Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,340 --> 00:02:56,276
All right.
2
00:03:36,651 --> 00:03:37,652
Fuck!
3
00:04:48,856 --> 00:04:49,857
Sorry.
4
00:04:55,763 --> 00:04:57,231
You're not registered
to leave, Professor.
5
00:04:57,364 --> 00:04:58,866
Call your
superiors.
6
00:05:01,334 --> 00:05:02,270
And where exactly are you going?
7
00:05:05,540 --> 00:05:06,439
Are you deaf?
8
00:05:06,574 --> 00:05:07,775
Where are you going?
9
00:05:09,243 --> 00:05:10,443
Jobsworth.
10
00:05:12,146 --> 00:05:13,581
Just get back to work.
11
00:05:15,116 --> 00:05:16,918
You know what's going to
happen next, don't you?
12
00:05:18,186 --> 00:05:20,655
I'm going to phone
your boss's boss,
13
00:05:20,788 --> 00:05:22,089
and before the end
of the day is out,
14
00:05:22,223 --> 00:05:24,725
you're not only gonna
be out of a job,
15
00:05:24,859 --> 00:05:26,493
but you're also gonna
be locked up in a cell
16
00:05:26,627 --> 00:05:28,328
for putting this country
in jeopardy.
17
00:05:28,461 --> 00:05:30,932
And that bike of
a wife of yours,
18
00:05:32,200 --> 00:05:34,569
and your underachieving spawn,
19
00:05:34,702 --> 00:05:36,671
will have no one to put
food on the table anymore.
20
00:05:38,906 --> 00:05:42,844
Or you could just quite
simply open this gate,
21
00:05:43,878 --> 00:05:47,782
and carry on living with your
useless existence in peace.
22
00:05:47,915 --> 00:05:50,251
But the one thing you don't
want to do, sonny boy,
23
00:05:51,052 --> 00:05:53,054
is make me finish
this cigarette here.
24
00:06:00,928 --> 00:06:02,964
Let him through.
25
00:09:31,205 --> 00:09:33,274
It was only a matter of time,
I suppose.
26
00:09:34,543 --> 00:09:35,544
Make your way up.
27
00:09:36,377 --> 00:09:38,179
Yeah, put the
gun away.
28
00:09:48,155 --> 00:09:49,990
Look, this isn't America, woman!
29
00:09:50,124 --> 00:09:52,359
People just don't go around
carrying guns.
30
00:09:52,593 --> 00:09:53,994
License.
31
00:09:54,128 --> 00:09:55,129
Look, I don't feel particularly
comfortable with that-
32
00:09:55,262 --> 00:09:57,998
License now.
33
00:10:01,001 --> 00:10:02,269
Do anything unexpected,
34
00:10:02,403 --> 00:10:04,071
and I will put a bullet
through your brain.
35
00:10:04,539 --> 00:10:05,507
Understood.
36
00:10:06,073 --> 00:10:07,274
Whoa, whoa, back up!
37
00:10:09,143 --> 00:10:09,944
Drop it.
38
00:10:13,314 --> 00:10:14,315
Carry on back.
39
00:10:17,852 --> 00:10:19,386
Yeah, I bet you love your job?
40
00:10:20,421 --> 00:10:21,989
- Idiot.
- Why is that?
41
00:10:22,857 --> 00:10:24,358
You should burn your trail,
42
00:10:24,492 --> 00:10:26,494
and destroy all traces of
yourself when you go on the run.
43
00:10:26,627 --> 00:10:27,795
I didn't run.
44
00:10:27,928 --> 00:10:29,463
Yeah, at least not from
you, anyway.
45
00:10:29,598 --> 00:10:30,865
You must have realized we
were tracking you?
46
00:10:30,998 --> 00:10:32,266
I was counting on it.
47
00:10:34,335 --> 00:10:35,769
Who's here?
48
00:10:35,903 --> 00:10:37,204
- What?
- Are you alone?
49
00:10:38,205 --> 00:10:39,340
You must be really popular
with your friends?
50
00:10:39,473 --> 00:10:40,441
Answer the question.
51
00:10:40,575 --> 00:10:41,942
What difference does it make?
52
00:10:42,076 --> 00:10:43,377
The difference is a round
through your skull,
53
00:10:43,512 --> 00:10:45,479
or you get to live life
a little bit longer!
54
00:10:45,614 --> 00:10:48,182
I'm alone.
55
00:10:48,315 --> 00:10:49,650
Good.
56
00:10:49,783 --> 00:10:51,352
So how do you want to do this?
57
00:10:51,886 --> 00:10:53,053
Do what exactly?
58
00:10:53,954 --> 00:10:55,289
I'm not holding this
for fun.
59
00:10:56,457 --> 00:10:57,725
Oh, whoa, whoa, whoa!
60
00:10:57,858 --> 00:10:59,426
Now, look, you don't
want to do this.
61
00:10:59,561 --> 00:11:00,828
You knew this would
happen if you went on the run.
62
00:11:00,961 --> 00:11:01,896
I didn't run!
63
00:11:02,029 --> 00:11:03,297
What'd you call this then?
64
00:11:03,430 --> 00:11:04,365
The briefcase.
65
00:11:04,498 --> 00:11:05,366
Those are your last words?
66
00:11:05,499 --> 00:11:06,400
The briefcase.
67
00:11:06,535 --> 00:11:07,434
You need what's inside.
68
00:11:07,569 --> 00:11:08,469
What's inside?
69
00:11:08,603 --> 00:11:09,803
The Henco.
70
00:11:10,671 --> 00:11:11,939
Get on your knees!
71
00:11:12,806 --> 00:11:14,241
Look, I'll make a deal with you.
72
00:11:14,375 --> 00:11:18,412
Shut up!
73
00:11:18,547 --> 00:11:20,447
Yeah, I have him.
74
00:11:20,582 --> 00:11:23,150
No, he says he has the Henco.
75
00:11:25,252 --> 00:11:26,220
Confirmed.
76
00:11:26,353 --> 00:11:28,189
Please tell me that was good
news?
77
00:11:28,322 --> 00:11:29,456
Up.
78
00:11:29,591 --> 00:11:30,592
Get up!
79
00:11:30,724 --> 00:11:32,459
Well, okay, okay, okay, okay!
80
00:11:32,594 --> 00:11:33,827
Pick up that briefcase.
81
00:11:35,530 --> 00:11:40,367
Move.
82
00:11:40,669 --> 00:11:41,702
Stop.
83
00:11:41,835 --> 00:11:43,137
In.
84
00:11:43,270 --> 00:11:44,772
Sorry, did you
just say in?
85
00:11:45,172 --> 00:11:46,608
Get in.
86
00:11:46,740 --> 00:11:47,841
What the hell?!
87
00:11:47,975 --> 00:11:48,842
No, no, this wasn't part of the
deal.
88
00:11:48,976 --> 00:11:49,877
There is no deal.
89
00:11:50,010 --> 00:11:51,580
Put that down.
90
00:11:53,247 --> 00:11:54,649
You know, you have a real
personality problem,
91
00:11:54,782 --> 00:11:56,183
you know that?
92
00:11:56,317 --> 00:11:57,418
I'm about two seconds away
from knocking you out.
93
00:11:59,086 --> 00:12:01,155
I bet you used to press
doorbells and run, didn't you?
94
00:12:01,690 --> 00:12:04,358
You probably stole children's
ice cream as well.
95
00:12:44,064 --> 00:12:44,965
Afternoon, ma'am.
96
00:12:45,099 --> 00:12:46,333
What's going on?
97
00:12:46,735 --> 00:12:48,202
Just a routine road check.
98
00:12:48,637 --> 00:12:49,837
Out here?
99
00:12:51,038 --> 00:12:52,306
What are you hoping to find?
100
00:12:53,841 --> 00:12:55,809
Where is he?
101
00:12:55,943 --> 00:12:57,811
I'm sorry?
102
00:12:57,945 --> 00:12:59,514
We're both here for the same
reason.
103
00:12:59,648 --> 00:13:02,016
- I don't know what your--
- Get out of the car.
104
00:13:05,919 --> 00:13:09,290
Out.
105
00:13:09,423 --> 00:13:11,425
Last time.
106
00:13:11,559 --> 00:13:13,561
All right.
107
00:13:21,101 --> 00:13:22,436
Whoa, whoa, whoa, whoa!
108
00:13:22,570 --> 00:13:24,271
Who sent you, hmm?
109
00:13:26,340 --> 00:13:27,975
Who are you working with?
110
00:13:29,778 --> 00:13:31,078
Who are you working with?
111
00:14:02,644 --> 00:14:04,211
You can get out now.
112
00:14:11,753 --> 00:14:12,953
Ahhhh...
113
00:14:13,087 --> 00:14:14,021
You all right?
114
00:14:15,590 --> 00:14:17,592
I've just been stuck in
the boot of a car
115
00:14:17,726 --> 00:14:19,026
for god knows how long!
116
00:14:19,159 --> 00:14:20,562
How'd you think I am?
117
00:14:20,695 --> 00:14:21,862
You look all right.
118
00:14:21,995 --> 00:14:23,230
Yeah, well, I'm not.
119
00:14:24,398 --> 00:14:25,999
And you just shot someone.
120
00:14:26,835 --> 00:14:28,035
It was necessary.
121
00:14:30,304 --> 00:14:32,005
Oh, so you just killed him?
122
00:14:32,139 --> 00:14:33,107
Yep.
123
00:14:33,240 --> 00:14:34,509
There were no other options?
124
00:14:36,009 --> 00:14:37,211
So you just killed him.
125
00:14:38,479 --> 00:14:39,947
Are you gonna
cooperate with me,
126
00:14:40,080 --> 00:14:41,482
or I can just shut you back in
the boot?
127
00:14:41,616 --> 00:14:43,417
Is that your answer to
everything, is it?
128
00:14:43,752 --> 00:14:44,753
When in doubt, shoot.
129
00:14:45,319 --> 00:14:46,521
If there's a threat.
130
00:14:46,987 --> 00:14:48,288
Oh, and I'm a threat, am I?
131
00:14:48,790 --> 00:14:50,558
Me, an old man, yeah?
132
00:14:51,593 --> 00:14:53,260
And what hope do I have against
you?
133
00:14:55,129 --> 00:14:56,096
I'll be honest with you here,
134
00:14:56,230 --> 00:14:57,665
I don't feel particularly safe
135
00:14:57,799 --> 00:14:59,266
with a trigger happy lunatic
136
00:14:59,400 --> 00:15:00,968
constantly waving a gun around.
137
00:15:02,936 --> 00:15:04,606
Alright, I'm-
PROFESSOR: What are you doing?
138
00:15:05,439 --> 00:15:06,641
Let's just try and get along.
139
00:15:08,843 --> 00:15:10,043
You are nuts,
140
00:15:10,512 --> 00:15:11,613
eh?
141
00:15:11,746 --> 00:15:13,180
One second, you have your hand
on the gun,
142
00:15:13,313 --> 00:15:14,682
the next, you want to make
friends.
143
00:15:15,115 --> 00:15:16,618
I'm trying to make you feel
comfortable.
144
00:15:16,950 --> 00:15:17,951
Yeah, well, why now?
145
00:15:18,352 --> 00:15:20,087
You're still valuable to us,
146
00:15:20,954 --> 00:15:22,423
even more now than you were
before.
147
00:15:23,858 --> 00:15:24,859
We want what's best for you.
148
00:15:25,827 --> 00:15:27,194
Yeah, and what's best
for me is not to be
149
00:15:27,327 --> 00:15:28,596
in the enemy's hands, yeah?
150
00:15:28,730 --> 00:15:30,464
Exactly. So I'm here to
protect you.
151
00:15:33,066 --> 00:15:35,002
Yeah, until you're told
otherwise.
152
00:15:39,808 --> 00:15:41,643
So what do I call you,
153
00:15:41,776 --> 00:15:43,410
or are you just a gun for hire?
154
00:15:46,146 --> 00:15:47,314
My name's Ellen.
155
00:15:48,315 --> 00:15:50,451
Well,
screw you, Ellen!
156
00:15:59,861 --> 00:16:01,228
Where are we going?
157
00:16:02,831 --> 00:16:04,364
Ellen?
158
00:16:05,098 --> 00:16:05,999
Ellen, Ellen, Ellen,
Ellen, Ellen-
159
00:16:06,133 --> 00:16:07,167
What?
160
00:16:07,301 --> 00:16:08,202
Where are we going?
161
00:16:08,335 --> 00:16:09,269
A secure facility.
162
00:16:09,403 --> 00:16:10,872
Oohh, that sounds ominous.
163
00:16:11,205 --> 00:16:12,406
We'll be safe there.
164
00:16:13,340 --> 00:16:14,609
What happens
when we get there?
165
00:16:14,742 --> 00:16:16,711
I'll hand you to one of my
colleagues.
166
00:16:16,845 --> 00:16:17,745
And then?
167
00:16:17,879 --> 00:16:19,213
I don't know.
168
00:16:19,346 --> 00:16:20,648
It works best if I don't know
what happens
169
00:16:20,782 --> 00:16:21,916
or where you're moved to.
170
00:16:22,049 --> 00:16:23,250
It's safer for
everyone that way.
171
00:16:24,552 --> 00:16:26,320
I thought you said you
were going to protect me?
172
00:16:26,453 --> 00:16:27,722
That's exactly what I'm doing.
173
00:16:28,523 --> 00:16:30,825
You seem like a bright
girl, I think?
174
00:16:30,959 --> 00:16:32,392
Yeah, let's assume that you are.
175
00:16:32,527 --> 00:16:34,161
Let's assume you know exactly
who I am, that I'm not
176
00:16:34,294 --> 00:16:35,864
just some old person
that your superiors have told--
177
00:16:35,996 --> 00:16:37,231
Get on with it!
178
00:16:37,364 --> 00:16:38,600
Look, whatever
they told you,
179
00:16:38,733 --> 00:16:40,234
it's not safe there
for either of us.
180
00:16:42,670 --> 00:16:43,403
You need to...
181
00:16:43,538 --> 00:16:44,906
What is it you people say?
182
00:16:45,038 --> 00:16:46,240
"Burn our trails."
183
00:16:46,373 --> 00:16:47,509
"Throw away the phone."
184
00:16:47,642 --> 00:16:48,843
"Ditch the car."
185
00:16:48,977 --> 00:16:50,344
Look, we're both in danger.
186
00:16:50,477 --> 00:16:51,779
If your people know
where we are, so do mine.
187
00:16:51,913 --> 00:16:53,715
No one knows where we
are except for my unit,
188
00:16:53,848 --> 00:16:54,816
and I can trust them.
189
00:16:54,949 --> 00:16:56,149
You can trust them.
190
00:16:56,784 --> 00:16:57,785
Really?
191
00:17:00,622 --> 00:17:01,623
Trust me.
192
00:17:03,791 --> 00:17:06,694
Now, how do I trust someone
who only follows orders, hmm?
193
00:17:30,885 --> 00:17:31,819
Don't even think about it.
194
00:17:31,953 --> 00:17:33,186
I don't follow orders.
195
00:17:33,320 --> 00:17:34,689
In my car, you do.
196
00:17:36,189 --> 00:17:37,525
You weren't told to
stop me getting
197
00:17:37,659 --> 00:17:39,326
lung cancer as well,
were you?
198
00:17:39,459 --> 00:17:40,528
No.
199
00:17:40,662 --> 00:17:41,763
But if you arrive with a few
broken bones,
200
00:17:41,896 --> 00:17:42,964
it doesn't matter to me.
201
00:17:44,131 --> 00:17:45,132
Don't!
202
00:17:46,768 --> 00:17:47,535
Or?
203
00:17:47,669 --> 00:17:49,169
I will punch you in the face
204
00:17:49,303 --> 00:17:50,103
until that cigarette falls out
your mouth.
205
00:17:50,237 --> 00:17:51,238
Seriously?
206
00:17:51,371 --> 00:17:52,740
Try it!
207
00:17:56,443 --> 00:17:58,913
See, normally I'd be curious,
hmm,
208
00:17:59,313 --> 00:18:00,515
but not today.
209
00:18:00,648 --> 00:18:01,616
Not with you.
210
00:18:02,650 --> 00:18:04,217
You're the one that's going to
suffer anyway.
211
00:18:04,351 --> 00:18:05,587
And why is that?
212
00:18:06,688 --> 00:18:07,454
Because I get really
ratty when I don't smoke!
213
00:18:24,739 --> 00:18:25,506
Where is it?
214
00:18:25,640 --> 00:18:26,741
You'll see when we get there.
215
00:18:26,874 --> 00:18:28,743
No, my case?
216
00:18:28,876 --> 00:18:29,877
In the back.
217
00:18:33,113 --> 00:18:35,148
Well, considering its
contents,
218
00:18:35,282 --> 00:18:37,117
you don't care very much, hmm?
219
00:18:42,557 --> 00:18:43,725
- Don't.
- Don't what?
220
00:18:43,858 --> 00:18:44,792
Open it.
221
00:18:44,926 --> 00:18:46,460
Don't you want to see?
222
00:18:46,594 --> 00:18:47,729
I still don't know what
you've got inside there.
223
00:18:47,862 --> 00:18:49,429
What are you
scared of?
224
00:18:49,564 --> 00:18:51,733
Do you think I'm like you, that
I carry a piece, hmm?
225
00:18:53,467 --> 00:18:55,135
So aren't you going to ask?
226
00:18:55,268 --> 00:18:56,169
Ask what?
227
00:18:56,303 --> 00:18:57,505
What makes me so special,
228
00:18:57,639 --> 00:18:58,606
and why your people wanted me
dead,
229
00:18:58,740 --> 00:19:00,108
but now, they want me alive?
230
00:19:00,240 --> 00:19:01,743
You are alive because of the
Henco.
231
00:19:02,209 --> 00:19:03,243
Yeah, but that doesn't
answer why
232
00:19:03,377 --> 00:19:04,746
you were sent to kill me.
233
00:19:04,879 --> 00:19:06,313
You were trading
information with the government.
234
00:19:07,015 --> 00:19:08,215
What type of information?
235
00:19:10,118 --> 00:19:11,586
What type of information?
236
00:19:13,021 --> 00:19:15,757
Oh, wait,
it's above your pay grade.
237
00:19:15,890 --> 00:19:17,725
I'm not going to
argue with you, old man!
238
00:19:20,595 --> 00:19:22,096
Just out of curiosity, what do
you do?
239
00:19:22,997 --> 00:19:24,464
- What, my job?
- Yep.
240
00:19:24,599 --> 00:19:25,399
Oh, I'm a-
PROFESSOR: You know,
241
00:19:25,533 --> 00:19:26,934
what's your job title?
242
00:19:27,068 --> 00:19:28,670
I'm trying to tell-
PROFESSOR: I just want
243
00:19:28,803 --> 00:19:30,104
- To be clear.
- Yeah, but if you listen-
244
00:19:30,237 --> 00:19:31,039
I don't care
about you,
245
00:19:31,171 --> 00:19:32,205
no one cares about you!
246
00:19:32,339 --> 00:19:33,608
It doesn't matter what you do.
247
00:19:33,741 --> 00:19:36,110
I'm the one who's important
here, not you!
248
00:19:36,243 --> 00:19:37,477
You're expendable!
249
00:19:38,311 --> 00:19:39,279
God, you're a nasty old drunk.
250
00:19:39,413 --> 00:19:40,380
They left that out your file.
251
00:19:40,515 --> 00:19:41,883
I'm hungover, yeah,
252
00:19:42,016 --> 00:19:43,450
and this,
253
00:19:43,951 --> 00:19:47,287
this is the only thing
that's keeping my nerves at ease
254
00:19:47,421 --> 00:19:49,322
since I was almost executed.
255
00:19:51,224 --> 00:19:52,459
You're still an alcoholic.
256
00:19:52,593 --> 00:19:54,294
Well, I'm not contesting that.
257
00:20:08,142 --> 00:20:09,177
What are you doing now?
258
00:20:09,409 --> 00:20:10,678
Getting my file.
259
00:20:10,812 --> 00:20:11,979
What makes you think I got it
with me?
260
00:20:13,114 --> 00:20:16,184
You
people are so predictable.
261
00:20:16,316 --> 00:20:17,585
- That so?
- Yeah.
262
00:20:17,719 --> 00:20:18,886
I bet you, my file is...
263
00:20:19,020 --> 00:20:21,155
Oh, hang on, wait.
264
00:20:21,288 --> 00:20:22,623
Don't tell me you don't bet?
265
00:20:22,757 --> 00:20:24,092
So predictable.
266
00:20:25,960 --> 00:20:27,562
You don't see me
ruffling through your things.
267
00:20:27,695 --> 00:20:28,495
Ah-ha!
268
00:20:28,629 --> 00:20:29,964
You tried to open my case.
269
00:20:30,098 --> 00:20:31,231
The combination had changed.
270
00:20:31,364 --> 00:20:32,900
You just didn't succeed.
271
00:20:33,034 --> 00:20:35,670
You point that finger at me
again and I will break it off.
272
00:20:52,352 --> 00:20:53,286
God, you're like a child!
273
00:20:53,420 --> 00:20:54,889
3-7-3-6-7-1.
274
00:20:56,389 --> 00:20:59,359
- What?
- The code.
275
00:20:59,493 --> 00:21:00,795
I didn't expect that.
276
00:21:00,928 --> 00:21:02,130
That's the code to my case,
not my life.
277
00:21:03,798 --> 00:21:05,032
No, that's not what I meant.
278
00:21:06,466 --> 00:21:08,936
Well, we got off on the wrong
foot.
279
00:21:12,372 --> 00:21:13,908
- I can read this?
- Mm-hmm.
280
00:21:14,341 --> 00:21:15,843
It's about you, after all.
281
00:21:25,452 --> 00:21:26,821
There's nothing in here about
the Henco.
282
00:21:26,954 --> 00:21:28,055
Why would there be?
283
00:21:39,299 --> 00:21:40,500
Yep, that's me.
284
00:21:42,469 --> 00:21:44,304
My life, my time on Earth.
285
00:21:52,079 --> 00:21:56,083
You know, I came here a
young man to begin my research.
286
00:21:58,686 --> 00:22:01,756
I sacrificed everything for my
work,
287
00:22:03,024 --> 00:22:06,828
and then some.
288
00:22:06,961 --> 00:22:08,395
You know, I never got
homesick before-
289
00:22:08,529 --> 00:22:09,462
Why are you
telling me this?
290
00:22:09,597 --> 00:22:10,865
Do you know what it's like
291
00:22:12,166 --> 00:22:15,002
to truly devote your entire life
to a cause,
292
00:22:15,136 --> 00:22:19,907
and then realize, you didn't
believe in it?
293
00:22:21,843 --> 00:22:23,211
Well, you were young and
ambitious.
294
00:22:23,343 --> 00:22:24,712
You wanted to help mankind.
295
00:22:25,847 --> 00:22:27,414
Yeah, but it was all lies.
296
00:22:29,517 --> 00:22:30,551
And you turned into a drunk,
297
00:22:30,685 --> 00:22:31,953
and now you are on the run.
298
00:22:33,554 --> 00:22:34,722
Oh, is that right?
299
00:22:36,657 --> 00:22:38,425
What a waste of a brilliant
mind.
300
00:22:42,362 --> 00:22:43,831
Yeah, but you don't know me.
301
00:22:43,965 --> 00:22:45,766
No, I don't know about you,
Professor.
302
00:22:45,900 --> 00:22:48,135
I didn't just read your
file.
303
00:22:51,438 --> 00:22:52,640
Well, I'll be damned!
304
00:22:52,773 --> 00:22:55,142
I'm in the presence of a
fan.
305
00:22:57,078 --> 00:22:59,580
I know about the
young, controversial scientists.
306
00:22:59,714 --> 00:23:01,549
You forced physicists
to completely rethink
307
00:23:01,682 --> 00:23:02,950
the science of black holes.
308
00:23:03,751 --> 00:23:06,554
God, a Nobel Prize at the age of
23!
309
00:23:07,722 --> 00:23:08,623
A genius of our time.
310
00:23:08,756 --> 00:23:10,490
No university education.
311
00:23:12,260 --> 00:23:13,794
A gift to mankind.
312
00:23:17,899 --> 00:23:19,466
I read all about you as a child.
313
00:23:19,600 --> 00:23:21,802
I read about your series.
314
00:23:21,936 --> 00:23:23,504
Yeah, but you certainly
didn't appear starstruck
315
00:23:23,638 --> 00:23:25,239
when you first met me.
316
00:23:25,539 --> 00:23:27,474
Do you normally go around
trying to blow the brains out
317
00:23:27,608 --> 00:23:29,476
of all your childhood
idols, hmm?
318
00:23:29,610 --> 00:23:32,713
Who's next on the list,
Tina Turner,
319
00:23:32,847 --> 00:23:34,215
Rolling Stones, Bruce
Springsteen, who?
320
00:23:34,348 --> 00:23:36,284
You were a threat.
321
00:23:36,416 --> 00:23:37,885
Threats have to be taken out.
322
00:23:39,720 --> 00:23:41,522
You think you're Carrie
Mathison.
323
00:23:41,656 --> 00:23:44,191
I am just doing my job.
324
00:23:44,325 --> 00:23:45,760
Yeah, well, I failed at mine.
325
00:23:47,628 --> 00:23:49,864
Obviously not,
326
00:23:49,997 --> 00:23:51,498
I mean, if you've made
the Henco.
327
00:23:53,768 --> 00:23:55,036
What's so funny?
328
00:23:58,105 --> 00:23:59,807
There's nothing in
your briefcase, is there?
329
00:24:02,043 --> 00:24:04,045
Do you think I would've
gone to such lengths to hide it,
330
00:24:04,178 --> 00:24:07,181
if it wasn't real?
331
00:24:22,229 --> 00:24:23,331
What is this place?
332
00:24:23,898 --> 00:24:25,866
It was the test facility
the '50s.
333
00:24:32,006 --> 00:24:33,808
What did they test?
334
00:24:34,976 --> 00:24:37,945
The US had MK Ultra and
Britain had this.
335
00:24:38,079 --> 00:24:39,747
Apparently, we were
more successful, though,
336
00:24:39,880 --> 00:24:40,781
but I wouldn't know.
337
00:24:40,915 --> 00:24:42,016
That was before my time.
338
00:24:42,149 --> 00:24:44,118
And?
339
00:24:44,251 --> 00:24:46,187
Oh, only a handful of us know
about this place now.
340
00:24:46,887 --> 00:24:48,522
They did test on us during our
training.
341
00:24:49,423 --> 00:24:50,624
What type of tests?
342
00:24:52,460 --> 00:24:53,794
What type of tests, Ellen?
343
00:24:55,529 --> 00:24:57,665
It's time for you to show me
what inside that briefcase.
344
00:24:58,366 --> 00:25:01,335
Through there, go on.
345
00:25:01,469 --> 00:25:02,603
Through there.
346
00:25:12,380 --> 00:25:13,814
There's no need for that.
347
00:25:13,948 --> 00:25:15,516
Don't try anything stupid.
348
00:25:15,950 --> 00:25:17,718
I thought you were protecting
me?
349
00:25:17,852 --> 00:25:19,186
I still don't know what's in
there.
350
00:25:27,361 --> 00:25:28,963
The Henco.
351
00:25:31,866 --> 00:25:33,234
So this is it?
352
00:25:33,367 --> 00:25:34,668
What else were you expecting?
353
00:26:11,906 --> 00:26:14,942
Professor?!
354
00:26:28,422 --> 00:26:29,490
Professor?!
355
00:26:46,040 --> 00:26:48,577
What the hell?
356
00:26:48,709 --> 00:26:50,444
Ellen.
357
00:26:52,780 --> 00:26:54,915
How do you know my name?
358
00:26:55,049 --> 00:26:56,784
- I
- know everything.
359
00:26:56,917 --> 00:26:58,719
Come on, where the fuck am I?
360
00:26:58,853 --> 00:27:00,921
Inside
the Henco.
361
00:27:02,289 --> 00:27:03,558
Who are you?
362
00:27:03,891 --> 00:27:05,392
Soon, you
will know.
363
00:27:06,093 --> 00:27:07,795
What am I doing here?
364
00:27:07,928 --> 00:27:08,829
You are
being prepared.
365
00:27:08,963 --> 00:27:10,264
For what?
366
00:27:10,397 --> 00:27:11,365
It doesn't
matter now.
367
00:27:11,499 --> 00:27:12,633
You're not safe.
368
00:27:14,335 --> 00:27:15,302
You must go.
369
00:27:15,436 --> 00:27:16,871
I don't understand.
370
00:27:17,004 --> 00:27:18,507
You're
in danger.
371
00:27:29,850 --> 00:27:31,051
The Henco.
372
00:27:32,486 --> 00:27:33,787
So this is it?
373
00:27:34,556 --> 00:27:36,090
What else were you expecting?
374
00:27:53,908 --> 00:27:55,276
Something isn't right.
375
00:27:58,513 --> 00:28:00,948
- Ellen?
- From outside.
376
00:28:02,783 --> 00:28:03,585
But where are
you going?
377
00:28:04,785 --> 00:28:05,886
Oh, wait for me!
378
00:28:08,856 --> 00:28:10,691
Ellen?
379
00:28:14,428 --> 00:28:16,363
Ellen, what's going on?
380
00:28:23,470 --> 00:28:24,905
What the fuck?!
381
00:28:29,210 --> 00:28:30,545
- Are you all right?
- What is going on here?
382
00:28:30,679 --> 00:28:31,680
Are you okay?
383
00:28:32,112 --> 00:28:33,314
How did you know he was here?
384
00:28:34,481 --> 00:28:35,382
Shit!
385
00:28:35,517 --> 00:28:36,784
I had a feeling.
386
00:28:36,917 --> 00:28:37,851
I told you it wasn't safe to
be here.
387
00:28:37,985 --> 00:28:39,753
We need to go now!
388
00:28:40,888 --> 00:28:41,889
What is going on?
389
00:28:45,159 --> 00:28:46,595
Tell me, what is going on?!
390
00:28:46,894 --> 00:28:48,295
I killed him before.
391
00:28:48,429 --> 00:28:49,463
No, you just simply
can't kill them.
392
00:28:49,730 --> 00:28:51,165
Them?!
393
00:28:51,298 --> 00:28:52,701
- Yeah, my people.
- Your people?!
394
00:28:52,833 --> 00:28:54,168
Your people?!
Who are your people?!
395
00:28:55,135 --> 00:28:55,903
Please!
396
00:28:56,036 --> 00:28:57,438
Alpha Centaurians.
397
00:28:57,572 --> 00:28:59,073
Is that the name of
your unit?
398
00:28:59,206 --> 00:29:00,307
It's the name of my race.
399
00:29:00,441 --> 00:29:01,342
Oh, come on!
400
00:29:01,475 --> 00:29:02,611
Think about
it, Ellen!
401
00:29:02,743 --> 00:29:04,144
That man back there, the Henco.
402
00:29:04,278 --> 00:29:05,746
- You're lying to me.
- Oh, really?
403
00:29:05,879 --> 00:29:07,481
I would've been told
about that.
404
00:29:07,616 --> 00:29:08,782
Why are you laughing?!
405
00:29:08,916 --> 00:29:09,551
You're just a pawn!
406
00:29:09,684 --> 00:29:10,619
So am I!
407
00:29:10,751 --> 00:29:12,052
I mean, they want me alive,
408
00:29:12,186 --> 00:29:12,721
but that's only because they
still need me.
409
00:29:12,853 --> 00:29:13,854
Don't!
410
00:29:13,988 --> 00:29:15,222
We need some support.
411
00:29:15,356 --> 00:29:17,024
Think about
what you're doing.
412
00:29:17,157 --> 00:29:18,459
They're only going to tell you
to go somewhere else,
413
00:29:18,593 --> 00:29:20,094
and then you're gonna
risk being killed again.
414
00:29:20,227 --> 00:29:21,462
You said it yourself,
"There's only a handful
415
00:29:21,596 --> 00:29:22,363
of people who know
about this place!"
416
00:29:23,030 --> 00:29:23,864
Something must have gone
wrong.
417
00:29:23,998 --> 00:29:25,299
Yeah, what went wrong
418
00:29:25,432 --> 00:29:26,800
was that your people
made a deal with mine,
419
00:29:26,934 --> 00:29:28,168
and then they told them where we
were.
420
00:29:28,302 --> 00:29:29,970
Yeah, we came close to being
killed.
421
00:29:30,104 --> 00:29:31,205
Hmm?
422
00:29:31,338 --> 00:29:32,306
I can't...
423
00:29:32,439 --> 00:29:33,374
I can't...
424
00:29:33,508 --> 00:29:34,908
- Oh, god!
- Ellen? Ellen?
425
00:29:35,042 --> 00:29:36,377
Could you just...
It'll be alright.
426
00:29:36,511 --> 00:29:38,078
- Oh, god!
- Ellen, come on.
427
00:29:38,212 --> 00:29:40,314
- Just keep calm!
- This is crazy!
428
00:29:40,447 --> 00:29:41,382
This is bullshit!
429
00:29:41,516 --> 00:29:42,416
Oh, look...
430
00:29:42,550 --> 00:29:43,917
Look, it'll be all right.
431
00:29:44,051 --> 00:29:45,452
It's all right.
432
00:29:45,587 --> 00:29:46,755
Just deep breaths, Ellen.
433
00:29:46,887 --> 00:29:47,821
Come on, deep breaths for me.
434
00:29:47,955 --> 00:29:48,757
That's it, deep breaths.
435
00:29:49,356 --> 00:29:50,457
Ellen, liste to me.
436
00:29:50,592 --> 00:29:51,892
I can tell you the truth.
437
00:29:52,026 --> 00:29:52,993
I can tell you what's really
going on here,
438
00:29:53,127 --> 00:29:54,428
but I need you to be strong.
439
00:29:54,562 --> 00:29:56,163
Ellen, I need you to keep your
shit together.
440
00:29:56,297 --> 00:29:58,332
I need you to protect me.
441
00:29:58,465 --> 00:29:59,668
What's the point?
442
00:30:00,167 --> 00:30:01,503
Well, do it for yourself then.
443
00:30:01,969 --> 00:30:03,370
It doesn't matter.
444
00:30:03,505 --> 00:30:04,506
All right, well, then don't do
it for yourself!
445
00:30:04,639 --> 00:30:05,540
Don't do it for me,
446
00:30:05,674 --> 00:30:06,675
but do it for your race.
447
00:30:06,807 --> 00:30:09,611
Do it for your humanity.
448
00:30:09,744 --> 00:30:12,580
Ellen, if he catches me,
449
00:30:12,714 --> 00:30:13,981
if they take me back,
450
00:30:14,114 --> 00:30:16,183
if he takes me back, then it's
all over.
451
00:30:18,819 --> 00:30:20,588
What do you mean by that?
452
00:30:22,990 --> 00:30:24,158
Let me...
453
00:30:24,892 --> 00:30:26,260
Let me have a look at that, hmm?
454
00:30:27,696 --> 00:30:28,797
Please.
455
00:30:38,906 --> 00:30:39,973
What are you going to
do that?
456
00:30:40,107 --> 00:30:41,909
Trust me, hmm?
457
00:31:04,264 --> 00:31:05,667
Your arm's going to be numb for
a while.
458
00:31:07,067 --> 00:31:08,570
Let's go.
459
00:31:10,605 --> 00:31:12,106
Let's go!
460
00:31:34,928 --> 00:31:38,432
What was that that you used
back there to heal me?
461
00:31:40,100 --> 00:31:41,503
- This?
- Mm-hmm.
462
00:31:42,837 --> 00:31:45,072
- This is my Sennai.
- Your what?
463
00:31:45,205 --> 00:31:47,876
Look, it's kind of hard
to explain.
464
00:31:48,008 --> 00:31:49,243
I guess you humans would say,
465
00:31:49,376 --> 00:31:51,945
that part of my soul is in
the Sennai.
466
00:31:52,079 --> 00:31:53,447
Are you pulling my leg?
467
00:31:53,581 --> 00:31:55,149
Surely, your
understanding of what is
468
00:31:55,282 --> 00:31:56,751
and isn't possible has changed?
469
00:31:56,885 --> 00:31:59,186
So you're telling me that is
a part of your soul?
470
00:31:59,319 --> 00:32:01,155
Yes and no.
471
00:32:01,288 --> 00:32:04,592
A part of my soul exists in my
Sennai.
472
00:32:05,359 --> 00:32:06,393
Why?
473
00:32:06,528 --> 00:32:08,128
My soul powers
the Sennai
474
00:32:08,262 --> 00:32:11,331
and the Sennai has the ability
to change matter.
475
00:32:11,465 --> 00:32:13,200
Look, it's hard to explain.
476
00:32:13,635 --> 00:32:15,703
Look, I guess the easiest way
to understand it is,
477
00:32:15,837 --> 00:32:19,306
the Sennai can move protons and
electrons at rapid speeds,
478
00:32:19,440 --> 00:32:20,775
allowing matter to be changed.
479
00:32:21,141 --> 00:32:22,209
Show me.
480
00:32:22,342 --> 00:32:23,711
All Sennai are linked
481
00:32:23,845 --> 00:32:25,647
If I use this, you'll know
exactly where we are.
482
00:32:29,483 --> 00:32:31,519
I don't know if I'd give up
part of my soul
483
00:32:31,653 --> 00:32:32,386
for that ability.
484
00:32:32,520 --> 00:32:34,354
I wouldn't either.
485
00:32:35,055 --> 00:32:36,390
But you did.
486
00:32:37,458 --> 00:32:38,893
Well, my whole civilization did,
but not for that.
487
00:32:39,026 --> 00:32:41,428
No, they did it because
the Sennai is indestructible.
488
00:32:42,095 --> 00:32:43,430
It can't be destroyed.
489
00:32:44,031 --> 00:32:45,365
So you're immortal?
490
00:32:45,733 --> 00:32:47,000
Part of me is, yes.
491
00:32:47,134 --> 00:32:49,336
The part of me that exists in
my Sennai.
492
00:32:49,470 --> 00:32:52,105
Nothing in the entire universe
can destroy it?
493
00:32:53,708 --> 00:32:57,077
Except a black hole.
494
00:33:00,915 --> 00:33:02,817
What I don't get is what you
were doing here?
495
00:33:02,951 --> 00:33:05,018
I know you were trading
information with the government,
496
00:33:05,152 --> 00:33:07,421
but what exactly were you
trading?
497
00:33:08,021 --> 00:33:11,425
Information to help
your race to evolve,
498
00:33:11,559 --> 00:33:13,761
evolve on a very specific path.
499
00:33:13,895 --> 00:33:15,295
What kind of information?
500
00:33:16,531 --> 00:33:19,968
Your cars, your TVs, your
weapons, your bombs, everything,
501
00:33:20,100 --> 00:33:21,001
we gave it to you.
502
00:33:21,134 --> 00:33:22,035
Then why?
503
00:33:22,169 --> 00:33:23,437
Why help us?
504
00:33:24,438 --> 00:33:26,808
The universe is a huge field
of potential.
505
00:33:26,941 --> 00:33:29,544
Only a tiny portion of what
can happen actually does happen.
506
00:33:29,677 --> 00:33:32,012
Anything in it, everything, is
possible.
507
00:33:32,547 --> 00:33:34,849
I changed your civilization
508
00:33:34,983 --> 00:33:38,318
and ensured that certain things
are never in existence.
509
00:33:38,452 --> 00:33:39,787
Sounds very noble of you.
510
00:33:39,921 --> 00:33:41,288
Yeah, but that's what your
people thought.
511
00:33:43,858 --> 00:33:44,959
What's the real reason?
512
00:33:46,059 --> 00:33:47,762
By controlling what comes into
your civilization,
513
00:33:49,229 --> 00:33:50,798
we can ensure that you're ready.
514
00:33:50,932 --> 00:33:53,968
For what?
515
00:33:54,101 --> 00:33:57,371
Ready for what?
516
00:33:57,505 --> 00:33:59,841
To...
517
00:33:59,974 --> 00:34:01,341
To be enslaved.
518
00:34:08,516 --> 00:34:10,484
The human race won't stand by
and let that happen.
519
00:34:10,618 --> 00:34:12,887
We've set you on a path,
a very specific path,
520
00:34:13,021 --> 00:34:14,454
a path of self-destruction.
521
00:34:14,589 --> 00:34:16,223
The human race will destroy
itself,
522
00:34:16,356 --> 00:34:19,059
or at least come close to
destroying itself,
523
00:34:19,192 --> 00:34:21,029
and then we will come.
524
00:34:21,161 --> 00:34:23,096
We will be your saviours.
525
00:34:23,230 --> 00:34:25,332
We will be the gods you need.
526
00:34:27,835 --> 00:34:29,202
Sounds like killing you
527
00:34:29,336 --> 00:34:30,772
might be my only option.
528
00:34:31,238 --> 00:34:32,507
Killing me won't change a
thing.
529
00:34:32,640 --> 00:34:34,676
Your race is already in
self-destruct mode.
530
00:34:34,809 --> 00:34:35,843
Maybe.
531
00:34:35,977 --> 00:34:38,145
Maybe not.
532
00:34:38,278 --> 00:34:39,514
Anything's possible, right?
533
00:34:40,582 --> 00:34:42,282
In most cases, yeah,
but not this one.
534
00:34:43,483 --> 00:34:44,986
Either I get back to my people,
535
00:34:45,118 --> 00:34:49,256
and we continue with our
plans to enslave the human race,
536
00:34:49,389 --> 00:34:51,793
or I don't,
537
00:34:53,226 --> 00:34:56,731
and then they will wipe out all
existence of this planet.
538
00:34:57,832 --> 00:35:00,133
I thought you had a plan to
save us?
539
00:35:02,537 --> 00:35:03,838
I do.
540
00:35:03,972 --> 00:35:05,607
A third possibility.
541
00:35:06,040 --> 00:35:07,240
Well, what is it?!
542
00:35:07,374 --> 00:35:08,810
Look, I need to
show you,
543
00:35:08,943 --> 00:35:10,078
but before I show you anything,
we need to disappear.
544
00:35:10,210 --> 00:35:11,713
we need to disappear.
545
00:35:36,971 --> 00:35:37,939
You're late.
546
00:35:38,072 --> 00:35:38,973
I was hopin' you'd been shot.
547
00:35:40,108 --> 00:35:41,743
Yeah, but we got
caught up in something.
548
00:35:41,876 --> 00:35:43,343
Yeah, well, I
don't like waiting.
549
00:35:43,477 --> 00:35:44,311
Yeah, well, we're
here now.
550
00:35:44,444 --> 00:35:45,680
Yeah, I can see that.
551
00:35:48,716 --> 00:35:50,018
Who's the bird?
552
00:35:50,150 --> 00:35:52,219
Careful.
553
00:35:52,352 --> 00:35:53,554
A friend.
554
00:35:55,690 --> 00:35:57,792
You know a lot of people are
looking for you.
555
00:35:58,358 --> 00:35:59,794
That's why
we're here.
556
00:35:59,927 --> 00:36:00,928
Is everything ready?
557
00:36:05,198 --> 00:36:06,366
And?
558
00:36:06,500 --> 00:36:07,902
In the glove box.
559
00:36:08,503 --> 00:36:09,971
No, that's not
what I meant.
560
00:36:11,139 --> 00:36:13,007
Look, you can take the car,
561
00:36:13,775 --> 00:36:15,810
you're not getting anything else
of mine.
562
00:36:18,913 --> 00:36:21,149
Understood.
563
00:36:21,281 --> 00:36:24,152
Let's go.
564
00:36:24,284 --> 00:36:28,923
Wait!
565
00:36:29,057 --> 00:36:30,625
They're tracking your phone.
566
00:36:35,228 --> 00:36:40,233
Pass it.
567
00:36:43,871 --> 00:36:44,872
Feel lucky?
568
00:36:57,151 --> 00:36:58,753
Some chance.
569
00:37:01,321 --> 00:37:02,489
What's in the glove box?
570
00:37:03,558 --> 00:37:04,792
Take a look.
571
00:37:04,926 --> 00:37:06,627
Oh, you've got to be
kidding?!
572
00:37:06,761 --> 00:37:08,228
Hand them
over.
573
00:37:08,361 --> 00:37:08,863
What is so special
about those?
574
00:37:10,330 --> 00:37:12,432
- Bingo!
- What?
575
00:37:13,333 --> 00:37:14,602
Salt and vinegar.
576
00:37:14,736 --> 00:37:16,204
Mmm, can I have one?
577
00:37:18,039 --> 00:37:19,974
No, they're mine.
578
00:37:20,108 --> 00:37:22,043
Nice.
579
00:37:22,176 --> 00:37:24,746
Well, actually,
580
00:37:24,879 --> 00:37:26,214
I could really use a nice
cold one
581
00:37:26,346 --> 00:37:27,447
to wash it all down with now.
582
00:37:27,582 --> 00:37:28,983
We're not stopping for
alcohol.
583
00:37:29,851 --> 00:37:31,451
Yeah, well, you're
forgetting something, hmm?
584
00:37:31,586 --> 00:37:32,854
I'm in the driver's seat.
585
00:37:33,855 --> 00:37:35,022
I hope you know where
we're going?
586
00:37:35,156 --> 00:37:36,323
Oh, we're off to meet someone.
587
00:37:36,824 --> 00:37:38,559
Well, that's not part of the
plan.
588
00:37:39,060 --> 00:37:40,393
What plan?
589
00:37:40,528 --> 00:37:42,096
Well, I thought that
we were going to go-
590
00:37:42,230 --> 00:37:43,998
Yeah, well, I thought
we were working together now?
591
00:37:44,132 --> 00:37:45,600
You know, maybe it's because
you're still drunk,
592
00:37:45,733 --> 00:37:46,901
you think I wouldn't see through
your bullshit?
593
00:37:47,201 --> 00:37:49,402
I'm stone cold sober, that's
the problem.
594
00:37:50,171 --> 00:37:52,272
You know, if I was drunk, I
might even fancy you.
595
00:37:52,405 --> 00:37:53,306
Imagine that?
596
00:37:53,440 --> 00:37:55,042
Screw you.
597
00:37:55,176 --> 00:37:56,443
If I was drunk, I'd see past
that hard exterior of yours.
598
00:37:56,577 --> 00:37:58,246
Enough!
599
00:37:58,780 --> 00:38:01,616
Look, I just want a drink,
hmm?
600
00:38:01,749 --> 00:38:03,918
I'm a lot nicer when I have a
drink in me, I promise.
601
00:38:05,119 --> 00:38:06,453
And I'm hungry.
602
00:38:07,822 --> 00:38:09,289
People are hunting you down,
603
00:38:09,422 --> 00:38:11,225
and you want to stop for food?
604
00:38:11,959 --> 00:38:13,628
Yeah, well, they're hunting
you, too.
605
00:38:14,327 --> 00:38:16,531
I know.
606
00:38:16,664 --> 00:38:17,965
I still want some answers.
607
00:38:29,544 --> 00:38:30,978
It's probably cold by now
608
00:38:31,112 --> 00:38:32,113
It's rancid.
609
00:38:32,880 --> 00:38:34,882
Who makes a roast chicken in a
diner?
610
00:38:37,450 --> 00:38:38,351
You should eat.
611
00:38:38,485 --> 00:38:40,087
You didn't!
612
00:38:40,221 --> 00:38:42,455
I'm not hungry.
613
00:38:42,590 --> 00:38:43,524
That's it.
614
00:38:43,658 --> 00:38:44,525
No one will bother us now.
615
00:38:44,659 --> 00:38:45,860
We're good to go.
616
00:38:47,662 --> 00:38:48,563
You like chicken?
617
00:38:48,696 --> 00:38:49,897
This isn't chicken.
618
00:38:53,500 --> 00:38:55,069
Oh, and bring me a drink.
619
00:38:55,203 --> 00:38:57,672
None of that soft drink shit
either.
620
00:38:57,805 --> 00:38:58,973
And you call her a
friend?
621
00:38:59,106 --> 00:39:00,373
Yep.
622
00:39:00,508 --> 00:39:02,243
Doubt she calls you that,
though.
623
00:39:02,375 --> 00:39:03,410
There's no need to be mean.
624
00:39:06,413 --> 00:39:08,015
God, you're incredible!
625
00:39:08,149 --> 00:39:09,382
I'm hungry!
626
00:39:12,320 --> 00:39:13,420
Where's my drink?
627
00:39:13,554 --> 00:39:14,922
This isn't a pub.
628
00:39:15,056 --> 00:39:16,190
Yeah, I know that!
629
00:39:16,324 --> 00:39:18,159
Then stop asking for
the impossible.
630
00:39:18,292 --> 00:39:19,293
But you're telling me,
631
00:39:20,194 --> 00:39:21,162
there's no alcohol on these
premises?
632
00:39:22,096 --> 00:39:22,930
I've got white spirit, that's
about it.
633
00:39:26,399 --> 00:39:27,668
You're looking old.
634
00:39:27,802 --> 00:39:29,436
Well, you're no sign of beauty
yourself.
635
00:39:29,704 --> 00:39:30,905
It's this planet.
636
00:39:31,038 --> 00:39:32,240
It's changed me.
637
00:39:32,540 --> 00:39:33,808
I can see that.
638
00:39:35,910 --> 00:39:36,777
Who is she?
639
00:39:36,911 --> 00:39:38,212
She was sent to kill me.
640
00:39:38,613 --> 00:39:39,680
So you thought you'd bring her
along?
641
00:39:39,947 --> 00:39:41,883
Oh, she's protecting
me now.
642
00:39:42,617 --> 00:39:44,886
Of all the people on this
planet, you chose her?
643
00:39:45,385 --> 00:39:46,888
What are you talking about?
644
00:39:47,021 --> 00:39:48,122
It's fate.
645
00:39:48,589 --> 00:39:49,757
I thought, after all these
years,
646
00:39:49,891 --> 00:39:51,659
you'd a stopped that fate
malarkey.
647
00:39:51,792 --> 00:39:53,928
It's the only option we have
left.
648
00:39:55,462 --> 00:39:56,764
You said you wanted to help.
649
00:39:57,098 --> 00:39:58,065
That's right.
650
00:39:58,766 --> 00:40:00,067
You sure you want to do this?
651
00:40:00,534 --> 00:40:01,434
Let's get on with it.
652
00:40:01,569 --> 00:40:02,770
What are you going to do?
653
00:40:02,904 --> 00:40:04,705
Be quiet!
654
00:40:11,279 --> 00:40:13,014
Are you ready?
655
00:40:27,460 --> 00:40:28,362
It's happening.
656
00:40:28,495 --> 00:40:29,730
What?
657
00:40:30,865 --> 00:40:32,066
The Henco's absorbing
all of her memories,
658
00:40:32,199 --> 00:40:33,401
experiences, everything about
her.
659
00:40:33,534 --> 00:40:34,635
Why?
660
00:40:34,902 --> 00:40:36,436
So that my people can learn
from her.
661
00:40:36,570 --> 00:40:37,939
Why don't you just
ask her?
662
00:40:38,072 --> 00:40:40,007
No, it would take
billions upon billions of years
663
00:40:40,141 --> 00:40:42,576
to fully explain
everything she's experienced,
664
00:40:42,710 --> 00:40:43,644
every memory, every thought,
665
00:40:43,778 --> 00:40:45,379
conscious and unconscious.
666
00:40:45,947 --> 00:40:48,616
Why do you need her memories
and her experiences?
667
00:40:48,749 --> 00:40:50,051
Well, like me,
668
00:40:50,184 --> 00:40:51,652
there are people here
gathering information,
669
00:40:51,786 --> 00:40:54,755
information that needs to be
gathered.
670
00:40:55,589 --> 00:40:56,757
God!
671
00:40:57,425 --> 00:40:58,559
Leave her.
672
00:40:58,693 --> 00:41:00,061
She's your friend!
673
00:41:00,194 --> 00:41:01,729
Yeah, we need to go.
674
00:41:01,862 --> 00:41:03,564
Her Sennai would've released a
massive amount of energy,
675
00:41:03,698 --> 00:41:05,166
and he'll be able to track it.
676
00:41:06,300 --> 00:41:07,668
Give me the keys then.
677
00:41:07,802 --> 00:41:09,103
You don't even
know where we're going!
678
00:41:09,236 --> 00:41:10,738
Well, it's time to
start sharing.
679
00:41:10,871 --> 00:41:15,376
I am in this with you!
680
00:41:24,352 --> 00:41:25,353
What happened to her Sennai?
681
00:41:25,820 --> 00:41:27,054
The Henco absorbed it.
682
00:41:27,188 --> 00:41:29,156
I thought nothing could
destroy a Sennai?
683
00:41:29,290 --> 00:41:30,191
The Henco can.
684
00:41:30,324 --> 00:41:31,592
When I was briefed,
685
00:41:31,726 --> 00:41:32,893
I was told that the Henco
could provide
686
00:41:33,027 --> 00:41:34,562
an endless supply of energy.
687
00:41:35,296 --> 00:41:36,664
Just another lie, I guess?
688
00:41:36,797 --> 00:41:37,865
Not quite.
689
00:41:38,199 --> 00:41:39,400
It is an endless supply of
energy,
690
00:41:39,533 --> 00:41:40,500
but it's much more than that.
691
00:41:40,634 --> 00:41:42,269
It has endless possibilities.
692
00:41:42,403 --> 00:41:43,804
What do you mean?
693
00:41:43,938 --> 00:41:46,307
Well, I haven't
learned everything about it yet.
694
00:41:46,440 --> 00:41:47,408
But you made it,
695
00:41:47,541 --> 00:41:48,843
you must know what it can do?
696
00:41:48,976 --> 00:41:50,678
Well, technically, I only made
the device.
697
00:41:50,811 --> 00:41:52,413
I didn't create what's inside.
698
00:41:52,546 --> 00:41:53,447
What's inside?
699
00:41:53,581 --> 00:41:55,683
A black hole.
700
00:41:55,816 --> 00:41:57,318
You made a black hole?
701
00:41:57,852 --> 00:42:00,454
No, I encapsulated a black
hole,
702
00:42:00,588 --> 00:42:02,823
and I found a way to harness its
energy.
703
00:42:02,957 --> 00:42:04,158
- Why?
- Well, its energy sits
704
00:42:04,291 --> 00:42:05,192
between existence
and non-existence.
705
00:42:05,326 --> 00:42:06,327
No, no, no, no!
706
00:42:06,761 --> 00:42:08,162
Why do this?
707
00:42:08,295 --> 00:42:10,564
Because I believe it is
the keyhole to another universe,
708
00:42:10,698 --> 00:42:12,867
the universe of non-existence.
709
00:42:13,968 --> 00:42:15,736
I don't care about what you
believe.
710
00:42:15,870 --> 00:42:17,905
I just want to know what you're
using it for.
711
00:42:18,039 --> 00:42:19,473
I told you, to gather
experiences!
712
00:42:19,607 --> 00:42:22,009
Yeah, but what are you using
those experiences for?
713
00:42:22,143 --> 00:42:24,412
To help my civilization evolve
faster,
714
00:42:24,545 --> 00:42:25,746
and then that way,
715
00:42:26,881 --> 00:42:28,249
we can learn all there is to
know about your race,
716
00:42:28,382 --> 00:42:30,117
so that we can truly manipulate
and enslave you.
717
00:42:32,019 --> 00:42:33,721
I still don't know how I'm
helping Earth
718
00:42:33,854 --> 00:42:35,089
by letting you do this?
719
00:42:35,222 --> 00:42:36,457
For the first time,
720
00:42:36,590 --> 00:42:39,093
my civilization has fully
experienced emotions,
721
00:42:39,226 --> 00:42:42,229
and then by doing this, we will
learn compassion,
722
00:42:43,532 --> 00:42:45,499
and hopefully, spare yours.
723
00:42:45,633 --> 00:42:48,836
Hopefully?
724
00:42:48,969 --> 00:42:50,604
Hope is all we have left.
725
00:43:25,906 --> 00:43:28,209
You seem different.
726
00:43:28,342 --> 00:43:30,311
It's this place.
727
00:43:30,444 --> 00:43:31,412
It does that.
728
00:43:31,546 --> 00:43:32,547
You know why I'm here?
729
00:43:32,680 --> 00:43:35,382
Not a clue.
730
00:43:35,517 --> 00:43:37,818
Really?
731
00:43:37,952 --> 00:43:40,421
Why don't you tell me?
732
00:43:40,555 --> 00:43:42,957
Why are you still pretending
to be human?
733
00:43:44,225 --> 00:43:46,227
I'm not.
734
00:43:46,360 --> 00:43:47,361
Very interesting.
735
00:43:49,163 --> 00:43:51,600
Much to learn.
736
00:43:51,732 --> 00:43:53,868
But now, I must carry out my
orders.
737
00:43:54,869 --> 00:43:56,270
I don't want trouble.
738
00:43:56,871 --> 00:43:58,139
This isn't just about you.
739
00:43:58,639 --> 00:43:59,807
Then who is this about?
740
00:44:00,808 --> 00:44:01,842
- What's he doing?
- Who?
741
00:44:03,277 --> 00:44:05,713
You must know.
742
00:44:05,846 --> 00:44:07,081
The professor.
743
00:44:07,214 --> 00:44:09,450
Carrying out his orders, I
thought?
744
00:44:09,584 --> 00:44:10,784
Then why is he running?
745
00:44:10,918 --> 00:44:12,119
Didn't think he was.
746
00:44:16,390 --> 00:44:17,725
I don't understand.
747
00:44:17,858 --> 00:44:19,460
What?
748
00:44:19,594 --> 00:44:21,028
Why you're not cooperating.
749
00:44:24,465 --> 00:44:26,200
You are different.
750
00:44:26,333 --> 00:44:27,902
It's been a long time.
751
00:44:28,235 --> 00:44:30,971
I need information and
you are not providing it.
752
00:44:33,440 --> 00:44:35,109
Now, I must torture you.
753
00:44:35,242 --> 00:44:36,677
You aren't authorized to do
that.
754
00:44:37,144 --> 00:44:38,679
No, that's right, I'm not,
755
00:44:40,080 --> 00:44:42,383
unless you're a traitor.
756
00:44:42,517 --> 00:44:44,418
Are you a traitor?
757
00:44:44,553 --> 00:44:46,387
I'm no traitor.
758
00:44:46,521 --> 00:44:47,421
Your Sennai is gone.
759
00:44:47,556 --> 00:44:49,123
He used the Henco.
760
00:44:49,256 --> 00:44:50,824
I thought he was authorized to
use it.
761
00:44:51,158 --> 00:44:53,662
He is not authorized to use
it without a guardian present,
762
00:44:53,794 --> 00:44:54,762
you know this.
763
00:44:54,895 --> 00:44:56,096
But you're here now.
764
00:44:59,233 --> 00:45:02,069
You are providing me
with conflicting information.
765
00:45:03,737 --> 00:45:05,507
You're a traitor.
766
00:45:05,640 --> 00:45:07,241
I'm trying to help our people.
767
00:45:07,741 --> 00:45:08,943
How?
768
00:45:13,047 --> 00:45:14,748
I was warned about this.
769
00:45:16,417 --> 00:45:18,953
Emotion, they call it.
770
00:45:20,955 --> 00:45:22,156
That's a weakness.
771
00:45:22,389 --> 00:45:24,258
I just don't suppress them
anymore.
772
00:45:25,694 --> 00:45:27,127
So you are like them now?
773
00:45:28,630 --> 00:45:30,130
You feel.
774
00:45:30,264 --> 00:45:33,267
We all do.
775
00:45:33,400 --> 00:45:34,501
You've just forgotten.
776
00:45:36,504 --> 00:45:38,506
Love,
777
00:45:38,640 --> 00:45:41,610
compassion,
778
00:45:41,742 --> 00:45:44,111
joy,
779
00:45:44,245 --> 00:45:46,313
all the feelings you feel now,
correct?
780
00:45:47,214 --> 00:45:48,650
Yes.
781
00:45:48,782 --> 00:45:50,384
And I feel better for it.
782
00:45:55,690 --> 00:45:57,124
What about fear?
783
00:45:58,560 --> 00:45:59,793
Terror?
784
00:45:59,927 --> 00:46:01,462
Complete utter despair?
785
00:46:02,664 --> 00:46:05,466
Go ahead, shoot me.
786
00:46:05,866 --> 00:46:07,868
I need
information first.
787
00:46:09,236 --> 00:46:11,772
But if you do feel terror, then
I must use it.
788
00:46:12,674 --> 00:46:15,843
What do you mean?
789
00:46:15,976 --> 00:46:18,112
I'm going to drag you across
the floor.
790
00:46:20,047 --> 00:46:22,483
I'm going to put that fryer on
high.
791
00:46:24,719 --> 00:46:28,122
I'm going to hold your face in
it until you pass out.
792
00:46:30,257 --> 00:46:33,762
And then, when you regain
consciousness,
793
00:46:34,895 --> 00:46:39,099
I will start peeling off your
skin with one of your knives,
794
00:46:40,467 --> 00:46:42,970
and the whole time, I will not
feel compassion.
795
00:46:44,773 --> 00:46:46,440
I will have no sympathy.
796
00:46:47,676 --> 00:46:49,810
I will not stop torturing you
797
00:46:49,943 --> 00:46:52,079
until I have the required
information.
798
00:46:52,212 --> 00:46:54,214
He's gathering experiences.
799
00:46:55,916 --> 00:46:58,319
That is his mission.
800
00:46:58,452 --> 00:47:00,988
You are providing me with no new
information.
801
00:47:01,523 --> 00:47:03,558
He thinks it can
change us.
802
00:47:06,528 --> 00:47:07,562
How?
803
00:47:08,630 --> 00:47:09,330
He believes humans
have
changed us.
804
00:47:10,464 --> 00:47:12,333
He thinks they can change us
further.
805
00:47:13,834 --> 00:47:17,404
He says that, "When you see how
emotion has affected us,
806
00:47:17,539 --> 00:47:19,406
you won't allow the Henco to
return".
807
00:47:23,645 --> 00:47:24,978
You have been infected.
808
00:47:45,633 --> 00:47:46,934
Do you ever feel guilty?
809
00:47:47,067 --> 00:47:48,168
For what?
810
00:47:48,302 --> 00:47:50,904
Well, of the things you've
done.
811
00:47:51,038 --> 00:47:53,273
Sometimes, but I try not to
think about it.
812
00:47:54,676 --> 00:47:55,744
Ever been in love?
813
00:47:56,745 --> 00:47:57,746
What kind of a
question is that?
814
00:47:57,878 --> 00:47:58,979
It's a simple one.
815
00:47:59,113 --> 00:47:59,814
Is there anyone special in your
life?
816
00:47:59,947 --> 00:48:01,915
No.
817
00:48:02,049 --> 00:48:05,018
Ever?
818
00:48:05,152 --> 00:48:06,120
I'll take that as a yes then.
819
00:48:06,253 --> 00:48:07,888
There was someone once.
820
00:48:08,222 --> 00:48:09,356
Oh, what happened then?
821
00:48:09,490 --> 00:48:11,593
It was a long distance thing.
822
00:48:11,726 --> 00:48:13,060
And?
823
00:48:13,695 --> 00:48:15,396
Well, he gave up
824
00:48:15,530 --> 00:48:18,165
everything for me, really,
and...
825
00:48:20,234 --> 00:48:23,470
I have a job.
826
00:48:23,605 --> 00:48:24,506
What about family?
827
00:48:24,639 --> 00:48:26,473
Jesus!
828
00:48:26,608 --> 00:48:27,908
Am I on a couch?
829
00:48:28,041 --> 00:48:29,376
I don't want you inside my head.
830
00:48:29,511 --> 00:48:31,211
I am not sharing my life with
you.
831
00:48:31,345 --> 00:48:32,580
All right, then I'll share.
832
00:48:32,714 --> 00:48:34,081
Ask me a question then.
833
00:48:34,214 --> 00:48:35,349
I can't think of
anything.
834
00:48:35,482 --> 00:48:36,851
- Oh, try.
- No.
835
00:48:36,984 --> 00:48:37,886
All right, have you ever been in
love?
836
00:48:38,018 --> 00:48:38,986
That's original.
837
00:48:39,119 --> 00:48:40,622
Well...
838
00:48:41,955 --> 00:48:43,858
Look, love is new to me.
839
00:48:43,991 --> 00:48:45,459
It doesn't exist where I come
from.
840
00:48:47,629 --> 00:48:48,730
That's really sad.
841
00:48:49,731 --> 00:48:50,899
Not really, not if you don't
know otherwise.
842
00:48:51,031 --> 00:48:52,534
Yeah, but you do now, right?
843
00:48:52,667 --> 00:48:55,969
Well, I've experienced emotions
since I've been on Earth.
844
00:48:56,103 --> 00:48:57,371
So has there been anyone?
845
00:48:57,505 --> 00:48:58,907
Well, you know there wasn't.
846
00:48:59,039 --> 00:49:00,842
I mean, you've read my
whole life.
847
00:49:00,974 --> 00:49:02,911
I have learned a lot of
things today
848
00:49:03,043 --> 00:49:04,344
that were not included in
your report.
849
00:49:04,978 --> 00:49:06,280
No, I was married to my work,
850
00:49:06,413 --> 00:49:08,215
and booze was my mistress.
851
00:49:08,348 --> 00:49:12,587
So yes, I am your typical
married old man.
852
00:49:13,086 --> 00:49:14,321
Maybe you'll find a romance,
853
00:49:14,455 --> 00:49:16,290
you know, your final crescendo.
854
00:49:16,423 --> 00:49:17,191
Yeah?
855
00:49:17,324 --> 00:49:18,560
You think that could happen?
856
00:49:18,693 --> 00:49:20,194
Honestly, no, you're way
too grumpy.
857
00:49:27,034 --> 00:49:28,435
That's mean.
858
00:49:28,570 --> 00:49:29,571
Mean, mean.
859
00:49:29,704 --> 00:49:30,905
Nah, you're old.
860
00:49:31,038 --> 00:49:31,840
- Old, old.
- Yeah.
861
00:49:31,972 --> 00:49:33,440
And so are you!
862
00:49:33,575 --> 00:49:36,043
- I'm in my 30s!
- Yeah, and so am I!
863
00:49:37,612 --> 00:49:38,513
Just not here.
864
00:49:38,646 --> 00:49:41,850
Just not now.
865
00:49:41,982 --> 00:49:44,084
And you're old,
866
00:49:44,218 --> 00:49:46,420
just not at this point in
space time.
867
00:49:49,156 --> 00:49:50,991
But I am, and you are,
868
00:49:51,124 --> 00:49:52,861
just as I am you, and you will
be me.
869
00:49:52,993 --> 00:49:55,830
Infinite possibilities with
continuous circles.
870
00:49:58,999 --> 00:50:01,703
Sounds quite spiritual for a
scientific mind?
871
00:50:01,836 --> 00:50:03,203
Yeah.
872
00:50:04,338 --> 00:50:06,875
Isn't that the point of science
in this galaxy, hmm,
873
00:50:07,307 --> 00:50:10,344
to prove your spiritual beliefs?
874
00:50:15,917 --> 00:50:17,652
What the hell is that?
875
00:50:21,723 --> 00:50:23,190
So tell me about your next
victim.
876
00:50:25,459 --> 00:50:26,628
What did you just say?
877
00:50:27,929 --> 00:50:30,097
Who's the next person who's
soul we're draining?
878
00:50:31,833 --> 00:50:33,033
Fuck you!
879
00:50:36,136 --> 00:50:38,272
Well, don't be so sensitive!
880
00:50:57,559 --> 00:50:59,928
Thanks for the help, grumpy.
881
00:51:00,060 --> 00:51:01,930
Hey!
882
00:51:02,062 --> 00:51:04,032
We are going to get back on the
road.
883
00:51:06,266 --> 00:51:07,501
Oh, you look rough.
884
00:51:07,635 --> 00:51:09,303
I feel like shit.
885
00:51:09,436 --> 00:51:11,706
You haven't had a drink
in a while.
886
00:51:11,839 --> 00:51:13,473
Death, Ellen.
887
00:51:14,474 --> 00:51:15,743
Death is approaching.
888
00:51:15,877 --> 00:51:17,277
I thought that wasn't
possible?
889
00:51:17,411 --> 00:51:19,346
No, now, come.
Come sit.
890
00:51:19,479 --> 00:51:21,415
No, we need to get
back on the road.
891
00:51:21,549 --> 00:51:24,484
- Now, come.
- Sit.
892
00:51:26,253 --> 00:51:27,589
Come on!
893
00:51:30,692 --> 00:51:32,492
Just stop for a minute, hmm?
894
00:51:34,461 --> 00:51:35,630
- Look.
- At what?
895
00:51:35,763 --> 00:51:38,498
Look up.
896
00:51:39,767 --> 00:51:42,369
Imagine a sea of ideas, and
possibilities,
897
00:51:42,502 --> 00:51:43,905
and potential outcomes,
898
00:51:44,038 --> 00:51:46,340
so vast, so incredibly vast,
899
00:51:47,075 --> 00:51:50,410
that it almost becomes physical.
900
00:51:51,546 --> 00:51:54,381
Trillions of quadrillions of
tredecillion
901
00:51:54,515 --> 00:51:56,751
of potential possibilities
902
00:51:56,884 --> 00:52:00,688
and outcomes all crammed into a
tiny space,
903
00:52:00,822 --> 00:52:06,027
that it starts to become like a
fog, and then like a gas,
904
00:52:06,493 --> 00:52:07,461
and then like a liquid,
905
00:52:07,595 --> 00:52:10,898
and finally, a solid.
906
00:52:12,232 --> 00:52:14,468
It would be the most dense clump
907
00:52:14,602 --> 00:52:16,303
of anti-matter in the universe.
908
00:52:23,243 --> 00:52:24,545
How do you do it?
909
00:52:24,679 --> 00:52:26,014
Do what?
910
00:52:26,146 --> 00:52:28,783
Risk your life for others,
put your life on the line.
911
00:52:28,916 --> 00:52:30,350
No, it's just part of
my job.
912
00:52:30,484 --> 00:52:33,220
No! No, you could've left.
913
00:52:33,353 --> 00:52:34,689
You could've left me behind.
914
00:52:36,223 --> 00:52:38,325
And watch my planet be
enslaved?
915
00:52:38,458 --> 00:52:40,227
Besides, what would you have
done without me?
916
00:52:40,895 --> 00:52:41,996
Come on, let's go.
917
00:52:45,600 --> 00:52:47,135
It's time.
918
00:52:47,267 --> 00:52:48,736
Time for what?
919
00:52:48,870 --> 00:52:50,505
I was hoping to do
this somewhere else,
920
00:52:50,638 --> 00:52:52,874
but you need to do this now
before it's too late.
921
00:52:53,007 --> 00:52:54,575
What are you doing?
922
00:52:54,709 --> 00:52:56,044
The Henco's gathered
all the info
923
00:52:56,176 --> 00:52:57,477
it needs on Earth,
924
00:52:57,612 --> 00:52:59,747
enough for my people to overtake
your planet,
925
00:52:59,881 --> 00:53:03,851
but the one thing that it is
missing is real human emotion,
926
00:53:03,985 --> 00:53:06,521
and it is that, I believe,
927
00:53:06,654 --> 00:53:09,189
that will give my people a
chance.
928
00:53:09,322 --> 00:53:11,458
It will make them change.
929
00:53:11,592 --> 00:53:14,327
And that will, in turn, give
them compassion.
930
00:53:14,829 --> 00:53:15,930
What about the lady back
there,
931
00:53:16,064 --> 00:53:17,065
your friend?
932
00:53:17,999 --> 00:53:18,666
No, no, no.
It's not enough.
933
00:53:19,934 --> 00:53:21,969
They'll just simply say, "She
was infected with a disease".
934
00:53:22,103 --> 00:53:24,204
Emotions aren't diseases!
935
00:53:28,042 --> 00:53:29,209
It needs to be you.
936
00:53:29,342 --> 00:53:31,378
Why?
937
00:53:31,512 --> 00:53:33,781
Because you're here now.
938
00:53:33,915 --> 00:53:35,083
Fate, Ellen.
939
00:53:35,215 --> 00:53:36,818
Fate chose you.
940
00:53:36,951 --> 00:53:38,519
- I said, "No".
- Please?
941
00:53:43,191 --> 00:53:44,792
Well, what will happen to you?
942
00:53:45,927 --> 00:53:47,028
I'll be mortal
like you.
943
00:53:47,161 --> 00:53:48,062
But-
944
00:53:48,196 --> 00:53:49,396
Don't worry about me.
945
00:53:50,098 --> 00:53:51,498
How can you say that?
946
00:53:52,734 --> 00:53:54,535
I've caused enough destruction
over so many civilizations.
947
00:53:55,536 --> 00:53:56,771
It's time for me to help.
948
00:54:02,309 --> 00:54:05,445
Ellen, focus on the Henco and
listen.
949
00:54:05,580 --> 00:54:07,181
Follow my instructions.
950
00:54:08,015 --> 00:54:09,617
What am
I doing?
951
00:54:09,751 --> 00:54:13,420
Listen, Ellen. Inside of you is
your past, your future,
952
00:54:13,554 --> 00:54:15,623
your essence, your everything.
953
00:54:15,757 --> 00:54:18,559
The Henco just wants to learn.
954
00:54:21,261 --> 00:54:23,131
Now, concentrate on your family.
955
00:54:23,263 --> 00:54:24,498
I don't have a family.
956
00:54:24,632 --> 00:54:25,867
The family you
never had!
957
00:54:26,000 --> 00:54:27,835
I don't understand what
you mean by that!
958
00:54:27,969 --> 00:54:30,505
Bring the
non-existent into existence.
959
00:54:39,412 --> 00:54:41,616
That's it!
960
00:55:02,603 --> 00:55:06,373
I can see them, but they're
not real.
961
00:55:07,975 --> 00:55:09,277
Focus!
962
00:55:40,407 --> 00:55:41,676
I'm ready.
963
00:55:41,809 --> 00:55:43,110
For what?
964
00:55:43,410 --> 00:55:46,747
I want to transfer all my
memories, my experiences,
965
00:55:46,881 --> 00:55:49,449
everything about me, to you.
966
00:55:49,584 --> 00:55:50,785
But I know
you already.
967
00:55:50,918 --> 00:55:52,587
I know everything about you.
968
00:55:53,521 --> 00:55:54,789
How?
969
00:55:54,922 --> 00:55:56,858
You and
and I are one.
970
00:55:56,991 --> 00:55:59,527
It is you who needs to learn
what I have gathered,
971
00:55:59,660 --> 00:56:01,796
and let me be part of you once
again.
972
00:56:02,563 --> 00:56:04,165
That doesn't make any sense.
973
00:56:04,298 --> 00:56:05,498
Silence.
974
00:56:10,171 --> 00:56:11,606
Why is this taking so long?
975
00:56:13,307 --> 00:56:14,909
Come on.
976
00:56:15,042 --> 00:56:17,278
You're
still not ready.
977
00:56:17,410 --> 00:56:19,547
You must surrender yourself.
978
00:56:24,451 --> 00:56:25,620
Ellen?
979
00:56:26,988 --> 00:56:28,055
Come on, Ellen.
980
00:56:28,189 --> 00:56:29,190
Ellen, it'll be all right.
981
00:56:29,323 --> 00:56:30,825
Come on! Huh?
982
00:56:30,958 --> 00:56:32,392
Come on, Ellen!
983
00:56:33,561 --> 00:56:34,427
There you go, Ellen.
984
00:56:34,562 --> 00:56:35,462
Come on.
985
00:56:35,596 --> 00:56:36,496
Lift your legs.
986
00:57:08,596 --> 00:57:10,298
Oh, god!
987
00:57:10,564 --> 00:57:11,866
Ellen?
988
00:57:11,999 --> 00:57:13,534
Oh, what's happening?!
989
00:57:13,668 --> 00:57:14,368
Ellen, Ellen?
990
00:57:14,501 --> 00:57:15,303
Ellen, focus.
991
00:57:15,435 --> 00:57:16,469
Ellen, we're here.
992
00:57:16,604 --> 00:57:17,738
We're in the car.
993
00:57:17,872 --> 00:57:19,073
Oh, I can't deal
with this!
994
00:57:19,206 --> 00:57:20,341
Just breathe.
995
00:57:21,876 --> 00:57:22,677
Whoa, whoa, whoa, whoa,
just breathe, Ellen.
996
00:57:22,810 --> 00:57:23,711
Breathe, that's it.
997
00:57:23,844 --> 00:57:25,112
That's it, nice and slow.
998
00:57:25,246 --> 00:57:26,113
Ellen, Ellen?
999
00:57:26,247 --> 00:57:27,148
Ellen, it's me.
1000
00:57:27,281 --> 00:57:28,182
We're in the car.
1001
00:57:28,316 --> 00:57:29,550
That's it.
1002
00:57:29,684 --> 00:57:30,384
That's it, breathe.
1003
00:57:31,451 --> 00:57:32,353
It's all right.
1004
00:57:32,485 --> 00:57:33,688
It's all right.
1005
00:57:33,821 --> 00:57:35,022
Come.
1006
00:57:35,156 --> 00:57:35,990
Ellen, stay focused.
1007
00:57:36,123 --> 00:57:37,291
I can't!
1008
00:57:37,425 --> 00:57:38,893
I don't want to-
PROFESSOR: Yes, you can.
1009
00:57:39,026 --> 00:57:39,860
- You can.
- I don't want to-
1010
00:57:39,994 --> 00:57:40,695
Tell me.
1011
00:57:40,828 --> 00:57:41,862
I just...
1012
00:57:41,996 --> 00:57:42,964
Mm-hmm.
1013
00:57:43,097 --> 00:57:45,199
I just remember staring at the
Henco.
1014
00:57:45,333 --> 00:57:47,068
Yeah, then what?
1015
00:57:47,201 --> 00:57:48,836
I don't know! I don't know,
I don't know! I don't know!
1016
00:57:48,970 --> 00:57:50,071
Well,...
1017
00:57:50,204 --> 00:57:51,305
Was there a haze?
1018
00:57:51,439 --> 00:57:52,139
Was there a light?
What was-
1019
00:57:52,273 --> 00:57:53,174
No, I can't!
1020
00:57:53,307 --> 00:57:54,608
I can't remember this!
1021
00:57:55,543 --> 00:57:56,744
Go on.
1022
00:57:56,877 --> 00:57:57,578
Think.
1023
00:57:57,712 --> 00:57:58,879
Slow down and think.
1024
00:57:59,013 --> 00:58:00,247
Slow and think.
1025
00:58:01,148 --> 00:58:02,383
That's it, go on!
1026
00:58:02,516 --> 00:58:04,285
I was staring
at the Henco, and then-
1027
00:58:04,418 --> 00:58:06,120
And?
1028
00:58:06,253 --> 00:58:08,389
Everything is
just...
1029
00:58:08,723 --> 00:58:09,623
What, blank, blank,
and blank-
1030
00:58:09,757 --> 00:58:10,958
No, no,
1031
00:58:11,092 --> 00:58:12,560
my mind doesn't feel blank. It-
1032
00:58:12,693 --> 00:58:14,195
Okay, okay.
1033
00:58:14,328 --> 00:58:15,730
Breathe, breathe.
1034
00:58:15,863 --> 00:58:18,366
It feels stuff,
and-
1035
00:58:18,498 --> 00:58:19,700
Uh-huh, stuff.
1036
00:58:19,834 --> 00:58:20,768
What stuff? Help me.
1037
00:58:20,901 --> 00:58:21,802
It feels like-
1038
00:58:21,936 --> 00:58:23,037
Help me here.
1039
00:58:23,170 --> 00:58:24,305
Everything!
1040
00:58:24,438 --> 00:58:25,940
I don't know!
1041
00:58:26,073 --> 00:58:27,208
Look here. Look.
1042
00:58:27,341 --> 00:58:28,509
Whoa, whoa, whoa, Ellen, Ellen?
1043
00:58:28,642 --> 00:58:29,877
We're here.
1044
00:58:30,011 --> 00:58:31,045
You and me.
1045
00:58:31,178 --> 00:58:32,380
Mm-hmm.
- Yeah?
1046
00:58:32,513 --> 00:58:33,514
That's it.
1047
00:58:33,647 --> 00:58:35,116
That's a girl.
1048
00:58:35,249 --> 00:58:36,484
Just breathe.
1049
00:58:37,651 --> 00:58:38,786
Mm-mmm.
1050
00:58:38,919 --> 00:58:39,653
Whoa, whoa,
whoa, whoa.
1051
00:58:39,787 --> 00:58:40,888
Come on!
1052
00:58:41,022 --> 00:58:41,722
Come on!
1053
00:58:44,492 --> 00:58:45,626
That's...
1054
00:58:50,664 --> 00:58:51,599
That's...
1055
00:58:51,732 --> 00:58:53,868
That's it, Ellen.
1056
00:58:54,402 --> 00:58:55,336
That's it.
1057
00:58:55,469 --> 00:58:57,038
Breathe.
1058
00:58:59,340 --> 00:59:01,409
Just keep breathing, Ellen.
1059
00:59:15,623 --> 00:59:17,024
When I was a kid,
1060
00:59:17,158 --> 00:59:19,528
I used to lie on the grass and
stare at the sky.
1061
00:59:19,894 --> 00:59:22,229
Well, it was usually just grey
clouds.
1062
00:59:22,863 --> 00:59:24,632
But I would stare up at them.
1063
00:59:25,666 --> 00:59:26,934
I'd stare for so long
1064
00:59:27,068 --> 00:59:28,936
that the clouds would start to
distort.
1065
00:59:31,705 --> 00:59:33,774
And then I would wonder,
1066
00:59:33,908 --> 00:59:35,910
you know, are the stars still
there,
1067
00:59:36,043 --> 00:59:38,045
even though the sun used to
block them,
1068
00:59:38,179 --> 00:59:40,214
or even when the clouds covered
the sky?
1069
00:59:43,284 --> 00:59:46,521
I used to think about what else
I didn't know,
1070
00:59:46,654 --> 00:59:49,623
because I just couldn't see it.
1071
00:59:51,792 --> 00:59:56,964
I used to think if there were
other beings.
1072
00:59:59,433 --> 01:00:02,970
I wondered if there was another
me, you know,
1073
01:00:03,104 --> 01:00:05,706
or if there were more than just
two of us?
1074
01:00:07,241 --> 01:00:08,209
Maybe loads?
1075
01:00:08,342 --> 01:00:11,212
Maybe billions and billions of
me?
1076
01:00:13,814 --> 01:00:15,116
There's only one of you.
1077
01:00:17,818 --> 01:00:19,487
You're unique, Ellen, believe
me.
1078
01:00:24,225 --> 01:00:25,860
Hey, listen, I'll take over.
1079
01:00:26,427 --> 01:00:27,461
I'll be fine.
1080
01:00:28,395 --> 01:00:30,131
It's not an option.
1081
01:00:30,264 --> 01:00:31,566
Just, look, tell me where we
are, and I'll take over.
1082
01:00:56,257 --> 01:01:00,227
Hey!
1083
01:01:00,361 --> 01:01:01,428
Hey, are you okay?
1084
01:01:07,701 --> 01:01:09,203
Oh, you're in a bad shape.
1085
01:01:10,304 --> 01:01:11,338
Yeah, I guess.
1086
01:01:11,472 --> 01:01:13,073
All right.
1087
01:01:13,207 --> 01:01:14,441
I know somewhere not far from
here.
1088
01:01:14,576 --> 01:01:16,545
No!
1089
01:01:16,677 --> 01:01:18,580
You need to rest.
1090
01:01:18,712 --> 01:01:19,813
Don't worry about me.
1091
01:01:19,947 --> 01:01:21,282
No, we both need to.
1092
01:01:21,415 --> 01:01:22,316
You're strong.
1093
01:01:22,449 --> 01:01:25,920
You'll be fine.
1094
01:01:26,053 --> 01:01:28,389
You can get a drink
there.
1095
01:01:28,923 --> 01:01:30,157
- Drink?
- Booze.
1096
01:01:31,992 --> 01:01:33,427
Yeah, well, I need a drink.
1097
01:01:46,040 --> 01:01:47,942
We're closing soon.
1098
01:01:49,410 --> 01:01:50,978
What sort of a pub
closes this early?
1099
01:01:51,111 --> 01:01:52,379
Yeah, my pub.
1100
01:01:56,784 --> 01:01:58,185
I had nowhere else to go.
1101
01:01:59,688 --> 01:02:02,691
We need a room.
1102
01:02:05,893 --> 01:02:07,861
And I need someone I can trust.
1103
01:02:15,436 --> 01:02:16,904
We only have
single rooms.
1104
01:02:17,037 --> 01:02:17,938
Ahh!
1105
01:02:18,072 --> 01:02:19,940
Well, that works for me.
1106
01:02:23,410 --> 01:02:24,512
Oh, classy.
1107
01:02:26,180 --> 01:02:29,316
And where are the rooms in this
fine establishment?
1108
01:02:29,450 --> 01:02:31,519
Oh, through the door, up the
stairs.
1109
01:02:34,488 --> 01:02:36,223
Oh, the rooms, they're
clean.
1110
01:02:36,757 --> 01:02:38,993
Sheets haven't been washed in a
while, but they're clean.
1111
01:02:39,460 --> 01:02:43,430
I thank you, kind
sir.
1112
01:02:50,404 --> 01:02:53,508
So do I get one?
1113
01:03:02,049 --> 01:03:05,152
I appreciate it.
1114
01:03:05,286 --> 01:03:06,387
I'll be back in a second.
1115
01:03:06,521 --> 01:03:10,124
Just don't go anywhere.
1116
01:03:18,999 --> 01:03:19,933
Can I get a drink?
1117
01:03:20,067 --> 01:03:21,435
Of course.
1118
01:03:21,569 --> 01:03:22,870
You're being
friendly now?
1119
01:03:23,003 --> 01:03:24,171
When wasn't I?
1120
01:03:24,305 --> 01:03:27,074
I let you in, got you a bed,
1121
01:03:27,207 --> 01:03:28,175
now I'm offering you a drink.
1122
01:03:28,309 --> 01:03:29,544
It's a gin and tonic, right?
1123
01:03:29,678 --> 01:03:31,178
Oh, you remembered.
1124
01:03:31,312 --> 01:03:33,548
A bartender remembers
everybody's drink.
1125
01:03:33,682 --> 01:03:35,382
Thought I was special.
1126
01:03:35,517 --> 01:03:37,851
Yeah, and for the old
man?
1127
01:03:37,985 --> 01:03:39,353
He'll have a whiskey.
1128
01:03:40,689 --> 01:03:42,423
You must know him
well if you know his poison?
1129
01:03:42,557 --> 01:03:44,793
- Well enough.
- Hmm.
1130
01:03:45,694 --> 01:03:47,895
So I've got a question for you.
1131
01:03:49,029 --> 01:03:51,533
Oh, yeah?
1132
01:03:51,666 --> 01:03:54,902
Why here, hmm?
1133
01:03:55,035 --> 01:03:56,870
All the places in the world, why
here?
1134
01:03:58,972 --> 01:04:00,341
I said I'd come one day.
1135
01:04:02,677 --> 01:04:03,745
This isn't how I imagined it.
1136
01:04:03,877 --> 01:04:05,479
Well, how did you imagine it?
1137
01:04:06,581 --> 01:04:08,717
I don't know.
1138
01:04:08,849 --> 01:04:09,784
Not like this.
1139
01:04:18,225 --> 01:04:19,527
You shouldn't have come.
1140
01:04:22,296 --> 01:04:23,864
I told you, I had nowhere else
to go.
1141
01:04:23,997 --> 01:04:27,836
That's sad.
1142
01:04:27,968 --> 01:04:29,103
Who's the boyfriend?
1143
01:04:34,274 --> 01:04:35,442
Fine, ignore me.
1144
01:04:35,577 --> 01:04:36,578
You're so good at that.
1145
01:04:38,112 --> 01:04:39,313
I shouldn't have come.
1146
01:04:42,584 --> 01:04:44,151
I'm sorry.
1147
01:04:44,284 --> 01:04:46,387
You haven't even finished your
drink.
1148
01:04:47,287 --> 01:04:49,423
Wait, wait, look, I'm sorry!
1149
01:04:51,559 --> 01:04:52,292
What do you expect?
1150
01:04:52,426 --> 01:04:53,595
I haven't seen you in...
1151
01:04:54,629 --> 01:04:55,896
How'd you expect
me to feel?
1152
01:04:56,029 --> 01:04:57,732
Happy.
1153
01:04:57,866 --> 01:05:00,401
Happy to see me.
1154
01:05:00,535 --> 01:05:01,870
Or concerned.
1155
01:05:02,236 --> 01:05:04,438
Concerned about what?
1156
01:05:07,207 --> 01:05:08,976
What kinda trouble you in?
1157
01:05:10,911 --> 01:05:12,446
Sit.
1158
01:05:18,553 --> 01:05:20,120
You know you can talk to me,
right?
1159
01:05:23,123 --> 01:05:27,060
Look, I'm just tired, and, you
know, I need to just get a-
1160
01:05:27,194 --> 01:05:29,731
A whiskey, if I may
please, landlord?
1161
01:05:29,864 --> 01:05:31,165
Already poured and waiting.
1162
01:05:31,298 --> 01:05:32,534
Ah!
1163
01:05:33,601 --> 01:05:35,169
- How did you know?
- I didn't.
1164
01:05:36,270 --> 01:05:37,471
How did you know?
1165
01:05:38,238 --> 01:05:39,206
You stink of whiskey.
1166
01:05:39,339 --> 01:05:40,974
I made the logical conclusion.
1167
01:05:41,643 --> 01:05:44,879
Only a drunk has such
a fine nose for booze.
1168
01:05:45,012 --> 01:05:47,381
Yeah, someone who's used to
pouring for an alcoholic.
1169
01:05:48,817 --> 01:05:50,919
Well, whoever taught you how
to pour drinks
1170
01:05:51,051 --> 01:05:53,655
obviously never drunk whiskey
before.
1171
01:05:53,788 --> 01:05:56,123
You do not water down a whiskey.
1172
01:05:56,256 --> 01:05:58,225
You drink it neat, straight.
1173
01:05:58,358 --> 01:06:00,327
Not where I'm from,
1174
01:06:00,461 --> 01:06:03,964
because where I'm from, people
show a bit of gratitude.
1175
01:06:04,097 --> 01:06:06,634
I am eternally grateful for
the drink.
1176
01:06:07,034 --> 01:06:08,335
Thank you.
1177
01:06:08,469 --> 01:06:10,772
I am also eternally grateful for
the room, too.
1178
01:06:11,205 --> 01:06:12,607
Thank you again.
1179
01:06:18,212 --> 01:06:19,980
You two obviously have a lot to
discuss,
1180
01:06:20,280 --> 01:06:21,516
so I'll head up to my room.
1181
01:06:21,649 --> 01:06:23,116
- Yes, go on.
- No, stay.
1182
01:06:23,250 --> 01:06:25,653
We've discussed everything we
need to.
1183
01:06:25,787 --> 01:06:27,922
Come, drink.
1184
01:06:28,055 --> 01:06:29,757
A friend of Ellen's a friend of
mine.
1185
01:06:30,825 --> 01:06:34,629
Well, how about you pour me a
proper one now, hmm?
1186
01:06:35,597 --> 01:06:37,331
Better yet...
1187
01:06:39,767 --> 01:06:40,969
Ah!
1188
01:06:41,101 --> 01:06:42,537
How about the
whole bottle?
1189
01:06:42,670 --> 01:06:44,171
One of those nights, is it?
1190
01:06:44,304 --> 01:06:45,540
It's been
one of those lives.
1191
01:06:46,875 --> 01:06:49,109
And could I please have a nice,
clean glass
1192
01:06:49,243 --> 01:06:50,712
for my lady friend here?
1193
01:06:50,845 --> 01:06:54,181
I don't want this fine liquid
contaminated with gin.
1194
01:06:55,717 --> 01:06:57,117
She can have mine.
1195
01:06:57,251 --> 01:06:58,452
Have a drink with us.
1196
01:06:59,286 --> 01:07:00,522
Can't, got plans.
1197
01:07:00,655 --> 01:07:03,056
Oh, stay a bit longer,
come on!
1198
01:07:03,190 --> 01:07:08,061
I can't leave her waiting.
1199
01:07:08,195 --> 01:07:10,030
Try not to trash the place, huh?
1200
01:07:11,031 --> 01:07:12,600
Will I see you
tomorrow?
1201
01:07:12,734 --> 01:07:14,167
Only you can answer
that.
1202
01:07:21,174 --> 01:07:24,344
What are we drinking
to?
1203
01:07:24,478 --> 01:07:26,079
Love?
1204
01:07:26,213 --> 01:07:30,952
No.
1205
01:07:31,084 --> 01:07:33,320
Then what?
1206
01:07:33,453 --> 01:07:36,356
How about morality, and living
one day longer?
1207
01:07:38,158 --> 01:07:41,563
Hmm.
1208
01:07:53,541 --> 01:07:55,309
You know, you're much more fun
to be around
1209
01:07:55,442 --> 01:07:56,678
when you have a drink in you.
1210
01:07:56,811 --> 01:07:58,680
That sounds like an
insult.
1211
01:07:59,781 --> 01:08:02,149
Mmm, oh, yeah.
1212
01:08:03,417 --> 01:08:06,353
You're much more...
1213
01:08:06,486 --> 01:08:07,822
You're more attractive.
1214
01:08:08,121 --> 01:08:09,724
Are you flirting with me?
1215
01:08:12,627 --> 01:08:15,763
If I had a song, I'd play
matchmaker.
1216
01:08:26,239 --> 01:08:28,141
You drink too much.
1217
01:08:28,275 --> 01:08:29,309
This is for you.
1218
01:08:29,443 --> 01:08:31,012
No, I've had enough.
1219
01:08:32,212 --> 01:08:34,749
You know, there are very few
moments in life,
1220
01:08:34,882 --> 01:08:37,417
you get to relax and have a bit
of fun.
1221
01:08:37,552 --> 01:08:40,220
Well, now, here's one of them.
1222
01:08:50,230 --> 01:08:54,434
Another.
1223
01:08:54,569 --> 01:08:56,203
I bet you never thought
1224
01:08:56,336 --> 01:08:58,973
getting drunk with an old man
could be so much fun, hmm?
1225
01:08:59,107 --> 01:09:00,875
Maybe I like old things?
1226
01:09:03,477 --> 01:09:05,312
You know, I'm not that old.
1227
01:09:05,445 --> 01:09:06,648
You are to me.
1228
01:09:12,452 --> 01:09:16,189
To Earth, home of the devil's
juice.
1229
01:09:17,391 --> 01:09:19,393
Home of the devil's juice.
1230
01:09:21,929 --> 01:09:24,132
And to dancing.
1231
01:09:24,264 --> 01:09:25,633
I don't dance with aliens.
1232
01:09:29,137 --> 01:09:34,341
If this was my last day, my
last day, pfft, in existence,
1233
01:09:35,643 --> 01:09:36,744
would you dance with me then?
1234
01:09:36,878 --> 01:09:37,945
No.
1235
01:09:38,079 --> 01:09:39,047
It could all be
over tomorrow.
1236
01:09:39,179 --> 01:09:40,648
It could.
1237
01:09:40,782 --> 01:09:41,983
All the more reason
to dance with me then.
1238
01:09:42,116 --> 01:09:43,316
It's not happening.
1239
01:09:45,352 --> 01:09:49,791
I get it.
1240
01:09:49,924 --> 01:09:53,961
Change the variables and you get
a different outcome, hmm?
1241
01:10:19,654 --> 01:10:21,354
This is more difficult than it
looks.
1242
01:10:21,488 --> 01:10:24,125
Old people and tech.
1243
01:10:24,257 --> 01:10:25,292
Screw you!
1244
01:10:26,426 --> 01:10:28,261
I invented tech, lady.
1245
01:10:29,496 --> 01:10:32,834
Don't forget that.
1246
01:10:32,967 --> 01:10:34,836
Just trying to find the perfect
song.
1247
01:10:34,969 --> 01:10:36,003
That song.
1248
01:10:39,874 --> 01:10:44,545
There it is.
1249
01:10:44,679 --> 01:10:46,047
Yeah.
1250
01:10:46,180 --> 01:10:47,749
There we go.
1251
01:10:47,882 --> 01:10:49,316
Ellen, listen.
1252
01:10:49,449 --> 01:10:51,552
Listen, Ellen.
1253
01:10:51,686 --> 01:10:54,889
Our song.
1254
01:10:55,022 --> 01:10:56,991
Mm-hmm.
1255
01:11:04,665 --> 01:11:07,501
โช Constellation โช
1256
01:11:08,703 --> 01:11:10,738
โช In the sky โช
1257
01:11:10,872 --> 01:11:12,372
- Come on.
- Mmm? What?
1258
01:11:12,507 --> 01:11:14,575
Just put that down.
1259
01:11:15,576 --> 01:11:20,782
โช In twilight light โช
1260
01:11:21,082 --> 01:11:22,183
โช Saw your reflection โช
1261
01:11:22,315 --> 01:11:23,217
I haven't done this in years.
1262
01:11:23,350 --> 01:11:24,484
No, it's easy.
1263
01:11:24,619 --> 01:11:26,486
Just follow me.
โช In the pool โช
1264
01:11:29,090 --> 01:11:30,423
Isn't the man
supposed to lead?
1265
01:11:30,558 --> 01:11:31,793
No, that's the problem.
1266
01:11:31,926 --> 01:11:34,361
You always think it's about
power.
1267
01:11:34,494 --> 01:11:35,997
Have to see it as a union,
1268
01:11:36,130 --> 01:11:38,533
like two souls interlinking.
1269
01:11:40,735 --> 01:11:42,904
โช And if all's fair โช
1270
01:11:43,037 --> 01:11:47,875
You know, the universe
moves with rhythms and-
1271
01:11:48,009 --> 01:11:49,476
Shush!
1272
01:11:49,610 --> 01:11:51,444
Just shut up and enjoy it.
1273
01:11:52,680 --> 01:11:53,881
โช In between us โช
1274
01:11:58,286 --> 01:12:03,090
โช Road to Venus โช
1275
01:12:06,426 --> 01:12:09,063
โช Road to Venus โช
1276
01:12:19,273 --> 01:12:23,343
โช Saw you play โช
1277
01:12:23,476 --> 01:12:27,515
โช Upon the frets โช
1278
01:12:27,648 --> 01:12:32,854
โช With just your little
silhouette โช
1279
01:12:35,590 --> 01:12:39,160
โช Never knew โช
1280
01:12:39,293 --> 01:12:42,395
โช No one like you โช
1281
01:12:43,965 --> 01:12:48,069
โช And I still haven't yet โช
1282
01:12:50,938 --> 01:12:56,143
โช Followed you above the crowd โช
1283
01:12:56,476 --> 01:12:59,647
โช Lonely โช
1284
01:13:00,147 --> 01:13:04,018
โช As a cloud โช
1285
01:13:04,151 --> 01:13:08,089
โช From Carolina โช
1286
01:13:08,222 --> 01:13:13,094
โช To Salinas โช
1287
01:13:13,493 --> 01:13:18,532
โช Road to Venus โช
1288
01:13:21,602 --> 01:13:24,939
โช Road to Venus โช
1289
01:14:06,914 --> 01:14:09,784
โช Saddle blankets โช
1290
01:14:10,785 --> 01:14:12,553
โช On the wall โช
1291
01:14:21,228 --> 01:14:22,964
Don't die on me, okay?
1292
01:14:23,097 --> 01:14:26,567
I have no intention
of dying on this planet.
1293
01:14:33,441 --> 01:14:34,342
Here?
1294
01:14:39,847 --> 01:14:41,015
This tree.
1295
01:14:41,148 --> 01:14:44,885
This...
1296
01:14:45,019 --> 01:14:48,356
This one!
1297
01:15:04,171 --> 01:15:05,239
You okay?
1298
01:15:05,373 --> 01:15:07,008
Need to find
a bigger clearing-
1299
01:15:07,141 --> 01:15:07,942
Okay.
1300
01:15:08,075 --> 01:15:09,944
To summon the
gateway.
1301
01:15:13,080 --> 01:15:13,781
This way.
1302
01:15:16,083 --> 01:15:18,652
Yeah.
1303
01:15:42,410 --> 01:15:43,611
What now?
1304
01:15:44,845 --> 01:15:46,580
We keep moving.
1305
01:16:16,343 --> 01:16:18,579
- Well, what are you doing?
- No, let me smoke!
1306
01:16:18,712 --> 01:16:20,714
Are you trying to kill yourself?
1307
01:16:21,148 --> 01:16:24,285
No,
the nicotine.
1308
01:16:24,418 --> 01:16:28,055
The nicotine gives me the rush I
need, Ellen.
1309
01:16:36,531 --> 01:16:37,498
I'm fine.
1310
01:16:50,377 --> 01:16:51,278
Ready?
1311
01:16:51,412 --> 01:16:52,379
Mm-hmm.
1312
01:16:54,516 --> 01:16:56,884
Oh!
1313
01:16:58,553 --> 01:16:59,753
Come on.
1314
01:17:00,087 --> 01:17:02,223
No, no, enough!
1315
01:17:13,067 --> 01:17:14,502
No more.
1316
01:17:14,635 --> 01:17:15,669
Come on, come on.
1317
01:17:15,803 --> 01:17:16,937
Come and lie.
1318
01:17:17,071 --> 01:17:18,372
Lie beside me here.
1319
01:17:18,507 --> 01:17:19,907
We have to return the Henco.
We have to go.
1320
01:17:20,040 --> 01:17:21,510
Ellen?
1321
01:17:21,642 --> 01:17:25,813
Ellen?
1322
01:17:26,714 --> 01:17:29,650
Ellen, search for the stars,
Ellen.
1323
01:17:29,783 --> 01:17:32,219
Get up!
1324
01:17:32,353 --> 01:17:34,922
Ellen?
1325
01:17:35,055 --> 01:17:37,758
You need to have faith
in yourself.
1326
01:17:39,193 --> 01:17:40,761
Yes.
1327
01:17:40,895 --> 01:17:42,363
Have some faith,
1328
01:17:43,964 --> 01:17:48,068
and you will bring the universe
back into balance.
1329
01:17:49,737 --> 01:17:50,671
Hey, you!
1330
01:17:50,804 --> 01:17:51,972
Hey!
1331
01:17:52,106 --> 01:17:54,241
Tell me how to summon
the gateway.
1332
01:17:57,912 --> 01:17:59,380
My soul.
1333
01:17:59,514 --> 01:18:02,683
My soul.
1334
01:18:02,816 --> 01:18:05,019
What happens to my soul when
I die?
1335
01:18:05,686 --> 01:18:07,121
I don't know.
1336
01:18:10,858 --> 01:18:12,693
You're a part of me now, right?
1337
01:18:18,667 --> 01:18:20,467
Ellen, listen.
1338
01:18:20,602 --> 01:18:22,102
I won't die.
1339
01:18:22,236 --> 01:18:23,638
I will be you.
1340
01:18:23,771 --> 01:18:27,975
Ellen, huh?
1341
01:18:28,842 --> 01:18:30,477
And then you...
1342
01:18:30,612 --> 01:18:32,547
You will be...
1343
01:20:10,712 --> 01:20:12,379
How did you find me?
1344
01:20:13,314 --> 01:20:15,517
Your energy has changed.
1345
01:20:17,284 --> 01:20:19,820
I thought you were using the
Henco,
1346
01:20:21,055 --> 01:20:22,289
but it's just you.
1347
01:20:24,191 --> 01:20:25,459
Where's the gateway?
1348
01:20:26,160 --> 01:20:27,494
It hasn't been summoned.
1349
01:20:28,028 --> 01:20:29,296
Summon it.
1350
01:20:30,998 --> 01:20:35,704
No.
1351
01:20:35,836 --> 01:20:37,037
Where is he?
1352
01:20:42,843 --> 01:20:45,045
He's dead.
1353
01:20:48,048 --> 01:20:51,985
Is it in there?
1354
01:20:52,119 --> 01:20:54,355
Pass it.
1355
01:20:54,488 --> 01:20:57,024
The Henco has to be returned
to your people.
1356
01:20:58,325 --> 01:20:59,993
No.
1357
01:22:33,788 --> 01:22:35,189
I should be dead.
1358
01:22:35,322 --> 01:22:37,224
I'd never
let that happen.
1359
01:22:37,759 --> 01:22:38,760
Why?
1360
01:22:39,727 --> 01:22:41,094
You're the
key, Ellen,
1361
01:22:41,228 --> 01:22:44,198
between existence and
non-existence.
1362
01:22:46,166 --> 01:22:47,569
What does that mean?
1363
01:22:47,702 --> 01:22:49,503
We would've met sooner or later.
1364
01:22:49,637 --> 01:22:50,738
That is our fate.
1365
01:22:50,872 --> 01:22:54,909
I consume all life, all light,
everything.
1366
01:22:55,042 --> 01:22:59,012
I would've consumed galaxies
until I found you.
1367
01:22:59,146 --> 01:23:01,381
The Henco just made it happen
sooner.
1368
01:23:02,717 --> 01:23:03,785
Then what now?
1369
01:23:04,886 --> 01:23:06,220
You have
sacrificed yourself,
1370
01:23:06,353 --> 01:23:08,088
and you are now ready to forget,
Ellen.
1371
01:23:08,590 --> 01:23:09,624
Forget what?
1372
01:23:10,592 --> 01:23:11,593
To forget
everything.
1373
01:23:12,594 --> 01:23:14,995
Then you will truly comprehend
nothingness,
1374
01:23:15,128 --> 01:23:17,799
the birthplace of all existence.
1375
01:23:17,932 --> 01:23:20,267
Then you will bring balance to
the universe.
1376
01:24:11,385 --> 01:24:13,220
It's not possible.
1377
01:24:14,522 --> 01:24:15,757
How are you still alive?
1378
01:24:16,858 --> 01:24:20,795
Answer me!
1379
01:24:33,106 --> 01:24:34,842
Where are you going?
1380
01:24:35,643 --> 01:24:37,411
I don't blame your people,
1381
01:24:37,545 --> 01:24:39,781
but they have to be stopped.
90810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.