All language subtitles for Celal.ile.Ceren.2013.DVD5
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,887 --> 00:00:24,436
# It was only me
2
00:00:25,367 --> 00:00:28,962
# there was no you
3
00:00:29,967 --> 00:00:34,918
# why be so scared of love...
4
00:00:38,167 --> 00:00:43,480
# ask your heart this question
5
00:00:44,207 --> 00:00:48,120
# why these problems with love
6
00:00:48,487 --> 00:00:52,639
# break those chains
7
00:00:53,367 --> 00:00:56,882
# and may it beat again
8
00:00:57,527 --> 00:01:02,157
# you're here and gone
# you're intoxicated
9
00:01:02,407 --> 00:01:06,923
# why be so scared of love
10
00:01:07,207 --> 00:01:11,837
# are you the only one to get lost
# in the sea of love
11
00:01:12,127 --> 00:01:15,756
# as for me, I lost myself
# in your breath
12
00:01:25,327 --> 00:01:29,036
# the road is long
13
00:01:30,047 --> 00:01:32,880
# dreams are short
14
00:01:34,567 --> 00:01:38,446
# love is real
15
00:01:39,207 --> 00:01:43,485
# is it love that's false
16
00:01:43,927 --> 00:01:47,681
# you're the only one left
17
00:01:48,607 --> 00:01:53,078
# who hasn't tasted love
# in this world
18
00:01:54,207 --> 00:01:56,562
You're not going to that
bachelor party, Celal.
19
00:01:56,647 --> 00:01:59,241
But one of my best friends
is getting married.
20
00:01:59,327 --> 00:02:02,319
He's throwing a bachelor party
and you expect me not to go?
21
00:02:02,407 --> 00:02:05,001
If I don't go to �iko Mehmet's party
I'll be a laughing stock.
22
00:02:05,087 --> 00:02:07,362
Don't even think about it.
We've been together for 6 years.
23
00:02:07,487 --> 00:02:10,081
You've never mentioned him once.
Who is this �iko Mehmet?
24
00:02:10,207 --> 00:02:14,200
He's one of our group. An unassuming guy.
That's why you haven't heard of him.
25
00:02:14,367 --> 00:02:17,165
What's the name of the girl this
�iko Mehmet guy is marrying?
26
00:02:17,447 --> 00:02:19,836
The name of the girl...
They're keeping it a secret, Ceren.
27
00:02:19,967 --> 00:02:23,004
Her identity hasn't been revealed yet.
Half of the invitation is blank.
28
00:02:23,127 --> 00:02:26,244
- I swear he hasn't told us.
- Nonsense! That's a dumb excuse.
29
00:02:26,367 --> 00:02:28,881
Look, Ceren, sweetie. I'm going.
30
00:02:29,007 --> 00:02:31,999
I'll wish him the best, then come home
like a perfect gentleman.
31
00:02:32,127 --> 00:02:34,277
If you were a perfect gentleman,
you wouldn't be going to Aksaray.
32
00:02:34,407 --> 00:02:35,601
Don't push it.
33
00:02:35,727 --> 00:02:38,799
Everyone knows about
the girls in Aksaray.
34
00:02:38,927 --> 00:02:41,236
Everyone knows what they get up to.
Don't provoke me, Celal.
35
00:02:41,367 --> 00:02:44,484
What's wrong with Aksaray?
We're going to watch performances...
36
00:02:44,647 --> 00:02:48,640
...by light-skinned girls from the Balkans
and Russia who have a certain standing...
37
00:02:48,767 --> 00:02:51,804
...who've had ballet training, know what
they're doing, and are really hot.
38
00:02:51,927 --> 00:02:56,079
Then we'll watch two or three
belly dancers do their thing.
39
00:02:56,207 --> 00:03:00,485
We might stick some money
in their cleavage, just to help.
40
00:03:00,607 --> 00:03:01,562
That's how it's done.
41
00:03:01,687 --> 00:03:04,804
If you go to that bachelor party
this relationship is over.
42
00:03:04,927 --> 00:03:07,361
The end of"Celal and Ceren".
Get it?
43
00:03:07,487 --> 00:03:08,636
- I'm going, Ceren.
- You're not going.
44
00:03:08,767 --> 00:03:10,041
- I'm going.
- You're not going.
45
00:03:10,167 --> 00:03:12,283
- I have to go.
- You're not going.
46
00:03:12,407 --> 00:03:14,045
You're not going to that bachelor party.
47
00:03:14,167 --> 00:03:16,727
- I'll go at 11:00 and come back at 1:00.
- You're not going anywhere.
48
00:03:16,847 --> 00:03:18,565
- I'll go at midnight and come back at 3:00.
- You're not going.
49
00:03:18,687 --> 00:03:21,042
Then I'll go at 9:00 and come back
tomorrow morning.
50
00:03:21,167 --> 00:03:23,476
Look here. Stop it.
I'm going to smack you.
51
00:03:23,607 --> 00:03:26,804
- Look Ceren, I have to go.
- You're not going, or it's over.
52
00:03:27,087 --> 00:03:28,281
But, Ceren...
53
00:03:28,487 --> 00:03:31,365
If you go to that party
you'll neversee me again.
54
00:03:31,647 --> 00:03:33,160
Give me that transit pass.
55
00:03:33,407 --> 00:03:36,126
Give me the pass at least!
56
00:03:55,727 --> 00:03:57,285
Dad, look. My big brother's coming.
57
00:03:57,527 --> 00:03:59,438
Where have you been?
You big lug.
58
00:03:59,527 --> 00:04:02,599
Dad, there was an accident on the bridge.
Traffic was terrible.
59
00:04:02,727 --> 00:04:05,480
What bridge? What bridge do you
take to get here?
60
00:04:05,607 --> 00:04:08,075
How do I get here, Dad?
How do I get to Karak�y?
61
00:04:08,167 --> 00:04:11,079
Do you expect me to go via Tarabya�st�?
I go along Barbaros Boulevard.
62
00:04:11,207 --> 00:04:13,675
Zincirlikuyu feeds into Levent.
The traffic's always horrible.
63
00:04:13,767 --> 00:04:16,281
- He's lying, Dad.
- Look, you've gonna get a smack.
64
00:04:16,407 --> 00:04:19,001
Go inside. Get the equipment.
We're going to an installation.
65
00:04:19,127 --> 00:04:21,925
- Have him come too.
- No, he has some business with me.
66
00:04:23,767 --> 00:04:26,235
I swear, he really got on my
nerves this morning.
67
00:04:26,367 --> 00:04:31,202
A bunch of guys going to Aksaray
for a bachelor party. Yeah, right.
68
00:04:31,327 --> 00:04:33,283
We're talking about Celal.
Just let him go.
69
00:04:33,407 --> 00:04:36,160
- What can he get up to in Aksaray?
- That's men for you.
70
00:04:36,287 --> 00:04:39,597
You can't trust them. And they get
him to drink this thing called "rocket".
71
00:04:39,687 --> 00:04:42,360
Afterthat, my boy totally loses it.
72
00:04:42,487 --> 00:04:45,081
Those no-good friends of his get him
to drink it. It's his weakness.
73
00:04:45,207 --> 00:04:47,880
- Then it gets dangerous.
- That's what I've been saying.
74
00:04:48,127 --> 00:04:51,278
Are you thick orwhat?
What kind of friends are you?
75
00:04:51,567 --> 00:04:53,717
I told my boss about it and
asked her.
76
00:04:53,847 --> 00:04:55,405
"Can I go?"
"No, you can't. "
77
00:04:55,527 --> 00:04:57,882
I didn't insist. I asked,
and she didn't let me.
78
00:04:58,007 --> 00:04:59,440
Ceren's the one in charge.
Sorry about that.
79
00:04:59,567 --> 00:05:01,876
I'm not coming. Go have fun.
80
00:05:02,007 --> 00:05:03,838
Don't try to force me.
I'm tired, anyway.
81
00:05:03,967 --> 00:05:05,719
What do you mean you're not coming?
How did that happen?
82
00:05:05,847 --> 00:05:08,042
You make me sick.
You've turned into a total pushover!
83
00:05:08,247 --> 00:05:09,680
Be a man!
84
00:05:09,807 --> 00:05:12,082
Bang your fist on the table
and say, "I'm going out. "
85
00:05:12,207 --> 00:05:14,596
Don't get me started!
Don't try to get out of it!
86
00:05:14,727 --> 00:05:17,878
I've given 6 years to this relationship.
I can't spoil everything now.
87
00:05:18,007 --> 00:05:20,760
I have responsibilities. Do you
think I'm desperate forsex like you?
88
00:05:20,887 --> 00:05:22,206
What's that supposed to mean?
What's that?
89
00:05:22,327 --> 00:05:24,238
- A ring.
- An engagement ring.
90
00:05:24,367 --> 00:05:27,439
This girl's going to be my wife some day.
My life companion.
91
00:05:27,647 --> 00:05:30,002
I have an idea.
Why not go without telling her?
92
00:05:30,127 --> 00:05:32,436
That's right. She'll never know.
She'll think you're sleeping. Come on.
93
00:05:32,567 --> 00:05:35,764
No, guys. Please.
I want to go with you.
94
00:05:35,887 --> 00:05:39,163
I really do. And I'm almost ready
to let you talk me into it.
95
00:05:39,287 --> 00:05:40,766
But please don't.
96
00:05:40,887 --> 00:05:44,163
What are you up to?
Have your friends gone?
97
00:05:44,567 --> 00:05:47,718
They're gone, gone, gone.
98
00:05:48,447 --> 00:05:52,440
I'm all on my own, darling.
99
00:05:52,727 --> 00:05:57,164
Good for you, sweetie.
You listen to your Ceren.
100
00:05:57,527 --> 00:06:00,041
You don't make me repeat myself.
101
00:06:00,407 --> 00:06:02,875
You don't go to nightclubs.
102
00:06:03,367 --> 00:06:04,959
I could gobble you up.
103
00:06:05,207 --> 00:06:09,439
I could gobble you up, too,
but... but... but...
104
00:06:09,607 --> 00:06:13,998
...but there's a lot more
I'd like to eat.
105
00:06:14,607 --> 00:06:18,441
My J-Lo lookalike.
106
00:06:18,527 --> 00:06:23,760
My little baby, my cow, my pussy-wussy.
107
00:06:23,887 --> 00:06:25,559
What do mean, cow? Celal?
108
00:06:25,687 --> 00:06:28,121
I didn't say anything bad, sweetie.
109
00:06:28,247 --> 00:06:30,602
You know I don't likejokes like that.
What's a pussy-wussy?
110
00:06:30,727 --> 00:06:32,558
It was a compliment.
111
00:06:34,007 --> 00:06:35,679
Okay. I forgive you.
112
00:06:35,927 --> 00:06:39,761
Right, darling. My battery
is almost gone.
113
00:06:40,087 --> 00:06:42,806
I'm telling you so you don't get mad
if you can't reach me.
114
00:06:43,047 --> 00:06:45,003
Sweet dreams, then.
115
00:06:45,127 --> 00:06:47,687
Okay, dear. Okay. Hang up now.
116
00:06:48,287 --> 00:06:50,118
- You hang up.
- No, you hang up.
117
00:06:50,207 --> 00:06:51,765
- Hang up.
- You hang up.
118
00:06:51,887 --> 00:06:54,037
I'm not hanging up.
You hang up.
119
00:06:54,287 --> 00:06:56,721
Hang up, Ceren.
Hang up, this is expensive.
120
00:06:56,927 --> 00:07:00,078
Okay, Celal.
I love you. Good night.
121
00:07:00,327 --> 00:07:01,840
Good night, baby. Good night.
122
00:07:07,047 --> 00:07:10,005
That was a masterful performance.
I was great.
123
00:07:10,207 --> 00:07:12,118
- Good for you.
- Bravo!
124
00:07:12,287 --> 00:07:14,403
What did I tell you?
125
00:07:14,767 --> 00:07:17,884
Way to go! That's my boy.
126
00:07:18,607 --> 00:07:20,643
Off we go to Aksaray.
127
00:07:55,927 --> 00:07:58,760
I'm telling you right now:
I don't plan to drink much tonight.
128
00:07:58,887 --> 00:08:00,843
But this is my bachelor party.
129
00:08:00,967 --> 00:08:03,800
- Right, the rocket shots have come.
- Oh, good grief.
130
00:08:03,927 --> 00:08:06,487
- What's with all the shots?
- Come on, drink up.
131
00:08:06,607 --> 00:08:09,644
- No, I can't drink. No.
- Tomorrow's Sunday. Are you nuts?
132
00:08:09,767 --> 00:08:12,201
Come on, come on.
All together.
133
00:08:12,887 --> 00:08:15,526
Hey, Kubi. Could you check my thingy?
134
00:08:15,647 --> 00:08:17,683
- I'm talking to you.
- Okay.
135
00:08:17,767 --> 00:08:20,804
- For God's sake.
- Drink up.
136
00:08:25,647 --> 00:08:28,115
What do we say to another round?
137
00:08:28,447 --> 00:08:30,039
Cheers! Cheers! Let's do it!
138
00:08:30,287 --> 00:08:32,323
I don't feel so good.
139
00:08:57,607 --> 00:09:00,075
Let's go, let's go
140
00:09:00,327 --> 00:09:02,522
Darling, let's go
141
00:09:02,727 --> 00:09:07,721
Let's get happy
and say "Oh my goodness
142
00:09:18,447 --> 00:09:20,836
You damn scumbag.
I saw everything, you bastard.
143
00:09:20,927 --> 00:09:23,316
You've ended everything between us.
It's over! You bastard.
144
00:09:25,247 --> 00:09:28,796
Kubi! Kubi! Kubi! Kubi!
145
00:09:29,567 --> 00:09:32,081
I saw my text messages
the minute I woke up.
146
00:09:32,207 --> 00:09:34,801
Ceren sent 70 messages.
She swore in 18 of them.
147
00:09:34,927 --> 00:09:36,252
And cursed me in 22 of them.
148
00:09:36,287 --> 00:09:38,243
Try to calm down first.
You're a big guy.
149
00:09:38,367 --> 00:09:42,440
The relationship I've been built piece
by piece forsix years is over.
150
00:09:42,567 --> 00:09:45,035
Hey, I'm talking.
Try listening.
151
00:09:45,127 --> 00:09:48,437
My fingertips are tingling
and my lips have gone numb.
152
00:09:48,567 --> 00:09:50,717
And the most nerve endings
are here, and there.
153
00:09:50,847 --> 00:09:53,919
Buddy, calm down.
Take a deep breath.
154
00:09:54,327 --> 00:09:57,000
You're really screwed, brother.
155
00:09:57,367 --> 00:10:00,837
Berkay uploaded all the photos
from last night to Facebook.
156
00:10:02,407 --> 00:10:05,479
- What videos?
- The videos of us partying.
157
00:10:05,607 --> 00:10:08,644
- Where'd he put them?
- On Facebook.
158
00:10:09,767 --> 00:10:12,565
- On which Facebook?
- How many Facebooks are there, dope?
159
00:10:12,687 --> 00:10:15,155
- Zuckerberg's?
- That's the one.
160
00:10:15,687 --> 00:10:19,965
I'm done for.
It's all over. I'm toast.
161
00:10:20,287 --> 00:10:23,359
- How could I do something like that?
- Come have a look.
162
00:10:23,727 --> 00:10:25,524
Just look at them!
163
00:10:25,727 --> 00:10:29,356
Ceren thinks we're at home asleep.
Can you believe it?
164
00:10:29,687 --> 00:10:31,006
Can I tell you something?
165
00:10:31,127 --> 00:10:33,402
I can't believe I've spent six years
of my life with Ceren.
166
00:10:33,527 --> 00:10:35,597
I only spent six minutes with
these girls...
167
00:10:35,807 --> 00:10:38,685
...and I swear life's better already.
168
00:10:42,647 --> 00:10:45,320
- Get closer.
- How can I get any closer?
169
00:10:45,407 --> 00:10:48,558
Am I supposed to walk through
one of the girls?
170
00:10:51,487 --> 00:10:55,560
If this is a woman, what is Ceren?
Tell me. What is she?
171
00:10:57,607 --> 00:11:00,758
I said her name. I shouldn't have...
I said "Ceren" loud and clear.
172
00:11:01,127 --> 00:11:04,563
I'm screwed.
I'm totally screwed.
173
00:11:04,647 --> 00:11:07,207
You can count on me.
We'll come up with something.
174
00:11:07,327 --> 00:11:10,239
Okay? We'll decide on something.
We'll brainstorm.
175
00:11:10,367 --> 00:11:12,198
I'm totally boned.
I swear.
176
00:11:12,287 --> 00:11:16,075
Are you a total idiot?
Do you have shit for brains?
177
00:11:16,167 --> 00:11:17,805
Is there a donut up there?
178
00:11:17,927 --> 00:11:21,636
Is your hair red because you have
ketchup for brains?
179
00:11:22,087 --> 00:11:24,806
Who films a booze-up like that?
Why?
180
00:11:25,087 --> 00:11:28,557
It's the golden rule: What happens
in Aksaray, stays in Aksaray. Period.
181
00:11:28,767 --> 00:11:30,758
How was I supposed to know?
182
00:11:30,927 --> 00:11:33,805
Tatyana and Svetlana said, "this is great,
Berkay, upload the video. "
183
00:11:33,927 --> 00:11:36,919
So I did. But I deleted it three
minutes later.
184
00:11:37,047 --> 00:11:39,436
On the Intemet, everything spreads
like a virus.
185
00:11:39,847 --> 00:11:42,998
Okay, he's an idiot. Ajerk.
A moron.
186
00:11:43,327 --> 00:11:47,036
Why do you keep making me drink
rocket shots? You know I can't say no.
187
00:11:47,367 --> 00:11:50,086
You did the same thing at my
engagement party.
188
00:11:50,447 --> 00:11:53,405
Rememberwhat happened.
Think back to that day.
189
00:11:53,607 --> 00:11:57,725
I'm full of thejoy of cutting the ribbon
forthe young couple.
190
00:11:58,327 --> 00:12:00,636
I'm cutting it in front of you all.
191
00:12:00,767 --> 00:12:02,325
We say, "In the name of God... "
192
00:12:02,527 --> 00:12:03,482
Cut it. Cut it.
193
00:12:03,847 --> 00:12:06,645
- It won't cut. What should I do?
- Just nick it. This is terrible.
194
00:12:06,767 --> 00:12:08,120
- It won't cut. How can I cut it?
- Just nick it.
195
00:12:08,247 --> 00:12:10,966
It won't cut. They brought dull scissors.
196
00:12:11,687 --> 00:12:13,518
It won't cut.
The scissors are dull.
197
00:12:13,647 --> 00:12:14,796
- Cut it, uncle.
- Shall I cut it?
198
00:12:15,167 --> 00:12:17,158
What did you do?
What did you do?
199
00:12:17,287 --> 00:12:20,404
You ruined everything.
Just look at that. Who'd do that?
200
00:12:20,567 --> 00:12:22,523
- You should have said something.
- Ah, darling.
201
00:12:22,647 --> 00:12:24,478
I could have given you permission to go.
202
00:12:24,807 --> 00:12:28,322
It's over. You all chipped in
to end my six-year relationship.
203
00:12:28,447 --> 00:12:31,007
But I deserve it.
Who was itching for it? Celal Manki.
204
00:12:31,327 --> 00:12:34,717
What will Ceren do? She'll kick my ass
right out of her place.
205
00:12:34,967 --> 00:12:37,401
So she kicks your ass and boots you out.
So what?
206
00:12:37,527 --> 00:12:41,236
You're a grown man.
You can stick up for yourself!
207
00:12:41,487 --> 00:12:42,636
Just look at you.
208
00:12:42,767 --> 00:12:45,122
You're a Doberman that's tumed
into a poodle!
209
00:12:45,247 --> 00:12:48,523
If I put a burning hoop here,
you'd jump through it.
210
00:12:48,647 --> 00:12:51,525
That's how she's trained you.
I've never seen anything so pathetic.
211
00:12:51,647 --> 00:12:55,117
I trusted you.
I thought I could depend on you.
212
00:12:55,487 --> 00:12:58,877
I closed my eyes and put myself in
your hands, you animal. You dog!
213
00:12:59,127 --> 00:13:01,846
- You ox.
- I open my eyes, and poof!
214
00:13:02,007 --> 00:13:04,726
Where is he? Off to the Russians.
Who'd do something like that?
215
00:13:04,807 --> 00:13:08,277
To someone like me? Six years
together, and he's my first boyfriend.
216
00:13:08,407 --> 00:13:12,400
You know girls, I had my first
time with him.
217
00:13:12,807 --> 00:13:14,445
Blah, blah, blah.
218
00:13:14,567 --> 00:13:17,923
Is this how you'll set up a home?
Is this how you'll be a father?
219
00:13:18,047 --> 00:13:22,325
Is this how you'll be head of the house?
You'll have a family to support. Afamily.
220
00:13:22,767 --> 00:13:25,964
- You'll be a deadbeat dad, at best.
- You said it.
221
00:13:26,087 --> 00:13:30,717
And he actually calls me and says,
"Honey, I'm going to bed now, okay?"
222
00:13:31,087 --> 00:13:33,601
Are you kidding me? You must be...
223
00:13:33,767 --> 00:13:35,883
We talked on the phone like
imbeciles every single day.
224
00:13:36,007 --> 00:13:39,602
Idiot. How do I know he didn't
do the same thing every other day?
225
00:13:41,007 --> 00:13:43,043
If Ceren's a woman, what are these?
226
00:13:43,287 --> 00:13:46,006
God damn you.
Damn you.
227
00:13:46,087 --> 00:13:48,123
And you've been engaged for
a whole four years.
228
00:13:48,247 --> 00:13:50,886
What's he trying to do?
What kind of a jerk is he?
229
00:13:51,007 --> 00:13:53,965
He's stringing you along.
He never intended to marry you.
230
00:13:54,087 --> 00:13:56,681
Just drop him for God's sake.
He's playing you for a fool.
231
00:13:56,807 --> 00:13:59,321
He has it coming.
Throw away the ring.
232
00:13:59,487 --> 00:14:02,320
Throw away the ring, Ceren.
Just throw it away.
233
00:14:02,767 --> 00:14:05,076
Celal, she doesn't respect you.
234
00:14:05,207 --> 00:14:08,643
She pressured you.
She forced you to lie.
235
00:14:08,927 --> 00:14:11,157
Then when you lied, she dumped you.
236
00:14:11,407 --> 00:14:14,558
She pressured you, made you lie
and dumped you.
237
00:14:14,887 --> 00:14:17,162
She's responsible for it all.
Don't you see?
238
00:14:17,287 --> 00:14:20,279
If she'd given you your freedom
you wouldn't have lied.
239
00:14:20,407 --> 00:14:23,444
You'd have partied and then gone
home. You didn't do anything wrong.
240
00:14:23,567 --> 00:14:26,718
You're right, she pressured me.
She pressures me.
241
00:14:27,087 --> 00:14:31,160
You can't go here, can't go there.
You can't do this orthat. Enough.
242
00:14:31,287 --> 00:14:34,882
I was just having fun with my friends.
I wasn't doing anything wrong.
243
00:14:35,127 --> 00:14:39,006
She made me lie. She left me no choice
but to lie.
244
00:14:39,247 --> 00:14:42,125
And that's not all.
She was badmouthing Kahraman.
245
00:14:42,247 --> 00:14:45,523
- She was trying to throw him out.
- She has a grudge against Kahraman.
246
00:14:46,127 --> 00:14:49,358
It's him or me, she said.
Who'd say something like that?
247
00:14:49,447 --> 00:14:53,201
Him or me? What's that supposed to mean?
Who'd get jealous of a bird?
248
00:14:53,327 --> 00:14:56,478
I said, "Everyone goes,
but Kahraman stays. "
249
00:14:56,607 --> 00:14:58,199
He's my baby.
250
00:14:58,327 --> 00:15:01,524
He only says one word, and only once
every three months. He calls me "dad".
251
00:15:01,727 --> 00:15:04,719
He was so lucky to go out with you.
252
00:15:04,847 --> 00:15:06,917
Who does he think he is?
He'sjust some thick brute.
253
00:15:07,047 --> 00:15:10,039
He sits there with two Moldavians and
says, "If these are women, what's Ceren?"
254
00:15:10,167 --> 00:15:12,203
- Who do you think you are?
- Really...
255
00:15:12,887 --> 00:15:17,039
...I don't deserve this.
I really don't.
256
00:15:17,607 --> 00:15:18,562
- Anything there?
- No.
257
00:15:18,887 --> 00:15:21,879
- You're exaggerating.
- What do mean, G�lce?
258
00:15:22,007 --> 00:15:24,396
He wasjust having fun.
What's done is done.
259
00:15:24,527 --> 00:15:26,802
He had fun with his friends, he
screwed up, and he went home.
260
00:15:26,887 --> 00:15:29,526
- Wouldn't anyone have done the same?
- If course they wouldn't.
261
00:15:29,607 --> 00:15:32,838
He can't. They're engaged.
They're planning a future together.
262
00:15:32,967 --> 00:15:37,006
- Possible. You always contradict me.
- I just don't get it.
263
00:15:37,127 --> 00:15:39,880
- Don't contradict me all the time.
- Hold on a second, girls.
264
00:15:40,007 --> 00:15:44,205
What are you doing? You're all saying
something different. Be quiet.
265
00:15:44,407 --> 00:15:46,841
You have to make the most
of this opportunity.
266
00:15:46,967 --> 00:15:48,195
You have to turn it around.
267
00:15:48,327 --> 00:15:50,045
Tell hershe can't dump you
because you're dumping her.
268
00:15:50,167 --> 00:15:53,842
Pop that zit. Grin and bear it.
Pull that scab right off.
269
00:15:53,967 --> 00:15:59,200
You have to dojustice to the
testosterone running through your veins.
270
00:15:59,327 --> 00:16:02,205
Whip it out and shake it.
Show them what you're made of.
271
00:16:02,327 --> 00:16:05,637
You've gone all limp.
You've tumed into a doormat.
272
00:16:05,887 --> 00:16:08,117
Is that any way to live? Huh?
273
00:16:08,247 --> 00:16:10,681
Do you know the story of Sultan S�leyman?
274
00:16:10,967 --> 00:16:13,481
He almost took over the world.
275
00:16:13,607 --> 00:16:17,486
Then he ran into H�rrem Sultan.
See, it's always a woman. Do you see?
276
00:16:17,567 --> 00:16:19,364
And what about Helen of Troy?
277
00:16:19,487 --> 00:16:23,036
The Trojan Warwas fought over her.
278
00:16:23,167 --> 00:16:27,285
Empires clashed! People died!
279
00:16:27,367 --> 00:16:31,326
There was famine! They froze on
the battlefield. All because of a woman!
280
00:16:31,687 --> 00:16:34,759
The Huns were split over a woman.
It's always a woman!
281
00:16:34,847 --> 00:16:39,363
Czechoslovakia broke apart.
Awoman ended Czechoslovakia!
282
00:16:39,647 --> 00:16:42,366
What would I do all alone?
What would I do if I were single?
283
00:16:42,487 --> 00:16:47,322
Czechoslovakia, I said!
Who are you?! What are you?
284
00:16:49,207 --> 00:16:52,404
I'm asking you to think it over.
285
00:16:53,967 --> 00:16:57,039
You're right. I'm sick of it.
286
00:16:57,367 --> 00:17:00,677
I'm going to run forfreedom,
like Kunte Kinte. Enough already.
287
00:17:00,767 --> 00:17:04,646
I've had it up to here.
It's Hakuna Matata from now on.
288
00:17:04,767 --> 00:17:07,998
That's it. One-night stands from now on.
289
00:17:08,127 --> 00:17:10,038
- Anything that moves, gets it.
- That's the spirit.
290
00:17:10,167 --> 00:17:13,204
She corralled me into marriage,
step by step. Like the riot police.
291
00:17:13,287 --> 00:17:15,005
She had me up against the wall.
292
00:17:15,127 --> 00:17:18,676
I don't want any of it. Screw marriage,
screw the engagement, screw it all.
293
00:17:18,807 --> 00:17:21,685
I took it off. Look.
Look at the ring.
294
00:17:21,807 --> 00:17:25,004
- I threw it away and now I'm free.
- Way to go.
295
00:17:25,127 --> 00:17:27,436
Oh. I feel light as a feather.
296
00:17:27,567 --> 00:17:32,322
Just watch what I do next.
I'm going to call and say it right out.
297
00:17:32,567 --> 00:17:35,604
- Call her. Go on, call her.
- Don't call her. She won't answer.
298
00:17:35,727 --> 00:17:39,402
Just see what happens now.
Watch what happens next.
299
00:17:40,767 --> 00:17:41,882
Aha!
300
00:17:42,087 --> 00:17:43,236
Did you see that?
301
00:17:43,487 --> 00:17:46,604
He's calling me because you didn't
pick up, the bastard. Should I answer it?
302
00:17:46,727 --> 00:17:47,477
- Answer it.
- Don't.
303
00:17:47,607 --> 00:17:48,517
- Answer it.
- Don't.
304
00:17:48,647 --> 00:17:51,764
- Should I answer it?
- Answer if you want.
305
00:17:52,567 --> 00:17:54,842
- Yes, is that shithead Celal?
- Don't curse at me.
306
00:17:54,967 --> 00:17:59,722
I'll put another bump in that nose
of yours. Put Ceren on the phone!
307
00:18:00,327 --> 00:18:01,646
Just a second.
308
00:18:06,807 --> 00:18:08,206
Hello?
309
00:18:12,167 --> 00:18:13,839
I don't feel good.
310
00:18:17,167 --> 00:18:18,395
Hello? Ceren?
311
00:18:18,527 --> 00:18:20,563
We've been togetherforsix years.
312
00:18:20,687 --> 00:18:24,157
And while we've gone through
some tough times...
313
00:18:24,327 --> 00:18:26,204
...I think we've had some great times too.
314
00:18:26,327 --> 00:18:30,923
And I also think we fit together
like Feng Shui.
315
00:18:31,007 --> 00:18:34,966
Like Yin and Yang. And as a result
of that unfortunate incident...
316
00:18:35,167 --> 00:18:40,287
...the other night, I want you to
know that I've grown and...
317
00:18:40,447 --> 00:18:44,076
...I've made some decisions. I don't
think there's any point in you...
318
00:18:44,207 --> 00:18:47,722
...wasting yourtime any more either.
We've reached a new stage in...
319
00:18:47,887 --> 00:18:52,483
...our relationship, and I think it's time
we moved on to a new level.
320
00:18:52,607 --> 00:18:53,642
Marriage. He's about to propose.
321
00:18:53,767 --> 00:18:56,520
I think we have no other choice, Ceren.
322
00:18:56,647 --> 00:18:59,719
Let's move on to a new stage...
Let's take thejump together.
323
00:18:59,807 --> 00:19:01,001
Meaning?
324
00:19:01,207 --> 00:19:04,244
- "Meaning," she says.
- A new season and fresh hopes.
325
00:19:04,367 --> 00:19:08,246
A new season and fresh hopes.
What I'm trying to say is...
326
00:19:08,367 --> 00:19:11,325
- United we stand.
- United we stand.
327
00:19:11,567 --> 00:19:16,357
- We are the champions...
- We are the champions. Come on, guys.
328
00:19:16,487 --> 00:19:20,002
- More cushion for the pushing...
- More cushion forthe pushing.
329
00:19:20,567 --> 00:19:24,242
- Damn you to hell.
- Celal, are you making fun of me?
330
00:19:24,367 --> 00:19:27,279
No Ceren, ignore that last one.
331
00:19:27,607 --> 00:19:30,679
Ceren, what I'm trying to say is,
will you go out to eat with me?
332
00:19:30,967 --> 00:19:32,605
No. No!
333
00:19:36,407 --> 00:19:37,965
Yes. Alright.
334
00:19:38,247 --> 00:19:42,525
Okay, we'll grab a bite. I'll be
waiting at that place of ours.
335
00:19:42,647 --> 00:19:45,764
Come by yourself. Okay?
Bye then. Bye.
336
00:19:45,887 --> 00:19:49,596
- You should be ashamed of yourself.
- Boo!
337
00:19:49,727 --> 00:19:52,639
What do you mean, boo?
Just go and don't look back.
338
00:19:52,767 --> 00:19:56,362
You melted at the thought of
marriage and a ring, didn't you?
339
00:19:56,447 --> 00:19:57,926
Don't you have any pride?
340
00:19:58,047 --> 00:19:59,799
Oh! Freedom!
341
00:19:59,927 --> 00:20:03,283
Celal, you were great.
You spelled it all out.
342
00:20:03,407 --> 00:20:06,080
Free at last.
Everything's okay now.
343
00:20:07,367 --> 00:20:09,039
Freestyler.
344
00:20:10,687 --> 00:20:12,166
Hit and run.
345
00:20:13,407 --> 00:20:14,601
Hit and run.
346
00:20:14,807 --> 00:20:18,516
My dear Ceren, first of all, I wish to
welcome you.
347
00:20:19,527 --> 00:20:23,042
As you know... I invited you here.
348
00:20:23,687 --> 00:20:25,678
Wait for him to go.
349
00:20:29,727 --> 00:20:31,399
Come on.
350
00:20:36,047 --> 00:20:37,685
What are you doing?
Do you expect me to say something?
351
00:20:37,767 --> 00:20:38,756
I'm pouring some water.
I'm almost done.
352
00:20:38,887 --> 00:20:40,957
You poured water on our conversation.
Now get going.
353
00:20:41,087 --> 00:20:43,806
- Sorry. Bon appetit.
- Get going.
354
00:20:46,247 --> 00:20:48,238
Anyway, Ceren, let's start
where we left off.
355
00:20:48,367 --> 00:20:51,962
Ceren, I want to say we've had
six wonderful years together.
356
00:20:52,087 --> 00:20:53,679
We've come a long way.
357
00:20:53,807 --> 00:20:57,083
Thanks to your self-sacrifice
and my self-denial...
358
00:20:57,247 --> 00:21:00,557
...we've had some great
times together.
359
00:21:00,887 --> 00:21:03,037
Through tears and laughter.
360
00:21:03,207 --> 00:21:05,641
Until that dark day.
361
00:21:05,767 --> 00:21:09,965
On that dark day, you made
me tell a lie. You pressured me.
362
00:21:10,087 --> 00:21:10,803
- Me?
- Yes.
363
00:21:10,927 --> 00:21:15,000
You threw me into the arms of
Olga and Helga and Svetlana.
364
00:21:15,127 --> 00:21:17,687
- Celal.
- You helped release my inner being.
365
00:21:17,807 --> 00:21:20,037
- Don't be ridiculous.
- You unleashed my subconscious.
366
00:21:20,167 --> 00:21:23,876
And thanks to my idiotic friends
you accidentally found out what I did.
367
00:21:24,007 --> 00:21:26,726
And you asked me for a reckoning.
I find that unacceptable.
368
00:21:26,847 --> 00:21:28,485
- You made me lie...
- Me?
369
00:21:28,567 --> 00:21:32,606
Yes. You made me, Ceren.
I'm calling your bluff...
370
00:21:33,247 --> 00:21:35,807
...and flinging it in your face.
I'm leaving you.
371
00:21:35,927 --> 00:21:37,758
I've left you. It's over.
It's over just like that.
372
00:21:37,887 --> 00:21:39,366
Hold on a minute.
Are you breaking up with me?
373
00:21:39,487 --> 00:21:41,921
- Yes, right now.
- You invited me here to break up?
374
00:21:42,007 --> 00:21:44,885
Yes, I invited you here to break up.
Don't let the door hit you on the way out.
375
00:21:45,007 --> 00:21:48,443
- Off you go.
- Who the hell are you? You rat bastard.
376
00:21:48,727 --> 00:21:51,082
Who do you think you are?
Who?
377
00:21:51,207 --> 00:21:54,005
I can see how right I was.
You've turned all ugly.
378
00:21:54,127 --> 00:21:55,560
- You're a pig.
- You're so revolting.
379
00:21:55,687 --> 00:21:57,757
You ox! You're the one who's
reduced me to this.
380
00:21:57,887 --> 00:22:00,082
- You're disgusting.
- You've done this to me!
381
00:22:00,207 --> 00:22:03,199
- This is for you...
- Damn it.
382
00:22:03,567 --> 00:22:06,400
- What's all this?
- You're disgusting. I'm spitting poison.
383
00:22:06,527 --> 00:22:08,199
- Get rid of your poison somewhere else.
- God damn you.
384
00:22:08,327 --> 00:22:09,760
- Stop spitting.
- It's a waste of spit.
385
00:22:09,847 --> 00:22:11,360
- Get lost.
- God damn you.
386
00:22:11,487 --> 00:22:14,047
- Stop cursing me here.
- God damn you to hell and back.
387
00:22:14,167 --> 00:22:16,522
Go on, then. Curse me.
Do you think your curses will work?
388
00:22:16,607 --> 00:22:18,677
If God loved you, would he have
created you like this. Stumpy.
389
00:22:18,807 --> 00:22:20,081
- Stumpy?
- Yeah, stumpy. Go.
390
00:22:20,207 --> 00:22:22,042
- Damn you, Celal.
- You have the stature of a dwarf. Now go!
391
00:22:22,077 --> 00:22:23,878
- You're a worthless piece of shit.
- Leave a 20 for the tip.
392
00:22:24,167 --> 00:22:26,078
- Damn you.
- Leave a 20!
393
00:22:28,247 --> 00:22:29,646
Sorry.
394
00:22:29,927 --> 00:22:32,999
If I'd proposed, there'd have been
screams of joy.
395
00:22:33,327 --> 00:22:37,320
I break up with her, she screams
bloody murder. That's life.
396
00:22:42,047 --> 00:22:45,437
What's going on? You've been
staring at us all night.
397
00:22:45,527 --> 00:22:47,802
Look at him.
I did the right thing.
398
00:22:47,927 --> 00:22:51,556
If he'd done the right thing he'd still
have all his teeth and hair on his head.
399
00:22:51,687 --> 00:22:55,202
He's sitting there like a giant
shriveled up colon.
400
00:22:55,447 --> 00:22:58,200
I you put him in a body bag nobody
would think anything of it.
401
00:22:58,327 --> 00:22:59,646
You've finished him off for good.
402
00:22:59,847 --> 00:23:01,075
And two, three, four.
403
00:23:01,487 --> 00:23:04,399
I'm waiting on the island shoreline
404
00:23:04,647 --> 00:23:07,844
Hey, hey hey.
405
00:23:12,647 --> 00:23:16,640
Make me rejoice
406
00:23:17,487 --> 00:23:21,196
I'm asking for your hand
407
00:23:21,487 --> 00:23:24,479
Really, I'm so happy.
I feel at peace.
408
00:23:24,607 --> 00:23:27,075
- And on the very first day.
- You feel lighter, don't you?
409
00:23:27,207 --> 00:23:28,765
- You feel free and easy.
- Oh, you bet I do.
410
00:23:28,887 --> 00:23:31,117
Now wejust need to find some fresh
meat and dip ourwicks.
411
00:23:31,247 --> 00:23:33,556
- Count me in.
- The color's back in his face.
412
00:23:33,687 --> 00:23:37,805
I swear, the color's back.
Just look at you.
413
00:23:39,527 --> 00:23:40,926
Hey. Are they looking at us?
414
00:23:41,047 --> 00:23:44,926
Of course they are. Do you see
any other alpha males here?
415
00:23:45,767 --> 00:23:47,598
They're looking at us.
416
00:23:47,727 --> 00:23:51,197
I got all rusty the last six years.
Look. First minute, first goal.
417
00:23:51,327 --> 00:23:53,238
We're flirting with girls.
I don't believe it.
418
00:23:53,367 --> 00:23:56,200
- Why wouldn't we? Are you crazy?
- Are they really looking at us?
419
00:23:56,327 --> 00:23:58,557
- They are, but...
- I'll make contact.
420
00:23:58,687 --> 00:24:01,247
Wait. They're pay to play.
421
00:24:01,527 --> 00:24:03,882
- Pay to play?
- For hire. Mercenaries.
422
00:24:04,007 --> 00:24:07,443
- Don't be ridiculous.
- It's obvious, they're streetwalkers.
423
00:24:07,727 --> 00:24:10,844
Saying something like that about
two Istanbul girls from good families.
424
00:24:11,007 --> 00:24:15,683
You can see the purity of their
hearts and souls in their eyes.
425
00:24:15,847 --> 00:24:19,760
Two innocent virtuous girls.
426
00:24:19,967 --> 00:24:24,199
Stop smearing people. Enough of your
pigeonholing.
427
00:24:24,527 --> 00:24:26,916
Pay to play?
428
00:24:31,647 --> 00:24:34,639
Let's toast, my dark-haired darling.
429
00:24:34,727 --> 00:24:37,400
Let's drink every night,
my dark-haired darling.
430
00:24:37,647 --> 00:24:39,444
You know, I'm so happy right now.
431
00:24:39,567 --> 00:24:42,001
Hanging out with a different
girl forthe first time in my life.
432
00:24:42,127 --> 00:24:43,765
What's that? "Black Pepper"?
433
00:24:43,887 --> 00:24:47,323
That's the one.
"Black Pepper" on my first day of freedom.
434
00:24:47,527 --> 00:24:49,483
- Do you want the blonde orthe brunette?
- It doesn't matter.
435
00:24:50,247 --> 00:24:53,603
- Tell me.
- The dark one's a bottle blonde anyway.
436
00:24:54,207 --> 00:24:57,244
Guys, just so you know.
It's 500 euros a head.
437
00:24:57,407 --> 00:24:59,363
Then screw till dawn.
438
00:24:59,487 --> 00:25:02,047
I don't want any problems later.
You'll have to pay in advance.
439
00:25:02,167 --> 00:25:05,637
- 500 euros for some tail.
- We'll keep them working till dawn.
440
00:25:05,727 --> 00:25:09,356
- I don't have that much on me.
- Gentlemen, are you ready for some fun?
441
00:25:09,487 --> 00:25:11,318
Since I didn't know yourtype...
442
00:25:11,447 --> 00:25:13,677
...I prepared a mixed assortment
for us all to share.
443
00:25:13,807 --> 00:25:15,957
- What?
- What have you done, Ay�eg�l?
444
00:25:16,087 --> 00:25:19,238
Spell out "Narcotics"with them
and take a photo of us in front.
445
00:25:19,807 --> 00:25:21,240
- Come on.
- I've never seen anything so disgraceful.
446
00:25:21,367 --> 00:25:23,358
You're classy girls.
What are doing here?
447
00:25:23,487 --> 00:25:26,206
I defended you in front of my friends.
You're putting me to shame.
448
00:25:26,327 --> 00:25:29,160
Enjoy life, Celal.
You're all ours tonight.
449
00:25:29,247 --> 00:25:31,078
I'm going to smack the one
who said, "enjoy life".
450
00:25:31,207 --> 00:25:32,481
- Get rid of those.
- Celal.
451
00:25:32,567 --> 00:25:35,365
We're not that kind of guy.
Take them away.
452
00:25:35,447 --> 00:25:37,085
Please, take them away.
453
00:25:37,327 --> 00:25:39,602
- A-ha!
- Police! Surrender!
454
00:25:39,727 --> 00:25:43,083
I don't believe it.
Not another raid?
455
00:25:43,167 --> 00:25:45,556
Okay, hold on. Just a second.
Don't panic.
456
00:25:45,687 --> 00:25:48,326
Someone complained about the noise.
I'll talk to the cop.
457
00:25:48,527 --> 00:25:52,076
Commissioner, what do you mean,
drugs? We don't do drugs.
458
00:25:52,207 --> 00:25:55,756
Send it to ballistics.
It's got nothing to do with me.
459
00:25:55,887 --> 00:25:58,447
Why'd you go there then?
For hookers?
460
00:25:58,567 --> 00:26:00,364
No. Let's not call it that.
461
00:26:00,447 --> 00:26:03,439
Just some messing around.
We werejust hanging out.
462
00:26:03,567 --> 00:26:05,159
You big lug!
463
00:26:05,487 --> 00:26:06,806
Welcome, Dad.
464
00:26:06,927 --> 00:26:09,839
I'll let you off this once.
Forthe sake of your father.
465
00:26:09,967 --> 00:26:11,878
I better not see you here again
forsomething like this.
466
00:26:12,007 --> 00:26:15,158
I understand, Commissioner.
I'll be back for otherthings.
467
00:26:15,247 --> 00:26:16,999
Now if you'll excuse me.
468
00:26:17,127 --> 00:26:18,924
Are you eating fruit, Celal?
469
00:26:19,247 --> 00:26:21,761
Apples are good for you. You know?
Cherries are really good.
470
00:26:21,887 --> 00:26:23,400
Cherries are good right up to the stem.
471
00:26:23,527 --> 00:26:25,722
Don't drink any soda, son.
It's terrible for you.
472
00:26:25,847 --> 00:26:27,599
Watch out for gene food.
473
00:26:27,727 --> 00:26:31,083
They say everything modified
these days, Celal. It scares me.
474
00:26:31,207 --> 00:26:33,926
We've been talking about this for
days, even at the baths.
475
00:26:34,007 --> 00:26:38,159
We have to think about gene food
everywhere we go these days.
476
00:26:38,247 --> 00:26:43,526
Celal, your relationship with Ceren
is the best thing you've done.
477
00:26:43,687 --> 00:26:46,724
You're no good at work.
You don't have any skills.
478
00:26:47,127 --> 00:26:50,358
You don't play any instruments... What
happened to that violin I got you?
479
00:26:50,487 --> 00:26:52,239
You threw it out, didn't you?
480
00:26:52,407 --> 00:26:54,841
You don't have any skills, son.
You run around like a scamp.
481
00:26:54,967 --> 00:26:59,245
But you have Ceren. I'm thrilled that
girl will be a part of our family.
482
00:26:59,487 --> 00:27:01,762
She's a sound, strong, no-nonsense girl.
483
00:27:01,847 --> 00:27:04,441
She'll keep you in line.
She'll know how to run a household.
484
00:27:04,567 --> 00:27:07,127
Mother, Ceren and I have split up.
485
00:27:07,247 --> 00:27:09,442
Celal, I never really liked her anyway.
486
00:27:09,527 --> 00:27:12,200
Insolence was written all over her face.
487
00:27:12,727 --> 00:27:15,764
There was something rough about her.
Like a day laborer.
488
00:27:16,047 --> 00:27:19,562
If you hadn't separated, I was
planning to break you up myself.
489
00:27:19,687 --> 00:27:21,484
I could have done it, just like that.
490
00:27:21,607 --> 00:27:23,882
Do you know what my grandmother
used to say?
491
00:27:24,207 --> 00:27:26,402
Beware of girls whose asses
are close to the ground.
492
00:27:26,527 --> 00:27:28,483
- Mother, please
- Okay, okay.
493
00:27:28,607 --> 00:27:31,963
Forget about all that.
I'm here for you.
494
00:27:32,087 --> 00:27:34,726
I'll find you a nice girl.
I've got someone in mind.
495
00:27:34,847 --> 00:27:36,758
Mom. Mom.
496
00:27:36,967 --> 00:27:38,764
I just came out of a six-year relationship.
497
00:27:38,887 --> 00:27:40,684
I'm not ready for anyone new.
498
00:27:40,807 --> 00:27:43,719
I want to be single
and run with the hit squad
499
00:27:43,927 --> 00:27:46,487
I'm going to play the field.
500
00:27:46,607 --> 00:27:49,041
What's a "hit squad"son?
I don't get it.
501
00:27:49,167 --> 00:27:51,556
I mean, I want to be a young gun.
On my own, take aim and fire.
502
00:27:51,687 --> 00:27:53,120
You should see her, son.
503
00:27:53,247 --> 00:27:56,637
We had a women's day at the baths
last Sunday.
504
00:27:56,927 --> 00:27:59,122
That's where I saw her.
Melahat's daughter.
505
00:27:59,247 --> 00:28:02,444
Ah, Celal. You should have seen
the way she walked in.
506
00:28:03,087 --> 00:28:05,885
That long, blonde hair.
507
00:28:06,007 --> 00:28:08,840
That alabaster skin.
Aface radiant as the moon.
508
00:28:08,967 --> 00:28:10,639
Can you imagine it, son.
509
00:28:10,767 --> 00:28:13,327
The way she washed
herself at the basin.
510
00:28:13,447 --> 00:28:16,678
If you saw those breasts.
If you saw those thighs.
511
00:28:16,807 --> 00:28:19,765
Those legs. Slender as a spear.
512
00:28:19,887 --> 00:28:24,244
That tiny mouth. Her lips
like a cherry.
513
00:28:24,607 --> 00:28:27,838
Can I tell you something?
Girls with tiny mouths...
514
00:28:28,007 --> 00:28:30,680
- Mother.
- ... are no big grumblers, son.
515
00:28:30,807 --> 00:28:34,243
I adored her. She'sjust the girl
for my Celal, I said to myself.
516
00:28:34,367 --> 00:28:36,198
I was swept away.
517
00:28:36,327 --> 00:28:38,841
The perfect girl for you.
Don't miss out on her, Celal.
518
00:28:38,967 --> 00:28:40,958
Okay, mother, I'll meet her.
Where is she?
519
00:28:41,087 --> 00:28:44,523
She works at a pizzeria. Her name's Hande.
You can pick her up there.
520
00:28:44,647 --> 00:28:47,764
- Hande?
- Hande. Such a lovely name.
521
00:28:47,887 --> 00:28:50,242
- Alright, mom.
- Thank you, dear.
522
00:28:50,367 --> 00:28:53,484
At last, Celal. My wishes have come true.
With God's blessings.
523
00:28:54,407 --> 00:28:55,362
Alright.
524
00:29:00,047 --> 00:29:03,244
Welcome.
How can I help you?
525
00:29:04,767 --> 00:29:06,200
Excuse me?
526
00:29:08,127 --> 00:29:09,560
- Hande?
- Pardon me? Who?
527
00:29:09,687 --> 00:29:10,915
Hande?
528
00:29:12,087 --> 00:29:14,442
No, I'm Merve. Hande's inside.
She'll be right out.
529
00:29:14,567 --> 00:29:16,762
Hande, come quick.
Look who came.
530
00:29:17,087 --> 00:29:19,726
Ah, Celal.
531
00:29:20,007 --> 00:29:21,520
Hello. Pleased to meet you.
532
00:29:21,647 --> 00:29:24,605
Your mother mentioned you.
She said you sought my hand.
533
00:29:25,127 --> 00:29:27,687
I came to get two pizzas.
What are you up to?
534
00:29:27,767 --> 00:29:31,316
- She can watch the register. Come on.
- They meet at the baths every week.
535
00:29:31,447 --> 00:29:34,917
She told me about it and
I agreed to meet you.
536
00:29:35,367 --> 00:29:37,403
- Bye-bye, sweetie. See you.
- Have fun.
537
00:29:37,527 --> 00:29:40,325
Celal. Celal, wait for me.
538
00:29:40,767 --> 00:29:44,123
Celal, why aren't you waiting?
Why are you acting like this?
539
00:29:46,087 --> 00:29:49,796
Have you evertried it like this?
You fold it up like a wrap.
540
00:29:50,167 --> 00:29:52,362
Then you eat it. Want some?
541
00:29:53,087 --> 00:29:55,806
No. Finish eating and let's go.
542
00:29:56,167 --> 00:29:58,123
Can I ask you something?
543
00:29:58,407 --> 00:29:59,681
No, you can't.
544
00:29:59,927 --> 00:30:02,236
What's your favorite sex position?
545
00:30:02,487 --> 00:30:04,717
Missionary or doggy style?
546
00:30:07,487 --> 00:30:11,241
Didn't I say you couldn't ask me anything?
Why are you talking dirty?
547
00:30:11,407 --> 00:30:12,840
What's wrong? Is it a turn-on?
548
00:30:12,927 --> 00:30:16,442
I think everything should be talked
about openly in a relationship.
549
00:30:16,607 --> 00:30:19,246
What relationship? What do you mean?
You're talking nonsense.
550
00:30:19,407 --> 00:30:21,523
Eat your pizza and let's go.
551
00:30:21,967 --> 00:30:25,004
- You're sweet.
- Thanks. Thanks.
552
00:30:27,247 --> 00:30:29,715
Slow down.
You'll choke.
553
00:30:30,087 --> 00:30:34,399
You'll choke. Go slow, lady.
Eat more slowly.
554
00:30:36,207 --> 00:30:37,435
Get up.
555
00:30:39,927 --> 00:30:41,246
Oh no!
556
00:30:41,767 --> 00:30:45,760
She died right in front of me!
Come quick. She choked.
557
00:30:46,087 --> 00:30:48,043
What should I do?
558
00:30:49,127 --> 00:30:53,040
I know I should do mouth-to-mouth,
but I really don't feel like it.
559
00:30:55,247 --> 00:30:57,920
- My man, my Celal.
- What are you doing?
560
00:30:58,207 --> 00:31:02,200
No! What are you doing?
561
00:31:02,487 --> 00:31:05,001
- My Celal.
- Good grief!
562
00:31:05,247 --> 00:31:08,159
Get back! I swear I'll sock you
in thejaw!
563
00:31:08,247 --> 00:31:12,160
- Masher! Masher!
- Sister, I didn't do anything.
564
00:31:12,527 --> 00:31:13,960
- What are you talking about?
- She's a young girl.
565
00:31:14,087 --> 00:31:16,806
- Grab him!
- What are you doing?
566
00:31:17,087 --> 00:31:19,078
You beast!
567
00:31:24,687 --> 00:31:26,837
Kahraman! What's wrong, boy?
568
00:31:26,967 --> 00:31:29,242
Something's wrong with Kahraman.
He passed out three times today.
569
00:31:29,367 --> 00:31:32,325
Why didn't you tell me?
570
00:31:34,367 --> 00:31:37,598
Look at this, his
stool is dark blue.
571
00:31:37,847 --> 00:31:39,724
He usually craps dark blue
when he's sick.
572
00:31:39,847 --> 00:31:42,884
And it's greenish-white when he's
Getting better.
573
00:31:43,007 --> 00:31:45,123
We've got to take him in right away.
574
00:31:45,247 --> 00:31:47,886
Get me a box or something.
Have you found something? My boy.
575
00:31:48,007 --> 00:31:51,477
I'll take him in like this.
And get me some newspaper.
576
00:31:51,607 --> 00:31:54,485
Don't forget to give him
the drops from the vet.
577
00:31:54,847 --> 00:31:56,519
Yes?
578
00:31:56,607 --> 00:31:58,882
Kahraman isn't feeling well.
579
00:31:59,007 --> 00:32:01,601
- If you can heal him again...
- We will. What is it, a cat?
580
00:32:01,727 --> 00:32:02,716
- No.
- A dog?
581
00:32:02,847 --> 00:32:04,075
- No.
- What is it?
582
00:32:04,207 --> 00:32:05,799
A crow.
583
00:32:08,247 --> 00:32:09,362
Celal Manki?
584
00:32:09,487 --> 00:32:11,921
That's me. Have we lost Kahraman?
585
00:32:12,047 --> 00:32:14,845
No, he's fine. He's undergoing
a minor procedure.
586
00:32:14,967 --> 00:32:18,596
- Don't worry, he'll be fine.
- Oh, thank God.
587
00:32:19,007 --> 00:32:21,567
Aren't you Auntie Asuman's son,
Celal Manki?
588
00:32:21,967 --> 00:32:23,798
- Yes.
- Do you remember me?
589
00:32:24,047 --> 00:32:24,843
No.
590
00:32:24,967 --> 00:32:27,083
We spent a few holidays
together at Aktur.
591
00:32:27,207 --> 00:32:29,243
You had a broken leg the last time.
Do you remember?
592
00:32:29,367 --> 00:32:30,800
A broken leg?
593
00:32:33,407 --> 00:32:35,204
Yes, that's right.
594
00:32:35,327 --> 00:32:36,555
- Selen.
- Selin.
595
00:32:36,687 --> 00:32:37,881
- Selin.
- Selin.
596
00:32:38,007 --> 00:32:39,804
- Selin. How's it going?
- Fine.
597
00:32:39,927 --> 00:32:43,397
You haven't changed a bit.
You've grown a bit. You're curvier.
598
00:32:44,687 --> 00:32:48,123
- You haven't changed at all.
- Thanks. I try to keep in shape.
599
00:32:48,247 --> 00:32:50,203
- How are your parents doing?
- They're fine.
600
00:32:50,247 --> 00:32:53,080
You know, my mom's getting on.
She's got varicose veins.
601
00:32:53,167 --> 00:32:55,556
She wears support hose. Really tight.
602
00:32:55,687 --> 00:32:58,599
She pulls them way up,
practically to her belly button.
603
00:32:58,727 --> 00:33:01,605
She looks like an ice cream cone.
604
00:33:01,727 --> 00:33:03,479
Spilling out of those hose.
605
00:33:03,607 --> 00:33:05,837
Come here, I'm going to show you
something funny. Come to my office.
606
00:33:06,087 --> 00:33:09,204
- Look who's here.
- Oh my God. Just look at that.
607
00:33:09,647 --> 00:33:13,003
- Berkay and Kubi.
- And who's that?
608
00:33:13,327 --> 00:33:14,999
- Timur.
- Ah.
609
00:33:15,247 --> 00:33:17,681
Do your see your parents there?
And my aunt.
610
00:33:17,807 --> 00:33:19,525
God your aunt's ugly.
611
00:33:19,647 --> 00:33:22,241
- No, she's not. My mother...
- She's got a big mole on her cheek.
612
00:33:25,167 --> 00:33:27,681
- Who's Ceren?
- Ceren? Who?
613
00:33:27,927 --> 00:33:31,476
This came out of your crow's stomach.
"Celal and Ceren" is written in it.
614
00:33:31,567 --> 00:33:34,240
- Oh, that ring doesn't belong to me.
- What? Isn't your name Celal?
615
00:33:34,367 --> 00:33:37,757
I'm Celal, but it's not mine. Even if it
was mine I don't know any Cerens.
616
00:33:37,887 --> 00:33:42,039
I don't know anyone named Ceren.
Which means the ring isn't mine.
617
00:33:42,247 --> 00:33:43,726
- Then whose is it?
- Your mother's.
618
00:33:43,847 --> 00:33:45,519
- Pardon?
- Uh... my grandpa's.
619
00:33:45,647 --> 00:33:48,241
It belongs to my grandpa.
It has great sentimental value.
620
00:33:48,367 --> 00:33:51,359
- Then Ceren is your grandmother.
- What are you, a census worker?
621
00:33:51,487 --> 00:33:53,443
Give me the ring and I'll go.
It's important to me.
622
00:33:53,567 --> 00:33:55,444
Grandpa was a womanizer, I guess.
He handed out rings.
623
00:33:55,567 --> 00:33:57,239
Mind your own business.
624
00:33:57,487 --> 00:34:00,524
Don't hire people like that.
It's bad forthe animals' psychology.
625
00:34:03,247 --> 00:34:06,876
The girl I'm about to bring here...
626
00:34:07,087 --> 00:34:09,442
...is going to be my wife one day.
627
00:34:09,567 --> 00:34:11,603
I've fallen in love.
Head over heels.
628
00:34:11,727 --> 00:34:15,561
Love at first sight. I saw her...
I was smitten.
629
00:34:15,687 --> 00:34:18,679
I felt all chumed up, butterflies,
just like you said.
630
00:34:18,807 --> 00:34:21,640
And you even know her.
You know her, just wait.
631
00:34:21,967 --> 00:34:23,958
- We know each other?
- Get ready, I'm bringing her in.
632
00:34:24,367 --> 00:34:26,483
Come on, dear. Keep them shut.
- I am.
633
00:34:26,607 --> 00:34:27,881
I'm wondering what you'll do.
634
00:34:28,007 --> 00:34:30,840
Come on, come on. Stand right there.
Don't open your eyes. Ready?
635
00:34:30,967 --> 00:34:33,083
- I'm ready.
- Go on, open your eyes.
636
00:34:34,647 --> 00:34:37,036
This is Selin. Selin from Aktur.
She's become a veterinarian.
637
00:34:37,167 --> 00:34:40,239
She took care of Kahraman.
Made him well.
638
00:34:40,367 --> 00:34:42,483
- How are you, Selin?
- Hello, Timur.
639
00:34:42,687 --> 00:34:44,518
- Bar��.
- How are you?
640
00:34:44,607 --> 00:34:46,882
- How nice.
- It's been a while, hasn't it, Selin?
641
00:34:47,007 --> 00:34:48,759
- What a coincidence.
- How are you, Kubi?
642
00:34:48,887 --> 00:34:52,562
- Fine, I can't complain.
- Celal, I've got to get going.
643
00:34:53,367 --> 00:34:56,325
I really must go.
I've got two operations tomorrow.
644
00:34:56,447 --> 00:34:58,165
No, please sit down.
Have some chicken with us.
645
00:34:58,247 --> 00:35:00,715
- I've got to get to bed early.
- Oh, please.
646
00:35:00,847 --> 00:35:03,077
- I've got to get to bed early.
- Then I won't insist.
647
00:35:03,407 --> 00:35:05,363
- Right? No insisting.
- See you later, guys.
648
00:35:05,487 --> 00:35:07,955
Let me walk you out.
Come on, I'll walk you out.
649
00:35:08,207 --> 00:35:12,359
We can sort this out with a modem,
and eight splitters.
650
00:35:12,847 --> 00:35:17,204
I'll send it with Celal.
Bye. Thanks.
651
00:35:17,647 --> 00:35:20,241
- Can I tell you something, Celal?
- Go on.
652
00:35:20,407 --> 00:35:23,956
- You know Selin from yesterday?
- At the word "Selin" I get all funny.
653
00:35:24,087 --> 00:35:26,601
I screwed her.
654
00:35:27,087 --> 00:35:29,726
- Screwed her how?
- We screwed like bunnies.
655
00:35:29,927 --> 00:35:31,042
Like bunnies?
656
00:35:31,167 --> 00:35:33,556
You know the summer you
broke your leg. At Aktur...
657
00:35:33,727 --> 00:35:38,198
...I took her up to the attic of
Perili Manor and screwed her.
658
00:35:40,167 --> 00:35:44,683
What kind of guy are you?
Damn you to hell.
659
00:35:45,327 --> 00:35:47,363
I had a broken leg that summer
and was laid up at home.
660
00:35:47,487 --> 00:35:50,445
My poor mother invited you
to dinnerten times.
661
00:35:50,567 --> 00:35:52,603
- None of you bothered to drop by.
- Yeah but we...
662
00:35:52,727 --> 00:35:56,083
I know what you're here for.
Who'd take a girl to Perili Manor?
663
00:35:56,207 --> 00:35:58,402
- Bye, Celal. See you.
- Bye.
664
00:35:59,047 --> 00:36:02,483
- How's it going?
- Why'd you come slinking in like that?
665
00:36:02,887 --> 00:36:05,082
- I've something to tell you.
- Go on.
666
00:36:05,167 --> 00:36:08,637
- You remember Selin, who came yesterday.
- Yes, I remember her.
667
00:36:09,007 --> 00:36:11,202
Hejust told me.
Bar�� did.
668
00:36:11,327 --> 00:36:14,046
They did it.
I know.
669
00:36:14,247 --> 00:36:17,876
He's lying.
Bar�� and Timur both came on to her.
670
00:36:18,007 --> 00:36:20,840
She ignored them, of course.
I went to the machine room of the pool...
671
00:36:21,047 --> 00:36:23,481
...and had my way with Selin.
672
00:36:24,247 --> 00:36:27,557
- In the pool's machine room?
- Yes.
673
00:36:27,847 --> 00:36:30,964
I was young. The blood was
pumping through my veins.
674
00:36:31,087 --> 00:36:33,840
I was young too!
I was young.
675
00:36:34,207 --> 00:36:37,438
I had a broken leg. I was a cripple.
And I was young too!
676
00:36:37,567 --> 00:36:40,081
What kind of guy are you?
My poor mother...
677
00:36:40,327 --> 00:36:43,524
...invited you to dinner all those nights
and you never came.
678
00:36:43,607 --> 00:36:47,202
I ate all the beans and watermelon
all by myself.
679
00:36:47,567 --> 00:36:50,365
Now I can see
what you were all after.
680
00:36:50,487 --> 00:36:53,399
One of you took herto Perili Manor,
the other to the machine room.
681
00:36:53,527 --> 00:36:55,722
Couldn't you find anywhere else?
What the hell is wrong with you?
682
00:36:55,847 --> 00:36:58,884
- Anyway, I'm going.
- Go. Go.
683
00:36:59,167 --> 00:37:01,965
I'll spell it right out.
You'd betterstay away from Selin.
684
00:37:02,087 --> 00:37:07,957
That summer, over on the rocks,
we really got it on.
685
00:37:08,247 --> 00:37:11,603
I'm going to lose it.
I'm going out of my mind.
686
00:37:12,167 --> 00:37:14,601
If one more person comes in here
and says they screwed Selin...
687
00:37:14,847 --> 00:37:17,884
...I swear I'll hang myself from the ceiling
with a piece of cable.
688
00:37:18,607 --> 00:37:22,122
No, this can't be. You screwed her too?
689
00:37:22,407 --> 00:37:25,956
What are you talking about? You asked me
to pack up Ceren's things.
690
00:37:26,087 --> 00:37:27,725
What am I supposed to do with them?
691
00:37:28,127 --> 00:37:29,924
Ah, what a relief.
692
00:37:30,047 --> 00:37:32,686
I could handle the others,
but not you.
693
00:37:32,807 --> 00:37:34,445
I couldn't have handled you.
694
00:37:34,527 --> 00:37:36,882
Have it delivered express.
Send it off.
695
00:37:37,007 --> 00:37:38,679
And let that be the end of it.
The end of that problem.
696
00:37:38,807 --> 00:37:40,559
- Okay.
- Is that all?
697
00:37:41,047 --> 00:37:43,720
Celal, get your equipment and tools.
698
00:37:43,847 --> 00:37:47,044
You're going to Dila Han�m's villa in
Tarabya. You're installing a network.
699
00:37:47,167 --> 00:37:50,000
But Dad, I've got work here.
I'm about to ship some cable.
700
00:37:50,127 --> 00:37:52,322
Do it quick.
Get yourstuff and go.
701
00:37:52,567 --> 00:37:55,957
- Have that mutt come with me then.
- No. He's got some work to do with me.
702
00:37:56,087 --> 00:37:58,726
You always send me to make house calls.
703
00:37:58,847 --> 00:38:02,044
I do all the work.
That mutt just sits here.
704
00:38:03,767 --> 00:38:06,645
You put "General Manager" on
your card, but just look at you.
705
00:38:17,647 --> 00:38:18,523
Yes?
706
00:38:18,607 --> 00:38:21,519
I'm from Manki Cable Electronics.
You have an installation.
707
00:38:21,647 --> 00:38:24,525
Ah, I was expecting you.
Come right in.
708
00:38:24,847 --> 00:38:27,236
- Should I take them off?
- No. Come right in.
709
00:38:27,887 --> 00:38:29,957
How long have you been
doing installations?
710
00:38:30,247 --> 00:38:33,603
I've been doing it for 7 years.
I'm still new at it.
711
00:38:33,847 --> 00:38:36,566
My boss was a real master.
712
00:38:36,687 --> 00:38:40,475
He's actually my dad. Manki Cable.
My boss is my dad.
713
00:38:41,047 --> 00:38:44,926
He can lay it like no one else.
At his side, watching him at work...
714
00:38:45,127 --> 00:38:48,597
...holding the other end
if he needed it...
715
00:38:48,727 --> 00:38:50,877
...I learned the tricks of the trade.
What I mean is...
716
00:38:51,087 --> 00:38:54,716
...what I have is the youth my dad
doesn't, and the enthusiasm...
717
00:38:54,927 --> 00:38:58,920
...agility, speed, can-do attitude
and dynamism that youth brings.
718
00:38:59,087 --> 00:39:02,124
Just lay it down the best you can,
that's all I ask.
719
00:39:03,087 --> 00:39:04,440
Right.
720
00:39:05,287 --> 00:39:08,484
Let's get started.
Where exactly do you want it done?
721
00:39:08,607 --> 00:39:11,121
Come along. I'll show you.
722
00:39:11,407 --> 00:39:12,681
Come on.
723
00:39:14,207 --> 00:39:15,720
God help me.
724
00:39:19,127 --> 00:39:21,118
How's it going?
Is it getting any easier?
725
00:39:21,247 --> 00:39:26,082
Yes it is, ma'am.
I stretch the cable from here...
726
00:39:26,207 --> 00:39:29,244
...right towards this corner. Here...
727
00:39:29,447 --> 00:39:31,119
...under the bed...
728
00:39:31,447 --> 00:39:33,677
Ah! Ah!
729
00:39:34,767 --> 00:39:36,723
- Ma'am, what are you doing?
- Lie down!
730
00:39:36,847 --> 00:39:38,405
- What are you doing, ma'am...?
- Lie down, I said! Lie down!
731
00:39:38,527 --> 00:39:40,882
Alright, ma'am, I'm laying down.
Please calm down.
732
00:39:41,007 --> 00:39:44,443
Sister, what have you done?
What kind of outfit is that?
733
00:39:44,567 --> 00:39:46,478
Show me how you lay your cable.
734
00:39:46,607 --> 00:39:49,519
I lay cable.
You misunderstood.
735
00:39:49,647 --> 00:39:53,003
We can talk this over like
two civilized people.
736
00:39:53,127 --> 00:39:56,324
Let's sit down and talk.
Oh! Oh!
737
00:39:56,447 --> 00:39:57,562
Scratch me.
738
00:39:57,647 --> 00:40:00,684
I have trouble doing it even
in normal conditions.
739
00:40:00,807 --> 00:40:03,685
- How I am supposed to do it here?
- Say, my white ass.
740
00:40:03,807 --> 00:40:06,082
- What? My white ass?
- Say, my white ass.
741
00:40:06,207 --> 00:40:08,801
- My white ass! My white ass, okay.
- Say, meow.
742
00:40:08,927 --> 00:40:11,760
Meow! Meow.
Meow. Enough already.
743
00:40:11,887 --> 00:40:13,559
- Say, lay me.
- I'll lay you, sister.
744
00:40:13,687 --> 00:40:15,643
Just put that down.
Let's talk it over...
745
00:40:15,847 --> 00:40:17,758
...and someone will get laid.
Please put that down, sister.
746
00:40:17,847 --> 00:40:21,726
- I've got a whip phobia.
- Okay. I'm putting it down but...
747
00:40:22,447 --> 00:40:26,520
- ...I brought this.
- Damn. What the hell is that?
748
00:40:26,727 --> 00:40:27,842
I'll blow you away.
749
00:40:27,967 --> 00:40:29,798
No, sister. Not that.
I don't like that either.
750
00:40:29,927 --> 00:40:32,282
Please.
Is that a blender?
751
00:40:32,407 --> 00:40:33,840
Who has sex with a blender?
752
00:40:33,967 --> 00:40:36,003
Okay. I'll put it down...
753
00:40:36,087 --> 00:40:38,555
...but I'm putting this over your head.
- What is it with all the toys?
754
00:40:38,687 --> 00:40:41,201
Damn you.
And I'm all tied up.
755
00:40:41,327 --> 00:40:45,286
Please don't.
No. Take that filthy thing away.
756
00:40:46,007 --> 00:40:49,204
Please! Who knows who wore it.
757
00:40:49,407 --> 00:40:52,046
No, stop it.
Haven't you got a husband?
758
00:40:52,167 --> 00:40:54,965
Goddamn woman!
759
00:40:57,927 --> 00:41:00,077
- Good day, ma'am. Ceren Sars�Imaz?
- Yes, that's me.
760
00:41:00,207 --> 00:41:02,516
- You've got a package.
- Who's it from? What package?
761
00:41:02,647 --> 00:41:04,717
Let me see.
Celal Manki.
762
00:41:04,807 --> 00:41:06,957
Damn him.
What's he sent me?
763
00:41:07,087 --> 00:41:10,284
What could that bastard be sending me?
What's he sent after all that?
764
00:41:10,407 --> 00:41:12,045
We're not authorized
to open packages.
765
00:41:12,167 --> 00:41:14,920
But the word "bastard" implies
there's been a separation.
766
00:41:15,047 --> 00:41:17,845
Old belongings tend to get sent.
767
00:41:17,967 --> 00:41:20,481
- Good bye.
- He sent it COD.
768
00:41:20,607 --> 00:41:22,598
That'll be 47.90.
769
00:41:22,727 --> 00:41:26,606
He must have decided to screw
you one last time.
770
00:41:28,567 --> 00:41:31,286
He sent it COD.
That dickhead.
771
00:41:31,727 --> 00:41:34,321
- What did he send?
- That loser. All my stuff.
772
00:41:34,447 --> 00:41:35,880
- Here it is.
- The jerk.
773
00:41:36,007 --> 00:41:38,726
Open it up.
What's in it?
774
00:41:38,967 --> 00:41:41,925
Asweater.
Slippers. A hair clasp.
775
00:41:42,767 --> 00:41:45,122
What's this?
What's this?!
776
00:41:45,407 --> 00:41:49,400
This isn't mine. Why's he sending
other women's underwear?
777
00:41:49,527 --> 00:41:51,199
Have I got underwear like this?
778
00:41:51,327 --> 00:41:53,124
With butterflies, the idiot.
779
00:41:53,247 --> 00:41:56,080
Is he trying to rub it in?
780
00:41:56,207 --> 00:41:59,358
- Okay, calm down.
- Why should I?
781
00:41:59,767 --> 00:42:01,723
- What are you doing, Kubi?
- What do you think?
782
00:42:01,847 --> 00:42:05,601
- Did you sort it out, son?
- No, Dad. She didn't let me.
783
00:42:05,807 --> 00:42:09,766
She wouldn't let me touch a thing,
and said she wanted my experienced dad.
784
00:42:09,887 --> 00:42:12,117
- She said my dad should lay it.
- She's a good customer.
785
00:42:12,247 --> 00:42:15,159
- I'll go sort her out.
- Sure, she's a good customer.
786
00:42:15,287 --> 00:42:17,801
And such a welcoming hostess...
787
00:42:17,927 --> 00:42:22,045
...so eagerto serve and please.
Such a good person.
788
00:42:22,167 --> 00:42:24,840
Would you believe it, she was all over
me? You really should go.
789
00:42:24,967 --> 00:42:26,480
- Fine, I'll go...
- Go and screw...
790
00:42:26,647 --> 00:42:29,081
- What?
- Go and screw the cables down.
791
00:42:29,207 --> 00:42:32,563
- She's got this amazing entr�e.
- Okay, I'll handle it.
792
00:42:35,167 --> 00:42:37,283
- Did you send it?
- Yes.
793
00:42:37,407 --> 00:42:41,286
There's a problem with the mother board.
The RAM's burned out.
794
00:42:41,407 --> 00:42:43,045
We need RAM money.
795
00:42:43,167 --> 00:42:46,045
I see, RAM.
How does RAM bum out?
796
00:42:46,167 --> 00:42:48,397
Did you sit on those
RAM's?
797
00:42:48,487 --> 00:42:52,116
It came with 250 GBs.
I got you another 32 GBs.
798
00:42:52,247 --> 00:42:56,001
We salvaged 8 GB from Cemal's
old computer.
799
00:42:56,247 --> 00:42:59,398
That's 290 GBs of RAM.
800
00:43:00,807 --> 00:43:02,365
MIT doesn't even have that much RAM.
801
00:43:02,487 --> 00:43:04,717
- I'll top you up at 300, but that's it.
- Okay.
802
00:43:04,967 --> 00:43:09,279
What I feel right now is
something like disappointment.
803
00:43:09,887 --> 00:43:13,846
I want him to suffer.
I want him to grovel like a dog.
804
00:43:13,967 --> 00:43:16,037
We'll kill him and
play with his corpse.
805
00:43:16,167 --> 00:43:17,759
So... What shall we do?
806
00:43:18,007 --> 00:43:21,602
I've got an idea.
I'll torment him. The dog.
807
00:43:22,047 --> 00:43:24,845
So, girls. Your problem is
attachment and tying the knot?
808
00:43:24,967 --> 00:43:27,686
That's right, M�jgan.
A knot. Like a noose.
809
00:43:27,967 --> 00:43:29,480
- Who's been wronged?
- Her.
810
00:43:29,607 --> 00:43:30,756
Me.
811
00:43:30,887 --> 00:43:34,641
- Have you got a photo of the dog?
- No. I tore them all up.
812
00:43:34,767 --> 00:43:36,883
I've got one. I brought it
just in case.
813
00:43:37,007 --> 00:43:39,043
- Hand it over.
- Dog.
814
00:43:45,087 --> 00:43:46,884
This ragdoll is him.
815
00:43:47,087 --> 00:43:50,363
First a curse,
to dry up all his luck.
816
00:43:50,487 --> 00:43:52,443
So he can't meet anyone new.
817
00:43:52,567 --> 00:43:56,765
And it all goes wrong if he does.
- Amen, sister.
818
00:44:00,367 --> 00:44:03,200
Do you know what I want?
Awhole lifetime with you...
819
00:44:03,367 --> 00:44:06,200
...full of smiles and laughter.
820
00:44:06,487 --> 00:44:11,163
First get that parsley out of yourteeth.
That's no way to talk to a lady!
821
00:44:11,367 --> 00:44:14,882
Don't look at me like that.
Go rinse out your mouth.
822
00:44:15,087 --> 00:44:17,282
Where you'd get that T-shirt?
It's nice.
823
00:44:17,407 --> 00:44:19,921
What T-shirt?
You're looking at my boobs.
824
00:44:20,047 --> 00:44:22,845
- No, I'm crazy about fabrics.
- Pervert. You're all the same.
825
00:44:22,967 --> 00:44:25,162
You're all perverts.
826
00:44:25,447 --> 00:44:29,679
Some like brunettes,
others like blondes.
827
00:44:30,207 --> 00:44:32,926
I like them light-skinned,
like you.
828
00:44:33,047 --> 00:44:35,402
Do you think you can say just anything
just because we're having a drink?
829
00:44:35,527 --> 00:44:37,597
- What are you talking about?
- Are you looking at my boobs?
830
00:44:37,727 --> 00:44:40,287
- No, I'm not.
- Are you looking at my boobs?
831
00:44:40,407 --> 00:44:41,556
Pervert!
832
00:44:41,767 --> 00:44:45,601
The first thing I notice in a woman
is her eyebrows.
833
00:44:46,007 --> 00:44:48,999
Yours are amazing,
like twin gliders.
834
00:44:49,127 --> 00:44:51,516
What's that supposed to mean?
835
00:44:55,807 --> 00:44:58,446
Did you just goose me?
Have you no shame?
836
00:44:58,567 --> 00:45:00,125
What do you mean, goose?
My hands are up in the air.
837
00:45:00,247 --> 00:45:01,566
Don't lie.
I felt it.
838
00:45:01,687 --> 00:45:04,599
- He did it.
- No, you did. Pervert.
839
00:45:07,007 --> 00:45:09,441
Are you all crazy,
you're all smacking me.
840
00:45:09,567 --> 00:45:11,000
Can you let me get off?
841
00:45:11,127 --> 00:45:14,722
We've dried up his luck.
842
00:45:14,927 --> 00:45:17,566
Now we can come at him
from the other direction.
843
00:45:18,287 --> 00:45:22,246
- What do you mean?
- We'll get other men to want him.
844
00:45:22,727 --> 00:45:25,116
Have you got nine-inch cable, sir?
845
00:45:25,927 --> 00:45:28,566
- What kind of cable?
- Athick nine-incher.
846
00:45:28,687 --> 00:45:29,642
No.
847
00:45:29,767 --> 00:45:32,645
- Have you got a 12-incher?
- No.
848
00:45:32,767 --> 00:45:36,043
- Have you got a 15-inch cable?
- Here you go, sir.
849
00:45:37,887 --> 00:45:39,718
What's up, fag?
850
00:45:40,327 --> 00:45:42,204
What's going on?
851
00:45:42,847 --> 00:45:44,599
Hello. How are your oranges
today, Hasan?
852
00:45:44,727 --> 00:45:48,037
Never mind my oranges, Celal.
Let me give you a peach.
853
00:45:48,407 --> 00:45:49,760
A nice, smooth one at that.
854
00:45:49,887 --> 00:45:52,765
Hasan, what are doing?
And at your age.
855
00:45:52,847 --> 00:45:54,439
You should be ashamed of yourself.
856
00:45:56,927 --> 00:45:58,201
What's that?
857
00:45:59,647 --> 00:46:00,966
- What are you doing?
- You give me goose bumps.
858
00:46:01,087 --> 00:46:04,477
What are you doing? Go.
- Hey handsome, want to go get a tea?
859
00:46:04,607 --> 00:46:08,043
- What are you talking about?
- Please? Just a cup of tea.
860
00:46:08,167 --> 00:46:10,920
Get out of here. I don't want any tea.
Just get out!
861
00:46:11,047 --> 00:46:14,039
You're sure you haven't got any cable?
Bye-bye.
862
00:46:14,567 --> 00:46:17,559
Is there a protest somewhere?
They keep coming one afterthe other.
863
00:46:17,687 --> 00:46:19,484
Is there a parade or a procession
orwhat?
864
00:46:19,607 --> 00:46:21,643
Okay girls, we've done a lot.
865
00:46:21,767 --> 00:46:24,281
Shall I curse his very being now?
866
00:46:24,407 --> 00:46:28,605
- His very being?
- I mean his everything.
867
00:46:38,247 --> 00:46:42,877
Uncle Murat, as you know, Ceren and I
were togetherforsix years.
868
00:46:43,287 --> 00:46:44,959
And it just ended.
869
00:46:45,247 --> 00:46:49,206
I expected to run around
sowing my oats.
870
00:46:49,447 --> 00:46:52,245
But there's nothing. Nada.
871
00:46:52,527 --> 00:46:55,087
Like it's been cut off.
872
00:46:55,367 --> 00:46:58,040
Sliced right off.
I can't believe it.
873
00:46:58,127 --> 00:47:00,687
What used to be hard as a
hatchet handle...
874
00:47:01,007 --> 00:47:05,000
...is now like a dead fish.
A leaky balloon.
875
00:47:05,487 --> 00:47:09,480
I tried everything.
My friends all gave me advice.
876
00:47:10,007 --> 00:47:12,919
I rubbed it with bleach.
877
00:47:13,687 --> 00:47:15,405
I soaked it in ketchup.
878
00:47:15,767 --> 00:47:19,237
I stuck it in the vacuum cleaner
for 5 or 6 hours.
879
00:47:19,647 --> 00:47:21,842
When it turned purple I took it out.
880
00:47:22,207 --> 00:47:26,325
I shocked it with batteries.
One at the tip, one at the base.
881
00:47:27,167 --> 00:47:29,123
Nothing. No signs of life.
882
00:47:29,487 --> 00:47:31,318
Okay. I understand.
883
00:47:31,447 --> 00:47:36,680
It's completely psychological.
Look at this.
884
00:47:40,087 --> 00:47:43,921
Primitive man. The problem
goes all the way back to them.
885
00:47:45,127 --> 00:47:47,960
He lives in a cave with his family.
886
00:47:48,887 --> 00:47:51,560
Here, he's going out to hunt.
887
00:47:52,287 --> 00:47:56,678
He kills a deer and brings it home
to his woman in the cave.
888
00:47:57,047 --> 00:47:59,800
They eat theirfill.
889
00:48:00,247 --> 00:48:02,238
Then they hit the sack.
890
00:48:02,367 --> 00:48:04,562
- Ah...
- You see...
891
00:48:05,727 --> 00:48:08,366
Every man has a cave.
892
00:48:08,487 --> 00:48:11,638
A place where they feel safe.
893
00:48:11,767 --> 00:48:14,076
- Right.
- At the same time...
894
00:48:14,247 --> 00:48:17,762
...they have a woman...
895
00:48:17,927 --> 00:48:20,043
...with whom they feel safe.
- They do.
896
00:48:20,167 --> 00:48:23,716
You don't have a cave
or a woman.
897
00:48:24,127 --> 00:48:27,483
That's your problem.
Do whatever you can...
898
00:48:27,927 --> 00:48:31,203
...to get one of those women
into your cave...
899
00:48:31,727 --> 00:48:36,198
...and make love to her. Only then
will your dead fish wriggle back to life.
900
00:48:36,567 --> 00:48:37,920
I see.
901
00:48:38,287 --> 00:48:41,438
Murat, I've only had
two women so far...
902
00:48:41,927 --> 00:48:45,761
...and I just broke up with Ceren,
So she's out of the question right now.
903
00:48:46,047 --> 00:48:48,277
I'll have to find my
first love, Sibel.
904
00:48:48,407 --> 00:48:51,080
If she's worthy of entering your cave...
905
00:48:51,287 --> 00:48:53,039
...she'll do.
- She's worthy.
906
00:48:53,167 --> 00:48:56,842
Now, I'm going to give you
a special syrup.
907
00:48:56,967 --> 00:49:01,358
Take one capful one hour
before sexual relations.
908
00:49:01,647 --> 00:49:04,445
Don't take too much.
It can cause loose bowels.
909
00:49:04,727 --> 00:49:08,402
- I take it orally, right?
- That's right. Just one capful.
910
00:49:08,687 --> 00:49:11,360
Or you'll get loose bowels.
A single capful.
911
00:49:11,487 --> 00:49:13,239
A capful.
What do you mean, "loose bowels"?
912
00:49:13,367 --> 00:49:17,280
It's better known as "the runs".
- Okay, Murat.
913
00:49:17,687 --> 00:49:20,155
This is very difficult for a man.
914
00:49:20,247 --> 00:49:23,319
There's no need to be afraid.
Murat is always at yourside.
915
00:49:23,647 --> 00:49:26,639
Thanks. But there's one thing.
Don't tell anyone...
916
00:49:26,767 --> 00:49:28,883
- I won't, son.
- Please, it's really tough.
917
00:49:29,007 --> 00:49:32,556
I understand. Alright, Celal.
You can trust me.
918
00:49:37,927 --> 00:49:39,645
Okay. Here goes.
919
00:49:41,767 --> 00:49:43,962
This will make it easier.
920
00:49:44,727 --> 00:49:47,878
Why not take two more capfuls.
So it's certain to work.
921
00:49:59,767 --> 00:50:01,405
Here we go.
922
00:50:03,847 --> 00:50:07,123
You haven't changed at all.
Flesh firm as ever.
923
00:50:07,207 --> 00:50:09,004
- Makes a nice smacking sound.
- Don't do that.
924
00:50:09,127 --> 00:50:11,357
- Don't.
- Don't.
925
00:50:11,887 --> 00:50:13,559
Come on, let's do it.
- Do what?
926
00:50:13,687 --> 00:50:15,200
- Let's get started.
- Started with what?
927
00:50:15,327 --> 00:50:17,124
What do you think?
928
00:50:17,247 --> 00:50:19,317
You're being naughty.
Don't, Celal!
929
00:50:19,447 --> 00:50:22,120
I'm ticklish.
Please.
930
00:50:22,767 --> 00:50:25,645
- Did you make that sound?
- I think so.
931
00:50:29,127 --> 00:50:32,039
Is there a monster inside you?
932
00:50:32,167 --> 00:50:34,601
You know my outside monster too.
933
00:50:34,727 --> 00:50:36,957
You animal.
934
00:50:40,487 --> 00:50:42,523
Celal, you might as well take a dump.
935
00:50:42,807 --> 00:50:45,560
What kind of noise is that?
I've never heard anything like it.
936
00:50:45,647 --> 00:50:47,365
I wonder if I caught a chill.
937
00:50:47,607 --> 00:50:50,246
Never mind. I'll fart my way
through sex if I have to.
938
00:50:50,367 --> 00:50:52,517
Stop it, I said.
939
00:50:59,847 --> 00:51:02,042
- I feel awful.
- What should we do?
940
00:51:02,247 --> 00:51:04,920
With this pain I can't hold it in.
It's going to come out.
941
00:51:05,047 --> 00:51:07,641
- Don't you dare.
- It's going to run down my leg.
942
00:51:07,727 --> 00:51:08,876
Don't.
943
00:51:09,287 --> 00:51:11,039
- I'll run off to the toilet.
- Alright.
944
00:51:11,167 --> 00:51:14,557
Don't touch me. It makes me
have to shit even more.
945
00:51:16,207 --> 00:51:18,926
God! It's coming.
Oh no.
946
00:51:19,047 --> 00:51:22,881
What's this? What's this?
Sibel! Sibel!
947
00:51:23,167 --> 00:51:26,398
I forget to tell you.
I'm redoing my whole life...
948
00:51:26,567 --> 00:51:28,398
...including a new bathroom.
- Where do you go to the toilet?
949
00:51:28,527 --> 00:51:30,165
- My neighbor...
- Where do you shit?
950
00:51:30,287 --> 00:51:33,120
My neighbor's, Auntie T�rkan. Run.
That's where I go.
951
00:51:33,367 --> 00:51:35,597
It's starting.
952
00:51:36,207 --> 00:51:38,846
It's going to run.
953
00:51:41,527 --> 00:51:45,281
Open up, lady!
Through the hall, T�rkan!
954
00:51:47,567 --> 00:51:49,603
Coming through!
955
00:51:58,767 --> 00:52:00,439
What are you doing?
956
00:52:00,527 --> 00:52:02,563
They say it goes away if you get scared.
957
00:52:02,687 --> 00:52:05,281
That's hiccups!
958
00:52:05,647 --> 00:52:08,844
How can the need to shit pass?
Do you think it disappears?
959
00:52:08,967 --> 00:52:11,083
I shit myself!
960
00:52:11,887 --> 00:52:15,562
So much for caves and women
and my first woman.
961
00:52:15,687 --> 00:52:19,157
It smells like a sewer out here.
962
00:52:19,287 --> 00:52:22,597
Pardon me, Auntie.
- Son, you're a grown man.
963
00:52:22,727 --> 00:52:26,117
You should be ashamed of yourself.
And at this age?
964
00:52:26,247 --> 00:52:28,761
When people get the urge they
go to the toilet...
965
00:52:28,927 --> 00:52:31,760
...and do their business.
Come in and get cleaned up.
966
00:52:31,887 --> 00:52:34,924
I'll give you my late husband's pants.
967
00:52:35,047 --> 00:52:37,800
Get inside. Go on!
968
00:52:39,967 --> 00:52:42,925
What are you doing running around
like a madman?
969
00:52:43,047 --> 00:52:45,322
Sorry, I'm going through
a really rough period...
970
00:52:45,447 --> 00:52:47,165
...and I won't play clown for you.
Leave me alone.
971
00:52:47,287 --> 00:52:48,686
I've got some bad news.
972
00:52:48,807 --> 00:52:52,277
I'm already in the shit. Go on.
Tell me.
973
00:52:52,367 --> 00:52:55,359
Ceren is going out with some guy
named Baturalp.
974
00:52:55,767 --> 00:52:58,998
I'm serious. I saw it on Facebook.
They're posting on each other's walls.
975
00:52:59,087 --> 00:53:01,726
Herstatus is "In a relationship".
- We're talking about Ceren here.
976
00:53:01,847 --> 00:53:05,283
Would Ceren do something like that?
- Come see for yourself...
977
00:53:05,487 --> 00:53:07,921
...and don't blame me. Come on.
- Are you kidding?
978
00:53:08,047 --> 00:53:10,083
- Why would I kid you?
- Are you kidding?
979
00:53:10,207 --> 00:53:12,846
If this is a prank,
I'll be pissed off.
980
00:53:12,967 --> 00:53:16,004
See. In a relationship.
That's her page.
981
00:53:16,287 --> 00:53:18,403
Go back. With Baturalp.
Do you see that?
982
00:53:18,527 --> 00:53:22,202
So, Baturalp is screwing Ceren.
983
00:53:22,327 --> 00:53:24,318
Watch your mouth!
984
00:53:24,447 --> 00:53:26,278
She's still yoursister-in-law,
even if we broke up.
985
00:53:26,407 --> 00:53:28,238
What do you mean "screwing"?
That's no way to talk.
986
00:53:28,367 --> 00:53:30,835
I'll smash your head into the monitor.
987
00:53:30,967 --> 00:53:33,435
He's taking herto dinner.
988
00:53:34,327 --> 00:53:36,238
Taking her to dinner?
989
00:53:36,607 --> 00:53:38,165
Now I really feel like shit.
990
00:53:38,287 --> 00:53:40,243
Mood swings can do that.
991
00:53:40,327 --> 00:53:42,921
Your body's full of adrenaline
right now.
992
00:53:43,047 --> 00:53:45,561
Going to dinner, huh, Baturalp?
993
00:53:45,807 --> 00:53:47,763
Then Baturalp taking us to dinner too.
994
00:53:47,887 --> 00:53:51,038
I'm not dropping this.
I'm going to that dinnertoo.
995
00:53:51,167 --> 00:53:54,045
- Are you coming with me?
- You know I'm with you all the way.
996
00:53:54,167 --> 00:53:56,317
I'd do anything for you.
997
00:53:56,447 --> 00:53:59,439
Let Baturalp compliment us
on our skirts too.
998
00:53:59,527 --> 00:54:02,360
Let Baturalp buy us dinner too!
999
00:54:02,687 --> 00:54:05,042
- Are you coming?
- I'm coming!
1000
00:54:05,167 --> 00:54:07,522
Come on, get up.
1001
00:54:09,767 --> 00:54:12,122
It's such a nice place.
- Do you like it?
1002
00:54:12,247 --> 00:54:14,841
- I love it.
- Allow me to say something.
1003
00:54:15,047 --> 00:54:16,765
With you, it's even nicer.
1004
00:54:16,847 --> 00:54:20,078
Thank you. That's very kind.
1005
00:54:23,967 --> 00:54:26,197
Welcome, gentlemen.
1006
00:54:26,447 --> 00:54:28,085
We don't feel well at all.
1007
00:54:28,487 --> 00:54:30,364
Not at all.
1008
00:54:32,927 --> 00:54:34,076
What kind of lowlife are you?
1009
00:54:34,447 --> 00:54:36,119
What kind of lowlife?
1010
00:54:36,607 --> 00:54:38,484
What kind of lowlife?
1011
00:54:38,967 --> 00:54:41,879
Smarmy bastard!
What kind of lowlife?
1012
00:54:42,927 --> 00:54:45,077
- Step outside.
- Outside.
1013
00:54:45,447 --> 00:54:46,721
Step outside.
1014
00:54:47,047 --> 00:54:48,844
I'll tum that blazer into a T-shirt.
1015
00:54:48,967 --> 00:54:51,845
I'll tum that blazer into a onesie.
1016
00:54:52,087 --> 00:54:53,520
- Me?
- You, you.
1017
00:54:53,647 --> 00:54:55,126
Is there another smarmy bastard here?
1018
00:54:55,207 --> 00:54:58,244
- Come outside!
- Any other half-ass aristocrat here?
1019
00:54:58,567 --> 00:55:02,321
He's ratting to the waiter.
He's trying to scare us.
1020
00:55:02,687 --> 00:55:04,803
Those two hoodlums
are disturbing me.
1021
00:55:04,927 --> 00:55:07,839
- I wonder if you could throw them out?
- Of course, Baturalp Bey. Immediately.
1022
00:55:08,207 --> 00:55:10,516
Oh, we're so scared.
1023
00:55:12,167 --> 00:55:13,395
Celal?
1024
00:55:13,887 --> 00:55:16,196
Ceren, this isn't about you.
Tum back around.
1025
00:55:16,327 --> 00:55:19,399
- Celal, could you leave?
- Turn round, Ceren. It doesn't concern you.
1026
00:55:20,087 --> 00:55:22,078
- Excuse me.
- Sir, is there a problem?
1027
00:55:22,207 --> 00:55:26,086
Sir, please behave yourself.
Baturalp is an important patron.
1028
00:55:26,207 --> 00:55:29,324
I'll be forced to throw you out
if you go on like this.
1029
00:55:29,607 --> 00:55:32,041
Stop waving your arms around.
1030
00:55:32,327 --> 00:55:33,965
- Fine, sir. I apologize.
- Alright?
1031
00:55:34,087 --> 00:55:36,476
Our patronage isjust as important
as Baturalp Bey's.
1032
00:55:36,607 --> 00:55:39,519
So don't go poking your nose
into everything.
1033
00:55:39,647 --> 00:55:42,957
Okay, brother? You're a fine fellow.
All dressed up.
1034
00:55:43,087 --> 00:55:46,443
Now go get me some carapacheo.
1035
00:55:46,727 --> 00:55:48,080
Then we'll leave without making trouble.
1036
00:55:48,207 --> 00:55:51,802
- Perhaps you meant carpaccio?
- Perhaps you meant carpaccio.
1037
00:55:51,887 --> 00:55:54,003
- Right, sir.
- Go on.
1038
00:55:56,047 --> 00:55:58,561
Hey! Salt shaker!
1039
00:55:59,087 --> 00:56:01,806
Are you ratting to the waiter? Huh!
1040
00:56:03,207 --> 00:56:05,516
I'll make a romantic drizzle.
1041
00:56:05,847 --> 00:56:07,246
- Celal.
- I've got lots of spit.
1042
00:56:07,367 --> 00:56:08,800
I can spit long range.
1043
00:56:08,927 --> 00:56:11,999
- Don't worry about them.
- He's such a jerk.
1044
00:56:12,647 --> 00:56:14,956
- Really...
- Look at them now.
1045
00:56:15,087 --> 00:56:17,840
Kissing hands!
You think we're pimps, or what?
1046
00:56:17,967 --> 00:56:19,685
- Sir, please.
- Hand kissing and all that.
1047
00:56:19,767 --> 00:56:20,882
You'll have to leave.
1048
00:56:21,167 --> 00:56:22,520
- Are we pimps?
- Celal?
1049
00:56:22,607 --> 00:56:25,758
Kissing my girlfriend's hand
right in front of me.
1050
00:56:25,887 --> 00:56:27,036
You think we're pimps?
1051
00:56:27,167 --> 00:56:29,556
Let go of her.
1052
00:56:30,007 --> 00:56:32,077
I apologize to everyone.
1053
00:56:32,167 --> 00:56:34,965
It's a love thing.
Sorry about that.
1054
00:56:37,127 --> 00:56:40,722
I couldn't sock him in thejaw,
So I'm still mad as hell.
1055
00:56:40,807 --> 00:56:43,162
Just drop it.
You scared him. Let's go.
1056
00:56:43,287 --> 00:56:45,801
- Okay then
- I should have socked him one...
1057
00:56:45,967 --> 00:56:48,322
...and then I'd feel better.
I'm not going anywhere right now.
1058
00:56:48,447 --> 00:56:51,405
Don't be silly. The guy's scared.
Come on.
1059
00:56:52,167 --> 00:56:54,283
That's the same guy, isn't it?
1060
00:56:57,887 --> 00:56:59,206
It looks like him.
1061
00:56:59,327 --> 00:57:01,966
Good day, brother.
- Good day. Yes?
1062
00:57:02,247 --> 00:57:04,078
- Are you Felicio?
- Federico.
1063
00:57:04,367 --> 00:57:06,358
- What?
- My name's Federico.
1064
00:57:06,647 --> 00:57:09,207
- Are you going to play in there?
- Yes.
1065
00:57:09,567 --> 00:57:13,321
Get another poster made.
Some naked leg is showing.
1066
00:57:13,647 --> 00:57:15,365
And pull up your socks.
1067
00:57:15,527 --> 00:57:18,997
There's something I want to ask you.
Something I've got to sort out.
1068
00:57:19,127 --> 00:57:21,243
Let's take a little walk.
I've got something to ask you.
1069
00:57:21,367 --> 00:57:23,927
How do you manage this
music business?
1070
00:57:24,207 --> 00:57:27,165
Well, first I rehearse with my friends.
1071
00:57:27,287 --> 00:57:28,402
- We look for the right sound.
- Right.
1072
00:57:30,767 --> 00:57:34,203
Ceren, where'd you find a jerk
like that?
1073
00:57:34,687 --> 00:57:37,406
I'd never expect that of you.
Really.
1074
00:57:37,487 --> 00:57:40,763
I don't know whether to take
your going to dinnerwith me as...
1075
00:57:40,927 --> 00:57:43,282
...an insult or a compliment.
None of it makes sense to me.
1076
00:57:43,407 --> 00:57:45,875
I'm sorry, but that's that.
He's a real jerk.
1077
00:57:46,167 --> 00:57:47,998
That's enough. Please stop.
1078
00:57:48,247 --> 00:57:49,680
Whatever.
1079
00:57:50,047 --> 00:57:55,201
I'm not going to waste this dinner
talking about a useless jerk.
1080
00:57:56,207 --> 00:57:59,085
- To your beauty.
- Thank you.
1081
00:58:07,367 --> 00:58:10,006
Good evening, Istanbul.
1082
00:58:10,567 --> 00:58:13,400
I'm Federico Valerio
Delvez de Garcia de Valerio.
1083
00:58:13,727 --> 00:58:15,763
This is a great group.
1084
00:58:15,967 --> 00:58:18,640
- I have no mother and no father.
- Especially the soloist.
1085
00:58:18,727 --> 00:58:20,126
Federico Flemenco.
1086
00:58:20,247 --> 00:58:23,523
I came into this world alone,
in a favela in Barcelona.
1087
00:58:23,887 --> 00:58:27,163
Neglected by God and the angels.
1088
00:58:27,607 --> 00:58:31,759
Within him burns the...
1089
00:58:32,367 --> 00:58:40,126
...undying flame of the Mediterranean.
1090
00:58:43,127 --> 00:58:45,595
Middle-aged women know it well.
1091
00:58:46,967 --> 00:58:49,197
Okay, men, don't get angry.
1092
00:58:49,327 --> 00:58:52,285
Middle-aged men know it well too,
I might add.
1093
00:58:53,327 --> 00:58:57,002
I will begin the night by
greeting you and mingling.
1094
00:58:57,087 --> 00:58:59,806
Off we go.
1095
00:59:10,887 --> 00:59:12,559
Hello, blonde lady.
1096
00:59:35,647 --> 00:59:37,763
Welcome, Baturalp Bey.
1097
00:59:38,007 --> 00:59:42,000
How are you, sir?
Do you recognize me, bastard?
1098
00:59:46,967 --> 00:59:49,686
- Celal, what are you doing?
- Here, take this wig.
1099
00:59:50,087 --> 00:59:52,555
And the mustache.
It'll make you look a little like a man.
1100
00:59:52,887 --> 00:59:55,242
I'll see you later.
1101
00:59:55,567 --> 00:59:59,401
Good evening. Enjoy your dinner.
Let me get that.
1102
01:00:07,727 --> 01:00:10,036
Come here. Come here.
1103
01:00:10,727 --> 01:00:12,046
What are you doing here?
1104
01:00:12,167 --> 01:00:13,964
I wanted to talk to you about yesterday.
1105
01:00:14,087 --> 01:00:16,362
Talk about what? Get up.
The customers will see you.
1106
01:00:16,487 --> 01:00:18,796
- I'll get fired.
- I'm not getting up.
1107
01:00:18,927 --> 01:00:20,246
Did you kiss that guy, or not?
1108
01:00:20,367 --> 01:00:21,925
- What's it to you?
- Tell me, Ceren.
1109
01:00:22,047 --> 01:00:23,799
Tell me, or I'll take a dump right here.
1110
01:00:23,927 --> 01:00:27,158
I'll drop my trousers and squeeze
one out right here.
1111
01:00:27,327 --> 01:00:28,646
- Really?
- I'll stink the place up.
1112
01:00:28,767 --> 01:00:32,646
You're disgusting. I make a living here.
Get out of here, you idiot.
1113
01:00:32,767 --> 01:00:34,962
Did you kiss him or not?
- What's it to you?
1114
01:00:35,047 --> 01:00:36,844
- Did you kiss that guy?
- What's it to you?
1115
01:00:36,927 --> 01:00:39,395
I don't have to answer to you.
You have no place in my life.
1116
01:00:39,527 --> 01:00:42,997
What do you mean "no place"?
Did you kiss that dickhead or not?
1117
01:00:43,527 --> 01:00:45,358
- We didn't kiss.
- Tell me the truth.
1118
01:00:45,487 --> 01:00:47,284
You're lying so I don't get mad.
Tell me the truth.
1119
01:00:47,407 --> 01:00:50,365
We kissed. We kissed like crazy.
Okay?
1120
01:00:50,487 --> 01:00:52,682
We kissed for hours.
1121
01:00:52,967 --> 01:00:56,403
- Happy now? Okay?
- You're lying, Ceren.
1122
01:00:56,927 --> 01:00:59,316
How could you kiss him?
1123
01:00:59,447 --> 01:01:02,007
How could you do that?
1124
01:01:02,127 --> 01:01:05,756
You're killing me here.
I kissed him, she says.
1125
01:01:06,207 --> 01:01:09,756
She says they kissed.
Damn it, they kissed.
1126
01:01:10,007 --> 01:01:12,157
Look at him. He's going nuts.
1127
01:01:12,287 --> 01:01:14,164
How could you have kissed?
1128
01:01:14,287 --> 01:01:16,323
- What's that idiot doing?
- He's gone crazy.
1129
01:01:17,247 --> 01:01:21,001
How could you kiss him?
How could you?
1130
01:01:23,127 --> 01:01:26,915
You should be ashamed.
Shame on you.
1131
01:01:29,647 --> 01:01:32,605
- Did you really kiss him?
- No. We didn't kiss.
1132
01:01:32,687 --> 01:01:35,155
I lied to drive him crazy.
He's really taking it hard.
1133
01:01:35,287 --> 01:01:37,243
- He's going crazy.
- Crazy isn't the half of it.
1134
01:01:37,367 --> 01:01:40,279
- He's gone on a rampage.
- He's running around like an ox.
1135
01:01:40,407 --> 01:01:41,760
Watch your mouth.
1136
01:01:46,447 --> 01:01:49,678
She says they kissed.
Damn the lips that kissed his.
1137
01:01:49,807 --> 01:01:52,196
You're so cruel.
1138
01:01:58,607 --> 01:02:01,440
That idiot Kubilay
drank it all.
1139
01:02:01,567 --> 01:02:04,559
Right when I need it most!
1140
01:02:08,407 --> 01:02:13,276
My heartache won't heal.
This won't be enough.
1141
01:02:13,407 --> 01:02:16,524
It's not enough.
I need something stronger.
1142
01:02:16,807 --> 01:02:19,037
Like. Like...
1143
01:02:19,167 --> 01:02:22,239
Like cologne. Ceren brand cologne.
Damn it.
1144
01:02:22,367 --> 01:02:25,200
This cologne's called Ceren.
80 proof.
1145
01:02:25,527 --> 01:02:28,439
Are you up for 80 proof?
I am.
1146
01:02:28,767 --> 01:02:31,122
I sure am!
1147
01:03:03,367 --> 01:03:05,403
Did we blow a fuse?
1148
01:03:05,887 --> 01:03:08,401
Is there a blown fuse?
1149
01:03:09,327 --> 01:03:11,966
Is it dark in here?
1150
01:03:12,527 --> 01:03:16,520
Is it dark?
Is there a blackout?
1151
01:03:19,887 --> 01:03:23,516
Who's authorized to order
a blackout?
1152
01:03:23,887 --> 01:03:25,445
Musa?
1153
01:03:25,927 --> 01:03:29,317
I'm stuck here.
Musa.
1154
01:03:29,727 --> 01:03:32,764
Could you take a look?
1155
01:03:38,647 --> 01:03:40,922
Why are the lights out?
1156
01:03:41,047 --> 01:03:43,607
It's pitch black. Musa?
1157
01:03:44,087 --> 01:03:46,362
Can anyone hear me?
1158
01:03:46,647 --> 01:03:48,877
Where are the stairs?
1159
01:04:09,647 --> 01:04:11,842
The lights are on. Now they're off.
1160
01:04:12,287 --> 01:04:14,881
They're on. Off.
1161
01:04:15,567 --> 01:04:18,001
On. Now they're off.
1162
01:04:18,407 --> 01:04:20,523
Sir, how's your arm?
Is the cast itchy?
1163
01:04:20,607 --> 01:04:22,279
Thank you, how are you?
1164
01:04:22,407 --> 01:04:25,126
Fine, sir. What about your arm?
How's your cast?
1165
01:04:25,247 --> 01:04:27,886
- What cast?
- On your arm.
1166
01:04:32,407 --> 01:04:33,635
Why'd you put a cast on my arm?
1167
01:04:33,767 --> 01:04:36,759
There's a fracture in your elbow.
And you dislocated yourshoulder.
1168
01:04:37,127 --> 01:04:39,436
I wish you a speedy recovery.
1169
01:04:39,807 --> 01:04:43,720
Speedy... look.
Cologne changes everything.
1170
01:04:44,287 --> 01:04:48,166
Everything gets mixed up.
I'm looking at you right now.
1171
01:04:48,447 --> 01:04:51,120
One of your eyes is over there,
and one's over there.
1172
01:04:51,327 --> 01:04:54,000
One's crooked
and the other's slanted.
1173
01:04:55,847 --> 01:04:58,315
Your teeth are pointy.
1174
01:04:59,647 --> 01:05:03,435
And your ears are droopy.
1175
01:05:06,407 --> 01:05:09,205
You're such an ugly girl.
1176
01:05:11,367 --> 01:05:12,959
You look like Yoda. Yoda.
1177
01:05:13,287 --> 01:05:16,597
From Star Wars.
That's how I see you...
1178
01:05:18,887 --> 01:05:21,355
But this eye...
1179
01:05:21,887 --> 01:05:24,196
...sees everything blurry.
And this one is clear.
1180
01:05:24,567 --> 01:05:27,081
I can see with my right eye,
but it's blurry with my left one.
1181
01:05:27,407 --> 01:05:29,557
Because you drank calogne
and nearly blinded yourself.
1182
01:05:29,687 --> 01:05:31,166
Not calogne,
cologne.
1183
01:05:31,487 --> 01:05:34,081
You drank cologne
and nearly went blind.
1184
01:05:34,367 --> 01:05:37,279
True. But those who drove me
to drink should be ashamed.
1185
01:05:37,407 --> 01:05:40,285
She kisses some guy and then
tells me about it.
1186
01:05:40,407 --> 01:05:44,116
How can I bear it?
What do you think I am?
1187
01:05:44,767 --> 01:05:46,325
Let's go.
Are we done here?
1188
01:05:46,447 --> 01:05:48,881
No, sir. Not yet.
You fell down the stairs.
1189
01:05:48,967 --> 01:05:51,276
- You hit your head.
- I'm not insured.
1190
01:05:51,407 --> 01:05:53,637
- You're under observation tonight.
- I'm not insured, I can't stay...
1191
01:05:53,727 --> 01:05:56,161
You have to stay because you're
under observation.
1192
01:05:56,407 --> 01:05:57,760
Okay.
1193
01:05:58,327 --> 01:05:59,806
Okay, you can go.
1194
01:06:01,127 --> 01:06:04,005
Get well, buddy.
Is your heart broken?
1195
01:06:04,127 --> 01:06:07,278
Yes. I'm heartbroken.
I drank cologne.
1196
01:06:07,407 --> 01:06:10,319
I fell down the stairs.
1197
01:06:10,447 --> 01:06:12,802
I have a cracked elbow
and a dislocated shoulder.
1198
01:06:12,927 --> 01:06:15,760
I know that pain, brother,
that terrible pain.
1199
01:06:15,847 --> 01:06:19,044
Is that "smelly" tattooed on our arm?
- What do you mean, smelly?
1200
01:06:19,367 --> 01:06:21,597
It says, Shelley.
My old girlfriend.
1201
01:06:21,887 --> 01:06:24,685
Shelley wasn't my first love,
but she was my last.
1202
01:06:25,007 --> 01:06:28,443
My love for her is seared in my heart,
and carved onto my body.
1203
01:06:28,847 --> 01:06:30,963
Only Shelley
can judge me.
1204
01:06:31,087 --> 01:06:33,203
Great. That's wonderful.
1205
01:06:33,527 --> 01:06:35,961
Congratulations. Kubi?
1206
01:06:38,607 --> 01:06:40,484
I'm starving, Kubi.
1207
01:06:40,607 --> 01:06:43,246
And my mouth's dry. Can you
get something from the canteen.
1208
01:06:43,367 --> 01:06:44,561
Sure.
1209
01:06:46,207 --> 01:06:47,526
See what I did?
1210
01:06:47,647 --> 01:06:49,319
Fake out.
1211
01:06:49,407 --> 01:06:52,797
I'm getting a tattoo, too.
I'm going to write "Ceren" across my heart.
1212
01:07:05,487 --> 01:07:09,196
- Hello.
- Hello. Welcome.
1213
01:07:11,367 --> 01:07:13,881
Take my coat, would you.
Brother.
1214
01:07:14,127 --> 01:07:17,199
I want to carve the name of
the woman I love across my heart.
1215
01:07:17,287 --> 01:07:19,039
- I'll take care of it.
- Right over my heart.
1216
01:07:19,167 --> 01:07:22,239
- Consider it done.
- I'm going to prove my love forever.
1217
01:07:22,367 --> 01:07:24,961
I'll take care of it.
She'll love it.
1218
01:07:25,247 --> 01:07:28,717
Ma'am, did a guy with an arm
like this pass this way?
1219
01:07:28,807 --> 01:07:30,160
Yes. He went that way.
1220
01:07:30,287 --> 01:07:32,198
- Where?
- That way.
1221
01:07:32,567 --> 01:07:34,523
Quiet. The phone's ringing.
1222
01:07:34,647 --> 01:07:36,797
Write what you want here.
Make sure there's no mistake.
1223
01:07:36,927 --> 01:07:39,122
- I'll get everything ready.
- Okay. Thanks.
1224
01:07:39,407 --> 01:07:42,160
Where are you? I'm waiting for you,
sandwich in hand.
1225
01:07:42,247 --> 01:07:44,807
I went for a walk. Awalk.
1226
01:07:45,167 --> 01:07:46,964
You've all screwed me over
and I'm taking a walk.
1227
01:07:47,047 --> 01:07:50,323
- Where did you go?
- What's it to you?
1228
01:07:50,567 --> 01:07:53,923
I need to tell you something.
I saw you as a brother...
1229
01:07:54,087 --> 01:07:56,396
...a real brother.
1230
01:07:56,527 --> 01:07:58,836
But you're not my brother.
1231
01:07:58,967 --> 01:08:02,084
You're a prick.
- Where are you?
1232
01:08:02,207 --> 01:08:05,404
You ran off with a broken arm!
Where'd you go?
1233
01:08:05,687 --> 01:08:09,600
You know what you are,
I'm writing it down...
1234
01:08:10,207 --> 01:08:13,961
...you're a big asshole. Assholes.
I'm writing it down.
1235
01:08:14,367 --> 01:08:16,119
Asshole. Assholes!
1236
01:08:16,407 --> 01:08:18,363
I'm underlining it.
Ass.
1237
01:08:18,487 --> 01:08:21,559
I'm underlining it again
so you get the message.
1238
01:08:21,687 --> 01:08:24,360
Give me your coordinates
so I can find you.
1239
01:08:24,447 --> 01:08:27,325
Where am I?
Just a second.
1240
01:08:27,687 --> 01:08:29,678
Tell me what you can see.
1241
01:08:29,807 --> 01:08:32,196
There's a window. Awindow.
1242
01:08:32,327 --> 01:08:34,716
- What kind of window?
- Awindow and lights.
1243
01:08:34,847 --> 01:08:37,361
- Tell me what you see through the glass.
- There's a man here.
1244
01:08:37,487 --> 01:08:40,285
Are you thinking straight? Never mind
the lights. Tell me about the street.
1245
01:08:40,407 --> 01:08:44,400
Hang up. I've had enough of you.
1246
01:08:45,767 --> 01:08:47,086
- Put it right here.
- Are you ready?
1247
01:08:47,207 --> 01:08:49,277
- I'm ready. Right here.
- Where should I put it? Show me again.
1248
01:08:49,407 --> 01:08:51,398
- Right here.
- You have to take this off.
1249
01:08:51,527 --> 01:08:53,836
I can't. I have a broken arm.
Idiot.
1250
01:08:53,967 --> 01:08:55,958
- Then we'll cut the T-shirt.
- Cut it here.
1251
01:08:56,087 --> 01:08:57,600
- Here we go.
- Cut it here, right here.
1252
01:08:57,727 --> 01:09:00,525
Calm down. Relax.
I'll sort it out.
1253
01:09:00,647 --> 01:09:02,126
- Cut it straight.
- I'll manage, don't worry.
1254
01:09:02,407 --> 01:09:03,726
Straight. Overto here.
- Calm down.
1255
01:09:03,807 --> 01:09:06,685
Over to here.
That's enough.
1256
01:09:07,207 --> 01:09:09,163
Calm down.
1257
01:09:10,247 --> 01:09:13,000
- Put it right here.
- We'll do a no. 10.
1258
01:09:14,047 --> 01:09:17,198
- Are you ready?
- I'm excited. It's my first time.
1259
01:09:17,407 --> 01:09:19,125
I'm uncovering it.
1260
01:09:24,407 --> 01:09:28,002
What does it say?
- Whatever you wrote down.
1261
01:09:28,727 --> 01:09:31,241
- Does it say "ass"?
- You wrote "ass".
1262
01:09:32,047 --> 01:09:34,561
Who'd write "ass" on their chest?
Are you an idiot?
1263
01:09:34,687 --> 01:09:37,406
Has anyone ever asked you
to tattoo "ass" across their heart?
1264
01:09:37,527 --> 01:09:39,563
You wrote "ass" on that
piece of paper.
1265
01:09:39,687 --> 01:09:42,804
- I did what you wanted.
- So you just tattooed what I wrote?
1266
01:09:42,927 --> 01:09:44,519
Yeah. That's what you wanted.
1267
01:09:44,647 --> 01:09:46,763
- I should have written your mother's name.
- Leave my mother out of this.
1268
01:09:46,887 --> 01:09:48,684
- I wish I'd written her name.
- Leave her out of this.
1269
01:09:48,807 --> 01:09:52,163
If wrote a phone number would you
have written that? Like a fast foodjoint?
1270
01:09:52,287 --> 01:09:54,437
- That's enough. Get out of my shop.
- Oh really?
1271
01:09:54,567 --> 01:09:56,762
You write "ass" on my chest,
then tell me to get out.
1272
01:09:56,887 --> 01:09:59,685
You wanted it. Get out.
- And you call yourself an artist.
1273
01:09:59,807 --> 01:10:01,479
- Get out of my shop.
- You have hair like a sheep.
1274
01:10:01,607 --> 01:10:04,280
I'll rip your denim shirt off.
Yourfaggoty denim shirt.
1275
01:10:04,407 --> 01:10:05,760
- Don't touch me.
- Act like a man!
1276
01:10:05,887 --> 01:10:07,445
- Don't touch me.
- Act like a man.
1277
01:10:07,567 --> 01:10:09,046
I have a broken arm!
1278
01:10:09,127 --> 01:10:10,958
- Get out of my shop.
- I'll show you!
1279
01:10:11,047 --> 01:10:13,720
Stop it!
1280
01:10:18,167 --> 01:10:21,000
Just look at my face.
Damn you.
1281
01:10:21,127 --> 01:10:23,436
Can't you think for yourself? Has anyone
ever wanted an "ass" tattoo before?
1282
01:10:23,527 --> 01:10:25,836
I just don't think about it.
Drop it already.
1283
01:10:26,647 --> 01:10:29,320
Enough! You gave me a headache.
1284
01:10:29,447 --> 01:10:32,280
I swear I'm going to flip out.
Who do you think you are?
1285
01:10:32,407 --> 01:10:34,716
I'll break your other arm.
1286
01:10:34,887 --> 01:10:35,922
Hi.
1287
01:10:36,007 --> 01:10:38,646
She found somejerk.
They were flirting.
1288
01:10:38,767 --> 01:10:42,157
Like she was rubbing it in.
And she said they kissed. How could she?
1289
01:10:42,287 --> 01:10:44,755
It's terrible what she's done.
1290
01:10:45,047 --> 01:10:47,925
Metin, don't take this the wrong way,
but you really need a shave.
1291
01:10:48,047 --> 01:10:49,765
You can't run around with stubble.
1292
01:10:49,887 --> 01:10:52,196
Have some respect for your art.
1293
01:10:53,567 --> 01:10:55,717
Celal Mankie, you can go.
1294
01:10:55,847 --> 01:10:57,883
See you later.
Let me leave you this.
1295
01:10:58,127 --> 01:11:00,482
Take care of yourself.
Nice to see you all.
1296
01:11:00,607 --> 01:11:02,165
Thanks. See you.
1297
01:11:02,487 --> 01:11:04,842
Just look at me.
I've disgraced myself.
1298
01:11:04,967 --> 01:11:08,437
I broke my heart and my arm.
And all because of you.
1299
01:11:08,767 --> 01:11:11,122
We gave you some advice.
You broke up with her on your own.
1300
01:11:11,247 --> 01:11:13,807
- You tossed away your ring.
- What do you mean?
1301
01:11:13,927 --> 01:11:15,360
Didn't you cheer me on?
1302
01:11:15,487 --> 01:11:18,206
Leave her. Leave her. What was all
that about six years?
1303
01:11:18,287 --> 01:11:21,199
What about Czechoslovakia
and the Huns?
1304
01:11:21,327 --> 01:11:23,363
- So now it's ourfault?
- Of course it's yourfault.
1305
01:11:23,487 --> 01:11:26,763
Didn't you say the Huns had a queen?
You made all those comparisons.
1306
01:11:26,847 --> 01:11:29,202
- Fine.
- You ruined my life.
1307
01:11:29,727 --> 01:11:32,719
I've been cursed ever since
I broke up with Ceren.
1308
01:11:33,087 --> 01:11:36,602
Look at me. Now I understand.
I know I can't live without her.
1309
01:11:36,887 --> 01:11:40,243
Who else would put up with me?
Who would put up with me?
1310
01:11:40,407 --> 01:11:42,716
- Who'd put up with me?
- So you've wised up now.
1311
01:11:42,847 --> 01:11:44,997
Then you'll have to do something
to win her back.
1312
01:11:45,087 --> 01:11:46,918
I will. I'll win her back.
1313
01:11:47,007 --> 01:11:49,726
I left her, and I lost her.
And now I'll win her back.
1314
01:11:49,847 --> 01:11:52,236
Then show her how much you love her.
1315
01:11:52,367 --> 01:11:55,518
- That you won't make the same mistakes...
- Don't give me advice.
1316
01:11:56,887 --> 01:11:58,400
Ceren! Ceren!
1317
01:11:58,807 --> 01:12:02,436
See? I "heart" love you.
1318
01:12:02,647 --> 01:12:04,603
But the "U" is behind the bush.
1319
01:12:04,727 --> 01:12:06,797
Get lost. They'll all talk about me.
1320
01:12:06,927 --> 01:12:10,203
I'm so sorry. Come down here
and let me kiss you.
1321
01:12:10,327 --> 01:12:12,636
Go away. Stop it.
This is getting embarrassing.
1322
01:12:12,767 --> 01:12:15,804
I'm shouting it out.
Allah!
1323
01:12:16,127 --> 01:12:18,357
I'm in love with you!
Ceren, my love!
1324
01:12:18,487 --> 01:12:20,523
Have you no shame?
Don't you have somewhere to go?
1325
01:12:20,607 --> 01:12:22,040
I called the police.
They're on the way.
1326
01:12:22,167 --> 01:12:25,125
Show some respect for love.
Ceren, please?
1327
01:12:25,407 --> 01:12:28,285
He ran that way!
A paint and run.
1328
01:12:28,607 --> 01:12:29,642
Stop! Don't try to run away.
1329
01:12:29,767 --> 01:12:32,076
What were you thinking,
painting like that?
1330
01:12:32,407 --> 01:12:35,479
- You need to be more gentle.
- Gentle?
1331
01:12:36,327 --> 01:12:37,885
- Ah. Champagne.
- Champagne?
1332
01:12:43,327 --> 01:12:44,840
Surprise!
1333
01:12:46,247 --> 01:12:49,045
- What are you doing? Asshole!
- G�zde!
1334
01:12:49,167 --> 01:12:51,886
- Damn you.
- What happened? Did he hit you?
1335
01:12:52,007 --> 01:12:54,396
Why are you doing this, Celal?
1336
01:12:54,527 --> 01:12:56,119
Why do you hurt everyone?
1337
01:12:56,247 --> 01:12:58,317
Why are you always trouble?
1338
01:12:58,447 --> 01:13:00,403
I spent a fortune. Getting you
champagne was wrong too.
1339
01:13:00,527 --> 01:13:01,516
Idiot.
1340
01:13:04,847 --> 01:13:06,599
We need to think of something
more original.
1341
01:13:06,687 --> 01:13:09,565
Something that's visually stunning.
1342
01:13:09,687 --> 01:13:11,757
A Russian choir
Something visible from space.
1343
01:13:11,887 --> 01:13:14,606
Acrobats, singers and dancers.
1344
01:13:14,727 --> 01:13:17,878
Something with all the surrounding
buildings. An explosion of energy.
1345
01:13:18,007 --> 01:13:19,679
We need something more showy.
1346
01:13:19,807 --> 01:13:20,922
- Lasers.
- Lasers?
1347
01:13:21,047 --> 01:13:24,642
- Lasers. It's a lady thing.
- Right, for epilation.
1348
01:13:24,887 --> 01:13:26,684
Women and lasers go together.
1349
01:13:26,807 --> 01:13:29,685
Dearfriends, welcome to
the event this evening.
1350
01:13:29,927 --> 01:13:31,280
Come on, it's ready.
- Come on.
1351
01:13:31,407 --> 01:13:34,558
First, I hope your enjoy your meal.
1352
01:13:34,687 --> 01:13:39,841
I'm here to cry out my love for Ceren.
1353
01:13:40,247 --> 01:13:42,203
Yes, the laser show is beginning.
1354
01:13:42,327 --> 01:13:45,205
Look at the supervisor.
1355
01:13:45,527 --> 01:13:49,600
First comes the fireworks.
Light it.
1356
01:13:49,727 --> 01:13:51,046
Light it, light it.
1357
01:13:51,407 --> 01:13:53,682
- Celal, don't.
- Ceren, I love you. Three!
1358
01:13:53,847 --> 01:13:56,407
Two! One!
1359
01:14:00,887 --> 01:14:03,321
It must be the wind.
Why aren't they exploding?
1360
01:14:03,447 --> 01:14:05,244
Keep sailing, Captain.
1361
01:14:05,727 --> 01:14:07,922
Good God!
1362
01:14:09,007 --> 01:14:11,726
We'll be back with you soon.
Enjoy your dinner.
1363
01:14:11,847 --> 01:14:14,805
Go back to your appetizers.
That's it.
1364
01:14:19,767 --> 01:14:22,520
Good moming. You're beautiful today.
Is Ceren here?
1365
01:14:22,807 --> 01:14:23,683
Ugh, Celal.
1366
01:14:23,807 --> 01:14:26,037
Just a sec. Don't close that.
Don't make me do something.
1367
01:14:26,167 --> 01:14:27,282
- Go get Ceren.
- Ceren's not here.
1368
01:14:27,367 --> 01:14:28,846
- Where's Ceren?
- She's on vacation.
1369
01:14:28,967 --> 01:14:30,844
- On vacation?
- They went to Bodrum.
1370
01:14:30,967 --> 01:14:33,003
"They?" With her mother?
- Nope.
1371
01:14:33,087 --> 01:14:34,042
- With herfather?
- Nope.
1372
01:14:34,167 --> 01:14:35,885
- With who then?
- With Baturalp.
1373
01:14:35,967 --> 01:14:38,356
- With Baturalp?
- They're on their way to the airport.
1374
01:14:38,487 --> 01:14:40,876
- You can catch up if you run.
- Which airport?
1375
01:14:41,007 --> 01:14:42,759
Sabiha G�k�en, 4:40.
1376
01:14:42,887 --> 01:14:45,879
Damn it.
What the hell are you doing?
1377
01:14:46,247 --> 01:14:48,761
What are you doing?
1378
01:15:05,127 --> 01:15:06,685
What do you think you're doing?
1379
01:15:06,807 --> 01:15:09,844
Was this your motorbike?
I have to get to the airport.
1380
01:15:09,967 --> 01:15:11,400
They're taking away my girlfriend.
I'll bring it back.
1381
01:15:11,487 --> 01:15:14,365
Whose bike are you taking?
Who said you could have it?
1382
01:15:14,487 --> 01:15:17,320
Whose bike are you stealing?
- I'm not stealing anyone's bike.
1383
01:15:17,447 --> 01:15:20,120
- I'll bring it back.
- Who said you could? You're stealing.
1384
01:15:20,207 --> 01:15:23,040
Why would I steal it? I'll bring it back.
Why'd I steal your crappy bike?
1385
01:15:23,167 --> 01:15:24,839
- I'll bring it back.
- What do you mean?
1386
01:15:24,927 --> 01:15:27,395
It's stealing. Who do you think you are?
1387
01:15:27,527 --> 01:15:29,404
You're a jerk-off.
Get off that bike.
1388
01:15:29,527 --> 01:15:30,755
- Why are you cursing?
- Because I'm cursing.
1389
01:15:30,887 --> 01:15:34,118
- Try to understand.
- Understand what? You thief.
1390
01:15:36,927 --> 01:15:38,565
- What are you doing?
- Get off that.
1391
01:15:38,687 --> 01:15:40,518
- Who head-butts with a helmet?
- Get off.
1392
01:15:40,647 --> 01:15:43,115
- Off what? Off what?
- Get off it.
1393
01:15:43,207 --> 01:15:45,084
Take your motorbike then!
Get lost.
1394
01:15:45,207 --> 01:15:47,926
- Get out of my face.
- All this over a bike.
1395
01:15:48,007 --> 01:15:49,759
- Get out of here.
- Jerk-off.
1396
01:15:49,887 --> 01:15:52,037
- Stop showing off.
- Screw you.
1397
01:16:06,687 --> 01:16:09,599
Hi, ma'am.
4:40, Istanbul-Bodrum.
1398
01:16:09,887 --> 01:16:12,082
I can't stand the sight of blood.
1399
01:16:12,927 --> 01:16:15,043
You could have told me
before you fainted.
1400
01:16:15,167 --> 01:16:17,442
You could have said something.
Who's in charge here?
1401
01:16:17,967 --> 01:16:20,117
Nuray Han�m, could you please come over?
1402
01:16:20,247 --> 01:16:22,317
I'm sorry, sir.
How can I help you?
1403
01:16:22,447 --> 01:16:25,405
What is it, sir?
I need to make the 4:40 Bodrum flight.
1404
01:16:25,527 --> 01:16:29,361
We don't have a flight like that.
You could take the 9:00 to Antalya.
1405
01:16:29,767 --> 01:16:31,200
Why would I fly to Antalya?
1406
01:16:31,487 --> 01:16:33,239
I said Bodrum. Why would I fly to Antalya?
1407
01:16:33,367 --> 01:16:36,006
4:40 Bodrum, check it please.
- Nothing, sir.
1408
01:16:36,367 --> 01:16:37,686
- Nothing?
- Nothing.
1409
01:16:37,927 --> 01:16:40,282
Then check the computer.
- I'll check, sir.
1410
01:16:40,407 --> 01:16:42,762
- What do you want me to check?
- 4:40, Bodrum.
1411
01:16:42,887 --> 01:16:44,366
There's no flight scheduled today.
1412
01:16:44,487 --> 01:16:47,718
- My friends are taking it.
- There must have been a misunderstanding.
1413
01:16:47,887 --> 01:16:50,037
You can't do this to me!
1414
01:16:51,847 --> 01:16:53,758
Try to calm down.
1415
01:16:57,087 --> 01:16:59,203
- Hello, Celal?
- Hello, G�zde?
1416
01:16:59,327 --> 01:17:02,046
I'm at at the airport.
They say there's no such flight.
1417
01:17:02,167 --> 01:17:04,806
I brought flowers.
1418
01:17:06,127 --> 01:17:09,244
- Why are you laughing?
- Of course there's no flight.
1419
01:17:09,367 --> 01:17:12,165
Do you think this is a
romantic comedy?
1420
01:17:12,407 --> 01:17:14,967
Where the pilot stops everything
and lets a passenger off?
1421
01:17:15,087 --> 01:17:16,998
And you run toward each other
in slow motion?
1422
01:17:17,127 --> 01:17:19,482
And sweating bullets, you're reunited with
your Ceren, you moron?
1423
01:17:19,607 --> 01:17:22,838
You idiot.
Get me some perfume from duty-free.
1424
01:17:22,967 --> 01:17:25,083
Say hi to the pilot.
I kiss your double chin.
1425
01:17:25,327 --> 01:17:29,400
You're in for it now...
1426
01:17:29,847 --> 01:17:32,486
I'm going to bust your nose.
1427
01:17:33,767 --> 01:17:38,602
Who'd do a thing like that?
I'll sock you in thejaw and...
1428
01:17:38,887 --> 01:17:41,401
...snap that skinny body in two...
1429
01:17:41,967 --> 01:17:46,438
- You're horrible.
- That's the way to show him.
1430
01:17:56,647 --> 01:17:59,445
Why do I have to talk to her?
1431
01:17:59,647 --> 01:18:01,205
Look, they're coming out.
1432
01:18:03,007 --> 01:18:04,918
There she is. She's coming out!
1433
01:18:05,127 --> 01:18:07,197
Ceren!
- Ah, Kubi?
1434
01:18:07,487 --> 01:18:08,966
G�zde, go ahead. I'll come.
1435
01:18:09,327 --> 01:18:11,921
Ceren, hi. I like to get to the point.
You know that
1436
01:18:12,047 --> 01:18:14,845
- What's wrong, Kubilay?
- He's in terrible shape.
1437
01:18:14,967 --> 01:18:17,845
Worse than you can imagine.
His life is ruined.
1438
01:18:18,927 --> 01:18:21,839
We've been friends since childhood.
I can't just leave him like this.
1439
01:18:21,927 --> 01:18:24,282
But he's an idiot.
What can you do?
1440
01:18:24,567 --> 01:18:28,606
Look, Kubi. He's using you too.
Keep out of this.
1441
01:18:28,807 --> 01:18:31,196
It's not like that.
I'm here because I want to be.
1442
01:18:31,487 --> 01:18:34,923
If ourfriendship means anything
to you at all...
1443
01:18:35,047 --> 01:18:37,038
...please, meet with him
for five minutes.
1444
01:18:37,167 --> 01:18:39,840
Not outside. You never know
what he'll do.
1445
01:18:39,967 --> 01:18:43,323
We'll go eat, all together.
You can talk everything over.
1446
01:18:44,207 --> 01:18:47,483
Oh, Kubi. I really don't know.
1447
01:18:47,847 --> 01:18:50,122
Let me think it over.
Okay?
1448
01:18:50,407 --> 01:18:52,284
- Bye.
- Bye.
1449
01:18:55,487 --> 01:18:57,125
Bon app�tit, Ceren.
1450
01:18:57,407 --> 01:19:00,922
It's interesting. Rice and anchovies
have an aphrodisiacal effect on me.
1451
01:19:01,047 --> 01:19:05,199
All my suppressed sexual urges
come out.
1452
01:19:05,727 --> 01:19:07,126
Isn't it true?
1453
01:19:07,447 --> 01:19:10,325
- Who made it?
- I did. I hope you enjoy it.
1454
01:19:10,447 --> 01:19:13,245
Ceren's a good cook too.
Aren't you, Ceren?
1455
01:19:13,367 --> 01:19:18,919
How is it that everything a man could
want can be found in one woman?
1456
01:19:19,247 --> 01:19:22,205
How could her genetic map
be so perfect?
1457
01:19:22,447 --> 01:19:24,677
You're the last word in womanhood.
1458
01:19:24,807 --> 01:19:26,445
- I adore you.
- Really, Celal?
1459
01:19:26,567 --> 01:19:29,923
- Let me ask you. Really?
- Really, Ceren.
1460
01:19:31,367 --> 01:19:32,641
Get going.
1461
01:19:34,567 --> 01:19:35,841
Time to go, please.
1462
01:19:35,967 --> 01:19:38,435
- What is it, Celal?
- An anchovy's caught in my throat.
1463
01:19:40,007 --> 01:19:42,077
Go on inside.
1464
01:19:43,167 --> 01:19:47,319
I want to see the room of the woman
who made such a great meal.
1465
01:19:47,927 --> 01:19:50,282
Why not?
Let's go have a look.
1466
01:19:53,687 --> 01:19:56,645
- G�zde.
- There aren't any surprises.
1467
01:20:01,047 --> 01:20:02,878
Are you still upset?
1468
01:20:09,327 --> 01:20:11,124
Do you want some stuffed vine leaves?
1469
01:20:13,127 --> 01:20:15,118
Lettuce?
1470
01:20:18,087 --> 01:20:20,999
- Eggplant?
- I don't want any.
1471
01:20:22,367 --> 01:20:24,358
Mixed pickles?
1472
01:20:26,007 --> 01:20:27,804
Babaganush?
1473
01:20:30,087 --> 01:20:33,443
Okay, Ceren. What I did
was terrible.
1474
01:20:33,567 --> 01:20:36,923
I realize that.
I was an ass.
1475
01:20:37,327 --> 01:20:40,763
But I never really wanted to do it.
1476
01:20:40,887 --> 01:20:42,764
I don't want to hurt you
or anything else.
1477
01:20:42,887 --> 01:20:45,276
I love you.
I love you so much.
1478
01:20:45,687 --> 01:20:50,681
Everything I feel in my heart
is for you, Ceren.
1479
01:20:50,807 --> 01:20:53,526
It's all about Ceren.
1480
01:20:54,407 --> 01:20:56,557
That'sjust the way I feel.
1481
01:20:58,527 --> 01:21:01,803
We go together hand in glove.
We were made for each other.
1482
01:21:02,847 --> 01:21:04,519
Do you understand?
1483
01:21:04,967 --> 01:21:08,960
I feel like I've known you since
the first time I opened my eyes.
1484
01:21:09,487 --> 01:21:11,637
Do you understand? Like
we didn't meet in college.
1485
01:21:11,767 --> 01:21:16,045
It's like you've always been
a part of my life.
1486
01:21:16,887 --> 01:21:20,118
You know, like...
1487
01:21:20,927 --> 01:21:23,202
...like Serena and Venus.
1488
01:21:24,167 --> 01:21:27,762
Like the Klitschko brothers.
Like Siegfried and Roy.
1489
01:21:28,167 --> 01:21:30,965
Do you understand?
They understand each other without speaking.
1490
01:21:31,487 --> 01:21:34,763
One makes the tiger disappear, the other
makes it reappear.
1491
01:21:35,127 --> 01:21:37,163
We have something like that.
1492
01:21:38,687 --> 01:21:40,837
Do you understand? I mean...
1493
01:21:43,207 --> 01:21:46,517
Sometimes I buy puzzles.
I like doing them.
1494
01:21:46,647 --> 01:21:48,797
500 pieces. 1000 pieces.
5000 pieces.
1495
01:21:49,167 --> 01:21:51,635
Imagine a 5000-piece puzzle.
Really huge.
1496
01:21:51,767 --> 01:21:55,123
I keep doing the puzzle,
but I can neverfinish it.
1497
01:21:55,807 --> 01:21:59,436
It's missing a piece.
I'm going out of my mind.
1498
01:21:59,807 --> 01:22:01,718
I can't find the piece.
1499
01:22:01,807 --> 01:22:04,560
But you can't complete
the puzzle without it...
1500
01:22:05,127 --> 01:22:10,565
...and that tiny piece is the most
important part of the puzzle.
1501
01:22:10,927 --> 01:22:12,280
Do you understand?
1502
01:22:12,407 --> 01:22:14,125
The most precious piece.
1503
01:22:14,367 --> 01:22:17,404
If life's a big puzzle...
1504
01:22:17,527 --> 01:22:20,200
...if my life's a puzzle...
1505
01:22:20,967 --> 01:22:24,198
...you're the most precious piece
of the puzzle.
1506
01:22:25,047 --> 01:22:29,165
You're the most precious piece
of my puzzle.
1507
01:22:32,967 --> 01:22:37,199
I'm sure everyone has experienced
the same thing.
1508
01:22:37,287 --> 01:22:38,800
Definitely.
1509
01:22:39,167 --> 01:22:43,718
Everyone has a Ceren.
Do you understand?
1510
01:22:45,047 --> 01:22:48,278
And my Ceren is you.
Do you understand?
1511
01:22:48,927 --> 01:22:50,963
- Celal.
- I'm not crying, okay.
1512
01:22:51,527 --> 01:22:53,916
Go wash your face and come back.
Talk to me like a man.
1513
01:22:54,047 --> 01:22:56,038
Don't cry. Please.
1514
01:22:56,327 --> 01:22:57,999
Okay.
1515
01:23:01,247 --> 01:23:03,442
- What's going on?
- I don't know.
1516
01:23:04,607 --> 01:23:06,484
Is it what I think it is?
1517
01:23:06,927 --> 01:23:08,679
- Are they kidding with us?
- Oh my God.
1518
01:23:08,807 --> 01:23:10,399
Let's boil some water, open the door,
and throw it in.
1519
01:23:10,527 --> 01:23:11,926
Don't be ridiculous.
Are we separating humping dogs?
1520
01:23:12,047 --> 01:23:16,040
Let's go in together. You grab
G�zde and I'll grab Kubilay.
1521
01:23:17,647 --> 01:23:19,399
- You're an animal.
- Right.
1522
01:23:19,487 --> 01:23:20,761
Shut up, silly.
1523
01:23:20,887 --> 01:23:23,560
We have an announcement to make.
1524
01:23:23,687 --> 01:23:26,520
We've decided to get married.
1525
01:23:26,727 --> 01:23:29,161
You must bejoking.
Is it the anchovies? What happened?
1526
01:23:29,287 --> 01:23:32,962
- It's too soon.
- G�zde, are you crazy?
1527
01:23:33,087 --> 01:23:36,363
Yes, I'm crazy.
I'm crazy in love.
1528
01:23:36,487 --> 01:23:39,285
Are you sick or what?
Don't make me sorry I brought you.
1529
01:23:39,407 --> 01:23:42,524
- How'd all this happen?
- I was smitten by her eyes.
1530
01:23:42,647 --> 01:23:47,163
By her cooking. We went inside.
We humped and humped.
1531
01:23:47,447 --> 01:23:49,438
I saw the light.
1532
01:24:24,847 --> 01:24:26,485
Oh!
1533
01:24:27,047 --> 01:24:28,526
Oh!
1534
01:24:28,607 --> 01:24:30,359
- What's going on?
- What do you mean?
1535
01:24:30,487 --> 01:24:32,284
- What are you doing here?
- What are you doing?
1536
01:24:32,407 --> 01:24:34,557
- I'm having breakfast.
- Is this a breakfast room?
1537
01:24:34,687 --> 01:24:37,076
Is this a sex room?
You have a bedroom.
1538
01:24:37,207 --> 01:24:39,516
Go to your room and do it.
Do I have to watch you?
1539
01:24:39,647 --> 01:24:41,763
I can see your boobs.
Cover up your boobs.
1540
01:24:41,887 --> 01:24:44,560
- Sex-starved.
- Do I have to ask you to have sex?
1541
01:24:44,687 --> 01:24:46,359
We'll make love wherever we want.
We're married.
1542
01:24:46,487 --> 01:24:49,479
If anyone is the third wheel here, it's you.
Don't you get it?
1543
01:24:49,607 --> 01:24:51,837
You shouldn't hang out with
newlyweds for so long.
1544
01:24:51,967 --> 01:24:54,640
It's time you started looking for a
place of your own.
1545
01:24:54,767 --> 01:24:58,077
You think you're a man now cause you
found that broad? Are you kicking me out?
1546
01:24:58,207 --> 01:25:01,916
That's not what I said. But it's time
you started looking.
1547
01:25:05,007 --> 01:25:08,204
Shame on you.
You should be ashamed.
1548
01:25:08,727 --> 01:25:11,639
You're my Kubilay,
my blood brother...
1549
01:25:11,807 --> 01:25:14,446
...and look what you're saying.
How could you?
1550
01:25:14,567 --> 01:25:16,762
I don't believe my ears?
1551
01:25:16,887 --> 01:25:20,596
Where can I go? Can I live at my
dad's at my age?
1552
01:25:20,767 --> 01:25:22,120
What would the neighbors say?
1553
01:25:22,247 --> 01:25:24,556
Go stay with Ceren.
She's here now. Ceren lives alone
1554
01:25:24,687 --> 01:25:26,279
- Go stay with her.
- Shame on you.
1555
01:25:26,607 --> 01:25:28,916
- Stop agitating.
- Shame on you.
1556
01:25:29,327 --> 01:25:32,080
- Stop agitating.
- Shame on you.
1557
01:25:36,207 --> 01:25:37,322
Yes?
1558
01:25:37,447 --> 01:25:39,642
Why are you treating me like
a door-to-door salesman...
1559
01:25:39,847 --> 01:25:41,724
...aftersix years together?
- Celal, what is it? What do you want?
1560
01:25:42,087 --> 01:25:44,442
They threw me out.
"Go away," they said
1561
01:25:44,527 --> 01:25:46,597
"Don't come back", they said.
"We're honeymooning,"they said.
1562
01:25:46,727 --> 01:25:49,525
They sneaked up on me in the middle
of the night, stark naked.
1563
01:25:49,647 --> 01:25:53,322
They abused me sexually. They won't
even let me have my morning comflakes.
1564
01:25:53,447 --> 01:25:56,519
- Then go stay at a hotel.
- Who'd take me and Kahraman?
1565
01:25:56,647 --> 01:25:58,046
Aren't there any crow-friendly
hotels in Istanbul?
1566
01:25:58,167 --> 01:26:00,635
What's it to me? Stay at your parents'.
Why have you come here?
1567
01:26:00,767 --> 01:26:03,076
How can I go back home
after 35 years of age?
1568
01:26:03,207 --> 01:26:06,563
What do I care? Go stay with one of
yourfriends from the bachelor party.
1569
01:26:06,687 --> 01:26:09,247
One of them can take you in.
Go on!
1570
01:26:09,367 --> 01:26:10,641
They're all animals, Ceren.
1571
01:26:10,767 --> 01:26:13,156
I'm going through a rough time
and I need some tenderness.
1572
01:26:13,247 --> 01:26:15,522
All I get from them is guy talk,
and all that.
1573
01:26:15,647 --> 01:26:17,638
What I want is tendemess.
1574
01:26:18,007 --> 01:26:20,441
Warm skin.
Asoft touch.
1575
01:26:20,767 --> 01:26:23,235
A kiss.
Nice boobs.
1576
01:26:23,807 --> 01:26:25,320
- You're disgusting.
- Excuse me.
1577
01:26:25,447 --> 01:26:27,961
Get lost! There's no excuse.
You're shameless. Get lost.
1578
01:26:28,087 --> 01:26:31,477
I haven't seen you forso long, Ceren.
I've had two wet dreams.
1579
01:26:31,767 --> 01:26:33,598
You're a total pervert.
Really.
1580
01:26:33,727 --> 01:26:35,683
Just a second, Ceren.
I've made a decision.
1581
01:26:35,807 --> 01:26:37,923
I'll consider you my sister until I
cross this threshold.
1582
01:26:38,047 --> 01:26:41,278
- Let me stay, sister.
- You're disgusting. Get lost.
1583
01:26:41,407 --> 01:26:44,399
- Get lost!
- Then I'm not going anywhere.
1584
01:26:44,527 --> 01:26:48,156
I'll live right here.
On a 30-square-centimeter doormat.
1585
01:26:48,287 --> 01:26:51,165
I'll snarl at whoever passes.
I'll eat all your food deliveries.
1586
01:26:51,407 --> 01:26:53,602
You can choke on them
for all I care!
1587
01:26:53,727 --> 01:26:55,763
Hold on. You're not slamming
the door that easily.
1588
01:26:56,047 --> 01:26:57,321
- I'm not falling for it.
- Just watch.
1589
01:26:57,407 --> 01:26:59,363
Right in my face.
- Just watch me.
1590
01:26:59,487 --> 01:27:01,398
Slam it then, can you?
Slam it then.
1591
01:27:01,727 --> 01:27:03,638
Just like that, Ceren?
1592
01:27:04,047 --> 01:27:05,924
Ceren?
1593
01:27:09,727 --> 01:27:12,719
Stop it, Kahraman.
I'm at the end of my rope as it is.
1594
01:27:19,727 --> 01:27:21,558
You could have given us some water.
1595
01:27:22,007 --> 01:27:23,759
He's thirsty, and so am I.
1596
01:27:23,927 --> 01:27:26,236
At least put a bowl of water
outside the door.
1597
01:27:29,807 --> 01:27:33,038
Whatever, we'll go listen to some music.
1598
01:27:34,287 --> 01:27:37,006
This is an apartment building.
Keep it down, guys.
1599
01:27:37,127 --> 01:27:39,436
What are you doing here?
You've hit rock bottom.
1600
01:27:39,727 --> 01:27:42,799
Ah, don't ask, guys.
I really have hit bottom.
1601
01:27:42,927 --> 01:27:44,519
She won't let me in.
1602
01:27:44,847 --> 01:27:47,600
- That's terrible. You're locked out?
- Yeah. Like an abandoned dog.
1603
01:27:47,727 --> 01:27:50,446
You see that?
Like a little stray dog.
1604
01:27:50,567 --> 01:27:52,922
- And he has a bird.
- Should we take him in?
1605
01:27:53,047 --> 01:27:55,242
- Please let me.
- Let him come. We'll have a party.
1606
01:27:55,367 --> 01:27:56,880
- Come on, let's go.
- Come on.
1607
01:27:56,967 --> 01:27:58,195
- Where's your place?
- Upstairs.
1608
01:27:58,327 --> 01:28:01,000
Right up here?
- Yes.
1609
01:28:13,407 --> 01:28:14,522
What's going on?
1610
01:28:15,087 --> 01:28:17,317
Where'd you find him?
1611
01:28:17,447 --> 01:28:20,166
I was young once, but never like this.
1612
01:28:25,527 --> 01:28:28,121
The downstairs neighbor's come.
Sorry about all the noise.
1613
01:28:28,247 --> 01:28:29,965
Celal, what are you doing here?
What are you up to?
1614
01:28:30,087 --> 01:28:32,043
We're having a party.
We're dancing.
1615
01:28:32,167 --> 01:28:37,195
Ceren, please take him in.
He's so cute. The little darling.
1616
01:28:37,607 --> 01:28:40,644
And he loves you.
He told us all about it.
1617
01:28:40,767 --> 01:28:43,281
I could eat you right up.
1618
01:28:43,407 --> 01:28:44,920
- Sure.
- Wow.
1619
01:28:45,047 --> 01:28:48,323
Celal, gather your things.
Girls, tum down that music.
1620
01:28:48,447 --> 01:28:50,358
Celal, don't do anything stupid.
1621
01:28:50,487 --> 01:28:53,843
Get downstairs. Come to my place.
Tum that music down. I'm going to bed.
1622
01:28:55,567 --> 01:28:57,523
Come on.
1623
01:28:57,887 --> 01:28:59,843
Thank God.
1624
01:29:01,487 --> 01:29:03,955
There's no place like home.
I swear it.
1625
01:29:04,087 --> 01:29:05,805
It's so peaceful,
so cozy.
1626
01:29:05,927 --> 01:29:07,485
I even missed the way it smells.
1627
01:29:07,607 --> 01:29:09,802
Hang on a minute.
Just a second.
1628
01:29:10,247 --> 01:29:12,522
I don't want that bird in my house,
okay?
1629
01:29:12,647 --> 01:29:14,717
Never. Put him out on the balcony.
1630
01:29:14,847 --> 01:29:17,156
Ceren, how can I put Kahraman
outside in this weather?
1631
01:29:17,287 --> 01:29:19,198
He's a tiny thing with a little soul.
1632
01:29:19,327 --> 01:29:21,966
Celal, it's warm outside. Enough of
your nonsense. I don't want him here.
1633
01:29:22,087 --> 01:29:24,282
That's what I mean. It's too hot.
1634
01:29:24,407 --> 01:29:26,602
He's all black, and the sun will beat
down on him.
1635
01:29:26,727 --> 01:29:30,163
He'll absorb all that sunlight. A beak
is all that will be left of him.
1636
01:29:30,287 --> 01:29:32,676
Oh, poorthing. How upsetting.
I don't care. I don't want him here.
1637
01:29:32,807 --> 01:29:34,525
- It's my apartment.
- Fine then.
1638
01:29:35,567 --> 01:29:38,161
Okay, Kahraman, we're not staying
where we're not wanted.
1639
01:29:38,287 --> 01:29:39,879
I'll sort things out somehow.
1640
01:29:40,007 --> 01:29:44,125
Secondly, just because I let you in
don't try any funny business.
1641
01:29:44,327 --> 01:29:48,366
Any attempted rubbing, petting, pushing
or penetration and...
1642
01:29:48,527 --> 01:29:50,199
...I'll tear it right off.
- I can't do anything?
1643
01:29:50,287 --> 01:29:52,198
- Nothing at all.
- Cuddling?
1644
01:29:52,327 --> 01:29:53,680
- No.
- Spooning?
1645
01:29:53,807 --> 01:29:55,001
Never.
1646
01:29:55,127 --> 01:29:58,483
I didn't let you in here because I have
feelings or anything...
1647
01:29:58,687 --> 01:30:01,042
...but because I had to.
To stop the neighbors talking.
1648
01:30:01,167 --> 01:30:03,806
The whole building and all the neighbors
will be talking about me.
1649
01:30:03,927 --> 01:30:07,124
Don't forget to open the lid when
you use the toilet.
1650
01:30:07,487 --> 01:30:10,126
Take a shower after I leave.
I don't want to see it.
1651
01:30:10,407 --> 01:30:12,398
Don't go anywhere near the kitchen.
1652
01:30:12,527 --> 01:30:15,166
Do what you want. Clean up after yourself.
I don't want to see any of it.
1653
01:30:15,247 --> 01:30:18,364
No coming into my room,
or even the next room over.
1654
01:30:18,487 --> 01:30:20,682
Okay? Sleep or pass out here.
1655
01:30:20,807 --> 01:30:22,001
Just don't touch me.
1656
01:30:22,127 --> 01:30:23,560
God bless you.
1657
01:30:23,687 --> 01:30:25,996
Just give me a greased truncheon
to stick up my ass.
1658
01:30:26,127 --> 01:30:27,640
Celal, you're disgusting.
Here's a blanket.
1659
01:30:27,767 --> 01:30:29,166
Get that bird out of here.
1660
01:30:29,287 --> 01:30:31,596
I have a bird for you.
Just you wait.
1661
01:30:31,887 --> 01:30:34,355
You're disgusting. Good night.
1662
01:30:34,687 --> 01:30:37,645
- Princess.
- Celal, get out
1663
01:30:37,767 --> 01:30:39,041
- Get out.
- See this?
1664
01:30:39,167 --> 01:30:41,761
You're not allowed in here.
- But just look at this.
1665
01:30:41,887 --> 01:30:43,878
- I don't care.
- Oh, oh, oh.
1666
01:30:43,967 --> 01:30:45,366
I said I don't want it.
1667
01:30:45,727 --> 01:30:47,922
Celal, I don't want it!
1668
01:30:50,967 --> 01:30:52,366
I can't believe it.
1669
01:30:52,647 --> 01:30:54,399
I really can't.
1670
01:30:54,527 --> 01:30:57,724
I have to go to work.
1671
01:30:58,807 --> 01:31:01,082
What have I done to serve this?
1672
01:31:01,287 --> 01:31:04,404
Get out! Get out, I said!
1673
01:31:41,007 --> 01:31:42,725
You'll love it, Ceren.
1674
01:31:42,967 --> 01:31:46,277
You'll love it, Ceren. Look at the table.
It's a work of art.
1675
01:31:52,087 --> 01:31:54,043
- I made you dinner, Ceren.
- Celal, but I...
1676
01:31:54,207 --> 01:31:57,358
Okay. I know how pleased you are.
Come take a seat.
1677
01:31:58,447 --> 01:32:00,802
This impresses all the women.
- I have to go out.
1678
01:32:01,087 --> 01:32:04,079
I promised to go to dinner.
- Who'd you promise?
1679
01:32:04,487 --> 01:32:07,206
They're picking me up. They're here.
Did you make the bed?
1680
01:32:07,327 --> 01:32:09,636
- Where are you going?
- Bye-bye.
1681
01:32:10,087 --> 01:32:11,679
Where are you going?
1682
01:32:12,047 --> 01:32:14,322
Who's picking you up?
1683
01:32:15,007 --> 01:32:17,805
Is it that bastard Baturalp again?
1684
01:32:18,167 --> 01:32:21,079
Has Baturalp come to get you?
1685
01:32:21,207 --> 01:32:23,084
That bastard Baturalp!
1686
01:32:23,207 --> 01:32:26,199
Aren't you ashamed to hit on
other men's wives and girlfriends?
1687
01:32:26,327 --> 01:32:30,400
There are 24 million people in this city.
Why are you hitting on my girlfriend?
1688
01:32:30,647 --> 01:32:33,798
Bastard! I broke a guitar over your head.
What else should I break?
1689
01:32:34,527 --> 01:32:36,916
Celal, what are you doing?
- Just a second, Ceren. Stand back.
1690
01:32:37,047 --> 01:32:39,117
- Stop it.
- No, Ceren. Get back.
1691
01:32:39,367 --> 01:32:42,086
You pushed me over the edge.
1692
01:32:42,367 --> 01:32:45,439
- I've totally lost it.
- I don't believe it. Dad! My dad!
1693
01:32:45,847 --> 01:32:48,441
- What are you doing?
- Sorry, Mehmet.
1694
01:32:48,567 --> 01:32:51,035
Enjoy your dinner, Mehmet.
I trust you're well?
1695
01:32:51,167 --> 01:32:54,842
Get in. Let's go.
- Good evening.
1696
01:33:42,807 --> 01:33:45,002
Hey! Where are you going?
- My apartment is on fire.
1697
01:33:45,127 --> 01:33:47,641
- My apartment. My boyfriend...
- It's on fire. Don't you see it?
1698
01:33:47,767 --> 01:33:49,519
It's full of smoke.
Where are you going?
1699
01:33:49,647 --> 01:33:51,956
My boyfriend's inside.
- How can you save him?
1700
01:33:52,087 --> 01:33:53,964
Are you going to put out the fire
with your bare hands?
1701
01:33:54,207 --> 01:33:56,562
- Yes, Celal!
- Wait. Hold on a second.
1702
01:33:56,687 --> 01:33:59,997
- Who's your boyfriend?
- Celal. He' a bit heavy. And tall.
1703
01:34:00,127 --> 01:34:02,197
A tall guy twice my size.
1704
01:34:02,327 --> 01:34:05,080
I saw him. I got him out.
Nobody touched him. Don't worry.
1705
01:34:05,207 --> 01:34:06,720
- Is he alive?
- He's alive. Now get out of here.
1706
01:34:06,847 --> 01:34:09,725
Thank God. Bless you.
- For God's sake.
1707
01:34:10,647 --> 01:34:12,842
Why isn't there any water?
1708
01:34:12,967 --> 01:34:14,844
I'm going to stick this in my
mouth and blow myself up.
1709
01:34:14,967 --> 01:34:17,083
I swear I've had it.
1710
01:34:20,527 --> 01:34:21,755
Celal?
1711
01:34:21,927 --> 01:34:24,441
- Get away.
- Spit it all out.
1712
01:34:25,927 --> 01:34:27,155
My poor lamb.
1713
01:34:27,247 --> 01:34:30,239
What happened, Celal?
How'd this happen to you.
1714
01:34:30,367 --> 01:34:31,800
I nearly died, Ceren.
1715
01:34:32,127 --> 01:34:34,083
God must have saved me
1716
01:34:34,207 --> 01:34:36,084
After working so hard all day...
1717
01:34:36,247 --> 01:34:38,124
...I nodded off the second my head
hit the pillow.
1718
01:34:38,247 --> 01:34:39,680
Oh, you poorthing.
1719
01:34:40,047 --> 01:34:45,485
Then I heard, "Caw, caw!"
Kahraman woke me up.
1720
01:34:45,607 --> 01:34:47,643
That animal told me to get up
and save my skin.
1721
01:34:47,767 --> 01:34:49,678
Get up, he said.
- I don't believe it.
1722
01:34:52,127 --> 01:34:54,118
That's so touching.
1723
01:34:59,527 --> 01:35:02,997
I got up.
There was smoke everywhere.
1724
01:35:03,127 --> 01:35:05,766
I couldn't see a thing.
I couldn't breathe.
1725
01:35:05,887 --> 01:35:08,242
Oh no, it's a nightmare, I said.
1726
01:35:08,367 --> 01:35:11,165
Then a man with a white light
came up.
1727
01:35:11,287 --> 01:35:12,845
A little guy, knee-high.
1728
01:35:12,967 --> 01:35:15,242
It's a miracle, I said to myself.
Follow that man.
1729
01:35:15,367 --> 01:35:17,722
Well, he slung me over his back
and we went out the window.
1730
01:35:18,047 --> 01:35:20,607
Now I'm here, breathing oxygen.
1731
01:35:20,727 --> 01:35:23,400
It's unbelievable, Celal.
1732
01:35:23,927 --> 01:35:25,804
What's that?
1733
01:35:28,087 --> 01:35:29,361
My lungs are whistling.
1734
01:35:29,727 --> 01:35:32,400
When I saw the apartment on fire,
I was so worried, Celal.
1735
01:35:32,487 --> 01:35:34,842
If anything happened to you...
1736
01:35:35,327 --> 01:35:37,238
...I couldn't go on.
1737
01:35:42,047 --> 01:35:44,322
Darling.
Spit, darling.
1738
01:35:54,687 --> 01:35:56,405
Put on your bathrobe.
1739
01:35:56,647 --> 01:35:58,160
Put on your bathrobe.
1740
01:35:58,287 --> 01:36:00,562
Aren't you ashamed to sit like
that in front of your sister-in-law?
1741
01:36:00,687 --> 01:36:03,599
She stuck that thing on your chest.
And a collar around your neck.
1742
01:36:03,727 --> 01:36:07,276
- What kind of couple are you?
- What's wrong with us?
1743
01:36:07,607 --> 01:36:10,167
Your clothes for a start.
Just look at yourselves.
1744
01:36:10,287 --> 01:36:12,676
Okay, it's a fantasy thing.
But she's dressed like the devil.
1745
01:36:12,767 --> 01:36:14,200
I don't know what
you're supposed to be.
1746
01:36:14,327 --> 01:36:16,283
A gardener.
It's obvious.
1747
01:36:16,407 --> 01:36:18,443
- Look at the gardener.
- I don't believe it.
1748
01:36:18,687 --> 01:36:21,724
Whatever.
You can go use our bedroom.
1749
01:36:21,847 --> 01:36:24,236
Why would we use your bedroom?
We have our own room.
1750
01:36:24,327 --> 01:36:26,363
I redecorated your room.
It's a hobby room now.
1751
01:36:26,487 --> 01:36:29,399
That's why I suggested our room.
- Celal, come on. Let's go inside.
1752
01:36:29,527 --> 01:36:31,916
Just a second, Ceren.
I'm not going anywhere.
1753
01:36:32,207 --> 01:36:34,846
I arose from the flames, rebom.
1754
01:36:34,967 --> 01:36:37,401
A tiny fireman gave me
a new lease on life.
1755
01:36:37,527 --> 01:36:39,916
I can't sleep in their room, Ceren.
1756
01:36:40,047 --> 01:36:41,799
Who knows what's in their bed?
1757
01:36:41,927 --> 01:36:43,838
There might be a corpse.
1758
01:36:43,967 --> 01:36:45,844
- Enough already.
- There could be a horse's head.
1759
01:36:45,967 --> 01:36:48,356
Sheep intestines.
We could find anything.
1760
01:36:48,487 --> 01:36:51,240
A dildo. Avibrator.
Who knows what we'll find.
1761
01:36:51,367 --> 01:36:52,641
Okay, Celal.
1762
01:36:52,767 --> 01:36:54,086
They can sleep inside.
We'll stay here.
1763
01:36:54,207 --> 01:36:56,596
Okay. G�zde, we'll sleep here.
Thanks. We'll use the couch.
1764
01:36:56,727 --> 01:36:59,036
Fine then. Sweet dreams.
- You too.
1765
01:36:59,247 --> 01:37:00,600
Look
- Ugh.
1766
01:37:01,007 --> 01:37:04,602
They thrust it in our faces.
1767
01:37:04,727 --> 01:37:07,480
It's unbelievable. Really.
Anyway, good night.
1768
01:37:08,207 --> 01:37:10,357
- Where are you going?
- To bed.
1769
01:37:10,447 --> 01:37:12,165
- Sleep here.
- Why should I sleep there?
1770
01:37:12,287 --> 01:37:13,766
- Come over here.
- No, dear.
1771
01:37:13,887 --> 01:37:15,843
- We can sleep here together.
- Celal, no.
1772
01:37:16,167 --> 01:37:18,158
Do what you want then.
I'm not going to keep trying.
1773
01:37:18,287 --> 01:37:20,676
I've been rebom.
1774
01:37:21,167 --> 01:37:23,044
- Go tum off the lights.
- You turn them off.
1775
01:37:23,167 --> 01:37:24,282
- Tum them off.
- You do it.
1776
01:37:24,407 --> 01:37:25,920
- Tum them off.
- No, you.
1777
01:37:26,207 --> 01:37:27,162
- Look.
- Tum them off.
1778
01:37:27,287 --> 01:37:28,959
- Look.
- Tum them off.
1779
01:37:29,327 --> 01:37:32,319
Why won't you turn off the lights?
1780
01:37:32,847 --> 01:37:35,680
Celal. Stop it!
1781
01:37:36,367 --> 01:37:37,959
Sleep over here. There's room.
1782
01:37:38,087 --> 01:37:40,078
I'm coming over to you.
1783
01:37:45,767 --> 01:37:47,678
So, is marriage going well?
1784
01:37:47,807 --> 01:37:50,116
What do you mean, well?
It's the best thing I've experienced.
1785
01:37:50,247 --> 01:37:52,920
I wish I'd done it earlier.
- Tell me about it.
1786
01:37:53,167 --> 01:37:57,126
Just because you're an old friend
doesn't mean I can tell you everything.
1787
01:37:57,407 --> 01:37:58,283
Of course not.
1788
01:37:58,407 --> 01:38:01,558
Some details can be shared,
others can't. Right?
1789
01:38:01,647 --> 01:38:04,161
- Of course.
- Let mejump right in.
1790
01:38:04,447 --> 01:38:08,122
Marriage is about free sex.
That much I can tell you.
1791
01:38:08,447 --> 01:38:12,122
Your sister-in-law and me
get naked three times a week.
1792
01:38:12,247 --> 01:38:15,159
Completely naked.
All day long
1793
01:38:15,287 --> 01:38:18,199
We take a break only to eat and pee.
1794
01:38:18,527 --> 01:38:24,397
I shouldn't say this, but last week
I slipped it to her something fierce.
1795
01:38:24,727 --> 01:38:26,843
You're tuming my stomach.
1796
01:38:26,967 --> 01:38:30,243
I could see you at it.
I'm eating and I feel nauseous.
1797
01:38:30,447 --> 01:38:32,722
Marriage has done me good.
1798
01:38:33,447 --> 01:38:35,563
I've got to admit something.
- Go on.
1799
01:38:36,367 --> 01:38:39,882
We're old friends. Who can I tell
if not you?
1800
01:38:40,927 --> 01:38:43,760
Ceren and I have decided to get married.
It's final this time.
1801
01:38:43,847 --> 01:38:44,962
I'm going to propose.
1802
01:38:45,087 --> 01:38:49,478
If you didn't, I'd call
you a jackass.
1803
01:38:49,567 --> 01:38:51,717
I want it so much, you know?
1804
01:38:51,847 --> 01:38:55,157
But I want something different.
Like on the Internet.
1805
01:38:55,487 --> 01:38:59,082
Proposing while parachuting
or underwater.
1806
01:38:59,167 --> 01:39:02,045
I really want something interesting.
1807
01:39:02,127 --> 01:39:04,436
Right. I've got some ideas.
1808
01:39:04,567 --> 01:39:07,684
But I want something
simpler and more permanent.
1809
01:39:08,087 --> 01:39:10,203
We should do it, Kubi.
We should make it succeed.
1810
01:39:10,327 --> 01:39:12,602
Of course we will.
We'll do it. Have no doubts.
1811
01:39:16,127 --> 01:39:17,276
Yes, Ceren.
1812
01:39:17,807 --> 01:39:22,927
In front of the place from which the
Ottomans ruled their 7 nations...
1813
01:39:23,087 --> 01:39:26,841
...here, in front ofTopkap� Palace...
1814
01:39:27,007 --> 01:39:28,838
...I want to express my love for you.
1815
01:39:29,087 --> 01:39:32,841
Ceren, just like that hopeless
seagull up there...
1816
01:39:33,567 --> 01:39:37,845
...I found my love under your
wing and in your arms, Ceren.
1817
01:39:38,447 --> 01:39:41,564
Ceren, in this masterpiece in which
I express my love for you...
1818
01:39:42,087 --> 01:39:46,399
...let's start with a reenactment...
1819
01:39:46,607 --> 01:39:48,484
...of the day we met.
1820
01:39:49,087 --> 01:39:51,123
Let's all watch it together.
1821
01:39:52,567 --> 01:39:56,560
Celal and Ceren.
1822
01:40:07,207 --> 01:40:10,040
Watch what you're doing!
1823
01:40:11,127 --> 01:40:13,083
I'm so sorry.
You seem alright though.
1824
01:40:13,167 --> 01:40:17,001
Just look at me.
I'm all wet, don't you see?
1825
01:40:17,127 --> 01:40:20,164
Play football somewhere else.
1826
01:40:20,447 --> 01:40:24,725
I'm terribly sorry.
How can I make you forgive me?
1827
01:40:25,167 --> 01:40:27,044
Can you get me another milk?
1828
01:40:27,407 --> 01:40:30,285
Of course. I'll go to the stand
and get one right away.
1829
01:40:30,367 --> 01:40:32,562
Maybe we'll have a sandwich together.
1830
01:40:32,687 --> 01:40:35,406
There's always a silver lining.
This accident brought us together.
1831
01:40:35,527 --> 01:40:38,564
- My name's Celal. What's yours?
- My name's Ceren.
1832
01:40:38,887 --> 01:40:41,765
Nice to meet you.
You're so beautiful.
1833
01:40:42,567 --> 01:40:44,398
See you later.
1834
01:40:45,167 --> 01:40:47,123
He seems like a sweet boy.
1835
01:40:47,407 --> 01:40:50,160
There's something deep in his eyes.
1836
01:40:50,807 --> 01:40:54,686
The ball hit just the kind of girl I like.
1837
01:40:55,047 --> 01:40:57,925
And to you I say:
I...
1838
01:40:58,447 --> 01:40:59,926
...love you, Ceren.
1839
01:41:00,247 --> 01:41:04,081
I love you. See,
C "heart" C.
1840
01:41:04,527 --> 01:41:07,837
That's right, Ceren. One of our
biggest problems...
1841
01:41:08,047 --> 01:41:10,003
...was Kahraman.
I want to say something.
1842
01:41:10,127 --> 01:41:13,756
This dear creature I've fed
and looked after for years...
1843
01:41:14,127 --> 01:41:16,561
...is now free. Okay, Kahraman.
Sorry about that.
1844
01:41:16,687 --> 01:41:19,520
I've got to set you free.
She doesn't like you.
1845
01:41:19,647 --> 01:41:23,959
Fly straight that way and you'll
reach Manyas Bird Reserve.
1846
01:41:24,087 --> 01:41:26,078
You can do what you want there.
I'm releasing him.
1847
01:41:28,047 --> 01:41:30,356
Just one last kiss.
1848
01:41:31,087 --> 01:41:33,043
Ah!
- Celal.
1849
01:41:34,367 --> 01:41:37,086
Get back! Take my hand.
1850
01:41:37,367 --> 01:41:40,359
Kahraman! Kahraman! Celal!
1851
01:41:41,247 --> 01:41:43,556
What happened?
1852
01:41:45,167 --> 01:41:48,239
Ceren, I think I have now...
1853
01:41:48,847 --> 01:41:51,486
...proven how much I've changed.
1854
01:41:51,807 --> 01:41:53,559
My love for you...
1855
01:41:53,807 --> 01:41:57,083
...is the most important thing...
so I set Kahraman free...
1856
01:41:57,407 --> 01:42:00,922
...and was attacked,
as you just saw.
1857
01:42:01,287 --> 01:42:02,925
You saw it with your own eyes.
1858
01:42:03,447 --> 01:42:08,157
Even at the risk of losing my eyes...
1859
01:42:08,847 --> 01:42:10,758
...I declared my love to all Istanbul.
1860
01:42:11,167 --> 01:42:12,600
And now...
1861
01:42:13,447 --> 01:42:15,517
...last of all
1862
01:42:15,767 --> 01:42:18,281
...I want to say I love you.
I love you.
1863
01:42:18,567 --> 01:42:21,081
I love you!
1864
01:42:21,927 --> 01:42:24,282
I have a proposal.
1865
01:42:24,927 --> 01:42:27,805
Will you marry me?
1866
01:42:28,167 --> 01:42:31,079
I thought it over.
It's my final decision.
1867
01:42:31,367 --> 01:42:34,006
I'm absolutely sure.
1868
01:42:34,687 --> 01:42:38,282
Ceren, here in front of everyone...
1869
01:42:38,527 --> 01:42:40,995
...looking into your eyes,
I want to say it.
1870
01:42:41,807 --> 01:42:43,877
Will you marry me?
1871
01:42:46,807 --> 01:42:48,957
Thank you. Just a second.
1872
01:42:50,127 --> 01:42:51,924
Yes, but on one condition.
- Tell me.
1873
01:42:52,047 --> 01:42:54,242
I get to have a bachelorette party.
1874
01:42:54,487 --> 01:42:57,877
That's awful. You've comered me.
1875
01:42:58,127 --> 01:42:59,355
Only if you agree.
1876
01:42:59,487 --> 01:43:01,796
All right then. Do what you want.
1877
01:43:01,927 --> 01:43:04,487
I'm only kidding.
Yes!
1878
01:43:04,927 --> 01:43:07,122
We'll share a home
1879
01:43:07,647 --> 01:43:10,639
you for me
me for you
1880
01:43:10,727 --> 01:43:14,037
as created by God.
1881
01:43:14,167 --> 01:43:17,398
Come say "yes" and let's be happy.
1882
01:43:17,647 --> 01:43:20,764
We'll share a home
1883
01:43:21,047 --> 01:43:23,561
you for me
me for you...
1884
01:43:23,767 --> 01:43:25,485
...as created by God.
1885
01:43:37,847 --> 01:43:39,405
Is everything ready?
1886
01:43:39,727 --> 01:43:42,639
Right, the rocket shots are here.
1887
01:43:42,967 --> 01:43:45,845
- That a boy.
- Just a second. I want to say something.
1888
01:43:46,607 --> 01:43:49,041
Get your shots, everyone.
1889
01:43:49,167 --> 01:43:51,078
Friends, you see.
1890
01:43:51,887 --> 01:43:53,366
Kubi got married.
1891
01:43:53,927 --> 01:43:56,316
You're still single.
This guy got married.
1892
01:43:56,447 --> 01:44:00,520
We all joked about it.
But now it's my tum.
1893
01:44:01,447 --> 01:44:04,280
We chased after our hearts.
We chased after our loves.
1894
01:44:04,847 --> 01:44:09,045
We did the right thing, but a little
voice is still saying...
1895
01:44:09,247 --> 01:44:10,396
"Don't do it, don't do it".
1896
01:44:10,687 --> 01:44:13,520
But I will. I will.
Because I love Ceren.
1897
01:44:14,927 --> 01:44:17,395
Cheers.
I hope it works out for us all.
1898
01:44:17,527 --> 01:44:18,437
Knock it back.
1899
01:44:22,167 --> 01:44:24,965
- This is great.
- These rockets change everything.
1900
01:44:25,087 --> 01:44:27,476
There's one more thing.
I have one last request.
1901
01:44:27,567 --> 01:44:29,239
My last request as a bachelor.
1902
01:44:29,447 --> 01:44:31,802
The bachelor party we were
unable to have here...
1903
01:44:32,007 --> 01:44:35,158
...will be held in Aksaray, just like �iko's,
one week after the wedding.
1904
01:44:35,327 --> 01:44:37,682
Let's organize it. I'll put Ceren
to bed andjoin you.
1905
01:44:37,807 --> 01:44:38,796
- Okay?
- Okay.
1906
01:44:38,927 --> 01:44:40,201
- Great idea.
- We've got to do it.
1907
01:44:40,327 --> 01:44:42,761
- We'll definitely do it.
- The same bunch, and the belly dancers.
1908
01:44:42,847 --> 01:44:45,077
- Will belly dancers come?
- Of course.
1909
01:44:45,327 --> 01:44:48,603
And those same girls.
1910
01:44:59,287 --> 01:45:02,006
You bet they'll come!
1911
01:45:05,887 --> 01:45:07,764
Right!
1912
01:45:10,207 --> 01:45:12,084
Right!
1913
01:45:13,407 --> 01:45:14,886
Kahraman's come.
1914
01:45:15,167 --> 01:45:17,283
I don't believe it.
1915
01:45:17,607 --> 01:45:20,440
That unlucky beast did
it right on our marriage license.
1916
01:45:20,567 --> 01:45:22,683
It's nothing, Ceren.
Don't worry.
1917
01:45:22,807 --> 01:45:26,083
I'll wipe it off.
- Don't let it touch my veil.
1918
01:45:27,287 --> 01:45:29,847
It's fate, fate.
It means prosperity.
1919
01:45:29,927 --> 01:45:33,317
- Celal.
- It's nothing, darling.
1920
01:45:59,167 --> 01:46:00,646
3. 2. 1. Action.
1921
01:46:00,927 --> 01:46:02,280
Picture.
1922
01:46:02,407 --> 01:46:05,080
I'll come like so...
1923
01:46:05,567 --> 01:46:07,683
Just picture it.
1924
01:46:08,247 --> 01:46:09,805
Drassed like so.
1925
01:46:10,087 --> 01:46:12,965
Drassed lake so.
1926
01:46:15,807 --> 01:46:18,799
Ta-da. With my bare hands, I'II...
1927
01:46:21,087 --> 01:46:23,442
I swear I'll take a poop,
lower my drawers and do it right here.
1928
01:46:23,847 --> 01:46:25,519
Did you kiss or didn't you?
1929
01:46:25,967 --> 01:46:28,356
I'll lower my drawers,
and squeeze one out right here.
1930
01:46:28,647 --> 01:46:31,844
I swear I'll do it. Don't laugh.
- I'm sorry, I'm really sorry.
1931
01:46:32,167 --> 01:46:34,476
- You weren't on the bike when I got here.
- Hey!
1932
01:46:36,367 --> 01:46:37,641
Keep going.
1933
01:46:38,087 --> 01:46:40,521
Come over here.
- Smack me softly.
1934
01:46:41,007 --> 01:46:43,680
Can I try it once?
- Try it.
1935
01:46:44,087 --> 01:46:45,679
Just like that.
1936
01:46:45,927 --> 01:46:48,839
He goes into the kitchen all dressed up.
He takes a shower.
1937
01:46:48,927 --> 01:46:50,963
He sprays aftershave all over.
1938
01:46:51,127 --> 01:46:53,118
Like a real gentleman...
1939
01:46:53,607 --> 01:46:55,563
He chops everything into pieces.
1940
01:46:56,007 --> 01:46:58,077
Throws it into the frying pan to cook.
1941
01:46:59,487 --> 01:47:01,125
Aubertine?
1942
01:47:01,687 --> 01:47:03,757
Aubertine?
1943
01:47:04,887 --> 01:47:06,161
Aubertine?
1944
01:47:06,287 --> 01:47:09,199
I don't want anything.
I don't want any aubertine.
1945
01:47:09,367 --> 01:47:11,437
They said they wanted to enjoy
their sex lives to their hearts' content.
1946
01:47:11,527 --> 01:47:13,597
They threw me out naked.
1947
01:47:16,007 --> 01:47:18,316
Thank you so much. You may as well
put a couple of hooks in the ceiling...
1948
01:47:18,447 --> 01:47:20,915
...and hang me up by my nipples.
1949
01:47:22,807 --> 01:47:24,923
- Where are you going?
- I'm going to sleep here, Celal.
1950
01:47:25,127 --> 01:47:26,276
Let's sleep together here.
1951
01:47:26,487 --> 01:47:29,001
- Don't be silly. Why should I sleep there?
- Come sleep with me.
1952
01:47:30,847 --> 01:47:32,565
- Let's sleep here together.
- Don't be silly.
1953
01:47:32,647 --> 01:47:33,762
Come here.
1954
01:47:33,847 --> 01:47:35,439
Oh, Celal.
1955
01:47:36,767 --> 01:47:38,644
- I'm going to change my mind.
- I'lljoin you.
1956
01:47:38,927 --> 01:47:43,197
Should I come here?
Homs are honking.
1957
01:47:43,407 --> 01:47:46,285
Truck drivers are celebrating.
Homs are honking.
1958
01:47:50,247 --> 01:47:52,397
Don't laugh. Let's do the scene again.
1959
01:47:52,687 --> 01:47:54,757
Don't laugh.
1960
01:47:56,087 --> 01:47:59,363
Stop it. Don't laugh.
1961
01:48:00,847 --> 01:48:01,996
Once again.
1962
01:48:02,087 --> 01:48:04,601
He made me laugh.
1963
01:48:05,567 --> 01:48:06,602
Once again.
1964
01:48:07,927 --> 01:48:09,360
You don't need to press so hard.
1965
01:48:22,807 --> 01:48:23,557
Cut.
1966
01:48:23,647 --> 01:48:27,526
# Rise, sun
# Give me new breath
1967
01:48:29,007 --> 01:48:33,717
# rise, sun
# Give me new desire
1968
01:48:34,887 --> 01:48:39,039
# rise from the same place
# but don't set in the same place
1969
01:48:40,567 --> 01:48:45,243
# keep rising, sun
# give me a new love
1970
01:48:46,407 --> 01:48:50,923
# rise, sun
# give me new breath
1971
01:48:52,127 --> 01:48:56,678
# rise, sun
# give me new desire
1972
01:48:57,887 --> 01:49:02,165
# rise from the same place
# but don't set in the same place
1973
01:49:03,607 --> 01:49:08,237
# keep rising sun
# give me new love
1974
01:49:20,807 --> 01:49:25,517
# be my light
# Illuminate a new path for me
1975
01:49:26,367 --> 01:49:30,918
# warm me
# put color in my pale face
160432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.