All language subtitles for Beyond.Existence.2022.720p.WEBRip.x264-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,340 --> 00:02:56,276 All right. 2 00:03:36,651 --> 00:03:37,652 Fuck! 3 00:04:48,856 --> 00:04:49,857 Sorry. 4 00:04:55,763 --> 00:04:57,231 You're not registered to leave, Professor. 5 00:04:57,364 --> 00:04:58,866 Call your superiors. 6 00:05:01,334 --> 00:05:02,270 And where exactly are you going? 7 00:05:05,540 --> 00:05:06,439 Are you deaf? 8 00:05:06,574 --> 00:05:07,775 Where are you going? 9 00:05:09,243 --> 00:05:10,443 Jobsworth. 10 00:05:12,146 --> 00:05:13,581 Just get back to work. 11 00:05:15,116 --> 00:05:16,918 You know what's going to happen next, don't you? 12 00:05:18,186 --> 00:05:20,655 I'm going to phone your boss's boss, 13 00:05:20,788 --> 00:05:22,089 and before the end of the day is out, 14 00:05:22,223 --> 00:05:24,725 you're not only gonna be out of a job, 15 00:05:24,859 --> 00:05:26,493 but you're also gonna be locked up in a cell 16 00:05:26,627 --> 00:05:28,328 for putting this country in jeopardy. 17 00:05:28,461 --> 00:05:30,932 And that bike of a wife of yours, 18 00:05:32,200 --> 00:05:34,569 and your underachieving spawn, 19 00:05:34,702 --> 00:05:36,671 will have no one to put food on the table anymore. 20 00:05:38,906 --> 00:05:42,844 Or you could just quite simply open this gate, 21 00:05:43,878 --> 00:05:47,782 and carry on living with your useless existence in peace. 22 00:05:47,915 --> 00:05:50,251 But the one thing you don't want to do, sonny boy, 23 00:05:51,052 --> 00:05:53,054 is make me finish this cigarette here. 24 00:06:00,928 --> 00:06:02,964 Let him through. 25 00:09:31,205 --> 00:09:33,274 It was only a matter of time, I suppose. 26 00:09:34,543 --> 00:09:35,544 Make your way up. 27 00:09:36,377 --> 00:09:38,179 Yeah, put the gun away. 28 00:09:48,155 --> 00:09:49,990 Look, this isn't America, woman! 29 00:09:50,124 --> 00:09:52,359 People just don't go around carrying guns. 30 00:09:52,593 --> 00:09:53,994 License. 31 00:09:54,128 --> 00:09:55,129 Look, I don't feel particularly comfortable with that- 32 00:09:55,262 --> 00:09:57,998 License now. 33 00:10:01,001 --> 00:10:02,269 Do anything unexpected, 34 00:10:02,403 --> 00:10:04,071 and I will put a bullet through your brain. 35 00:10:04,539 --> 00:10:05,507 Understood. 36 00:10:06,073 --> 00:10:07,274 Whoa, whoa, back up! 37 00:10:09,143 --> 00:10:09,944 Drop it. 38 00:10:13,314 --> 00:10:14,315 Carry on back. 39 00:10:17,852 --> 00:10:19,386 Yeah, I bet you love your job? 40 00:10:20,421 --> 00:10:21,989 - Idiot. - Why is that? 41 00:10:22,857 --> 00:10:24,358 You should burn your trail, 42 00:10:24,492 --> 00:10:26,494 and destroy all traces of yourself when you go on the run. 43 00:10:26,627 --> 00:10:27,795 I didn't run. 44 00:10:27,928 --> 00:10:29,463 Yeah, at least not from you, anyway. 45 00:10:29,598 --> 00:10:30,865 You must have realized we were tracking you? 46 00:10:30,998 --> 00:10:32,266 I was counting on it. 47 00:10:34,335 --> 00:10:35,769 Who's here? 48 00:10:35,903 --> 00:10:37,204 - What? - Are you alone? 49 00:10:38,205 --> 00:10:39,340 You must be really popular with your friends? 50 00:10:39,473 --> 00:10:40,441 Answer the question. 51 00:10:40,575 --> 00:10:41,942 What difference does it make? 52 00:10:42,076 --> 00:10:43,377 The difference is a round through your skull, 53 00:10:43,512 --> 00:10:45,479 or you get to live life a little bit longer! 54 00:10:45,614 --> 00:10:48,182 I'm alone. 55 00:10:48,315 --> 00:10:49,650 Good. 56 00:10:49,783 --> 00:10:51,352 So how do you want to do this? 57 00:10:51,886 --> 00:10:53,053 Do what exactly? 58 00:10:53,954 --> 00:10:55,289 I'm not holding this for fun. 59 00:10:56,457 --> 00:10:57,725 Oh, whoa, whoa, whoa! 60 00:10:57,858 --> 00:10:59,426 Now, look, you don't want to do this. 61 00:10:59,561 --> 00:11:00,828 You knew this would happen if you went on the run. 62 00:11:00,961 --> 00:11:01,896 I didn't run! 63 00:11:02,029 --> 00:11:03,297 What'd you call this then? 64 00:11:03,430 --> 00:11:04,365 The briefcase. 65 00:11:04,498 --> 00:11:05,366 Those are your last words? 66 00:11:05,499 --> 00:11:06,400 The briefcase. 67 00:11:06,535 --> 00:11:07,434 You need what's inside. 68 00:11:07,569 --> 00:11:08,469 What's inside? 69 00:11:08,603 --> 00:11:09,803 The Henco. 70 00:11:10,671 --> 00:11:11,939 Get on your knees! 71 00:11:12,806 --> 00:11:14,241 Look, I'll make a deal with you. 72 00:11:14,375 --> 00:11:18,412 Shut up! 73 00:11:18,547 --> 00:11:20,447 Yeah, I have him. 74 00:11:20,582 --> 00:11:23,150 No, he says he has the Henco. 75 00:11:25,252 --> 00:11:26,220 Confirmed. 76 00:11:26,353 --> 00:11:28,189 Please tell me that was good news? 77 00:11:28,322 --> 00:11:29,456 Up. 78 00:11:29,591 --> 00:11:30,592 Get up! 79 00:11:30,724 --> 00:11:32,459 Well, okay, okay, okay, okay! 80 00:11:32,594 --> 00:11:33,827 Pick up that briefcase. 81 00:11:35,530 --> 00:11:40,367 Move. 82 00:11:40,669 --> 00:11:41,702 Stop. 83 00:11:41,835 --> 00:11:43,137 In. 84 00:11:43,270 --> 00:11:44,772 Sorry, did you just say in? 85 00:11:45,172 --> 00:11:46,608 Get in. 86 00:11:46,740 --> 00:11:47,841 What the hell?! 87 00:11:47,975 --> 00:11:48,842 No, no, this wasn't part of the deal. 88 00:11:48,976 --> 00:11:49,877 There is no deal. 89 00:11:50,010 --> 00:11:51,580 Put that down. 90 00:11:53,247 --> 00:11:54,649 You know, you have a real personality problem, 91 00:11:54,782 --> 00:11:56,183 you know that? 92 00:11:56,317 --> 00:11:57,418 I'm about two seconds away from knocking you out. 93 00:11:59,086 --> 00:12:01,155 I bet you used to press doorbells and run, didn't you? 94 00:12:01,690 --> 00:12:04,358 You probably stole children's ice cream as well. 95 00:12:44,064 --> 00:12:44,965 Afternoon, ma'am. 96 00:12:45,099 --> 00:12:46,333 What's going on? 97 00:12:46,735 --> 00:12:48,202 Just a routine road check. 98 00:12:48,637 --> 00:12:49,837 Out here? 99 00:12:51,038 --> 00:12:52,306 What are you hoping to find? 100 00:12:53,841 --> 00:12:55,809 Where is he? 101 00:12:55,943 --> 00:12:57,811 I'm sorry? 102 00:12:57,945 --> 00:12:59,514 We're both here for the same reason. 103 00:12:59,648 --> 00:13:02,016 - I don't know what your-- - Get out of the car. 104 00:13:05,919 --> 00:13:09,290 Out. 105 00:13:09,423 --> 00:13:11,425 Last time. 106 00:13:11,559 --> 00:13:13,561 All right. 107 00:13:21,101 --> 00:13:22,436 Whoa, whoa, whoa, whoa! 108 00:13:22,570 --> 00:13:24,271 Who sent you, hmm? 109 00:13:26,340 --> 00:13:27,975 Who are you working with? 110 00:13:29,778 --> 00:13:31,078 Who are you working with? 111 00:14:02,644 --> 00:14:04,211 You can get out now. 112 00:14:11,753 --> 00:14:12,953 Ahhhh... 113 00:14:13,087 --> 00:14:14,021 You all right? 114 00:14:15,590 --> 00:14:17,592 I've just been stuck in the boot of a car 115 00:14:17,726 --> 00:14:19,026 for god knows how long! 116 00:14:19,159 --> 00:14:20,562 How'd you think I am? 117 00:14:20,695 --> 00:14:21,862 You look all right. 118 00:14:21,995 --> 00:14:23,230 Yeah, well, I'm not. 119 00:14:24,398 --> 00:14:25,999 And you just shot someone. 120 00:14:26,835 --> 00:14:28,035 It was necessary. 121 00:14:30,304 --> 00:14:32,005 Oh, so you just killed him? 122 00:14:32,139 --> 00:14:33,107 Yep. 123 00:14:33,240 --> 00:14:34,509 There were no other options? 124 00:14:36,009 --> 00:14:37,211 So you just killed him. 125 00:14:38,479 --> 00:14:39,947 Are you gonna cooperate with me, 126 00:14:40,080 --> 00:14:41,482 or I can just shut you back in the boot? 127 00:14:41,616 --> 00:14:43,417 Is that your answer to everything, is it? 128 00:14:43,752 --> 00:14:44,753 When in doubt, shoot. 129 00:14:45,319 --> 00:14:46,521 If there's a threat. 130 00:14:46,987 --> 00:14:48,288 Oh, and I'm a threat, am I? 131 00:14:48,790 --> 00:14:50,558 Me, an old man, yeah? 132 00:14:51,593 --> 00:14:53,260 And what hope do I have against you? 133 00:14:55,129 --> 00:14:56,096 I'll be honest with you here, 134 00:14:56,230 --> 00:14:57,665 I don't feel particularly safe 135 00:14:57,799 --> 00:14:59,266 with a trigger happy lunatic 136 00:14:59,400 --> 00:15:00,968 constantly waving a gun around. 137 00:15:02,936 --> 00:15:04,606 Alright, I'm- PROFESSOR: What are you doing? 138 00:15:05,439 --> 00:15:06,641 Let's just try and get along. 139 00:15:08,843 --> 00:15:10,043 You are nuts, 140 00:15:10,512 --> 00:15:11,613 eh? 141 00:15:11,746 --> 00:15:13,180 One second, you have your hand on the gun, 142 00:15:13,313 --> 00:15:14,682 the next, you want to make friends. 143 00:15:15,115 --> 00:15:16,618 I'm trying to make you feel comfortable. 144 00:15:16,950 --> 00:15:17,951 Yeah, well, why now? 145 00:15:18,352 --> 00:15:20,087 You're still valuable to us, 146 00:15:20,954 --> 00:15:22,423 even more now than you were before. 147 00:15:23,858 --> 00:15:24,859 We want what's best for you. 148 00:15:25,827 --> 00:15:27,194 Yeah, and what's best for me is not to be 149 00:15:27,327 --> 00:15:28,596 in the enemy's hands, yeah? 150 00:15:28,730 --> 00:15:30,464 Exactly. So I'm here to protect you. 151 00:15:33,066 --> 00:15:35,002 Yeah, until you're told otherwise. 152 00:15:39,808 --> 00:15:41,643 So what do I call you, 153 00:15:41,776 --> 00:15:43,410 or are you just a gun for hire? 154 00:15:46,146 --> 00:15:47,314 My name's Ellen. 155 00:15:48,315 --> 00:15:50,451 Well, screw you, Ellen! 156 00:15:59,861 --> 00:16:01,228 Where are we going? 157 00:16:02,831 --> 00:16:04,364 Ellen? 158 00:16:05,098 --> 00:16:05,999 Ellen, Ellen, Ellen, Ellen, Ellen- 159 00:16:06,133 --> 00:16:07,167 What? 160 00:16:07,301 --> 00:16:08,202 Where are we going? 161 00:16:08,335 --> 00:16:09,269 A secure facility. 162 00:16:09,403 --> 00:16:10,872 Oohh, that sounds ominous. 163 00:16:11,205 --> 00:16:12,406 We'll be safe there. 164 00:16:13,340 --> 00:16:14,609 What happens when we get there? 165 00:16:14,742 --> 00:16:16,711 I'll hand you to one of my colleagues. 166 00:16:16,845 --> 00:16:17,745 And then? 167 00:16:17,879 --> 00:16:19,213 I don't know. 168 00:16:19,346 --> 00:16:20,648 It works best if I don't know what happens 169 00:16:20,782 --> 00:16:21,916 or where you're moved to. 170 00:16:22,049 --> 00:16:23,250 It's safer for everyone that way. 171 00:16:24,552 --> 00:16:26,320 I thought you said you were going to protect me? 172 00:16:26,453 --> 00:16:27,722 That's exactly what I'm doing. 173 00:16:28,523 --> 00:16:30,825 You seem like a bright girl, I think? 174 00:16:30,959 --> 00:16:32,392 Yeah, let's assume that you are. 175 00:16:32,527 --> 00:16:34,161 Let's assume you know exactly who I am, that I'm not 176 00:16:34,294 --> 00:16:35,864 just some old person that your superiors have told-- 177 00:16:35,996 --> 00:16:37,231 Get on with it! 178 00:16:37,364 --> 00:16:38,600 Look, whatever they told you, 179 00:16:38,733 --> 00:16:40,234 it's not safe there for either of us. 180 00:16:42,670 --> 00:16:43,403 You need to... 181 00:16:43,538 --> 00:16:44,906 What is it you people say? 182 00:16:45,038 --> 00:16:46,240 "Burn our trails." 183 00:16:46,373 --> 00:16:47,509 "Throw away the phone." 184 00:16:47,642 --> 00:16:48,843 "Ditch the car." 185 00:16:48,977 --> 00:16:50,344 Look, we're both in danger. 186 00:16:50,477 --> 00:16:51,779 If your people know where we are, so do mine. 187 00:16:51,913 --> 00:16:53,715 No one knows where we are except for my unit, 188 00:16:53,848 --> 00:16:54,816 and I can trust them. 189 00:16:54,949 --> 00:16:56,149 You can trust them. 190 00:16:56,784 --> 00:16:57,785 Really? 191 00:17:00,622 --> 00:17:01,623 Trust me. 192 00:17:03,791 --> 00:17:06,694 Now, how do I trust someone who only follows orders, hmm? 193 00:17:30,885 --> 00:17:31,819 Don't even think about it. 194 00:17:31,953 --> 00:17:33,186 I don't follow orders. 195 00:17:33,320 --> 00:17:34,689 In my car, you do. 196 00:17:36,189 --> 00:17:37,525 You weren't told to stop me getting 197 00:17:37,659 --> 00:17:39,326 lung cancer as well, were you? 198 00:17:39,459 --> 00:17:40,528 No. 199 00:17:40,662 --> 00:17:41,763 But if you arrive with a few broken bones, 200 00:17:41,896 --> 00:17:42,964 it doesn't matter to me. 201 00:17:44,131 --> 00:17:45,132 Don't! 202 00:17:46,768 --> 00:17:47,535 Or? 203 00:17:47,669 --> 00:17:49,169 I will punch you in the face 204 00:17:49,303 --> 00:17:50,103 until that cigarette falls out your mouth. 205 00:17:50,237 --> 00:17:51,238 Seriously? 206 00:17:51,371 --> 00:17:52,740 Try it! 207 00:17:56,443 --> 00:17:58,913 See, normally I'd be curious, hmm, 208 00:17:59,313 --> 00:18:00,515 but not today. 209 00:18:00,648 --> 00:18:01,616 Not with you. 210 00:18:02,650 --> 00:18:04,217 You're the one that's going to suffer anyway. 211 00:18:04,351 --> 00:18:05,587 And why is that? 212 00:18:06,688 --> 00:18:07,454 Because I get really ratty when I don't smoke! 213 00:18:24,739 --> 00:18:25,506 Where is it? 214 00:18:25,640 --> 00:18:26,741 You'll see when we get there. 215 00:18:26,874 --> 00:18:28,743 No, my case? 216 00:18:28,876 --> 00:18:29,877 In the back. 217 00:18:33,113 --> 00:18:35,148 Well, considering its contents, 218 00:18:35,282 --> 00:18:37,117 you don't care very much, hmm? 219 00:18:42,557 --> 00:18:43,725 - Don't. - Don't what? 220 00:18:43,858 --> 00:18:44,792 Open it. 221 00:18:44,926 --> 00:18:46,460 Don't you want to see? 222 00:18:46,594 --> 00:18:47,729 I still don't know what you've got inside there. 223 00:18:47,862 --> 00:18:49,429 What are you scared of? 224 00:18:49,564 --> 00:18:51,733 Do you think I'm like you, that I carry a piece, hmm? 225 00:18:53,467 --> 00:18:55,135 So aren't you going to ask? 226 00:18:55,268 --> 00:18:56,169 Ask what? 227 00:18:56,303 --> 00:18:57,505 What makes me so special, 228 00:18:57,639 --> 00:18:58,606 and why your people wanted me dead, 229 00:18:58,740 --> 00:19:00,108 but now, they want me alive? 230 00:19:00,240 --> 00:19:01,743 You are alive because of the Henco. 231 00:19:02,209 --> 00:19:03,243 Yeah, but that doesn't answer why 232 00:19:03,377 --> 00:19:04,746 you were sent to kill me. 233 00:19:04,879 --> 00:19:06,313 You were trading information with the government. 234 00:19:07,015 --> 00:19:08,215 What type of information? 235 00:19:10,118 --> 00:19:11,586 What type of information? 236 00:19:13,021 --> 00:19:15,757 Oh, wait, it's above your pay grade. 237 00:19:15,890 --> 00:19:17,725 I'm not going to argue with you, old man! 238 00:19:20,595 --> 00:19:22,096 Just out of curiosity, what do you do? 239 00:19:22,997 --> 00:19:24,464 - What, my job? - Yep. 240 00:19:24,599 --> 00:19:25,399 Oh, I'm a- PROFESSOR: You know, 241 00:19:25,533 --> 00:19:26,934 what's your job title? 242 00:19:27,068 --> 00:19:28,670 I'm trying to tell- PROFESSOR: I just want 243 00:19:28,803 --> 00:19:30,104 - To be clear. - Yeah, but if you listen- 244 00:19:30,237 --> 00:19:31,039 I don't care about you, 245 00:19:31,171 --> 00:19:32,205 no one cares about you! 246 00:19:32,339 --> 00:19:33,608 It doesn't matter what you do. 247 00:19:33,741 --> 00:19:36,110 I'm the one who's important here, not you! 248 00:19:36,243 --> 00:19:37,477 You're expendable! 249 00:19:38,311 --> 00:19:39,279 God, you're a nasty old drunk. 250 00:19:39,413 --> 00:19:40,380 They left that out your file. 251 00:19:40,515 --> 00:19:41,883 I'm hungover, yeah, 252 00:19:42,016 --> 00:19:43,450 and this, 253 00:19:43,951 --> 00:19:47,287 this is the only thing that's keeping my nerves at ease 254 00:19:47,421 --> 00:19:49,322 since I was almost executed. 255 00:19:51,224 --> 00:19:52,459 You're still an alcoholic. 256 00:19:52,593 --> 00:19:54,294 Well, I'm not contesting that. 257 00:20:08,142 --> 00:20:09,177 What are you doing now? 258 00:20:09,409 --> 00:20:10,678 Getting my file. 259 00:20:10,812 --> 00:20:11,979 What makes you think I got it with me? 260 00:20:13,114 --> 00:20:16,184 You people are so predictable. 261 00:20:16,316 --> 00:20:17,585 - That so? - Yeah. 262 00:20:17,719 --> 00:20:18,886 I bet you, my file is... 263 00:20:19,020 --> 00:20:21,155 Oh, hang on, wait. 264 00:20:21,288 --> 00:20:22,623 Don't tell me you don't bet? 265 00:20:22,757 --> 00:20:24,092 So predictable. 266 00:20:25,960 --> 00:20:27,562 You don't see me ruffling through your things. 267 00:20:27,695 --> 00:20:28,495 Ah-ha! 268 00:20:28,629 --> 00:20:29,964 You tried to open my case. 269 00:20:30,098 --> 00:20:31,231 The combination had changed. 270 00:20:31,364 --> 00:20:32,900 You just didn't succeed. 271 00:20:33,034 --> 00:20:35,670 You point that finger at me again and I will break it off. 272 00:20:52,352 --> 00:20:53,286 God, you're like a child! 273 00:20:53,420 --> 00:20:54,889 3-7-3-6-7-1. 274 00:20:56,389 --> 00:20:59,359 - What? - The code. 275 00:20:59,493 --> 00:21:00,795 I didn't expect that. 276 00:21:00,928 --> 00:21:02,130 That's the code to my case, not my life. 277 00:21:03,798 --> 00:21:05,032 No, that's not what I meant. 278 00:21:06,466 --> 00:21:08,936 Well, we got off on the wrong foot. 279 00:21:12,372 --> 00:21:13,908 - I can read this? - Mm-hmm. 280 00:21:14,341 --> 00:21:15,843 It's about you, after all. 281 00:21:25,452 --> 00:21:26,821 There's nothing in here about the Henco. 282 00:21:26,954 --> 00:21:28,055 Why would there be? 283 00:21:39,299 --> 00:21:40,500 Yep, that's me. 284 00:21:42,469 --> 00:21:44,304 My life, my time on Earth. 285 00:21:52,079 --> 00:21:56,083 You know, I came here a young man to begin my research. 286 00:21:58,686 --> 00:22:01,756 I sacrificed everything for my work, 287 00:22:03,024 --> 00:22:06,828 and then some. 288 00:22:06,961 --> 00:22:08,395 You know, I never got homesick before- 289 00:22:08,529 --> 00:22:09,462 Why are you telling me this? 290 00:22:09,597 --> 00:22:10,865 Do you know what it's like 291 00:22:12,166 --> 00:22:15,002 to truly devote your entire life to a cause, 292 00:22:15,136 --> 00:22:19,907 and then realize, you didn't believe in it? 293 00:22:21,843 --> 00:22:23,211 Well, you were young and ambitious. 294 00:22:23,343 --> 00:22:24,712 You wanted to help mankind. 295 00:22:25,847 --> 00:22:27,414 Yeah, but it was all lies. 296 00:22:29,517 --> 00:22:30,551 And you turned into a drunk, 297 00:22:30,685 --> 00:22:31,953 and now you are on the run. 298 00:22:33,554 --> 00:22:34,722 Oh, is that right? 299 00:22:36,657 --> 00:22:38,425 What a waste of a brilliant mind. 300 00:22:42,362 --> 00:22:43,831 Yeah, but you don't know me. 301 00:22:43,965 --> 00:22:45,766 No, I don't know about you, Professor. 302 00:22:45,900 --> 00:22:48,135 I didn't just read your file. 303 00:22:51,438 --> 00:22:52,640 Well, I'll be damned! 304 00:22:52,773 --> 00:22:55,142 I'm in the presence of a fan. 305 00:22:57,078 --> 00:22:59,580 I know about the young, controversial scientists. 306 00:22:59,714 --> 00:23:01,549 You forced physicists to completely rethink 307 00:23:01,682 --> 00:23:02,950 the science of black holes. 308 00:23:03,751 --> 00:23:06,554 God, a Nobel Prize at the age of 23! 309 00:23:07,722 --> 00:23:08,623 A genius of our time. 310 00:23:08,756 --> 00:23:10,490 No university education. 311 00:23:12,260 --> 00:23:13,794 A gift to mankind. 312 00:23:17,899 --> 00:23:19,466 I read all about you as a child. 313 00:23:19,600 --> 00:23:21,802 I read about your series. 314 00:23:21,936 --> 00:23:23,504 Yeah, but you certainly didn't appear starstruck 315 00:23:23,638 --> 00:23:25,239 when you first met me. 316 00:23:25,539 --> 00:23:27,474 Do you normally go around trying to blow the brains out 317 00:23:27,608 --> 00:23:29,476 of all your childhood idols, hmm? 318 00:23:29,610 --> 00:23:32,713 Who's next on the list, Tina Turner, 319 00:23:32,847 --> 00:23:34,215 Rolling Stones, Bruce Springsteen, who? 320 00:23:34,348 --> 00:23:36,284 You were a threat. 321 00:23:36,416 --> 00:23:37,885 Threats have to be taken out. 322 00:23:39,720 --> 00:23:41,522 You think you're Carrie Mathison. 323 00:23:41,656 --> 00:23:44,191 I am just doing my job. 324 00:23:44,325 --> 00:23:45,760 Yeah, well, I failed at mine. 325 00:23:47,628 --> 00:23:49,864 Obviously not, 326 00:23:49,997 --> 00:23:51,498 I mean, if you've made the Henco. 327 00:23:53,768 --> 00:23:55,036 What's so funny? 328 00:23:58,105 --> 00:23:59,807 There's nothing in your briefcase, is there? 329 00:24:02,043 --> 00:24:04,045 Do you think I would've gone to such lengths to hide it, 330 00:24:04,178 --> 00:24:07,181 if it wasn't real? 331 00:24:22,229 --> 00:24:23,331 What is this place? 332 00:24:23,898 --> 00:24:25,866 It was the test facility the '50s. 333 00:24:32,006 --> 00:24:33,808 What did they test? 334 00:24:34,976 --> 00:24:37,945 The US had MK Ultra and Britain had this. 335 00:24:38,079 --> 00:24:39,747 Apparently, we were more successful, though, 336 00:24:39,880 --> 00:24:40,781 but I wouldn't know. 337 00:24:40,915 --> 00:24:42,016 That was before my time. 338 00:24:42,149 --> 00:24:44,118 And? 339 00:24:44,251 --> 00:24:46,187 Oh, only a handful of us know about this place now. 340 00:24:46,887 --> 00:24:48,522 They did test on us during our training. 341 00:24:49,423 --> 00:24:50,624 What type of tests? 342 00:24:52,460 --> 00:24:53,794 What type of tests, Ellen? 343 00:24:55,529 --> 00:24:57,665 It's time for you to show me what inside that briefcase. 344 00:24:58,366 --> 00:25:01,335 Through there, go on. 345 00:25:01,469 --> 00:25:02,603 Through there. 346 00:25:12,380 --> 00:25:13,814 There's no need for that. 347 00:25:13,948 --> 00:25:15,516 Don't try anything stupid. 348 00:25:15,950 --> 00:25:17,718 I thought you were protecting me? 349 00:25:17,852 --> 00:25:19,186 I still don't know what's in there. 350 00:25:27,361 --> 00:25:28,963 The Henco. 351 00:25:31,866 --> 00:25:33,234 So this is it? 352 00:25:33,367 --> 00:25:34,668 What else were you expecting? 353 00:26:11,906 --> 00:26:14,942 Professor?! 354 00:26:28,422 --> 00:26:29,490 Professor?! 355 00:26:46,040 --> 00:26:48,577 What the hell? 356 00:26:48,709 --> 00:26:50,444 Ellen. 357 00:26:52,780 --> 00:26:54,915 How do you know my name? 358 00:26:55,049 --> 00:26:56,784 - I - know everything. 359 00:26:56,917 --> 00:26:58,719 Come on, where the fuck am I? 360 00:26:58,853 --> 00:27:00,921 Inside the Henco. 361 00:27:02,289 --> 00:27:03,558 Who are you? 362 00:27:03,891 --> 00:27:05,392 Soon, you will know. 363 00:27:06,093 --> 00:27:07,795 What am I doing here? 364 00:27:07,928 --> 00:27:08,829 You are being prepared. 365 00:27:08,963 --> 00:27:10,264 For what? 366 00:27:10,397 --> 00:27:11,365 It doesn't matter now. 367 00:27:11,499 --> 00:27:12,633 You're not safe. 368 00:27:14,335 --> 00:27:15,302 You must go. 369 00:27:15,436 --> 00:27:16,871 I don't understand. 370 00:27:17,004 --> 00:27:18,507 You're in danger. 371 00:27:29,850 --> 00:27:31,051 The Henco. 372 00:27:32,486 --> 00:27:33,787 So this is it? 373 00:27:34,556 --> 00:27:36,090 What else were you expecting? 374 00:27:53,908 --> 00:27:55,276 Something isn't right. 375 00:27:58,513 --> 00:28:00,948 - Ellen? - From outside. 376 00:28:02,783 --> 00:28:03,585 But where are you going? 377 00:28:04,785 --> 00:28:05,886 Oh, wait for me! 378 00:28:08,856 --> 00:28:10,691 Ellen? 379 00:28:14,428 --> 00:28:16,363 Ellen, what's going on? 380 00:28:23,470 --> 00:28:24,905 What the fuck?! 381 00:28:29,210 --> 00:28:30,545 - Are you all right? - What is going on here? 382 00:28:30,679 --> 00:28:31,680 Are you okay? 383 00:28:32,112 --> 00:28:33,314 How did you know he was here? 384 00:28:34,481 --> 00:28:35,382 Shit! 385 00:28:35,517 --> 00:28:36,784 I had a feeling. 386 00:28:36,917 --> 00:28:37,851 I told you it wasn't safe to be here. 387 00:28:37,985 --> 00:28:39,753 We need to go now! 388 00:28:40,888 --> 00:28:41,889 What is going on? 389 00:28:45,159 --> 00:28:46,595 Tell me, what is going on?! 390 00:28:46,894 --> 00:28:48,295 I killed him before. 391 00:28:48,429 --> 00:28:49,463 No, you just simply can't kill them. 392 00:28:49,730 --> 00:28:51,165 Them?! 393 00:28:51,298 --> 00:28:52,701 - Yeah, my people. - Your people?! 394 00:28:52,833 --> 00:28:54,168 Your people?! Who are your people?! 395 00:28:55,135 --> 00:28:55,903 Please! 396 00:28:56,036 --> 00:28:57,438 Alpha Centaurians. 397 00:28:57,572 --> 00:28:59,073 Is that the name of your unit? 398 00:28:59,206 --> 00:29:00,307 It's the name of my race. 399 00:29:00,441 --> 00:29:01,342 Oh, come on! 400 00:29:01,475 --> 00:29:02,611 Think about it, Ellen! 401 00:29:02,743 --> 00:29:04,144 That man back there, the Henco. 402 00:29:04,278 --> 00:29:05,746 - You're lying to me. - Oh, really? 403 00:29:05,879 --> 00:29:07,481 I would've been told about that. 404 00:29:07,616 --> 00:29:08,782 Why are you laughing?! 405 00:29:08,916 --> 00:29:09,551 You're just a pawn! 406 00:29:09,684 --> 00:29:10,619 So am I! 407 00:29:10,751 --> 00:29:12,052 I mean, they want me alive, 408 00:29:12,186 --> 00:29:12,721 but that's only because they still need me. 409 00:29:12,853 --> 00:29:13,854 Don't! 410 00:29:13,988 --> 00:29:15,222 We need some support. 411 00:29:15,356 --> 00:29:17,024 Think about what you're doing. 412 00:29:17,157 --> 00:29:18,459 They're only going to tell you to go somewhere else, 413 00:29:18,593 --> 00:29:20,094 and then you're gonna risk being killed again. 414 00:29:20,227 --> 00:29:21,462 You said it yourself, "There's only a handful 415 00:29:21,596 --> 00:29:22,363 of people who know about this place!" 416 00:29:23,030 --> 00:29:23,864 Something must have gone wrong. 417 00:29:23,998 --> 00:29:25,299 Yeah, what went wrong 418 00:29:25,432 --> 00:29:26,800 was that your people made a deal with mine, 419 00:29:26,934 --> 00:29:28,168 and then they told them where we were. 420 00:29:28,302 --> 00:29:29,970 Yeah, we came close to being killed. 421 00:29:30,104 --> 00:29:31,205 Hmm? 422 00:29:31,338 --> 00:29:32,306 I can't... 423 00:29:32,439 --> 00:29:33,374 I can't... 424 00:29:33,508 --> 00:29:34,908 - Oh, god! - Ellen? Ellen? 425 00:29:35,042 --> 00:29:36,377 Could you just... It'll be alright. 426 00:29:36,511 --> 00:29:38,078 - Oh, god! - Ellen, come on. 427 00:29:38,212 --> 00:29:40,314 - Just keep calm! - This is crazy! 428 00:29:40,447 --> 00:29:41,382 This is bullshit! 429 00:29:41,516 --> 00:29:42,416 Oh, look... 430 00:29:42,550 --> 00:29:43,917 Look, it'll be all right. 431 00:29:44,051 --> 00:29:45,452 It's all right. 432 00:29:45,587 --> 00:29:46,755 Just deep breaths, Ellen. 433 00:29:46,887 --> 00:29:47,821 Come on, deep breaths for me. 434 00:29:47,955 --> 00:29:48,757 That's it, deep breaths. 435 00:29:49,356 --> 00:29:50,457 Ellen, liste to me. 436 00:29:50,592 --> 00:29:51,892 I can tell you the truth. 437 00:29:52,026 --> 00:29:52,993 I can tell you what's really going on here, 438 00:29:53,127 --> 00:29:54,428 but I need you to be strong. 439 00:29:54,562 --> 00:29:56,163 Ellen, I need you to keep your shit together. 440 00:29:56,297 --> 00:29:58,332 I need you to protect me. 441 00:29:58,465 --> 00:29:59,668 What's the point? 442 00:30:00,167 --> 00:30:01,503 Well, do it for yourself then. 443 00:30:01,969 --> 00:30:03,370 It doesn't matter. 444 00:30:03,505 --> 00:30:04,506 All right, well, then don't do it for yourself! 445 00:30:04,639 --> 00:30:05,540 Don't do it for me, 446 00:30:05,674 --> 00:30:06,675 but do it for your race. 447 00:30:06,807 --> 00:30:09,611 Do it for your humanity. 448 00:30:09,744 --> 00:30:12,580 Ellen, if he catches me, 449 00:30:12,714 --> 00:30:13,981 if they take me back, 450 00:30:14,114 --> 00:30:16,183 if he takes me back, then it's all over. 451 00:30:18,819 --> 00:30:20,588 What do you mean by that? 452 00:30:22,990 --> 00:30:24,158 Let me... 453 00:30:24,892 --> 00:30:26,260 Let me have a look at that, hmm? 454 00:30:27,696 --> 00:30:28,797 Please. 455 00:30:38,906 --> 00:30:39,973 What are you going to do that? 456 00:30:40,107 --> 00:30:41,909 Trust me, hmm? 457 00:31:04,264 --> 00:31:05,667 Your arm's going to be numb for a while. 458 00:31:07,067 --> 00:31:08,570 Let's go. 459 00:31:10,605 --> 00:31:12,106 Let's go! 460 00:31:34,928 --> 00:31:38,432 What was that that you used back there to heal me? 461 00:31:40,100 --> 00:31:41,503 - This? - Mm-hmm. 462 00:31:42,837 --> 00:31:45,072 - This is my Sennai. - Your what? 463 00:31:45,205 --> 00:31:47,876 Look, it's kind of hard to explain. 464 00:31:48,008 --> 00:31:49,243 I guess you humans would say, 465 00:31:49,376 --> 00:31:51,945 that part of my soul is in the Sennai. 466 00:31:52,079 --> 00:31:53,447 Are you pulling my leg? 467 00:31:53,581 --> 00:31:55,149 Surely, your understanding of what is 468 00:31:55,282 --> 00:31:56,751 and isn't possible has changed? 469 00:31:56,885 --> 00:31:59,186 So you're telling me that is a part of your soul? 470 00:31:59,319 --> 00:32:01,155 Yes and no. 471 00:32:01,288 --> 00:32:04,592 A part of my soul exists in my Sennai. 472 00:32:05,359 --> 00:32:06,393 Why? 473 00:32:06,528 --> 00:32:08,128 My soul powers the Sennai 474 00:32:08,262 --> 00:32:11,331 and the Sennai has the ability to change matter. 475 00:32:11,465 --> 00:32:13,200 Look, it's hard to explain. 476 00:32:13,635 --> 00:32:15,703 Look, I guess the easiest way to understand it is, 477 00:32:15,837 --> 00:32:19,306 the Sennai can move protons and electrons at rapid speeds, 478 00:32:19,440 --> 00:32:20,775 allowing matter to be changed. 479 00:32:21,141 --> 00:32:22,209 Show me. 480 00:32:22,342 --> 00:32:23,711 All Sennai are linked 481 00:32:23,845 --> 00:32:25,647 If I use this, you'll know exactly where we are. 482 00:32:29,483 --> 00:32:31,519 I don't know if I'd give up part of my soul 483 00:32:31,653 --> 00:32:32,386 for that ability. 484 00:32:32,520 --> 00:32:34,354 I wouldn't either. 485 00:32:35,055 --> 00:32:36,390 But you did. 486 00:32:37,458 --> 00:32:38,893 Well, my whole civilization did, but not for that. 487 00:32:39,026 --> 00:32:41,428 No, they did it because the Sennai is indestructible. 488 00:32:42,095 --> 00:32:43,430 It can't be destroyed. 489 00:32:44,031 --> 00:32:45,365 So you're immortal? 490 00:32:45,733 --> 00:32:47,000 Part of me is, yes. 491 00:32:47,134 --> 00:32:49,336 The part of me that exists in my Sennai. 492 00:32:49,470 --> 00:32:52,105 Nothing in the entire universe can destroy it? 493 00:32:53,708 --> 00:32:57,077 Except a black hole. 494 00:33:00,915 --> 00:33:02,817 What I don't get is what you were doing here? 495 00:33:02,951 --> 00:33:05,018 I know you were trading information with the government, 496 00:33:05,152 --> 00:33:07,421 but what exactly were you trading? 497 00:33:08,021 --> 00:33:11,425 Information to help your race to evolve, 498 00:33:11,559 --> 00:33:13,761 evolve on a very specific path. 499 00:33:13,895 --> 00:33:15,295 What kind of information? 500 00:33:16,531 --> 00:33:19,968 Your cars, your TVs, your weapons, your bombs, everything, 501 00:33:20,100 --> 00:33:21,001 we gave it to you. 502 00:33:21,134 --> 00:33:22,035 Then why? 503 00:33:22,169 --> 00:33:23,437 Why help us? 504 00:33:24,438 --> 00:33:26,808 The universe is a huge field of potential. 505 00:33:26,941 --> 00:33:29,544 Only a tiny portion of what can happen actually does happen. 506 00:33:29,677 --> 00:33:32,012 Anything in it, everything, is possible. 507 00:33:32,547 --> 00:33:34,849 I changed your civilization 508 00:33:34,983 --> 00:33:38,318 and ensured that certain things are never in existence. 509 00:33:38,452 --> 00:33:39,787 Sounds very noble of you. 510 00:33:39,921 --> 00:33:41,288 Yeah, but that's what your people thought. 511 00:33:43,858 --> 00:33:44,959 What's the real reason? 512 00:33:46,059 --> 00:33:47,762 By controlling what comes into your civilization, 513 00:33:49,229 --> 00:33:50,798 we can ensure that you're ready. 514 00:33:50,932 --> 00:33:53,968 For what? 515 00:33:54,101 --> 00:33:57,371 Ready for what? 516 00:33:57,505 --> 00:33:59,841 To... 517 00:33:59,974 --> 00:34:01,341 To be enslaved. 518 00:34:08,516 --> 00:34:10,484 The human race won't stand by and let that happen. 519 00:34:10,618 --> 00:34:12,887 We've set you on a path, a very specific path, 520 00:34:13,021 --> 00:34:14,454 a path of self-destruction. 521 00:34:14,589 --> 00:34:16,223 The human race will destroy itself, 522 00:34:16,356 --> 00:34:19,059 or at least come close to destroying itself, 523 00:34:19,192 --> 00:34:21,029 and then we will come. 524 00:34:21,161 --> 00:34:23,096 We will be your saviours. 525 00:34:23,230 --> 00:34:25,332 We will be the gods you need. 526 00:34:27,835 --> 00:34:29,202 Sounds like killing you 527 00:34:29,336 --> 00:34:30,772 might be my only option. 528 00:34:31,238 --> 00:34:32,507 Killing me won't change a thing. 529 00:34:32,640 --> 00:34:34,676 Your race is already in self-destruct mode. 530 00:34:34,809 --> 00:34:35,843 Maybe. 531 00:34:35,977 --> 00:34:38,145 Maybe not. 532 00:34:38,278 --> 00:34:39,514 Anything's possible, right? 533 00:34:40,582 --> 00:34:42,282 In most cases, yeah, but not this one. 534 00:34:43,483 --> 00:34:44,986 Either I get back to my people, 535 00:34:45,118 --> 00:34:49,256 and we continue with our plans to enslave the human race, 536 00:34:49,389 --> 00:34:51,793 or I don't, 537 00:34:53,226 --> 00:34:56,731 and then they will wipe out all existence of this planet. 538 00:34:57,832 --> 00:35:00,133 I thought you had a plan to save us? 539 00:35:02,537 --> 00:35:03,838 I do. 540 00:35:03,972 --> 00:35:05,607 A third possibility. 541 00:35:06,040 --> 00:35:07,240 Well, what is it?! 542 00:35:07,374 --> 00:35:08,810 Look, I need to show you, 543 00:35:08,943 --> 00:35:10,078 but before I show you anything, we need to disappear. 544 00:35:10,210 --> 00:35:11,713 we need to disappear. 545 00:35:36,971 --> 00:35:37,939 You're late. 546 00:35:38,072 --> 00:35:38,973 I was hopin' you'd been shot. 547 00:35:40,108 --> 00:35:41,743 Yeah, but we got caught up in something. 548 00:35:41,876 --> 00:35:43,343 Yeah, well, I don't like waiting. 549 00:35:43,477 --> 00:35:44,311 Yeah, well, we're here now. 550 00:35:44,444 --> 00:35:45,680 Yeah, I can see that. 551 00:35:48,716 --> 00:35:50,018 Who's the bird? 552 00:35:50,150 --> 00:35:52,219 Careful. 553 00:35:52,352 --> 00:35:53,554 A friend. 554 00:35:55,690 --> 00:35:57,792 You know a lot of people are looking for you. 555 00:35:58,358 --> 00:35:59,794 That's why we're here. 556 00:35:59,927 --> 00:36:00,928 Is everything ready? 557 00:36:05,198 --> 00:36:06,366 And? 558 00:36:06,500 --> 00:36:07,902 In the glove box. 559 00:36:08,503 --> 00:36:09,971 No, that's not what I meant. 560 00:36:11,139 --> 00:36:13,007 Look, you can take the car, 561 00:36:13,775 --> 00:36:15,810 you're not getting anything else of mine. 562 00:36:18,913 --> 00:36:21,149 Understood. 563 00:36:21,281 --> 00:36:24,152 Let's go. 564 00:36:24,284 --> 00:36:28,923 Wait! 565 00:36:29,057 --> 00:36:30,625 They're tracking your phone. 566 00:36:35,228 --> 00:36:40,233 Pass it. 567 00:36:43,871 --> 00:36:44,872 Feel lucky? 568 00:36:57,151 --> 00:36:58,753 Some chance. 569 00:37:01,321 --> 00:37:02,489 What's in the glove box? 570 00:37:03,558 --> 00:37:04,792 Take a look. 571 00:37:04,926 --> 00:37:06,627 Oh, you've got to be kidding?! 572 00:37:06,761 --> 00:37:08,228 Hand them over. 573 00:37:08,361 --> 00:37:08,863 What is so special about those? 574 00:37:10,330 --> 00:37:12,432 - Bingo! - What? 575 00:37:13,333 --> 00:37:14,602 Salt and vinegar. 576 00:37:14,736 --> 00:37:16,204 Mmm, can I have one? 577 00:37:18,039 --> 00:37:19,974 No, they're mine. 578 00:37:20,108 --> 00:37:22,043 Nice. 579 00:37:22,176 --> 00:37:24,746 Well, actually, 580 00:37:24,879 --> 00:37:26,214 I could really use a nice cold one 581 00:37:26,346 --> 00:37:27,447 to wash it all down with now. 582 00:37:27,582 --> 00:37:28,983 We're not stopping for alcohol. 583 00:37:29,851 --> 00:37:31,451 Yeah, well, you're forgetting something, hmm? 584 00:37:31,586 --> 00:37:32,854 I'm in the driver's seat. 585 00:37:33,855 --> 00:37:35,022 I hope you know where we're going? 586 00:37:35,156 --> 00:37:36,323 Oh, we're off to meet someone. 587 00:37:36,824 --> 00:37:38,559 Well, that's not part of the plan. 588 00:37:39,060 --> 00:37:40,393 What plan? 589 00:37:40,528 --> 00:37:42,096 Well, I thought that we were going to go- 590 00:37:42,230 --> 00:37:43,998 Yeah, well, I thought we were working together now? 591 00:37:44,132 --> 00:37:45,600 You know, maybe it's because you're still drunk, 592 00:37:45,733 --> 00:37:46,901 you think I wouldn't see through your bullshit? 593 00:37:47,201 --> 00:37:49,402 I'm stone cold sober, that's the problem. 594 00:37:50,171 --> 00:37:52,272 You know, if I was drunk, I might even fancy you. 595 00:37:52,405 --> 00:37:53,306 Imagine that? 596 00:37:53,440 --> 00:37:55,042 Screw you. 597 00:37:55,176 --> 00:37:56,443 If I was drunk, I'd see past that hard exterior of yours. 598 00:37:56,577 --> 00:37:58,246 Enough! 599 00:37:58,780 --> 00:38:01,616 Look, I just want a drink, hmm? 600 00:38:01,749 --> 00:38:03,918 I'm a lot nicer when I have a drink in me, I promise. 601 00:38:05,119 --> 00:38:06,453 And I'm hungry. 602 00:38:07,822 --> 00:38:09,289 People are hunting you down, 603 00:38:09,422 --> 00:38:11,225 and you want to stop for food? 604 00:38:11,959 --> 00:38:13,628 Yeah, well, they're hunting you, too. 605 00:38:14,327 --> 00:38:16,531 I know. 606 00:38:16,664 --> 00:38:17,965 I still want some answers. 607 00:38:29,544 --> 00:38:30,978 It's probably cold by now 608 00:38:31,112 --> 00:38:32,113 It's rancid. 609 00:38:32,880 --> 00:38:34,882 Who makes a roast chicken in a diner? 610 00:38:37,450 --> 00:38:38,351 You should eat. 611 00:38:38,485 --> 00:38:40,087 You didn't! 612 00:38:40,221 --> 00:38:42,455 I'm not hungry. 613 00:38:42,590 --> 00:38:43,524 That's it. 614 00:38:43,658 --> 00:38:44,525 No one will bother us now. 615 00:38:44,659 --> 00:38:45,860 We're good to go. 616 00:38:47,662 --> 00:38:48,563 You like chicken? 617 00:38:48,696 --> 00:38:49,897 This isn't chicken. 618 00:38:53,500 --> 00:38:55,069 Oh, and bring me a drink. 619 00:38:55,203 --> 00:38:57,672 None of that soft drink shit either. 620 00:38:57,805 --> 00:38:58,973 And you call her a friend? 621 00:38:59,106 --> 00:39:00,373 Yep. 622 00:39:00,508 --> 00:39:02,243 Doubt she calls you that, though. 623 00:39:02,375 --> 00:39:03,410 There's no need to be mean. 624 00:39:06,413 --> 00:39:08,015 God, you're incredible! 625 00:39:08,149 --> 00:39:09,382 I'm hungry! 626 00:39:12,320 --> 00:39:13,420 Where's my drink? 627 00:39:13,554 --> 00:39:14,922 This isn't a pub. 628 00:39:15,056 --> 00:39:16,190 Yeah, I know that! 629 00:39:16,324 --> 00:39:18,159 Then stop asking for the impossible. 630 00:39:18,292 --> 00:39:19,293 But you're telling me, 631 00:39:20,194 --> 00:39:21,162 there's no alcohol on these premises? 632 00:39:22,096 --> 00:39:22,930 I've got white spirit, that's about it. 633 00:39:26,399 --> 00:39:27,668 You're looking old. 634 00:39:27,802 --> 00:39:29,436 Well, you're no sign of beauty yourself. 635 00:39:29,704 --> 00:39:30,905 It's this planet. 636 00:39:31,038 --> 00:39:32,240 It's changed me. 637 00:39:32,540 --> 00:39:33,808 I can see that. 638 00:39:35,910 --> 00:39:36,777 Who is she? 639 00:39:36,911 --> 00:39:38,212 She was sent to kill me. 640 00:39:38,613 --> 00:39:39,680 So you thought you'd bring her along? 641 00:39:39,947 --> 00:39:41,883 Oh, she's protecting me now. 642 00:39:42,617 --> 00:39:44,886 Of all the people on this planet, you chose her? 643 00:39:45,385 --> 00:39:46,888 What are you talking about? 644 00:39:47,021 --> 00:39:48,122 It's fate. 645 00:39:48,589 --> 00:39:49,757 I thought, after all these years, 646 00:39:49,891 --> 00:39:51,659 you'd a stopped that fate malarkey. 647 00:39:51,792 --> 00:39:53,928 It's the only option we have left. 648 00:39:55,462 --> 00:39:56,764 You said you wanted to help. 649 00:39:57,098 --> 00:39:58,065 That's right. 650 00:39:58,766 --> 00:40:00,067 You sure you want to do this? 651 00:40:00,534 --> 00:40:01,434 Let's get on with it. 652 00:40:01,569 --> 00:40:02,770 What are you going to do? 653 00:40:02,904 --> 00:40:04,705 Be quiet! 654 00:40:11,279 --> 00:40:13,014 Are you ready? 655 00:40:27,460 --> 00:40:28,362 It's happening. 656 00:40:28,495 --> 00:40:29,730 What? 657 00:40:30,865 --> 00:40:32,066 The Henco's absorbing all of her memories, 658 00:40:32,199 --> 00:40:33,401 experiences, everything about her. 659 00:40:33,534 --> 00:40:34,635 Why? 660 00:40:34,902 --> 00:40:36,436 So that my people can learn from her. 661 00:40:36,570 --> 00:40:37,939 Why don't you just ask her? 662 00:40:38,072 --> 00:40:40,007 No, it would take billions upon billions of years 663 00:40:40,141 --> 00:40:42,576 to fully explain everything she's experienced, 664 00:40:42,710 --> 00:40:43,644 every memory, every thought, 665 00:40:43,778 --> 00:40:45,379 conscious and unconscious. 666 00:40:45,947 --> 00:40:48,616 Why do you need her memories and her experiences? 667 00:40:48,749 --> 00:40:50,051 Well, like me, 668 00:40:50,184 --> 00:40:51,652 there are people here gathering information, 669 00:40:51,786 --> 00:40:54,755 information that needs to be gathered. 670 00:40:55,589 --> 00:40:56,757 God! 671 00:40:57,425 --> 00:40:58,559 Leave her. 672 00:40:58,693 --> 00:41:00,061 She's your friend! 673 00:41:00,194 --> 00:41:01,729 Yeah, we need to go. 674 00:41:01,862 --> 00:41:03,564 Her Sennai would've released a massive amount of energy, 675 00:41:03,698 --> 00:41:05,166 and he'll be able to track it. 676 00:41:06,300 --> 00:41:07,668 Give me the keys then. 677 00:41:07,802 --> 00:41:09,103 You don't even know where we're going! 678 00:41:09,236 --> 00:41:10,738 Well, it's time to start sharing. 679 00:41:10,871 --> 00:41:15,376 I am in this with you! 680 00:41:24,352 --> 00:41:25,353 What happened to her Sennai? 681 00:41:25,820 --> 00:41:27,054 The Henco absorbed it. 682 00:41:27,188 --> 00:41:29,156 I thought nothing could destroy a Sennai? 683 00:41:29,290 --> 00:41:30,191 The Henco can. 684 00:41:30,324 --> 00:41:31,592 When I was briefed, 685 00:41:31,726 --> 00:41:32,893 I was told that the Henco could provide 686 00:41:33,027 --> 00:41:34,562 an endless supply of energy. 687 00:41:35,296 --> 00:41:36,664 Just another lie, I guess? 688 00:41:36,797 --> 00:41:37,865 Not quite. 689 00:41:38,199 --> 00:41:39,400 It is an endless supply of energy, 690 00:41:39,533 --> 00:41:40,500 but it's much more than that. 691 00:41:40,634 --> 00:41:42,269 It has endless possibilities. 692 00:41:42,403 --> 00:41:43,804 What do you mean? 693 00:41:43,938 --> 00:41:46,307 Well, I haven't learned everything about it yet. 694 00:41:46,440 --> 00:41:47,408 But you made it, 695 00:41:47,541 --> 00:41:48,843 you must know what it can do? 696 00:41:48,976 --> 00:41:50,678 Well, technically, I only made the device. 697 00:41:50,811 --> 00:41:52,413 I didn't create what's inside. 698 00:41:52,546 --> 00:41:53,447 What's inside? 699 00:41:53,581 --> 00:41:55,683 A black hole. 700 00:41:55,816 --> 00:41:57,318 You made a black hole? 701 00:41:57,852 --> 00:42:00,454 No, I encapsulated a black hole, 702 00:42:00,588 --> 00:42:02,823 and I found a way to harness its energy. 703 00:42:02,957 --> 00:42:04,158 - Why? - Well, its energy sits 704 00:42:04,291 --> 00:42:05,192 between existence and non-existence. 705 00:42:05,326 --> 00:42:06,327 No, no, no, no! 706 00:42:06,761 --> 00:42:08,162 Why do this? 707 00:42:08,295 --> 00:42:10,564 Because I believe it is the keyhole to another universe, 708 00:42:10,698 --> 00:42:12,867 the universe of non-existence. 709 00:42:13,968 --> 00:42:15,736 I don't care about what you believe. 710 00:42:15,870 --> 00:42:17,905 I just want to know what you're using it for. 711 00:42:18,039 --> 00:42:19,473 I told you, to gather experiences! 712 00:42:19,607 --> 00:42:22,009 Yeah, but what are you using those experiences for? 713 00:42:22,143 --> 00:42:24,412 To help my civilization evolve faster, 714 00:42:24,545 --> 00:42:25,746 and then that way, 715 00:42:26,881 --> 00:42:28,249 we can learn all there is to know about your race, 716 00:42:28,382 --> 00:42:30,117 so that we can truly manipulate and enslave you. 717 00:42:32,019 --> 00:42:33,721 I still don't know how I'm helping Earth 718 00:42:33,854 --> 00:42:35,089 by letting you do this? 719 00:42:35,222 --> 00:42:36,457 For the first time, 720 00:42:36,590 --> 00:42:39,093 my civilization has fully experienced emotions, 721 00:42:39,226 --> 00:42:42,229 and then by doing this, we will learn compassion, 722 00:42:43,532 --> 00:42:45,499 and hopefully, spare yours. 723 00:42:45,633 --> 00:42:48,836 Hopefully? 724 00:42:48,969 --> 00:42:50,604 Hope is all we have left. 725 00:43:25,906 --> 00:43:28,209 You seem different. 726 00:43:28,342 --> 00:43:30,311 It's this place. 727 00:43:30,444 --> 00:43:31,412 It does that. 728 00:43:31,546 --> 00:43:32,547 You know why I'm here? 729 00:43:32,680 --> 00:43:35,382 Not a clue. 730 00:43:35,517 --> 00:43:37,818 Really? 731 00:43:37,952 --> 00:43:40,421 Why don't you tell me? 732 00:43:40,555 --> 00:43:42,957 Why are you still pretending to be human? 733 00:43:44,225 --> 00:43:46,227 I'm not. 734 00:43:46,360 --> 00:43:47,361 Very interesting. 735 00:43:49,163 --> 00:43:51,600 Much to learn. 736 00:43:51,732 --> 00:43:53,868 But now, I must carry out my orders. 737 00:43:54,869 --> 00:43:56,270 I don't want trouble. 738 00:43:56,871 --> 00:43:58,139 This isn't just about you. 739 00:43:58,639 --> 00:43:59,807 Then who is this about? 740 00:44:00,808 --> 00:44:01,842 - What's he doing? - Who? 741 00:44:03,277 --> 00:44:05,713 You must know. 742 00:44:05,846 --> 00:44:07,081 The professor. 743 00:44:07,214 --> 00:44:09,450 Carrying out his orders, I thought? 744 00:44:09,584 --> 00:44:10,784 Then why is he running? 745 00:44:10,918 --> 00:44:12,119 Didn't think he was. 746 00:44:16,390 --> 00:44:17,725 I don't understand. 747 00:44:17,858 --> 00:44:19,460 What? 748 00:44:19,594 --> 00:44:21,028 Why you're not cooperating. 749 00:44:24,465 --> 00:44:26,200 You are different. 750 00:44:26,333 --> 00:44:27,902 It's been a long time. 751 00:44:28,235 --> 00:44:30,971 I need information and you are not providing it. 752 00:44:33,440 --> 00:44:35,109 Now, I must torture you. 753 00:44:35,242 --> 00:44:36,677 You aren't authorized to do that. 754 00:44:37,144 --> 00:44:38,679 No, that's right, I'm not, 755 00:44:40,080 --> 00:44:42,383 unless you're a traitor. 756 00:44:42,517 --> 00:44:44,418 Are you a traitor? 757 00:44:44,553 --> 00:44:46,387 I'm no traitor. 758 00:44:46,521 --> 00:44:47,421 Your Sennai is gone. 759 00:44:47,556 --> 00:44:49,123 He used the Henco. 760 00:44:49,256 --> 00:44:50,824 I thought he was authorized to use it. 761 00:44:51,158 --> 00:44:53,662 He is not authorized to use it without a guardian present, 762 00:44:53,794 --> 00:44:54,762 you know this. 763 00:44:54,895 --> 00:44:56,096 But you're here now. 764 00:44:59,233 --> 00:45:02,069 You are providing me with conflicting information. 765 00:45:03,737 --> 00:45:05,507 You're a traitor. 766 00:45:05,640 --> 00:45:07,241 I'm trying to help our people. 767 00:45:07,741 --> 00:45:08,943 How? 768 00:45:13,047 --> 00:45:14,748 I was warned about this. 769 00:45:16,417 --> 00:45:18,953 Emotion, they call it. 770 00:45:20,955 --> 00:45:22,156 That's a weakness. 771 00:45:22,389 --> 00:45:24,258 I just don't suppress them anymore. 772 00:45:25,694 --> 00:45:27,127 So you are like them now? 773 00:45:28,630 --> 00:45:30,130 You feel. 774 00:45:30,264 --> 00:45:33,267 We all do. 775 00:45:33,400 --> 00:45:34,501 You've just forgotten. 776 00:45:36,504 --> 00:45:38,506 Love, 777 00:45:38,640 --> 00:45:41,610 compassion, 778 00:45:41,742 --> 00:45:44,111 joy, 779 00:45:44,245 --> 00:45:46,313 all the feelings you feel now, correct? 780 00:45:47,214 --> 00:45:48,650 Yes. 781 00:45:48,782 --> 00:45:50,384 And I feel better for it. 782 00:45:55,690 --> 00:45:57,124 What about fear? 783 00:45:58,560 --> 00:45:59,793 Terror? 784 00:45:59,927 --> 00:46:01,462 Complete utter despair? 785 00:46:02,664 --> 00:46:05,466 Go ahead, shoot me. 786 00:46:05,866 --> 00:46:07,868 I need information first. 787 00:46:09,236 --> 00:46:11,772 But if you do feel terror, then I must use it. 788 00:46:12,674 --> 00:46:15,843 What do you mean? 789 00:46:15,976 --> 00:46:18,112 I'm going to drag you across the floor. 790 00:46:20,047 --> 00:46:22,483 I'm going to put that fryer on high. 791 00:46:24,719 --> 00:46:28,122 I'm going to hold your face in it until you pass out. 792 00:46:30,257 --> 00:46:33,762 And then, when you regain consciousness, 793 00:46:34,895 --> 00:46:39,099 I will start peeling off your skin with one of your knives, 794 00:46:40,467 --> 00:46:42,970 and the whole time, I will not feel compassion. 795 00:46:44,773 --> 00:46:46,440 I will have no sympathy. 796 00:46:47,676 --> 00:46:49,810 I will not stop torturing you 797 00:46:49,943 --> 00:46:52,079 until I have the required information. 798 00:46:52,212 --> 00:46:54,214 He's gathering experiences. 799 00:46:55,916 --> 00:46:58,319 That is his mission. 800 00:46:58,452 --> 00:47:00,988 You are providing me with no new information. 801 00:47:01,523 --> 00:47:03,558 He thinks it can change us. 802 00:47:06,528 --> 00:47:07,562 How? 803 00:47:08,630 --> 00:47:09,330 He believes humans have changed us. 804 00:47:10,464 --> 00:47:12,333 He thinks they can change us further. 805 00:47:13,834 --> 00:47:17,404 He says that, "When you see how emotion has affected us, 806 00:47:17,539 --> 00:47:19,406 you won't allow the Henco to return". 807 00:47:23,645 --> 00:47:24,978 You have been infected. 808 00:47:45,633 --> 00:47:46,934 Do you ever feel guilty? 809 00:47:47,067 --> 00:47:48,168 For what? 810 00:47:48,302 --> 00:47:50,904 Well, of the things you've done. 811 00:47:51,038 --> 00:47:53,273 Sometimes, but I try not to think about it. 812 00:47:54,676 --> 00:47:55,744 Ever been in love? 813 00:47:56,745 --> 00:47:57,746 What kind of a question is that? 814 00:47:57,878 --> 00:47:58,979 It's a simple one. 815 00:47:59,113 --> 00:47:59,814 Is there anyone special in your life? 816 00:47:59,947 --> 00:48:01,915 No. 817 00:48:02,049 --> 00:48:05,018 Ever? 818 00:48:05,152 --> 00:48:06,120 I'll take that as a yes then. 819 00:48:06,253 --> 00:48:07,888 There was someone once. 820 00:48:08,222 --> 00:48:09,356 Oh, what happened then? 821 00:48:09,490 --> 00:48:11,593 It was a long distance thing. 822 00:48:11,726 --> 00:48:13,060 And? 823 00:48:13,695 --> 00:48:15,396 Well, he gave up 824 00:48:15,530 --> 00:48:18,165 everything for me, really, and... 825 00:48:20,234 --> 00:48:23,470 I have a job. 826 00:48:23,605 --> 00:48:24,506 What about family? 827 00:48:24,639 --> 00:48:26,473 Jesus! 828 00:48:26,608 --> 00:48:27,908 Am I on a couch? 829 00:48:28,041 --> 00:48:29,376 I don't want you inside my head. 830 00:48:29,511 --> 00:48:31,211 I am not sharing my life with you. 831 00:48:31,345 --> 00:48:32,580 All right, then I'll share. 832 00:48:32,714 --> 00:48:34,081 Ask me a question then. 833 00:48:34,214 --> 00:48:35,349 I can't think of anything. 834 00:48:35,482 --> 00:48:36,851 - Oh, try. - No. 835 00:48:36,984 --> 00:48:37,886 All right, have you ever been in love? 836 00:48:38,018 --> 00:48:38,986 That's original. 837 00:48:39,119 --> 00:48:40,622 Well... 838 00:48:41,955 --> 00:48:43,858 Look, love is new to me. 839 00:48:43,991 --> 00:48:45,459 It doesn't exist where I come from. 840 00:48:47,629 --> 00:48:48,730 That's really sad. 841 00:48:49,731 --> 00:48:50,899 Not really, not if you don't know otherwise. 842 00:48:51,031 --> 00:48:52,534 Yeah, but you do now, right? 843 00:48:52,667 --> 00:48:55,969 Well, I've experienced emotions since I've been on Earth. 844 00:48:56,103 --> 00:48:57,371 So has there been anyone? 845 00:48:57,505 --> 00:48:58,907 Well, you know there wasn't. 846 00:48:59,039 --> 00:49:00,842 I mean, you've read my whole life. 847 00:49:00,974 --> 00:49:02,911 I have learned a lot of things today 848 00:49:03,043 --> 00:49:04,344 that were not included in your report. 849 00:49:04,978 --> 00:49:06,280 No, I was married to my work, 850 00:49:06,413 --> 00:49:08,215 and booze was my mistress. 851 00:49:08,348 --> 00:49:12,587 So yes, I am your typical married old man. 852 00:49:13,086 --> 00:49:14,321 Maybe you'll find a romance, 853 00:49:14,455 --> 00:49:16,290 you know, your final crescendo. 854 00:49:16,423 --> 00:49:17,191 Yeah? 855 00:49:17,324 --> 00:49:18,560 You think that could happen? 856 00:49:18,693 --> 00:49:20,194 Honestly, no, you're way too grumpy. 857 00:49:27,034 --> 00:49:28,435 That's mean. 858 00:49:28,570 --> 00:49:29,571 Mean, mean. 859 00:49:29,704 --> 00:49:30,905 Nah, you're old. 860 00:49:31,038 --> 00:49:31,840 - Old, old. - Yeah. 861 00:49:31,972 --> 00:49:33,440 And so are you! 862 00:49:33,575 --> 00:49:36,043 - I'm in my 30s! - Yeah, and so am I! 863 00:49:37,612 --> 00:49:38,513 Just not here. 864 00:49:38,646 --> 00:49:41,850 Just not now. 865 00:49:41,982 --> 00:49:44,084 And you're old, 866 00:49:44,218 --> 00:49:46,420 just not at this point in space time. 867 00:49:49,156 --> 00:49:50,991 But I am, and you are, 868 00:49:51,124 --> 00:49:52,861 just as I am you, and you will be me. 869 00:49:52,993 --> 00:49:55,830 Infinite possibilities with continuous circles. 870 00:49:58,999 --> 00:50:01,703 Sounds quite spiritual for a scientific mind? 871 00:50:01,836 --> 00:50:03,203 Yeah. 872 00:50:04,338 --> 00:50:06,875 Isn't that the point of science in this galaxy, hmm, 873 00:50:07,307 --> 00:50:10,344 to prove your spiritual beliefs? 874 00:50:15,917 --> 00:50:17,652 What the hell is that? 875 00:50:21,723 --> 00:50:23,190 So tell me about your next victim. 876 00:50:25,459 --> 00:50:26,628 What did you just say? 877 00:50:27,929 --> 00:50:30,097 Who's the next person who's soul we're draining? 878 00:50:31,833 --> 00:50:33,033 Fuck you! 879 00:50:36,136 --> 00:50:38,272 Well, don't be so sensitive! 880 00:50:57,559 --> 00:50:59,928 Thanks for the help, grumpy. 881 00:51:00,060 --> 00:51:01,930 Hey! 882 00:51:02,062 --> 00:51:04,032 We are going to get back on the road. 883 00:51:06,266 --> 00:51:07,501 Oh, you look rough. 884 00:51:07,635 --> 00:51:09,303 I feel like shit. 885 00:51:09,436 --> 00:51:11,706 You haven't had a drink in a while. 886 00:51:11,839 --> 00:51:13,473 Death, Ellen. 887 00:51:14,474 --> 00:51:15,743 Death is approaching. 888 00:51:15,877 --> 00:51:17,277 I thought that wasn't possible? 889 00:51:17,411 --> 00:51:19,346 No, now, come. Come sit. 890 00:51:19,479 --> 00:51:21,415 No, we need to get back on the road. 891 00:51:21,549 --> 00:51:24,484 - Now, come. - Sit. 892 00:51:26,253 --> 00:51:27,589 Come on! 893 00:51:30,692 --> 00:51:32,492 Just stop for a minute, hmm? 894 00:51:34,461 --> 00:51:35,630 - Look. - At what? 895 00:51:35,763 --> 00:51:38,498 Look up. 896 00:51:39,767 --> 00:51:42,369 Imagine a sea of ideas, and possibilities, 897 00:51:42,502 --> 00:51:43,905 and potential outcomes, 898 00:51:44,038 --> 00:51:46,340 so vast, so incredibly vast, 899 00:51:47,075 --> 00:51:50,410 that it almost becomes physical. 900 00:51:51,546 --> 00:51:54,381 Trillions of quadrillions of tredecillion 901 00:51:54,515 --> 00:51:56,751 of potential possibilities 902 00:51:56,884 --> 00:52:00,688 and outcomes all crammed into a tiny space, 903 00:52:00,822 --> 00:52:06,027 that it starts to become like a fog, and then like a gas, 904 00:52:06,493 --> 00:52:07,461 and then like a liquid, 905 00:52:07,595 --> 00:52:10,898 and finally, a solid. 906 00:52:12,232 --> 00:52:14,468 It would be the most dense clump 907 00:52:14,602 --> 00:52:16,303 of anti-matter in the universe. 908 00:52:23,243 --> 00:52:24,545 How do you do it? 909 00:52:24,679 --> 00:52:26,014 Do what? 910 00:52:26,146 --> 00:52:28,783 Risk your life for others, put your life on the line. 911 00:52:28,916 --> 00:52:30,350 No, it's just part of my job. 912 00:52:30,484 --> 00:52:33,220 No! No, you could've left. 913 00:52:33,353 --> 00:52:34,689 You could've left me behind. 914 00:52:36,223 --> 00:52:38,325 And watch my planet be enslaved? 915 00:52:38,458 --> 00:52:40,227 Besides, what would you have done without me? 916 00:52:40,895 --> 00:52:41,996 Come on, let's go. 917 00:52:45,600 --> 00:52:47,135 It's time. 918 00:52:47,267 --> 00:52:48,736 Time for what? 919 00:52:48,870 --> 00:52:50,505 I was hoping to do this somewhere else, 920 00:52:50,638 --> 00:52:52,874 but you need to do this now before it's too late. 921 00:52:53,007 --> 00:52:54,575 What are you doing? 922 00:52:54,709 --> 00:52:56,044 The Henco's gathered all the info 923 00:52:56,176 --> 00:52:57,477 it needs on Earth, 924 00:52:57,612 --> 00:52:59,747 enough for my people to overtake your planet, 925 00:52:59,881 --> 00:53:03,851 but the one thing that it is missing is real human emotion, 926 00:53:03,985 --> 00:53:06,521 and it is that, I believe, 927 00:53:06,654 --> 00:53:09,189 that will give my people a chance. 928 00:53:09,322 --> 00:53:11,458 It will make them change. 929 00:53:11,592 --> 00:53:14,327 And that will, in turn, give them compassion. 930 00:53:14,829 --> 00:53:15,930 What about the lady back there, 931 00:53:16,064 --> 00:53:17,065 your friend? 932 00:53:17,999 --> 00:53:18,666 No, no, no. It's not enough. 933 00:53:19,934 --> 00:53:21,969 They'll just simply say, "She was infected with a disease". 934 00:53:22,103 --> 00:53:24,204 Emotions aren't diseases! 935 00:53:28,042 --> 00:53:29,209 It needs to be you. 936 00:53:29,342 --> 00:53:31,378 Why? 937 00:53:31,512 --> 00:53:33,781 Because you're here now. 938 00:53:33,915 --> 00:53:35,083 Fate, Ellen. 939 00:53:35,215 --> 00:53:36,818 Fate chose you. 940 00:53:36,951 --> 00:53:38,519 - I said, "No". - Please? 941 00:53:43,191 --> 00:53:44,792 Well, what will happen to you? 942 00:53:45,927 --> 00:53:47,028 I'll be mortal like you. 943 00:53:47,161 --> 00:53:48,062 But- 944 00:53:48,196 --> 00:53:49,396 Don't worry about me. 945 00:53:50,098 --> 00:53:51,498 How can you say that? 946 00:53:52,734 --> 00:53:54,535 I've caused enough destruction over so many civilizations. 947 00:53:55,536 --> 00:53:56,771 It's time for me to help. 948 00:54:02,309 --> 00:54:05,445 Ellen, focus on the Henco and listen. 949 00:54:05,580 --> 00:54:07,181 Follow my instructions. 950 00:54:08,015 --> 00:54:09,617 What am I doing? 951 00:54:09,751 --> 00:54:13,420 Listen, Ellen. Inside of you is your past, your future, 952 00:54:13,554 --> 00:54:15,623 your essence, your everything. 953 00:54:15,757 --> 00:54:18,559 The Henco just wants to learn. 954 00:54:21,261 --> 00:54:23,131 Now, concentrate on your family. 955 00:54:23,263 --> 00:54:24,498 I don't have a family. 956 00:54:24,632 --> 00:54:25,867 The family you never had! 957 00:54:26,000 --> 00:54:27,835 I don't understand what you mean by that! 958 00:54:27,969 --> 00:54:30,505 Bring the non-existent into existence. 959 00:54:39,412 --> 00:54:41,616 That's it! 960 00:55:02,603 --> 00:55:06,373 I can see them, but they're not real. 961 00:55:07,975 --> 00:55:09,277 Focus! 962 00:55:40,407 --> 00:55:41,676 I'm ready. 963 00:55:41,809 --> 00:55:43,110 For what? 964 00:55:43,410 --> 00:55:46,747 I want to transfer all my memories, my experiences, 965 00:55:46,881 --> 00:55:49,449 everything about me, to you. 966 00:55:49,584 --> 00:55:50,785 But I know you already. 967 00:55:50,918 --> 00:55:52,587 I know everything about you. 968 00:55:53,521 --> 00:55:54,789 How? 969 00:55:54,922 --> 00:55:56,858 You and and I are one. 970 00:55:56,991 --> 00:55:59,527 It is you who needs to learn what I have gathered, 971 00:55:59,660 --> 00:56:01,796 and let me be part of you once again. 972 00:56:02,563 --> 00:56:04,165 That doesn't make any sense. 973 00:56:04,298 --> 00:56:05,498 Silence. 974 00:56:10,171 --> 00:56:11,606 Why is this taking so long? 975 00:56:13,307 --> 00:56:14,909 Come on. 976 00:56:15,042 --> 00:56:17,278 You're still not ready. 977 00:56:17,410 --> 00:56:19,547 You must surrender yourself. 978 00:56:24,451 --> 00:56:25,620 Ellen? 979 00:56:26,988 --> 00:56:28,055 Come on, Ellen. 980 00:56:28,189 --> 00:56:29,190 Ellen, it'll be all right. 981 00:56:29,323 --> 00:56:30,825 Come on! Huh? 982 00:56:30,958 --> 00:56:32,392 Come on, Ellen! 983 00:56:33,561 --> 00:56:34,427 There you go, Ellen. 984 00:56:34,562 --> 00:56:35,462 Come on. 985 00:56:35,596 --> 00:56:36,496 Lift your legs. 986 00:57:08,596 --> 00:57:10,298 Oh, god! 987 00:57:10,564 --> 00:57:11,866 Ellen? 988 00:57:11,999 --> 00:57:13,534 Oh, what's happening?! 989 00:57:13,668 --> 00:57:14,368 Ellen, Ellen? 990 00:57:14,501 --> 00:57:15,303 Ellen, focus. 991 00:57:15,435 --> 00:57:16,469 Ellen, we're here. 992 00:57:16,604 --> 00:57:17,738 We're in the car. 993 00:57:17,872 --> 00:57:19,073 Oh, I can't deal with this! 994 00:57:19,206 --> 00:57:20,341 Just breathe. 995 00:57:21,876 --> 00:57:22,677 Whoa, whoa, whoa, whoa, just breathe, Ellen. 996 00:57:22,810 --> 00:57:23,711 Breathe, that's it. 997 00:57:23,844 --> 00:57:25,112 That's it, nice and slow. 998 00:57:25,246 --> 00:57:26,113 Ellen, Ellen? 999 00:57:26,247 --> 00:57:27,148 Ellen, it's me. 1000 00:57:27,281 --> 00:57:28,182 We're in the car. 1001 00:57:28,316 --> 00:57:29,550 That's it. 1002 00:57:29,684 --> 00:57:30,384 That's it, breathe. 1003 00:57:31,451 --> 00:57:32,353 It's all right. 1004 00:57:32,485 --> 00:57:33,688 It's all right. 1005 00:57:33,821 --> 00:57:35,022 Come. 1006 00:57:35,156 --> 00:57:35,990 Ellen, stay focused. 1007 00:57:36,123 --> 00:57:37,291 I can't! 1008 00:57:37,425 --> 00:57:38,893 I don't want to- PROFESSOR: Yes, you can. 1009 00:57:39,026 --> 00:57:39,860 - You can. - I don't want to- 1010 00:57:39,994 --> 00:57:40,695 Tell me. 1011 00:57:40,828 --> 00:57:41,862 I just... 1012 00:57:41,996 --> 00:57:42,964 Mm-hmm. 1013 00:57:43,097 --> 00:57:45,199 I just remember staring at the Henco. 1014 00:57:45,333 --> 00:57:47,068 Yeah, then what? 1015 00:57:47,201 --> 00:57:48,836 I don't know! I don't know, I don't know! I don't know! 1016 00:57:48,970 --> 00:57:50,071 Well,... 1017 00:57:50,204 --> 00:57:51,305 Was there a haze? 1018 00:57:51,439 --> 00:57:52,139 Was there a light? What was- 1019 00:57:52,273 --> 00:57:53,174 No, I can't! 1020 00:57:53,307 --> 00:57:54,608 I can't remember this! 1021 00:57:55,543 --> 00:57:56,744 Go on. 1022 00:57:56,877 --> 00:57:57,578 Think. 1023 00:57:57,712 --> 00:57:58,879 Slow down and think. 1024 00:57:59,013 --> 00:58:00,247 Slow and think. 1025 00:58:01,148 --> 00:58:02,383 That's it, go on! 1026 00:58:02,516 --> 00:58:04,285 I was staring at the Henco, and then- 1027 00:58:04,418 --> 00:58:06,120 And? 1028 00:58:06,253 --> 00:58:08,389 Everything is just... 1029 00:58:08,723 --> 00:58:09,623 What, blank, blank, and blank- 1030 00:58:09,757 --> 00:58:10,958 No, no, 1031 00:58:11,092 --> 00:58:12,560 my mind doesn't feel blank. It- 1032 00:58:12,693 --> 00:58:14,195 Okay, okay. 1033 00:58:14,328 --> 00:58:15,730 Breathe, breathe. 1034 00:58:15,863 --> 00:58:18,366 It feels stuff, and- 1035 00:58:18,498 --> 00:58:19,700 Uh-huh, stuff. 1036 00:58:19,834 --> 00:58:20,768 What stuff? Help me. 1037 00:58:20,901 --> 00:58:21,802 It feels like- 1038 00:58:21,936 --> 00:58:23,037 Help me here. 1039 00:58:23,170 --> 00:58:24,305 Everything! 1040 00:58:24,438 --> 00:58:25,940 I don't know! 1041 00:58:26,073 --> 00:58:27,208 Look here. Look. 1042 00:58:27,341 --> 00:58:28,509 Whoa, whoa, whoa, Ellen, Ellen? 1043 00:58:28,642 --> 00:58:29,877 We're here. 1044 00:58:30,011 --> 00:58:31,045 You and me. 1045 00:58:31,178 --> 00:58:32,380 Mm-hmm. - Yeah? 1046 00:58:32,513 --> 00:58:33,514 That's it. 1047 00:58:33,647 --> 00:58:35,116 That's a girl. 1048 00:58:35,249 --> 00:58:36,484 Just breathe. 1049 00:58:37,651 --> 00:58:38,786 Mm-mmm. 1050 00:58:38,919 --> 00:58:39,653 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1051 00:58:39,787 --> 00:58:40,888 Come on! 1052 00:58:41,022 --> 00:58:41,722 Come on! 1053 00:58:44,492 --> 00:58:45,626 That's... 1054 00:58:50,664 --> 00:58:51,599 That's... 1055 00:58:51,732 --> 00:58:53,868 That's it, Ellen. 1056 00:58:54,402 --> 00:58:55,336 That's it. 1057 00:58:55,469 --> 00:58:57,038 Breathe. 1058 00:58:59,340 --> 00:59:01,409 Just keep breathing, Ellen. 1059 00:59:15,623 --> 00:59:17,024 When I was a kid, 1060 00:59:17,158 --> 00:59:19,528 I used to lie on the grass and stare at the sky. 1061 00:59:19,894 --> 00:59:22,229 Well, it was usually just grey clouds. 1062 00:59:22,863 --> 00:59:24,632 But I would stare up at them. 1063 00:59:25,666 --> 00:59:26,934 I'd stare for so long 1064 00:59:27,068 --> 00:59:28,936 that the clouds would start to distort. 1065 00:59:31,705 --> 00:59:33,774 And then I would wonder, 1066 00:59:33,908 --> 00:59:35,910 you know, are the stars still there, 1067 00:59:36,043 --> 00:59:38,045 even though the sun used to block them, 1068 00:59:38,179 --> 00:59:40,214 or even when the clouds covered the sky? 1069 00:59:43,284 --> 00:59:46,521 I used to think about what else I didn't know, 1070 00:59:46,654 --> 00:59:49,623 because I just couldn't see it. 1071 00:59:51,792 --> 00:59:56,964 I used to think if there were other beings. 1072 00:59:59,433 --> 01:00:02,970 I wondered if there was another me, you know, 1073 01:00:03,104 --> 01:00:05,706 or if there were more than just two of us? 1074 01:00:07,241 --> 01:00:08,209 Maybe loads? 1075 01:00:08,342 --> 01:00:11,212 Maybe billions and billions of me? 1076 01:00:13,814 --> 01:00:15,116 There's only one of you. 1077 01:00:17,818 --> 01:00:19,487 You're unique, Ellen, believe me. 1078 01:00:24,225 --> 01:00:25,860 Hey, listen, I'll take over. 1079 01:00:26,427 --> 01:00:27,461 I'll be fine. 1080 01:00:28,395 --> 01:00:30,131 It's not an option. 1081 01:00:30,264 --> 01:00:31,566 Just, look, tell me where we are, and I'll take over. 1082 01:00:56,257 --> 01:01:00,227 Hey! 1083 01:01:00,361 --> 01:01:01,428 Hey, are you okay? 1084 01:01:07,701 --> 01:01:09,203 Oh, you're in a bad shape. 1085 01:01:10,304 --> 01:01:11,338 Yeah, I guess. 1086 01:01:11,472 --> 01:01:13,073 All right. 1087 01:01:13,207 --> 01:01:14,441 I know somewhere not far from here. 1088 01:01:14,576 --> 01:01:16,545 No! 1089 01:01:16,677 --> 01:01:18,580 You need to rest. 1090 01:01:18,712 --> 01:01:19,813 Don't worry about me. 1091 01:01:19,947 --> 01:01:21,282 No, we both need to. 1092 01:01:21,415 --> 01:01:22,316 You're strong. 1093 01:01:22,449 --> 01:01:25,920 You'll be fine. 1094 01:01:26,053 --> 01:01:28,389 You can get a drink there. 1095 01:01:28,923 --> 01:01:30,157 - Drink? - Booze. 1096 01:01:31,992 --> 01:01:33,427 Yeah, well, I need a drink. 1097 01:01:46,040 --> 01:01:47,942 We're closing soon. 1098 01:01:49,410 --> 01:01:50,978 What sort of a pub closes this early? 1099 01:01:51,111 --> 01:01:52,379 Yeah, my pub. 1100 01:01:56,784 --> 01:01:58,185 I had nowhere else to go. 1101 01:01:59,688 --> 01:02:02,691 We need a room. 1102 01:02:05,893 --> 01:02:07,861 And I need someone I can trust. 1103 01:02:15,436 --> 01:02:16,904 We only have single rooms. 1104 01:02:17,037 --> 01:02:17,938 Ahh! 1105 01:02:18,072 --> 01:02:19,940 Well, that works for me. 1106 01:02:23,410 --> 01:02:24,512 Oh, classy. 1107 01:02:26,180 --> 01:02:29,316 And where are the rooms in this fine establishment? 1108 01:02:29,450 --> 01:02:31,519 Oh, through the door, up the stairs. 1109 01:02:34,488 --> 01:02:36,223 Oh, the rooms, they're clean. 1110 01:02:36,757 --> 01:02:38,993 Sheets haven't been washed in a while, but they're clean. 1111 01:02:39,460 --> 01:02:43,430 I thank you, kind sir. 1112 01:02:50,404 --> 01:02:53,508 So do I get one? 1113 01:03:02,049 --> 01:03:05,152 I appreciate it. 1114 01:03:05,286 --> 01:03:06,387 I'll be back in a second. 1115 01:03:06,521 --> 01:03:10,124 Just don't go anywhere. 1116 01:03:18,999 --> 01:03:19,933 Can I get a drink? 1117 01:03:20,067 --> 01:03:21,435 Of course. 1118 01:03:21,569 --> 01:03:22,870 You're being friendly now? 1119 01:03:23,003 --> 01:03:24,171 When wasn't I? 1120 01:03:24,305 --> 01:03:27,074 I let you in, got you a bed, 1121 01:03:27,207 --> 01:03:28,175 now I'm offering you a drink. 1122 01:03:28,309 --> 01:03:29,544 It's a gin and tonic, right? 1123 01:03:29,678 --> 01:03:31,178 Oh, you remembered. 1124 01:03:31,312 --> 01:03:33,548 A bartender remembers everybody's drink. 1125 01:03:33,682 --> 01:03:35,382 Thought I was special. 1126 01:03:35,517 --> 01:03:37,851 Yeah, and for the old man? 1127 01:03:37,985 --> 01:03:39,353 He'll have a whiskey. 1128 01:03:40,689 --> 01:03:42,423 You must know him well if you know his poison? 1129 01:03:42,557 --> 01:03:44,793 - Well enough. - Hmm. 1130 01:03:45,694 --> 01:03:47,895 So I've got a question for you. 1131 01:03:49,029 --> 01:03:51,533 Oh, yeah? 1132 01:03:51,666 --> 01:03:54,902 Why here, hmm? 1133 01:03:55,035 --> 01:03:56,870 All the places in the world, why here? 1134 01:03:58,972 --> 01:04:00,341 I said I'd come one day. 1135 01:04:02,677 --> 01:04:03,745 This isn't how I imagined it. 1136 01:04:03,877 --> 01:04:05,479 Well, how did you imagine it? 1137 01:04:06,581 --> 01:04:08,717 I don't know. 1138 01:04:08,849 --> 01:04:09,784 Not like this. 1139 01:04:18,225 --> 01:04:19,527 You shouldn't have come. 1140 01:04:22,296 --> 01:04:23,864 I told you, I had nowhere else to go. 1141 01:04:23,997 --> 01:04:27,836 That's sad. 1142 01:04:27,968 --> 01:04:29,103 Who's the boyfriend? 1143 01:04:34,274 --> 01:04:35,442 Fine, ignore me. 1144 01:04:35,577 --> 01:04:36,578 You're so good at that. 1145 01:04:38,112 --> 01:04:39,313 I shouldn't have come. 1146 01:04:42,584 --> 01:04:44,151 I'm sorry. 1147 01:04:44,284 --> 01:04:46,387 You haven't even finished your drink. 1148 01:04:47,287 --> 01:04:49,423 Wait, wait, look, I'm sorry! 1149 01:04:51,559 --> 01:04:52,292 What do you expect? 1150 01:04:52,426 --> 01:04:53,595 I haven't seen you in... 1151 01:04:54,629 --> 01:04:55,896 How'd you expect me to feel? 1152 01:04:56,029 --> 01:04:57,732 Happy. 1153 01:04:57,866 --> 01:05:00,401 Happy to see me. 1154 01:05:00,535 --> 01:05:01,870 Or concerned. 1155 01:05:02,236 --> 01:05:04,438 Concerned about what? 1156 01:05:07,207 --> 01:05:08,976 What kinda trouble you in? 1157 01:05:10,911 --> 01:05:12,446 Sit. 1158 01:05:18,553 --> 01:05:20,120 You know you can talk to me, right? 1159 01:05:23,123 --> 01:05:27,060 Look, I'm just tired, and, you know, I need to just get a- 1160 01:05:27,194 --> 01:05:29,731 A whiskey, if I may please, landlord? 1161 01:05:29,864 --> 01:05:31,165 Already poured and waiting. 1162 01:05:31,298 --> 01:05:32,534 Ah! 1163 01:05:33,601 --> 01:05:35,169 - How did you know? - I didn't. 1164 01:05:36,270 --> 01:05:37,471 How did you know? 1165 01:05:38,238 --> 01:05:39,206 You stink of whiskey. 1166 01:05:39,339 --> 01:05:40,974 I made the logical conclusion. 1167 01:05:41,643 --> 01:05:44,879 Only a drunk has such a fine nose for booze. 1168 01:05:45,012 --> 01:05:47,381 Yeah, someone who's used to pouring for an alcoholic. 1169 01:05:48,817 --> 01:05:50,919 Well, whoever taught you how to pour drinks 1170 01:05:51,051 --> 01:05:53,655 obviously never drunk whiskey before. 1171 01:05:53,788 --> 01:05:56,123 You do not water down a whiskey. 1172 01:05:56,256 --> 01:05:58,225 You drink it neat, straight. 1173 01:05:58,358 --> 01:06:00,327 Not where I'm from, 1174 01:06:00,461 --> 01:06:03,964 because where I'm from, people show a bit of gratitude. 1175 01:06:04,097 --> 01:06:06,634 I am eternally grateful for the drink. 1176 01:06:07,034 --> 01:06:08,335 Thank you. 1177 01:06:08,469 --> 01:06:10,772 I am also eternally grateful for the room, too. 1178 01:06:11,205 --> 01:06:12,607 Thank you again. 1179 01:06:18,212 --> 01:06:19,980 You two obviously have a lot to discuss, 1180 01:06:20,280 --> 01:06:21,516 so I'll head up to my room. 1181 01:06:21,649 --> 01:06:23,116 - Yes, go on. - No, stay. 1182 01:06:23,250 --> 01:06:25,653 We've discussed everything we need to. 1183 01:06:25,787 --> 01:06:27,922 Come, drink. 1184 01:06:28,055 --> 01:06:29,757 A friend of Ellen's a friend of mine. 1185 01:06:30,825 --> 01:06:34,629 Well, how about you pour me a proper one now, hmm? 1186 01:06:35,597 --> 01:06:37,331 Better yet... 1187 01:06:39,767 --> 01:06:40,969 Ah! 1188 01:06:41,101 --> 01:06:42,537 How about the whole bottle? 1189 01:06:42,670 --> 01:06:44,171 One of those nights, is it? 1190 01:06:44,304 --> 01:06:45,540 It's been one of those lives. 1191 01:06:46,875 --> 01:06:49,109 And could I please have a nice, clean glass 1192 01:06:49,243 --> 01:06:50,712 for my lady friend here? 1193 01:06:50,845 --> 01:06:54,181 I don't want this fine liquid contaminated with gin. 1194 01:06:55,717 --> 01:06:57,117 She can have mine. 1195 01:06:57,251 --> 01:06:58,452 Have a drink with us. 1196 01:06:59,286 --> 01:07:00,522 Can't, got plans. 1197 01:07:00,655 --> 01:07:03,056 Oh, stay a bit longer, come on! 1198 01:07:03,190 --> 01:07:08,061 I can't leave her waiting. 1199 01:07:08,195 --> 01:07:10,030 Try not to trash the place, huh? 1200 01:07:11,031 --> 01:07:12,600 Will I see you tomorrow? 1201 01:07:12,734 --> 01:07:14,167 Only you can answer that. 1202 01:07:21,174 --> 01:07:24,344 What are we drinking to? 1203 01:07:24,478 --> 01:07:26,079 Love? 1204 01:07:26,213 --> 01:07:30,952 No. 1205 01:07:31,084 --> 01:07:33,320 Then what? 1206 01:07:33,453 --> 01:07:36,356 How about morality, and living one day longer? 1207 01:07:38,158 --> 01:07:41,563 Hmm. 1208 01:07:53,541 --> 01:07:55,309 You know, you're much more fun to be around 1209 01:07:55,442 --> 01:07:56,678 when you have a drink in you. 1210 01:07:56,811 --> 01:07:58,680 That sounds like an insult. 1211 01:07:59,781 --> 01:08:02,149 Mmm, oh, yeah. 1212 01:08:03,417 --> 01:08:06,353 You're much more... 1213 01:08:06,486 --> 01:08:07,822 You're more attractive. 1214 01:08:08,121 --> 01:08:09,724 Are you flirting with me? 1215 01:08:12,627 --> 01:08:15,763 If I had a song, I'd play matchmaker. 1216 01:08:26,239 --> 01:08:28,141 You drink too much. 1217 01:08:28,275 --> 01:08:29,309 This is for you. 1218 01:08:29,443 --> 01:08:31,012 No, I've had enough. 1219 01:08:32,212 --> 01:08:34,749 You know, there are very few moments in life, 1220 01:08:34,882 --> 01:08:37,417 you get to relax and have a bit of fun. 1221 01:08:37,552 --> 01:08:40,220 Well, now, here's one of them. 1222 01:08:50,230 --> 01:08:54,434 Another. 1223 01:08:54,569 --> 01:08:56,203 I bet you never thought 1224 01:08:56,336 --> 01:08:58,973 getting drunk with an old man could be so much fun, hmm? 1225 01:08:59,107 --> 01:09:00,875 Maybe I like old things? 1226 01:09:03,477 --> 01:09:05,312 You know, I'm not that old. 1227 01:09:05,445 --> 01:09:06,648 You are to me. 1228 01:09:12,452 --> 01:09:16,189 To Earth, home of the devil's juice. 1229 01:09:17,391 --> 01:09:19,393 Home of the devil's juice. 1230 01:09:21,929 --> 01:09:24,132 And to dancing. 1231 01:09:24,264 --> 01:09:25,633 I don't dance with aliens. 1232 01:09:29,137 --> 01:09:34,341 If this was my last day, my last day, pfft, in existence, 1233 01:09:35,643 --> 01:09:36,744 would you dance with me then? 1234 01:09:36,878 --> 01:09:37,945 No. 1235 01:09:38,079 --> 01:09:39,047 It could all be over tomorrow. 1236 01:09:39,179 --> 01:09:40,648 It could. 1237 01:09:40,782 --> 01:09:41,983 All the more reason to dance with me then. 1238 01:09:42,116 --> 01:09:43,316 It's not happening. 1239 01:09:45,352 --> 01:09:49,791 I get it. 1240 01:09:49,924 --> 01:09:53,961 Change the variables and you get a different outcome, hmm? 1241 01:10:19,654 --> 01:10:21,354 This is more difficult than it looks. 1242 01:10:21,488 --> 01:10:24,125 Old people and tech. 1243 01:10:24,257 --> 01:10:25,292 Screw you! 1244 01:10:26,426 --> 01:10:28,261 I invented tech, lady. 1245 01:10:29,496 --> 01:10:32,834 Don't forget that. 1246 01:10:32,967 --> 01:10:34,836 Just trying to find the perfect song. 1247 01:10:34,969 --> 01:10:36,003 That song. 1248 01:10:39,874 --> 01:10:44,545 There it is. 1249 01:10:44,679 --> 01:10:46,047 Yeah. 1250 01:10:46,180 --> 01:10:47,749 There we go. 1251 01:10:47,882 --> 01:10:49,316 Ellen, listen. 1252 01:10:49,449 --> 01:10:51,552 Listen, Ellen. 1253 01:10:51,686 --> 01:10:54,889 Our song. 1254 01:10:55,022 --> 01:10:56,991 Mm-hmm. 1255 01:11:04,665 --> 01:11:07,501 โ™ช Constellation โ™ช 1256 01:11:08,703 --> 01:11:10,738 โ™ช In the sky โ™ช 1257 01:11:10,872 --> 01:11:12,372 - Come on. - Mmm? What? 1258 01:11:12,507 --> 01:11:14,575 Just put that down. 1259 01:11:15,576 --> 01:11:20,782 โ™ช In twilight light โ™ช 1260 01:11:21,082 --> 01:11:22,183 โ™ช Saw your reflection โ™ช 1261 01:11:22,315 --> 01:11:23,217 I haven't done this in years. 1262 01:11:23,350 --> 01:11:24,484 No, it's easy. 1263 01:11:24,619 --> 01:11:26,486 Just follow me. โ™ช In the pool โ™ช 1264 01:11:29,090 --> 01:11:30,423 Isn't the man supposed to lead? 1265 01:11:30,558 --> 01:11:31,793 No, that's the problem. 1266 01:11:31,926 --> 01:11:34,361 You always think it's about power. 1267 01:11:34,494 --> 01:11:35,997 Have to see it as a union, 1268 01:11:36,130 --> 01:11:38,533 like two souls interlinking. 1269 01:11:40,735 --> 01:11:42,904 โ™ช And if all's fair โ™ช 1270 01:11:43,037 --> 01:11:47,875 You know, the universe moves with rhythms and- 1271 01:11:48,009 --> 01:11:49,476 Shush! 1272 01:11:49,610 --> 01:11:51,444 Just shut up and enjoy it. 1273 01:11:52,680 --> 01:11:53,881 โ™ช In between us โ™ช 1274 01:11:58,286 --> 01:12:03,090 โ™ช Road to Venus โ™ช 1275 01:12:06,426 --> 01:12:09,063 โ™ช Road to Venus โ™ช 1276 01:12:19,273 --> 01:12:23,343 โ™ช Saw you play โ™ช 1277 01:12:23,476 --> 01:12:27,515 โ™ช Upon the frets โ™ช 1278 01:12:27,648 --> 01:12:32,854 โ™ช With just your little silhouette โ™ช 1279 01:12:35,590 --> 01:12:39,160 โ™ช Never knew โ™ช 1280 01:12:39,293 --> 01:12:42,395 โ™ช No one like you โ™ช 1281 01:12:43,965 --> 01:12:48,069 โ™ช And I still haven't yet โ™ช 1282 01:12:50,938 --> 01:12:56,143 โ™ช Followed you above the crowd โ™ช 1283 01:12:56,476 --> 01:12:59,647 โ™ช Lonely โ™ช 1284 01:13:00,147 --> 01:13:04,018 โ™ช As a cloud โ™ช 1285 01:13:04,151 --> 01:13:08,089 โ™ช From Carolina โ™ช 1286 01:13:08,222 --> 01:13:13,094 โ™ช To Salinas โ™ช 1287 01:13:13,493 --> 01:13:18,532 โ™ช Road to Venus โ™ช 1288 01:13:21,602 --> 01:13:24,939 โ™ช Road to Venus โ™ช 1289 01:14:06,914 --> 01:14:09,784 โ™ช Saddle blankets โ™ช 1290 01:14:10,785 --> 01:14:12,553 โ™ช On the wall โ™ช 1291 01:14:21,228 --> 01:14:22,964 Don't die on me, okay? 1292 01:14:23,097 --> 01:14:26,567 I have no intention of dying on this planet. 1293 01:14:33,441 --> 01:14:34,342 Here? 1294 01:14:39,847 --> 01:14:41,015 This tree. 1295 01:14:41,148 --> 01:14:44,885 This... 1296 01:14:45,019 --> 01:14:48,356 This one! 1297 01:15:04,171 --> 01:15:05,239 You okay? 1298 01:15:05,373 --> 01:15:07,008 Need to find a bigger clearing- 1299 01:15:07,141 --> 01:15:07,942 Okay. 1300 01:15:08,075 --> 01:15:09,944 To summon the gateway. 1301 01:15:13,080 --> 01:15:13,781 This way. 1302 01:15:16,083 --> 01:15:18,652 Yeah. 1303 01:15:42,410 --> 01:15:43,611 What now? 1304 01:15:44,845 --> 01:15:46,580 We keep moving. 1305 01:16:16,343 --> 01:16:18,579 - Well, what are you doing? - No, let me smoke! 1306 01:16:18,712 --> 01:16:20,714 Are you trying to kill yourself? 1307 01:16:21,148 --> 01:16:24,285 No, the nicotine. 1308 01:16:24,418 --> 01:16:28,055 The nicotine gives me the rush I need, Ellen. 1309 01:16:36,531 --> 01:16:37,498 I'm fine. 1310 01:16:50,377 --> 01:16:51,278 Ready? 1311 01:16:51,412 --> 01:16:52,379 Mm-hmm. 1312 01:16:54,516 --> 01:16:56,884 Oh! 1313 01:16:58,553 --> 01:16:59,753 Come on. 1314 01:17:00,087 --> 01:17:02,223 No, no, enough! 1315 01:17:13,067 --> 01:17:14,502 No more. 1316 01:17:14,635 --> 01:17:15,669 Come on, come on. 1317 01:17:15,803 --> 01:17:16,937 Come and lie. 1318 01:17:17,071 --> 01:17:18,372 Lie beside me here. 1319 01:17:18,507 --> 01:17:19,907 We have to return the Henco. We have to go. 1320 01:17:20,040 --> 01:17:21,510 Ellen? 1321 01:17:21,642 --> 01:17:25,813 Ellen? 1322 01:17:26,714 --> 01:17:29,650 Ellen, search for the stars, Ellen. 1323 01:17:29,783 --> 01:17:32,219 Get up! 1324 01:17:32,353 --> 01:17:34,922 Ellen? 1325 01:17:35,055 --> 01:17:37,758 You need to have faith in yourself. 1326 01:17:39,193 --> 01:17:40,761 Yes. 1327 01:17:40,895 --> 01:17:42,363 Have some faith, 1328 01:17:43,964 --> 01:17:48,068 and you will bring the universe back into balance. 1329 01:17:49,737 --> 01:17:50,671 Hey, you! 1330 01:17:50,804 --> 01:17:51,972 Hey! 1331 01:17:52,106 --> 01:17:54,241 Tell me how to summon the gateway. 1332 01:17:57,912 --> 01:17:59,380 My soul. 1333 01:17:59,514 --> 01:18:02,683 My soul. 1334 01:18:02,816 --> 01:18:05,019 What happens to my soul when I die? 1335 01:18:05,686 --> 01:18:07,121 I don't know. 1336 01:18:10,858 --> 01:18:12,693 You're a part of me now, right? 1337 01:18:18,667 --> 01:18:20,467 Ellen, listen. 1338 01:18:20,602 --> 01:18:22,102 I won't die. 1339 01:18:22,236 --> 01:18:23,638 I will be you. 1340 01:18:23,771 --> 01:18:27,975 Ellen, huh? 1341 01:18:28,842 --> 01:18:30,477 And then you... 1342 01:18:30,612 --> 01:18:32,547 You will be... 1343 01:20:10,712 --> 01:20:12,379 How did you find me? 1344 01:20:13,314 --> 01:20:15,517 Your energy has changed. 1345 01:20:17,284 --> 01:20:19,820 I thought you were using the Henco, 1346 01:20:21,055 --> 01:20:22,289 but it's just you. 1347 01:20:24,191 --> 01:20:25,459 Where's the gateway? 1348 01:20:26,160 --> 01:20:27,494 It hasn't been summoned. 1349 01:20:28,028 --> 01:20:29,296 Summon it. 1350 01:20:30,998 --> 01:20:35,704 No. 1351 01:20:35,836 --> 01:20:37,037 Where is he? 1352 01:20:42,843 --> 01:20:45,045 He's dead. 1353 01:20:48,048 --> 01:20:51,985 Is it in there? 1354 01:20:52,119 --> 01:20:54,355 Pass it. 1355 01:20:54,488 --> 01:20:57,024 The Henco has to be returned to your people. 1356 01:20:58,325 --> 01:20:59,993 No. 1357 01:22:33,788 --> 01:22:35,189 I should be dead. 1358 01:22:35,322 --> 01:22:37,224 I'd never let that happen. 1359 01:22:37,759 --> 01:22:38,760 Why? 1360 01:22:39,727 --> 01:22:41,094 You're the key, Ellen, 1361 01:22:41,228 --> 01:22:44,198 between existence and non-existence. 1362 01:22:46,166 --> 01:22:47,569 What does that mean? 1363 01:22:47,702 --> 01:22:49,503 We would've met sooner or later. 1364 01:22:49,637 --> 01:22:50,738 That is our fate. 1365 01:22:50,872 --> 01:22:54,909 I consume all life, all light, everything. 1366 01:22:55,042 --> 01:22:59,012 I would've consumed galaxies until I found you. 1367 01:22:59,146 --> 01:23:01,381 The Henco just made it happen sooner. 1368 01:23:02,717 --> 01:23:03,785 Then what now? 1369 01:23:04,886 --> 01:23:06,220 You have sacrificed yourself, 1370 01:23:06,353 --> 01:23:08,088 and you are now ready to forget, Ellen. 1371 01:23:08,590 --> 01:23:09,624 Forget what? 1372 01:23:10,592 --> 01:23:11,593 To forget everything. 1373 01:23:12,594 --> 01:23:14,995 Then you will truly comprehend nothingness, 1374 01:23:15,128 --> 01:23:17,799 the birthplace of all existence. 1375 01:23:17,932 --> 01:23:20,267 Then you will bring balance to the universe. 1376 01:24:11,385 --> 01:24:13,220 It's not possible. 1377 01:24:14,522 --> 01:24:15,757 How are you still alive? 1378 01:24:16,858 --> 01:24:20,795 Answer me! 1379 01:24:33,106 --> 01:24:34,842 Where are you going? 1380 01:24:35,643 --> 01:24:37,411 I don't blame your people, 1381 01:24:37,545 --> 01:24:39,781 but they have to be stopped. 90810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.