All language subtitles for American.Horror.Story.S12E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,260 --> 00:00:26,496 That's your husband. 2 00:00:26,496 --> 00:00:27,932 I don't understand. 3 00:00:27,999 --> 00:00:29,870 Ran out for dog food at 11:02 p.m., 4 00:00:29,937 --> 00:00:33,611 came back 17 minutes later. No one else till us. 5 00:00:33,678 --> 00:00:36,816 Your girl did not enter or exit the building tonight. 6 00:00:36,883 --> 00:00:38,643 Maybe she was hiding in the building. I mean, 7 00:00:38,654 --> 00:00:40,190 - did you check the... - Checked the stairwells, 8 00:00:40,190 --> 00:00:42,094 the basements. Nothing. 9 00:00:42,160 --> 00:00:43,262 - Mr. Alcott... - Harding. 10 00:00:43,329 --> 00:00:44,833 - Sorry. - That's okay. 11 00:00:44,899 --> 00:00:46,435 Happens all the time. It's the price I pay 12 00:00:46,435 --> 00:00:48,005 for being married to such an amazing woman. 13 00:00:48,005 --> 00:00:49,876 Can you tell us what happened from your perspective? 14 00:00:49,876 --> 00:00:51,847 Uh, we were in bed. My wife was asleep. 15 00:00:51,914 --> 00:00:56,255 I was reading. And then Oz, he started whining. 16 00:00:56,321 --> 00:00:58,694 I realized we hadn't given him his dinner. 17 00:00:58,761 --> 00:01:00,130 We'd had a big day. 18 00:01:00,197 --> 00:01:02,067 So, uh, I saw we were out of dog food 19 00:01:02,133 --> 00:01:03,771 and went out to get some. 20 00:01:03,837 --> 00:01:05,140 Couldn't find my hat, put on my wife's. 21 00:01:05,140 --> 00:01:06,877 Nice color on you. 22 00:01:06,944 --> 00:01:08,379 Ha. Yeah, thanks. 23 00:01:08,446 --> 00:01:09,783 So, after I got the dog food, 24 00:01:09,849 --> 00:01:12,989 came back, Anna was on the phone with 911, 25 00:01:13,056 --> 00:01:14,324 that mess was all over the floor, 26 00:01:14,324 --> 00:01:15,594 that shit on the mirror... 27 00:01:15,661 --> 00:01:17,264 So you didn't see anything 28 00:01:17,331 --> 00:01:19,869 or anyone suspicious, Mr. Harding? 29 00:01:22,074 --> 00:01:24,211 Not at all. 30 00:01:24,278 --> 00:01:26,616 Sorry, sweetheart. 31 00:01:28,754 --> 00:01:31,058 Your wife showed us the, uh, torn-up embryo scans. 32 00:01:31,125 --> 00:01:33,631 Do not share that with anyone outside of this investigation. 33 00:01:33,697 --> 00:01:35,466 Everything you share with us will be strictly confidential, 34 00:01:35,466 --> 00:01:36,670 - ma'am. - Yeah, 35 00:01:36,737 --> 00:01:38,006 I think we can trust them, sweetie. 36 00:01:38,006 --> 00:01:39,040 Now, I know this sounds crazy, 37 00:01:39,040 --> 00:01:41,112 but do you think anyone you know 38 00:01:41,179 --> 00:01:42,882 could have, you know... 39 00:01:42,948 --> 00:01:45,053 maybe thought it was funny, 40 00:01:45,120 --> 00:01:46,155 to pull a prank on you? 41 00:01:46,222 --> 00:01:47,625 - A prank? - Absolutely not. 42 00:01:47,692 --> 00:01:49,362 Just asking because your dog didn't bark at all 43 00:01:49,362 --> 00:01:51,432 at the intruder, right? 44 00:01:52,534 --> 00:01:55,373 One last thing, can you remind me 45 00:01:55,439 --> 00:01:58,312 how you got that lipstick all over your hands? 46 00:02:00,951 --> 00:02:03,489 It-it was... It was a blur. 47 00:02:03,557 --> 00:02:05,928 Is it possible that some medication you're on 48 00:02:05,995 --> 00:02:09,301 could've caused you to think you saw something? 49 00:02:09,367 --> 00:02:11,640 What? Why would you ask me that? 50 00:02:11,707 --> 00:02:15,079 Uh, we noticed this box of progesterone suppositories 51 00:02:15,146 --> 00:02:16,717 on the counter over there. 52 00:02:16,783 --> 00:02:19,956 My wife is not making this up. 53 00:02:20,023 --> 00:02:21,760 Okay. Just asking. 54 00:02:21,827 --> 00:02:23,931 When we're done with the photos and prints, 55 00:02:23,931 --> 00:02:25,133 you can get cleaned up. 56 00:02:25,200 --> 00:02:27,203 Yep, thank you, Detectives. 57 00:03:13,062 --> 00:03:15,366 Surprise! 58 00:03:15,433 --> 00:03:16,703 You got a Gotham Award nomination. 59 00:03:18,472 --> 00:03:21,746 This means your Oscar nom is basically in the bag. 60 00:03:21,813 --> 00:03:22,982 Wow. 61 00:03:23,048 --> 00:03:25,419 All right, come on, everyone. Selfie time. 62 00:03:26,857 --> 00:03:28,760 - Okay. - Gorgina. 63 00:03:28,827 --> 00:03:30,698 Okay, I'm sending this to you. 64 00:03:30,765 --> 00:03:32,300 Put this on the Gram, pronto. 65 00:03:32,367 --> 00:03:34,271 I am trying to get off Instagram. 66 00:03:34,338 --> 00:03:35,507 You literally can't. 67 00:03:35,574 --> 00:03:38,346 I have this-this stalker situation. 68 00:03:38,412 --> 00:03:39,916 Girl, that means you're hot. 69 00:03:41,219 --> 00:03:43,690 Hey, can I talk to you? 70 00:03:50,704 --> 00:03:54,044 Okay, so what happened to you the other night was fucked. 71 00:03:54,111 --> 00:03:56,115 - Thank you. - But I need you to get it together. 72 00:03:56,182 --> 00:03:59,521 Do you know how hard my staff has worked for you? 73 00:03:59,589 --> 00:04:03,028 How many hours we've spent campaigning for this nomination? 74 00:04:03,095 --> 00:04:05,768 How many blowjobs were collectively given 75 00:04:05,835 --> 00:04:07,705 for you to even be considered? 76 00:04:07,772 --> 00:04:10,043 I mean, Derek's jaw may never recover. 77 00:04:10,109 --> 00:04:12,549 But he knows how crucial these Gotham Award are 78 00:04:12,615 --> 00:04:14,485 for your entire life trajectory. 79 00:04:14,552 --> 00:04:16,890 And you just stand there like... 80 00:04:17,625 --> 00:04:21,365 If your face looks like a fucking cat's asshole 81 00:04:21,432 --> 00:04:22,835 every minute of the day, 82 00:04:22,902 --> 00:04:25,073 no one's gonna want to watch it win an Oscar. 83 00:04:25,139 --> 00:04:28,078 So let me know now if there's no joy in this job for you, 84 00:04:28,145 --> 00:04:30,551 I can help you fill out an application to work at Costco. 85 00:04:30,618 --> 00:04:32,989 Siobhan, I-I am so sorry... 86 00:04:33,055 --> 00:04:34,592 Let me ask you something. 87 00:04:34,659 --> 00:04:36,630 Do you think Jamie Lee Curtis 88 00:04:36,696 --> 00:04:38,701 liked walking those red carpets? 89 00:04:38,767 --> 00:04:40,036 Do you think she thought it was fun 90 00:04:40,036 --> 00:04:42,140 to get asked all these inane questions 91 00:04:42,206 --> 00:04:44,311 about being a nepo baby? No. 92 00:04:44,378 --> 00:04:46,114 No one likes it. 93 00:04:46,181 --> 00:04:48,787 But do you want to know why she did it? 94 00:04:48,854 --> 00:04:51,025 Because she wanted that Oscar. 95 00:04:51,092 --> 00:04:54,464 We are shifting your entire attitude right now. 96 00:04:54,531 --> 00:04:56,268 - And your regimen. - Okay. 97 00:04:56,335 --> 00:04:59,508 For the next five months, you are not an actress anymore. 98 00:04:59,576 --> 00:05:01,613 You are an athlete. 99 00:05:01,679 --> 00:05:03,049 And your sport, 100 00:05:03,115 --> 00:05:06,521 campaigning for a fucking Oscar. 101 00:05:06,589 --> 00:05:10,698 Gothams, Globes, BAFTAs, SAG Awards, Oscars, 102 00:05:10,765 --> 00:05:12,702 take a little vaycay, the end. 103 00:05:12,769 --> 00:05:17,211 Otherwise, what in the literal hell are we doing here? 104 00:05:17,277 --> 00:05:18,914 Okay. 105 00:05:18,981 --> 00:05:20,551 In the meantime... 106 00:05:22,454 --> 00:05:23,857 Take this. 107 00:05:25,226 --> 00:05:26,829 B12. 108 00:05:29,367 --> 00:05:31,673 And take these. I'll get more. 109 00:05:31,740 --> 00:05:35,313 Is all of this... safe for pregnancy? 110 00:05:35,380 --> 00:05:37,718 Would I ever do anything to hurt you? 111 00:05:50,777 --> 00:05:53,583 Thank you for saving me from myself. 112 00:05:53,650 --> 00:05:55,921 I mean, I'm trying. 113 00:05:57,023 --> 00:06:00,831 Together, we're gonna give you the life of your dreams. 114 00:07:33,082 --> 00:07:35,386 Riverside Fertility, this is Cora. 115 00:07:35,453 --> 00:07:37,357 - Oh, Cora, hi. - Hi, Anna. 116 00:07:37,423 --> 00:07:38,726 How did you know it was me? 117 00:07:38,793 --> 00:07:40,497 Any update on your stalker? 118 00:07:40,564 --> 00:07:41,599 How did you know about that? 119 00:07:41,599 --> 00:07:43,570 Anna, you told me. 120 00:07:43,637 --> 00:07:45,741 When we spoke yesterday? 121 00:07:46,676 --> 00:07:48,756 You called to ask about which brand of pregnancy test 122 00:07:48,814 --> 00:07:51,084 - Dr. Hill recommends... - Right. 123 00:07:51,151 --> 00:07:52,287 Yes. 124 00:07:52,354 --> 00:07:54,725 Let me see if Dr. Hill's available. 125 00:07:54,792 --> 00:07:57,297 Hey, one more thing, um... 126 00:07:57,363 --> 00:07:59,134 That woman, Ms. Preecher...? 127 00:07:59,200 --> 00:08:00,303 Ugh. That old bag. 128 00:08:00,369 --> 00:08:02,742 Don't worry about her. She's harmless. 129 00:08:02,809 --> 00:08:05,079 They're just a kook who thinks IVF is murder 130 00:08:05,146 --> 00:08:07,552 and drops off crazy pamphlets every week. 131 00:08:07,618 --> 00:08:09,955 I think she's following me. 132 00:08:10,022 --> 00:08:13,897 I doubt she even has the mental competence for that, honestly. 133 00:08:13,964 --> 00:08:15,300 You don't think she's the one 134 00:08:15,366 --> 00:08:16,936 who broke into your apartment, do you? 135 00:08:17,003 --> 00:08:20,409 It-It's probably nothing, never mind. 136 00:08:20,476 --> 00:08:21,647 Anna... 137 00:08:21,713 --> 00:08:23,983 are you all right? 138 00:08:24,718 --> 00:08:26,689 Can I just talk to Dr. Hill please? 139 00:08:26,756 --> 00:08:28,116 No, no, no, no, no, don't... 140 00:08:28,158 --> 00:08:31,298 - One moment. - Jesus. 141 00:08:31,365 --> 00:08:34,238 Hello, Anna, hi. How are you feeling? 142 00:08:34,304 --> 00:08:36,042 Hi, Dr. Hill, I, um... 143 00:08:36,108 --> 00:08:38,079 - I just vomited, so... - Ah. 144 00:08:38,145 --> 00:08:40,684 And you're wondering if that's a good sign for implantation. 145 00:08:40,751 --> 00:08:42,688 Now, could be. 146 00:08:42,755 --> 00:08:44,258 We ask that you hold off 147 00:08:44,324 --> 00:08:46,896 on taking your pregnancy test until 14 days 148 00:08:46,963 --> 00:08:49,334 from the embryo transfer. 149 00:08:49,400 --> 00:08:51,772 You have 11 to go. 150 00:09:38,532 --> 00:09:40,469 Hey. 151 00:09:42,073 --> 00:09:43,008 Fuck. 152 00:09:43,075 --> 00:09:45,680 - I am so sorry. - Anna... 153 00:09:46,683 --> 00:09:48,219 I-I didn't mean to. 154 00:09:49,655 --> 00:09:52,294 Hey, it's okay, I know that slicing guys' faces open 155 00:09:52,360 --> 00:09:53,830 is your love language. 156 00:09:55,466 --> 00:09:58,807 - Let me go get some Neosporin. - Wait, wait, wait, wait. 157 00:09:58,874 --> 00:10:00,944 Take this with you. 158 00:10:01,011 --> 00:10:03,215 It hasn't been two weeks yet. 159 00:10:05,185 --> 00:10:06,689 Babe. 160 00:10:27,430 --> 00:10:30,403 I want to say, no matter what happens, 161 00:10:30,470 --> 00:10:31,906 I love you. 162 00:10:33,309 --> 00:10:36,883 And I am in this with you no matter what. 163 00:10:48,406 --> 00:10:51,780 - Oh, my God. - We did it. 164 00:10:51,846 --> 00:10:54,552 We did it. We did it. 165 00:10:54,619 --> 00:10:55,721 We did it. 166 00:11:01,967 --> 00:11:03,436 Why is she calling you? 167 00:11:03,502 --> 00:11:04,838 We're talking about a pop-up show in the Hamptons. 168 00:11:04,838 --> 00:11:06,475 Fuck. 169 00:11:06,542 --> 00:11:08,714 We've been playing phone tag. 170 00:11:08,781 --> 00:11:10,817 Do you mind? 171 00:11:16,896 --> 00:11:19,367 Hey, Shaw. 172 00:11:31,358 --> 00:11:34,666 Now, look, see? That's your gestational sac. 173 00:11:34,732 --> 00:11:35,934 Yolk sac. 174 00:11:36,001 --> 00:11:39,007 And that is your... 175 00:11:39,073 --> 00:11:41,946 Say it with me. Ah, come on. 176 00:11:42,013 --> 00:11:44,785 Fetal pole. 177 00:11:44,852 --> 00:11:46,388 Fetal pole. 178 00:11:46,454 --> 00:11:49,360 And if we look closely... 179 00:11:49,427 --> 00:11:51,398 we can see... 180 00:11:51,465 --> 00:11:55,006 the heartbeat. 181 00:11:55,072 --> 00:11:57,878 It's a cutie, if I don't say so myself. 182 00:11:57,944 --> 00:12:01,385 Okay, now, a little bit of pressure. 183 00:12:01,452 --> 00:12:03,121 Okay? And... 184 00:12:03,188 --> 00:12:04,692 Now. 185 00:12:05,694 --> 00:12:08,132 - Dr. Hill, thank you so much. - Yeah. 186 00:12:08,199 --> 00:12:10,169 What can we do to, um... 187 00:12:10,236 --> 00:12:11,639 - ensure that... - Ah, yes. 188 00:12:11,706 --> 00:12:13,677 The perennial question. "How can we make sure 189 00:12:13,744 --> 00:12:15,213 this, uh, sticks?" 190 00:12:15,280 --> 00:12:16,716 Um... Thank you. 191 00:12:16,783 --> 00:12:21,826 As much as I would love to tell you that there's a secret recipe 192 00:12:21,892 --> 00:12:25,233 for success in anything in life, 193 00:12:25,300 --> 00:12:26,970 there isn't. 194 00:12:27,037 --> 00:12:28,674 Eat well. Stay healthy. 195 00:12:28,740 --> 00:12:30,243 Exercise, moderately. 196 00:12:30,310 --> 00:12:31,144 And most of all, 197 00:12:31,211 --> 00:12:33,216 and I know that your career is, 198 00:12:33,282 --> 00:12:35,286 you know, super important to you, 199 00:12:35,353 --> 00:12:39,093 but please avoid 200 00:12:39,160 --> 00:12:41,465 any kind of stress. 201 00:12:41,532 --> 00:12:42,868 At all. 202 00:12:50,049 --> 00:12:51,451 Oh, my God. 203 00:12:51,518 --> 00:12:53,198 This is gonna transform our whole campaign. 204 00:12:53,255 --> 00:12:55,827 I'm mood boarding Catherine Zeta-Jones' 205 00:12:55,894 --> 00:12:58,833 2003 award season looks ASAP. 206 00:12:58,900 --> 00:13:01,706 We love a beautiful bump draped in couture. 207 00:13:01,773 --> 00:13:04,210 I'm so fucking happy for you. 208 00:13:04,277 --> 00:13:05,881 I wouldn't be here if it wasn't for you. 209 00:13:05,948 --> 00:13:07,383 Thank you. 210 00:13:07,450 --> 00:13:09,420 Right, now, 211 00:13:09,487 --> 00:13:11,191 are you ready for what I'm about to show you? 212 00:13:11,191 --> 00:13:13,362 Do you have smelling salts on hand? 213 00:13:13,429 --> 00:13:16,501 All right, I have other options, but if you don't love this, 214 00:13:16,569 --> 00:13:18,974 I'm going to commit literal murder-sui. 215 00:13:19,041 --> 00:13:20,476 - Okay. - I have a connection 216 00:13:20,542 --> 00:13:24,184 at the Paper Bag Princess in West Hollywood... 217 00:13:24,251 --> 00:13:26,021 - Wait, seriously? - Obviously. 218 00:13:26,087 --> 00:13:29,160 You're welcome. 219 00:13:32,901 --> 00:13:35,674 It looks just like the dress Madonna wore at the 1991 Oscars. 220 00:13:35,741 --> 00:13:38,112 That's weird, except it isn't. 221 00:13:38,179 --> 00:13:40,984 Because this is that exact dress. 222 00:13:42,988 --> 00:13:44,323 Literally put it on. 223 00:13:44,390 --> 00:13:47,096 Do I have to, like, pray or something before? 224 00:13:47,163 --> 00:13:48,666 No, just do not rip it. 225 00:13:53,709 --> 00:13:54,945 Okay. 226 00:13:55,012 --> 00:13:56,749 I'm, like, sopping wet. 227 00:13:56,816 --> 00:13:59,621 - And these. - Ooh. 228 00:14:06,702 --> 00:14:07,838 Okay. 229 00:14:07,904 --> 00:14:09,608 I mean... 230 00:14:10,711 --> 00:14:12,915 Can we please go in your room? 231 00:14:12,982 --> 00:14:15,085 You have to see this. 232 00:14:16,556 --> 00:14:18,258 - Fuck it. - Okay. 233 00:14:21,431 --> 00:14:23,001 Why didn't you clean it off? 234 00:14:23,068 --> 00:14:24,872 I tried, it wouldn't come off. 235 00:14:24,939 --> 00:14:26,709 Whatever. 236 00:14:29,949 --> 00:14:32,954 Look at you. 237 00:14:34,490 --> 00:14:38,398 ♪♪ Sooner or later you're gonna be mine ♪♪ 238 00:14:40,302 --> 00:14:45,246 ♪♪ Sooner or later you're gonna be fine ♪♪ 239 00:14:45,313 --> 00:14:47,784 ♪♪ Baby, it's time that you face it ♪♪ 240 00:14:47,851 --> 00:14:51,859 ♪♪ I always get my man ♪♪ 241 00:14:55,166 --> 00:14:57,069 What the fuck? 242 00:15:08,760 --> 00:15:11,331 You look amazing, Anna, you look amazing. 243 00:15:37,216 --> 00:15:38,820 I'm sorry to do this here, 244 00:15:38,887 --> 00:15:40,456 I'm just such a big fan. 245 00:15:40,522 --> 00:15:42,092 I wouldn't be here without Summer Day. 246 00:15:42,159 --> 00:15:44,097 And that's so sweet, thank you. 247 00:15:44,164 --> 00:15:45,634 Congrats on your nomination, too. 248 00:15:45,700 --> 00:15:47,303 Oh, I can't believe we're even in the same category. 249 00:15:47,303 --> 00:15:49,373 It's like pinch fat little nine-year-old me. 250 00:15:50,442 --> 00:15:52,915 Where's your dress from? So cute. 251 00:15:52,982 --> 00:15:54,518 Oh, it's-it's archival. 252 00:15:54,585 --> 00:15:57,389 Madonna wore it to the 1991 Oscars. 253 00:15:57,456 --> 00:15:59,729 Oh, I'll have to YouTube it, I wasn't born yet. 254 00:16:00,631 --> 00:16:03,435 Ladies, can we get a photo of the two of you together? 255 00:16:03,501 --> 00:16:05,205 Oh, sure. 256 00:16:07,210 --> 00:16:08,680 Look at this. 257 00:16:08,746 --> 00:16:10,751 The two generations collide. 258 00:16:10,817 --> 00:16:12,253 Okay. 259 00:16:13,021 --> 00:16:14,592 Well, I don't want to hold you up. 260 00:16:14,659 --> 00:16:16,261 Okay, sure. Bye. 261 00:16:16,327 --> 00:16:19,166 Please, Babette, over here. 262 00:16:23,810 --> 00:16:27,383 Now, Dex, don't take this the wrong way, but... 263 00:16:27,450 --> 00:16:31,090 how do yours wife keep getting hotter? 264 00:16:31,157 --> 00:16:33,195 The real question is, 265 00:16:33,261 --> 00:16:35,199 how do you keep trivializing the work she does 266 00:16:35,266 --> 00:16:36,468 by focusing only on her looks? 267 00:16:36,535 --> 00:16:39,875 She literally saved your film. 268 00:16:41,444 --> 00:16:42,714 And that is why all of Hollywood 269 00:16:42,714 --> 00:16:44,785 is utterly terrified of this woman. 270 00:16:46,121 --> 00:16:48,092 But how is everything, though? 271 00:16:48,158 --> 00:16:51,064 I heard there was a stalking situation? 272 00:16:51,131 --> 00:16:52,066 - I'm so sorry. - No. 273 00:16:52,132 --> 00:16:54,137 Really? I... I'm sorry, 274 00:16:54,203 --> 00:16:56,008 I-I heard that... 275 00:16:56,074 --> 00:16:57,443 Did you tell him that? 276 00:16:57,509 --> 00:16:59,047 I barely know this asshole. 277 00:16:59,113 --> 00:17:00,584 Well, it's fine. Of course, I just heard 278 00:17:00,584 --> 00:17:02,420 that the Andy Cohen interview had to be pulled. 279 00:17:02,420 --> 00:17:04,625 I really don't want to get into that. 280 00:17:04,692 --> 00:17:05,828 Of course, I'm so sorry. 281 00:17:05,894 --> 00:17:07,463 I'm... I'm fine. 282 00:17:07,530 --> 00:17:08,667 Totally. 283 00:17:08,733 --> 00:17:10,803 Don't fucking placate me. 284 00:17:15,713 --> 00:17:16,683 Sorry. 285 00:17:16,749 --> 00:17:18,954 Excuse me. 286 00:17:58,900 --> 00:18:02,975 Oh, my God! You're Anna Victoria Alcott! 287 00:18:03,041 --> 00:18:04,443 Oh, I-I'm so sorry to interrupt, 288 00:18:04,510 --> 00:18:06,749 but I just... I-I love you. 289 00:18:06,816 --> 00:18:08,385 Oh. 290 00:18:08,452 --> 00:18:09,688 Thank you. Thank you so much. 291 00:18:09,755 --> 00:18:11,892 Sorry that my palms are so slippery. 292 00:18:11,959 --> 00:18:15,098 I wish I could say it's water, but it's sweat. 293 00:18:19,608 --> 00:18:21,979 Uh, it's-it's nice to meet you. 294 00:18:49,702 --> 00:18:51,405 Do you mind if I ask you a question? 295 00:18:51,471 --> 00:18:54,077 How are you feeling? I mean, you must be so nervous. 296 00:18:54,143 --> 00:18:55,246 I'm fine. 297 00:18:55,312 --> 00:18:56,782 Oh, you don't look like it. 298 00:18:56,849 --> 00:18:59,955 I'm sorry. I always say the wrong thing. 299 00:19:00,021 --> 00:19:02,861 Oh, we have the same shoes! 300 00:19:02,928 --> 00:19:04,965 Twinsies! 301 00:19:05,031 --> 00:19:08,072 Do you mind if I take a picture? 302 00:19:08,138 --> 00:19:10,409 Um... 303 00:19:10,475 --> 00:19:12,312 I'm sorry, I... Excuse me. 304 00:19:12,379 --> 00:19:13,949 Are you... Oh. 305 00:19:14,016 --> 00:19:15,318 Oh, God. 306 00:19:23,401 --> 00:19:26,340 Get away from my baby! 307 00:19:40,068 --> 00:19:41,003 Ms. Alcott, 308 00:19:41,070 --> 00:19:42,140 are you in here by chance? 309 00:19:42,206 --> 00:19:44,143 Don't come in here, please! 310 00:19:44,210 --> 00:19:45,614 I'm sorry. 311 00:19:45,680 --> 00:19:48,252 Uh, your category is about to be announced. 312 00:19:48,318 --> 00:19:50,021 What?! 313 00:19:52,661 --> 00:19:56,534 I'm sorry. 314 00:20:00,777 --> 00:20:03,850 Inés Mariano, Sugar and Spice. 315 00:20:03,916 --> 00:20:05,385 Ready? You look amazing. 316 00:20:05,385 --> 00:20:07,624 Thank you. 317 00:20:08,726 --> 00:20:12,032 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 318 00:20:13,101 --> 00:20:14,003 Good luck. 319 00:20:14,069 --> 00:20:15,640 You, too. 320 00:20:17,878 --> 00:20:21,284 Babette Eno, Daddy, Do You Love Me? 321 00:20:27,898 --> 00:20:29,066 Hey. 322 00:20:32,340 --> 00:20:34,010 Everything okay? 323 00:20:34,076 --> 00:20:36,080 Just... makeup emergency. 324 00:20:36,147 --> 00:20:38,451 Okay, you got this. 325 00:20:41,158 --> 00:20:45,232 And the Gotham Award for Outstanding Lead Performance 326 00:20:45,299 --> 00:20:48,606 in a Motion Picture goes to... 327 00:20:51,511 --> 00:20:53,983 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 328 00:21:17,163 --> 00:21:20,368 - Congratulations. - Thank you. 329 00:21:26,549 --> 00:21:28,953 Wow. 330 00:21:29,019 --> 00:21:29,955 Um... 331 00:21:30,022 --> 00:21:31,892 Thank you so much. 332 00:21:31,959 --> 00:21:33,763 This is, um... 333 00:21:33,829 --> 00:21:35,199 is... 334 00:21:42,581 --> 00:21:44,350 Honey, are you okay? Are you all right? 335 00:21:44,417 --> 00:21:46,154 Um... 336 00:21:46,221 --> 00:21:47,790 - Yeah? - Yeah. 337 00:21:57,376 --> 00:21:59,614 You okay? You all right? 338 00:21:59,681 --> 00:22:01,685 - Yeah? - Yeah. 339 00:22:16,616 --> 00:22:18,418 Don't go in there! 340 00:22:35,485 --> 00:22:37,457 Ms. Alcott. Ms. Alcott? Can you hear my voice? 341 00:22:37,457 --> 00:22:39,326 She's awake. 342 00:22:39,393 --> 00:22:42,400 Ms. Alcott, can you follow my finger? 343 00:22:42,467 --> 00:22:43,903 Where am I? 344 00:22:43,970 --> 00:22:45,706 We're in a vestibule outside the bathroom at Cipriani. 345 00:22:45,706 --> 00:22:47,777 You were here for the Gotham Awards. 346 00:22:47,844 --> 00:22:49,347 - The women's bathroom? - Yes. 347 00:22:49,413 --> 00:22:50,984 Can you follow my finger? Ma'am, I need you to lie down. 348 00:22:50,984 --> 00:22:52,787 - Where is she? - Anna, Anna. 349 00:22:52,854 --> 00:22:54,356 - What? - The woman who was in the bathroom. 350 00:22:54,356 --> 00:22:55,426 Who? Who, sweetheart? 351 00:22:55,492 --> 00:22:57,029 Anna? 352 00:22:57,095 --> 00:22:58,633 There-there wasn't a woman who was lying right there 353 00:22:58,633 --> 00:23:00,736 on the... on the ground? 354 00:23:00,803 --> 00:23:02,306 Honey, what are you talking about, babe? 355 00:23:02,306 --> 00:23:04,443 - I'm going to give her a sedative. - No, I... 356 00:23:04,510 --> 00:23:05,780 This will help you, Ms. Alcott. 357 00:23:05,847 --> 00:23:08,251 - What the fuck?! I'm... - It's okay. 358 00:23:08,317 --> 00:23:09,754 I'm pregnant! I don't... Dex! 359 00:23:09,821 --> 00:23:11,524 - It's okay, honey. They know. - Tell him! 360 00:23:11,592 --> 00:23:13,996 -Hey, it's okay. -I don't... I don't... I don't want anything. 361 00:23:14,063 --> 00:23:15,633 Ma'am, I need you to cooperate. 362 00:23:15,633 --> 00:23:17,370 What the fuck?! I don't want anything! 363 00:23:17,436 --> 00:23:18,338 No, no, no, no! 364 00:23:18,405 --> 00:23:19,641 - Stop it! - Hey. 365 00:23:19,708 --> 00:23:21,210 - No! - It's okay, it's okay. 366 00:23:21,277 --> 00:23:22,580 You're safe. It's okay. 367 00:23:22,580 --> 00:23:23,816 Here you go. 368 00:23:23,882 --> 00:23:24,919 - Please. - You're safe, 369 00:23:24,919 --> 00:23:25,787 sweetheart. 370 00:23:25,854 --> 00:23:28,491 It's gonna be okay. 371 00:23:28,559 --> 00:23:31,798 ♪♪ Rock-a-bye baby ♪♪ 372 00:23:32,600 --> 00:23:35,138 ♪♪ On the tree top ♪♪ 373 00:23:36,407 --> 00:23:38,946 ♪♪ When the wind blows ♪♪ 374 00:23:39,013 --> 00:23:42,085 ♪♪ The cradle will rock. ♪♪ 375 00:23:43,021 --> 00:23:44,323 Hmm. 376 00:23:44,390 --> 00:23:46,060 Shh. You're okay. 377 00:23:46,127 --> 00:23:47,496 You're okay. 378 00:23:48,431 --> 00:23:50,435 What happened? 379 00:23:50,502 --> 00:23:52,574 You were dehydrated and exhausted. 380 00:23:52,641 --> 00:23:55,613 You had an episode. 381 00:23:56,447 --> 00:23:58,051 Is the baby okay? 382 00:23:58,118 --> 00:23:59,487 The baby's okay. 383 00:23:59,554 --> 00:24:00,757 The paramedics did tests, 384 00:24:00,823 --> 00:24:02,259 and everything looks great. 385 00:24:02,326 --> 00:24:05,566 You just really need to rest and drink water. 386 00:24:06,501 --> 00:24:09,173 Did they find anything? 387 00:24:09,240 --> 00:24:10,475 In the bathroom? 388 00:24:10,542 --> 00:24:11,812 The paramedics said 389 00:24:11,879 --> 00:24:13,582 you must have been hallucinating. 390 00:24:13,649 --> 00:24:15,786 It can happen, with all the stress you're under. 391 00:24:20,996 --> 00:24:23,869 I blew it. My Oscar chances. 392 00:24:27,577 --> 00:24:28,846 Don't. Don't. 393 00:24:30,148 --> 00:24:33,188 The news cycle has a seven-second memory. 394 00:24:33,255 --> 00:24:36,327 - This is... - There's no such thing as bad press. 395 00:24:36,394 --> 00:24:37,631 What am I gonna do? 396 00:24:37,697 --> 00:24:40,368 We are going to pull a "Wilde" card, 397 00:24:40,435 --> 00:24:42,373 as in Olivia Wilde. 398 00:24:42,439 --> 00:24:43,976 Don't mention what happened 399 00:24:44,043 --> 00:24:45,914 - and wait till everyone forgets... - What? 400 00:24:45,980 --> 00:24:48,217 Slash lowkey gaslight the people that do ask 401 00:24:48,284 --> 00:24:50,188 and make them think that they're the problem 402 00:24:50,255 --> 00:24:53,261 because, you know, sexism. 403 00:24:54,698 --> 00:24:57,703 Look, I'm giving you license to chill. 404 00:24:58,438 --> 00:24:59,340 Take it. 405 00:25:04,584 --> 00:25:06,589 You still look beautiful! 406 00:25:12,934 --> 00:25:14,469 Are you embarrassed, Anna? 407 00:25:30,904 --> 00:25:33,909 Mom's weekend place is right off here. 408 00:25:35,011 --> 00:25:36,949 I thought she was closer to the city. 409 00:25:37,015 --> 00:25:39,555 No, she's in Bridgehampton. 410 00:25:39,622 --> 00:25:41,758 Shit. 411 00:25:42,894 --> 00:25:46,000 I-I just didn't realize we'd be so close to her. 412 00:25:47,770 --> 00:25:49,608 She won't bother us here. 413 00:25:49,675 --> 00:25:51,778 Oh, have you met your mother? 414 00:25:56,154 --> 00:25:57,824 She loves you. 415 00:25:58,693 --> 00:26:00,028 I know. 416 00:26:00,095 --> 00:26:01,698 I'm sorry. 417 00:26:33,161 --> 00:26:36,401 I'm just so happy someone can use it. 418 00:26:36,467 --> 00:26:38,572 Theo hates this house. 419 00:26:40,442 --> 00:26:41,745 Says it's too big 420 00:26:41,812 --> 00:26:43,816 and that the Hamptons are over. 421 00:26:43,882 --> 00:26:45,853 Entitled bitch. 422 00:26:46,588 --> 00:26:49,828 I think they're just resentful about being a trophy spouse. 423 00:26:49,894 --> 00:26:52,667 Well, I don't blame them. 424 00:26:52,733 --> 00:26:54,503 I wouldn't want to be. 425 00:26:54,570 --> 00:26:57,242 But that's why I'm the rich one. 426 00:26:58,679 --> 00:27:00,148 Follow me. 427 00:27:07,095 --> 00:27:09,132 And... 428 00:27:09,901 --> 00:27:12,172 This is Kamal. 429 00:27:12,238 --> 00:27:14,778 He looks like a model playing a security guard 430 00:27:14,845 --> 00:27:16,381 but he actually is a security guard. 431 00:27:16,447 --> 00:27:17,918 Don't worry, darling, 432 00:27:17,984 --> 00:27:19,453 it's not sexual harassment. 433 00:27:19,520 --> 00:27:21,357 I'm a lesbian. 434 00:27:21,423 --> 00:27:22,503 And he'll be with you 24/7. 435 00:27:22,526 --> 00:27:23,766 It's an honor to meet you both. 436 00:27:23,829 --> 00:27:25,332 I look forward to working with you. 437 00:27:25,399 --> 00:27:27,236 Yeah, good to meet you. 438 00:27:27,302 --> 00:27:28,672 Uh, Talia, we don't need all this... 439 00:27:28,672 --> 00:27:29,941 Oh, shut up. Yes, you do. 440 00:27:30,008 --> 00:27:31,979 No expense is too much for safety, 441 00:27:32,045 --> 00:27:34,149 or even just peace of mind. 442 00:27:35,485 --> 00:27:38,457 Also, he's got a really big gun. 443 00:27:42,165 --> 00:27:43,736 Do we ask Kamal to eat with us? 444 00:27:43,803 --> 00:27:45,472 What's the protocol here? 445 00:27:45,538 --> 00:27:47,443 I already did. 446 00:27:47,510 --> 00:27:49,781 He said no. 447 00:27:49,848 --> 00:27:51,351 Rude. 448 00:27:53,020 --> 00:27:54,991 He can't hear us, can he? 449 00:27:55,058 --> 00:27:56,795 You think the house is bugged? 450 00:27:56,862 --> 00:27:58,264 Well... 451 00:28:00,369 --> 00:28:01,571 Hey, Kamal. 452 00:28:01,638 --> 00:28:03,174 How big is your gun? 453 00:28:05,780 --> 00:28:07,717 It's just... 454 00:28:07,784 --> 00:28:08,919 so exposed. 455 00:28:08,986 --> 00:28:10,155 You don't like it? 456 00:28:10,222 --> 00:28:11,725 No, I-I do, 457 00:28:11,792 --> 00:28:13,395 it's just... 458 00:28:13,461 --> 00:28:15,221 It's kind of funny, we came out here to hide, 459 00:28:15,265 --> 00:28:18,772 only to be living in a house literally made of glass. 460 00:28:18,839 --> 00:28:20,375 Well, you know what they say. 461 00:28:20,442 --> 00:28:21,410 Do not say it. 462 00:28:21,477 --> 00:28:23,782 People who live in glass houses... 463 00:28:24,784 --> 00:28:26,487 I knew I couldn't stop you. 464 00:28:30,528 --> 00:28:32,967 Why is Talia doing all this? 465 00:28:33,034 --> 00:28:34,804 Eh, she loves us, babe. 466 00:28:34,871 --> 00:28:37,209 And if you sold a startup at 29 467 00:28:37,276 --> 00:28:38,979 and made enough money as a VC 468 00:28:39,046 --> 00:28:40,716 that you could help your friends in any way you wanted, 469 00:28:40,716 --> 00:28:42,352 wouldn't you? 470 00:28:45,759 --> 00:28:47,463 I think I need a sharper knife. 471 00:29:13,481 --> 00:29:14,984 Babe? 472 00:29:15,820 --> 00:29:17,255 Everything okay? 473 00:29:20,964 --> 00:29:23,000 Everything's fine. 474 00:30:34,844 --> 00:30:37,382 Ms. Alcott. Can I help you? 475 00:30:37,449 --> 00:30:39,554 I thought I heard something coming from the basement. 476 00:30:39,621 --> 00:30:41,859 We don't have any cameras down there. 477 00:30:41,925 --> 00:30:44,062 Why don't we go look? 478 00:31:14,122 --> 00:31:16,059 I don't see anything. 479 00:31:17,864 --> 00:31:19,266 Thank you for checking, Kamal. 480 00:31:23,909 --> 00:31:27,082 Breathe in serenity. 481 00:31:27,149 --> 00:31:30,254 Breathe out fear. 482 00:31:31,290 --> 00:31:33,528 Breathe in the peace you seek 483 00:31:33,595 --> 00:31:35,966 for you and your baby. 484 00:31:38,805 --> 00:31:42,012 Breathe out any anxiety at all. 485 00:31:43,682 --> 00:31:45,184 Are you having pain? 486 00:31:45,251 --> 00:31:47,824 Yeah, just, um, just here. 487 00:31:47,890 --> 00:31:50,094 Try this. 488 00:32:03,822 --> 00:32:05,424 Does that help? 489 00:32:05,491 --> 00:32:07,229 Mmm. 490 00:32:07,295 --> 00:32:08,999 Just remember, if anything is wrong, 491 00:32:09,066 --> 00:32:11,403 your body will tell you. 492 00:32:27,035 --> 00:32:29,406 Are you all right, Ms. Alcott? 493 00:32:41,865 --> 00:32:44,069 I'm taking you to the hospital. 494 00:32:59,333 --> 00:33:01,771 Ms. Alcott, may I enter? 495 00:33:01,838 --> 00:33:04,009 Yes. Yes, thank you. 496 00:33:04,076 --> 00:33:05,245 My name is Ivy. It's nice to meet you. 497 00:33:05,245 --> 00:33:06,848 How are you feeling? 498 00:33:06,915 --> 00:33:08,450 Do I know you? 499 00:33:10,054 --> 00:33:11,224 I don't think so. 500 00:33:11,290 --> 00:33:12,492 Blood pressure is 121/80. 501 00:33:12,560 --> 00:33:16,133 That's good. Temperature is normal. 502 00:33:19,674 --> 00:33:21,310 Open your mouth, please. 503 00:33:33,000 --> 00:33:34,169 You look so familiar. 504 00:33:34,236 --> 00:33:35,773 I just transferred. 505 00:33:35,840 --> 00:33:36,808 Oh, from the city? 506 00:33:36,875 --> 00:33:38,210 Toronto. 507 00:33:38,277 --> 00:33:40,015 I understand that you're pregnant? 508 00:33:40,081 --> 00:33:41,985 - Yes. - Congratulations. 509 00:33:42,051 --> 00:33:43,989 How many weeks? 510 00:33:44,056 --> 00:33:45,325 Twelve. 511 00:33:45,392 --> 00:33:46,794 And it sounds like you're experiencing 512 00:33:46,794 --> 00:33:48,498 some lower back pain as well as some bleeding? 513 00:33:48,498 --> 00:33:50,334 - That's right. - All right. 514 00:33:50,401 --> 00:33:51,671 I'm going to perform an ultrasound 515 00:33:51,671 --> 00:33:54,442 - with your permission. - Of course. 516 00:34:20,963 --> 00:34:23,167 Feet in the stirrups, please. 517 00:34:36,159 --> 00:34:38,130 You're gonna feel some pressure. 518 00:35:04,115 --> 00:35:05,752 Can I see the screen? 519 00:35:06,922 --> 00:35:08,692 One moment. 520 00:35:15,004 --> 00:35:16,975 Do you see a heartbeat? 521 00:35:17,041 --> 00:35:18,210 I need quiet in order to perform 522 00:35:18,210 --> 00:35:20,381 the ultrasound, Ms. Alcott. 523 00:35:30,969 --> 00:35:33,842 I'm going to find a doctor. 524 00:36:45,653 --> 00:36:48,992 [Siobhan] ♪♪ Rock-a-bye baby ♪♪ 525 00:36:50,161 --> 00:36:51,898 ♪♪ On the tree top ♪♪ 526 00:36:52,900 --> 00:36:55,437 ♪♪ When the wind blows ♪♪ 527 00:36:55,504 --> 00:36:59,880 ♪♪ The cradle will rock ♪♪ 528 00:37:00,782 --> 00:37:03,621 ♪♪ When the bough breaks ♪♪ 529 00:37:03,688 --> 00:37:06,460 ♪♪ The cradle will fall ♪♪ 530 00:37:07,897 --> 00:37:11,771 ♪♪ And down will come baby ♪♪ 531 00:37:11,838 --> 00:37:13,073 Ms. Alcott? 532 00:37:13,140 --> 00:37:16,247 ♪♪ Cradle and all. ♪♪ 533 00:37:16,314 --> 00:37:17,950 Ms. Alcott? 534 00:37:20,221 --> 00:37:23,494 Ms. Alcott, how are you feeling? 535 00:37:24,263 --> 00:37:25,966 I lost the baby. 536 00:37:26,033 --> 00:37:27,235 I'm so sorry. 537 00:37:27,301 --> 00:37:28,504 I know how painful this is. 538 00:37:28,571 --> 00:37:29,841 Where were you? 539 00:37:29,907 --> 00:37:31,276 I'm so sorry... so sorry, sweetheart. 540 00:37:31,276 --> 00:37:33,481 I, um, I had my phone off 541 00:37:33,549 --> 00:37:36,153 and I was taking a nap. 542 00:37:36,220 --> 00:37:37,923 Do you know... 543 00:37:37,990 --> 00:37:39,092 - why? - We don't. 544 00:37:39,159 --> 00:37:41,363 But I can tell you that most miscarriages 545 00:37:41,430 --> 00:37:44,102 are the result of an undetected abnormality. 546 00:37:44,169 --> 00:37:45,839 It's not your fault. 547 00:37:46,641 --> 00:37:49,312 Is there any way to know? 548 00:37:49,379 --> 00:37:51,283 The sex? 549 00:37:51,349 --> 00:37:52,553 Anna. 550 00:37:52,619 --> 00:37:54,323 I want to know. 551 00:37:54,390 --> 00:37:55,826 Your blood tests 552 00:37:55,893 --> 00:37:57,897 indicated the presence of Y chromosome. 553 00:37:57,963 --> 00:37:59,600 A boy. 554 00:38:01,403 --> 00:38:03,775 I know this is incredibly hard, 555 00:38:03,841 --> 00:38:05,779 but I need to take an ultrasound 556 00:38:05,845 --> 00:38:08,017 to determine whether there is any fetal tissue 557 00:38:08,083 --> 00:38:09,386 remaining in your uterus. 558 00:38:09,452 --> 00:38:11,757 I already had an ultrasound. 559 00:38:12,826 --> 00:38:15,064 Dr. Hill sent your records over. 560 00:38:15,832 --> 00:38:17,636 It looks like the last ultrasound you had 561 00:38:17,703 --> 00:38:18,939 was three weeks ago. 562 00:38:19,005 --> 00:38:24,183 No, I had one already here, earlier. 563 00:38:24,249 --> 00:38:27,054 W-With Nurse... 564 00:38:27,121 --> 00:38:28,925 Ivy. 565 00:38:30,696 --> 00:38:32,198 What did she look like? 566 00:38:32,265 --> 00:38:35,037 Young, 30s. 567 00:38:35,104 --> 00:38:37,508 - Brownish hair? - I'm going to find a doctor. 568 00:38:39,146 --> 00:38:40,381 Ms. Alcott, 569 00:38:40,447 --> 00:38:42,687 this is a small community hospital. 570 00:38:42,753 --> 00:38:45,892 There's no nurse named Ivy here. 571 00:38:57,550 --> 00:39:00,989 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.