All language subtitles for 0401 A Pocket Full of Rye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,390 --> 00:00:47,450 - Oh, Gladys. - How do I look, Miss Marple? 2 00:00:47,942 --> 00:00:51,212 - I so want to make an impression. - I've no doubt you'll do that. 3 00:00:51,483 --> 00:00:53,343 Chalet maid, imagine. 4 00:00:53,886 --> 00:00:56,968 - Yes. - And who knows where it might lead? 5 00:00:57,091 --> 00:01:01,364 "A stepping stone to stardom." I read that in a magazine. 6 00:01:02,064 --> 00:01:04,602 You mustn't believe everything you read. 7 00:01:04,968 --> 00:01:07,360 Now, you will be careful, won't you, Gladys? 8 00:01:07,385 --> 00:01:09,547 - Yes, miss. - Especially of the young men. 9 00:01:10,288 --> 00:01:12,022 Oh. Yes, miss. 10 00:01:16,307 --> 00:01:18,428 You've been ever so good to me, Miss Marple. 11 00:01:18,476 --> 00:01:20,656 - Now, now. - You have, really. 12 00:01:22,769 --> 00:01:23,824 God bless. 13 00:01:59,790 --> 00:02:01,994 Good morning, Consolidated Investments Trust. 14 00:02:21,072 --> 00:02:22,377 Oh, no! 15 00:02:23,658 --> 00:02:25,390 What was it this time, Tilly? 16 00:02:26,634 --> 00:02:28,681 The blue shepherdess, Miss Marple. 17 00:02:29,679 --> 00:02:30,860 Oh, Tilly. 18 00:02:33,293 --> 00:02:34,735 Your tea, Mr Fortescue. 19 00:03:00,203 --> 00:03:02,387 You're a very, very bad boy. 20 00:03:04,953 --> 00:03:06,457 Aren't I just? 21 00:03:09,603 --> 00:03:11,616 I'm afraid that's quite impossible. 22 00:03:12,566 --> 00:03:14,572 Mr Fortescue is in conference. 23 00:03:15,635 --> 00:03:17,213 We could try him after luncheon. 24 00:03:18,440 --> 00:03:21,268 Well good morning and thank you for calling Consolidated Investments. 25 00:03:23,823 --> 00:03:25,547 Do you really think they'll like me? 26 00:03:27,162 --> 00:03:28,801 The old man certainly will. 27 00:03:29,249 --> 00:03:33,240 - He's very impressed I hooked you. - The aristocratic riff-raff. 28 00:03:42,812 --> 00:03:44,347 Pinstripes and a bowler. 29 00:03:45,399 --> 00:03:46,693 It's not really me, is it? 30 00:03:46,759 --> 00:03:48,493 You'll look utterly adorable. 31 00:03:49,538 --> 00:03:51,658 Oh, the thought of England. 32 00:03:52,708 --> 00:03:56,855 Still, since the old man's come round, we have to take advantage 33 00:03:56,909 --> 00:04:00,023 and then the next time we pass through Paris, it'll be the Ritz. 34 00:04:03,079 --> 00:04:04,124 Strange, you know. 35 00:04:05,791 --> 00:04:08,994 Even their dads always had it in for me. 36 00:04:09,689 --> 00:04:12,892 I'm still quite fond of the old bastard. 37 00:04:21,450 --> 00:04:22,809 Mr Fortescue? 38 00:04:23,128 --> 00:04:26,477 - Are you poorly? - What the hell did you put in the tea? 39 00:04:55,600 --> 00:04:57,103 I didn't do it, Inspector. 40 00:04:57,145 --> 00:04:59,107 I'm very pleased to hear that, Miss Grosvenor. 41 00:04:59,364 --> 00:05:01,489 Do you always make Mr Fortescue's tea? 42 00:05:01,514 --> 00:05:02,598 Always, Inspector. 43 00:05:03,457 --> 00:05:05,774 He has a special pot and a special cup and saucer 44 00:05:05,923 --> 00:05:07,887 and I'm the only person allowed to handle them. 45 00:05:08,060 --> 00:05:11,191 And are you the only person allowed to handle the kettle as well? 46 00:05:11,272 --> 00:05:14,716 No, but I refilled it myself from the cloakroom tap. 47 00:05:14,741 --> 00:05:16,789 And what about the tea itself, Miss Grosvenor? 48 00:05:17,733 --> 00:05:19,100 That's special too. 49 00:05:20,480 --> 00:05:21,889 It's from China. 50 00:05:22,731 --> 00:05:25,163 I understand this must be terribly upsetting for you. 51 00:05:30,201 --> 00:05:31,422 Thank you, Inspector. 52 00:05:33,209 --> 00:05:34,300 Oh, dear. 53 00:05:35,191 --> 00:05:36,700 He will be all right, won't he? 54 00:05:36,768 --> 00:05:37,866 He's dead. 55 00:05:40,208 --> 00:05:41,900 - When? - Five minutes ago. 56 00:05:42,320 --> 00:05:43,990 Poor chap never stood a chance. 57 00:05:44,360 --> 00:05:46,479 Sergent Pickford's going through his belongs now. 58 00:05:46,932 --> 00:05:48,632 - Speaking unofficially... - Poison? 59 00:05:48,686 --> 00:05:50,132 Well, of course it was poison. 60 00:05:50,194 --> 00:05:52,646 But between you and me and strictly off the record, 61 00:05:52,840 --> 00:05:55,648 I'd be prepared to bet that it was taxine. 62 00:05:55,880 --> 00:05:58,124 - Never heard of it. - Quite. It's most unusual. 63 00:05:58,362 --> 00:06:00,816 - You get it from yew berries. - 'Yew berries?' 64 00:06:00,943 --> 00:06:03,271 - From a yew tree. - Oh, that's interesting. 65 00:06:03,394 --> 00:06:06,712 - 'Is it?' - The name of his house. Yewtree Lodge. 66 00:06:06,737 --> 00:06:09,023 Well, that could explain it. Easy to harvest and, 67 00:06:09,048 --> 00:06:11,177 more importantly, easy to administer. 68 00:06:11,249 --> 00:06:12,313 'Really? How?' 69 00:06:12,366 --> 00:06:14,735 The poor fellow mentioned something about his tea 70 00:06:14,788 --> 00:06:17,106 but the stuff couldn't have worked that fast. 71 00:06:17,252 --> 00:06:19,205 Only a cyanide would do that. 72 00:06:19,600 --> 00:06:22,293 In which case, he would have been dead before the ambulance arrived. 73 00:06:22,334 --> 00:06:25,331 So, tell me, Prof, how long does taxine take to work? 74 00:06:25,658 --> 00:06:29,237 An hour or two. Maybe three if he'd had a big breakfast. 75 00:06:29,316 --> 00:06:31,957 So if the taxine was administered at breakfast, 76 00:06:32,046 --> 00:06:34,774 that lets Miss Grosvenor and the office staff off the hook. 77 00:06:34,864 --> 00:06:37,085 - One thing that's odd, sir. - What, Pickford? 78 00:06:37,373 --> 00:06:40,140 The suit he was wearing. I checked through his pockets 79 00:06:40,617 --> 00:06:42,653 and one of them had cereal in it. 80 00:06:42,778 --> 00:06:45,376 - Cereal? - Yes, sir. It's a bit peculiar, isn't it? 81 00:06:45,481 --> 00:06:49,448 - You mean like cornflakes? - No, sir. I mean, like grain. 82 00:06:49,473 --> 00:06:51,293 Rye, it looked like to me. 83 00:06:54,526 --> 00:06:55,618 Blimey. 84 00:07:25,100 --> 00:07:27,316 Inspector Neele. Sergeant Pickford. 85 00:07:28,100 --> 00:07:29,710 I believe you're expecting us. 86 00:07:30,425 --> 00:07:33,802 Inspector, Mary Dove, housekeeper. 87 00:07:34,328 --> 00:07:35,437 Do come in. 88 00:07:41,405 --> 00:07:43,913 Adele is Mr Fortescue's second wife. 89 00:07:44,321 --> 00:07:45,928 Considerably younger than him. 90 00:07:46,060 --> 00:07:50,302 - She was a manicurist from Brighton. - And do they have children? 91 00:07:50,674 --> 00:07:52,504 He has three from his first marriage. 92 00:07:53,053 --> 00:07:54,433 Two sons and a daughter. 93 00:07:56,726 --> 00:07:59,609 - And are they married? - The sons, yes, not the daughter. 94 00:07:59,710 --> 00:08:02,228 - I'll need to speak with all of them. - They're not here. 95 00:08:02,620 --> 00:08:04,562 Adele's playing golf. I'm not sure where. 96 00:08:04,633 --> 00:08:06,521 Do you know who she's playing with? 97 00:08:07,251 --> 00:08:09,529 Her personal instructor, I should imagine. 98 00:08:10,023 --> 00:08:12,249 A gentleman by the name of Vivian Dubois. 99 00:08:17,240 --> 00:08:20,004 - And the children? - Percival's away on business. 100 00:08:20,069 --> 00:08:22,051 He's the older son and a partner in the firm. 101 00:08:22,116 --> 00:08:23,413 When did he go away? 102 00:08:23,495 --> 00:08:24,913 The day before yesterday. 103 00:08:26,013 --> 00:08:28,302 I have tried to contact him but... 104 00:08:29,427 --> 00:08:31,684 ..I expect he'll be back by this evening. 105 00:08:32,174 --> 00:08:35,329 - He lives here with his wife Jennifer. - Oh. Where's she? 106 00:08:35,405 --> 00:08:36,722 Up in town for the day. 107 00:08:37,397 --> 00:08:40,590 And Elaine, the daughter, she's a vegetarian. 108 00:08:40,659 --> 00:08:43,344 She'll probably have her nose buried in some dusty, old tome. 109 00:08:43,369 --> 00:08:45,822 - And what about the other son? - Lancelot. 110 00:08:45,851 --> 00:08:47,512 - He's in Kenya. - Oh, I see. 111 00:08:47,580 --> 00:08:49,712 With his wife, the widow of Lord Anstis. 112 00:08:49,816 --> 00:08:51,266 Oh, the racing chappie. 113 00:08:51,291 --> 00:08:53,871 That's right. The one who blew his brains out. 114 00:08:55,371 --> 00:08:56,453 Why's he in Kenya? 115 00:08:56,478 --> 00:08:59,783 He moved there after a disagreement with his father 116 00:08:59,808 --> 00:09:02,575 some small matter of a forged cheque, I gather. 117 00:09:02,671 --> 00:09:03,765 He's lived there for years. 118 00:09:03,804 --> 00:09:06,568 - And have you managed to contact him? - I'm afraid I haven't. 119 00:09:06,668 --> 00:09:09,612 - I'm not having much luck, am I? - Sadly not, Inspector. 120 00:09:10,774 --> 00:09:15,843 So, Mr Fortescue's death, a case of food poisoning, was it? 121 00:09:15,912 --> 00:09:17,979 Anything I've ever sent up to that dining room 122 00:09:18,010 --> 00:09:19,802 has been just as it should be. 123 00:09:19,860 --> 00:09:22,153 I only want a few samples from breakfast, Mrs Crump. 124 00:09:22,184 --> 00:09:23,816 Yes I'll give you sample man 125 00:09:23,841 --> 00:09:26,276 A bit of marmalade, some ham, coffee... 126 00:09:26,304 --> 00:09:29,732 There's never been any bad food served on my watch. 127 00:09:29,757 --> 00:09:32,514 And as for the coffee, we finished that off at elevenses. 128 00:09:32,539 --> 00:09:35,306 I don't see none of us dropping like flies. 129 00:09:35,567 --> 00:09:38,425 You lot come round here like you own the place. 130 00:09:38,600 --> 00:09:42,828 ..I take pride in my work, not like some I could mention. 131 00:09:43,232 --> 00:09:47,748 Crump! Get yourself back in here this minute, you lazy article! 132 00:09:49,614 --> 00:09:51,965 Apart from the Crumps, there's Gladys. 133 00:09:51,966 --> 00:09:53,368 Gladys? What does Gladys do? 134 00:09:53,576 --> 00:09:56,211 She's the parlour maid and very nearly half-witted. 135 00:09:56,534 --> 00:09:59,190 So those are the only people living in the house? 136 00:09:59,421 --> 00:10:00,474 Yes. 137 00:10:00,925 --> 00:10:05,417 You know, Inspector, I wouldn't be at all surprised if Mr Fortescue 138 00:10:05,442 --> 00:10:08,540 hadn't been planning some sort of reconciliation with Lancelot. 139 00:10:08,814 --> 00:10:09,954 What makes you think that? 140 00:10:10,965 --> 00:10:13,404 Well, Percival, you see, 141 00:10:13,600 --> 00:10:16,398 has always been very much in his father's confidence 142 00:10:16,430 --> 00:10:18,719 but recently they hadn't been getting along so well. 143 00:10:19,419 --> 00:10:21,950 His father had been doing things that Percival, 144 00:10:22,641 --> 00:10:25,643 ever prudent when it comes to money, thought unwise. 145 00:10:25,696 --> 00:10:27,912 You appear most well-informed, Miss Dove. 146 00:10:28,452 --> 00:10:30,197 Well, it's hardly a secret. 147 00:10:30,274 --> 00:10:33,307 - Always the same, you stupid boy! - Ridiculous. 148 00:10:33,333 --> 00:10:36,128 Ridiculous! No imagination, that's your problem. 149 00:10:36,267 --> 00:10:38,470 We could lose thousands. 150 00:10:38,541 --> 00:10:40,895 All the business acumen of a chimpanzee! 151 00:10:40,958 --> 00:10:43,380 - Father, listen... - I wish Lance was here! 152 00:10:43,461 --> 00:10:44,832 At least he's got guts! 153 00:10:44,908 --> 00:10:47,011 Thank you, Miss Dove. You've been most helpful. 154 00:10:48,922 --> 00:10:52,384 Ooh, by the way, can you give me any idea as to why 155 00:10:52,414 --> 00:10:55,653 Mr Fortescue would be carrying grain in his pocket? 156 00:10:55,725 --> 00:10:58,237 - Grain, Inspector? - That suggest anything to you? 157 00:10:58,811 --> 00:11:00,066 Nothing at all, I'm afraid. 158 00:11:00,138 --> 00:11:01,151 Oh, well. 159 00:11:06,110 --> 00:11:07,532 I didn't do it, you know. 160 00:11:08,695 --> 00:11:11,412 But then I suppose everybody says that, don't they? 161 00:11:11,615 --> 00:11:14,006 I didn't do it, sir. I didn't, really. 162 00:11:14,459 --> 00:11:16,519 You are allowed to sit down, Gladys. 163 00:11:17,814 --> 00:11:20,270 I don't know anything about it, sir, honest. 164 00:11:20,357 --> 00:11:22,250 How long have you worked here, Gladys? 165 00:11:22,705 --> 00:11:24,596 About four months, sir. 166 00:11:24,630 --> 00:11:25,838 And before that? 167 00:11:25,899 --> 00:11:27,984 I was a chalet maid at Tooley's Holiday Camp. 168 00:11:28,094 --> 00:11:31,345 - Tooley's Holiday Camp? - Yes, sir, in Gravesend. 169 00:11:31,378 --> 00:11:33,625 And how long were you at Tooley's Holiday Camp? 170 00:11:33,700 --> 00:11:37,055 - Not very long, sir. - Not very long at all. Why was that? 171 00:11:38,751 --> 00:11:40,653 - Well, it... it... it... - Hm? 172 00:11:41,005 --> 00:11:44,003 I suppose I didn't like it very much. 173 00:11:44,235 --> 00:11:47,664 Sir, I suppose I'm more at home in private service. 174 00:11:47,868 --> 00:11:51,873 See, I used to work for a lovely old lady. 175 00:11:52,346 --> 00:11:54,323 Miss Marple, her name was. 176 00:11:54,689 --> 00:11:56,508 She was ever so good to me. 177 00:11:56,691 --> 00:11:57,903 Then why did you leave? 178 00:11:58,670 --> 00:12:02,108 I wanted a change. I wanted to see the world. 179 00:12:02,307 --> 00:12:03,465 In Gravesend? 180 00:12:06,981 --> 00:12:10,023 Did you used to look after Mr Fortescue's clothes, Gladys? 181 00:12:10,220 --> 00:12:12,334 Well, it's supposed to be Mr Crump's job 182 00:12:12,359 --> 00:12:14,513 but half the time he makes me do it. 183 00:12:14,565 --> 00:12:17,076 Have you ever found any grain in his pockets? 184 00:12:17,166 --> 00:12:18,677 How do you mean, sir? 185 00:12:18,702 --> 00:12:22,650 Cereal, Gladys. Rye to be exact. 186 00:12:22,675 --> 00:12:23,722 - Rye? - Yes. 187 00:12:23,974 --> 00:12:26,107 There was some found in his jacket today. 188 00:12:26,498 --> 00:12:28,105 Any idea how it might have got there? 189 00:12:28,199 --> 00:12:31,214 I couldn't say, sir. I never saw any. 190 00:12:38,203 --> 00:12:39,917 It's really true then, is it? 191 00:12:40,910 --> 00:12:43,670 - He's really dead? - Dead as a dodo, afraid. 192 00:12:44,055 --> 00:12:47,015 Dead? Heavens above. 193 00:12:49,144 --> 00:12:50,744 My husband's away on business. 194 00:12:50,781 --> 00:12:53,260 These things happen at the most inconvenient moments. 195 00:12:53,429 --> 00:12:56,535 - His death was very sudden. - You mean he was murdered? 196 00:12:57,012 --> 00:12:58,799 Now why would you think that, madam? 197 00:12:59,739 --> 00:13:01,943 Well, people are sometimes. 198 00:13:02,656 --> 00:13:06,367 You said sudden and you're a policeman. Have you seen her about it? 199 00:13:06,392 --> 00:13:11,054 - Her, madam? - His wife Adele. Awful creature. 200 00:13:11,462 --> 00:13:14,472 I always told Percival his father was crazy to go marrying a woman 201 00:13:14,876 --> 00:13:16,371 years younger than himself, but 202 00:13:16,827 --> 00:13:19,423 as they say, there's no fool like an old fool 203 00:13:19,478 --> 00:13:20,908 and now look what's happened. 204 00:13:20,966 --> 00:13:22,209 What was it? Arsenic? 205 00:13:22,234 --> 00:13:24,503 The cause of death has yet to be ascertained. 206 00:13:24,590 --> 00:13:26,094 But you know already, don't you? 207 00:13:26,134 --> 00:13:28,182 Your tea is in the library, Mrs Fortescue. 208 00:13:28,207 --> 00:13:31,236 Thank you, Miss Dove. I'm panting for a cuppa. 209 00:13:35,196 --> 00:13:38,070 - Dead? - I'm very sorry, Mrs Fortescue. 210 00:13:38,933 --> 00:13:40,157 Poor Rex. 211 00:13:41,726 --> 00:13:43,689 - Was it a stroke? - No, it wasn't. 212 00:13:43,690 --> 00:13:47,024 - Then what was it? - I'm afraid he might have been poisoned. 213 00:13:47,315 --> 00:13:49,112 - Poisoned? - So it would seem. 214 00:13:49,150 --> 00:13:50,210 Incredible. 215 00:13:50,234 --> 00:13:53,428 We need to find out what Mr Fortescue had to eat and drink 216 00:13:53,476 --> 00:13:55,243 before leaving for the office this morning. 217 00:13:55,267 --> 00:13:56,854 Oh, you mean food poisoning? 218 00:13:56,920 --> 00:13:58,989 What did you think I meant, Mrs Fortescue? 219 00:13:59,282 --> 00:14:02,212 But...the rest of us have been all right. 220 00:14:02,237 --> 00:14:04,085 And you can speak for the whole family, can you? 221 00:14:04,110 --> 00:14:08,225 Of course I can't, but this is such a dreadful shock. 222 00:14:08,272 --> 00:14:10,875 - Would you like a brandy? - No, I don't want a brandy. 223 00:14:10,900 --> 00:14:13,670 I want my Rex. Poor Rexy. 224 00:14:13,737 --> 00:14:15,565 - Poor little Rex. - Sh. There now. 225 00:14:15,636 --> 00:14:18,458 - There, there. - I realise this must be very distressing. 226 00:14:18,637 --> 00:14:20,628 Yes, it bleedin' well is. 227 00:14:23,911 --> 00:14:26,171 You've got a lot of "yew" round the house, haven't you, 228 00:14:27,506 --> 00:14:28,289 Mrs Fortescue? 229 00:14:28,454 --> 00:14:30,283 What? You mean me? 230 00:14:30,382 --> 00:14:33,373 No, I mean yew, as in trees, bushes. 231 00:14:33,546 --> 00:14:35,719 That's probably why it's called Yewtree Lodge. 232 00:14:35,748 --> 00:14:38,615 There's no possibility, I suppose, of the berries or leaves getting 233 00:14:38,689 --> 00:14:40,029 mixed up in anything? 234 00:14:40,136 --> 00:14:42,967 I can't bear to talk about this any longer. I want to lie down. 235 00:14:42,999 --> 00:14:44,419 Just one more thing, Mrs Fortescue. 236 00:14:44,460 --> 00:14:46,019 Can't you see she's upset? 237 00:14:46,044 --> 00:14:48,397 There was a quantity of grain in your husband's pocket. 238 00:14:48,422 --> 00:14:49,744 Any idea why it was there? 239 00:14:49,786 --> 00:14:52,252 I don't know what you're talking about. 240 00:14:52,673 --> 00:14:55,598 - Oh, Vivian. - I'll get Miss Dove to help you upstairs. 241 00:14:55,717 --> 00:14:57,223 - Mr Dubois. - What? 242 00:14:57,471 --> 00:14:59,071 Where can I get in touch with you? 243 00:14:59,686 --> 00:15:01,901 I'm resident at the Baydon Heath Golf Hotel. 244 00:15:02,425 --> 00:15:03,640 Now if you'll excuse us. 245 00:15:05,133 --> 00:15:06,858 - Officious little twit. - Oh, Vivian. 246 00:15:13,691 --> 00:15:14,607 Thank you. 247 00:15:15,997 --> 00:15:17,293 Yes, yes, I have it. 248 00:15:17,871 --> 00:15:18,797 Goodbye. 249 00:15:22,090 --> 00:15:23,879 It's a telegram from Paris. 250 00:15:26,218 --> 00:15:27,513 For Rex Fortescue. 251 00:15:31,232 --> 00:15:33,961 So, the prodigal returns. 252 00:15:40,018 --> 00:15:41,631 - At last. - Sorry. 253 00:15:42,036 --> 00:15:43,279 Where on earth have you been? 254 00:15:43,280 --> 00:15:44,890 I came home as quickly as I could. 255 00:15:45,529 --> 00:15:46,915 Oh, Percival, please. 256 00:15:51,969 --> 00:15:54,915 - What a day. - Oh. You can say that again. 257 00:15:55,917 --> 00:15:57,863 I feel quite under siege. 258 00:15:58,107 --> 00:16:00,959 There are horrid constables wherever one turns. 259 00:16:01,007 --> 00:16:03,049 I suppose there would be, wouldn't there? 260 00:16:03,266 --> 00:16:04,736 It's too distressing. 261 00:16:06,794 --> 00:16:08,406 Well, I'm sure you'll get over it. 262 00:16:10,140 --> 00:16:11,598 I'm wanted downstairs. 263 00:16:21,448 --> 00:16:22,620 Christ! 264 00:16:23,163 --> 00:16:24,676 - Is it true? - What? 265 00:16:24,867 --> 00:16:26,200 That Father's dead. 266 00:16:27,163 --> 00:16:28,733 Are you Elaine? 267 00:16:29,523 --> 00:16:30,846 Ah. Right. 268 00:16:31,362 --> 00:16:34,433 Well, then, yes, I'm afraid it is true. 269 00:16:37,581 --> 00:16:38,940 Oh, no. Daddy. 270 00:16:42,128 --> 00:16:43,310 Poor Daddy. 271 00:16:44,262 --> 00:16:47,240 He was such a ghastly man... 272 00:16:48,215 --> 00:16:51,822 ..and his death makes everything all right. 273 00:16:55,601 --> 00:16:58,957 Now I can do everything I ever wanted. 274 00:16:59,946 --> 00:17:01,713 I must find Gerald. 275 00:17:03,855 --> 00:17:06,468 - Poisoned? - It would seem so, yes. 276 00:17:07,198 --> 00:17:08,840 Well, have you any idea how... 277 00:17:10,476 --> 00:17:13,213 ..who might have... - It's rather early days for that, sir. 278 00:17:13,277 --> 00:17:14,543 Yes, I suppose so. 279 00:17:14,572 --> 00:17:17,437 All the same, it will be most helpful if you could give me 280 00:17:17,462 --> 00:17:21,143 any idea of your father's testamentary dispositions. 281 00:17:22,613 --> 00:17:26,311 Yes, well... My father made a new will 282 00:17:26,336 --> 00:17:29,043 on the occasion of his marriage two years ago 283 00:17:29,490 --> 00:17:35,419 He left 100,000P to his wife and 50,000P to my sister Elaine. 284 00:17:35,798 --> 00:17:37,824 I am his residuary legatee and 285 00:17:37,863 --> 00:17:40,209 am, of course, already a partner in the firm. 286 00:17:40,418 --> 00:17:42,206 And your brother received no bequest? 287 00:17:42,253 --> 00:17:47,699 There is an estrangement of long standing between him and my father. 288 00:17:47,810 --> 00:17:50,092 So, as the will stands, 289 00:17:50,222 --> 00:17:55,941 the three people who gain are Mrs Fortescue, your sister and yourself? 290 00:17:56,215 --> 00:17:59,310 Well, I don't think I'd be much of a gainer with death duties 291 00:18:00,776 --> 00:18:02,993 and...well, my father has, of late, been... 292 00:18:04,582 --> 00:18:08,147 How shall I put it? ..highly injudicious in his financial dealings. 293 00:18:08,210 --> 00:18:10,363 You haven't seen eye to eye with him recently? 294 00:18:10,556 --> 00:18:13,419 - Well, I put forth my point of view. - Rather forcibly, I gather. 295 00:18:14,051 --> 00:18:16,727 In fact, didn't you have quite a row about it? 296 00:18:17,157 --> 00:18:18,684 I'd hardly say that. 297 00:18:20,073 --> 00:18:22,440 Can you tell me what this means, Mr Fortescue? 298 00:18:27,810 --> 00:18:29,179 A telegram from your brother 299 00:18:29,420 --> 00:18:32,137 saying he's arriving tomorrow at your father's invitation. 300 00:18:34,454 --> 00:18:35,908 I don't understand. 301 00:18:36,005 --> 00:18:38,418 - Didn't your father mention it? - No, he did not. 302 00:18:38,473 --> 00:18:41,356 - Why would he have done such a thing? - Because he's completely crazy. 303 00:18:45,949 --> 00:18:47,475 Was completely crazy. 304 00:18:49,759 --> 00:18:52,265 You never know what's round the corner, do you, Inspector? 305 00:19:06,711 --> 00:19:07,796 Thank you. 306 00:19:14,499 --> 00:19:16,564 It looks miserable. Thank you so much. 307 00:19:40,217 --> 00:19:41,220 Oh, dear. 308 00:19:43,102 --> 00:19:44,105 Dear me. 309 00:19:46,750 --> 00:19:48,559 Dear, dear, dear. 310 00:19:51,088 --> 00:19:57,413 A quantity of grain, believed to be rye, was found in one of his pockets. 311 00:19:58,671 --> 00:20:00,645 Now that is interesting. 312 00:20:03,088 --> 00:20:06,560 Fantastic... That's quite fantastic. 313 00:20:07,847 --> 00:20:09,659 It's one thing to hear your father's dead 314 00:20:09,684 --> 00:20:11,916 but then to hear that he's been poisoned... 315 00:20:11,943 --> 00:20:13,857 I don't suppose you happen to know who might have done it? 316 00:20:13,882 --> 00:20:15,823 How? I've lived abroad for years. 317 00:20:15,884 --> 00:20:17,012 I understand from your brother 318 00:20:17,037 --> 00:20:18,897 that there was an estrangement between you and your father. 319 00:20:18,922 --> 00:20:19,964 That's right. 320 00:20:20,012 --> 00:20:21,464 So I'm wondering, sir, what brought you back? 321 00:20:21,643 --> 00:20:25,663 I got a letter from my father about... ooh, six months ago now 322 00:20:25,716 --> 00:20:27,775 hinting that he'd like to let bygones be bygones. 323 00:20:27,800 --> 00:20:30,071 He suggested that I come home and join the firm. 324 00:20:30,247 --> 00:20:32,650 So I came over, last August, to see him 325 00:20:32,737 --> 00:20:35,313 and he made me, I must say, a very advantageous offer 326 00:20:35,367 --> 00:20:38,471 and I flew back to Kenya, talked it over with Pat and... 327 00:20:39,030 --> 00:20:41,183 Well, the upshot was that I decided to accept. 328 00:20:41,296 --> 00:20:43,397 Your return was a surprise for your brother. 329 00:20:43,498 --> 00:20:45,308 I don't think Percy knew a thing about it. 330 00:20:45,333 --> 00:20:47,427 He was on holiday when I popped back, 331 00:20:47,578 --> 00:20:51,019 and if you ask me, the old man planned it very carefully. 332 00:20:51,084 --> 00:20:53,664 You see, he and Percy had had a blazing row 333 00:20:53,689 --> 00:20:56,487 about what I've no idea, but Dad was furious. 334 00:20:56,532 --> 00:20:57,872 And how long were you back for? 335 00:20:57,910 --> 00:20:59,392 Only an hour or two at the house. 336 00:20:59,571 --> 00:21:00,687 The whole idea, I'm sure, 337 00:21:00,712 --> 00:21:03,526 was a kind of secret offensive behind Percy's back. 338 00:21:03,551 --> 00:21:05,995 I don't think Dad even wanted the servants to know. 339 00:21:06,025 --> 00:21:08,216 Did you encounter any other members of your family? 340 00:21:08,245 --> 00:21:11,599 My stepmother. She and the old man were the only people I saw. 341 00:21:11,640 --> 00:21:13,721 - That was the first time you'd met her? - Yes, it was. 342 00:21:14,514 --> 00:21:16,823 I must say, the old boy certainly knew how to pick 'em. 343 00:21:17,248 --> 00:21:18,952 Do you resent your father remarrying? 344 00:21:19,129 --> 00:21:21,738 No, why should I? My mother died when I was 11. 345 00:21:21,784 --> 00:21:25,134 In fact, I was surprised he took so long to get hitched again. 346 00:21:25,269 --> 00:21:27,426 There's rather a risk, sir, don't you think, 347 00:21:27,551 --> 00:21:29,613 of marrying a woman much younger than yourself 348 00:21:29,726 --> 00:21:31,808 You sound like my brother, Inspector. 349 00:21:32,179 --> 00:21:35,814 So, my stepmother is the prime suspect, is she? 350 00:21:36,245 --> 00:21:38,389 Oh, early days, sir. Early days. 351 00:21:40,641 --> 00:21:43,129 Oh, well. I suppose I better get down there. 352 00:21:43,659 --> 00:21:46,053 Now I want you to stay up in town for now. 353 00:21:46,078 --> 00:21:47,526 No, darling, I want to come with you. 354 00:21:47,551 --> 00:21:49,019 I'd really rather you didn't. 355 00:21:49,058 --> 00:21:50,978 I don't know what kind of welcome I'm going to get. 356 00:21:51,003 --> 00:21:52,693 and anyway, I don't want you in a house 357 00:21:52,718 --> 00:21:55,602 where there's a poisoner at large, eh, Inspector? 358 00:22:03,987 --> 00:22:05,315 - Yes. - Vivian? 359 00:22:05,669 --> 00:22:08,533 - Adele, I told you. - Oh, at last. 360 00:22:09,005 --> 00:22:11,452 - Where are you speaking from? - The house. 361 00:22:11,538 --> 00:22:15,123 - Are the police still around? - No. They've gone for the moment. 362 00:22:15,350 --> 00:22:17,130 'Vivian, it's been awful.' 363 00:22:17,155 --> 00:22:19,486 Listen, we've got to be careful. 364 00:22:19,511 --> 00:22:20,735 Of course, darling. 365 00:22:20,760 --> 00:22:23,134 - Don't call me darling. - But, Vivian... 366 00:22:23,159 --> 00:22:25,030 You mustn't phone me. It isn't safe. 367 00:22:25,816 --> 00:22:28,661 - Just for the moment, all right? - All right. 368 00:22:29,818 --> 00:22:33,645 Adele, those letters I wrote you, you did burn them, didn't you? 369 00:22:35,806 --> 00:22:38,530 - 'You did, didn't you?' - Of course I did. 370 00:22:38,555 --> 00:22:42,050 Honestly, Vivian. I don't know what's got into you. 371 00:22:43,491 --> 00:22:47,432 Vivian? Are you still there? 372 00:23:14,136 --> 00:23:15,762 Have you served tea yet, Gladys? 373 00:23:15,903 --> 00:23:17,284 It's not half past four yet, miss. 374 00:23:17,523 --> 00:23:19,258 It's 20 minutes to five, Gladys. 375 00:23:19,997 --> 00:23:22,640 - Who was that on the telephone? - Wrong number, miss. 376 00:23:23,741 --> 00:23:26,900 - Where in heaven's name have you been? - Sorry, Mrs Crump. 377 00:23:26,973 --> 00:23:29,240 That bell's been ringing like there's no tomorrow. 378 00:23:29,298 --> 00:23:32,213 Now get that tea served. Stupid girl. 379 00:23:38,427 --> 00:23:41,030 Crump's not gonna know what's hit him when he gets back. 380 00:23:41,512 --> 00:23:44,241 Taking the day off with Mr Lancelot coming home. 381 00:23:44,813 --> 00:23:48,378 Far too much to do without going off gadding about. 382 00:24:01,402 --> 00:24:03,210 Where is everybody this afternoon? 383 00:24:04,558 --> 00:24:06,661 Miss Fortescue came in some time ago 384 00:24:06,745 --> 00:24:09,418 and I think Mrs Percival's writing letters. 385 00:24:09,781 --> 00:24:12,227 That woman never stops writing letters. 386 00:24:13,684 --> 00:24:15,075 I'll tell her tea's ready. 387 00:24:22,516 --> 00:24:23,728 Gosh, it's freezing. 388 00:24:41,492 --> 00:24:42,530 Come in. 389 00:24:44,733 --> 00:24:46,666 Oh. I didn't realise you'd been out. 390 00:24:46,667 --> 00:24:51,309 Yes. I was just in the garden getting a breath of air but too cold. 391 00:24:51,334 --> 00:24:52,416 Tea is served. 392 00:25:03,936 --> 00:25:05,817 Aren't we ever going to have anything to eat? 393 00:25:05,827 --> 00:25:07,440 Yes, of course. 394 00:25:29,374 --> 00:25:31,559 - Mr Lancelot? - Himself. 395 00:25:31,898 --> 00:25:33,842 - Your luggage? - This is it. 396 00:25:34,280 --> 00:25:35,968 It's all right. I've paid off the taxi. 397 00:25:36,013 --> 00:25:38,073 Oh, I thought perhaps you'd walked. 398 00:25:38,301 --> 00:25:40,267 - Is your wife not with you? - No. No. 399 00:25:48,327 --> 00:25:50,418 "Now listen here, Gladys," I says to her. 400 00:25:50,542 --> 00:25:52,645 "You'll have to manage alone tonight," 401 00:25:52,959 --> 00:25:56,674 and she says, "Yes, Mrs Crump," good as gold. 402 00:25:56,698 --> 00:26:00,944 Then the minute my back's turned, out she slips without a whisper. 403 00:26:01,053 --> 00:26:02,261 We'll manage. 404 00:26:02,286 --> 00:26:04,557 What? Are you gonna wait at table? 405 00:26:05,685 --> 00:26:08,516 - If she doesn't come back. - Oh, she won't be back. 406 00:26:08,601 --> 00:26:10,314 She's out gallivanting. 407 00:26:11,073 --> 00:26:12,923 She got a young man now, miss, 408 00:26:13,027 --> 00:26:15,186 though you wouldn't think it to look at her. 409 00:26:25,156 --> 00:26:26,171 Oh. 410 00:26:27,529 --> 00:26:29,536 - It's so good to see you. - Little Ellie. 411 00:26:29,662 --> 00:26:31,889 - Poor Daddy. - Yes, I know, I know. 412 00:26:32,339 --> 00:26:34,200 - I'm Jennifer. - How do you do? 413 00:26:35,526 --> 00:26:37,047 Percival's in town, I'm afraid. 414 00:26:37,163 --> 00:26:39,716 He's having to deal with everything, as usual. 415 00:26:40,755 --> 00:26:42,553 You've no idea what we're all going through. 416 00:26:45,697 --> 00:26:48,257 Of course, you don't know Adele, do you? 417 00:26:48,282 --> 00:26:51,096 - Oh, yes, I do. - Sit down next to me, Lance. 418 00:26:52,029 --> 00:26:55,657 I'm so glad you're here. We could do with another man about the house. 419 00:26:56,953 --> 00:27:01,227 Oh, it's been awful, just awful. The place has been swarming with police. 420 00:27:01,285 --> 00:27:03,794 - They met me at the airport. - What did they say? 421 00:27:04,432 --> 00:27:07,874 - They told me what had happened. - They think he's been poisoned. 422 00:27:08,274 --> 00:27:11,087 Not food poisoning, real poison. 423 00:27:11,585 --> 00:27:13,582 And I'm convinced they think it's one of us. 424 00:27:13,952 --> 00:27:15,363 What a spread! 425 00:27:15,560 --> 00:27:18,249 It's a while since I've got my teeth into a good old English tea. 426 00:27:18,378 --> 00:27:20,570 - Where's your wife? - She's in London. 427 00:27:20,599 --> 00:27:23,944 - You haven't brought her? - No, Pat's all right where she is for now. 428 00:27:24,564 --> 00:27:25,602 You're not thinking... 429 00:27:25,631 --> 00:27:27,614 What a scrummy-looking chocolate cake! 430 00:27:27,854 --> 00:27:31,357 Old Mrs Crump knows her way to a chap's heart, that's for sure. 431 00:27:32,485 --> 00:27:35,711 - Who's the woman who let me in? - Wasn't it Crump? 432 00:27:35,783 --> 00:27:38,565 - It's his day off. - Then why didn't Gladys let you in? 433 00:27:38,629 --> 00:27:41,370 Brown eyes, soft voice, butter wouldn't melt. 434 00:27:41,395 --> 00:27:44,655 That'd be Mary Dove. Sort of runs things for us. 435 00:27:45,145 --> 00:27:46,202 Does she now? 436 00:28:04,042 --> 00:28:08,192 - Old crusty crumpet! - Oh! Oh! Oh! 437 00:28:08,692 --> 00:28:10,104 Oh, you! Ooh! 438 00:28:10,179 --> 00:28:13,743 Put me down, you little bugger, you! Look at you! 439 00:28:33,554 --> 00:28:35,708 Shall I switch the lights on, Mrs Fortescue? 440 00:28:35,810 --> 00:28:38,071 It gets dark so early, doesn't it? 441 00:28:44,674 --> 00:28:48,477 ..to finish her work. I've got my own work to do. 442 00:28:49,303 --> 00:28:50,880 As if I haven't got enough to do. 443 00:28:51,296 --> 00:28:53,595 Carrying her all the time. 444 00:29:08,514 --> 00:29:11,609 Tell them you'll be in tomorrow, the day after. 445 00:29:12,130 --> 00:29:13,260 Next week. 446 00:29:13,593 --> 00:29:16,081 - You're your own boss now. - And I've things to do. 447 00:29:16,106 --> 00:29:18,875 Things to do. There are always things to do. 448 00:29:19,910 --> 00:29:20,851 What about me? 449 00:29:21,069 --> 00:29:23,348 I'm sure you'll find something. You usually do. 450 00:29:23,908 --> 00:29:24,945 I shan't be late. 451 00:29:26,381 --> 00:29:28,216 And then what if you come back and find me choking 452 00:29:28,241 --> 00:29:29,760 to death with a peg on my nose? 453 00:29:29,885 --> 00:29:31,379 I doubt there's much chance of that. 454 00:29:41,554 --> 00:29:42,862 What are you up to? 455 00:29:43,724 --> 00:29:45,296 Oh, just making sure 456 00:29:45,297 --> 00:29:49,397 there aren't any of those irritating little flecks lurking around, sir. 457 00:29:50,546 --> 00:29:51,924 Now you're the master, sir 458 00:29:51,935 --> 00:29:54,959 we've got to make sure you're spick-and-span, haven't we, sir? 459 00:30:06,866 --> 00:30:08,643 The mistress of the house, please. 460 00:30:23,540 --> 00:30:24,620 Yes? 461 00:30:24,625 --> 00:30:28,576 There's an old woman asking to see the mistress, ma'am. 462 00:30:29,265 --> 00:30:31,043 That's too bad. I'm going out. 463 00:30:31,471 --> 00:30:32,736 Very good, ma'am. 464 00:30:33,729 --> 00:30:36,034 Why don't you tell Mrs Lancelot to deal with her? 465 00:30:36,089 --> 00:30:39,000 Now she's deigned to join us, she might as well make herself useful. 466 00:30:45,747 --> 00:30:49,384 It's very simple, really, I'm here because of Gladys Martin. 467 00:30:49,657 --> 00:30:51,000 I knew her, you see 468 00:30:51,416 --> 00:30:54,405 and when I read this about the terrible thing that's happened to her, 469 00:30:54,619 --> 00:30:56,811 I felt I ought to see if there was anything I could do. 470 00:30:56,865 --> 00:30:59,927 Yes, of course. Nobody seems to know very much about her and... 471 00:31:00,563 --> 00:31:02,297 I doubt I can be of much help. 472 00:31:02,375 --> 00:31:04,693 My husband and I have only recently returned from Africa 473 00:31:04,758 --> 00:31:08,133 and I've just come down from London, much to his chagrin. 474 00:31:08,384 --> 00:31:11,938 This Gladys, did she have any relations, do you know? 475 00:31:11,968 --> 00:31:13,076 No, she didn't. 476 00:31:13,101 --> 00:31:14,648 She came to me from the orphanage 477 00:31:14,673 --> 00:31:17,003 and I trained her for domestic service. 478 00:31:17,828 --> 00:31:19,217 She was only 17. 479 00:31:19,330 --> 00:31:22,014 Dear me, so young. Was she a pretty girl? 480 00:31:22,202 --> 00:31:23,634 Oh, no, not at all. 481 00:31:24,726 --> 00:31:27,174 And rather stupid too but I was fond of her 482 00:31:27,818 --> 00:31:29,617 maybe even a little sorry for her. 483 00:31:30,637 --> 00:31:33,511 One doesn't know what to do with the Gladyses of this world. 484 00:31:33,587 --> 00:31:36,055 How ghastly that she should have been caught up in all this. 485 00:31:36,081 --> 00:31:38,504 It was the clothes peg that worried me. 486 00:31:38,821 --> 00:31:40,420 It's mentioned in the article. 487 00:31:40,920 --> 00:31:42,949 Such a contemptuous gesture. 488 00:31:44,136 --> 00:31:46,456 It gave me a kind of picture of the murderer. 489 00:31:46,857 --> 00:31:49,772 To do a thing like that is really very wicked indeed. 490 00:31:49,968 --> 00:31:52,204 And so pointless, with no rhyme or reason. 491 00:31:52,813 --> 00:31:53,961 Oh, no, my dear. 492 00:31:54,446 --> 00:31:55,752 I wouldn't say that. 493 00:31:56,231 --> 00:31:57,948 She was a very silly girl. 494 00:31:58,140 --> 00:32:01,466 Credulous, the sort who'd give her savings to a swindler, 495 00:32:01,750 --> 00:32:02,971 not that she ever had any 496 00:32:03,013 --> 00:32:05,624 because she always spent them on the most unsuitable clothes. 497 00:32:05,675 --> 00:32:08,968 - What about men, Miss Marple? - Oh, she badly wanted one of those. 498 00:32:08,993 --> 00:32:10,594 It seems she got one in the end. 499 00:32:10,643 --> 00:32:12,530 - Did she? - At the holiday camp. 500 00:32:12,576 --> 00:32:14,254 Albert Evans, his name was. 501 00:32:14,391 --> 00:32:16,397 A mining engineer, so she told the cook. 502 00:32:16,702 --> 00:32:18,649 Oh, dear. Well, she'd believe anything. 503 00:32:18,674 --> 00:32:21,549 You don't connect him with this business, do you, Inspector? 504 00:32:21,574 --> 00:32:22,576 No, I don't think so. 505 00:32:23,372 --> 00:32:25,830 He sent her the odd postcard but he never visited her. 506 00:32:26,101 --> 00:32:28,699 Well, I'm glad she had a taste of romance. 507 00:32:28,872 --> 00:32:31,046 In the nick of time, as it turns out. 508 00:32:32,882 --> 00:32:36,185 You know, you've a look of the young Errol Flynn about you. 509 00:32:36,543 --> 00:32:39,904 - Oh. Do you think so? - Yes. Yes, I do. 510 00:32:40,057 --> 00:32:43,781 I'm staying at the Baydon Heath Golf Hotel for a day or two. 511 00:32:43,851 --> 00:32:46,380 I wonder, Inspector, would it be a presumption 512 00:32:46,405 --> 00:32:49,762 if I were to offer assistance, in some very humble way? 513 00:32:49,811 --> 00:32:52,429 You strike me as a most intelligent and 514 00:32:52,454 --> 00:32:55,179 if I may say so, impressive young man 515 00:32:55,210 --> 00:32:57,303 but three murders in two days 516 00:32:57,328 --> 00:33:00,673 well, that's enough to challenge the strongest mettle. 517 00:33:01,143 --> 00:33:04,487 And people do tend to confide in old ladies... 518 00:33:04,806 --> 00:33:06,036 don't you find? 519 00:33:18,581 --> 00:33:22,021 - Rex Fortescue died of taxine poisoning. - Taxine? 520 00:33:22,084 --> 00:33:24,518 - You get it from yew trees. - Oh, I know that, Inspector. 521 00:33:24,519 --> 00:33:26,737 I was just thinking how very convenient. 522 00:33:27,176 --> 00:33:29,841 - And Mrs Fortescue? - Potassium cyanide. 523 00:33:30,329 --> 00:33:32,629 She was having tea in the sitting room with the family. 524 00:33:32,941 --> 00:33:35,836 The last person to leave was her stepdaughter Elaine. 525 00:33:35,886 --> 00:33:38,931 Then some 20 minutes after that, the housekeeper found her dead. 526 00:33:39,057 --> 00:33:40,918 Had Mrs Fortescue been eating anything? 527 00:33:41,360 --> 00:33:42,867 They'd had a sumptuous tea. 528 00:33:43,120 --> 00:33:48,147 Cake, I suppose, and scones, perhaps, and butter and jam and honey. 529 00:33:48,172 --> 00:33:51,381 Yes, all of these things and more but the poison was in her tea. 530 00:33:51,406 --> 00:33:53,694 I was just trying to get the whole picture. 531 00:33:54,272 --> 00:33:55,702 And poor Gladys? 532 00:33:56,438 --> 00:33:58,570 She'd taken the first tea tray into the sitting room 533 00:33:58,601 --> 00:34:00,272 and then left the second tray in the hall. 534 00:34:00,297 --> 00:34:01,492 After that no-one saw her. 535 00:34:01,519 --> 00:34:04,436 The cook thought she'd gone out for the evening 536 00:34:04,461 --> 00:34:06,384 cos she was wearing her best nylons and shoes. 537 00:34:06,409 --> 00:34:08,194 Sadly that wasn't the case. 538 00:34:08,900 --> 00:34:11,344 Poor girl had obviously remembered some washing on the line, 539 00:34:11,684 --> 00:34:14,256 gone out to fetch it in when someone took her unawares. 540 00:34:14,461 --> 00:34:16,771 - Someone from outside? - Or inside. 541 00:34:16,918 --> 00:34:18,668 But somebody who wanted to get her alone. 542 00:34:18,774 --> 00:34:21,368 It does all make a pattern, don't you think, Inspector? 543 00:34:21,393 --> 00:34:22,419 Does it? 544 00:34:22,463 --> 00:34:27,356 Well, first we have Mr Fortescue, Rex Fortescue, 545 00:34:27,381 --> 00:34:29,346 killed in his office in the city. 546 00:34:29,622 --> 00:34:33,437 Then we have Mrs Fortescue eating scones and honey. 547 00:34:33,863 --> 00:34:36,726 And then we have poor Gladys with the clothes peg on her nose. 548 00:34:36,751 --> 00:34:39,291 It does all seem to fit, doesn't it? 549 00:34:39,316 --> 00:34:40,815 I'm not quite there yet, Miss Marple. 550 00:34:40,840 --> 00:34:42,121 The papers were right, weren't they 551 00:34:42,146 --> 00:34:45,480 about what you found in Mr Fortescue's pocket? It was rye? 552 00:34:45,505 --> 00:34:48,361 - Yes, it was. - Well, there you are, you see. 553 00:34:48,402 --> 00:34:52,481 Mrs Lance Fortescue, what a charming woman, 554 00:34:52,725 --> 00:34:56,414 she said to me that there didn't seem to be any rhyme or reason. 555 00:34:56,439 --> 00:34:58,949 But it's surely the rhyme that strikes one. 556 00:34:58,978 --> 00:34:59,707 Is it? 557 00:34:59,732 --> 00:35:05,189 You haven't, by any chance, gone into the question of blackbirds? Hm? 558 00:35:07,301 --> 00:35:10,018 Silly as a peanut but sweet as you like. 559 00:35:11,001 --> 00:35:12,716 She didn't have much up here, though. 560 00:35:13,388 --> 00:35:17,895 Well, didn't have much anywhere, really, but...to go like that. 561 00:35:18,206 --> 00:35:21,049 That stocking round her neck, the peg on her nose. 562 00:35:21,379 --> 00:35:23,898 Why would anyone do such a wicked thing? 563 00:35:24,033 --> 00:35:26,247 Oh, that girl knew something, Miss Marple. 564 00:35:26,692 --> 00:35:28,550 The day the master was killed, 565 00:35:28,583 --> 00:35:30,907 she was twitching and jumping like a rabbit. 566 00:35:33,073 --> 00:35:36,261 - What's got into you today? - Oh, I'm sorry, Mrs Crump. 567 00:35:36,286 --> 00:35:38,439 Anyone would think you had a guilty conscience. 568 00:35:39,143 --> 00:35:41,599 Oh, don't say that, Mrs Crump. 569 00:35:41,624 --> 00:35:42,686 Have you, Gladys? 570 00:35:43,304 --> 00:35:44,653 Have you got a guilty conscience? 571 00:35:44,678 --> 00:35:46,362 I don't know nothing, Mrs Crump. 572 00:35:46,387 --> 00:35:49,993 Cos if you do, you should go straight to the police. 573 00:35:50,177 --> 00:35:52,006 I couldn't, Mrs Crump. 574 00:35:52,031 --> 00:35:54,759 You speak the truth and shame the devil. 575 00:35:54,932 --> 00:35:57,024 And, anyway, they'd never believe me. 576 00:35:57,049 --> 00:35:58,731 Wouldn't believe what, Gladys? 577 00:35:58,756 --> 00:36:01,515 Nothing, Mrs Crump. I don't know nothing at all. 578 00:36:02,189 --> 00:36:04,614 She must have seen or heard something. 579 00:36:04,829 --> 00:36:07,022 Oh, without a doubt, Miss Marple. 580 00:36:07,443 --> 00:36:08,775 I wonder what. Mm. 581 00:36:10,697 --> 00:36:13,792 Cos I've never taken to that wife of Mr Percival. 582 00:36:14,034 --> 00:36:16,335 - Haven't you, Mrs Crump? - No, not ever. 583 00:36:17,295 --> 00:36:20,421 She looks down her nose when she's no right to. 584 00:36:21,216 --> 00:36:24,980 - Course, you know, she used to be a nurse. - Did she? 585 00:36:25,753 --> 00:36:32,235 And nurses are used to handling drugs, aren't they? And poisons. 586 00:36:32,810 --> 00:36:37,357 So, you think that Gladys may have unwittingly... 587 00:36:37,414 --> 00:36:39,860 I'm saying nothing, Miss Marple. 588 00:36:44,780 --> 00:36:46,651 Sir. Sir. 589 00:36:48,463 --> 00:36:49,882 I found this in the shrubbery, sir. 590 00:36:55,107 --> 00:36:56,737 Good work, Pickford. 591 00:36:57,612 --> 00:37:01,219 So, someone would have got hold of this new pot of marmalade 592 00:37:01,581 --> 00:37:03,567 spooned a bit off the top, mixed it with the taxine 593 00:37:03,592 --> 00:37:06,415 and put the poisoned mixture back in to make it look like a virgin pot. 594 00:37:09,681 --> 00:37:12,233 Was Rex Fortescue the only one who had marmalade with his breakfast? 595 00:37:12,468 --> 00:37:14,863 - Yes, sir. - That makes it very simple. 596 00:37:16,047 --> 00:37:17,876 No need to worry about putting it in his coffee. 597 00:37:20,733 --> 00:37:24,419 And the contaminated pot would have been replaced by another 598 00:37:24,468 --> 00:37:26,714 with exactly the same amount put back in 599 00:37:26,752 --> 00:37:30,620 before being thrown into the shrubbery. 600 00:37:34,358 --> 00:37:36,202 All we have to do now is find out who threw it. 601 00:37:45,282 --> 00:37:47,607 ♪ Sing a song of sixpence ♪ 602 00:37:48,066 --> 00:37:50,500 ♪ A pocket full of rye ♪ 603 00:37:51,381 --> 00:37:56,577 ♪ Four and twenty blackbirds baked in a pie ♪ 604 00:37:57,619 --> 00:38:00,476 ♪ When the pie was opened ♪ 605 00:38:00,691 --> 00:38:04,122 ♪ The birds began to sing ♪ 606 00:38:04,476 --> 00:38:08,758 ♪ Wasn't that a dainty dish to set before the king? ♪ 607 00:38:08,783 --> 00:38:14,021 Yes. I like that nursery rhyme too, Mr Crump. 608 00:38:14,424 --> 00:38:17,326 What a very trying time you must all have had. 609 00:38:17,351 --> 00:38:20,293 I'm off. Had enough. 610 00:38:20,397 --> 00:38:23,553 I can't stomach that Percival. 611 00:38:23,925 --> 00:38:25,918 Will Mrs Crump be leaving too? 612 00:38:25,994 --> 00:38:28,227 If she's got any sense, she will. 613 00:38:28,252 --> 00:38:31,428 There's something funny going on here. 614 00:38:31,471 --> 00:38:35,648 When the master got mixed up with whatshisname 615 00:38:36,268 --> 00:38:37,818 and the blackbird... 616 00:38:37,843 --> 00:38:41,688 - The blackbird, Mr Crump? - And whatshisname. 617 00:38:41,822 --> 00:38:44,140 - Whatshisname? - You know, whatshisname. 618 00:38:44,297 --> 00:38:46,134 What is his name, Mr Crump? 619 00:38:46,214 --> 00:38:53,219 ♪ The king was in the counting house counting out his money ♪ 620 00:39:00,788 --> 00:39:04,422 ♪ The maid was in the garden... ♪ 621 00:39:07,820 --> 00:39:11,528 - "Murder," she said. - Who said? 622 00:39:11,553 --> 00:39:13,283 Mrs whatshisname. 623 00:39:13,994 --> 00:39:18,457 Who went to...where was it? Pinewood, that's it. 624 00:39:18,739 --> 00:39:20,222 Pinewood, Mr Crump? 625 00:39:20,456 --> 00:39:22,166 Who the hell are you? 626 00:39:22,368 --> 00:39:24,046 Marple, Jane Marple. 627 00:39:24,165 --> 00:39:25,842 Well, bottoms up, miss. 628 00:39:27,583 --> 00:39:28,625 Oh, dear. 629 00:39:33,876 --> 00:39:40,457 ♪ Pack up all my care and woe, here I go ♪ 630 00:39:40,687 --> 00:39:43,035 ♪ Singing low ♪ 631 00:39:43,201 --> 00:39:49,174 ♪ Bye, bye, blackbird ♪ 632 00:39:49,433 --> 00:39:53,448 ♪ Where somebody waits for me ♪ 633 00:39:54,426 --> 00:39:58,230 ♪ Sugar's sweet, so is... ♪ 634 00:40:14,114 --> 00:40:16,943 - Mrs Fortescue. - Oh, Miss Marple. 635 00:40:17,397 --> 00:40:19,361 - What a surprise. - Let me introduce you. 636 00:40:19,386 --> 00:40:22,137 This is my husband Lancelot. Lancelot, this is Miss Marple. 637 00:40:22,162 --> 00:40:24,407 - How do you do? - My sincere condolences. 638 00:40:24,432 --> 00:40:27,022 - Thank you. - Miss Marple knew Gladys. 639 00:40:27,046 --> 00:40:30,381 - Gladys? - The parlour maid with the peg on her nose. 640 00:40:30,406 --> 00:40:32,956 - Oh, Gladys. Poor thing. - Yes. 641 00:40:33,040 --> 00:40:36,440 There now seems little doubt that she saw or heard something. 642 00:40:36,561 --> 00:40:37,479 Oh, really? 643 00:40:37,557 --> 00:40:40,265 Yes, she said as much to Mrs Crump. 644 00:40:40,290 --> 00:40:42,119 But the question is, what? 645 00:40:42,144 --> 00:40:44,279 You sound like a professional, Miss Marple. 646 00:40:44,317 --> 00:40:46,493 Oh, no, Mr Fortescue. 647 00:40:46,524 --> 00:40:51,051 And my interest is purely personal. I was very fond of Gladys, you see. 648 00:40:51,088 --> 00:40:54,138 I must say Inspector Neele has been most sympathetic. 649 00:40:54,902 --> 00:40:57,908 - I do love gardens, don't you? - Yes, I do. 650 00:40:57,933 --> 00:41:00,676 I have to admit, they're rather a passion of mine. 651 00:41:01,109 --> 00:41:03,935 Then, of course, there's this whole business of blackbirds. 652 00:41:04,320 --> 00:41:06,676 - Blackbirds? - Yes, Mr Fortescue. 653 00:41:06,701 --> 00:41:09,892 They came up in a little chat I just had with Mr Crump. 654 00:41:09,917 --> 00:41:12,799 He mentioned them, or should I say, it. 655 00:41:12,824 --> 00:41:18,198 If I remember correctly, the phrase he used was the blackbird. 656 00:41:18,315 --> 00:41:20,004 So strange, don't you think? 657 00:41:21,059 --> 00:41:24,267 Good Lord, I bet he's referring to the old Blackbird mine. 658 00:41:24,346 --> 00:41:26,121 What was that, Mr Fortescue? 659 00:41:26,169 --> 00:41:29,174 Some transaction my father was involved in years ago now 660 00:41:29,598 --> 00:41:31,096 with a chap called Mackenzie. 661 00:41:31,120 --> 00:41:33,330 A mine on the west coast of Africa. 662 00:41:33,474 --> 00:41:36,724 Mackenzie died out there of a fever and his wife had other ideas. 663 00:41:36,749 --> 00:41:39,778 She came round here with her two kids and caused a terrific stink. 664 00:41:41,220 --> 00:41:43,918 I wonder what happened to Mrs Mackenzie and those kids. 665 00:41:44,966 --> 00:41:46,379 They must be grown up by now. 666 00:41:46,778 --> 00:41:47,984 As far as we know, 667 00:41:48,009 --> 00:41:51,023 you were the last person to see Adele Fortescue alive. 668 00:41:51,119 --> 00:41:53,812 - The last but one, Inspector. - Yes. 669 00:41:54,718 --> 00:41:57,392 So it was about 20 past five when you left the room, is that right? 670 00:41:57,417 --> 00:41:59,772 About then. I can't say exactly. 671 00:41:59,797 --> 00:42:02,748 And when you and Mrs Fortescue were learned, what did you talk about? 672 00:42:02,773 --> 00:42:04,240 We talked about Gerald. 673 00:42:11,100 --> 00:42:14,154 Gerald arrived today. He's checked in at the hotel. 674 00:42:14,354 --> 00:42:16,485 I wouldn't have thought that was his style at all. 675 00:42:16,718 --> 00:42:19,531 - What's that supposed to mean? - Mixing with the money. 676 00:42:19,575 --> 00:42:21,267 I thought it would be against his principles. 677 00:42:21,300 --> 00:42:24,059 Well, at least he has some. 678 00:42:24,724 --> 00:42:27,705 I'm surprised his teacher's salary stretches that far. 679 00:42:28,341 --> 00:42:31,795 Which is one of the reasons I'm thinking of asking him to stay here. 680 00:42:33,429 --> 00:42:36,912 - You wouldn't mind, would you? - It's all the same to me. 681 00:42:38,441 --> 00:42:40,935 I'd have thought you could do a lot better for yourself now. 682 00:42:40,977 --> 00:42:42,050 How do you mean? 683 00:42:42,899 --> 00:42:45,432 Well, with your poor father gone 684 00:42:45,499 --> 00:42:48,471 what with the will and that, you're suddenly a bit of a catch. 685 00:42:48,757 --> 00:42:51,888 You'll have the young men swarming like bees round a honey pot. 686 00:42:52,147 --> 00:42:54,128 They won't mind what you look like any more. 687 00:42:56,852 --> 00:42:58,863 So you and Gerald Wright... 688 00:43:01,041 --> 00:43:02,871 Are you... courting? 689 00:43:03,726 --> 00:43:06,707 Courting? How frightfully old-fashioned. 690 00:43:07,288 --> 00:43:09,994 But then you're such a gent, aren't you, Inspector? 691 00:43:11,653 --> 00:43:15,361 Yes, Gerald and I are now planning to get married. 692 00:43:15,526 --> 00:43:17,933 - Now? - Now Daddy's dead. 693 00:43:19,175 --> 00:43:21,242 He was very hurtful to Gerald. 694 00:43:21,659 --> 00:43:24,780 In fact, Gerald was so upset that I didn't hear from him for weeks. 695 00:43:24,812 --> 00:43:25,813 And now he's back again. 696 00:43:26,518 --> 00:43:28,670 I wired him when Father died. 697 00:43:28,868 --> 00:43:31,606 And what did you do after leaving, Miss Fortescue? 698 00:43:32,004 --> 00:43:33,303 I went for a walk. 699 00:43:33,929 --> 00:43:37,134 - A short walk. - To the Baydon Heath Golf Hotel? 700 00:43:37,685 --> 00:43:38,781 Yes. 701 00:43:39,950 --> 00:43:41,739 But Gerald wasn't in. 702 00:43:43,698 --> 00:43:44,945 Is that all, Inspector? 703 00:43:44,970 --> 00:43:47,355 You can't tell me anything about blackbirds, can you? 704 00:43:48,128 --> 00:43:49,588 The ones in Daddy's pie? 705 00:43:50,442 --> 00:43:51,477 When was this? 706 00:43:52,072 --> 00:43:53,436 Three or four months ago. 707 00:43:58,325 --> 00:44:01,105 - He was furious. - Do you know who put them there? 708 00:44:01,360 --> 00:44:02,809 I haven't the faintest idea. 709 00:44:04,513 --> 00:44:05,865 Now, if you'll excuse me. 710 00:44:05,866 --> 00:44:07,484 Oh. One more thing, Miss Fortescue. 711 00:44:08,702 --> 00:44:12,739 - Did your stepmother make a will? - People usually do, don't they? 712 00:44:13,351 --> 00:44:14,408 Have you? 713 00:44:15,511 --> 00:44:16,577 No. 714 00:44:56,249 --> 00:44:58,197 Gladys, really! 715 00:45:11,046 --> 00:45:14,840 - So, it was 20 to five. - Yes. 716 00:45:14,980 --> 00:45:17,340 We have been over this before, Inspector. 717 00:45:17,390 --> 00:45:19,766 Precision is all, Miss Dove. 718 00:45:19,791 --> 00:45:21,559 And you're coming from... 719 00:45:21,606 --> 00:45:25,763 Upstairs. I thought I'd heard the telephone a few minutes before. 720 00:45:25,788 --> 00:45:29,480 - Have you served tea yet? - It's not half past four yet, miss. 721 00:45:29,538 --> 00:45:31,283 It's 20 minutes to five, Gladys. 722 00:45:31,308 --> 00:45:33,630 - Who was that on the telephone? - Wrong number. 723 00:45:33,655 --> 00:45:36,302 - Where's tea? - It's just coming, Mrs Fortescue. 724 00:45:36,369 --> 00:45:39,779 She brought the first tea tray into the sitting room ten minutes later. 725 00:45:39,804 --> 00:45:42,345 - And that was the last time you saw her? - Yes. 726 00:45:42,479 --> 00:45:43,875 At last. 727 00:45:44,051 --> 00:45:46,533 Then Miss Fortescue came in some minutes later. 728 00:45:48,389 --> 00:45:49,584 Gosh, it's freezing. 729 00:45:49,631 --> 00:45:52,307 I was going to tell Mrs Percival that tea was ready. 730 00:45:54,680 --> 00:45:57,904 I thought I heard her coming but that was a mistake. 731 00:45:57,966 --> 00:45:59,702 You heard someone moving about upstairs? 732 00:45:59,788 --> 00:46:01,917 Yes, at the head of the stairs, I thought. 733 00:46:02,222 --> 00:46:04,505 But then no-one came down so I went up. 734 00:46:05,751 --> 00:46:07,775 Oh. I didn't realise you'd been out. 735 00:46:08,761 --> 00:46:09,881 Tea is served. 736 00:46:10,906 --> 00:46:13,197 - And that was...? - Nearly five, I think. 737 00:46:13,282 --> 00:46:15,445 And when did Lancelot arrive? 738 00:46:16,682 --> 00:46:18,653 A few minutes after I came downstairs again. 739 00:46:19,349 --> 00:46:22,490 - I thought he'd arrived earlier but... - Why did you think that? 740 00:46:22,617 --> 00:46:25,607 I thought I'd caught sight of him through the landing window. 741 00:46:26,539 --> 00:46:27,743 - In the garden? - Yes. 742 00:46:28,367 --> 00:46:30,965 After telling Jennifer Fortescue tea was ready? 743 00:46:31,175 --> 00:46:34,756 No, not then. It was earlier when I came down the first time. 744 00:46:36,945 --> 00:46:38,662 Are you sure about that, Miss Dove? 745 00:46:39,772 --> 00:46:40,855 Perfectly. 746 00:46:41,598 --> 00:46:44,908 That's why I was surprised when he actually did ring the doorbell. 747 00:46:46,623 --> 00:46:48,702 - Mr Lancelot? - Himself. 748 00:46:48,871 --> 00:46:50,972 It couldn't have been him that you saw in the garden. 749 00:46:51,092 --> 00:46:52,794 His train was due at 4.40. 750 00:46:53,098 --> 00:46:55,826 The earliest he could have got here would have been just before five. 751 00:46:56,395 --> 00:46:57,737 But I'm sure I saw someone. 752 00:46:57,999 --> 00:47:00,416 But not clearly. It was getting dark by then. 753 00:47:00,471 --> 00:47:04,366 I didn't see his face but he was a tall, slender man. 754 00:47:04,409 --> 00:47:06,106 I simply presumed it was him. 755 00:47:06,131 --> 00:47:09,989 - Where was he going? - Towards the east side of the house. 756 00:47:10,014 --> 00:47:12,901 - And is there a side door there? - Yes. 757 00:47:12,926 --> 00:47:15,482 So someone could have got in unobserved? 758 00:47:16,460 --> 00:47:19,304 - You mean the person I heard upstairs? - Something like that. 759 00:47:20,561 --> 00:47:23,074 - So, who was it? - That remains to be seen. 760 00:47:23,261 --> 00:47:27,992 By the way, you couldn't tell me anything about blackbirds, I suppose? 761 00:47:28,705 --> 00:47:30,697 - I'm sorry? - Blackbirds. 762 00:47:31,925 --> 00:47:33,864 - Do you mean... - Blackbirds, Miss Dove. 763 00:47:35,345 --> 00:47:38,083 Are you referring to that silly business last summer? 764 00:47:40,277 --> 00:47:41,319 Yes. 765 00:47:42,367 --> 00:47:45,117 It was just a ridiculous, spiteful joke. 766 00:47:45,796 --> 00:47:50,269 Four dead blackbirds were left in Mr Fortescue's desk in his study here. 767 00:47:55,693 --> 00:47:59,199 - Why would anyone do a thing like that? - I don't know, Inspector. 768 00:48:37,983 --> 00:48:39,443 Oh, Gladys. 769 00:48:43,545 --> 00:48:44,717 Can I help you? 770 00:48:52,616 --> 00:48:56,674 Three murders in two days. How very upsetting. 771 00:48:57,504 --> 00:48:59,238 It's not been too pleasant. 772 00:48:59,937 --> 00:49:02,629 Have you any idea who could do something like that? 773 00:49:03,353 --> 00:49:04,557 It's hard to say. 774 00:49:05,187 --> 00:49:08,476 The whole household, you see, is really quite odious. 775 00:49:08,614 --> 00:49:12,357 You feel no especial loyalty to your employers then, Miss Dove? 776 00:49:13,459 --> 00:49:19,579 It's a job, Miss Marple, and one I do to the best of my ability. 777 00:49:19,899 --> 00:49:24,520 People will pay anything, anything to be spared domestic worries. 778 00:49:24,681 --> 00:49:27,397 I'm sure Mrs Fortescue found you invaluable. 779 00:49:27,422 --> 00:49:29,704 Seaside manicurist? What on earth would she know? 780 00:49:30,188 --> 00:49:33,118 She was younger than Mr Fortescue, I understand. 781 00:49:33,204 --> 00:49:34,684 By some 30 years. 782 00:49:35,189 --> 00:49:37,978 Percival and Elaine were simply livid about it 783 00:49:38,312 --> 00:49:40,601 and Percival, especially, couldn't bear the thought 784 00:49:40,677 --> 00:49:42,942 that she might get her hands, however well-manicured, 785 00:49:42,967 --> 00:49:44,437 On his father's money. 786 00:49:44,467 --> 00:49:49,536 Economy, you see, is Percival's passion. His only passion, in fact. 787 00:49:49,594 --> 00:49:51,903 Well, it's hardly surprising when you look at his wife. 788 00:49:52,518 --> 00:49:53,760 How did he meet her? 789 00:49:54,053 --> 00:49:56,058 She nursed him through pneumonia. 790 00:49:58,092 --> 00:50:00,135 You're probably fonder of his sister. 791 00:50:00,280 --> 00:50:01,360 What? Elaine? 792 00:50:02,154 --> 00:50:05,966 It's hard to be fond of Elaine. She's very bookish and rather plain. 793 00:50:07,745 --> 00:50:09,889 Perhaps she might benefit from a shot of this. 794 00:50:10,353 --> 00:50:11,718 Does she have a young man? 795 00:50:11,787 --> 00:50:15,397 She was having some sort of dalliance with a schoolmaster. 796 00:50:15,880 --> 00:50:18,876 But her father discovered he had communistic tendencies 797 00:50:18,908 --> 00:50:20,319 and soon put a stop to it. 798 00:50:20,344 --> 00:50:23,253 - She didn't stand up to him? - Oh, she would have done. 799 00:50:23,715 --> 00:50:25,725 But her Red lover's ardour cooled 800 00:50:25,751 --> 00:50:27,861 when he realised there'd be no money in it. 801 00:50:28,818 --> 00:50:33,377 Now the old man's out of the way, however, the passion is rekindled. 802 00:50:33,664 --> 00:50:35,549 I believe he arrived at the golf hotel 803 00:50:35,574 --> 00:50:37,406 the day after Mr Fortescue's death. 804 00:50:37,431 --> 00:50:38,580 The day after? 805 00:50:38,682 --> 00:50:40,244 So Miss Fortescue said 806 00:50:40,550 --> 00:50:44,161 but then words come cheap, don't they, Miss Marple? 807 00:50:44,544 --> 00:50:46,023 Dear me, Miss Dove, 808 00:50:46,174 --> 00:50:49,158 your cynicism belies your years. 809 00:50:49,682 --> 00:50:52,857 Take no notice of me. I'm a malicious creature. 810 00:50:59,576 --> 00:51:01,994 Better watch out Crump. She's onto you. 811 00:51:08,976 --> 00:51:11,113 You came down to tea late, I understand. 812 00:51:11,138 --> 00:51:14,234 I had been writing letters and lost track of time. 813 00:51:14,491 --> 00:51:16,956 Miss Dove said you'd been out for a walk. 814 00:51:17,422 --> 00:51:18,484 Did she? 815 00:51:19,524 --> 00:51:22,412 Oh, well, now I come to think of it, yes. 816 00:51:22,490 --> 00:51:26,069 I had been writing letters but went out for a breath of air. 817 00:51:26,311 --> 00:51:28,573 - Chocolate? - No, thank you. 818 00:51:28,859 --> 00:51:29,860 Meet anyone? 819 00:51:29,889 --> 00:51:33,327 No. Erm...no. 820 00:51:34,746 --> 00:51:36,205 Your husband hadn't come home yet? 821 00:51:36,230 --> 00:51:39,168 Oh, no. Percy didn't get back until about seven. 822 00:51:39,193 --> 00:51:40,805 - By train? - Yes. 823 00:51:40,907 --> 00:51:43,748 Do you know if Adele Fortescue made a will? 824 00:51:44,032 --> 00:51:45,046 Oh, yes she did. 825 00:51:45,071 --> 00:51:47,357 - Do you know when? - About a month ago. 826 00:51:47,431 --> 00:51:50,685 Percy knew nothing about it. In fact, nobody did. 827 00:51:50,788 --> 00:51:54,196 I bumped into her on the high street outside this solicitor's. 828 00:51:54,317 --> 00:51:57,685 She said she had no intention of using the family solicitor 829 00:51:57,710 --> 00:52:00,316 because she didn't want everyone knowing her business. 830 00:52:01,003 --> 00:52:02,759 I didn't particularly care for her. 831 00:52:03,950 --> 00:52:05,795 Rather common, I thought. 832 00:52:07,317 --> 00:52:08,680 But now she's dead, well... 833 00:52:09,917 --> 00:52:11,702 It's all so very dreadful, isn't it? 834 00:52:16,504 --> 00:52:19,615 Do you know anything about blackbirds, Mrs Fortescue? 835 00:52:28,680 --> 00:52:30,087 Thank you. Thank you. 836 00:52:30,879 --> 00:52:32,276 Do you, Mrs Fortescue? 837 00:52:34,800 --> 00:52:36,421 Blackbirds, Inspector? 838 00:52:37,503 --> 00:52:38,683 What kind of blackbirds? 839 00:52:38,708 --> 00:52:40,824 The usual, I suppose, the ones that flutter around 840 00:52:40,849 --> 00:52:44,054 and twitter away, or lie stone cold dead. 841 00:52:44,584 --> 00:52:45,606 Ring any bells? 842 00:52:46,991 --> 00:52:49,258 Perhaps you're referring to the ones in the pie. 843 00:52:49,283 --> 00:52:51,375 Or the ones in Mr Fortescue's study. 844 00:52:52,176 --> 00:52:56,586 Silly prank. That's all it was. He was furious. 845 00:52:57,200 --> 00:52:58,924 He thought there might be strangers about. 846 00:52:59,305 --> 00:53:01,318 - Strangers? - That's what he said. 847 00:53:02,724 --> 00:53:05,845 - Did that seem to unnerve him? - Oh yes, it did rather. 848 00:53:06,642 --> 00:53:09,763 Of course, I don't remember very well. It was several months ago. 849 00:53:13,828 --> 00:53:15,794 Actually, would you mind, Mrs Fortescue? 850 00:53:15,794 --> 00:53:18,404 I'm rather partial to the nutty ones. 851 00:53:18,443 --> 00:53:20,884 - Oh, go ahead. - Thank you. 852 00:53:38,116 --> 00:53:43,996 When Rex Fortescue died, his wife inherited 100,000P. 853 00:53:44,624 --> 00:53:46,329 A sum the firm could ill afford. 854 00:53:46,354 --> 00:53:48,835 Mr Fortescue didn't leave the business in a healthy state? 855 00:53:48,860 --> 00:53:52,404 Between ourselves, Inspector, it's heading straight for the rocks 856 00:53:52,629 --> 00:53:54,441 and has been for the last 18 months. 857 00:53:54,499 --> 00:53:57,470 - Any particular reason? - He was behaving like a lunatic, 858 00:53:57,495 --> 00:54:01,033 selling good stock here, buying speculative stuff there. 859 00:54:01,118 --> 00:54:02,817 He just wouldn't listen to reason. 860 00:54:03,176 --> 00:54:05,617 He was driving Percival up the wall. 861 00:54:06,559 --> 00:54:08,592 In fact, he was desperate for him to see a doctor 862 00:54:08,617 --> 00:54:10,735 but Fortescue wouldn't hear of it. 863 00:54:10,760 --> 00:54:12,685 I don't need a bloody doctor! 864 00:54:12,710 --> 00:54:14,809 Then maybe you need a bit of a break. 865 00:54:14,834 --> 00:54:17,238 A bit of a break! I don't need a bloody break. 866 00:54:17,263 --> 00:54:20,128 I don't need you treating me like a bloody moron. 867 00:54:20,153 --> 00:54:21,487 Percival suspected, you see, 868 00:54:21,512 --> 00:54:24,514 that his father was suffering from a form of dementia. 869 00:54:24,617 --> 00:54:26,093 Pick's disease, he called it. 870 00:54:26,666 --> 00:54:29,201 I think his grandfather suffered from something similar. 871 00:54:30,025 --> 00:54:32,208 I'd say it was a bit of luck all round 872 00:54:32,233 --> 00:54:34,830 that the old chap kicked the bucket when he did. 873 00:54:36,763 --> 00:54:40,440 Three murders. Extraordinary. 874 00:54:40,464 --> 00:54:43,991 - Adele Fortescue did have something to leave? - Oh, no, Inspector. 875 00:54:44,016 --> 00:54:46,209 There was a clause in the will saying 876 00:54:46,234 --> 00:54:47,310 that she'd only inherit 877 00:54:47,335 --> 00:54:49,867 if she survived her husband by one month, 878 00:54:49,892 --> 00:54:53,785 which, tragically, she didn't. - Why the clause? 879 00:54:53,949 --> 00:54:56,889 It's fairly common these days, with the increase in air travel. 880 00:54:57,272 --> 00:54:59,473 When two people get killed in a plane crash... 881 00:54:59,497 --> 00:55:02,834 it can become exceedingly difficult to find out who was the survivor. 882 00:55:03,719 --> 00:55:05,397 - Follow my drift? - Yes. 883 00:55:06,479 --> 00:55:08,432 So tell me, what happens to the money? 884 00:55:08,498 --> 00:55:13,206 - It goes back to the residuary legatee. - Percival Fortescue. 885 00:55:35,238 --> 00:55:36,920 - Good evening, Mr Wright. - Good evening. 886 00:55:45,269 --> 00:55:46,728 Pinewood. 887 00:55:48,933 --> 00:55:53,081 - I expect you'll miss her very much. - Yes, we were good friends. 888 00:55:53,870 --> 00:55:56,980 She phoned you, I believe, on the afternoon of her death. 889 00:55:57,835 --> 00:55:59,295 If you say so, Inspector. 890 00:56:00,028 --> 00:56:03,202 - What did you talk about? - Nothing very important, I'm sure. 891 00:56:03,232 --> 00:56:06,729 - And then you went for a walk? - No. I played a few holes of golf. 892 00:56:06,763 --> 00:56:08,593 I don't think you did, Mr Dubois, 893 00:56:08,618 --> 00:56:10,003 because the hotel porter 894 00:56:10,028 --> 00:56:14,217 noticed you walking down the road towards Yewtree Lodge. 895 00:56:14,513 --> 00:56:16,316 If you already know, why do you ask? 896 00:56:16,374 --> 00:56:20,071 - Did you see Mrs Fortescue? - I didn't go near the house. 897 00:56:20,554 --> 00:56:23,376 I think you'd better make a statement, Mr Dubois. 898 00:56:23,592 --> 00:56:26,451 Of course you'd be quite within your rights to have a solicitor present. 899 00:56:26,498 --> 00:56:27,900 Are you threatening me? 900 00:56:27,925 --> 00:56:31,492 No, Mr Dubois. We're not allowed to do that sort of thing. 901 00:56:32,105 --> 00:56:33,894 I had nothing to do with it. 902 00:56:33,919 --> 00:56:36,891 Then why were you seen outside the house at about half past four? 903 00:56:37,711 --> 00:56:39,853 - I didn't go inside. - Are you sure of that? 904 00:56:40,355 --> 00:56:43,496 You didn't go in through the side door up to Mrs Fortescue's sitting room? 905 00:56:47,341 --> 00:56:49,995 And are you sure you weren't looking for something in her desk? 906 00:56:50,020 --> 00:56:51,686 You've got them, haven't you? 907 00:56:54,049 --> 00:56:55,805 Strictly speaking, no. 908 00:56:56,311 --> 00:56:59,857 Your letters to Mrs Fortescue were taken from her bureau by my sergeant 909 00:56:59,894 --> 00:57:02,983 and passed onto the Yard for possible evidence. 910 00:57:03,038 --> 00:57:04,428 I told her to burn them. 911 00:57:05,643 --> 00:57:07,805 You were good friends, as you say. 912 00:57:08,607 --> 00:57:11,749 - Very, very good friends. - That doesn't mean we bumped off Rex. 913 00:57:11,776 --> 00:57:14,916 Not necessarily, but it might suggest that you encouraged her 914 00:57:14,940 --> 00:57:16,508 or provided her with a motive. 915 00:57:16,533 --> 00:57:20,793 - You can't make a case against me. - She made a will, you know. 916 00:57:21,009 --> 00:57:23,169 - Left everything to you. - I don't want her money. 917 00:57:23,201 --> 00:57:24,852 Just as well cos there isn't much. 918 00:57:25,193 --> 00:57:27,197 But I thought her husband had left her with... 919 00:57:27,714 --> 00:57:31,312 Did you now? I was wondering if you knew. 920 00:57:31,796 --> 00:57:34,220 Yes, according to her solicitor she didn't have much to leave 921 00:57:34,242 --> 00:57:35,712 but since her husband's death... 922 00:57:37,040 --> 00:57:39,866 that's all changed, hasn't it, Mr Dubois? 923 00:58:06,758 --> 00:58:08,803 - Madam. - Thank you. 924 00:58:09,185 --> 00:58:12,000 I was in the Isle of Man when Rex Fortescue was killed. 925 00:58:12,159 --> 00:58:13,559 Such a terrible tragedy. 926 00:58:14,135 --> 00:58:17,443 - Yes. - And you arrived shortly afterwards? 927 00:58:17,467 --> 00:58:18,746 Elaine sent for me. 928 00:58:18,854 --> 00:58:21,803 No doubt in need of a comforting shoulder to cry on. 929 00:58:21,858 --> 00:58:22,924 I suppose so. 930 00:58:23,512 --> 00:58:27,198 - You were engaged, weren't you, Mr Wright? - Yes, we were. 931 00:58:27,870 --> 00:58:31,353 - You would appear to be well suited. - Her father didn't think so. 932 00:58:32,133 --> 00:58:34,762 He threatened to disinherit her if the marriage went ahead. 933 00:58:35,308 --> 00:58:38,440 So, I naturally broke off the engagement. 934 00:58:39,527 --> 00:58:40,966 Oh, how very selfless. 935 00:58:41,022 --> 00:58:43,920 I was victimised for my political opinions, Miss Marple. 936 00:58:43,945 --> 00:58:44,959 Oh, dear. 937 00:58:46,301 --> 00:58:49,096 Still, every cloud, as they say. 938 00:58:49,121 --> 00:58:50,469 What do you mean? - Well.. 939 00:58:50,551 --> 00:58:54,022 Surely the marriage can now go ahead with the inheritance intact? 940 00:58:54,063 --> 00:58:58,537 The money, Miss Marple, will be used for the benefit of the community. 941 00:58:58,569 --> 00:59:01,828 Oh, admirable, Mr Wright. Quite admirable. 942 00:59:03,476 --> 00:59:06,490 Tell me, did you see or hear anything 943 00:59:06,515 --> 00:59:09,293 when in the vicinity of Yewtree Lodge that afternoon? 944 00:59:09,318 --> 00:59:11,554 What makes you think I was in the vicinity? 945 00:59:11,646 --> 00:59:14,064 Because I thought you left the hotel at 4.15 946 00:59:14,096 --> 00:59:15,854 and walked in that direction. 947 00:59:16,078 --> 00:59:18,466 The hotel receptionist just happened to mention it. 948 00:59:18,491 --> 00:59:22,947 I was going to go to the house but I just went for a stroll instead. 949 00:59:22,972 --> 00:59:24,963 - Oh, now that is strange. - Is it? 950 00:59:25,225 --> 00:59:27,549 Yes, because someone said they'd seen you in the garden 951 00:59:27,574 --> 00:59:29,841 at Yewtree Lodge at about 4.30. 952 00:59:29,894 --> 00:59:32,142 Well, visibility must have been very bad by then. 953 00:59:34,446 --> 00:59:36,682 Are you acquainted with Vivian Dubois? 954 00:59:37,077 --> 00:59:38,089 Why do you ask? 955 00:59:38,222 --> 00:59:40,852 Because he was also out for a stroll that afternoon. 956 00:59:41,392 --> 00:59:44,266 I must say, you must all have been feeling very energetic. 957 00:59:49,607 --> 00:59:53,049 They come and they go and they don't tell us anything. 958 00:59:54,229 --> 00:59:57,117 One presumes they're pursuing some line of inquiry. 959 00:59:57,152 --> 00:59:58,599 So inconsiderate. 960 00:59:59,199 --> 01:00:00,689 Pass the marmalade, there's a honey. 961 01:00:01,945 --> 01:00:05,776 So, Elaine, I gather you're going to marry erm... what's his name? 962 01:00:06,656 --> 01:00:09,488 - Gerald. - Gerald, yes. Gerald. 963 01:00:10,375 --> 01:00:13,240 - And then what? - We plan to start a school. 964 01:00:13,771 --> 01:00:16,423 You mean you plan to take all your money out of the business? 965 01:00:16,610 --> 01:00:17,963 Better than leaving it in. 966 01:00:18,716 --> 01:00:21,113 You said yourself that things were in a pretty bad state. 967 01:00:21,196 --> 01:00:23,467 - But you would lose the lot. - We won't 968 01:00:23,492 --> 01:00:24,643 I'm with you, Ellie. 969 01:00:24,869 --> 01:00:27,619 What are your plans? Off back to Kenya? 970 01:00:28,906 --> 01:00:32,329 Well...I'm not so sure about that. 971 01:00:32,399 --> 01:00:35,372 Well, you never had much time for poor, little England. 972 01:00:35,479 --> 01:00:37,873 One changes as one gets older, don't you find? 973 01:00:38,707 --> 01:00:41,797 And having given it a lot of thought and chatted it over with Pat... 974 01:00:42,830 --> 01:00:45,866 Well, the long and short of it is, old chap 975 01:00:46,759 --> 01:00:48,613 I've decided to join the firm. 976 01:00:49,128 --> 01:00:52,951 As your junior partner, but I have got a holding in it 977 01:00:53,000 --> 01:00:55,207 and that gives me rights to be in on things, doesn't it? 978 01:00:55,270 --> 01:00:57,337 Well, yes, if you put it like that. 979 01:00:57,380 --> 01:00:58,899 Bloody good idea, don't you think? 980 01:00:59,180 --> 01:01:00,264 I knew you'd be pleased. 981 01:01:00,265 --> 01:01:02,485 But won't you find it rather boring 982 01:01:02,485 --> 01:01:05,310 after your outdoor life, safari and things? 983 01:01:05,335 --> 01:01:06,809 Once you've seen one elephant... 984 01:01:06,834 --> 01:01:08,166 Things are very bad. 985 01:01:08,191 --> 01:01:10,734 It'll be all we can do to scrape together Elaine's share. 986 01:01:10,867 --> 01:01:13,209 Hear that, Ellie? Grab it while you can. 987 01:01:14,317 --> 01:01:16,461 You've no idea what a time Percival's had 988 01:01:16,486 --> 01:01:18,516 while you've been gadding about with the natives. 989 01:01:18,871 --> 01:01:23,184 He's been ill with worry and now you come back here smug as you like... 990 01:01:23,224 --> 01:01:25,039 - Jennifer, please. - Well, it's too bad. 991 01:01:25,064 --> 01:01:26,234 It's really too bad. 992 01:01:30,914 --> 01:01:32,661 Frightfully stuffy in here, don't you think? 993 01:01:55,603 --> 01:01:58,225 It won't work. It's as simple as that. 994 01:01:59,961 --> 01:02:02,304 I know you too well, Lance. You'll be fed up in no time. 995 01:02:02,305 --> 01:02:04,732 When I say things are bad, I'm not exaggerating. 996 01:02:04,783 --> 01:02:07,588 This past year Dad has thrown money away hand over fist. 997 01:02:07,613 --> 01:02:10,234 It's just as well that someone slipped the taxine in his tea. 998 01:02:13,923 --> 01:02:15,992 If I'm honest, his death's the only thing 999 01:02:15,993 --> 01:02:17,384 that's saved us from bankruptcy. 1000 01:02:17,384 --> 01:02:19,721 - Lance, I'm fond of you... - Are you? 1001 01:02:21,745 --> 01:02:24,846 I really don't think we're going to pull together. 1002 01:02:24,871 --> 01:02:27,202 The only sensible thing is to dissolve the partnership. 1003 01:02:27,343 --> 01:02:29,453 - You mean buy me out? - There's no alternative. 1004 01:02:29,527 --> 01:02:32,372 - How will you pay me my share? - We'll divide the holdings. 1005 01:02:32,398 --> 01:02:33,861 With you keeping all the gilt-edged 1006 01:02:33,892 --> 01:02:36,416 and me taking the worst of the speculative? 1007 01:02:36,441 --> 01:02:38,689 Some of them may prove to be immensely valuable. 1008 01:02:38,907 --> 01:02:41,315 Like the old Blackbird goldmine, for instance? 1009 01:02:41,520 --> 01:02:45,491 No, perhaps not that. Father was pretty certain it was worthless. 1010 01:02:47,402 --> 01:02:49,936 He went out there with a chap called Mackenzie, didn't he 1011 01:02:49,936 --> 01:02:51,013 who died out there. 1012 01:02:52,173 --> 01:02:53,378 Er... yes, I think he did. 1013 01:02:53,418 --> 01:02:57,689 And his wife came round here with her two kids and accused Dad of murder. 1014 01:02:58,031 --> 01:03:00,098 - Really can't remember. - Well I do. 1015 01:03:00,420 --> 01:03:01,965 I remember him quite well. 1016 01:03:20,063 --> 01:03:22,757 It's very kind of you to see me, Mrs Mackenzie. 1017 01:03:25,433 --> 01:03:28,734 I believe you knew Rex Fortescue. 1018 01:03:29,181 --> 01:03:31,620 He died recently, as you're probably aware. 1019 01:03:34,266 --> 01:03:36,544 I believe you once paid him a visit. 1020 01:03:37,282 --> 01:03:39,445 He'd been connected with your husband 1021 01:03:39,470 --> 01:03:41,972 had he not, over a certain mine in Africa? 1022 01:03:41,997 --> 01:03:44,927 The Blackbird mine, Mrs Mackenzie. 1023 01:03:49,706 --> 01:03:54,477 Your husband and Mr Fortescue went out to survey it, I believe, 1024 01:03:54,734 --> 01:03:58,196 and didn't your husband die out there of fever? 1025 01:04:00,429 --> 01:04:02,708 You believe an awful lot, don't you? 1026 01:04:03,293 --> 01:04:07,093 Then believe this. It was my husband's mine. 1027 01:04:07,289 --> 01:04:10,134 He found it and laid claim to it 1028 01:04:10,299 --> 01:04:13,653 and went to Rex Fortescue for the money to capitalise it. 1029 01:04:14,428 --> 01:04:17,506 Nobody knows how he died or where he was buried. 1030 01:04:18,396 --> 01:04:21,207 All anyone knows is what Rex Fortescue said 1031 01:04:21,247 --> 01:04:23,036 and Rex Fortescue was a liar. 1032 01:04:23,164 --> 01:04:25,970 Do you believe he was responsible for your husband's death? 1033 01:04:26,405 --> 01:04:28,026 How stupid you are. 1034 01:04:28,893 --> 01:04:32,546 I dare say I am, Mrs Mackenzie, but it all happened so long ago. 1035 01:04:32,683 --> 01:04:35,368 - And it's not over yet. - Isn't it? 1036 01:04:36,726 --> 01:04:39,655 Nothing is ever settled until it is settled right. 1037 01:04:42,568 --> 01:04:47,723 I hear somebody put dead blackbirds in Rex Fortescue's desk. 1038 01:04:47,946 --> 01:04:50,491 Have you any idea who might have done that? 1039 01:04:51,574 --> 01:04:54,108 Nine and seven they were when he died. 1040 01:04:54,133 --> 01:04:56,848 - Your children? - Donald and Ruby. 1041 01:04:57,218 --> 01:05:00,222 I told them every day and made them swear it every night. 1042 01:05:00,247 --> 01:05:04,634 - What did you make them swear? - That they'd kill him, of course. 1043 01:05:04,917 --> 01:05:06,728 And did they, Mrs Mackenzie? 1044 01:05:07,211 --> 01:05:09,245 My son died at Dunkirk. 1045 01:05:09,861 --> 01:05:12,171 "Deeply regret killed in action." 1046 01:05:12,723 --> 01:05:13,734 I'm so sorry. 1047 01:05:14,730 --> 01:05:17,926 - And your daughter? - I have no daughter. 1048 01:05:17,961 --> 01:05:21,136 - But you just spoke of her. - She didn't keep faith. 1049 01:05:22,339 --> 01:05:23,469 Where is she now? 1050 01:05:24,086 --> 01:05:27,357 I told you, I have no daughter. 1051 01:05:27,429 --> 01:05:28,866 You mean she's dead? 1052 01:05:29,601 --> 01:05:32,253 It would be better for her if she were. 1053 01:05:38,968 --> 01:05:41,839 Erm...do any of her relations ever visit her? 1054 01:05:42,154 --> 01:05:45,587 Well, I gather her daughter came once but it was before my time. 1055 01:05:45,718 --> 01:05:47,803 It agitated Mrs Mackenzie so much 1056 01:05:47,859 --> 01:05:50,227 that she was advised not to come again. 1057 01:05:50,348 --> 01:05:52,851 And I suppose you've no idea where she is now? 1058 01:05:52,852 --> 01:05:56,841 I'm afraid I haven't. Oh, it's so kind of you to come, Miss Marple. 1059 01:05:56,866 --> 01:05:59,357 I'm sure it did her the world of good to see an old neighbour. 1060 01:05:59,381 --> 01:06:01,294 Did she remember you? 1061 01:06:01,732 --> 01:06:04,961 Do you know, I don't think she had a clue who I was. 1062 01:06:38,330 --> 01:06:39,967 Well done, Miss Marple. 1063 01:06:39,968 --> 01:06:42,178 We'll be recruiting you if you're not careful! 1064 01:06:42,217 --> 01:06:43,689 Oh, Inspector. 1065 01:06:43,914 --> 01:06:46,253 'Oh, and another thing. You're right about a pattern.' 1066 01:06:46,410 --> 01:06:48,273 Blackbird's tying in with the mine, 1067 01:06:48,329 --> 01:06:49,810 the rye in Fortescue's pocket, 1068 01:06:49,835 --> 01:06:52,126 bread and honey for tea and the third murder 1069 01:06:52,151 --> 01:06:54,419 Gladys, strangled with a peg on her nose. 1070 01:06:54,444 --> 01:06:57,450 - What you just said... - 'What is it, Miss Marple?' 1071 01:06:57,719 --> 01:06:59,294 There's something wrong. 1072 01:07:00,071 --> 01:07:02,974 - You merit this, don't you? - No. No no. 1073 01:07:04,971 --> 01:07:08,090 It worries me to death having you here. I wish you'd go back to London. 1074 01:07:08,371 --> 01:07:10,593 I'm not going anywhere. 1075 01:07:11,171 --> 01:07:14,233 Not 'til we're awfully welcome with Percival and such. 1076 01:07:14,261 --> 01:07:18,577 They'll just have to put up with us for now. I want to see them suffer a bit longer. 1077 01:07:25,661 --> 01:07:29,062 I do think it's so very important to use all this time constructively. 1078 01:07:29,261 --> 01:07:30,918 - Don't you agree Miss Marple? - Oh? 1079 01:07:31,031 --> 01:07:33,836 First and each day alone, with no congenial company at all. 1080 01:07:33,854 --> 01:07:35,360 But at least I make an effort. 1081 01:07:37,654 --> 01:07:40,861 Have to admit people around here rub me and my kind 1082 01:07:41,354 --> 01:07:44,561 Flashy lot. Leaving duress lay with the common 1083 01:07:47,354 --> 01:07:49,611 Of course Adele fitted in perfectly. 1084 01:07:51,554 --> 01:07:54,472 My father in law made a very foolish second marriage. 1085 01:07:54,779 --> 01:07:57,157 Now, I wouldn't wish to speak to speak ill of the dead 1086 01:07:57,293 --> 01:07:59,039 But she was melon mad. 1087 01:07:59,817 --> 01:08:03,118 Spent money like water. And he let her get away with everything. 1088 01:08:04,285 --> 01:08:06,558 It vexed Percy very much indeed. 1089 01:08:07,137 --> 01:08:11,022 He's always been so very... careful, with money you see. 1090 01:08:11,918 --> 01:08:16,420 - And then his father began behaving so badly. - It must have been a great worry. 1091 01:08:16,550 --> 01:08:20,099 Oh, it was. This last year Percy's been beside himself. 1092 01:08:21,886 --> 01:08:24,000 You will stay for dinner, won't you? Oh? Well. 1093 01:08:24,221 --> 01:08:26,631 And then there is Elaine. Very odd. 1094 01:08:27,173 --> 01:08:29,770 She doen't want to show up or go to a man or near anything. 1095 01:08:30,180 --> 01:08:32,777 Too bookish for a young lady in my opinion. 1096 01:08:34,722 --> 01:08:37,290 You must think me very queer going on like this. 1097 01:08:37,300 --> 01:08:38,100 Oh no. 1098 01:08:38,166 --> 01:08:41,752 It's just with all the strain and schock. I do feel so very nevous. 1099 01:08:48,858 --> 01:08:50,948 There was a time when we all dressed for dinner. 1100 01:08:50,997 --> 01:08:53,039 Well, times are changing, Percival. 1101 01:08:53,148 --> 01:08:54,745 For better or worse, I wonder. 1102 01:08:54,955 --> 01:08:57,999 - For better, of course, aren't they, Gerald? - Without a doubt. 1103 01:09:04,258 --> 01:09:05,396 Filthy night. 1104 01:09:10,237 --> 01:09:12,358 I really don't know what Miss Marple must think. 1105 01:09:12,788 --> 01:09:14,749 We used to be such a happy family. 1106 01:09:19,511 --> 01:09:21,877 Are you enjoying this part of the world, Miss Marple? 1107 01:09:22,792 --> 01:09:26,009 Well, under the circumstances, Mr Fortescue. 1108 01:09:26,070 --> 01:09:27,150 Where's Pat? 1109 01:09:59,353 --> 01:10:02,793 You know, Miss Marple, I don't believe this was ever a happy house, 1110 01:10:02,804 --> 01:10:05,808 and that anyone was ever happy in it. I can't wait to leave. 1111 01:10:06,435 --> 01:10:08,756 You've had your share of unhappiness too. 1112 01:10:09,452 --> 01:10:12,627 I've had some good times as well but when the war came... 1113 01:10:12,867 --> 01:10:15,070 Your husband was shot down, wasn't he? 1114 01:10:16,823 --> 01:10:18,689 We'd only been married a month. 1115 01:10:19,826 --> 01:10:21,636 I thought at first I wanted to die too 1116 01:10:21,661 --> 01:10:24,293 but then began to think that perhaps it was for the best. 1117 01:10:24,384 --> 01:10:27,609 - Why was that? - I don't think peace would have suited him. 1118 01:10:28,303 --> 01:10:30,681 He found insubordination irresistible. 1119 01:10:30,721 --> 01:10:33,737 A fighter to the end. I don't think he'd ever have fitted in. 1120 01:10:34,362 --> 01:10:35,798 And your second husband? 1121 01:10:36,784 --> 01:10:38,223 He shot himself. 1122 01:10:39,417 --> 01:10:40,480 Oh, dear. 1123 01:10:41,629 --> 01:10:42,693 Poor Freddie. 1124 01:10:43,555 --> 01:10:48,774 We were madly in love but... I began to realise that he wasn't... 1125 01:10:49,446 --> 01:10:50,906 Well, he wasn't always straight. 1126 01:10:51,976 --> 01:10:53,569 I tried to turn a blind eye 1127 01:10:54,578 --> 01:10:57,253 but you can't change people, can you, Miss Marple? 1128 01:10:57,278 --> 01:10:58,492 No, my dear. 1129 01:11:01,990 --> 01:11:05,450 Lance thinks it's someone in the family and I think he's right. 1130 01:11:05,461 --> 01:11:07,526 That's why there's always an atmosphere. 1131 01:11:07,527 --> 01:11:10,394 Everybody watching everybody else. Something's got to happen soon. 1132 01:11:10,425 --> 01:11:12,723 No, my dear, there won't be any more deaths. 1133 01:11:12,723 --> 01:11:14,164 You can't be sure of that. 1134 01:11:14,164 --> 01:11:15,692 As a matter of fact I am. 1135 01:11:15,717 --> 01:11:18,400 The murderer's accomplished his purpose, you see? 1136 01:11:18,811 --> 01:11:19,709 His? 1137 01:11:19,734 --> 01:11:22,813 - Or hers. - Dinner is served, ladies. 1138 01:11:31,458 --> 01:11:33,866 Good morning, Consolidated Investments Trust. 1139 01:11:34,726 --> 01:11:38,153 Good morning, ladies. Working hard? 1140 01:11:39,853 --> 01:11:41,726 - Good morning. - Good morning. 1141 01:11:51,131 --> 01:11:54,231 Miss Grosvenor, Lancelot Fortescue. 1142 01:11:55,655 --> 01:11:58,331 You're even lovelier than I'd imagined. 1143 01:12:01,384 --> 01:12:02,731 Er...Mr Fortescue... 1144 01:12:04,179 --> 01:12:06,559 - Inspector. - Mr Fortescue. 1145 01:12:07,781 --> 01:12:09,867 There's no getting away from you, is there? 1146 01:12:10,110 --> 01:12:11,527 - First day? - Yeah. 1147 01:12:12,008 --> 01:12:14,137 - I'm quite the new boy. - Well, you certainly look the part. 1148 01:12:14,732 --> 01:12:15,798 Well, that's the easy bit. 1149 01:12:17,373 --> 01:12:19,270 Are you not too sure you'll hack it then, sir? 1150 01:12:20,699 --> 01:12:24,625 Strictly off the record, this isn't my bag at all. 1151 01:12:24,650 --> 01:12:25,832 But don't tell Percy, though. 1152 01:12:25,857 --> 01:12:28,455 - I want to make him sweat a bit. - Why's that, sir? 1153 01:12:29,201 --> 01:12:32,401 - It's old history now. - Wouldn't be the little matter of a cheque? 1154 01:12:33,192 --> 01:12:36,005 - You're right on the ball. - When your father kicked you out. 1155 01:12:36,030 --> 01:12:37,669 Which is just what Percy wanted. 1156 01:12:37,709 --> 01:12:40,479 It's astonishing how Percy always got his way. 1157 01:12:42,484 --> 01:12:46,522 - Lance... Talk of the devil. - Mr Fortescue. 1158 01:12:46,692 --> 01:12:49,556 - You didn't tell me you were coming. - Couldn't keep away. 1159 01:12:49,619 --> 01:12:51,686 There are a couple of things I'd like to talk to you about. 1160 01:12:51,748 --> 01:12:56,032 I know your father's behaviour'd been a source of anxiety this past year. 1161 01:12:56,377 --> 01:12:58,516 - He wasn't well. - But he wouldn't see a doctor. 1162 01:12:58,644 --> 01:13:01,038 - That's right. - Pick's disease, I believe. 1163 01:13:01,330 --> 01:13:03,428 Remarkably astute of you, Inspector. 1164 01:13:03,453 --> 01:13:04,738 A form of dementia. 1165 01:13:04,763 --> 01:13:08,826 Yes, which is why I was so anxious for him to seek medical advice. 1166 01:13:08,851 --> 01:13:10,979 In the meantime he was causing havoc to the business? 1167 01:13:11,004 --> 01:13:11,781 Yes. 1168 01:13:12,577 --> 01:13:14,517 So his death was extremely fortunate. 1169 01:13:14,691 --> 01:13:16,172 I would hardly describe it as such. 1170 01:13:16,347 --> 01:13:20,342 No, but it is a fact, isn't it, that his death came at just the right time? 1171 01:13:20,367 --> 01:13:22,998 - What are you driving at? - I like getting my facts straight. 1172 01:13:23,627 --> 01:13:25,937 You said there was no contact between you 1173 01:13:25,938 --> 01:13:27,592 and your brother since he left England. 1174 01:13:27,617 --> 01:13:28,320 Quite so. 1175 01:13:28,371 --> 01:13:32,008 - But it isn't quite so, is it, Mr Fortescue? - Ooh, Percy. 1176 01:13:32,033 --> 01:13:34,621 Last spring when you were worried about your father's health 1177 01:13:34,646 --> 01:13:37,197 you wrote to him for his backing, 1178 01:13:37,323 --> 01:13:40,273 should it become necessary to put your father under restraint. 1179 01:13:41,345 --> 01:13:43,177 How the hell did you know about that? 1180 01:13:43,696 --> 01:13:45,932 From your family solicitor, Mr Fortescue. 1181 01:13:47,660 --> 01:13:51,570 I thought it only right considering Lancelot was a junior partner. 1182 01:13:51,889 --> 01:13:54,863 - And how did you reply? - I told him to leave the old man alone. 1183 01:13:55,242 --> 01:13:57,477 You see, Inspector, that was one of the reasons 1184 01:13:57,502 --> 01:13:59,381 I came home, to see for myself, 1185 01:13:59,406 --> 01:14:02,149 and, frankly, there didn't seem anything much wrong with him. 1186 01:14:02,195 --> 01:14:06,805 - The man was ill. I was worried sick. - About the money, yes. 1187 01:14:06,830 --> 01:14:09,418 You swan back from Africa and dare to suggest... 1188 01:14:09,443 --> 01:14:12,197 Give it a rest, Percy, for Christ sake! 1189 01:14:13,273 --> 01:14:15,033 Do you know something, old chap? 1190 01:14:16,036 --> 01:14:20,319 It makes me ever so slightly nauseous being in the same room with you 1191 01:14:20,344 --> 01:14:24,827 and that is because you are a dirty, little skunk. And you always have been. 1192 01:14:24,852 --> 01:14:26,975 - Keep it down! - And I'll tell you another thing. 1193 01:14:27,000 --> 01:14:30,088 It was you, wasn't it, who forged that cheque that got me the boot, 1194 01:14:30,113 --> 01:14:32,606 wasn't it? Wasn't it? 1195 01:14:32,631 --> 01:14:34,569 Now, now, gents. Steady on. 1196 01:14:35,771 --> 01:14:38,763 I'm really sick of little men like you with your striped suits 1197 01:14:38,795 --> 01:14:40,777 and your mincing voices 1198 01:14:40,802 --> 01:14:42,855 and your mean, shoddy deals. 1199 01:14:42,880 --> 01:14:45,958 Oh, God, I can't wait to get back to Africa. 1200 01:14:46,328 --> 01:14:49,981 So, just buy me out however you like, I couldn't give a damn. 1201 01:14:49,982 --> 01:14:52,909 You can even throw in the old Blackbird mine concession, 1202 01:14:53,004 --> 01:14:55,293 if you want to get the murdering Mackenzies off your back. 1203 01:14:55,318 --> 01:14:58,603 - What are you talking about? - Revenge, Percy. 1204 01:14:58,628 --> 01:15:00,022 The Mackenzies? Nonsense. 1205 01:15:00,047 --> 01:15:01,976 The Inspector doesn't think so, do you? 1206 01:15:02,011 --> 01:15:03,852 There are certain grounds for inquiry. 1207 01:15:03,877 --> 01:15:05,975 No-one's heard from the Mackenzies for years. 1208 01:15:06,000 --> 01:15:08,941 A dish best served cold, as the saying goes. 1209 01:15:17,380 --> 01:15:18,679 Good morning, gentlemen. 1210 01:15:30,842 --> 01:15:32,846 I'm most dreadfully sorry about all that. 1211 01:15:34,947 --> 01:15:36,608 Percival Fortescue. 1212 01:15:36,619 --> 01:15:41,339 Wherever I turn, I always come up against Percival bloody Fortescue. 1213 01:15:41,364 --> 01:15:42,606 He's the one who has most to gain 1214 01:15:42,631 --> 01:15:44,303 and he's the one who couldn't possibly have done it. 1215 01:15:44,328 --> 01:15:46,504 Granted. He might have tampered with the marmalade 1216 01:15:46,537 --> 01:15:48,816 but he couldn't have poisoned his stepmother 1217 01:15:48,841 --> 01:15:50,341 and he couldn't have strangled Gladys. 1218 01:15:50,366 --> 01:15:51,132 Why not? 1219 01:15:51,157 --> 01:15:53,822 He was here till five that day and didn't get home till seven. 1220 01:15:54,250 --> 01:15:56,392 Well, there's one or two others who had a motive, sir. 1221 01:15:59,129 --> 01:16:02,644 Mary Dove. Is that your real name? 1222 01:16:04,447 --> 01:16:07,399 What an extraordinary question. Are you suggesting that it isn't? 1223 01:16:07,446 --> 01:16:12,931 Yes. I am, in fact, suggesting that your name is Ruby Mackenzie. 1224 01:16:14,814 --> 01:16:18,458 - Is it? - My name is Mary Dove. 1225 01:16:18,483 --> 01:16:19,470 Prove it. 1226 01:16:21,075 --> 01:16:22,820 Do you want to see my birth certificate? 1227 01:16:22,845 --> 01:16:24,593 That wouldn't prove anything, I'm afraid. 1228 01:16:25,031 --> 01:16:26,980 It could be a friend's or someone who's died. 1229 01:16:27,773 --> 01:16:29,509 A lot of possibilities, aren't there? 1230 01:16:29,932 --> 01:16:31,805 Quite a dilemma for you, Inspector. 1231 01:16:31,830 --> 01:16:35,677 Do you deny, categorically, that you are Ruby Mackenzie? 1232 01:16:36,554 --> 01:16:39,342 I rather think it's up to you to prove that I am. 1233 01:16:50,943 --> 01:16:54,641 So much depends on nursing in pneumonia. 1234 01:16:54,815 --> 01:16:56,371 Oh, yes, it's nearly everything. 1235 01:16:56,580 --> 01:16:59,638 That's how your romance started with Percival, wasn't it? 1236 01:16:59,663 --> 01:17:02,107 Yes. Yes. That's how it started. 1237 01:17:03,686 --> 01:17:06,279 Wasn't there another nurse who got sent away? 1238 01:17:06,970 --> 01:17:10,029 Yes, and I came to replace her. 1239 01:17:10,430 --> 01:17:12,359 And fell in love. How nice. 1240 01:17:13,598 --> 01:17:15,254 Not so sure about that. 1241 01:17:16,900 --> 01:17:18,967 Of course, I'm never one to complain. 1242 01:17:19,180 --> 01:17:23,600 What I always say is what can't be cured must be endured. 1243 01:17:25,058 --> 01:17:27,060 But it would be nice to have someone to talk to. 1244 01:17:27,760 --> 01:17:29,355 One does feel so very isolated 1245 01:17:29,380 --> 01:17:31,328 when my husband's away in the city every day. 1246 01:17:32,079 --> 01:17:35,191 I often wish I was back on the wards again. 1247 01:17:35,304 --> 01:17:37,534 You're obviously devoted to your profession. 1248 01:17:40,773 --> 01:17:44,362 Not so much at the time, but now when I think of it 1249 01:17:44,941 --> 01:17:46,520 I often wish I'd never come here. 1250 01:17:49,044 --> 01:17:51,557 Ah, well. I dare say it's served me right. 1251 01:17:52,750 --> 01:17:54,091 I ought never to have done it. 1252 01:17:55,142 --> 01:17:57,145 Ought never to have done what, my dear? 1253 01:17:59,725 --> 01:18:01,428 Ought never to have married Percy. 1254 01:18:14,543 --> 01:18:17,919 I really think, Inspector, that things are becoming very much clearer. 1255 01:18:17,944 --> 01:18:19,500 - Are they? - Oh, yes. 1256 01:18:19,525 --> 01:18:23,424 I now know what didn't ring true when I spoke to you on the telephone. 1257 01:18:23,449 --> 01:18:26,444 It was something you said about the third murder. 1258 01:18:26,866 --> 01:18:28,910 Poor Gladys with the peg on her nose. 1259 01:18:29,074 --> 01:18:31,324 Well, of course, it wasn't, was it? 1260 01:18:31,349 --> 01:18:32,806 Wasn't what, Miss Marple? 1261 01:18:34,357 --> 01:18:35,902 The third murder. 1262 01:18:35,927 --> 01:18:39,646 Gladys must have been murdered before Mrs Fortescue, 1263 01:18:39,671 --> 01:18:42,045 even though her body wasn't found till later. 1264 01:18:42,306 --> 01:18:46,638 She must have been murdered about five o'clock because otherwise... 1265 01:18:46,671 --> 01:18:48,908 She would've taken the second tray to the sitting room. 1266 01:18:48,947 --> 01:18:53,142 Quite so. When she brought the tray into the hall, something happened. 1267 01:18:57,621 --> 01:18:59,887 She saw or heard something. 1268 01:18:59,912 --> 01:19:01,938 - Vivian Dubois coming down the stairs. - Perhaps. 1269 01:19:01,963 --> 01:19:04,166 Or Gerald Wright coming in the side door. 1270 01:19:04,191 --> 01:19:08,485 Whoever it was lured her out into the garden and killed her. 1271 01:19:08,510 --> 01:19:11,214 She'd never be fetching in washing at that time 1272 01:19:11,239 --> 01:19:13,401 and certainly not without a coat on. 1273 01:19:14,236 --> 01:19:18,711 So it's never a case of the maid in the garden hanging out the clothes. 1274 01:19:18,736 --> 01:19:21,199 I... I thought I was following you but I... 1275 01:19:21,232 --> 01:19:23,690 The sequence is all wrong, you see. 1276 01:19:23,720 --> 01:19:26,202 The king in the counting house, the queen in the parlour, 1277 01:19:26,227 --> 01:19:30,828 the maid in the garden but that's not how the murders happened. 1278 01:19:30,853 --> 01:19:35,856 It's all camouflage to make it look like the rhyme was the inspiration 1279 01:19:36,030 --> 01:19:38,652 and that's very significant, don't you think? 1280 01:19:39,965 --> 01:19:43,138 - Shall I begin at the beginning? - It would be a help, yes. 1281 01:19:43,302 --> 01:19:45,711 The beginning, Inspector, is Gladys. 1282 01:19:45,736 --> 01:19:47,681 I came here because of her 1283 01:19:47,772 --> 01:19:50,678 and you very kindly let me look through all her things 1284 01:19:50,788 --> 01:19:54,537 and what with that and the nylon stockings and best shoes 1285 01:19:54,539 --> 01:19:58,225 and the telephone calls, it became perfectly clear. 1286 01:19:59,168 --> 01:20:01,801 I mean about Mr Fortescue and the taxine. 1287 01:20:01,826 --> 01:20:03,979 You have a theory about who poisoned the marmalade? 1288 01:20:04,004 --> 01:20:06,185 Not a theory, Inspector, I know. 1289 01:20:06,334 --> 01:20:09,817 - You do? - Oh, yes. It was Gladys, of course. 1290 01:20:09,842 --> 01:20:10,768 Gladys? 1291 01:20:11,278 --> 01:20:15,129 Not that she meant to murder him but she did it all the same. 1292 01:20:15,154 --> 01:20:18,856 She put the taxine in the marmalade not thinking it was poison. 1293 01:20:18,881 --> 01:20:20,214 What did she think it was? 1294 01:20:20,239 --> 01:20:23,677 I imagine she thought it was a truth drug. 1295 01:20:23,702 --> 01:20:27,081 A very credulous girl was Gladys, as I told you. 1296 01:20:27,121 --> 01:20:29,502 So, having read it in the papers, 1297 01:20:29,530 --> 01:20:33,725 she'd believe it absolutely when he told her that that's what it was. 1298 01:20:33,750 --> 01:20:34,713 When who told her? 1299 01:20:34,738 --> 01:20:38,015 Albert Evans. Not of course, his real name, 1300 01:20:38,040 --> 01:20:40,756 when he met her last summer at the holiday camp. 1301 01:20:40,781 --> 01:20:45,799 I imagine he told her some story of injustice or some such thing 1302 01:20:45,824 --> 01:20:48,604 but the point was that Rex Fortescue had to 1303 01:20:48,629 --> 01:20:50,963 be made to confess what he'd done 1304 01:20:50,988 --> 01:20:52,364 and make restitution. 1305 01:20:52,389 --> 01:20:56,896 So Albert got her to get a job at Yewtree Lodge. 1306 01:20:58,244 --> 01:21:00,448 And then they arranged a date together. 1307 01:21:01,368 --> 01:21:04,803 That was the day that Gladys would put the so-called truth drug 1308 01:21:04,828 --> 01:21:06,407 into the marmalade 1309 01:21:06,432 --> 01:21:09,330 and also the rye in Mr Fortescue's pocket. 1310 01:21:09,765 --> 01:21:13,152 I don't know what story he told her to account for that but, 1311 01:21:13,270 --> 01:21:15,334 frankly, she'd believe anything, 1312 01:21:15,381 --> 01:21:17,596 especially from a personable young man. 1313 01:21:17,814 --> 01:21:20,062 - I'm not keeping you, am I? - No, no, no. 1314 01:21:20,095 --> 01:21:23,470 Well, the idea was probably that Albert 1315 01:21:23,495 --> 01:21:26,671 was going to call on Mr Fortescue at his office, 1316 01:21:26,696 --> 01:21:29,378 by which time the truth drug would have worked 1317 01:21:29,403 --> 01:21:32,440 and Mr Fortescue would confess everything. 1318 01:21:33,324 --> 01:21:37,015 You can imagine how Gladys felt when she heard the poor man was dead. 1319 01:21:37,040 --> 01:21:38,210 But wouldn't she have said something? 1320 01:21:38,235 --> 01:21:40,954 She's hardly likely to admit it, is she? 1321 01:21:40,979 --> 01:21:43,303 I didn't do it, sir. I didn't, really. 1322 01:21:43,305 --> 01:21:47,085 After denying it, she tried to think up excuses. 1323 01:21:47,110 --> 01:21:50,442 Perhaps Albert hadn't known how strong the stuff was 1324 01:21:50,467 --> 01:21:53,259 or had accidentally given her too much of it. 1325 01:21:53,284 --> 01:21:56,928 She hoped he'd get in touch, which, of course, he did. 1326 01:21:56,981 --> 01:22:01,189 He'd have rung till she answered and then made a date to meet him. 1327 01:22:01,222 --> 01:22:03,638 - On the day she died. - Yes. 1328 01:22:03,735 --> 01:22:05,483 She had on her best stockings and shoes 1329 01:22:05,508 --> 01:22:08,212 so she was obviously going to meet someone 1330 01:22:08,237 --> 01:22:11,581 and she wasn't going out to meet him, he was coming to the house. 1331 01:22:11,606 --> 01:22:15,206 That's why she was so flustered and late with the tea. 1332 01:22:16,330 --> 01:22:18,791 She brought the second tray into the hall. 1333 01:22:18,848 --> 01:22:22,201 I think she looked along the passage and saw him. 1334 01:22:22,321 --> 01:22:25,847 So she put the tray down and went out to meet him. 1335 01:22:32,615 --> 01:22:33,713 Albert? 1336 01:22:45,588 --> 01:22:48,409 She had to die. He couldn't risk her talking. 1337 01:22:49,720 --> 01:22:52,009 And then the peg to fit with the rhyme 1338 01:22:52,251 --> 01:22:55,788 the nearest he could get to a dicky bird that pecked off her nose. 1339 01:22:55,813 --> 01:22:59,142 So if you're suggesting Albert Evans wanted revenge 1340 01:22:59,167 --> 01:23:00,747 for this whole Blackbird mine business, 1341 01:23:00,772 --> 01:23:04,148 then you must believe that it was Mrs Mackenzie's son behind all this. 1342 01:23:04,173 --> 01:23:06,080 That he didn't die at Dunkirk, after all. 1343 01:23:06,105 --> 01:23:08,014 Oh, no. I'm not suggesting that for a minute. 1344 01:23:08,039 --> 01:23:09,330 Don't you see, Inspector? 1345 01:23:09,355 --> 01:23:13,004 All this blackbird business is a complete distraction. 1346 01:23:13,029 --> 01:23:16,634 It was used by someone who'd heard about the blackbirds 1347 01:23:16,659 --> 01:23:20,155 to point the finger of suspicion at the Mackenzies. 1348 01:23:20,180 --> 01:23:23,225 Then who is the killer, Miss Marple? 1349 01:23:23,364 --> 01:23:27,232 Someone quite sane, brilliant and unscrupulous 1350 01:23:27,257 --> 01:23:29,105 and done, of course, for money. 1351 01:23:32,295 --> 01:23:33,375 Percival. 1352 01:23:33,795 --> 01:23:35,234 No, not Percival. 1353 01:23:36,400 --> 01:23:38,049 Lance. 1354 01:23:38,651 --> 01:23:39,897 Are you all right, Inspector? 1355 01:23:41,715 --> 01:23:44,216 Lance came home in the summer to see his father. 1356 01:23:44,429 --> 01:23:47,060 I don't believe for a moment that his father sent for him, 1357 01:23:47,090 --> 01:23:49,454 unless, of course, you have actual evidence? 1358 01:23:50,199 --> 01:23:52,513 No. Only a letter that Lance is supposed to have written 1359 01:23:52,538 --> 01:23:53,962 to his father afterwards 1360 01:23:54,245 --> 01:23:56,918 which he could easily have slipped into his papers the day he arrived. 1361 01:23:57,164 --> 01:23:59,365 He probably attempted a reconciliation 1362 01:23:59,390 --> 01:24:01,567 but his father would have none of it. 1363 01:24:01,592 --> 01:24:05,636 You see, Lance is very much in love with Pat 1364 01:24:05,661 --> 01:24:08,511 but the small pittance he was living on 1365 01:24:08,553 --> 01:24:11,678 wasn't enough for the life he thought they should have. 1366 01:24:11,989 --> 01:24:15,265 When he was here he must have heard about the blackbirds 1367 01:24:15,290 --> 01:24:17,395 and jumped to the conclusion 1368 01:24:17,420 --> 01:24:20,504 that Mackenzie's daughter was established in the house. 1369 01:24:20,529 --> 01:24:25,760 A perfect scapegoat for murder because murder it would have to be. 1370 01:24:25,785 --> 01:24:27,809 He feared that by the time his father died 1371 01:24:27,834 --> 01:24:29,965 the business would have completely collapsed. 1372 01:24:31,388 --> 01:24:33,585 Perhaps his father's name being Rex 1373 01:24:33,610 --> 01:24:35,972 suggested the idea of the nursery rhyme. 1374 01:24:35,997 --> 01:24:40,873 Then he could dispose of Adele too and save the firm 100,000P. 1375 01:24:41,132 --> 01:24:42,665 But to make the rhyme work 1376 01:24:43,100 --> 01:24:47,031 there had to be the maid in the garden hanging out the clothes. 1377 01:24:47,175 --> 01:24:51,457 An innocent accomplice whom he could silence before she could talk. 1378 01:24:51,534 --> 01:24:55,848 And thus give him a genuine alibi for the first murder. 1379 01:25:01,315 --> 01:25:03,350 After strangling Gladys, 1380 01:25:03,796 --> 01:25:05,362 he rang the bell... 1381 01:25:07,542 --> 01:25:09,548 and joined family for tea. 1382 01:25:09,779 --> 01:25:12,284 - It's so good to see you. - Little Ellie. 1383 01:25:12,309 --> 01:25:14,503 Old crusty crumpet! 1384 01:25:14,561 --> 01:25:16,105 He went to see Mrs Crump 1385 01:25:16,319 --> 01:25:20,656 and then slipped back into the sitting room where he found Adele alone. 1386 01:25:23,912 --> 01:25:26,575 - Your tea. - Oh, thank you, Lance. 1387 01:25:27,643 --> 01:25:30,275 You're very well trained, aren't you? 1388 01:25:31,542 --> 01:25:34,705 But his share of the business isn't worth three murders. 1389 01:25:34,730 --> 01:25:39,331 I would agree, Inspector, if it's true the Blackbird mine is worthless. 1390 01:25:39,356 --> 01:25:41,380 A mine on the west coast of Africa. 1391 01:25:41,405 --> 01:25:44,004 But what if he'd been deliberately misleading us? 1392 01:25:44,029 --> 01:25:49,173 What if the Blackbird mine was on the east coast of Africa not west? 1393 01:25:49,198 --> 01:25:54,578 East Africa, where uranium deposits have recently been discovered. 1394 01:25:54,843 --> 01:25:58,314 And where Lance has been living these past several years. 1395 01:25:59,360 --> 01:26:05,261 And just suppose the deposits are on the site of the old Blackbird mine. 1396 01:26:05,745 --> 01:26:08,365 Young Lancelot could make a killing. 1397 01:26:11,930 --> 01:26:13,495 It's all pure assumption. 1398 01:26:14,347 --> 01:26:16,680 But you know it's right, don't you? 1399 01:26:17,596 --> 01:26:20,683 - I suppose I do. - So do I. 1400 01:26:20,896 --> 01:26:23,256 It was Pat drew my attention to him. 1401 01:26:24,078 --> 01:26:26,464 She's the kind that always marries a bad lot. 1402 01:26:26,492 --> 01:26:28,917 How on earth am I going to be able to prove it? 1403 01:26:28,942 --> 01:26:31,606 Oh, you'll prove it all right, Inspector. 1404 01:26:31,631 --> 01:26:35,838 You're a very clever man. I have no doubt you'll find the evidence. 1405 01:26:35,863 --> 01:26:38,335 And this still doesn't explain the Ruby Mackenzie business. 1406 01:26:38,360 --> 01:26:42,611 If you don't mind my saying so, you've been barking up the wrong tree. 1407 01:26:44,599 --> 01:26:47,274 I was talking to your mother a few days ago. 1408 01:26:48,233 --> 01:26:50,449 She's very angry with me, isn't she? 1409 01:26:51,753 --> 01:26:55,303 Poor Mummy. She was so devoted to Daddy. 1410 01:26:55,734 --> 01:26:58,739 And she brought you up swearing to avenge his death. 1411 01:26:59,175 --> 01:27:03,597 She made us swear on the Bible that one day we'd kill Rex Fortescue. 1412 01:27:04,902 --> 01:27:07,346 When I started training as a nurse, 1413 01:27:07,393 --> 01:27:10,002 I realised her mental balance wasn't all it should be. 1414 01:27:10,027 --> 01:27:13,041 - You must have felt revengeful. - Well, of course I did. 1415 01:27:13,569 --> 01:27:15,497 When a friend of mine came to nurse his son, 1416 01:27:15,529 --> 01:27:17,361 I got her to leave and took her place. 1417 01:27:18,029 --> 01:27:19,956 I don't know exactly what I meant to do 1418 01:27:21,100 --> 01:27:24,008 but Percy got fond of me, asked me to marry him. 1419 01:27:24,574 --> 01:27:28,027 I thought that a far more sensible revenge than anything else. 1420 01:27:28,323 --> 01:27:29,308 To marry his oldest son 1421 01:27:29,333 --> 01:27:31,730 and then get back the money he swindled Daddy out of. 1422 01:27:31,755 --> 01:27:33,768 Did you plant the blackbirds? 1423 01:27:36,171 --> 01:27:40,890 It was silly of me, really, but he was such a horrid man. 1424 01:27:42,113 --> 01:27:45,531 It gave him quite a fright. He was absolutely furious. 1425 01:27:47,094 --> 01:27:49,885 But I didn't do anything else. Really, I didn't. 1426 01:27:49,916 --> 01:27:54,550 Tell me, Mrs Fortescue, have you given Miss Dove any money lately? 1427 01:27:56,663 --> 01:27:57,718 Oh... 1428 01:27:59,014 --> 01:28:01,739 I told her that you'd accused me of being Ruby Mackenzie 1429 01:28:01,764 --> 01:28:04,928 and said that if she gave me 500, I'd let you go on thinking that. 1430 01:28:04,953 --> 01:28:08,732 I told her that if you knew she's Ruby, she'd be your prime suspect. 1431 01:28:08,823 --> 01:28:11,360 It wasn't exactly blackmail. I was just doing her a favour. 1432 01:28:12,280 --> 01:28:13,726 Thank you, Miss Dove. 1433 01:28:14,862 --> 01:28:18,983 This is all very annoying. I'm particularly hard up at the moment. 1434 01:28:19,008 --> 01:28:21,468 You'll be looking for another job, I suppose? 1435 01:28:22,090 --> 01:28:24,720 Yes, this one hasn't quite gone according to plan. 1436 01:28:24,883 --> 01:28:26,386 Mm, unlike your other jobs. 1437 01:28:27,590 --> 01:28:30,148 My past is quite blameless, I assure you. 1438 01:28:30,173 --> 01:28:33,379 A curious coincidence, though, that in your last three posts, 1439 01:28:33,427 --> 01:28:37,106 there have happened to be robberies a couple of months after your departure. 1440 01:28:37,654 --> 01:28:39,974 Coincidences do happen, Inspector. 1441 01:28:39,975 --> 01:28:42,894 Yes, but they mustn't happen too often. 1442 01:28:54,095 --> 01:28:56,290 How on earth did you know about the money? 1443 01:28:56,621 --> 01:28:58,922 Ooh, just a stab in the dark. 1444 01:29:05,359 --> 01:29:09,449 - I do wish you weren't going. - I've finished what I came to do. 1445 01:29:10,249 --> 01:29:12,114 It hasn't been altogether pleasant but, 1446 01:29:12,139 --> 01:29:15,667 it is important that wickedness shouldn't triumph. 1447 01:29:15,692 --> 01:29:20,144 - I don't understand. - No, my dear, but perhaps one day you will. 1448 01:29:20,932 --> 01:29:25,660 If anything ever goes wrong in your life, you won't despair, will you? 1449 01:29:25,685 --> 01:29:28,719 - Miss Marple, you're starting to worry me. - You won't, will you? 1450 01:29:28,744 --> 01:29:31,300 But how could I despair with Lance at my side? 1451 01:29:31,819 --> 01:29:34,728 We're going back to Kenya, you know, as soon as everything's cleared up. 1452 01:29:35,024 --> 01:29:36,730 Oh, I can't wait. 1453 01:30:30,180 --> 01:30:31,864 I'm so glad to see you home, miss. 1454 01:30:32,684 --> 01:30:34,472 I'm glad to be home, Tilly. 1455 01:30:35,121 --> 01:30:37,867 And I haven't broken nothing since you went, honest. 1456 01:30:39,799 --> 01:30:41,237 Here's your letters. 1457 01:30:45,228 --> 01:30:48,494 - Thank you, Tilly. - One went to Daisymead by mistake. 1458 01:30:48,520 --> 01:30:50,309 They've been away and only sent it round today. 1459 01:30:50,358 --> 01:30:52,106 They hoped it weren't important. 1460 01:30:52,898 --> 01:30:54,557 I'll just put your things away. 1461 01:31:00,679 --> 01:31:04,344 Dear madam, I hope as you'll forgive me writing this but 1462 01:31:04,460 --> 01:31:06,283 I really don't know what to do. 1463 01:31:06,799 --> 01:31:08,578 You'll have seen the newspapers. 1464 01:31:08,937 --> 01:31:10,555 It was murder, they say, 1465 01:31:10,580 --> 01:31:14,671 but I'd never do anything wicked and I know Albert wouldn't either. 1466 01:31:16,729 --> 01:31:19,443 We met last summer and was going to be married 1467 01:31:19,468 --> 01:31:23,591 only Bert had been done out of his rights by this Mr Fortescue. 1468 01:31:23,616 --> 01:31:25,079 But Bert'd a friend 1469 01:31:25,104 --> 01:31:27,818 who works in a place where they make these new drugs 1470 01:31:27,843 --> 01:31:30,622 and there's what they call a truth drug. 1471 01:31:31,389 --> 01:31:33,519 Oh, madam, I don't know what to do. 1472 01:31:34,031 --> 01:31:36,000 If you could only come here and help me. 1473 01:31:36,261 --> 01:31:39,318 I didn't mean anything wrong and Bert didn't either. 1474 01:31:39,774 --> 01:31:42,182 I'm enclosing a snap of Bert and me. 1475 01:31:42,474 --> 01:31:46,052 Bert doesn't know I've got it. He hates being snapped. 1476 01:31:52,170 --> 01:31:56,282 But you can see, madam, what a nice boy he is. 121755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.