32,687 --> 01:40:35,406 There's always a silver lining. This accident brought us together. 1831 01:40:35,527 --> 01:40:38,564 - My name's Celal. What's yours? - My name's Ceren. 1832 01:40:38,887 --> 01:40:41,765 Nice to meet you. You're so beautiful. 1833 01:40:42,567 --> 01:40:44,398 See you later. 1834 01:40:45,167 --> 01:40:47,123 He seems like a sweet boy. 1835 01:40:47,407 --> 01:40:50,160 There's something deep in his eyes. 1836 01:40:50,807 --> 01:40:54,686 The ball hit just the kind of girl I like. 1837 01:40:55,047 --> 01:40:57,925 And to you I say: I... 1838 01:40:58,447 --> 01:40:59,926 ...love you, Ceren. 1839 01:41:00,247 --> 01:41:04,081 I love you. See, C "heart" C. 1840 01:41:04,527 --> 01:41:07,837 That's right, Ceren. One of our biggest problems... 1841 01:41:08,047 --> 01:41:10,003 ...was Kahraman. I want to say something. 1842 01:41:10,127 --> 01:41:13,756 This dear creature I've fed and looked after for years... 1843 01:41:14,127 --> 01:41:16,561 ...is now free. Okay, Kahraman. Sorry about that. 1844 01:41:16,687 --> 01:41:19,520 I've got to set you free. She doesn't like you. 1845 01:41:19,647 --> 01:41:23,959 Fly straight that way and you'll reach Manyas Bird Reserve. 1846 01:41:24,087 --> 01:41:26,078 You can do what you want there. I'm releasing him. 1847 01:41:28,047 --> 01:41:30,356 Just one last kiss. 1848 01:41:31,087 --> 01:41:33,043 Ah! - Celal. 1849 01:41:34,367 --> 01:41:37,086 Get back! Take my hand. 1850 01:41:37,367 --> 01:41:40,359 Kahraman! Kahraman! Celal! 1851 01:41:41,247 --> 01:41:43,556 What happened? 1852 01:41:45,167 --> 01:41:48,239 Ceren, I think I have now... 1853 01:41:48,847 --> 01:41:51,486 ...proven how much I've changed. 1854 01:41:51,807 --> 01:41:53,559 My love for you... 1855 01:41:53,807 --> 01:41:57,083 ...is the most important thing... so I set Kahraman free... 1856 01:41:57,407 --> 01:42:00,922 ...and was attacked, as you just saw. 1857 01:42:01,287 --> 01:42:02,925 You saw it with your own eyes. 1858 01:42:03,447 --> 01:42:08,157 Even at the risk of losing my eyes... 1859 01:42:08,847 --> 01:42:10,758 ...I declared my love to all Istanbul. 1860 01:42:11,167 --> 01:42:12,600 And now... 1861 01:42:13,447 --> 01:42:15,517 ...last of all 1862 01:42:15,767 --> 01:42:18,281 ...I want to say I love you. I love you. 1863 01:42:18,567 --> 01:42:21,081 I love you! 1864 01:42:21,927 --> 01:42:24,282 I have a proposal. 1865 01:42:24,927 --> 01:42:27,805 Will you marry me? 1866 01:42:28,167 --> 01:42:31,079 I thought it over. It's my final decision. 1867 01:42:31,367 --> 01:42:34,006 I'm absolutely sure. 1868 01:42:34,687 --> 01:42:38,282 Ceren, here in front of everyone... 1869 01:42:38,527 --> 01:42:40,995 ...looking into your eyes, I want to say it. 1870 01:42:41,807 --> 01:42:43,877 Will you marry me? 1871 01:42:46,807 --> 01:42:48,957 Thank you. Just a second. 1872 01:42:50,127 --> 01:42:51,924 Yes, but on one condition. - Tell me. 1873 01:42:52,047 --> 01:42:54,242 I get to have a bachelorette party. 1874 01:42:54,487 --> 01:42:57,877 That's awful. You've comered me. 1875 01:42:58,127 --> 01:42:59,355 Only if you agree. 1876 01:42:59,487 --> 01:43:01,796 All right then. Do what you want. 1877 01:43:01,927 --> 01:43:04,487 I'm only kidding. Yes! 1878 01:43:04,927 --> 01:43:07,122 We'll share a home 1879 01:43:07,647 --> 01:43:10,639 you for me me for you 1880 01:43:10,727 --> 01:43:14,037 as created by God. 1881 01:43:14,167 --> 01:43:17,398 Come say "yes" and let's be happy. 1882 01:43:17,647 --> 01:43:20,764 We'll share a home 1883 01:43:21,047 --> 01:43:23,561 you for me me for you... 1884 01:43:23,767 --> 01:43:25,485 ...as created by God. 1885 01:43:37,847 --> 01:43:39,405 Is everything ready? 1886 01:43:39,727 --> 01:43:42,639 Right, the rocket shots are here. 1887 01:43:42,967 --> 01:43:45,845 - That a boy. - Just a second. I want to say something. 1888 01:43:46,607 --> 01:43:49,041 Get your shots, everyone. 1889 01:43:49,167 --> 01:43:51,078 Friends, you see. 1890 01:43:51,887 --> 01:43:53,366 Kubi got married. 1891 01:43:53,927 --> 01:43:56,316 You're still single. This guy got married. 1892 01:43:56,447 --> 01:44:00,520 We all joked about it. But now it's my tum. 1893 01:44:01,447 --> 01:44:04,280 We chased after our hearts. We chased after our loves. 1894 01:44:04,847 --> 01:44:09,045 We did the right thing, but a little voice is still saying... 1895 01:44:09,247 --> 01:44:10,396 "Don't do it, don't do it". 1896 01:44:10,687 --> 01:44:13,520 But I will. I will. Because I love Ceren. 1897 01:44:14,927 --> 01:44:17,395 Cheers. I hope it works out for us all. 1898 01:44:17,527 --> 01:44:18,437 Knock it back. 1899 01:44:22,167 --> 01:44:24,965 - This is great. - These rockets change everything. 1900 01:44:25,087 --> 01:44:27,476 There's one more thing. I have one last request. 1901 01:44:27,567 --> 01:44:29,239 My last request as a bachelor. 1902 01:44:29,447 --> 01:44:31,802 The bachelor party we were unable to have here... 1903 01:44:32,007 --> 01:44:35,158 ...will be held in Aksaray, just like �iko's, one week after the wedding. 1904 01:44:35,327 --> 01:44:37,682 Let's organize it. I'll put Ceren to bed andjoin you. 1905 01:44:37,807 --> 01:44:38,796 - Okay? - Okay. 1906 01:44:38,927 --> 01:44:40,201 - Great idea. - We've got to do it. 1907 01:44:40,327 --> 01:44:42,761 - We'll definitely do it. - The same bunch, and the belly dancers. 1908 01:44:42,847 --> 01:44:45,077 - Will belly dancers come? - Of course. 1909 01:44:45,327 --> 01:44:48,603 And those same girls. 1910 01:44:59,287 --> 01:45:02,006 You bet they'll come! 1911 01:45:05,887 --> 01:45:07,764 Right! 1912 01:45:10,207 --> 01:45:12,084 Right! 1913 01:45:13,407 --> 01:45:14,886 Kahraman's come. 1914 01:45:15,167 --> 01:45:17,283 I don't believe it. 1915 01:45:17,607 --> 01:45:20,440 That unlucky beast did it right on our marriage license. 1916 01:45:20,567 --> 01:45:22,683 It's nothing, Ceren. Don't worry. 1917 01:45:22,807 --> 01:45:26,083 I'll wipe it off. - Don't let it touch my veil. 1918 01:45:27,287 --> 01:45:29,847 It's fate, fate. It means prosperity. 1919 01:45:29,927 --> 01:45:33,317 - Celal. - It's nothing, darling. 1920 01:45:59,167 --> 01:46:00,646 3. 2. 1. Action. 1921 01:46:00,927 --> 01:46:02,280 Picture. 1922 01:46:02,407 --> 01:46:05,080 I'll come like so... 1923 01:46:05,567 --> 01:46:07,683 Just picture it. 1924 01:46:08,247 --> 01:46:09,805 Drassed like so. 1925 01:46:10,087 --> 01:46:12,965 Drassed lake so. 1926 01:46:15,807 --> 01:46:18,799 Ta-da. With my bare hands, I'II... 1927 01:46:21,087 --> 01:46:23,442 I swear I'll take a poop, lower my drawers and do it right here. 1928 01:46:23,847 --> 01:46:25,519 Did you kiss or didn't you? 1929 01:46:25,967 --> 01:46:28,356 I'll lower my drawers, and squeeze one out right here. 1930 01:46:28,647 --> 01:46:31,844 I swear I'll do it. Don't laugh. - I'm sorry, I'm really sorry. 1931 01:46:32,167 --> 01:46:34,476 - You weren't on the bike when I got here. - Hey! 1932 01:46:36,367 --> 01:46:37,641 Keep going. 1933 01:46:38,087 --> 01:46:40,521 Come over here. - Smack me softly. 1934 01:46:41,007 --> 01:46:43,680 Can I try it once? - Try it. 1935 01:46:44,087 --> 01:46:45,679 Just like that. 1936 01:46:45,927 --> 01:46:48,839 He goes into the kitchen all dressed up. He takes a shower. 1937 01:46:48,927 --> 01:46:50,963 He sprays aftershave all over. 1938 01:46:51,127 --> 01:46:53,118 Like a real gentleman... 1939 01:46:53,607 --> 01:46:55,563 He chops everything into pieces. 1940 01:46:56,007 --> 01:46:58,077 Throws it into the frying pan to cook. 1941 01:46:59,487 --> 01:47:01,125 Aubertine? 1942 01:47:01,687 --> 01:47:03,757 Aubertine? 1943 01:47:04,887 --> 01:47:06,161 Aubertine? 1944 01:47:06,287 --> 01:47:09,199 I don't want anything. I don't want any aubertine. 1945 01:47:09,367 --> 01:47:11,437 They said they wanted to enjoy their sex lives to their hearts' content. 1946 01:47:11,527 --> 01:47:13,597 They threw me out naked. 1947 01:47:16,007 --> 01:47:18,316 Thank you so much. You may as well put a couple of hooks in the ceiling... 1948 01:47:18,447 --> 01:47:20,915 ...and hang me up by my nipples. 1949 01:47:22,807 --> 01:47:24,923 - Where are you going? - I'm going to sleep here, Celal. 1950 01:47:25,127 --> 01:47:26,276 Let's sleep together here. 1951 01:47:26,487 --> 01:47:29,001 - Don't be silly. Why should I sleep there? - Come sleep with me. 1952 01:47:30,847 --> 01:47:32,565 - Let's sleep here together. - Don't be silly. 1953 01:47:32,647 --> 01:47:33,762 Come here. 1954 01:47:33,847 --> 01:47:35,439 Oh, Celal. 1955 01:47:36,767 --> 01:47:38,644 - I'm going to change my mind. - I'lljoin you. 1956 01:47:38,927 --> 01:47:43,197 Should I come here? Homs are honking. 1957 01:47:43,407 --> 01:47:46,285 Truck drivers are celebrating. Homs are honking. 1958 01:47:50,247 --> 01:47:52,397 Don't laugh. Let's do the scene again. 1959 01:47:52,687 --> 01:47:54,757 Don't laugh. 1960 01:47:56,087 --> 01:47:59,363 Stop it. Don't laugh. 1961 01:48:00,847 --> 01:48:01,996 Once again. 1962 01:48:02,087 --> 01:48:04,601 He made me laugh. 1963 01:48:05,567 --> 01:48:06,602 Once again. 1964 01:48:07,927 --> 01:48:09,360 You don't need to press so hard. 1965 01:48:22,807 --> 01:48:23,557 Cut. 1966 01:48:23,647 --> 01:48:27,526 # Rise, sun # Give me new breath 1967 01:48:29,007 --> 01:48:33,717 # rise, sun # Give me new desire 1968 01:48:34,887 --> 01:48:39,039 # rise from the same place # but don't set in the same place 1969 01:48:40,567 --> 01:48:45,243 # keep rising, sun # give me a new love 1970 01:48:46,407 --> 01:48:50,923 # rise, sun # give me new breath 1971 01:48:52,127 --> 01:48:56,678 # rise, sun # give me new desire 1972 01:48:57,887 --> 01:49:02,165 # rise from the same place # but don't set in the same place 1973 01:49:03,607 --> 01:49:08,237 # keep rising sun # give me new love 1974 01:49:20,807 --> 01:49:25,517 # be my light # Illuminate a new path for me 1975 01:49:26,367 --> 01:49:30,918 # warm me # put color in my pale face 160432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.