Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,880 --> 00:00:28,400
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА МУЗЫКАЛЬНАЯ
2
00:01:44,400 --> 00:01:58,880
ЗАСТАВКА СТУК В ДВЕРЬ Тань, печуги
3
00:01:58,880 --> 00:01:59,780
вас похмели, что ли?
4
00:02:00,200 --> 00:02:01,140
Все строчки кривые.
5
00:02:01,720 --> 00:02:03,700
Да сына у нее посадили.
6
00:02:05,340 --> 00:02:07,400
По пьянке двоих зарезал.
7
00:02:08,280 --> 00:02:08,900
Да ты что?
8
00:02:09,480 --> 00:02:10,340
А что случилось?
9
00:02:11,600 --> 00:02:15,260
Ну, как я поняла, он зарплату
10
00:02:15,260 --> 00:02:17,020
получил и с дружками на танцы пошёл.
11
00:02:17,140 --> 00:02:19,480
Там они выпили и потом продолжили.
12
00:02:19,560 --> 00:02:22,100
А после встретили каких-то чужих
13
00:02:22,100 --> 00:02:24,840
парней, подрались с ними сильно.
14
00:02:25,200 --> 00:02:27,740
Краськи по голове дали, вот, и он
15
00:02:27,740 --> 00:02:29,100
их, вроде как, зарезал.
16
00:02:29,820 --> 00:02:30,980
Ужас, в общем.
17
00:02:31,780 --> 00:02:35,260
Тань, пусть она идёт домой.
18
00:02:35,680 --> 00:02:37,500
Нет, пусть лучше здесь сидит.
19
00:02:37,500 --> 00:02:39,240
Мы с девчонками боимся, как бы она
20
00:02:39,240 --> 00:02:40,380
с собой чего ни сделала.
21
00:02:41,000 --> 00:02:43,440
Сын-то у нее один, даже никого нет.
22
00:02:44,040 --> 00:02:45,580
Парень вроде бы неплохой.
23
00:02:46,180 --> 00:02:47,680
Даже не верится, что убил кого-то.
24
00:02:48,500 --> 00:02:50,760
Да я и не говорила с ним, не дали.
25
00:02:51,700 --> 00:02:55,220
Прибежала, а Васеньку уже в машину затаскивали.
26
00:02:56,120 --> 00:02:57,400
Он успел только крикнуть.
27
00:02:57,820 --> 00:02:59,820
Мама, я не убивал.
28
00:03:00,200 --> 00:03:02,340
Потом все остальное следователь рассказал.
29
00:03:03,260 --> 00:03:06,300
Да и друг Васеньки, Лешка.
30
00:03:11,140 --> 00:03:14,020
Этот Лёшка, он был там, когда всё случилось?
31
00:03:14,440 --> 00:03:16,760
ВСХЛИПЫВАЕТ Конечно.
32
00:03:17,500 --> 00:03:19,740
Он же подтвердил, что Васенька
33
00:03:19,740 --> 00:03:21,520
человека двоих зарезал.
34
00:03:22,100 --> 00:03:25,620
ВСХЛИПЫВАЕТ Слушай, а как мне
35
00:03:25,620 --> 00:03:26,480
этого Лёшку найти?
36
00:03:30,210 --> 00:03:32,090
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Ты Лёшка?
37
00:03:32,330 --> 00:03:32,950
Ну, я.
38
00:03:32,950 --> 00:03:33,950
Значит, я к тебе.
39
00:03:34,690 --> 00:03:35,190
А вы кто?
40
00:03:35,350 --> 00:03:36,070
Вы из милиции?
41
00:03:36,390 --> 00:03:38,690
Я с матерью Васи на фабрике работаю.
42
00:03:40,830 --> 00:03:42,570
Расскажи, как всё было.
43
00:03:43,370 --> 00:03:45,350
Я уже все рассказал милиции.
44
00:03:46,390 --> 00:03:47,890
Подрались, он и убил.
45
00:03:50,530 --> 00:03:53,950
Борька, мой двоюродный брат, он убил.
46
00:03:54,690 --> 00:03:57,440
Значит, Борька убил.
47
00:03:58,700 --> 00:04:00,200
А вы откуда?
48
00:04:00,280 --> 00:04:01,260
Тебя совесть не мучает?
49
00:04:02,700 --> 00:04:05,060
Лучшего друга под расстрел отправляешь.
50
00:04:05,320 --> 00:04:05,940
Я не хочу.
51
00:04:06,200 --> 00:04:07,900
Я просто не знаю, что мне делать.
52
00:04:08,080 --> 00:04:08,980
Борька мой брат.
53
00:04:09,180 --> 00:04:10,520
Он убийца.
54
00:04:15,160 --> 00:04:16,080
Ну что позвал-то?
55
00:04:16,560 --> 00:04:17,620
Дома нельзя было поговорить.
56
00:04:18,540 --> 00:04:19,920
Короче, ко мне тетка приходила,
57
00:04:20,140 --> 00:04:21,480
она с Васькиной мамой работает.
58
00:04:21,900 --> 00:04:23,260
Так она знает, что это ты убил, а
59
00:04:23,260 --> 00:04:23,620
не Васька.
60
00:04:24,200 --> 00:04:25,940
Ты что, рассказал кому-то, а?
61
00:04:25,960 --> 00:04:27,340
Никому не рассказывал, клянусь.
62
00:04:27,760 --> 00:04:28,600
Она сама пришла.
63
00:04:28,960 --> 00:04:30,060
Говорит, случайно видела.
64
00:04:30,360 --> 00:04:31,740
Заставляла в милицию идти рассказать.
65
00:04:31,920 --> 00:04:32,780
Ну, я сразу к тебе.
66
00:04:33,980 --> 00:04:36,100
Здрасте.
67
00:04:55,940 --> 00:04:57,280
Здравствуй.
68
00:04:57,600 --> 00:04:58,900
Давайте я вас провожу.
69
00:05:03,340 --> 00:05:05,100
Тань, ты иди, не жди меня.
70
00:05:05,600 --> 00:05:06,040
Пока.
71
00:05:22,300 --> 00:05:26,200
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Ну, здрасте, тетя.
72
00:05:32,190 --> 00:05:33,510
Лёх, держи её.
73
00:05:36,620 --> 00:05:38,760
Как легко человеческие жизни
74
00:05:38,760 --> 00:05:40,020
робишь, как капусту.
75
00:05:40,160 --> 00:05:41,800
Не жалко тебе было тех двоих?
76
00:05:41,880 --> 00:05:42,480
Рот закрой.
77
00:05:43,940 --> 00:05:45,980
А ты ведь ещё человека убил.
78
00:05:46,440 --> 00:05:48,800
Лет сорока, с татуировкой Жени на пальце.
79
00:05:49,300 --> 00:05:51,280
Это ж наш мастер, который пропал.
80
00:05:51,940 --> 00:05:54,660
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Да откуда ты всё
81
00:05:54,660 --> 00:05:55,360
знаешь, сука?
82
00:06:05,600 --> 00:06:09,440
ВЫСТРЕЛ ВЫСТРЕЛ Все в порядке.
83
00:06:09,600 --> 00:06:10,800
Не бойтесь, не бойтесь.
84
00:06:10,880 --> 00:06:11,400
Я следователь.
85
00:06:18,300 --> 00:06:20,560
Вы храбрая женщина.
86
00:06:21,380 --> 00:06:22,620
Не каждый отважится на такой
87
00:06:22,620 --> 00:06:24,620
поступок, чтобы поймать убийцу.
88
00:06:25,320 --> 00:06:26,440
Рядом была милиция.
89
00:06:27,120 --> 00:06:27,900
Чего мне бояться?
90
00:06:28,500 --> 00:06:31,040
Ну, а если бы этот парень Лешка не
91
00:06:31,040 --> 00:06:33,280
пришел к нам, вы могли погибнуть.
92
00:06:33,780 --> 00:06:35,760
Вы только Васю поскорее отпустите.
93
00:06:36,580 --> 00:06:38,140
Он же очень мать его переживает.
94
00:06:39,980 --> 00:06:42,060
ВСХЛИПЫВАНИЯ СТУК В ДВЕРЬ Отпустили.
95
00:06:42,440 --> 00:06:44,020
Ваську Пичугина отпустили, другой,
96
00:06:44,160 --> 00:06:44,760
оказывается, убил.
97
00:06:44,860 --> 00:06:45,480
Представляешь?
98
00:06:46,100 --> 00:06:49,040
Нинка сидит счастливая, рыдает опять.
99
00:06:49,480 --> 00:06:50,700
Руки трясутся, я ей говорю, ты
100
00:06:50,700 --> 00:06:51,340
чего рыдаешь?
101
00:06:51,380 --> 00:06:52,100
Радоваться надо.
102
00:06:52,420 --> 00:06:53,220
А она рыдает.
103
00:06:53,940 --> 00:06:55,740
Может, ее это, домой отпустим?
104
00:06:56,080 --> 00:06:57,280
А мы с девчонками ее норму
105
00:06:57,280 --> 00:06:57,940
сделаем, а, Валь?
106
00:06:58,200 --> 00:06:58,500
Давай.
107
00:06:59,000 --> 00:07:00,300
Хорошо, тогда побегу и скажу.
108
00:07:01,180 --> 00:07:17,120
СТУК В ДВЕРЬ Напишите подробно
109
00:07:17,120 --> 00:07:17,920
все, как было.
110
00:07:19,360 --> 00:07:20,920
Мне нужно вам что-то сказать.
111
00:07:24,700 --> 00:07:25,420
Это важно.
112
00:07:29,920 --> 00:07:30,500
Спать.
113
00:07:32,900 --> 00:07:34,300
Спи, милый, спи.
114
00:07:35,260 --> 00:07:37,220
Кто сюда войдет, тот разбудит.
115
00:07:38,360 --> 00:07:39,960
Лицо стирается с памятью.
116
00:07:40,940 --> 00:07:43,060
Вспомнишь все, а меня забудешь.
117
00:07:46,910 --> 00:07:47,710
В отпуск.
118
00:07:55,480 --> 00:07:57,760
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Спать.
119
00:08:03,130 --> 00:08:04,490
Спи, милый, спи.
120
00:08:08,220 --> 00:08:09,600
Лицо стирается, спать.
121
00:08:11,140 --> 00:08:13,320
Вспомнишь всё и не захочешь.
122
00:08:15,280 --> 00:08:16,960
Валентина, не лей.
123
00:08:54,710 --> 00:09:01,550
СТУК В ДВЕРЬ Следующий за зарплатой.
124
00:09:04,820 --> 00:09:05,280
Всё, давай.
125
00:09:05,320 --> 00:09:08,940
ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ Валь,
126
00:09:09,280 --> 00:09:10,100
иди к нам.
127
00:09:10,800 --> 00:09:11,400
Иди, иди.
128
00:09:11,900 --> 00:09:12,620
Мы занимали.
129
00:09:14,180 --> 00:09:15,160
ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
130
00:09:24,160 --> 00:09:41,250
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Ну, здравствуй.
131
00:09:44,610 --> 00:09:45,790
Ошибочка у тебя вышла.
132
00:09:45,930 --> 00:09:47,430
Следователь тебя запомнил.
133
00:09:48,150 --> 00:09:49,990
Не подействовал на него твой гипноз.
134
00:09:50,770 --> 00:09:51,530
Бывает.
135
00:09:51,910 --> 00:09:53,490
А ты, я смотрю, чемоданчик собрала.
136
00:09:54,590 --> 00:09:55,390
Меня ждала.
137
00:09:59,160 --> 00:10:01,560
Решила стать честной фабричной работницей.
138
00:10:03,360 --> 00:10:05,800
Не скучно тебе было после цирка-то?
139
00:10:05,940 --> 00:10:06,580
Нормально.
140
00:10:07,780 --> 00:10:10,540
Нет у меня к тебе больше никакого доверия.
141
00:10:11,520 --> 00:10:12,740
Будешь сидеть на цепи.
142
00:10:13,220 --> 00:10:15,100
Куда летим?
143
00:10:15,660 --> 00:10:17,380
До областного центра, потом в Москву.
144
00:10:17,860 --> 00:10:19,200
Нельзя лететь, разобьемся.
145
00:10:22,760 --> 00:10:24,460
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Так, парашюты в
146
00:10:24,460 --> 00:10:25,140
самолете есть?
147
00:10:25,520 --> 00:10:26,580
А как же, на всех.
148
00:10:27,100 --> 00:10:27,640
Убирайте.
149
00:10:28,140 --> 00:10:28,760
Оставьте один.
150
00:10:28,920 --> 00:10:29,680
Сколько пилотов?
151
00:10:29,840 --> 00:10:30,120
Два.
152
00:10:30,700 --> 00:10:31,700
Полетит только один.
153
00:10:52,780 --> 00:10:56,990
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Так, ты давай в середину.
154
00:10:58,370 --> 00:10:59,230
Подальше иди.
155
00:11:00,410 --> 00:11:03,050
Ты в хвост, застегнитесь.
156
00:11:04,510 --> 00:11:05,830
А это не перебор?
157
00:11:06,190 --> 00:11:08,090
Куда она денется из дотящего
158
00:11:08,090 --> 00:11:10,110
самолета, да еще и без парашютов?
159
00:11:10,230 --> 00:11:13,230
Просто в один прекрасный момент ты
160
00:11:13,230 --> 00:11:15,570
отключишься, а когда очнешься,
161
00:11:15,630 --> 00:11:17,190
самолет стоит где-нибудь за тысячу
162
00:11:17,190 --> 00:11:18,790
километров под местное назначение.
163
00:11:20,030 --> 00:11:21,550
А ее и след простыл.
164
00:11:22,910 --> 00:11:25,490
А все потому, Егоров, что ты под
165
00:11:25,490 --> 00:11:28,310
гипнозом встал, отстегнул ее, Она
166
00:11:28,310 --> 00:11:30,110
заставила пилота посадить самолет
167
00:11:30,110 --> 00:11:31,290
и вышла, где ей нужно.
168
00:11:32,210 --> 00:11:36,030
ЗВУК РАБОТАЮЩЕГО САМОЛЕТА Не сомневайся.
169
00:11:37,390 --> 00:11:40,430
ЗВУК РАБОТАЮЩЕГО САМОЛЕТА Черт!
170
00:11:55,970 --> 00:11:57,170
Ненавижу самолеты.
171
00:11:59,010 --> 00:12:00,010
Что ж такое?
172
00:12:00,930 --> 00:12:02,650
Раньше летал, все нормально было.
173
00:12:03,290 --> 00:12:04,010
У меня тоже.
174
00:12:05,470 --> 00:12:06,730
Моя работа?
175
00:12:06,950 --> 00:12:09,510
Да, разве не видишь, я самолет раскачиваю.
176
00:12:09,710 --> 00:12:10,650
С тебя станется.
177
00:12:12,770 --> 00:12:14,390
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Могу сделать,
178
00:12:14,510 --> 00:12:15,590
чтобы меньше тошнило.
179
00:12:15,890 --> 00:12:17,730
Но мне для этого нужны руки.
180
00:12:17,970 --> 00:12:20,270
Командир, почему снижаемся?
181
00:12:20,350 --> 00:12:20,910
В чём дело?
182
00:12:21,010 --> 00:12:22,890
Отставить падику!
183
00:12:23,250 --> 00:12:23,750
Чёрт!
184
00:12:23,950 --> 00:12:26,130
Я же тебе сразу сказала, что разогнёмся.
185
00:12:26,830 --> 00:12:27,630
Ну уж нет.
186
00:12:34,190 --> 00:12:38,770
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Что?
187
00:12:39,370 --> 00:12:40,450
Что случилось?
188
00:12:41,110 --> 00:12:42,990
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Черт!
189
00:12:45,690 --> 00:12:48,150
У пилота сердцем плохо.
190
00:12:50,070 --> 00:12:51,710
Иди приведи его в чувство.
191
00:13:04,710 --> 00:13:06,570
Дверь открой на минуту.
192
00:13:07,010 --> 00:13:08,350
Пилоту дышать тяжело, свежий
193
00:13:08,350 --> 00:13:08,970
воздух нужен.
194
00:14:09,750 --> 00:14:10,350
Обойдется.
195
00:15:05,450 --> 00:14:24,550
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Есть телефон!
196
00:15:06,570 --> 00:15:08,690
Хорошо, давайте, кого можете.
197
00:15:08,970 --> 00:15:10,570
Только кто-то территорию хорошо знает.
198
00:15:10,770 --> 00:15:12,110
За ночью всё равно далеко не уйдёшь.
199
00:15:13,390 --> 00:15:14,870
Понял, хорошо, жду.
200
00:15:15,770 --> 00:15:18,450
Заходи.
201
00:15:20,250 --> 00:15:21,850
Из милиции человек приедет.
202
00:15:21,890 --> 00:15:23,390
А вы соберите охотников покрепче.
203
00:15:24,170 --> 00:15:25,750
И собак с ними быстрее будет.
204
00:15:25,750 --> 00:15:28,890
Собаки есть, но они на сальце, на
205
00:15:28,890 --> 00:15:30,170
лесу, хотя бы очень не на человека.
206
00:15:30,490 --> 00:15:33,830
Да, еще есть для нас одежда
207
00:15:33,830 --> 00:15:34,870
какая-то, там, сапоги.
208
00:15:34,970 --> 00:15:35,950
Мы не собирали стойку.
209
00:15:36,390 --> 00:15:36,830
Найдем.
210
00:15:39,630 --> 00:15:43,230
А и мешок брезентовый, кости собирать.
211
00:15:43,290 --> 00:15:44,730
Кажись, у Павлова был.
212
00:15:45,970 --> 00:15:47,170
Какие кости?
213
00:15:47,170 --> 00:15:49,930
Ну, остатки беглеца-то вашего, он
214
00:15:49,930 --> 00:15:52,450
же если раненый, он до утра не живет.
215
00:15:53,150 --> 00:15:55,410
Да и если здоровый, без огня и
216
00:15:55,410 --> 00:15:56,810
ружья, тоже шансов мало.
217
00:15:57,550 --> 00:16:00,770
У нас же и медведи, и волки.
218
00:16:01,150 --> 00:16:03,270
Постоянно, каждый год отстреливаем.
219
00:16:03,730 --> 00:16:06,750
И вот опять повезти долг, коров задрали.
220
00:16:07,590 --> 00:16:09,550
Ироды зубатые такие, короткие,
221
00:16:09,670 --> 00:16:10,310
хорошие, молодые.
222
00:16:10,810 --> 00:16:11,190
Двойные.
223
00:16:11,350 --> 00:16:13,950
Одна племянница моя другая в Абдусе.
224
00:16:14,110 --> 00:16:15,710
Хребты одни оставили.
225
00:16:17,170 --> 00:16:17,970
Сапоги.
226
00:17:00,500 --> 00:17:02,580
Волки не страшнее людей.
227
00:18:06,640 --> 00:18:08,840
Парченки намотать как надо.
228
00:18:15,530 --> 00:18:16,510
Идти да лечь.
229
00:18:17,590 --> 00:18:18,710
О!
230
00:18:19,110 --> 00:18:20,350
Охотники наши.
231
00:18:20,570 --> 00:18:23,990
Клавдия Первая, Ася и Тоня.
232
00:18:25,090 --> 00:18:27,470
Клавдия, посчитай, половину плана
233
00:18:27,470 --> 00:18:28,530
попушине делает.
234
00:18:28,650 --> 00:18:29,930
А это дочки ей.
235
00:18:31,110 --> 00:18:31,730
Идут в город.
236
00:18:31,950 --> 00:18:34,870
Не знаю, как планы выполнять будем.
237
00:18:35,430 --> 00:18:36,930
Какой к чёрту план?
238
00:18:37,330 --> 00:18:39,530
Мы опасного преступника ищем.
239
00:18:40,830 --> 00:18:42,210
Мне нужны надёжные люди, которые
240
00:18:42,210 --> 00:18:43,850
знают этот место как свои пять пальцев.
241
00:18:44,630 --> 00:18:46,750
Жанненька, не переживайте.
242
00:18:47,370 --> 00:18:49,490
Лучше к Лавке посчитай, никто наш
243
00:18:49,490 --> 00:18:50,010
лес не знает.
244
00:18:50,130 --> 00:18:52,790
Я обещаю, она и приведёт куда
245
00:18:52,790 --> 00:18:53,510
надо, и выследит.
246
00:18:54,750 --> 00:18:57,750
О, милиция даже подъехала.
247
00:18:58,210 --> 00:19:01,710
Ну, теперь точно поймайся, если
248
00:19:01,710 --> 00:19:02,550
будешь что ловить.
249
00:19:04,090 --> 00:19:08,800
Значит так, как только увидите
250
00:19:08,800 --> 00:19:12,860
человека в гражданском, сразу
251
00:19:12,860 --> 00:19:14,860
стрелять в воздух.
252
00:19:15,560 --> 00:19:16,360
Всем ясно?
253
00:19:16,940 --> 00:19:18,540
Выстрел – это сигнал.
254
00:19:20,260 --> 00:19:22,380
Если побежит, стрелять в ноги.
255
00:19:22,460 --> 00:19:24,920
И ни в коем случае с беглецом не разговаривать.
256
00:19:27,640 --> 00:19:28,200
Все ясно?
257
00:19:28,840 --> 00:19:29,520
Старый он?
258
00:19:29,800 --> 00:19:30,240
Молодой?
259
00:19:30,900 --> 00:19:31,700
Узнаешь.
260
00:19:33,100 --> 00:19:35,440
Геологи в трех днях пути, а свои
261
00:19:35,440 --> 00:19:36,660
без ружья не ходят.
262
00:19:43,250 --> 00:19:44,590
Надо рассредоточиться.
263
00:19:45,430 --> 00:19:48,470
А то вдруг мимо проскочим.
264
00:19:48,630 --> 00:19:49,310
Нет смысла.
265
00:19:50,190 --> 00:19:51,770
Если он на нас идёт, мы встретимся
266
00:19:51,770 --> 00:19:53,010
через два часа, не раньше.
267
00:19:53,450 --> 00:19:54,330
А если в другую сторону?
268
00:19:54,490 --> 00:19:55,290
В следу пойдём.
269
00:19:55,970 --> 00:19:56,870
К вечеру нагоним.
270
00:19:57,630 --> 00:19:58,850
Голодный далеко не уйдёт.
271
00:19:59,370 --> 00:20:00,270
Клипкий или крепкий?
272
00:20:00,550 --> 00:20:01,050
Средний.
273
00:20:01,650 --> 00:20:04,030
Самолеты в одиночку в тайгу сигануть.
274
00:20:04,690 --> 00:20:06,330
Это не слабого десятка мужик.
275
00:20:06,510 --> 00:20:08,030
Видать, так много натворил, что
276
00:20:08,030 --> 00:20:08,690
терять нечего.
277
00:20:09,190 --> 00:20:10,410
Убийца, что ли?
278
00:20:10,990 --> 00:20:11,430
Нет.
279
00:20:12,970 --> 00:20:13,690
Неужели шпион?
280
00:20:13,970 --> 00:20:15,830
Клавдия, ну ты совсем?
281
00:20:16,610 --> 00:20:18,410
Люди из Москвы укоротят твой
282
00:20:18,410 --> 00:20:19,570
длинный язык, будешь знать.
283
00:20:19,830 --> 00:20:21,030
Сказано искать, значит, будем
284
00:20:21,030 --> 00:20:21,930
искать, кого надо.
285
00:20:54,120 --> 00:20:55,580
А теперь цепью.
286
00:20:56,420 --> 00:20:58,020
Двадцать шагов, ну или как получится.
287
00:20:58,140 --> 00:21:00,360
Ася, Тоня, по краям, я по центру.
288
00:21:00,660 --> 00:21:02,740
Каждые три минуты смотрим назад,
289
00:21:02,920 --> 00:21:04,440
на случай, если вдруг что пропустили.
290
00:21:05,120 --> 00:21:06,500
Призыв на сбор уханье.
291
00:21:06,700 --> 00:21:07,000
Вот так.
292
00:21:09,220 --> 00:22:07,540
ЗВОН СТЕКЛА Что там, Гордый?
293
00:22:08,060 --> 00:22:08,740
Взять!
294
00:22:17,620 --> 00:22:18,580
Ну, выходи!
295
00:22:26,540 --> 00:22:27,380
Баба?
296
00:22:29,540 --> 00:22:31,180
Это мы тебя, что ли, ищем?
297
00:22:31,840 --> 00:22:33,300
Это ты самолет сиганула?
298
00:22:35,960 --> 00:22:38,740
Ну, я, допустим, ГБшников тоже не люблю.
299
00:22:39,420 --> 00:22:41,080
Но и шпионов не жалую.
300
00:22:41,160 --> 00:22:42,020
Я не шпионка.
301
00:22:42,720 --> 00:22:45,960
А кто ты, чтобы с самой Москвы в
302
00:22:45,960 --> 00:22:47,760
нашу глушь из-за тебя пёрлись?
303
00:22:47,860 --> 00:22:49,900
Подумай, чего боишься больше всего
304
00:22:49,900 --> 00:22:50,340
на свете.
305
00:22:50,600 --> 00:22:51,360
Слух не говори.
306
00:22:54,620 --> 00:22:57,840
Зрение потерять, стать никому не нужной.
307
00:23:00,200 --> 00:23:01,600
У тебя уже была слепота,
308
00:23:01,800 --> 00:23:02,880
временная, нервная.
309
00:23:03,820 --> 00:23:06,100
Когда на мужа похоронку получила.
310
00:23:08,560 --> 00:23:11,280
Ребёночек маленький совсем.
311
00:23:12,740 --> 00:23:14,140
Умер от голода.
312
00:23:15,680 --> 00:23:16,420
Молока не было.
313
00:23:19,950 --> 00:23:23,090
Из района приехали, последнюю
314
00:23:23,090 --> 00:23:24,030
картошку вывезли.
315
00:23:25,070 --> 00:23:27,070
Сказали, сама себе еще в лесу настреляешь.
316
00:23:27,290 --> 00:23:28,010
А тут слепота.
317
00:23:29,750 --> 00:23:30,990
До сих пор себя винишь.
318
00:23:31,530 --> 00:23:32,550
20 лет не плакала?
319
00:23:33,830 --> 00:23:34,750
Откуда ты знаешь это?
320
00:23:35,130 --> 00:23:35,790
Кто рассказал?
321
00:23:35,970 --> 00:23:36,410
Никто.
322
00:23:36,930 --> 00:23:37,530
Я вижу.
323
00:23:38,490 --> 00:23:39,250
Как это?
324
00:23:42,480 --> 00:23:44,580
Подумай то, о чем никто не знает.
325
00:23:45,180 --> 00:23:45,960
Никто, кроме тебя.
326
00:23:48,580 --> 00:23:49,780
Выстрел, обрыв.
327
00:23:52,880 --> 00:23:53,940
Человека ты убил.
328
00:23:56,190 --> 00:23:57,910
Он последние продукты вывез.
329
00:23:58,510 --> 00:24:00,290
Ты его убила и с обрыва сбросила.
330
00:24:00,650 --> 00:24:01,190
Молчи!
331
00:24:01,190 --> 00:24:01,670
Лава!
332
00:24:02,690 --> 00:24:03,490
Что там у тебя?
333
00:24:08,580 --> 00:24:10,680
Теперь ты понимаешь, почему они
334
00:24:10,680 --> 00:24:11,980
гонятся за мной.
335
00:24:13,340 --> 00:24:14,460
Я для них прибор.
336
00:24:15,680 --> 00:24:18,460
Они меня на цепь посадят и работой доставят.
337
00:24:42,150 --> 00:24:44,050
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Дура!
338
00:24:51,280 --> 00:24:52,560
Ну что, поймали?
339
00:24:53,120 --> 00:24:54,980
Да я это...
340
00:24:54,980 --> 00:24:57,180
Зайца гордый поднял, я не удержалась.
341
00:24:57,560 --> 00:24:58,540
Значит так!
342
00:24:59,460 --> 00:25:01,760
Беглец теперь знает, что мы за ним идем.
343
00:25:03,980 --> 00:25:05,940
Это, значит, будет прятаться.
344
00:25:07,600 --> 00:25:10,160
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Держи.
345
00:25:10,620 --> 00:25:13,680
Пережди немного, а потом иди в ту сторону.
346
00:25:13,680 --> 00:25:15,080
Завтра к реке выйдешь.
347
00:25:15,500 --> 00:25:16,580
И там держи вниз на юг.
348
00:25:17,220 --> 00:25:18,840
Через два дня там большой-большой
349
00:25:18,840 --> 00:25:19,220
олг будет.
350
00:25:19,660 --> 00:25:20,500
Потом и город дальше.
351
00:25:21,780 --> 00:25:22,800
Горды, вперед!
352
00:25:40,930 --> 00:26:15,580
ЛАЙ СОБАКИ Я думал, медведица.
353
00:26:17,000 --> 00:26:17,880
А вы кто?
354
00:26:18,880 --> 00:26:19,940
Вы точно не из наших?
355
00:26:20,740 --> 00:26:21,640
Из каких наших?
356
00:26:22,060 --> 00:26:22,800
Ну, геологов.
357
00:26:43,130 --> 00:26:44,870
А давайте-ка с нами в баньку.
358
00:26:45,210 --> 00:26:46,990
Мы вас быстро на ноги поставим.
359
00:26:48,330 --> 00:26:52,130
СМЕХ Но ничего, рано или поздно
360
00:26:52,130 --> 00:26:53,190
беглец к реке выйдет.
361
00:26:53,430 --> 00:26:54,410
Другого пути у него нет.
362
00:26:55,170 --> 00:26:56,890
Надо бы вертолеты подключать.
363
00:26:58,350 --> 00:27:00,550
Я завтра договорюсь с местным отделом.
364
00:27:01,410 --> 00:27:02,630
А я завтра егеря найду.
365
00:27:03,250 --> 00:27:05,030
Попробуем с ним вдоль реки пройти.
366
00:27:11,980 --> 00:27:13,520
А лагерь-то ваш далеко?
367
00:27:14,080 --> 00:27:16,740
Это если по лесу километров пять
368
00:27:16,740 --> 00:27:20,060
прямо, а потом еще вдоль болота три.
369
00:27:20,500 --> 00:27:22,260
До темноты мы должны дойти до болота.
370
00:27:24,440 --> 00:27:26,820
А на рассвете и до лагеря доберёмся.
371
00:27:27,960 --> 00:27:28,280
Мы?
372
00:27:30,100 --> 00:27:32,420
Интересно, как вы себе это представляете?
373
00:27:33,460 --> 00:27:34,420
Я встать не могу.
374
00:27:43,320 --> 00:27:45,060
А может, вы мне снитесь, Валя?
375
00:27:47,820 --> 00:27:51,120
Лежу я сейчас там в канаве, без сознания.
376
00:27:51,460 --> 00:27:52,460
Ну, сон ведь хороший.
377
00:27:53,360 --> 00:27:54,540
Да, хороший.
378
00:27:56,580 --> 00:27:57,940
Странный, но хороший.
379
00:28:03,760 --> 00:28:06,640
ПОСМЕИВАЕТСЯ КРИК Нет-нет-нет.
380
00:28:07,060 --> 00:28:08,440
Смотри сюда.
381
00:28:08,780 --> 00:28:10,080
Смотри сюда, смотри сюда.
382
00:28:11,620 --> 00:28:12,260
Смотри.
383
00:28:32,920 --> 00:28:38,370
ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ Держись.
384
00:28:40,290 --> 00:28:40,990
Давай, давай.
385
00:29:14,200 --> 00:29:22,380
ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ
386
00:29:22,940 --> 00:29:25,020
ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
387
00:29:25,740 --> 00:29:27,580
Эй, Аркадий, ты, что ли?
388
00:29:28,640 --> 00:29:32,460
Макар!
389
00:31:03,860 --> 00:31:04,700
Случилось чё?
390
00:31:04,940 --> 00:31:07,260
А ты разве не слышал, шпиона по
391
00:31:07,260 --> 00:31:07,820
лесу ищут?
392
00:31:08,040 --> 00:31:08,420
Ага.
393
00:31:08,740 --> 00:31:10,780
А ты сам-то чужих не встречал за
394
00:31:10,780 --> 00:31:11,180
эти дни?
395
00:31:12,000 --> 00:31:13,220
Чужих нет.
396
00:31:13,860 --> 00:31:15,480
Если увижу, от меня не уйдут.
397
00:31:15,980 --> 00:31:17,500
А я вот думаю, может быть, мы с
398
00:31:17,500 --> 00:31:19,520
тобой на лошадях вдоль реки
399
00:31:19,520 --> 00:31:20,200
пройдём, а?
400
00:31:20,220 --> 00:31:21,380
Посмотрим.
401
00:31:22,120 --> 00:31:25,400
А то из города прислали этих особистов.
402
00:31:25,680 --> 00:31:26,960
из отдела.
403
00:31:27,540 --> 00:31:29,640
Так мы весь день вместо шпиона
404
00:31:29,640 --> 00:31:32,280
двух потерявшихся гэбэшников искали.
405
00:32:07,310 --> 00:32:08,630
А ты кто такая?
406
00:32:10,710 --> 00:32:11,630
Сестра была.
407
00:32:14,120 --> 00:32:14,480
Откуда?
408
00:32:15,320 --> 00:32:16,100
Из города.
409
00:32:19,560 --> 00:32:20,860
Зачем приехала?
410
00:32:21,300 --> 00:32:22,760
Навестить его.
411
00:32:24,060 --> 00:32:26,140
Подышать свежим воздухом, подлечиться.
412
00:32:26,180 --> 00:32:27,640
Туберкулез у меня.
413
00:32:28,280 --> 00:32:32,040
КАШЛЯЕТ Продукты-то привез?
414
00:32:32,560 --> 00:32:34,920
Привез.
415
00:32:39,360 --> 00:32:41,620
А ты чего же мне про
416
00:32:41,620 --> 00:32:42,980
родственницу-то не сказала, а?
417
00:32:43,420 --> 00:32:44,560
Чего про нее говорить?
418
00:32:45,560 --> 00:32:46,900
Приехала и приехала.
419
00:32:53,380 --> 00:32:55,280
Слышь, а как ее зовут?
420
00:32:58,200 --> 00:33:00,380
Зовут...
421
00:33:01,620 --> 00:33:02,700
Макар.
422
00:33:03,460 --> 00:33:04,200
А кто он?
423
00:33:05,240 --> 00:33:06,360
Егерь здешний.
424
00:33:10,400 --> 00:33:11,760
Сколько ему лет?
425
00:33:12,020 --> 00:33:13,760
Пятьдесят недавно было.
426
00:33:15,500 --> 00:33:15,900
Медовец.
427
00:33:17,260 --> 00:33:18,640
Сын у него один.
428
00:33:18,800 --> 00:33:19,500
Далеко живёт?
429
00:33:20,460 --> 00:33:21,420
У моря.
430
00:33:23,120 --> 00:33:24,160
Не пьёт.
431
00:33:25,260 --> 00:33:26,700
Аллергия у него.
432
00:33:27,560 --> 00:33:28,260
На спиртное.
433
00:33:28,940 --> 00:33:30,060
Редкая штука.
434
00:33:31,080 --> 00:33:36,360
УСМЕХАЕТСЯ А я-то думал, что ты из
435
00:33:36,360 --> 00:33:37,360
принципа не пьешь.
436
00:33:39,660 --> 00:33:40,620
Паспорт покажешь?
437
00:33:48,330 --> 00:33:50,050
А нет паспорта.
438
00:33:51,130 --> 00:33:52,930
У меня он в поселке.
439
00:33:53,910 --> 00:33:55,070
Чего его здесь держать?
440
00:33:55,710 --> 00:33:57,690
Печка плохая, дом деревянный.
441
00:33:58,750 --> 00:33:59,690
Сгорит ненароком.
442
00:34:01,330 --> 00:34:03,790
А я ведь приеду в поселок и проверю.
443
00:34:09,430 --> 00:34:11,430
КАШЕЛЬ Может, все-таки со мной,
444
00:34:11,570 --> 00:34:13,010
Макар, поедешь, а?
445
00:34:13,850 --> 00:34:14,410
Нет.
446
00:34:17,040 --> 00:34:20,760
Ну что ж, изговорчивый ты мужик, Макар.
447
00:34:22,220 --> 00:34:24,120
Выйдет тебе это боком?
448
00:34:24,560 --> 00:34:25,860
Дальше в тайге не сошлют.
449
00:34:26,020 --> 00:34:27,540
А она мне мать родная.
450
00:34:27,860 --> 00:34:29,780
Может, на лепешке-то остаетесь?
451
00:34:30,040 --> 00:34:33,860
КАШЕЛЬ Дело по горло.
452
00:34:34,220 --> 00:34:34,900
Работа стоит.
453
00:34:37,300 --> 00:34:52,870
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Отмыла тут всё.
454
00:34:53,750 --> 00:34:54,930
Не узнать.
455
00:34:55,230 --> 00:34:57,430
Заняться-то чем-то надо было.
456
00:34:58,990 --> 00:35:00,970
Я, честно говоря, не поверил,
457
00:35:01,050 --> 00:35:02,610
когда Клавка рассказала.
458
00:35:06,790 --> 00:35:08,370
Я ведь выдать тебя мог.
459
00:35:10,460 --> 00:35:11,880
Но это всегда успеется.
460
00:35:15,060 --> 00:35:17,400
А что ты ещё можешь, кроме как угадывать?
461
00:35:18,340 --> 00:35:19,860
Может, я и могу.
462
00:35:21,280 --> 00:35:22,580
Несмотря что тебе надо.
463
00:35:30,400 --> 00:35:31,980
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА А человека
464
00:35:31,980 --> 00:35:32,600
найти можешь?
465
00:35:32,780 --> 00:35:35,540
Не человек тебе нужен, а то, что
466
00:35:35,540 --> 00:35:36,200
было у него.
467
00:35:37,280 --> 00:35:38,040
Верно.
468
00:35:38,720 --> 00:35:39,820
Ну, говори толком.
469
00:35:40,940 --> 00:35:42,700
Не ходи вокруг да около.
470
00:35:43,340 --> 00:35:45,800
В конце весны в городе сберкассу взяли.
471
00:35:46,760 --> 00:35:48,580
Двое их было, одного ранили.
472
00:35:49,340 --> 00:35:50,300
В тайгу они ушли.
473
00:35:51,300 --> 00:35:53,720
Раненого я нашел, подельник его
474
00:35:53,720 --> 00:35:55,060
бросил и деньги забрал.
475
00:35:55,060 --> 00:35:57,020
Я до Белой Собки след держал,
476
00:35:57,100 --> 00:35:57,920
потом потерял.
477
00:35:58,520 --> 00:36:00,620
Только не вышел он из тайги.
478
00:36:07,340 --> 00:36:08,980
Помоги мне деньги найти.
479
00:36:11,240 --> 00:36:13,100
К сыну хочу на ЙОК уехать.
480
00:36:15,250 --> 00:36:16,390
А я тебе помогу.
481
00:36:23,210 --> 00:36:25,650
А почему ты решил, что он здесь остался?
482
00:36:26,350 --> 00:36:28,290
А он, как и ты, тайгу плохо знал.
483
00:36:28,930 --> 00:36:31,510
Суетился очень, патронов слишком
484
00:36:31,510 --> 00:36:32,530
много расстрелял.
485
00:36:32,810 --> 00:36:34,550
Городское, одно слово.
486
00:36:35,710 --> 00:36:37,350
Вот тут я его потерял.
487
00:36:38,010 --> 00:36:39,390
Собака след взять не смогла.
488
00:36:40,130 --> 00:36:55,430
ЛАЙ СОБАКИ Да, здесь он понял, что заблудился.
489
00:36:56,430 --> 00:36:57,590
Повернул назад.
490
00:36:58,770 --> 00:36:59,690
Тут он заметался.
491
00:37:00,950 --> 00:37:01,850
Устал, психует.
492
00:37:04,050 --> 00:37:05,870
Что-то его напугало.
493
00:37:09,000 --> 00:37:10,020
Побежал в другую сторону.
494
00:37:14,890 --> 00:37:17,310
Да, у меня тут собака по кругу
495
00:37:17,310 --> 00:37:18,470
обежала и вернулась.
496
00:37:19,130 --> 00:37:20,450
Но я тоже ничего не нашел.
497
00:37:21,250 --> 00:37:22,630
Может, дальше назад двинул?
498
00:37:23,570 --> 00:37:28,140
Здесь упал.
499
00:37:29,140 --> 00:37:30,080
Силы кончились.
500
00:37:31,480 --> 00:37:32,300
Продуктов нет.
501
00:37:34,100 --> 00:37:35,260
Бешки у второго остались.
502
00:37:36,080 --> 00:37:38,180
Торпез забыл или налегке хотел идти.
503
00:37:41,220 --> 00:37:42,900
Ночь наступает.
504
00:37:45,800 --> 00:37:46,600
Очнулся.
505
00:37:49,760 --> 00:37:55,080
Разжег костер, побежал кого-нибудь
506
00:37:55,080 --> 00:37:56,120
пристрелить Лидой.
507
00:38:04,510 --> 00:38:07,130
ВЫСТРЕЛ Там где-то Костя его.
508
00:38:07,790 --> 00:38:10,090
Дорогу к костру он не нашел, а
509
00:38:10,090 --> 00:38:11,110
когда понял, поздно было.
510
00:38:11,730 --> 00:38:14,050
Запахи он чувствовать перестал, на
511
00:38:14,050 --> 00:38:14,670
нервах, может.
512
00:38:15,490 --> 00:38:18,630
Кружил вокруг да около, пока за
513
00:38:18,630 --> 00:38:20,070
раненым зайцем зверь не пришел.
514
00:38:21,510 --> 00:38:23,570
Спичек нет, у костра оставил,
515
00:38:24,010 --> 00:38:24,990
патроны кончились.
516
00:38:25,430 --> 00:38:25,970
Городской.
517
00:38:25,970 --> 00:38:26,730
А деньги-то?
518
00:38:26,810 --> 00:38:27,270
Деньги где?
519
00:38:28,290 --> 00:38:29,730
Да там, на дереве.
520
00:38:31,010 --> 00:38:32,850
На дереве костры остались.
521
00:38:46,600 --> 00:38:53,140
ВЫСТРЕЛ Будем считать, что это
522
00:38:53,140 --> 00:38:55,640
подарок от господа бога.
523
00:38:59,480 --> 00:39:01,140
Не все же ад на земле.
524
00:39:01,960 --> 00:39:03,060
И рай тоже должен быть.
525
00:39:11,660 --> 00:39:13,680
Ну, не может человек пропасть
526
00:39:13,680 --> 00:39:14,880
бесследно даже в тайге.
527
00:39:15,700 --> 00:39:17,740
Пока я не получу доказательства
528
00:39:17,740 --> 00:39:20,080
гибели объекта, я не прекращу поиски.
529
00:39:21,840 --> 00:39:23,460
А это тоже работа.
530
00:39:23,820 --> 00:39:25,220
ЗВУК ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ Разрешите?
531
00:39:26,180 --> 00:39:27,940
Как только смогу, сразу прилечу.
532
00:39:29,120 --> 00:39:31,920
ЗВУК ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ Ну?
533
00:39:32,720 --> 00:39:35,080
В геологической партии один геолог
534
00:39:35,080 --> 00:39:36,980
из маршрута вернулся и сказал, что
535
00:39:36,980 --> 00:39:38,720
встретил в тайге женщину.
536
00:39:39,180 --> 00:39:41,080
Она его в лагерь повела с
537
00:39:41,080 --> 00:39:43,380
переломанной ногой, а он шел и
538
00:39:43,380 --> 00:39:44,120
боли не чувствовал.
539
00:39:44,700 --> 00:39:47,280
Что?
540
00:39:47,280 --> 00:39:48,400
Показывай, где он.
541
00:40:17,310 --> 00:40:19,730
Переоденься, чтобы в своей одежде
542
00:40:19,730 --> 00:40:20,290
не светить.
543
00:40:27,160 --> 00:40:28,260
Вот здесь.
544
00:40:28,960 --> 00:40:30,080
Сказала, что заблудилась.
545
00:40:30,320 --> 00:40:31,820
Так, а где она сейчас, а?
546
00:40:32,620 --> 00:40:34,160
Скажи, она сейчас у геологов?
547
00:40:34,160 --> 00:40:36,360
Не, она в лагерь не пошла.
548
00:40:36,820 --> 00:40:37,340
Пропала.
549
00:40:37,700 --> 00:40:39,040
Что с ней пропало?
550
00:40:39,280 --> 00:40:40,500
Он не помнит.
551
00:40:41,340 --> 00:40:42,920
Она была-была, и вдруг исчезла.
552
00:40:44,380 --> 00:40:46,060
Перекусим и выходим.
553
00:40:46,420 --> 00:40:48,640
Ночью я тебя на лодке до райцентра отвезу.
554
00:40:50,000 --> 00:40:52,240
Оттуда автобусе в город.
555
00:40:53,540 --> 00:40:54,400
Там затеряешься.
556
00:40:59,600 --> 00:41:01,080
Это самое главное.
557
00:41:10,060 --> 00:41:11,200
Она умерла.
558
00:41:12,040 --> 00:41:14,000
Да, знакомая моя.
559
00:41:15,340 --> 00:41:17,100
Два года ко мне собиралась, а
560
00:41:17,100 --> 00:41:18,500
когда собралась, узнала, что
561
00:41:18,500 --> 00:41:19,220
сильно больна.
562
00:41:19,640 --> 00:41:20,720
Тут у меня и умерла.
563
00:41:22,160 --> 00:41:23,400
Похоронил ее по-тихому.
564
00:41:24,580 --> 00:41:25,860
Никто о ее смерти не знает.
565
00:41:26,900 --> 00:41:29,240
Да и знать некому, никого у нее не осталось.
566
00:41:31,560 --> 00:41:34,580
А это я на медвежью тропу подброшу.
567
00:41:35,660 --> 00:41:37,100
Чтобы поиски прекратили.
568
00:41:37,900 --> 00:41:40,740
А-то всю тайгу переполошили, черти.
569
00:41:47,780 --> 00:41:49,760
Нужно прочесать этот район.
570
00:41:50,280 --> 00:41:51,020
Да подождите!
571
00:41:51,100 --> 00:41:52,640
Вот, посмотрите, нашли!
572
00:41:52,940 --> 00:41:53,460
Что там?
573
00:41:55,280 --> 00:41:56,420
Вот.
574
00:41:57,640 --> 00:42:01,240
Это, я извиняюсь, было в медвежьем дерьме.
575
00:42:04,060 --> 00:42:05,720
Так получается, что если это через
576
00:42:05,720 --> 00:42:07,160
Медведя прошло, значит, все!
577
00:42:08,580 --> 00:42:09,580
Значит, съел он ее!
578
00:42:09,580 --> 00:42:11,440
Вы не сомневайтесь, если Мишка
579
00:42:11,440 --> 00:42:13,200
кого задрал, мы так и узнаем.
580
00:42:13,920 --> 00:42:17,480
В тот раз Илюшку Якина искали, а?
581
00:42:17,860 --> 00:42:18,900
У нее куртка была?
582
00:42:19,040 --> 00:42:20,640
Вот, новая куртка была.
583
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
Так вот по этой самой куртке его же...
584
00:42:22,960 --> 00:42:26,060
УДАР Диолог.
585
00:42:30,890 --> 00:42:32,150
Мог ее переодеть?
586
00:42:32,550 --> 00:42:33,430
Говорит, нет.
587
00:42:34,370 --> 00:42:36,650
Они с собой лишнего не берут, а
588
00:42:36,650 --> 00:42:37,570
свое кто же отдаст?
589
00:42:38,370 --> 00:42:40,730
Вот и получается, что искать-то
590
00:42:40,730 --> 00:42:42,150
нам теперь некого.
591
00:42:51,860 --> 00:42:53,140
Самолетную вызовите.
592
00:43:12,960 --> 00:43:14,000
До свидания.
593
00:43:14,540 --> 00:43:16,760
Алло.
594
00:43:21,400 --> 00:43:23,640
Да, мы до шести вечера работаем.
595
00:43:24,260 --> 00:43:24,860
Всего доброго.
596
00:43:58,630 --> 00:43:59,230
Валя.
597
00:43:59,610 --> 00:44:00,310
Вы ошиблись.
598
00:44:00,510 --> 00:44:01,550
Валя, постойте, это же вы.
599
00:44:05,430 --> 00:44:06,490
Валя, вы помните меня?
600
00:44:07,950 --> 00:44:08,850
Я Аркадий.
601
00:44:12,210 --> 00:44:14,510
Там в тайге вы спасли меня.
602
00:44:15,190 --> 00:44:17,130
Ну, по крайней мере, мою ногу.
603
00:44:18,940 --> 00:44:21,480
Меня еще на вертолете везли сразу же.
604
00:44:25,440 --> 00:44:29,300
Я хотел вас найти тогда, но у
605
00:44:29,300 --> 00:44:31,520
меня, к сожалению, нет ни адреса,
606
00:44:31,580 --> 00:44:32,700
ни вашей фамилии.
607
00:44:32,740 --> 00:44:33,360
Искали зачем?
608
00:44:40,960 --> 00:44:42,600
А, поняла.
609
00:44:45,470 --> 00:44:46,110
Мы замужем.
610
00:44:49,720 --> 00:44:50,880
А вы жениться хотите?
611
00:44:57,730 --> 00:44:58,730
Я до шести работаю.
612
00:45:19,880 --> 00:45:25,540
А мне тогда сказали, что в тайге
613
00:45:25,540 --> 00:45:26,800
искали какую-то женщину.
614
00:45:28,520 --> 00:45:30,720
А это вас?
615
00:45:36,270 --> 00:45:38,030
Мне надо вам кое-что вернуть.
616
00:45:50,890 --> 00:45:52,630
Значит, это все-таки вы?
617
00:45:57,050 --> 00:45:58,570
Хотите узнать, почему меня искали?
618
00:46:04,530 --> 00:46:07,880
А если я вам скажу, что живу по
619
00:46:07,880 --> 00:46:08,700
чужому паспорту?
620
00:46:13,110 --> 00:46:14,770
Значит, так сложились обстоятельства.
621
00:46:19,860 --> 00:46:23,500
А если вам скажут, что я убила кого-то?
622
00:46:27,580 --> 00:46:28,760
Я не поверю.
623
00:46:34,330 --> 00:46:37,470
А если я американская шпионка,
624
00:46:37,510 --> 00:46:38,270
донесёте на меня?
625
00:46:46,520 --> 00:46:49,720
Простите, Аркадий.
626
00:46:50,880 --> 00:46:55,060
Мне просто нужно понять, могу ли я
627
00:46:55,060 --> 00:46:56,500
доверить вам свою тайну?
628
00:47:03,810 --> 00:47:05,490
Я никого не убивала.
629
00:47:06,730 --> 00:47:07,970
И я не шпионка.
630
00:47:07,970 --> 00:47:29,540
просто я другая другая вы
631
00:47:31,300 --> 00:47:41,380
инопланетянка ну почти значит мне
632
00:48:01,290 --> 00:48:04,530
невероятно повезло ИНТРИГУЮЩАЯ
633
00:48:08,890 --> 00:48:10,990
МУЗЫКА Слушайте, Новый год, в
634
00:48:10,990 --> 00:48:11,670
конце концов.
635
00:48:12,150 --> 00:48:14,230
Давайте сказку ком быть покажем.
636
00:48:14,710 --> 00:48:17,570
У нас Лидка чудеса умеет делать.
637
00:48:17,890 --> 00:48:20,130
Миша, чудес не бывает.
638
00:48:20,230 --> 00:48:21,230
Бывают только фокусы.
639
00:48:21,250 --> 00:48:22,610
А фокусы это кто угодно может.
640
00:48:23,010 --> 00:48:23,710
Бывают.
641
00:48:26,790 --> 00:48:28,010
Бывают?
642
00:48:29,650 --> 00:48:30,630
Докажи!
643
00:48:31,270 --> 00:48:33,830
Преврати воду в лёд.
644
00:48:34,330 --> 00:48:34,730
Сможешь?
645
00:48:50,950 --> 00:48:52,450
Под ней не стало.
646
00:48:52,730 --> 00:48:53,910
Ну что вы лезете?
647
00:48:58,270 --> 00:49:01,910
Нет, не могу.
648
00:49:02,750 --> 00:49:04,710
Что и требовалось доказать.
649
00:49:10,970 --> 00:49:16,430
Зато я могу сделать так, что ты не
650
00:49:16,430 --> 00:49:19,250
за танкой будешь бегать, а за мной.
651
00:49:23,120 --> 00:49:23,880
Как?
652
00:49:25,060 --> 00:49:26,540
Смотри мне в глаза.
653
00:49:50,450 --> 00:49:51,690
Сходим в кино?
654
00:49:55,360 --> 00:49:55,880
Конечно.
655
00:49:56,720 --> 00:49:58,760
Бери мой портфель и пойдем.
656
00:49:59,020 --> 00:49:59,440
Сейчас.
657
00:50:19,550 --> 00:50:21,690
В общем, все поняли, ты волшебница.
658
00:50:22,390 --> 00:50:24,110
А теперь сделай, чтобы он был, как раньше.
659
00:50:24,690 --> 00:50:25,010
Поняла?
660
00:50:26,250 --> 00:50:27,610
Он мне тоже нравится.
661
00:50:29,030 --> 00:50:31,030
Так что нет.
662
00:50:32,930 --> 00:50:33,390
Извини.
663
00:50:36,210 --> 00:50:37,730
Сделай, как было.
664
00:50:38,010 --> 00:50:38,910
Верни его мне.
665
00:50:40,970 --> 00:50:42,330
Ты ведьма!
666
00:50:42,970 --> 00:50:43,470
Ведьма!
667
00:50:43,550 --> 00:50:44,590
Я ненавижу тебя!51384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.