All language subtitles for Apenas Minha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:06,775 - Shut up! - Let me go! 2 00:00:08,180 --> 00:00:10,057 - It's all your fault. - Shut up! 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,410 - You think you know us so well! - That's enough! 4 00:00:12,620 --> 00:00:15,180 Playing the happy mother but you don't fool me! 5 00:00:15,380 --> 00:00:16,380 Shut up! 6 00:00:16,540 --> 00:00:19,259 Are you scared? You tried to destroy our marriage! 7 00:00:19,460 --> 00:00:21,610 - Untie me! - I'll never allow it again! 8 00:00:22,900 --> 00:00:24,538 Watch out! Out of the way, please! 9 00:00:24,860 --> 00:00:26,532 Come on! Hurry, hurry! Clear the way! 10 00:00:52,340 --> 00:00:53,340 Look at me. 11 00:00:56,420 --> 00:00:57,420 Look at me. 12 00:01:00,100 --> 00:01:01,100 Do you know me? 13 00:01:03,940 --> 00:01:04,940 Do you know who I am? 14 00:01:09,020 --> 00:01:10,020 Don't worry. 15 00:01:11,780 --> 00:01:12,974 You'll live. 16 00:01:15,580 --> 00:01:16,899 Although... 17 00:01:23,380 --> 00:01:24,699 I don't want to be like you 18 00:01:25,940 --> 00:01:26,940 in any way. 19 00:01:33,380 --> 00:01:34,608 Have you ever tried... 20 00:01:35,540 --> 00:01:37,974 just once... 21 00:01:38,980 --> 00:01:40,015 to see my side? 22 00:01:42,300 --> 00:01:43,619 Well, now it's your turn. 23 00:01:52,180 --> 00:01:54,614 I smoke because I want to, okay? 24 00:01:55,620 --> 00:01:56,620 Okay? 25 00:01:58,740 --> 00:01:59,740 It's over. 26 00:02:01,340 --> 00:02:02,819 Over forever. 27 00:02:05,940 --> 00:02:07,055 And don't ever 28 00:02:07,260 --> 00:02:09,455 raise your voice to me again. 29 00:02:18,660 --> 00:02:21,732 Long live the happy couple! 30 00:02:25,900 --> 00:02:27,458 Long live the happy couple! 31 00:02:27,940 --> 00:02:30,454 Let's see a kiss! Let's see a kiss! 32 00:02:30,660 --> 00:02:33,094 Let's see a kiss! Let's see a kiss! 33 00:02:38,900 --> 00:02:40,492 His Master's Choice. 34 00:02:44,220 --> 00:02:45,011 One moment, 35 00:02:45,020 --> 00:02:46,020 please. 36 00:02:46,580 --> 00:02:47,351 Good morning. 37 00:02:47,460 --> 00:02:48,813 - Yes? - Mr. Garcia... 38 00:02:49,020 --> 00:02:50,020 - Ramos? - Garcia Ramos. 39 00:02:51,180 --> 00:02:52,180 Your name, please. 40 00:02:53,140 --> 00:02:54,140 Isidoro. 41 00:02:57,100 --> 00:02:58,169 Isidoro for 42 00:02:58,380 --> 00:03:00,450 Mr. Garcia Ramos. Okay. 43 00:03:01,420 --> 00:03:02,853 He hasn't arrived yet. 44 00:03:03,860 --> 00:03:04,860 Will you wait? 45 00:03:10,020 --> 00:03:11,020 Oh, dear. 46 00:03:24,020 --> 00:03:25,020 Your first day? 47 00:03:28,380 --> 00:03:29,813 I'll see you later. 48 00:03:30,020 --> 00:03:32,136 - Everything okay? - Fine, fine. 49 00:03:32,740 --> 00:03:34,059 And the presentation? 50 00:03:34,620 --> 00:03:37,373 - No problem. - Come in and tell me about it. 51 00:03:37,780 --> 00:03:40,169 Mr. Garcia Ramos is in a meeting. 52 00:03:42,420 --> 00:03:44,138 Never trust a creative person. 53 00:04:06,580 --> 00:04:07,854 Hello, how are you? 54 00:04:09,260 --> 00:04:10,260 My boy... 55 00:04:12,500 --> 00:04:13,979 You don't know how happy I am. 56 00:04:14,820 --> 00:04:18,369 The times I've prayed to God for a formal boy for my Angela. 57 00:04:18,740 --> 00:04:20,731 That boy's finally turned up. 58 00:04:20,940 --> 00:04:23,898 Smile please. That's fine. 59 00:04:26,100 --> 00:04:29,137 Be patient with her, she's a bit immature but... 60 00:04:30,460 --> 00:04:32,052 she's got good qualities. 61 00:04:32,260 --> 00:04:33,260 One more. 62 00:04:34,580 --> 00:04:35,580 Thank you. 63 00:04:36,340 --> 00:04:38,410 Come on now, stop crying. 64 00:04:39,340 --> 00:04:40,932 I can't help it. 65 00:04:41,700 --> 00:04:44,976 Don't worry. I'm the type that gets married for life. 66 00:04:49,460 --> 00:04:50,734 Give me a kiss. 67 00:05:15,100 --> 00:05:16,100 It's incredible. 68 00:05:17,300 --> 00:05:20,770 You meet the right person where you least expect it. 69 00:05:24,460 --> 00:05:25,893 Stroke my hair. 70 00:05:35,820 --> 00:05:37,492 Remember that first day? 71 00:05:38,100 --> 00:05:40,819 I bet you dreamt of the switchboard. 72 00:05:41,020 --> 00:05:43,818 - No, I didn't. - No? Confess! 73 00:05:44,020 --> 00:05:45,294 Know who I dreamt of? 74 00:05:48,500 --> 00:05:52,015 Isidoro? But that's me. Give the man a prize. 75 00:05:54,260 --> 00:05:55,260 Darling? 76 00:05:59,940 --> 00:06:01,168 How did you guess? 77 00:06:01,780 --> 00:06:04,419 - Look. Do you like it? - Very nice. 78 00:06:04,740 --> 00:06:07,652 The cot's coming tomorrow. Don't forget the money. 79 00:06:08,060 --> 00:06:09,060 What's this? 80 00:06:10,420 --> 00:06:11,773 In case it's a girl. 81 00:06:13,060 --> 00:06:15,813 Wouldn稚 it be better to be sure first? 82 00:06:16,940 --> 00:06:20,216 I'd rather find out when it's born. 83 00:06:20,860 --> 00:06:23,533 So in the meantime, do we buy double of everything? 84 00:06:24,180 --> 00:06:26,375 Come on, I'd rather wait. 85 00:06:27,100 --> 00:06:29,455 Okay, but promise me, 86 00:06:29,900 --> 00:06:30,969 it'll be a boy. 87 00:06:33,500 --> 00:06:35,138 - Want to go to the cinema? - Okay. 88 00:06:42,300 --> 00:06:43,733 Angela, for God's sake! 89 00:06:46,620 --> 00:06:48,099 I'll stop, I promise. 90 00:06:48,460 --> 00:06:50,451 It's playing with the baby's health. 91 00:06:52,100 --> 00:06:53,328 I won't smoke anymore. 92 00:06:55,060 --> 00:06:56,129 Give me a kiss. 93 00:07:07,380 --> 00:07:08,654 That's not good for you. 94 00:07:09,740 --> 00:07:10,740 I love them. 95 00:07:12,740 --> 00:07:15,015 Oh, what a slat! 96 00:07:15,580 --> 00:07:18,538 Slut... not slat. 97 00:07:19,140 --> 00:07:20,334 Slut. 98 00:07:23,820 --> 00:07:26,209 That's going a bit far. 99 00:07:26,700 --> 00:07:27,700 She deserves it. 100 00:07:28,100 --> 00:07:29,249 Poor thing. 101 00:07:31,540 --> 00:07:32,939 If she'd stayed at home... 102 00:07:45,900 --> 00:07:48,653 This is really good. Better than ever. 103 00:07:49,940 --> 00:07:51,453 Have as much as you like. 104 00:07:52,100 --> 00:07:55,217 I made extra for your brother but he hasn't come. 105 00:07:55,420 --> 00:07:56,614 Don't encourage him, 106 00:07:56,820 --> 00:07:57,820 on top of it. 107 00:07:58,100 --> 00:07:59,533 He needs to lose weight. 108 00:08:01,100 --> 00:08:03,136 Don't exaggerate. 109 00:08:03,580 --> 00:08:05,059 It's good to have some fat 110 00:08:05,260 --> 00:08:06,454 in reserve. 111 00:08:07,420 --> 00:08:08,489 Look after yourself. 112 00:08:09,900 --> 00:08:11,299 You don't look well. 113 00:08:13,100 --> 00:08:15,819 She's right and you should leave work now. 114 00:08:16,340 --> 00:08:17,340 Why? 115 00:08:18,380 --> 00:08:19,137 I'm fine. 116 00:08:19,340 --> 00:08:20,693 You don't need to work. 117 00:08:21,540 --> 00:08:24,213 You should think about what's best 118 00:08:24,420 --> 00:08:26,775 - for the baby. - Everything's ready. 119 00:08:28,220 --> 00:08:31,178 I don't want to stay at home. I enjoy the office. 120 00:08:31,380 --> 00:08:34,452 Yes dear, I know, but if you get tired, the baby 121 00:08:34,660 --> 00:08:37,174 - gets tired too. - I like working. 122 00:08:37,860 --> 00:08:39,134 I'll stop when I feel tired. 123 00:08:42,420 --> 00:08:43,739 Pass the bread, please. 124 00:08:45,620 --> 00:08:47,099 I don't understand it. 125 00:08:47,380 --> 00:08:49,655 - What? - Your proponent attitude. 126 00:08:50,220 --> 00:08:52,893 - I don't understand. - I'll stop when I'm tired. 127 00:08:53,100 --> 00:08:54,772 - Very nice. - It wasn't like that. 128 00:08:54,980 --> 00:08:58,290 That's how it sounded. Your mother trying to help 129 00:08:58,660 --> 00:09:01,299 - and what a reply. - I only said what I thought. 130 00:09:01,700 --> 00:09:04,453 Do you think your attitude is reasonable? 131 00:09:04,860 --> 00:09:06,213 Is wanting to work so strange? 132 00:09:06,900 --> 00:09:10,734 In your condition, it is. You should be thinking of the baby. 133 00:09:11,140 --> 00:09:13,176 But there's still 4 months to go. 134 00:09:13,380 --> 00:09:15,291 That's no time at all. 135 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 Don't exaggerate. 136 00:09:17,460 --> 00:09:18,688 Don't be irresponsible. 137 00:09:19,180 --> 00:09:22,058 - You're already mistreating the baby. - Joaquin, please. 138 00:09:22,260 --> 00:09:26,094 You're acting more like a spoilt child than a married woman. 139 00:09:26,300 --> 00:09:27,300 That's not true. 140 00:09:27,460 --> 00:09:30,054 It is. You treat this pregnancy like a joke. 141 00:09:30,620 --> 00:09:32,815 'Me working is bad for the baby? Who cares?' 142 00:09:33,300 --> 00:09:37,259 That's not true. But if I feel okay, why should I stay at home? 143 00:09:39,460 --> 00:09:42,691 I thought we'd decided to start a family. 144 00:09:43,100 --> 00:09:45,489 - It doesn't seem that way. - Well, it is. 145 00:09:46,700 --> 00:09:49,055 What does another month's work matter? 146 00:09:49,740 --> 00:09:50,740 Priorities. 147 00:09:51,940 --> 00:09:54,613 That means first things first. 148 00:09:54,820 --> 00:09:56,856 Child, husband, family. 149 00:09:57,780 --> 00:09:59,008 So you decide everything? 150 00:09:59,620 --> 00:10:00,655 Get things straight. 151 00:10:01,820 --> 00:10:02,820 You're married now. 152 00:10:05,100 --> 00:10:06,579 That was what I wanted. 153 00:10:09,180 --> 00:10:10,329 My pajamas are not here. 154 00:10:11,180 --> 00:10:13,899 Okay, Miss office-worker, where are they? 155 00:10:14,100 --> 00:10:14,837 Don't shout. 156 00:10:14,940 --> 00:10:16,293 Working all day, the house 157 00:10:16,500 --> 00:10:18,138 - is a mess. - It's not my fault. 158 00:10:18,340 --> 00:10:21,218 No, it's mine! Maybe it would be a good idea 159 00:10:21,580 --> 00:10:23,889 for me to wash and clean after work. 160 00:10:24,100 --> 00:10:25,215 That might be better. 161 00:10:28,220 --> 00:10:30,939 And with the fortune you earn, we'd be laughing. 162 00:11:03,500 --> 00:11:04,569 I'm sorry. 163 00:11:05,140 --> 00:11:07,210 I want us to have the baby so much. 164 00:11:08,700 --> 00:11:10,816 You値l be the best mother in the world. 165 00:11:25,700 --> 00:11:29,739 If you want to be with me, 166 00:11:30,340 --> 00:11:33,696 to walk through life, 167 00:11:34,060 --> 00:11:38,611 live each moment... 168 00:11:39,020 --> 00:11:42,774 I fell in love with you, 169 00:11:43,500 --> 00:11:46,412 my souls sings with happiness... 170 00:11:46,660 --> 00:11:49,220 TO THE BEST MOTHER IN THE WORLD 171 00:11:49,420 --> 00:11:51,217 At your side I'll find 172 00:11:51,820 --> 00:11:56,689 the reason for living. 173 00:11:57,340 --> 00:12:01,219 I'd like to thank Robert and his creative team, 174 00:12:01,740 --> 00:12:04,459 without whom we'd never have made it. 175 00:12:32,620 --> 00:12:35,498 Look at them. Every year they laugh louder. 176 00:12:39,420 --> 00:12:42,093 And him... He'll be promoted in no time. 177 00:12:43,900 --> 00:12:44,900 Mark my words. 178 00:12:45,420 --> 00:12:48,810 Next year he'll tell the jokes and the others will laugh. 179 00:12:49,940 --> 00:12:51,453 That's how it works. Really! 180 00:12:52,620 --> 00:12:56,374 I'm Andrea and the one holding the glass is my husband. 181 00:12:58,860 --> 00:13:00,532 Or is the glass holding him? 182 00:13:02,580 --> 00:13:03,580 I'm Angela. 183 00:13:03,940 --> 00:13:05,578 - My husband's... - I know. 184 00:13:06,820 --> 00:13:09,812 We were invited to your wedding but we were away. 185 00:13:11,700 --> 00:13:13,019 A boy or a girl? 186 00:13:14,220 --> 00:13:15,220 We don't mind. 187 00:13:15,900 --> 00:13:16,935 That sounds fine. 188 00:13:20,620 --> 00:13:22,212 Do you have any kids? 189 00:13:23,100 --> 00:13:26,251 A little monster of seven, and that's enough. 190 00:13:27,180 --> 00:13:31,173 We love them. If it were up to Joaquin, we'd have loads. 191 00:13:32,100 --> 00:13:33,215 Prizes or kids? 192 00:13:36,220 --> 00:13:37,289 Don't take any notice. 193 00:13:37,940 --> 00:13:39,851 These publicity people are crazy. 194 00:13:42,340 --> 00:13:43,614 Do you go to pre-natal classes? 195 00:13:44,740 --> 00:13:46,970 No, but I'd like to. 196 00:13:48,220 --> 00:13:51,257 I'll introduce you to an instructor friend of mine. 197 00:13:51,460 --> 00:13:54,736 - She's good and helped me a lot. - No, I'll find... 198 00:13:54,940 --> 00:13:58,819 It's no bother and I've already arranged to see her anyway. 199 00:14:01,620 --> 00:14:02,620 Look at those two. 200 00:14:05,340 --> 00:14:06,978 Hello. 201 00:14:07,700 --> 00:14:09,099 Wave to your wife. 202 00:14:12,220 --> 00:14:13,255 We're still here. 203 00:14:14,540 --> 00:14:17,259 Carry on, carry on, brown-nosing. 204 00:14:18,580 --> 00:14:19,695 Good God, 205 00:14:20,460 --> 00:14:21,529 they're like children. 206 00:14:24,100 --> 00:14:27,456 Good, breathing deeply, breathing. 207 00:14:27,900 --> 00:14:28,900 Very good. 208 00:14:29,860 --> 00:14:31,259 Relax a moment. 209 00:14:33,380 --> 00:14:34,972 - Everything okay? - Fine. 210 00:14:35,180 --> 00:14:36,738 Next time, could you bring 211 00:14:36,940 --> 00:14:38,931 - your husband? - I expect so. 212 00:14:40,220 --> 00:14:42,609 One of the reasons for these classes 213 00:14:42,820 --> 00:14:45,254 is to get both parents to participate. 214 00:14:46,340 --> 00:14:47,340 Yes, I know. 215 00:14:47,900 --> 00:14:49,652 Carry on. You're doing fine. 216 00:14:50,740 --> 00:14:53,300 Now we'll practice a new exercise. 217 00:14:53,500 --> 00:14:54,535 - See you. - Bye. 218 00:14:57,180 --> 00:14:59,535 - Bye, Angela. - See you. 219 00:15:03,460 --> 00:15:06,611 - Bye, Angela. See you next week. - Bye. 220 00:15:14,140 --> 00:15:16,813 I've said I'm sorry. The meeting went on longer. 221 00:15:17,740 --> 00:15:19,219 I couldn稚 just rush off. 222 00:15:20,220 --> 00:15:23,098 You could have phoned to say you couldn稚 come. 223 00:15:23,580 --> 00:15:27,539 They're new clients. It would have Looked bad just leaving. 224 00:15:27,740 --> 00:15:30,971 - And I didn't have the number. - But I gave you the card. 225 00:15:31,180 --> 00:15:32,977 It must be in my other jacket. 226 00:15:34,420 --> 00:15:36,980 - It was important to me. - So you said. 227 00:15:39,380 --> 00:15:41,940 We should both be involved in this. 228 00:15:42,180 --> 00:15:44,057 What's it got to do with a gym class? 229 00:15:44,700 --> 00:15:45,700 More than you think. 230 00:15:47,780 --> 00:15:48,780 I looked like a widow 231 00:15:48,860 --> 00:15:51,010 - waiting for you. - If you'd taken a taxi... 232 00:15:51,220 --> 00:15:52,220 I mean... 233 00:15:58,860 --> 00:15:59,975 I'm sorry, darling. 234 00:16:00,980 --> 00:16:02,333 It's been a bad day. 235 00:16:20,820 --> 00:16:22,139 Shall we go somewhere? 236 00:16:23,900 --> 00:16:26,858 See if there's anywhere you fancy. 237 00:16:29,540 --> 00:16:30,973 I'd rather stay at home. 238 00:16:33,020 --> 00:16:36,615 How can he say the logo's small. Is he blind or something? 239 00:16:40,020 --> 00:16:42,898 That's ridiculous. He approved it himself, 240 00:16:43,420 --> 00:16:44,819 and remember he said... 241 00:16:45,780 --> 00:16:46,895 Well, I remember. 242 00:16:47,780 --> 00:16:51,056 No, it was him who insisted on that type of letter. 243 00:16:51,460 --> 00:16:52,460 Totally sure. 244 00:16:53,620 --> 00:16:54,689 Will you get down! 245 00:16:56,300 --> 00:16:58,131 So now it's my fault. 246 00:16:59,300 --> 00:17:00,300 Incredible. 247 00:17:01,140 --> 00:17:04,576 Yes. Okay, call me when you know. 248 00:17:05,340 --> 00:17:06,340 All right. 249 00:17:07,020 --> 00:17:09,409 Are you stupid? You might have a fall. 250 00:17:10,260 --> 00:17:12,171 It was so dusty... 251 00:17:12,380 --> 00:17:13,415 What's the maid for? 252 00:17:13,900 --> 00:17:15,128 Why don't you think? 253 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 Hello. 254 00:17:19,220 --> 00:17:20,255 Are you joking? 255 00:17:21,260 --> 00:17:23,854 How will we be on time with all those changes? 256 00:17:25,460 --> 00:17:26,460 Wait. 257 00:17:27,300 --> 00:17:28,300 Let's see. 258 00:17:28,940 --> 00:17:30,055 The 14th's impossible. 259 00:17:30,940 --> 00:17:32,851 The 15th's a holiday. Monday the 16th. 260 00:17:34,980 --> 00:17:36,015 We've no choice. 261 00:17:38,140 --> 00:17:39,971 Same to you. 262 00:17:41,460 --> 00:17:42,460 What's wrong? 263 00:17:43,420 --> 00:17:46,093 The campaign down the drain. Damn client! 264 00:17:46,700 --> 00:17:49,772 Don't get upset. Everything will work out. 265 00:17:49,980 --> 00:17:50,980 I'm sick of it. 266 00:17:51,540 --> 00:17:53,690 I work like hell and then this! 267 00:17:55,540 --> 00:17:58,816 Lie down and rest. I'll go and get dinner ready. 268 00:18:02,820 --> 00:18:03,820 What is it? 269 00:18:06,260 --> 00:18:07,852 I used it on the lamp. 270 00:18:10,740 --> 00:18:12,935 I only smoked one. I was on edge... 271 00:18:31,020 --> 00:18:32,020 Angela! 272 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 Angela! 273 00:18:40,500 --> 00:18:41,500 Angela! 274 00:18:42,140 --> 00:18:43,140 Angela! 275 00:18:44,620 --> 00:18:48,329 Angela, darling, I'm sorry. I didn't know what I was doing. 276 00:18:50,060 --> 00:18:53,132 Forgive me, darling. Open the door, please! 277 00:18:53,700 --> 00:18:55,053 I didn't know what I... 278 00:18:55,620 --> 00:18:56,620 I know, darling. 279 00:18:56,900 --> 00:19:00,449 But the most important thing is knowing how to forgive. 280 00:19:01,020 --> 00:19:04,569 Your husband's a good man and knows he's done wrong. 281 00:19:05,100 --> 00:19:07,216 Forget it. Forgive and forget. 282 00:19:07,420 --> 00:19:11,413 Think of the future. The baby needs a father. 283 00:19:12,740 --> 00:19:13,740 You値l see... 284 00:19:14,740 --> 00:19:17,857 In a few days you'll have forgotten all about it. 285 00:19:28,420 --> 00:19:30,138 - Hello. - Come on in. 286 00:19:31,540 --> 00:19:33,770 - Where's Angela? - In the lounge. 287 00:19:57,540 --> 00:19:58,575 I'm sorry. 288 00:20:28,100 --> 00:20:29,977 You're crazy... Sick... 289 00:20:30,260 --> 00:20:31,260 You're... 290 00:20:33,060 --> 00:20:35,096 Let me go. Come on. Let me go, 291 00:20:35,300 --> 00:20:36,653 Angela! Let me go, please. 292 00:20:39,340 --> 00:20:40,340 You're afraid. 293 00:20:41,220 --> 00:20:44,212 Let me go. What are you playing at? 294 00:20:45,140 --> 00:20:47,096 Punishing the naughty boy? 295 00:20:47,580 --> 00:20:48,580 What will you do? 296 00:20:48,980 --> 00:20:51,369 Burn me with a cigarette? Poke pins into me? 297 00:20:57,980 --> 00:20:58,980 What do you want? 298 00:21:01,780 --> 00:21:02,780 You're scared. 299 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 What? 300 00:21:05,900 --> 00:21:06,696 You are. 301 00:21:06,900 --> 00:21:09,619 Stop it! You want to get your own back? 302 00:21:10,180 --> 00:21:11,408 Call the police! Report me... 303 00:21:11,620 --> 00:21:12,973 But untie me! 304 00:21:17,380 --> 00:21:19,530 That's how I've felt so many times. 305 00:21:22,420 --> 00:21:26,208 That whatever I did, nobody was going to help me. 306 00:21:29,380 --> 00:21:31,496 You feel completely helpless, 307 00:21:32,860 --> 00:21:34,771 and you don't know what to do. 308 00:21:37,060 --> 00:21:38,129 I don't know... 309 00:21:40,980 --> 00:21:43,130 what you hope to gain from this. 310 00:21:45,460 --> 00:21:46,529 Me neither. 311 00:21:49,300 --> 00:21:52,212 You're crazier than I thought. Out of your head. 312 00:21:56,780 --> 00:21:57,780 You're afraid. 313 00:22:01,900 --> 00:22:04,892 I'm thirsty. Bring me some water, it's hot. 314 00:22:10,460 --> 00:22:11,460 What? 315 00:22:14,740 --> 00:22:15,934 Can I have some water...? 316 00:22:17,780 --> 00:22:18,780 Please. 317 00:22:26,420 --> 00:22:29,696 The glasses are in the cupboard. The yellow ones 318 00:22:29,900 --> 00:22:31,333 I gave you for your birthday. 319 00:22:31,540 --> 00:22:33,098 You liked them a lot. 320 00:22:34,140 --> 00:22:35,140 Remember? 321 00:22:45,140 --> 00:22:46,140 Thanks. 322 00:23:05,100 --> 00:23:07,614 Easy now... Easy... 323 00:23:10,700 --> 00:23:12,895 The room's nice. And nicely 324 00:23:13,100 --> 00:23:14,100 - decorated. - Yes. 325 00:23:14,820 --> 00:23:15,935 And very light. 326 00:23:16,740 --> 00:23:18,332 Is that a sofa-bed? 327 00:23:19,260 --> 00:23:21,649 No, but it's alright for a nap. 328 00:23:23,140 --> 00:23:24,812 The boy can't have slept well there. 329 00:23:25,020 --> 00:23:26,020 I stayed. 330 00:23:27,020 --> 00:23:28,533 He had to work! 331 00:23:30,300 --> 00:23:31,300 How are you, dear? 332 00:23:32,460 --> 00:23:33,939 Shall I raise the bed? 333 00:23:35,540 --> 00:23:37,656 I just want to get this over with. 334 00:23:37,900 --> 00:23:38,900 Poor thing. 335 00:23:39,020 --> 00:23:40,339 They'll come any time now. 336 00:23:43,860 --> 00:23:45,691 Push! Push! 337 00:23:45,900 --> 00:23:47,856 No! Be quiet. Don't push. 338 00:23:48,060 --> 00:23:51,609 No! 'It is better' is not the same 339 00:23:51,860 --> 00:23:53,578 as just 'better'... 340 00:23:54,660 --> 00:23:56,935 I don't care what you think. I'm telling you... 341 00:23:57,860 --> 00:23:58,860 Right... 342 00:24:02,540 --> 00:24:03,540 Really? 343 00:24:04,140 --> 00:24:05,140 Me? 344 00:24:08,220 --> 00:24:10,859 The battery's low. I'll call you back. 345 00:24:16,340 --> 00:24:20,731 Martin's proposed me as new creative director. I'm going to call him. 346 00:24:26,660 --> 00:24:27,775 I love you. 347 00:24:36,140 --> 00:24:37,414 Easy now, easy. 348 00:24:46,900 --> 00:24:47,900 Give me Ramon. 349 00:24:48,900 --> 00:24:49,900 Let's take a look. 350 00:24:51,740 --> 00:24:52,809 Delivery room for you. 351 00:24:53,740 --> 00:24:54,740 At last! 352 00:24:54,980 --> 00:24:56,095 They're coming now. 353 00:24:56,820 --> 00:24:57,820 Thank you. 354 00:24:59,620 --> 00:25:00,894 - Are you all right? - Yes. 355 00:25:01,100 --> 00:25:02,692 It'll soon be over. 356 00:25:04,380 --> 00:25:06,211 Why hasn't Joaquin come back? 357 00:25:10,780 --> 00:25:11,780 Where's Joaquin? 358 00:25:13,500 --> 00:25:15,730 Call Joaquin... please. 359 00:25:16,020 --> 00:25:19,774 I won't let on I know. Yes, don't worry. 360 00:25:20,260 --> 00:25:24,014 - Get Joaquin. - Where's Joaquin? Where is he? 361 00:25:24,420 --> 00:25:26,012 Your aunt's gone for him. 362 00:25:26,340 --> 00:25:28,774 - Where's my husband? - Calm down, dear. 363 00:25:28,980 --> 00:25:30,652 I'll call you when I'm told. 364 00:25:31,060 --> 00:25:32,459 Where is he? 365 00:25:32,660 --> 00:25:34,730 - Wait here a moment, please. - Yes. 366 00:25:36,140 --> 00:25:38,608 - Joaquin! Call him! - He's coming. 367 00:25:41,060 --> 00:25:42,095 Joaquin! 368 00:25:42,540 --> 00:25:45,338 My husband! Where's my husband? 369 00:25:47,420 --> 00:25:48,933 Perfect, ciao. 370 00:25:54,220 --> 00:25:55,699 - What's up? - They've taken her. 371 00:25:58,380 --> 00:25:59,380 Goodness me. 372 00:26:02,740 --> 00:26:05,334 - Where is she? - In there. Don't go in. 373 00:26:05,740 --> 00:26:08,049 - Why not? - If you'd been here, 374 00:26:08,300 --> 00:26:09,972 this wouldn稚 have happened. 375 00:26:11,540 --> 00:26:13,417 - You can't go in. - I'm her husband. 376 00:26:13,620 --> 00:26:16,976 She's very agitated. I'm afraid you can't go in. 377 00:26:17,180 --> 00:26:18,180 - But... - I'm sorry. 378 00:26:23,580 --> 00:26:26,378 Oh, goodness me... How is she? 379 00:26:50,100 --> 00:26:52,375 - Who does she look like? - Not her father. 380 00:26:52,580 --> 00:26:54,013 More like her mother. 381 00:26:55,780 --> 00:26:56,780 Sure it's yours? 382 00:26:56,820 --> 00:26:58,139 I didn't see the birth. 383 00:27:03,380 --> 00:27:04,380 And the name? 384 00:27:04,500 --> 00:27:07,139 - Anything but Enriqueta. - My name! 385 00:27:07,780 --> 00:27:09,259 Angela's a nice name. 386 00:27:10,620 --> 00:27:12,576 We'll have to think about it. 387 00:27:12,780 --> 00:27:13,929 Haven't you got one? 388 00:27:14,140 --> 00:27:16,096 I had one but it was for a boy. 389 00:27:16,300 --> 00:27:17,779 Didn't you know what it was? 390 00:27:20,140 --> 00:27:23,928 We wanted to wait until it was born. 391 00:27:24,460 --> 00:27:25,939 Girls are more loving... 392 00:27:26,140 --> 00:27:27,368 Better for their fathers. 393 00:27:27,620 --> 00:27:29,178 You値l dote on her. 394 00:27:31,540 --> 00:27:33,610 - Look now. - Pass! Come on! 395 00:27:33,820 --> 00:27:35,970 - Why doesn't he go for it? - Now! Now! 396 00:27:36,180 --> 00:27:37,898 Why doesn't he go for it? 397 00:27:38,100 --> 00:27:39,374 We heard you from the street. 398 00:27:39,580 --> 00:27:42,094 - Can I play now? - Go on then. 399 00:27:44,300 --> 00:27:46,211 - How's the baby? - Sleeping. 400 00:27:46,860 --> 00:27:49,533 Now she won't want to sleep tonight. 401 00:27:49,940 --> 00:27:52,898 - When does this torture end? - Don't be a pain. 402 00:27:53,100 --> 00:27:55,295 We've brought a video so... 403 00:27:56,020 --> 00:27:57,533 Okay... fine. 404 00:28:00,220 --> 00:28:01,414 Hello! 405 00:28:01,940 --> 00:28:04,738 There, sweetheart, stay with daddy. 406 00:28:06,020 --> 00:28:08,534 They値l be like zombies till after the match. 407 00:28:20,660 --> 00:28:22,013 Want to buy us an ice cream? 408 00:28:23,780 --> 00:28:25,179 You're on, my beauties. 409 00:28:31,580 --> 00:28:33,138 Do you study 410 00:28:33,860 --> 00:28:35,612 - or work? - Whatever 411 00:28:35,820 --> 00:28:38,288 - you prefer. - You! I prefer you! 412 00:28:38,500 --> 00:28:39,694 No way. This one's mine! 413 00:28:42,620 --> 00:28:45,498 Come on, liven up. Don't leave me on my own. 414 00:28:53,220 --> 00:28:54,220 Stop it! 415 00:28:59,060 --> 00:29:00,209 Can't you take a joke? 416 00:29:00,420 --> 00:29:01,535 What about the football? 417 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 What about having 418 00:29:02,900 --> 00:29:03,900 a good time? 419 00:29:06,140 --> 00:29:09,177 Give her to me. There, there. 420 00:29:10,860 --> 00:29:12,179 You're too much. 421 00:29:45,860 --> 00:29:47,009 There, there. 422 00:29:50,580 --> 00:29:51,774 The door! 423 00:30:09,540 --> 00:30:12,293 We've got the kid that cries most in the world. 424 00:30:13,180 --> 00:30:14,180 She's a girl. 425 00:30:14,820 --> 00:30:16,219 But you can't shut it up. 426 00:30:16,580 --> 00:30:17,774 - So? - I suggest 427 00:30:17,980 --> 00:30:19,811 you get her used to not crying. 428 00:30:21,340 --> 00:30:22,340 How do I do that? 429 00:30:22,460 --> 00:30:24,257 Don't let her sleep during the day. 430 00:30:26,660 --> 00:30:28,173 So it's my fault? 431 00:30:28,380 --> 00:30:29,117 If instead 432 00:30:29,220 --> 00:30:29,970 of shopping 433 00:30:30,180 --> 00:30:31,374 with Andrea... 434 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 You're too much. 435 00:30:35,940 --> 00:30:39,091 If you were both single, there wouldn稚 be a man left alive... 436 00:30:40,260 --> 00:30:41,260 Don't exaggerate. 437 00:30:41,820 --> 00:30:43,048 I know what I mean. 438 00:30:45,540 --> 00:30:47,690 And the meeting I've got tomorrow... 439 00:30:49,260 --> 00:30:50,260 And to hell with me, no? 440 00:30:51,980 --> 00:30:54,813 Want do you want? Another row over who does what? 441 00:30:55,340 --> 00:30:58,138 I'm fed up with you only thinking of yourself. 442 00:30:58,860 --> 00:31:02,489 'My job!' Do you think all I want in life is to have babies? 443 00:31:03,740 --> 00:31:07,574 I want to be useful for something other than raising the baby. 444 00:31:07,900 --> 00:31:09,174 You don't know A from B. 445 00:31:10,740 --> 00:31:11,740 I won't be belittled. 446 00:31:12,980 --> 00:31:14,811 I'm going to study, 447 00:31:15,660 --> 00:31:17,139 even if it means no sleep. 448 00:31:17,340 --> 00:31:18,853 You're useless with sleep... 449 00:31:19,460 --> 00:31:22,691 You and your antiquated ideas. 450 00:31:23,660 --> 00:31:24,900 And that's with only one child. 451 00:31:25,060 --> 00:31:26,652 What if we had more? 452 00:31:26,860 --> 00:31:28,851 I don't care what you say. 453 00:31:29,260 --> 00:31:31,410 Whatever, but shut that kid up! 454 00:31:37,500 --> 00:31:38,853 There, there, there. 455 00:31:43,060 --> 00:31:44,060 And it's 'anti'... 456 00:31:44,260 --> 00:31:45,693 Antiquated! 457 00:31:47,540 --> 00:31:48,768 Go to hell! 458 00:31:49,460 --> 00:31:50,460 Come on. 459 00:31:57,140 --> 00:31:59,176 The client says it's the jingle... 460 00:31:59,380 --> 00:32:02,690 - Alejandro, where's Joaquin? - In his office. 461 00:32:02,900 --> 00:32:05,209 Tell him to hurry. The client痴 here. 462 00:32:06,340 --> 00:32:07,340 I'll call you later. 463 00:32:09,780 --> 00:32:10,780 Joaquin, we... 464 00:32:15,580 --> 00:32:16,580 Joaquin. 465 00:32:17,380 --> 00:32:18,972 Who's beautiful then? 466 00:32:19,500 --> 00:32:22,060 Come on. 467 00:32:26,980 --> 00:32:28,777 - Your mail. - Thanks. 468 00:32:53,700 --> 00:32:55,213 You gave me a fright! 469 00:32:56,500 --> 00:32:59,139 I didn't hear you. How come you're home so early? 470 00:32:59,340 --> 00:33:02,059 - The meeting was cancelled. - What happened? 471 00:33:02,540 --> 00:33:05,612 - Has the baby slept? - She's been awake all day. 472 00:33:06,660 --> 00:33:08,457 Perhaps I'll sleep tonight. 473 00:33:09,060 --> 00:33:11,893 Take a nap now. I'll call you when supper's ready. 474 00:33:12,100 --> 00:33:12,896 I'm not tired. 475 00:33:13,100 --> 00:33:16,217 - You're dead on your feet. - Leave me alone! 476 00:33:17,940 --> 00:33:18,940 Okay... 477 00:33:19,660 --> 00:33:20,660 What is it? 478 00:33:22,300 --> 00:33:25,337 - I'm going to shower. - No, let's talk. What's wrong? 479 00:33:25,540 --> 00:33:28,691 Are you stupid? You know things are bad at work. 480 00:33:29,300 --> 00:33:30,619 And your promotion? 481 00:33:30,820 --> 00:33:34,051 You know the responsibility involved? No, how would you know? 482 00:33:34,540 --> 00:33:37,532 I realize more than you think I do. 483 00:33:38,460 --> 00:33:39,460 Don't make me laugh! 484 00:33:39,980 --> 00:33:41,572 You don't trust me enough. 485 00:33:41,780 --> 00:33:43,816 Trust, my dear, has to be earn. 486 00:33:44,340 --> 00:33:47,855 Your job's the only thing you give a damn about... 487 00:33:48,060 --> 00:33:50,369 - Rubbish. - Not even the baby. 488 00:33:50,980 --> 00:33:52,732 - As it wasn't a boy... - Shut up! 489 00:33:53,260 --> 00:33:56,536 - You'd rather she was a boy. - You're delirious... 490 00:33:57,100 --> 00:34:00,570 It's true and you know it. You never show her affection, 491 00:34:00,780 --> 00:34:04,011 - you never buy her things... - That's enough! 492 00:34:06,300 --> 00:34:08,575 - Who's that? - The babysitter probably... 493 00:34:09,020 --> 00:34:10,020 Who? 494 00:34:10,540 --> 00:34:12,849 We're going to a musical, remember? 495 00:34:13,060 --> 00:34:14,254 What musical? 496 00:34:14,460 --> 00:34:16,610 The one you and Alejandro wanted to see. 497 00:34:16,980 --> 00:34:19,210 I don't care. I'm not interested. 498 00:34:22,500 --> 00:34:24,934 - Hi. - Hi. I'm not going to need you. 499 00:34:27,100 --> 00:34:29,489 - I turned down another job... - Yes, but... 500 00:34:30,540 --> 00:34:32,610 Wait a minute. I'll pay you anyway. 501 00:34:38,860 --> 00:34:41,738 - Have you gone mad? - For calling a babysitter? 502 00:34:42,100 --> 00:34:44,534 - We値l have to go. - I don't want to now. 503 00:34:45,100 --> 00:34:47,568 Don't play the martyr. Tell her to come in. 504 00:34:48,620 --> 00:34:50,497 Alright, but I'm not going. 505 00:34:50,700 --> 00:34:52,611 Are you stupid or what? 506 00:34:52,820 --> 00:34:54,538 Stop treating me like an idiot! 507 00:34:54,740 --> 00:34:57,300 Then behave like a normal person. 508 00:35:01,460 --> 00:35:03,815 - I've read the letter... - What letter? 509 00:35:04,660 --> 00:35:05,660 The university. 510 00:35:10,540 --> 00:35:11,893 You opened my letter? 511 00:35:13,620 --> 00:35:15,258 You can't be serious about it. 512 00:35:28,660 --> 00:35:30,616 - Here... Sorry. - That's okay. 513 00:35:34,900 --> 00:35:38,017 - Now listen to me, I'm serious... - It was for me. 514 00:35:38,220 --> 00:35:42,054 You're not going to study anything. You don't have time. 515 00:35:42,260 --> 00:35:45,377 - Get used to the idea. - I'll do as I please! 516 00:35:45,580 --> 00:35:46,580 I'll do... 517 00:35:53,980 --> 00:35:54,980 You pig! 518 00:35:56,100 --> 00:35:58,489 Pig? I'm a pig? 519 00:35:58,860 --> 00:36:00,373 Is that what you think? 520 00:36:01,300 --> 00:36:03,018 I'm your husband. 521 00:36:03,420 --> 00:36:06,378 I'm your husband and you値l respect me! 522 00:36:06,580 --> 00:36:09,936 Respect me! Respect me! You値l learn to respect me! 523 00:36:10,140 --> 00:36:13,337 Do you understand? Respect me! Respect me! 524 00:36:14,860 --> 00:36:17,738 Please, Joaquin, don't hit me anymore! 525 00:36:17,940 --> 00:36:20,613 Respect me! Respect me! 526 00:36:22,900 --> 00:36:25,698 Watch out! I've got them! 527 00:36:28,060 --> 00:36:29,937 It seems like only yesterday... 528 00:36:31,140 --> 00:36:32,812 Time goes by so quickly. 529 00:36:33,020 --> 00:36:35,215 And what we went through! 530 00:36:36,420 --> 00:36:40,299 - Her father wanted a boy... - And what difference did it make? 531 00:36:41,140 --> 00:36:43,210 I haven't got any. 532 00:36:47,020 --> 00:36:48,169 Carmen! 533 00:36:48,980 --> 00:36:50,936 How nice to see you! 534 00:36:52,980 --> 00:36:55,574 Your son looks very nice. 535 00:37:03,340 --> 00:37:04,340 Angela! 536 00:37:08,500 --> 00:37:10,536 - Would you mind...? - No... you go... 537 00:37:18,820 --> 00:37:19,855 You knew I was here? 538 00:37:20,340 --> 00:37:22,171 Joaquin told Alejandro. 539 00:37:23,220 --> 00:37:25,654 I heard your message. What's happened? 540 00:37:29,220 --> 00:37:30,220 Angela... 541 00:37:32,180 --> 00:37:33,180 What is it? 542 00:37:40,380 --> 00:37:41,380 My God! 543 00:37:45,740 --> 00:37:46,740 Darling. 544 00:37:53,300 --> 00:37:55,450 - How's things with the car? - I'm behind. 545 00:37:56,020 --> 00:37:57,169 What about the music? 546 00:37:57,580 --> 00:37:59,059 I can't find what I want. 547 00:38:01,420 --> 00:38:03,650 There's a catalogue in my office... 548 00:38:04,100 --> 00:38:06,409 I may have to get it composed. 549 00:38:07,380 --> 00:38:08,415 I'm sure it was here. 550 00:38:09,700 --> 00:38:11,816 - What? - The demo for the perfume. 551 00:38:21,220 --> 00:38:24,530 - How's everything? - Same as usual. How was the musical? 552 00:38:25,660 --> 00:38:28,379 Nothing special. You choose the next one. 553 00:38:30,940 --> 00:38:32,009 How's Angela? 554 00:38:33,620 --> 00:38:35,212 She saw Andrea yesterday. Ask her. 555 00:38:36,340 --> 00:38:37,340 I have. 556 00:38:43,100 --> 00:38:44,100 Can I help you? 557 00:38:45,100 --> 00:38:47,136 I don't think so. Can I help you? 558 00:38:48,620 --> 00:38:49,620 Yes. 559 00:38:51,780 --> 00:38:52,780 Well? 560 00:38:54,060 --> 00:38:55,095 What are you doing? 561 00:38:55,740 --> 00:38:56,740 Doing? 562 00:38:56,820 --> 00:38:59,812 Come on, Joaquin. She's told Andrea everything. 563 00:39:00,140 --> 00:39:01,414 Is it that important? 564 00:39:01,740 --> 00:39:02,740 What do you think? 565 00:39:03,940 --> 00:39:05,259 Women exaggerate a lot. 566 00:39:06,260 --> 00:39:07,693 Angela痴 face doesn't. 567 00:39:12,540 --> 00:39:15,054 Okay, I was uptight. It's this campaign. 568 00:39:16,100 --> 00:39:17,100 And... 569 00:39:18,020 --> 00:39:20,375 that wife of mine... 570 00:39:21,580 --> 00:39:23,172 - You don't understand. - What? 571 00:39:23,500 --> 00:39:24,500 It's not that bad. 572 00:39:25,060 --> 00:39:27,210 We've all let fly at some time. 573 00:39:31,740 --> 00:39:33,219 I swear I love her a lot. 574 00:39:34,180 --> 00:39:35,180 I wouldn稚... 575 00:39:35,660 --> 00:39:38,413 hurt her for anything in the world, but sometimes... 576 00:39:39,940 --> 00:39:40,940 Sort it out. 577 00:39:42,620 --> 00:39:43,689 Go to a specialist... 578 00:39:45,220 --> 00:39:46,220 A head doctor? 579 00:39:46,420 --> 00:39:48,888 If you don't end this situation, 580 00:39:49,100 --> 00:39:50,215 it will end with you. 581 00:39:51,780 --> 00:39:52,849 You're wanted. 582 00:40:17,060 --> 00:40:18,175 And you did it again... 583 00:40:21,860 --> 00:40:23,179 You convinced me again. 584 00:40:28,500 --> 00:40:29,819 Your attention, please. 585 00:40:30,380 --> 00:40:32,575 A toast to the happy couple. 586 00:40:32,780 --> 00:40:34,338 Angela and Joaquin, 587 00:40:34,540 --> 00:40:36,770 who are celebrating their anniversary. 588 00:40:37,220 --> 00:40:38,220 Let's hear it. 589 00:40:44,580 --> 00:40:45,808 A few words. 590 00:40:46,660 --> 00:40:48,696 Well... err... 591 00:40:49,420 --> 00:40:52,139 Angela and I would like to thank you 592 00:40:52,460 --> 00:40:54,735 for joining us on this special day. 593 00:40:55,660 --> 00:40:56,809 As you all know, 594 00:40:57,620 --> 00:41:00,930 sometimes you feel like throwing in the towel... 595 00:41:01,180 --> 00:41:02,579 - Several times a day. - Yes. 596 00:41:03,940 --> 00:41:07,455 That's when a couple has to be strong. 597 00:41:09,220 --> 00:41:10,938 And so... 598 00:41:12,940 --> 00:41:13,940 Thank you, Angela. 599 00:41:24,380 --> 00:41:25,380 Anymore going? 600 00:41:27,660 --> 00:41:28,660 To Angela. 601 00:41:28,740 --> 00:41:29,820 - To my sister. - To Angela. 602 00:41:29,900 --> 00:41:30,935 To Angela. 603 00:41:41,860 --> 00:41:43,612 I'd like to thank Joaquin 604 00:41:44,940 --> 00:41:46,089 for this key ring. 605 00:41:46,620 --> 00:41:47,939 A wonderful present. 606 00:41:49,380 --> 00:41:51,814 It値l come in handy for the U.N.E.D. 607 00:41:52,940 --> 00:41:53,940 Unez? 608 00:41:54,100 --> 00:41:56,170 - What's that? - The Open University. 609 00:41:56,860 --> 00:41:59,454 And I'll have to attend classes... 610 00:41:59,660 --> 00:42:00,729 Good for you. 611 00:42:00,940 --> 00:42:01,940 Brainbox! 612 00:42:02,220 --> 00:42:04,609 My present is much smaller 613 00:42:04,940 --> 00:42:06,419 but I hope 614 00:42:06,620 --> 00:42:08,133 you look at it very often. 615 00:42:15,020 --> 00:42:16,020 Look, 616 00:42:16,100 --> 00:42:17,100 with a moon calendar. 617 00:42:18,220 --> 00:42:19,812 What'll happen at full moon? 618 00:42:20,500 --> 00:42:21,728 He値l turn into a werewolf. 619 00:42:26,500 --> 00:42:27,774 That new car smell! 620 00:42:27,980 --> 00:42:28,980 Pay attention. 621 00:42:29,420 --> 00:42:30,535 I love the color! 622 00:42:31,060 --> 00:42:34,018 - The only one available. - I'm so pleased with it. 623 00:42:35,260 --> 00:42:36,260 Thank you. 624 00:42:38,140 --> 00:42:41,257 Well, be careful. There are a lot of maniacs loose. 625 00:42:42,060 --> 00:42:43,095 Is there an airbag? 626 00:42:43,980 --> 00:42:45,777 You値l see with your first bump. 627 00:42:48,900 --> 00:42:51,289 I'm joking... 628 00:42:55,020 --> 00:42:57,011 - So, school, eh? - Yes. 629 00:42:58,780 --> 00:42:59,780 Once a week? 630 00:43:00,500 --> 00:43:01,979 You already know that. 631 00:43:02,900 --> 00:43:05,698 - Only once a week. Sure? - Yes. 632 00:43:09,420 --> 00:43:12,856 There are a lot of good-looking guys at university. 633 00:43:13,780 --> 00:43:15,372 And pretty girls at work. 634 00:43:16,740 --> 00:43:19,698 You know you're the only one for me. 635 00:43:22,420 --> 00:43:23,420 Sure? 636 00:43:25,100 --> 00:43:28,376 - What's that supposed to mean? - Forget it. 637 00:43:30,220 --> 00:43:32,131 - Are you jealous? - Me, jealous? 638 00:43:32,780 --> 00:43:34,930 - Of who? - Nobody? 639 00:43:37,900 --> 00:43:39,094 Of my new secretary? 640 00:43:40,780 --> 00:43:42,452 You've got a new secretary? 641 00:43:43,820 --> 00:43:45,014 Caught you out. 642 00:43:46,940 --> 00:43:49,170 What a jealous little thing she is! 643 00:43:53,580 --> 00:43:55,093 Parking gets worse. 644 00:43:55,540 --> 00:43:58,896 - There are the council spaces. - No, they take them back. 645 00:43:59,940 --> 00:44:01,692 - What? - They're not forever. 646 00:44:01,900 --> 00:44:04,050 After a few years they take them back! 647 00:44:04,860 --> 00:44:06,896 Pity to leave it out there all alone. 648 00:44:07,100 --> 00:44:08,419 It値l get used to it. 649 00:44:09,540 --> 00:44:12,293 Is Marta staying with your mother tonight? 650 00:44:12,700 --> 00:44:16,170 - We didn't know when we'd get back. - Great. 651 00:44:18,060 --> 00:44:20,574 - I've eaten too much. - That's not all... 652 00:44:22,020 --> 00:44:25,933 Your brother gives it a go. He's like a sponge. 653 00:44:28,980 --> 00:44:31,733 Mum? Hello, how's the baby? 654 00:44:32,980 --> 00:44:35,938 Yes, we値l pick her up tomorrow about ten. 655 00:44:37,180 --> 00:44:38,374 Everyone except you. 656 00:44:40,260 --> 00:44:42,376 A beautiful present. 657 00:44:44,060 --> 00:44:46,813 Yes. Right... big kiss. Bye. 658 00:44:47,860 --> 00:44:48,860 Stop it. 659 00:44:50,860 --> 00:44:52,737 - You're beautiful. - And you're drunk. 660 00:44:53,340 --> 00:44:55,615 No, I'm... 661 00:44:55,860 --> 00:44:56,929 horny. 662 00:44:59,100 --> 00:45:00,419 Wait, wait... 663 00:45:02,100 --> 00:45:02,816 What's up? 664 00:45:03,020 --> 00:45:05,295 I want to get all this off. 665 00:45:05,780 --> 00:45:06,895 Hurry up. 666 00:45:07,220 --> 00:45:08,220 Don't rush me. 667 00:45:09,060 --> 00:45:10,254 Why didn't she come? 668 00:45:12,460 --> 00:45:15,497 - Your mother didn't come. - Her back hurt. 669 00:45:16,260 --> 00:45:17,260 Really? 670 00:45:18,860 --> 00:45:21,055 I sometimes wonder if she likes me. 671 00:45:24,820 --> 00:45:27,937 - When shall we have another baby? - The one we've got... 672 00:45:28,660 --> 00:45:29,809 Marta's lonely. 673 00:45:30,020 --> 00:45:32,773 - Don't you want another? - Yes, but not now. 674 00:45:32,980 --> 00:45:36,609 - Why not? - One is enough at the moment. 675 00:45:37,300 --> 00:45:40,178 - You always wanted lots. - Too much work. 676 00:45:41,740 --> 00:45:44,493 - How long do you want to wait? - I don't know. 677 00:45:45,420 --> 00:45:47,058 Angela, don't be like that. 678 00:46:15,340 --> 00:46:17,137 You don't give up, do you? 679 00:46:17,500 --> 00:46:19,570 - Always in a hurry. - You're lovely. 680 00:46:20,300 --> 00:46:21,813 Wait in the bedroom. 681 00:46:22,020 --> 00:46:23,419 What a pair of hams... 682 00:46:23,620 --> 00:46:28,296 Joaquin, wait a minute. Wait, wait, please, just a minute. 683 00:46:29,180 --> 00:46:32,411 - Why are you pushing me away? - I'm not. Don't be silly. 684 00:46:37,620 --> 00:46:38,973 Don't you want to? 685 00:46:39,620 --> 00:46:40,620 What...? 686 00:46:41,180 --> 00:46:44,138 We hardly do it any more and you don't seem to care. 687 00:46:44,460 --> 00:46:46,815 - You could go forever without it. - Please... 688 00:46:49,460 --> 00:46:52,099 I know I don't attract you sexually. 689 00:46:52,820 --> 00:46:53,820 Why not? 690 00:46:53,900 --> 00:46:56,619 - Please, don't tonight... Okay? - Yes, tonight. 691 00:46:56,860 --> 00:46:59,579 - Tell me why you don't want me. - Stop it. 692 00:46:59,780 --> 00:47:02,340 Why don't you want to make love to me? 693 00:47:03,700 --> 00:47:06,772 I love you, I want you. Don't push me away. 694 00:47:06,980 --> 00:47:09,972 - Joaquin, please! - You're mine. Love me! 695 00:47:10,180 --> 00:47:11,249 Let me go! 696 00:47:14,540 --> 00:47:16,929 Where are they? Where are they? 697 00:47:17,380 --> 00:47:19,610 - I know they're here! - No, please... 698 00:47:19,820 --> 00:47:21,060 - Where are they? - Joaquin, no! 699 00:47:21,660 --> 00:47:22,660 Joaquin, no! 700 00:47:25,380 --> 00:47:26,380 Where are they? 701 00:47:29,300 --> 00:47:32,053 Look what I'm going to do with your pills! 702 00:47:32,380 --> 00:47:33,380 Look what I'm doing! 703 00:47:37,220 --> 00:47:39,893 I'm good to you, I buy you a car, 704 00:47:40,340 --> 00:47:43,537 and you humiliate me! Why do you treat me so badly? 705 00:47:45,740 --> 00:47:46,809 I love you, darling. 706 00:47:47,700 --> 00:47:49,497 I love you, Angela. 707 00:47:50,020 --> 00:47:51,020 Why don't you love me? 708 00:47:51,220 --> 00:47:52,938 No, leave me alone! 709 00:47:54,940 --> 00:47:57,454 No, no, Joaquin, please! 710 00:47:58,420 --> 00:48:00,297 Why don't you love me, Angela? 711 00:48:02,460 --> 00:48:03,460 Stop, please! 712 00:48:03,500 --> 00:48:06,378 - Stop! Stop! - I love you, Angela. Love me back. 713 00:48:23,660 --> 00:48:24,854 What are you looking at? 714 00:48:30,220 --> 00:48:31,414 Where are you going? 715 00:48:35,500 --> 00:48:36,569 What are you doing? 716 00:48:37,820 --> 00:48:38,855 What are you doing? 717 00:48:40,260 --> 00:48:41,260 What? 718 00:48:42,700 --> 00:48:44,019 What are you doing? 719 00:48:44,260 --> 00:48:45,932 What are you looking for? 720 00:48:46,140 --> 00:48:47,140 Angela! 721 00:48:48,020 --> 00:48:50,090 Angela, what are you doing? 722 00:48:51,260 --> 00:48:52,329 Angela! No! 723 00:48:52,740 --> 00:48:53,855 What are you doing? 724 00:48:55,220 --> 00:48:56,938 Please! What are you doing? 725 00:48:57,140 --> 00:48:58,175 Angela, let me go! 726 00:48:58,780 --> 00:48:59,929 Angela, please! 727 00:49:03,620 --> 00:49:04,620 Angela, please! 728 00:49:04,660 --> 00:49:05,660 What are you doing? 729 00:49:06,860 --> 00:49:07,860 What are you doing? 730 00:49:07,940 --> 00:49:08,940 What...? 731 00:49:10,620 --> 00:49:12,372 What are you going to do? 732 00:49:14,620 --> 00:49:15,620 Angela, please! 733 00:49:16,300 --> 00:49:17,858 No, Angela, please! 734 00:49:18,060 --> 00:49:19,060 Please! 735 00:49:20,260 --> 00:49:22,615 Angela, forgive me, forgive me! 736 00:49:22,820 --> 00:49:24,253 Forgive me! Please, no! 737 00:49:24,940 --> 00:49:25,940 Forgive me! 738 00:49:27,060 --> 00:49:28,288 Angela, please don't! 739 00:49:29,260 --> 00:49:30,260 Angela! 740 00:49:30,500 --> 00:49:31,500 Please, forgive me! 741 00:49:31,660 --> 00:49:33,378 Forgive me! Forgive me! 742 00:49:33,580 --> 00:49:35,571 Please, forgive me! 743 00:49:36,780 --> 00:49:37,815 Forgive me! 744 00:49:38,540 --> 00:49:39,609 Forgive me! 745 00:49:52,580 --> 00:49:53,580 How are you? 746 00:49:54,420 --> 00:49:55,420 I feel faint. 747 00:49:56,060 --> 00:49:57,379 Come and sit down. 748 00:50:02,980 --> 00:50:04,732 - Do you want some water? - No... 749 00:50:06,300 --> 00:50:07,300 I feel... 750 00:50:08,780 --> 00:50:09,849 sort of sick. 751 00:50:11,420 --> 00:50:13,138 Well, what happened? 752 00:50:19,820 --> 00:50:20,820 My God! 753 00:50:23,700 --> 00:50:24,815 What are you going to do? 754 00:50:27,540 --> 00:50:28,540 I don't know. 755 00:50:31,220 --> 00:50:33,256 My head's spinning, I can't think. 756 00:50:38,540 --> 00:50:40,178 You can't have this baby. 757 00:50:41,460 --> 00:50:45,089 You have to concentrate on freeing yourself from Joaquin. 758 00:50:50,420 --> 00:50:51,420 But... 759 00:50:53,980 --> 00:50:54,980 It's my baby... 760 00:50:57,500 --> 00:50:58,535 The baby's mine... 761 00:50:58,740 --> 00:51:00,412 His too. Don't forget that. 762 00:51:02,340 --> 00:51:04,729 When he finds out, will he leave you alone? 763 00:51:06,380 --> 00:51:10,009 He値l make your life impossible until you go back to him. 764 00:51:11,980 --> 00:51:12,980 Tell me... 765 00:51:15,220 --> 00:51:16,220 what I've done wrong. 766 00:51:17,140 --> 00:51:18,140 Look at me. 767 00:51:20,100 --> 00:51:21,380 I'm going to get angry with you. 768 00:51:22,140 --> 00:51:24,415 There's only one guilty person here. 769 00:51:25,060 --> 00:51:27,654 - Is that clear? Answer me. - Yes. 770 00:51:29,940 --> 00:51:31,134 Why live with no dignity? 771 00:51:33,060 --> 00:51:34,060 You're young. 772 00:51:34,260 --> 00:51:36,330 Nobody can rob you of your life. 773 00:51:36,700 --> 00:51:37,700 It's your life. 774 00:51:38,780 --> 00:51:39,780 It's just that... 775 00:51:44,100 --> 00:51:45,100 I'm... 776 00:51:48,860 --> 00:51:50,054 I'm afraid! 777 00:51:55,900 --> 00:51:58,050 I know, darling, I know. 778 00:51:59,500 --> 00:52:00,615 You値l get over it. 779 00:52:06,500 --> 00:52:07,774 But whatever you do, 780 00:52:08,540 --> 00:52:11,259 don't ever tell him you got pregnant. Never. 781 00:52:14,420 --> 00:52:15,420 Right. 782 00:52:41,260 --> 00:52:42,488 - Where's Angela? - Get lost. 783 00:52:42,700 --> 00:52:44,292 - Where is she? - I said get lost! 784 00:52:44,540 --> 00:52:46,929 - Why have I had this? - What do you think? 785 00:52:48,140 --> 00:52:50,574 - I don't want a separation. - Shame. Now go! 786 00:52:50,780 --> 00:52:51,929 I need to see Angela. 787 00:52:52,620 --> 00:52:53,620 Only a minute. 788 00:52:54,180 --> 00:52:55,977 I have a right to see her. 789 00:52:56,180 --> 00:52:58,011 - She doesn't want to see you. - Liar! 790 00:52:58,420 --> 00:53:02,254 - Angela, nothing's going to happen. - Don't let him in, please! 791 00:53:02,500 --> 00:53:04,730 - Are you deaf? - Only a minute. 792 00:53:05,660 --> 00:53:07,776 Now calm down. 793 00:53:08,820 --> 00:53:10,731 - We can sort things out. - You can't. 794 00:53:10,940 --> 00:53:13,056 Understand? You've gone too far. 795 00:53:13,260 --> 00:53:15,490 - I want to see her. - Get out of here! 796 00:53:15,700 --> 00:53:16,457 I have to! 797 00:53:16,460 --> 00:53:17,495 He won't come in. 798 00:53:17,700 --> 00:53:18,700 - Angela! - Shut up! 799 00:53:20,540 --> 00:53:22,849 - Angela, I love you! - Shut up, damn you! 800 00:53:23,060 --> 00:53:24,573 No, no, he値l kill me! 801 00:53:25,420 --> 00:53:26,853 Forgive me! I'll change! 802 00:53:27,060 --> 00:53:29,016 - He値l kill me! - No, Ramon's there. 803 00:53:29,220 --> 00:53:31,734 - He値l kill me! - He won't touch you. 804 00:53:31,940 --> 00:53:33,293 Angela, we have to talk. 805 00:53:33,540 --> 00:53:34,939 Ramon, make him go! 806 00:53:36,140 --> 00:53:37,334 Angela, I love you! 807 00:53:37,740 --> 00:53:39,378 I'll do whatever you say! 808 00:53:39,660 --> 00:53:41,491 - I can't live without you! - Move! 809 00:53:41,740 --> 00:53:43,890 - Let's go home, Angela! - Move! 810 00:53:50,860 --> 00:53:52,816 Come back and I'll smash your face in. 811 00:53:55,180 --> 00:53:57,853 Did he ever attack you in front of the child? 812 00:53:59,900 --> 00:54:01,936 Sometimes but... 813 00:54:02,540 --> 00:54:04,849 - she was so small that... - How small? 814 00:54:05,380 --> 00:54:08,497 Six or seven months... I don't remember. 815 00:54:11,180 --> 00:54:13,250 How much does your husband earn? 816 00:54:14,380 --> 00:54:16,018 Here's a copy of a pay slip. 817 00:54:20,060 --> 00:54:21,175 I'll need receipts 818 00:54:21,380 --> 00:54:25,851 of his expenses... Trips, credit card balances... 819 00:54:26,060 --> 00:54:27,060 Anything. 820 00:54:29,980 --> 00:54:31,379 I... You see... 821 00:54:32,220 --> 00:54:33,220 Yes? 822 00:54:34,420 --> 00:54:35,420 I'd like... 823 00:54:40,180 --> 00:54:42,535 I don't want it known that he mistreated me. 824 00:54:44,300 --> 00:54:45,415 You don't want it known? 825 00:54:47,820 --> 00:54:50,698 No. My daughter's very small and... 826 00:54:50,900 --> 00:54:52,731 I don't want her to hate him. 827 00:54:53,300 --> 00:54:56,576 And it might affect her if she found out. 828 00:54:57,380 --> 00:54:58,938 That'll go against you. 829 00:55:00,740 --> 00:55:01,740 I know. 830 00:55:05,220 --> 00:55:06,369 You値l think I'm silly... 831 00:55:08,420 --> 00:55:11,139 Though your decision shows sensitivity, 832 00:55:11,340 --> 00:55:13,331 it's not very practical. 833 00:55:15,460 --> 00:55:17,496 But I'll respect your wishes. 834 00:55:19,940 --> 00:55:21,055 And... Well... 835 00:55:23,060 --> 00:55:24,254 I don't... 836 00:55:26,220 --> 00:55:27,938 want him to see my daughter. 837 00:55:28,740 --> 00:55:30,093 We can try, 838 00:55:30,820 --> 00:55:34,449 but judges rarely deny parents the right to visits. 839 00:55:35,500 --> 00:55:37,968 - In this case... - Only in serious cases, 840 00:55:38,180 --> 00:55:39,977 and this, I assure you, is not. 841 00:55:40,780 --> 00:55:43,613 Your child has never been in danger from him. 842 00:55:48,140 --> 00:55:49,255 Do you confirm 843 00:55:49,540 --> 00:55:51,610 - all the points? - We confirm 844 00:55:51,820 --> 00:55:54,254 the provisional measures requested, 845 00:55:54,660 --> 00:55:58,733 - and present our case. - How does the accused 846 00:55:58,940 --> 00:56:02,012 - plead? - We oppose the suit as there is no 847 00:56:02,220 --> 00:56:03,573 cause for separation. 848 00:56:03,980 --> 00:56:05,493 We therefore request that 849 00:56:05,700 --> 00:56:06,928 the measures 850 00:56:07,180 --> 00:56:09,057 asked for are not adopted 851 00:56:09,260 --> 00:56:11,216 as, contrary to the claims made, 852 00:56:11,420 --> 00:56:14,378 both parties continue residing together, 853 00:56:14,700 --> 00:56:19,649 their relationship is excellent, and to grant the plaintiff's 854 00:56:19,860 --> 00:56:21,657 request would be tantamount 855 00:56:21,860 --> 00:56:24,374 to defrauding the law, the main victim being 856 00:56:24,620 --> 00:56:27,339 the child, whose interests, as all present know, 857 00:56:27,540 --> 00:56:28,540 come first. 858 00:56:28,700 --> 00:56:30,691 You're useless! Are you stupid? 859 00:56:30,900 --> 00:56:32,379 Your head's empty. 860 00:56:32,620 --> 00:56:33,620 I was on edge... 861 00:56:37,340 --> 00:56:39,808 Respect me, understand! Respect me! 862 00:56:40,020 --> 00:56:41,214 Respect me! 863 00:56:41,420 --> 00:56:43,536 Regarding visiting rights, 864 00:56:43,740 --> 00:56:46,015 we oppose any limitations as 865 00:56:46,940 --> 00:56:50,376 the relationship between father and child is excellent and the plaintiff 866 00:56:50,580 --> 00:56:51,933 cannot prove otherwise. 867 00:56:52,140 --> 00:56:53,209 - Goodbye. - Goodbye. 868 00:56:53,460 --> 00:56:54,575 - Well? - How did it go? 869 00:56:54,820 --> 00:56:55,820 Happy? 870 00:56:57,660 --> 00:56:58,888 You took me for everything. 871 00:57:00,940 --> 00:57:02,214 I only want what's mine. 872 00:57:03,140 --> 00:57:04,459 No-one would think so. 873 00:57:05,740 --> 00:57:07,059 Ask the judge about that. 874 00:57:08,140 --> 00:57:10,529 Was not seeing the baby her idea too? 875 00:57:12,460 --> 00:57:17,454 With that bloodhound defending you, I'm sure you値l get your own way. 876 00:57:18,340 --> 00:57:20,251 This is a war and you started it. 877 00:57:21,660 --> 00:57:22,660 Look, Joaquin, 878 00:57:24,780 --> 00:57:27,931 you're not well and Marta's very young. 879 00:57:28,140 --> 00:57:29,209 Marta's my daughter. 880 00:57:30,220 --> 00:57:31,220 And mine. 881 00:57:34,260 --> 00:57:35,409 Don't try it, Angela. 882 00:57:37,820 --> 00:57:39,378 I could make your life very difficult. 883 00:57:42,580 --> 00:57:45,652 In accordance with Article 103 of the Civil Code, 884 00:57:45,860 --> 00:57:48,852 the following measures shall be adopted. 885 00:57:49,900 --> 00:57:52,573 The tutela of the minor, Marta Garcia Martin, 886 00:57:52,780 --> 00:57:55,135 will be exercised jointly by both parents. 887 00:57:55,620 --> 00:57:59,010 The custody of the child will correspond to the mother. 888 00:57:59,580 --> 00:58:01,093 The use of 889 00:58:01,300 --> 00:58:04,815 the family home will be for the wife. The father may see 890 00:58:05,100 --> 00:58:06,931 the child on alternate weekends. 891 00:58:07,140 --> 00:58:11,452 Half of the minor's school holidays will correspond to each parent. 892 00:58:11,660 --> 00:58:16,370 As maintenance, the husband will pay the sum of 893 00:58:16,580 --> 00:58:20,289 80,000 pesetas monthly. This amount will be paid to the wife 894 00:58:20,500 --> 00:58:22,616 within the first 5 days of each month. 895 00:58:23,020 --> 00:58:27,616 No pronouncement will be made on the administration of the joint assets, 896 00:58:27,940 --> 00:58:32,013 as the judge is not in possession of any inventory. 897 00:58:32,620 --> 00:58:35,498 No resort can be made against this ruling, 898 00:58:35,780 --> 00:58:39,090 although either party can oppose 899 00:58:39,300 --> 00:58:40,449 during the legal time. 900 00:58:40,660 --> 00:58:43,538 Signed, by the Judge. End. 901 00:58:44,140 --> 00:58:46,449 Let's see if he gets it into his head! 902 00:58:46,700 --> 00:58:50,090 - He'd better not come near you. - And you start living again. 903 00:58:50,780 --> 00:58:54,739 Go out with your friends or us. No moping around at home. 904 00:58:58,380 --> 00:59:02,134 And here the new items. See what I said about the colors? 905 00:59:04,060 --> 00:59:05,288 - Berta? - Yes? 906 00:59:05,500 --> 00:59:06,535 Put this away. 907 00:59:07,540 --> 00:59:08,734 No, wait. Let's see. 908 00:59:10,700 --> 00:59:13,168 I like it. It looks good on you. Sold. 909 00:59:13,460 --> 00:59:14,460 No, don't bother... 910 00:59:14,620 --> 00:59:16,929 I'll be bothered if you don't take it. 911 00:59:17,460 --> 00:59:19,974 Take orders, you work for me now. Come on. 912 00:59:24,140 --> 00:59:24,877 Busy? 913 00:59:25,140 --> 00:59:25,856 Come in. 914 00:59:26,060 --> 00:59:27,060 What are you doing? 915 00:59:27,100 --> 00:59:28,499 Trying to finish this. 916 00:59:28,700 --> 00:59:29,849 I'm sick of it. 917 00:59:32,020 --> 00:59:34,170 What you missed yesterday! 918 00:59:34,580 --> 00:59:37,777 We went to a party. You should致e seen the material. 919 00:59:38,340 --> 00:59:39,340 What material? 920 00:59:39,460 --> 00:59:40,939 Some incredible chicks. 921 00:59:41,620 --> 00:59:42,689 Oh, that... 922 00:59:43,300 --> 00:59:44,733 Pepe ended up with 923 00:59:44,980 --> 00:59:47,175 a blonde. What melons! 924 00:59:49,140 --> 00:59:50,539 - And you? - Mine was 925 00:59:50,780 --> 00:59:54,090 a redhead. She looked like that girl on T.V... 926 00:59:55,020 --> 00:59:56,055 She's famous... 927 00:59:56,260 --> 00:59:57,659 I don't watch much T.V. 928 00:59:58,060 --> 01:00:00,176 It turned out they were pro's. 929 01:00:01,020 --> 01:00:02,612 Seemed too good to be true. 930 01:00:02,860 --> 01:00:05,454 - You should have asked. - It's not that easy. 931 01:00:05,860 --> 01:00:09,978 Anyway, we've made a date for tonight and I told them about you, 932 01:00:11,460 --> 01:00:14,179 and they're going to bring a friend along. 933 01:00:14,660 --> 01:00:15,809 - A friend? - I'm not 934 01:00:16,060 --> 01:00:19,177 sure if she was there, but she was fantastic. 935 01:00:20,420 --> 01:00:21,455 And another thing... 936 01:00:21,660 --> 01:00:24,413 If there's three of us, we get a special price. 937 01:00:28,620 --> 01:00:29,620 That's good... 938 01:00:31,060 --> 01:00:32,060 Look... 939 01:00:34,540 --> 01:00:36,337 By the way, do I... 940 01:00:39,940 --> 01:00:42,329 Do I look like a whore lover? 941 01:00:43,380 --> 01:00:46,133 You heard. Do I look like a whore lover? 942 01:00:47,340 --> 01:00:49,137 - Fuck... - Yeah, fuck... 943 01:00:49,700 --> 01:00:52,168 Don't involve me in your shit. 944 01:00:52,660 --> 01:00:54,412 - Don't be like that. - You're pigs. 945 01:00:54,700 --> 01:00:57,055 You're all married but cheat on your wives. 946 01:00:57,260 --> 01:00:58,932 Don't get so uptight. 947 01:00:59,140 --> 01:01:02,132 If you go with slags, why get married? Hypocrites! 948 01:01:02,340 --> 01:01:04,535 - That's enough! - Go on. Get out. 949 01:01:04,740 --> 01:01:08,255 And tell that lot to spend more time with their children. 950 01:01:08,460 --> 01:01:10,894 I'm not surprised your wife left you. 951 01:01:11,300 --> 01:01:14,178 - I'll smash your face in! - That's enough! 952 01:01:16,420 --> 01:01:17,455 You, get out! 953 01:01:18,060 --> 01:01:19,060 You're an idiot! 954 01:01:19,180 --> 01:01:20,852 Don't mention my wife again! 955 01:01:23,580 --> 01:01:24,695 Have you gone crazy? 956 01:01:25,300 --> 01:01:27,291 Degenerates, that's what they are! 957 01:01:28,500 --> 01:01:30,411 You're in no position to say that. 958 01:01:31,180 --> 01:01:34,013 I know them... Bunch of no-good liars. 959 01:01:34,220 --> 01:01:37,053 You never used to be like this. Or did you? 960 01:01:38,780 --> 01:01:41,419 I don't need a psychiatrist, so leave me alone. 961 01:01:41,660 --> 01:01:44,777 Your wife's suffering and you're doing nothing. 962 01:01:45,020 --> 01:01:48,330 She spends all her time conspiring with your wife. 963 01:01:49,780 --> 01:01:51,338 Hey, do you think 964 01:01:51,540 --> 01:01:54,896 they're getting it on. Though you'd be the last to know. 965 01:02:09,260 --> 01:02:10,659 I don't know... 966 01:02:11,140 --> 01:02:12,858 - What size is he? - 50. 967 01:02:15,180 --> 01:02:16,180 Just a minute. 968 01:02:24,220 --> 01:02:25,220 Hello. 969 01:02:30,140 --> 01:02:32,608 - What do you want? - You know. 970 01:02:35,180 --> 01:02:36,215 Joaquin, please... 971 01:02:37,340 --> 01:02:41,379 I can't stop thinking of you as my wife... The only one I love. 972 01:02:45,100 --> 01:02:48,570 This can't go on. You can't keep following me everywhere. 973 01:02:48,980 --> 01:02:50,208 Let's try again. 974 01:02:51,300 --> 01:02:53,575 Joaquin, please! We've only just separated. 975 01:02:54,740 --> 01:02:55,855 That means nothing. 976 01:02:56,660 --> 01:03:00,369 It means everything. We have a child in common but that's all. 977 01:03:00,580 --> 01:03:02,457 That's not true. We're in love. 978 01:03:02,660 --> 01:03:03,660 What? 979 01:03:04,020 --> 01:03:06,170 I know I've behaved like a pig, 980 01:03:07,100 --> 01:03:08,533 but we must try again. 981 01:03:08,860 --> 01:03:10,976 There are a lot of couples 982 01:03:11,180 --> 01:03:12,693 that try again. What's important 983 01:03:12,900 --> 01:03:14,128 is that love's still there. 984 01:03:15,460 --> 01:03:16,460 Love? 985 01:03:18,100 --> 01:03:20,455 Life with you was hell. 986 01:03:21,300 --> 01:03:22,574 You've humiliated me... 987 01:03:23,260 --> 01:03:25,933 And you come here and say all this! 988 01:03:26,140 --> 01:03:27,140 Don't you see? 989 01:03:28,260 --> 01:03:31,172 I can't get used to being without you. 990 01:03:31,380 --> 01:03:34,850 I want us to live together, I want to spoil you... 991 01:03:35,060 --> 01:03:37,176 - Don't touch me! - Get out of here! 992 01:03:37,380 --> 01:03:38,733 - That's all we need! - Now! 993 01:03:39,860 --> 01:03:40,860 Darling... 994 01:03:41,140 --> 01:03:42,140 Call the police. 995 01:03:42,300 --> 01:03:43,300 Go on. 996 01:03:44,500 --> 01:03:45,933 It's over. Accept it. 997 01:03:50,220 --> 01:03:51,220 I'll see you again. 998 01:04:02,900 --> 01:04:04,333 Are you all right? 999 01:04:05,420 --> 01:04:06,899 Right then, back to work. 1000 01:04:14,380 --> 01:04:16,257 NAME: ANGELA MARTIN MEDINA 1001 01:04:16,460 --> 01:04:18,496 FILE NO - 83143-2/26 1002 01:04:18,740 --> 01:04:20,970 COMPLAINT: HARASSMENT AT PLACE OF WORK 1003 01:04:21,180 --> 01:04:22,295 It was my day. 1004 01:04:23,460 --> 01:04:24,893 You said at 6, now it's 8. 1005 01:04:25,460 --> 01:04:28,418 I couldn稚 get here sooner. The plane was late. 1006 01:04:29,980 --> 01:04:30,980 Couldn稚 they wait? 1007 01:04:32,140 --> 01:04:33,580 They didn't know if you were coming. 1008 01:04:37,900 --> 01:04:41,575 Hello, I'm not in. Leave a message and I'll call you back. 1009 01:04:42,900 --> 01:04:44,618 It was my turn to take Marta... 1010 01:04:44,940 --> 01:04:47,534 She should have been with me and you took her. 1011 01:04:47,980 --> 01:04:50,938 How could you? Why are you doing this? 1012 01:04:51,140 --> 01:04:54,416 You値l be sorry, you bitch. I'll smash you. 1013 01:04:54,620 --> 01:04:58,374 I'll close your mouth forever! Bitch! 1014 01:04:59,100 --> 01:05:02,297 We値l see what happens. I hope they call us soon. 1015 01:05:02,900 --> 01:05:04,492 - Excuse me. - Yes? 1016 01:05:04,700 --> 01:05:05,700 Can I talk to you? 1017 01:05:06,260 --> 01:05:07,260 Excuse me. 1018 01:05:08,260 --> 01:05:12,219 It was urgent. I called your office and they said you were here. 1019 01:05:12,620 --> 01:05:13,620 What's the matter? 1020 01:05:14,780 --> 01:05:15,780 It's... 1021 01:05:17,780 --> 01:05:18,780 It's... 1022 01:05:19,580 --> 01:05:20,979 I can't take any more. 1023 01:05:22,300 --> 01:05:23,300 He won't leave me alone. 1024 01:05:24,460 --> 01:05:25,654 I have no life... 1025 01:05:26,100 --> 01:05:27,738 What's he doing? 1026 01:05:28,020 --> 01:05:29,055 He follows me, 1027 01:05:29,580 --> 01:05:30,580 spies on me, 1028 01:05:32,140 --> 01:05:34,096 rings me in the middle of the night. 1029 01:05:35,540 --> 01:05:37,019 He causes a scene at work. 1030 01:05:39,660 --> 01:05:40,660 And... 1031 01:05:41,740 --> 01:05:42,740 yesterday... 1032 01:05:44,100 --> 01:05:45,499 when I got home... 1033 01:05:46,380 --> 01:05:49,497 Angela, calm down. Tell me what happened. 1034 01:05:51,500 --> 01:05:54,298 If you'd heard the things he said... 1035 01:05:54,540 --> 01:05:56,417 - Did you see him? - No. 1036 01:05:57,380 --> 01:05:59,211 Here's the tape of his message. 1037 01:06:02,020 --> 01:06:03,248 What do you want me to do? 1038 01:06:04,380 --> 01:06:05,380 I don't know. 1039 01:06:07,220 --> 01:06:10,690 But I can't go on like this. I'm going crazy... 1040 01:06:11,180 --> 01:06:12,329 Angela, listen... 1041 01:06:12,500 --> 01:06:13,569 Please, 1042 01:06:14,860 --> 01:06:17,328 report him, do something, anything... 1043 01:06:18,260 --> 01:06:22,094 I don't know. We could file a complaint for what he's said but... 1044 01:06:22,900 --> 01:06:24,094 What would happen? 1045 01:06:24,420 --> 01:06:26,695 Well... See you later. 1046 01:06:27,420 --> 01:06:30,969 Well, he値l go to court and if all goes well... 1047 01:06:32,860 --> 01:06:33,860 Yes. 1048 01:06:35,060 --> 01:06:36,060 Well? 1049 01:06:36,740 --> 01:06:40,938 He'd be fined 15,000 or 20,000 pesetas. And that's it. 1050 01:06:44,180 --> 01:06:45,180 That's all? 1051 01:06:45,580 --> 01:06:47,536 For insults, no more than that. 1052 01:06:48,620 --> 01:06:50,178 So it could get worse. 1053 01:06:51,580 --> 01:06:53,332 It could get much worse. 1054 01:06:54,380 --> 01:06:56,291 Next time call the police, 1055 01:06:57,020 --> 01:06:58,692 or make a complaint. 1056 01:06:59,660 --> 01:07:00,660 Right. 1057 01:07:02,500 --> 01:07:04,252 And if I'm dead? 1058 01:07:07,140 --> 01:07:10,496 Or how will I do that if my arms and legs are broken? 1059 01:07:11,300 --> 01:07:13,894 What if he smashes my jaw? 1060 01:07:15,620 --> 01:07:18,339 What sort of shitty justice is this? 1061 01:07:19,860 --> 01:07:20,860 I don't make the laws. 1062 01:07:22,580 --> 01:07:24,730 Enrique Valero San Juan! 1063 01:07:26,460 --> 01:07:27,460 Excuse me, 1064 01:07:27,540 --> 01:07:28,540 I have a case. 1065 01:08:09,220 --> 01:08:10,539 - Hello, how are you? - Hi. 1066 01:08:10,820 --> 01:08:11,820 Home time. 1067 01:08:12,100 --> 01:08:13,419 I can't see Marta. 1068 01:08:14,620 --> 01:08:16,815 Maria, where's Marta? 1069 01:08:17,260 --> 01:08:18,978 Your husband picked her up. 1070 01:08:20,260 --> 01:08:21,260 My husband? 1071 01:08:22,260 --> 01:08:23,260 No. 1072 01:08:23,500 --> 01:08:25,889 Yes, he said he had to take her. 1073 01:08:26,260 --> 01:08:27,260 Where? 1074 01:08:28,020 --> 01:08:30,170 Somewhere important he said. 1075 01:08:30,500 --> 01:08:31,615 Is something wrong? 1076 01:08:31,940 --> 01:08:33,419 Why did you let him? 1077 01:08:34,740 --> 01:08:36,458 He's your husband... 1078 01:08:37,460 --> 01:08:40,099 - Where was he going? - Somewhere important. 1079 01:08:40,740 --> 01:08:43,129 - That's all he said. - He didn't say where? 1080 01:08:43,660 --> 01:08:46,811 No, he picked her up and went. Everything was normal. 1081 01:08:47,020 --> 01:08:50,296 - How long ago? - I don't know. About half an hour. 1082 01:08:50,700 --> 01:08:53,294 - It was all so normal. - What shall we do? 1083 01:08:53,580 --> 01:08:54,580 My baby! 1084 01:08:55,660 --> 01:08:58,732 - I didn't know. - He must have said some place. 1085 01:09:00,860 --> 01:09:02,532 - Do you want anything? - No. 1086 01:09:02,740 --> 01:09:04,219 - A nice dessert? - No. 1087 01:09:04,380 --> 01:09:07,133 Were there any yogurts? I'll buy some anyway. 1088 01:09:07,620 --> 01:09:10,054 - Have you got the keys? - Yes, I have. 1089 01:09:10,540 --> 01:09:11,540 Here they are. 1090 01:09:12,100 --> 01:09:14,091 - Try and sleep. - I couldn稚. 1091 01:09:14,300 --> 01:09:16,495 Well, lie down. I'll be back soon. 1092 01:09:17,100 --> 01:09:18,374 You don't want anything? 1093 01:09:25,660 --> 01:09:26,934 - Hello. - Hello. 1094 01:09:34,980 --> 01:09:36,936 Now, now, Marta. We're here. 1095 01:09:38,980 --> 01:09:39,980 Let's see mummy. 1096 01:09:48,380 --> 01:09:52,009 Oh, Marta, darling! Sweetheart! Are you alright? 1097 01:09:53,380 --> 01:09:55,098 - Are you? - She's just tired. 1098 01:09:55,260 --> 01:09:57,854 - Why did you take her? - She's my daughter... 1099 01:09:58,060 --> 01:10:00,176 - I wanted to be with her. - Are you mad? 1100 01:10:00,380 --> 01:10:03,497 - You can't just take her like that! - And you can? 1101 01:10:03,700 --> 01:10:06,658 - You take the weekend... - Stop accosting me... 1102 01:10:07,340 --> 01:10:09,774 It's not fair! I only see her every 15 days. 1103 01:10:09,980 --> 01:10:11,652 After the way you acted! 1104 01:10:11,860 --> 01:10:13,293 There, there, Marta. 1105 01:10:13,820 --> 01:10:18,052 Everything's all right, darling. Let's go to bed. Off to bed. 1106 01:10:38,660 --> 01:10:41,174 What are you doing in here? Get out! 1107 01:10:41,380 --> 01:10:43,291 This is my place. I bought it. 1108 01:10:43,500 --> 01:10:45,855 - It isn't yours now. Get out! - Calm down. 1109 01:10:46,060 --> 01:10:48,255 - I'll go when I want to. - Go! 1110 01:10:48,460 --> 01:10:50,928 - Get out! - I said I'll go when I want to. 1111 01:10:51,780 --> 01:10:53,771 You're sick. You're crazy... 1112 01:10:53,980 --> 01:10:56,972 - For wanting to see her? - Don't come near her! 1113 01:10:57,180 --> 01:10:58,613 - She's mine. - Don't touch her! 1114 01:10:58,820 --> 01:11:01,812 I'll kiss her if I want! Put that phone down! 1115 01:11:02,780 --> 01:11:05,135 - Get away! - Say you're sorry! 1116 01:11:05,340 --> 01:11:06,739 Let me go! 1117 01:11:07,540 --> 01:11:09,849 - Don't touch me! - Give me a kiss. 1118 01:11:10,060 --> 01:11:11,254 You're repugnant! 1119 01:11:14,020 --> 01:11:16,853 No, no, Joaquin, no! Please don't! 1120 01:11:17,380 --> 01:11:18,380 You don't love me? 1121 01:11:19,140 --> 01:11:21,051 Liar! Come here! 1122 01:11:21,700 --> 01:11:25,375 Do what you want but just calm down! 1123 01:11:25,540 --> 01:11:27,576 Come here, come here! 1124 01:11:28,420 --> 01:11:30,012 - Don't hit me! - Shut up! 1125 01:11:30,260 --> 01:11:32,251 Shut up! Shut up! 1126 01:11:41,500 --> 01:11:43,968 Good morning. Can I help you? Hey! 1127 01:11:46,380 --> 01:11:50,339 And it's not only a question of reliability but also... 1128 01:12:09,420 --> 01:12:11,058 Why do we have to talk...? 1129 01:12:11,260 --> 01:12:12,693 - Mr. Garcia Ramos? - Yes? 1130 01:12:12,900 --> 01:12:16,017 - You're under arrest. Come with us. - Turn round. 1131 01:12:19,380 --> 01:12:20,380 Wait here. 1132 01:12:24,460 --> 01:12:27,099 The next time it won't be 5 hours in jail. 1133 01:12:28,220 --> 01:12:29,653 It was quite an experience. 1134 01:12:30,100 --> 01:12:32,898 One day a judge sick of these cases might... 1135 01:12:33,780 --> 01:12:35,975 - What? - Even send you to prison. 1136 01:12:37,420 --> 01:12:39,536 Strike with care, that's the trick. 1137 01:12:43,820 --> 01:12:44,820 It's a joke. 1138 01:12:48,900 --> 01:12:50,572 Cases like yours are common. 1139 01:12:50,780 --> 01:12:53,089 And you know the saddest part? 1140 01:12:53,300 --> 01:12:56,849 There's no solution. The politician痴 blame the judges, 1141 01:12:57,060 --> 01:12:59,893 and the judges blame insufficient laws. 1142 01:13:00,580 --> 01:13:03,856 And to top it all, society looks the other way. 1143 01:13:05,460 --> 01:13:08,611 I'm afraid your case isn't one of the most serious. 1144 01:13:09,660 --> 01:13:10,775 See those files? 1145 01:13:11,060 --> 01:13:13,130 Some make your hair stand on end. 1146 01:13:13,380 --> 01:13:16,213 What can I say? Having a daughter reduces 1147 01:13:16,420 --> 01:13:17,420 your movements. 1148 01:13:18,420 --> 01:13:19,420 Advice? 1149 01:13:20,420 --> 01:13:21,455 Leave town. 1150 01:13:22,540 --> 01:13:24,212 Don't let him find you. 1151 01:13:26,540 --> 01:13:27,893 I'm sorry, Angela. 1152 01:13:28,100 --> 01:13:29,977 I wish I could really help. 1153 01:13:58,260 --> 01:14:00,091 Are you sure about this? 1154 01:14:03,820 --> 01:14:04,820 Yes. 1155 01:14:07,260 --> 01:14:08,579 I think it's crazy. 1156 01:14:09,220 --> 01:14:11,450 I want to resolve this pacifically. 1157 01:14:12,100 --> 01:14:13,897 Is it really the best way? 1158 01:14:15,340 --> 01:14:16,739 I can't think of another. 1159 01:14:17,420 --> 01:14:18,978 Why not just forget him? 1160 01:14:21,020 --> 01:14:23,773 Don't worry. Everything will be alright. 1161 01:14:26,300 --> 01:14:27,528 Shall I come up? 1162 01:14:29,020 --> 01:14:30,020 Best if you don't. 1163 01:14:30,940 --> 01:14:31,940 I'll wait then. 1164 01:14:32,580 --> 01:14:35,856 No. I'll see you at the boutique tomorrow. Okay? 1165 01:14:45,140 --> 01:14:46,140 Angela! 1166 01:14:47,500 --> 01:14:48,569 Let me come too. 1167 01:14:49,380 --> 01:14:50,380 Go. 1168 01:14:50,860 --> 01:14:51,895 Got my number? 1169 01:15:32,580 --> 01:15:35,174 - Hello. - Hello... Come in. 1170 01:15:44,500 --> 01:15:45,500 Want a towel? 1171 01:15:46,780 --> 01:15:47,780 You live here? 1172 01:15:48,980 --> 01:15:51,619 For the moment. Till I buy something. 1173 01:15:52,420 --> 01:15:53,420 How did you know...? 1174 01:15:54,460 --> 01:15:56,212 They told me at the office. 1175 01:16:02,300 --> 01:16:04,370 Come in. Do you want a drink? 1176 01:16:05,260 --> 01:16:06,260 Water. 1177 01:16:07,020 --> 01:16:08,020 Come in. 1178 01:16:16,300 --> 01:16:17,300 Ice? 1179 01:16:17,940 --> 01:16:18,940 No. 1180 01:16:23,260 --> 01:16:24,260 I forgot. 1181 01:16:24,700 --> 01:16:26,179 You don't like ice in water. 1182 01:16:27,020 --> 01:16:28,248 Not if it's cold. 1183 01:16:33,700 --> 01:16:34,700 What a surprise. 1184 01:16:35,620 --> 01:16:37,292 I can't believe you're here. 1185 01:16:39,300 --> 01:16:40,528 I needed to talk to you. 1186 01:16:42,860 --> 01:16:44,771 I don't want a repeat of the other day. 1187 01:16:45,580 --> 01:16:46,729 When you took Marta. 1188 01:16:46,980 --> 01:16:47,696 She's my daughter. 1189 01:16:47,940 --> 01:16:48,940 No, wait. 1190 01:16:49,820 --> 01:16:51,014 Let me finish. 1191 01:16:51,980 --> 01:16:53,777 None of this is her fault. 1192 01:16:56,980 --> 01:16:58,174 I think we should... 1193 01:16:59,940 --> 01:17:01,339 that we could... 1194 01:17:04,180 --> 01:17:07,490 If you could change... 1195 01:17:07,700 --> 01:17:08,894 Or at least try. 1196 01:17:09,340 --> 01:17:12,332 Of course, Angela. Anything. You know how much 1197 01:17:12,540 --> 01:17:14,132 - I love... - It's not so easy. 1198 01:17:17,140 --> 01:17:18,140 I thought... 1199 01:17:19,380 --> 01:17:20,380 that if you... 1200 01:17:22,380 --> 01:17:23,415 That as you... 1201 01:17:26,140 --> 01:17:27,812 It's not easy to say this. 1202 01:17:40,540 --> 01:17:41,540 Yes? 1203 01:17:49,300 --> 01:17:50,300 It's for you. 1204 01:17:55,940 --> 01:17:56,940 Hello? 1205 01:17:59,100 --> 01:18:00,100 Yes. 1206 01:18:00,700 --> 01:18:01,700 Okay. 1207 01:18:05,740 --> 01:18:06,740 Everything okay? 1208 01:18:07,620 --> 01:18:08,620 Yes. 1209 01:18:21,020 --> 01:18:22,055 What were you saying? 1210 01:18:24,900 --> 01:18:27,255 I want you to sign a declaration. 1211 01:18:29,020 --> 01:18:30,772 What sort of declaration? 1212 01:18:31,740 --> 01:18:32,968 Wait... I've got it here. 1213 01:18:35,540 --> 01:18:38,338 One: if anything happens to the baby or me, 1214 01:18:38,540 --> 01:18:41,259 you will sign into a hospital for a year. 1215 01:18:41,540 --> 01:18:42,540 You're kidding? 1216 01:18:43,540 --> 01:18:46,100 Also if she or I suffer any kind of attack, 1217 01:18:46,340 --> 01:18:48,535 all your assets will be frozen 1218 01:18:48,740 --> 01:18:50,492 and given to her when she comes of age. 1219 01:18:50,860 --> 01:18:51,860 You are joking. 1220 01:18:53,060 --> 01:18:57,133 I, in exchange, will come back to you and continue as before. 1221 01:18:59,140 --> 01:19:00,140 Really? 1222 01:19:01,220 --> 01:19:03,780 If you respect us you don't have to worry. 1223 01:19:04,660 --> 01:19:06,139 We値l be a family again. 1224 01:19:08,460 --> 01:19:10,132 Your idea or your friend's? 1225 01:19:13,700 --> 01:19:14,815 It's for Marta's sake. 1226 01:19:16,260 --> 01:19:18,728 I don't want her ending up on her own. 1227 01:19:18,940 --> 01:19:20,089 She's got me. 1228 01:19:21,140 --> 01:19:22,858 But she needs both of us. 1229 01:19:27,660 --> 01:19:30,413 Are you serious about this? 1230 01:19:35,380 --> 01:19:37,655 Do you think I'd have come if I wasn't? 1231 01:19:39,460 --> 01:19:40,654 I'd like to believe it. 1232 01:19:41,860 --> 01:19:43,259 How can I convince you? 1233 01:19:44,780 --> 01:19:46,293 I don't know how... 1234 01:19:48,980 --> 01:19:49,980 See? 1235 01:19:51,020 --> 01:19:53,614 I still wear my wedding ring. 1236 01:19:59,260 --> 01:20:01,137 I'd feel strange without mine. 1237 01:20:04,300 --> 01:20:05,858 Then don't take it off. 1238 01:20:09,580 --> 01:20:11,491 I'll never touch you again. 1239 01:20:22,100 --> 01:20:23,897 We値l do whatever you want. 1240 01:20:24,820 --> 01:20:26,048 Only what you want. 1241 01:20:28,340 --> 01:20:30,490 The main thing is being back together. 1242 01:20:36,580 --> 01:20:38,616 - Get away from me! - What's wrong? 1243 01:20:38,820 --> 01:20:39,820 I can't! 1244 01:20:40,300 --> 01:20:41,300 - What is it? - Get away! 1245 01:20:41,460 --> 01:20:42,973 You're so jumpy. What's...? 1246 01:20:49,900 --> 01:20:50,900 Why? 1247 01:22:29,740 --> 01:22:30,740 Who are we? 1248 01:22:31,460 --> 01:22:32,460 You and I. 1249 01:22:32,580 --> 01:22:33,933 Two strangers, 1250 01:22:36,100 --> 01:22:37,135 That got married. 1251 01:22:38,740 --> 01:22:39,968 And had a child. 1252 01:22:41,940 --> 01:22:42,940 And what else? 1253 01:22:45,540 --> 01:22:46,540 Nothing else. 1254 01:22:49,060 --> 01:22:51,574 Then why did we get married? 1255 01:22:54,620 --> 01:22:56,815 I loved you, although... 1256 01:23:00,100 --> 01:23:01,658 I don't know what love is any more. 1257 01:23:04,060 --> 01:23:06,574 Didn't you know how you were hurting me? 1258 01:23:07,140 --> 01:23:09,859 Every time I hit you, I felt so wretched... 1259 01:23:11,700 --> 01:23:16,137 I thought I should thank God for having you and all I did was... 1260 01:23:18,860 --> 01:23:20,930 Treat me like an enemy. 1261 01:23:22,300 --> 01:23:23,300 Forgive me. 1262 01:23:25,300 --> 01:23:26,892 I don't like what I am. 1263 01:23:27,980 --> 01:23:29,891 But I can't help it, I swear. 1264 01:23:31,860 --> 01:23:34,135 I've often thought of shooting myself... 1265 01:23:41,260 --> 01:23:42,409 You don't believe me? 1266 01:23:44,820 --> 01:23:47,129 I even bought a gun. It's there, 1267 01:23:49,020 --> 01:23:50,135 in that wooden box. 1268 01:24:25,060 --> 01:24:26,937 Be careful, it's loaded. 1269 01:24:43,100 --> 01:24:44,100 Would you really...? 1270 01:24:45,100 --> 01:24:46,374 Would you have dared...? 1271 01:24:52,780 --> 01:24:54,736 You're a child, Joaquin. 1272 01:24:55,780 --> 01:24:58,010 Though they always said I was. 1273 01:24:58,220 --> 01:24:59,255 Forgive me. 1274 01:25:01,420 --> 01:25:02,569 Forgive me. 1275 01:25:15,980 --> 01:25:18,938 At the moment, I can't trust you... 1276 01:25:22,540 --> 01:25:24,371 It's best if Marta and I 1277 01:25:24,580 --> 01:25:25,933 went away for a while. 1278 01:25:26,140 --> 01:25:28,335 Get away till we felt better. 1279 01:25:29,420 --> 01:25:30,853 Later on we could see. 1280 01:25:32,100 --> 01:25:33,100 Why not now? 1281 01:25:35,580 --> 01:25:37,093 We have to forget. 1282 01:25:37,980 --> 01:25:39,299 And that takes time. 1283 01:25:40,980 --> 01:25:42,208 You値l take Marta. 1284 01:25:43,860 --> 01:25:46,249 - Till we get over this. - Separate me 1285 01:25:46,460 --> 01:25:47,460 from my daughter? 1286 01:25:47,900 --> 01:25:48,900 Is that it? 1287 01:25:51,020 --> 01:25:53,932 This is affecting her. Every time we fight... 1288 01:25:54,140 --> 01:25:55,414 it's not fair on her. 1289 01:25:55,660 --> 01:25:56,660 Fair? 1290 01:25:57,580 --> 01:25:58,580 What about me? 1291 01:25:59,540 --> 01:26:02,134 What's all this fairness. You're so cynical. 1292 01:26:02,820 --> 01:26:06,654 If you'd acted like a normal person, we'd never have come to this. 1293 01:26:06,860 --> 01:26:09,294 I won't let you take my daughter. 1294 01:26:09,620 --> 01:26:11,736 I'm warning you, leave her out of this. 1295 01:26:13,180 --> 01:26:14,215 More threats? 1296 01:26:14,420 --> 01:26:17,730 She's our child... both of us. And I have legal rights. 1297 01:26:17,980 --> 01:26:20,494 I have all the right in the world to protect her. 1298 01:26:24,380 --> 01:26:25,380 Who is it? 1299 01:26:26,140 --> 01:26:27,778 How do I know? Untie me! 1300 01:26:29,180 --> 01:26:32,490 It's over. Untie me. What do you think I'll do? 1301 01:26:32,700 --> 01:26:35,419 Open the door first, if you値l feel better. 1302 01:26:39,260 --> 01:26:40,260 Angela! 1303 01:26:49,060 --> 01:26:50,129 Stop it! 1304 01:26:58,980 --> 01:27:02,734 Good evening. Mr. Jaramillo's not answering the door. 1305 01:27:02,940 --> 01:27:05,534 Is he here? Do you know if he's gone away? 1306 01:27:06,300 --> 01:27:07,300 I don't know. 1307 01:27:07,660 --> 01:27:10,732 We've brought this packet. We've come a long way. 1308 01:27:10,940 --> 01:27:12,293 Would you mind giving it to him 1309 01:27:12,500 --> 01:27:13,694 - when you see him? - No. 1310 01:27:19,100 --> 01:27:20,453 What an odd woman! 1311 01:27:20,780 --> 01:27:21,780 Let's go. 1312 01:27:28,940 --> 01:27:30,896 Come on, come on... 1313 01:27:31,100 --> 01:27:32,533 No! Let me go! 1314 01:27:37,420 --> 01:27:38,773 Come on. 1315 01:27:42,180 --> 01:27:43,374 It's your turn now. 1316 01:27:47,540 --> 01:27:50,179 It's not very nice, is it? 1317 01:27:51,180 --> 01:27:52,772 No! Please! 1318 01:28:05,100 --> 01:28:06,328 You come here, 1319 01:28:06,700 --> 01:28:08,497 and tell me a love story, 1320 01:28:09,220 --> 01:28:11,780 and split my head open. What shall I do? 1321 01:28:12,340 --> 01:28:13,340 It was true. 1322 01:28:13,380 --> 01:28:14,380 Everything I said 1323 01:28:14,460 --> 01:28:15,609 - was true. - Liar! 1324 01:28:15,860 --> 01:28:18,613 Call the solicitor and he値l tell you. 1325 01:28:19,540 --> 01:28:20,311 Why? 1326 01:28:20,460 --> 01:28:22,098 Why didn't you let me hold you? 1327 01:28:24,220 --> 01:28:26,097 I disgust you, don't I? 1328 01:28:26,580 --> 01:28:28,696 I repulse you and you can't come near. 1329 01:28:29,620 --> 01:28:32,657 What did you expect? Love, understanding, after 1330 01:28:32,860 --> 01:28:34,816 - all you've done? - Why did you come? 1331 01:28:35,100 --> 01:28:36,249 Because I'm afraid! 1332 01:28:37,660 --> 01:28:40,572 For the baby's sake, and that you値l hurt her! 1333 01:28:40,780 --> 01:28:42,452 My own daughter? 1334 01:28:43,100 --> 01:28:45,614 I've never touched her! Not once! 1335 01:28:47,700 --> 01:28:48,849 In a moment of madness 1336 01:28:49,060 --> 01:28:52,291 I might use this on you or me, but never on Marta! 1337 01:28:55,900 --> 01:28:56,900 Why? 1338 01:28:58,260 --> 01:28:59,260 Joaquin? 1339 01:28:59,980 --> 01:29:01,732 How did we come to this? 1340 01:29:04,060 --> 01:29:05,060 I was in love. 1341 01:29:07,820 --> 01:29:09,617 I wanted to be happy. 1342 01:29:12,340 --> 01:29:15,093 You don't hit those you love... 1343 01:29:17,180 --> 01:29:18,613 or insult them... 1344 01:29:21,420 --> 01:29:23,809 or humiliate them. 1345 01:29:56,420 --> 01:29:57,420 I'm sorry. 1346 01:29:57,700 --> 01:29:58,700 Really. 1347 01:30:04,340 --> 01:30:05,131 My God! 1348 01:30:05,180 --> 01:30:07,296 - Andrea! - What are you doing here? 1349 01:30:07,500 --> 01:30:08,296 What have you done? 1350 01:30:08,500 --> 01:30:09,933 - What is this? - Let her go! 1351 01:30:10,180 --> 01:30:11,180 Calm down, Andrea. 1352 01:30:11,980 --> 01:30:13,379 - Put the gun down. - Mama Andrea 1353 01:30:13,620 --> 01:30:16,009 - poking her nose in. - Leave her alone! 1354 01:30:16,220 --> 01:30:17,653 Shut up, do you hear me? 1355 01:30:18,380 --> 01:30:21,053 - You broke our marriage up! - Shut up! 1356 01:30:21,260 --> 01:30:23,535 You think you know us so well. 1357 01:30:23,740 --> 01:30:24,740 But you don't. 1358 01:30:25,140 --> 01:30:29,372 You're a failure playing the happy mother but you don't fool me! 1359 01:30:29,620 --> 01:30:31,611 You tried to destroy our marriage! 1360 01:30:31,860 --> 01:30:33,009 I'm sick of you! 1361 01:30:33,660 --> 01:30:35,696 I'll never allow it again! 1362 01:30:39,420 --> 01:30:40,978 Out of the way, please! 1363 01:30:41,500 --> 01:30:43,218 Come on! Hurry up! 1364 01:30:55,340 --> 01:30:56,932 You're in a hurry. 1365 01:30:58,260 --> 01:30:59,978 Come on. Did I hurt you? 1366 01:31:01,540 --> 01:31:03,178 Play with your brother. 1367 01:31:03,900 --> 01:31:06,016 But he's so small and you're so big. 1368 01:31:07,460 --> 01:31:09,018 - They grow so fast. - Yes. 1369 01:31:09,180 --> 01:31:11,489 I don't recognize my nephews when I see them. 1370 01:31:13,820 --> 01:31:14,820 Let's see now... 1371 01:31:15,620 --> 01:31:16,689 How are we today? 1372 01:31:18,900 --> 01:31:19,935 Very good. 1373 01:31:20,660 --> 01:31:22,935 - Are you going? - Yes, it's getting late. 1374 01:31:23,380 --> 01:31:25,018 Your kids are beautiful. 1375 01:31:25,220 --> 01:31:27,893 - It's my birthday. - Are you going to celebrate? 1376 01:31:28,100 --> 01:31:30,819 We're going to the zoo and a party tomorrow. 1377 01:31:31,620 --> 01:31:34,214 - Say goodbye to daddy. - Bye. 1378 01:31:36,180 --> 01:31:37,295 Mind the lions! 1379 01:31:38,860 --> 01:31:39,895 Hold my hand, darling. 1380 01:31:52,300 --> 01:31:53,892 It値l be great at the zoo. 1381 01:31:54,260 --> 01:31:57,013 Mummy, will Carlos buy me a balloon? 1382 01:31:57,500 --> 01:32:00,253 He値l buy you one and I'll buy you one. 1383 01:32:00,460 --> 01:32:02,690 Good, good, good! 1384 01:32:04,460 --> 01:32:08,499 Only mine. 1385 01:32:28,660 --> 01:32:31,936 From your mouth the pain, 1386 01:32:33,820 --> 01:32:36,175 in my hands the flame 1387 01:32:36,380 --> 01:32:38,655 that lights the eternal fire 1388 01:32:38,860 --> 01:32:41,852 that burns me inside. 1389 01:32:43,860 --> 01:32:46,454 The caress that touches, 1390 01:32:48,900 --> 01:32:51,937 the hug that strangles, 1391 01:32:52,900 --> 01:32:56,495 the soul of your soul is mine. 1392 01:33:01,860 --> 01:33:03,691 Only mine. 1393 01:33:03,900 --> 01:33:06,653 ONLY MINE 1394 01:33:06,860 --> 01:33:10,011 Mine to love you, 1395 01:33:10,220 --> 01:33:13,053 mine to feel you, 1396 01:33:14,420 --> 01:33:17,651 mine to break you. 1397 01:33:18,180 --> 01:33:20,375 You're mine, 1398 01:33:20,580 --> 01:33:23,572 only mine. 1399 01:33:24,820 --> 01:33:27,095 And nothing more. 1400 01:33:27,580 --> 01:33:30,299 Only mine. 1401 01:33:32,060 --> 01:33:35,132 Mine to love you, 1402 01:33:35,340 --> 01:33:38,730 mine to feel you, 1403 01:33:39,660 --> 01:33:42,891 mine to break you. 1404 01:33:43,460 --> 01:33:45,655 You're mine, 1405 01:33:45,860 --> 01:33:48,818 only mine. 1406 01:33:50,460 --> 01:33:52,496 And nothing more. 1407 01:34:08,700 --> 01:34:12,249 From my hands the pain, 1408 01:34:13,860 --> 01:34:16,169 from your mouth the water, 1409 01:34:16,380 --> 01:34:18,575 that puts out the eternal fire, 1410 01:34:18,780 --> 01:34:21,931 that burns you inside. 1411 01:34:23,780 --> 01:34:26,613 I haven't known how to love you, 1412 01:34:28,940 --> 01:34:32,410 not your soul nor your belly, 1413 01:34:34,020 --> 01:34:37,137 but without you I can't live 1414 01:34:39,900 --> 01:34:41,731 and you will not live. 1415 01:34:44,220 --> 01:34:47,098 Only mine. 1416 01:34:49,260 --> 01:34:52,297 Mine to love you, 1417 01:34:52,500 --> 01:34:56,095 mine to feel you, 1418 01:34:56,780 --> 01:35:00,136 mine to break you, 1419 01:35:00,540 --> 01:35:02,815 You're mine, 1420 01:35:03,020 --> 01:35:05,932 only mine. 1421 01:35:07,340 --> 01:35:09,774 And nothing more. 1422 01:35:10,100 --> 01:35:12,534 Only mine. 1423 01:35:14,740 --> 01:35:17,459 Mine to love you, 1424 01:35:17,820 --> 01:35:21,449 mine to feel you, 1425 01:35:22,380 --> 01:35:25,292 mine to break you. 1426 01:35:26,100 --> 01:35:32,055 You're mine, only mine. 1427 01:35:33,140 --> 01:35:35,176 And nothing more. 96361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.