All language subtitles for [MkvDrama.Org]WHY.R.U.S01E01.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:05,080 Did Ji-oh looked down at Yi-won? 2 00:00:06,670 --> 00:00:10,420 One second, a very brief moment of blinking. 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,600 Even in the impossible span of time when something can't possibly happen, 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,830 quite a lot can occur for us. 5 00:00:23,210 --> 00:00:26,190 Yi-jin's imagination becomes reality? 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,080 So, let's... 7 00:00:29,820 --> 00:00:31,530 let's break up now. 8 00:00:31,530 --> 00:00:36,410 Psychologists argue that love at first sight is science, 9 00:00:36,410 --> 00:00:38,210 not cinematic license. 10 00:00:41,440 --> 00:00:45,940 All senses are determined in just that one second. 11 00:00:50,470 --> 00:00:52,680 Falling in love, 12 00:00:53,690 --> 00:00:56,960 as well as how annoying this brat is. 13 00:00:56,960 --> 00:00:58,390 Action! 14 00:00:59,660 --> 00:01:01,490 [Jung Yi-won] 15 00:01:02,870 --> 00:01:04,460 [Kim Ji-oh] 16 00:01:05,790 --> 00:01:07,670 [Wu Sun-woo] 17 00:01:09,000 --> 00:01:10,960 [Goh Yu-gyeom] 18 00:01:15,630 --> 00:01:17,300 [WHY R U?] 19 00:01:17,300 --> 00:01:20,430 [Episode 1: N pole and S pole] 20 00:01:26,920 --> 00:01:28,780 Interesting. 21 00:01:30,060 --> 00:01:31,340 What? 22 00:01:31,340 --> 00:01:36,400 Do you find life that enjoyable even after getting those grades? 23 00:01:36,400 --> 00:01:37,410 Yeah. 24 00:01:37,417 --> 00:01:40,335 For someone who got an F in acting class wants to become an actor... 25 00:01:40,350 --> 00:01:41,640 How dare you, I'm elder than you. 26 00:01:41,640 --> 00:01:45,660 If you're not going to become an actor, explore other career paths quickly. 27 00:01:45,660 --> 00:01:47,210 You can change your major 28 00:01:47,210 --> 00:01:50,620 or try directing like your friend Sunwoo, or take charge of planning. 29 00:01:50,620 --> 00:01:52,340 Hey, Jung Yi-jin! 30 00:01:52,340 --> 00:01:55,420 I had no choice. 31 00:01:55,420 --> 00:01:57,770 You don't know me well. 32 00:01:57,770 --> 00:02:00,780 Just act like that during class time. 33 00:02:00,780 --> 00:02:03,380 If you get F again, you will be kicked out from this house. 34 00:02:03,380 --> 00:02:04,420 I'm not joking. 35 00:02:04,420 --> 00:02:08,620 I was planning to work hard starting this semester. 36 00:02:11,830 --> 00:02:15,160 What are you up to these days, staying up so late? 37 00:02:16,170 --> 00:02:18,050 Why are you surprised? Tell me. 38 00:02:18,050 --> 00:02:20,140 It's better not to know. 39 00:02:22,600 --> 00:02:26,000 Have you registered for the course? 40 00:02:26,000 --> 00:02:27,700 Course... 41 00:02:28,510 --> 00:02:29,600 Registration? 42 00:02:29,600 --> 00:02:32,610 [Scene Acting course has exceeded the limit.] 43 00:02:37,190 --> 00:02:40,660 Dear professor, 44 00:02:42,830 --> 00:02:46,020 In the branches, new sprouts emerge. 45 00:02:46,020 --> 00:02:50,170 A new heart, a new determination begins in this season. 46 00:02:51,840 --> 00:02:57,130 The season that resembles your passion and vitality is beginning again. 47 00:03:00,050 --> 00:03:02,110 I'm contacting you because... 48 00:03:21,890 --> 00:03:25,530 [I'm sorry to hear that. Live with a bit of agility.] 49 00:03:36,440 --> 00:03:40,640 [Seems like there's only the last chance. Kim Ji-oh in Directing major.] 50 00:03:42,210 --> 00:03:45,390 Gosh... Kim Ji-oh! 51 00:03:46,620 --> 00:03:48,000 Why should I listen to you? 52 00:03:48,000 --> 00:03:52,580 You're majored in directing, so you don't have to take this class. 53 00:03:52,580 --> 00:03:54,610 Yeah, that's right. 54 00:03:54,610 --> 00:03:57,400 But why won't you switch the class? 55 00:03:58,470 --> 00:04:00,650 I don't like your begging attitude. 56 00:04:01,460 --> 00:04:02,740 Please... 57 00:04:02,740 --> 00:04:06,740 Well, I don't really like the person begging either now. 58 00:04:07,520 --> 00:04:09,160 What the... this jerk... 59 00:04:09,160 --> 00:04:11,300 Ugh, are you swearing at me now? 60 00:04:11,300 --> 00:04:13,900 I was about to switch for you, but now it seems impossible. 61 00:04:13,900 --> 00:04:15,580 Hey! 62 00:04:17,740 --> 00:04:20,130 Why is your personality like this? 63 00:04:24,640 --> 00:04:26,090 Hey, Jung Yi-won. 64 00:04:26,710 --> 00:04:28,370 I'll give you 3 seconds. 65 00:04:28,370 --> 00:04:30,700 Try asking earnestly. 66 00:04:39,900 --> 00:04:41,790 Please... 67 00:04:42,300 --> 00:04:43,690 My lord? 68 00:04:47,030 --> 00:04:50,090 Will the class be helpful for you to be acting like this? 69 00:04:54,800 --> 00:04:56,490 Hey, Kim Ji-oh! 70 00:04:58,090 --> 00:04:59,700 Let's try to get closer 71 00:05:00,600 --> 00:05:02,700 as classmates. 72 00:05:08,230 --> 00:05:09,810 If I say no? 73 00:05:14,940 --> 00:05:17,730 [The leading road] [The university road] 74 00:05:21,770 --> 00:05:24,020 [Do-Yeon Where are you now?] 75 00:05:24,020 --> 00:05:25,590 [I'm coming.] 76 00:05:30,520 --> 00:05:32,090 Ugh. 77 00:05:45,190 --> 00:05:46,640 Can I have your name? 78 00:05:46,640 --> 00:05:50,520 I'm Kornthas Rujeertanavorapan. 79 00:05:50,520 --> 00:05:52,200 I see... Mac? 80 00:05:52,200 --> 00:05:53,490 Yeah. 81 00:05:58,830 --> 00:06:00,290 Thank you. 82 00:06:00,730 --> 00:06:01,780 And yours? 83 00:06:01,780 --> 00:06:05,280 I'm Natasitt Uareksit. 84 00:06:05,280 --> 00:06:07,000 I see. Nat? 85 00:06:07,000 --> 00:06:08,500 Okay. 86 00:06:16,360 --> 00:06:18,110 I'm Jung Yi-won. 87 00:06:18,110 --> 00:06:20,070 - Jung... - Yi-won. 88 00:06:25,750 --> 00:06:27,120 Thank you. 89 00:06:28,180 --> 00:06:30,260 [Mentioning his name] 90 00:06:30,260 --> 00:06:32,410 Jung Yi-won! here! 91 00:06:42,640 --> 00:06:45,830 Why are you sitting next to that brat... 92 00:06:46,230 --> 00:06:47,590 Yi-won. 93 00:06:47,590 --> 00:06:49,810 I saved a seat for you. 94 00:06:49,810 --> 00:06:54,040 If you blurt out stuff like that, how do you think I'll feel? 95 00:06:54,040 --> 00:06:55,940 I should've saved a seat for Sun-woo instead. 96 00:06:55,940 --> 00:06:57,900 Sun-woo didn't come today either? 97 00:06:57,900 --> 00:06:59,180 Does he have a part-time job? 98 00:06:59,180 --> 00:07:01,350 No, I've just heard he'll be late a little. 99 00:07:01,350 --> 00:07:03,850 It will be better for him to come late than to miss it altogether. 100 00:07:03,850 --> 00:07:07,450 I think so. Missing a day like this is a bit of a shame... 101 00:07:07,450 --> 00:07:11,190 Hey, as you know, it's an orientation for the new students. 102 00:07:11,940 --> 00:07:14,840 If there's a good one, you know what to do, right? 103 00:07:14,840 --> 00:07:19,740 We should naturally help each other out. Definitely. 104 00:07:19,740 --> 00:07:23,090 Yeah, hang in there, buddy. 105 00:07:34,070 --> 00:07:35,090 Start! 106 00:07:35,090 --> 00:07:36,190 [Tazza] 107 00:07:36,190 --> 00:07:38,390 Oh, let me think. This is really well known... 108 00:07:38,390 --> 00:07:40,160 - Tazza! - Correct, correct! 109 00:07:40,160 --> 00:07:41,460 [Veteran] 110 00:07:41,990 --> 00:07:44,520 "I feel like this now... it's ridiculous." 111 00:07:44,520 --> 00:07:46,510 - Uhh.. Veteran! - Correct, correct! 112 00:07:46,510 --> 00:07:49,430 [Orientation for the New Students] 113 00:07:49,430 --> 00:07:50,940 "Mind your own business." 114 00:07:50,940 --> 00:07:52,230 [Murmuring] 115 00:07:52,230 --> 00:07:54,650 "Mind your own business." 116 00:07:54,650 --> 00:07:56,890 Why you don't know this? 117 00:07:56,890 --> 00:07:57,920 Dr. Geumja? 118 00:07:57,920 --> 00:08:02,390 Gosh... "Mind your own business." 119 00:08:03,600 --> 00:08:04,860 Unfriendly Mr. Geumja? 120 00:08:04,860 --> 00:08:07,490 What the... the next person! 121 00:08:09,690 --> 00:08:14,780 Uh... I have sensitive skin, so I can't put anything on my face. 122 00:08:15,860 --> 00:08:17,170 I can't do it either. 123 00:08:18,270 --> 00:08:19,330 Me either. 124 00:08:19,330 --> 00:08:22,350 Well, logically, shouldn't he be the one to receive it? 125 00:08:26,760 --> 00:08:28,240 Oh, it's Sun-woo! 126 00:08:28,240 --> 00:08:30,100 Hey, dear Sun-woo! 127 00:08:30,710 --> 00:08:32,380 - We've got Sun-woo! - I know! 128 00:08:32,380 --> 00:08:34,140 Sun-woo, do you want to join? You want? 129 00:08:34,140 --> 00:08:36,110 - It's your thing. - Go get it! 130 00:08:36,110 --> 00:08:37,920 - I will do it. - Great, great! 131 00:08:37,920 --> 00:08:39,490 Good idea! 132 00:08:39,490 --> 00:08:42,520 [Cheering sound] 133 00:08:42,520 --> 00:08:45,090 [Go for it!] 134 00:08:48,250 --> 00:08:49,610 [Cheering sound] 135 00:08:49,610 --> 00:08:50,690 [Cheering sound] 136 00:08:50,690 --> 00:08:55,490 [Cheering sound] 137 00:08:57,420 --> 00:09:00,210 Time is up! The person who didn't pass, come out! 138 00:09:01,060 --> 00:09:02,400 Hurry. 139 00:09:02,400 --> 00:09:03,860 [Hesitating] 140 00:09:03,860 --> 00:09:05,600 [Murmuring] 141 00:09:06,140 --> 00:09:07,450 That's so cute. 142 00:09:07,450 --> 00:09:09,660 This is Sun-woo's material. 143 00:09:09,660 --> 00:09:11,230 It would be strange if someone else did it. 144 00:09:11,230 --> 00:09:13,580 He looks just right to be deceived. 145 00:09:18,850 --> 00:09:22,590 What happened to your face? 146 00:09:22,590 --> 00:09:26,220 [Laughing] 147 00:09:27,450 --> 00:09:28,800 Sorry. 148 00:09:28,800 --> 00:09:30,700 Where's your name tag? 149 00:09:30,700 --> 00:09:33,080 You didn't know to receive it, huh? 150 00:09:34,580 --> 00:09:38,070 Ask to the handsome senior over there. He'll give it to you. 151 00:09:38,070 --> 00:09:39,800 Go get it. 152 00:09:42,810 --> 00:09:46,090 Hello. I'm Wu Sun-woo, majoring in Directing. 153 00:09:51,230 --> 00:09:52,550 [Wu Sun-hoo] 154 00:09:56,820 --> 00:10:00,290 Oh... My name isn't spelled correctly… 155 00:10:00,290 --> 00:10:01,790 Huh? 156 00:10:01,790 --> 00:10:04,680 But we've run out of paper now. I'm so sorry. 157 00:10:06,030 --> 00:10:08,190 It's okay. Thank you. 158 00:10:11,680 --> 00:10:13,570 Is he really okay? 159 00:10:13,570 --> 00:10:17,910 [WHY R U?] 160 00:10:54,660 --> 00:10:56,260 Is this a recent trend? 161 00:10:56,260 --> 00:10:58,500 This one? Why? 162 00:11:24,920 --> 00:11:28,000 Noona, weren't we supposed to be dating? 163 00:11:28,000 --> 00:11:29,480 Who is he? 164 00:11:29,480 --> 00:11:31,070 Yi-won. 165 00:11:32,530 --> 00:11:34,390 You again? Kim Ji-oh? 166 00:11:34,390 --> 00:11:36,590 Let me explain... Yi-won. 167 00:11:36,590 --> 00:11:40,140 We're not officially dating yet. 168 00:11:40,930 --> 00:11:42,410 You two kissed without even dating? 169 00:11:42,410 --> 00:11:45,490 No, about you and me. We're not in a relationship. 170 00:11:45,490 --> 00:11:46,750 Sorry? 171 00:11:46,750 --> 00:11:50,430 I like Ji-oh, and you as well. 172 00:11:50,430 --> 00:11:52,340 I like both of you the same. 173 00:11:55,070 --> 00:11:56,250 Hello? Mom? 174 00:11:56,250 --> 00:11:59,770 I'll go. Don't fight and resolve things well. 175 00:12:05,210 --> 00:12:09,090 What are you doing? Are you intentionally doing this? 176 00:12:10,230 --> 00:12:11,680 I knew it. 177 00:12:11,680 --> 00:12:14,390 You usually act so clueless, 178 00:12:14,390 --> 00:12:16,440 but now you can't say anything because you're in trouble. 179 00:12:16,440 --> 00:12:18,480 What's the reason behind following me around 180 00:12:18,480 --> 00:12:21,790 and nitpicking every little thing I do? 181 00:12:21,790 --> 00:12:24,860 Why do you keep interrupting me? 182 00:12:26,200 --> 00:12:31,180 Just mind your own business. 183 00:12:42,640 --> 00:12:44,480 You are so small. 184 00:12:45,020 --> 00:12:47,090 Upon closer look, you're quite short. 185 00:12:47,920 --> 00:12:52,350 Is he much taller than me? He made me feel pathetic. 186 00:12:52,350 --> 00:12:56,050 Yi-won, you're a grown-up. Don't cry like a child. 187 00:12:56,050 --> 00:12:57,910 Don't tease him. 188 00:12:57,910 --> 00:13:01,860 He is so small that I'm afraid he'll get trampled by others! 189 00:13:01,860 --> 00:13:03,130 Don't touch me! 190 00:13:03,130 --> 00:13:04,700 Oh my gosh. 191 00:13:04,700 --> 00:13:06,490 [This is Ji-oh's. Don't claw it.] 192 00:13:06,770 --> 00:13:08,300 What the heck is this? 193 00:13:08,940 --> 00:13:11,950 Kim ji-oh? The person I know? 194 00:13:11,950 --> 00:13:13,080 Didn't you know it? 195 00:13:13,080 --> 00:13:14,760 Ji-oh spent all his money here throughout the 2nd semester 196 00:13:14,760 --> 00:13:16,320 but he still didn't get it. 197 00:13:16,320 --> 00:13:18,790 I guess that guy's got an obsessive-compulsive disorder. 198 00:13:18,790 --> 00:13:21,240 He insisted on getting it himself. 199 00:13:21,240 --> 00:13:24,770 If I were him, I would have already bought the new one with the money. 200 00:13:25,160 --> 00:13:28,110 Hey, hey! Stop! 201 00:13:28,110 --> 00:13:30,360 Are you insane? 202 00:13:30,360 --> 00:13:32,170 Do you want to try it? 203 00:13:33,360 --> 00:13:37,440 Well, is it possible? 204 00:13:37,440 --> 00:13:39,690 Even the toy looks like Kim Ji-oh. 205 00:13:39,690 --> 00:13:41,820 [This is Ji-oh's. Don't claw it.] 206 00:13:43,720 --> 00:13:44,980 Jung Yi-won. 207 00:13:44,980 --> 00:13:47,190 What's wrong? 208 00:13:53,070 --> 00:13:54,550 Hiya! 209 00:14:00,610 --> 00:14:02,520 [Hyun-jae] Are you okay? 210 00:14:03,410 --> 00:14:05,300 Why is that jerk doing this to me? 211 00:14:05,300 --> 00:14:07,360 So I told you not to get the toy. 212 00:14:07,360 --> 00:14:08,950 You've earned it. 213 00:14:08,950 --> 00:14:11,780 Phew... Kim Ji-oh! 214 00:14:11,780 --> 00:14:14,300 Oh my gosh! 215 00:14:21,030 --> 00:14:24,230 This is my new outfit, Yi-won. 216 00:14:24,230 --> 00:14:25,990 I'm so sorry. 217 00:14:28,960 --> 00:14:30,730 Give it to me. I'll wash it while I go to the bathroom. 218 00:14:30,730 --> 00:14:32,900 It's fine, don't care about it. 219 00:14:32,900 --> 00:14:34,770 Just give it to me. 220 00:14:39,570 --> 00:14:42,080 Why is he acting like a 7-year kid fussing over a silly toy? 221 00:14:42,080 --> 00:14:43,860 You should have just given it to him. 222 00:14:43,860 --> 00:14:46,390 He said if he didn't pick it himself, it's unnecessary. 223 00:14:46,390 --> 00:14:50,200 I'm speechless... he's incredibly strange. 224 00:14:50,910 --> 00:14:55,190 By the way, why aren't you dating Sun-woo? 225 00:14:55,960 --> 00:14:58,970 Yi-won, we're just friends. 226 00:14:58,970 --> 00:15:01,190 Why? Sun-woo is nice, isn't he? 227 00:15:01,190 --> 00:15:05,630 He's kind, handsome, has a nice shape, has a cute dimple, and 228 00:15:05,630 --> 00:15:09,110 he's the best in our Directing major at making movies. 229 00:15:09,110 --> 00:15:10,690 If you like him, go date him. 230 00:15:10,690 --> 00:15:12,300 Come on... 231 00:15:12,300 --> 00:15:16,870 He's a good person, but he's not my type. 232 00:15:16,870 --> 00:15:18,620 [Toilet] 233 00:15:24,620 --> 00:15:25,740 [Talking something] 234 00:15:25,740 --> 00:15:27,670 Does it even make sense for me not to go? 235 00:15:28,320 --> 00:15:30,100 Oh! Sun-woo. 236 00:15:31,130 --> 00:15:32,510 Hello. 237 00:15:32,510 --> 00:15:34,190 We have Sun-woo. 238 00:15:34,190 --> 00:15:35,910 Hey, do you need money? 239 00:15:35,910 --> 00:15:38,040 Cover the night shift part-time job for me today. 240 00:15:38,040 --> 00:15:42,960 Well... Okay. 241 00:15:42,960 --> 00:15:44,770 Will you skip the grand opening? 242 00:15:45,420 --> 00:15:47,050 Yeah, it's okay not to go. 243 00:15:47,050 --> 00:15:50,090 Oh right. Sun-woo needs to earn money. 244 00:15:50,090 --> 00:15:51,090 I will call you later. 245 00:15:51,090 --> 00:15:53,120 Sure, bye bye. 246 00:15:54,540 --> 00:15:55,780 Let's go! 247 00:15:58,800 --> 00:15:59,970 He's like a fool. 248 00:15:59,970 --> 00:16:01,380 Hey, let's go. 249 00:16:01,380 --> 00:16:03,190 Okay. 250 00:16:12,390 --> 00:16:15,180 [Acting Practice Course Registration Completed - Student department -] 251 00:16:17,320 --> 00:16:20,780 Senior, did I tell you that I love you? 252 00:16:21,840 --> 00:16:25,470 It's about twenty-four times now. 253 00:16:26,450 --> 00:16:28,970 Since I really did help you out 254 00:16:28,970 --> 00:16:30,620 you'll have to help me out later too. 255 00:16:30,620 --> 00:16:32,670 Sure, just name it. 256 00:16:32,670 --> 00:16:33,820 I love you. 257 00:16:33,820 --> 00:16:34,860 Okay, okay. 258 00:16:34,860 --> 00:16:37,010 - I love you! - I know... 259 00:16:38,890 --> 00:16:41,880 Why have you been staring at Ji-oh since earlier? 260 00:16:41,880 --> 00:16:44,650 You've been acting all fidgety. 261 00:16:44,650 --> 00:16:47,140 Are you interested in him? 262 00:16:47,140 --> 00:16:51,090 Senior, you're drunk. Time to go home. 263 00:16:59,230 --> 00:17:01,560 [[Doyeon] Jung Yi-won successfully registered for the course.] 264 00:17:01,600 --> 00:17:04,110 [[Doyeon] But he's so overacting that he might get hit by Kim Ji-oh soon.] 265 00:17:06,140 --> 00:17:08,810 Hi. 266 00:17:16,030 --> 00:17:18,410 Are you working part-time here? 267 00:17:18,410 --> 00:17:21,300 Yeah. It's not my usual shift, just filling in. 268 00:17:21,300 --> 00:17:23,730 That's why you didn't come. 269 00:17:23,730 --> 00:17:27,110 You're always missing events. Please come next time. 270 00:17:27,110 --> 00:17:28,450 I see. 271 00:17:28,450 --> 00:17:30,380 We're having lots of fun today. 272 00:17:31,090 --> 00:17:32,250 Let's go. 273 00:17:32,250 --> 00:17:35,040 Thank you. 274 00:17:40,670 --> 00:17:41,750 I'll pay for all of this. 275 00:17:41,750 --> 00:17:43,520 Okay. 276 00:17:43,520 --> 00:17:45,190 Do you need a plastic bag? 277 00:17:45,190 --> 00:17:46,790 No, thanks. 278 00:17:51,450 --> 00:17:54,630 Come have a drink after you get off work. 279 00:17:54,630 --> 00:17:56,860 Since I'm treating, just come comfortably. 280 00:17:58,000 --> 00:17:59,890 Thank you. 281 00:18:02,000 --> 00:18:03,790 Oh, hey! 282 00:18:07,040 --> 00:18:08,280 [Falling into... your eyes] 283 00:18:08,280 --> 00:18:09,650 Did he forget? 284 00:18:09,650 --> 00:18:14,710 Ugh... my poor sis... She skipped the grand opening for money. 285 00:18:14,710 --> 00:18:17,220 And she's up all night for the web novels again. 286 00:18:18,780 --> 00:18:22,170 Ji-oh looked down 287 00:18:22,880 --> 00:18:24,000 at Yi-won? 288 00:18:24,000 --> 00:18:25,790 HEY!! 289 00:18:26,760 --> 00:18:28,200 Did you see it? 290 00:18:30,420 --> 00:18:31,990 What the heck is this? 291 00:18:34,460 --> 00:18:40,120 People sometimes write BL novels. Is that a matter? 292 00:18:40,120 --> 00:18:41,750 No... I mean... 293 00:18:41,750 --> 00:18:43,290 Why? 294 00:18:43,290 --> 00:18:47,300 You're my brother! You should understand me. 295 00:18:47,920 --> 00:18:50,500 Should I? 296 00:18:50,500 --> 00:18:52,250 W-Why? How? 297 00:18:53,730 --> 00:18:56,850 I didn't know you have biases about genres. 298 00:18:56,850 --> 00:18:59,570 No, I mean... 299 00:18:59,570 --> 00:19:03,070 No matter you're writing BL or some other L, but this is strange! 300 00:19:03,070 --> 00:19:05,380 Why are my name and Kim Ji-oh's name coming up together? 301 00:19:05,380 --> 00:19:07,930 You're insane! Just delete it! 302 00:19:10,100 --> 00:19:12,680 Step aside. Do you have an excessive ego? 303 00:19:12,680 --> 00:19:14,810 Are you the only Jung Yi-won in the world? 304 00:19:14,810 --> 00:19:18,830 It's just a coincidence that the names are the same! 305 00:19:18,830 --> 00:19:20,500 A coincidence? 306 00:19:21,370 --> 00:19:26,780 I'm the only one who has the name of Jung Yi-won in the film department by 99% chance. 307 00:19:26,780 --> 00:19:29,240 And Wu Sun-woo, Kim Do-yeon. 308 00:19:29,240 --> 00:19:31,290 Even my friends' names are there. 309 00:19:31,290 --> 00:19:32,410 Is it also a coincidence? 310 00:19:32,410 --> 00:19:35,090 Is it just a coincidence that I'm being associated with Kim Ji-oh? 311 00:19:36,980 --> 00:19:43,100 Are you worried that others might find out about the relationship between you and him? 312 00:19:44,990 --> 00:19:49,590 I'm sorry about that. I didn't think things through. 313 00:19:50,430 --> 00:19:54,200 I needed to submit it quickly, but I had a lack of material. 314 00:19:55,180 --> 00:19:57,000 I'm so sorry. 315 00:19:58,680 --> 00:20:01,510 What does it matter to me and him? 316 00:20:01,510 --> 00:20:03,130 I know you guys are in a relationship. 317 00:20:05,900 --> 00:20:08,070 I've seen it. 318 00:20:08,840 --> 00:20:10,850 You two kissed. 319 00:20:10,850 --> 00:20:12,290 Sure? 320 00:20:13,310 --> 00:20:16,130 When did I kiss him? 321 00:20:20,600 --> 00:20:22,520 [You are so small.] 322 00:20:24,670 --> 00:20:26,800 [Upon closer look, you're quite short.] 323 00:20:27,470 --> 00:20:30,470 I'm tired of talking to you like this. 324 00:20:30,470 --> 00:20:33,240 Just leave me alone. 325 00:20:33,240 --> 00:20:36,320 And from Noona too, okay? 326 00:20:36,960 --> 00:20:40,790 She likes me, so she just followed me around. 327 00:20:42,080 --> 00:20:44,260 You're shamelessly lying now. 328 00:20:44,260 --> 00:20:45,970 Why is Noona following you around? 329 00:20:45,970 --> 00:20:47,680 Because she's dating me... 330 00:20:48,850 --> 00:20:51,130 We were almost dating! 331 00:20:51,130 --> 00:20:54,570 Yi-jin, is that guy your brother? 332 00:20:54,570 --> 00:20:55,730 Is he Ji-oh? 333 00:20:55,730 --> 00:20:58,370 You can't really see it? 334 00:20:59,840 --> 00:21:01,860 It's obvious, Ji-oh. 335 00:21:01,860 --> 00:21:06,600 If you were Noona, wouldn't I be a better choice as a man? 336 00:21:07,260 --> 00:21:09,310 Can you shut up? 337 00:21:12,920 --> 00:21:14,830 You two kissed. 338 00:21:14,830 --> 00:21:18,510 I was... honestly, it wasn't easy for me to accept. 339 00:21:19,590 --> 00:21:21,150 I didn't. 340 00:21:21,150 --> 00:21:24,640 I saw it clearly with my own eyes. 341 00:21:24,640 --> 00:21:26,160 I didn't! 342 00:21:26,160 --> 00:21:28,140 You did! 343 00:21:28,870 --> 00:21:31,430 No matter what, we didn't. 344 00:21:31,430 --> 00:21:32,500 You guys did. 345 00:21:32,500 --> 00:21:34,120 - Never. - I'm sure! 346 00:21:34,120 --> 00:21:35,440 - NO. - NO. 347 00:21:35,440 --> 00:21:36,930 - NO! - I SAW IT! 348 00:21:36,930 --> 00:21:38,300 Shit! 349 00:21:40,360 --> 00:21:45,110 It was not a kiss! Just bumped into each other! 350 00:21:46,640 --> 00:21:48,370 I'm more suspicious 351 00:21:48,370 --> 00:21:50,000 because you strongly deny it. 352 00:21:50,000 --> 00:21:55,490 I swear to heaven. 353 00:21:55,490 --> 00:21:57,290 If I'm lying 354 00:21:57,290 --> 00:22:00,990 this novel, from now on, will all come true. 355 00:22:00,990 --> 00:22:03,870 That would be more likely. 356 00:22:03,870 --> 00:22:08,560 God, if I were excited for a second that I bumped into Kim Ji-oh, 357 00:22:08,560 --> 00:22:10,900 you can make this become a reality! I swear. 358 00:22:10,900 --> 00:22:13,860 You're insane. Why do you swear on my novel? 359 00:22:13,860 --> 00:22:16,810 You don't know what I was writing... cancel that oath, quickly! 360 00:22:16,810 --> 00:22:19,700 I'm confident, you know! 361 00:22:30,480 --> 00:22:32,510 Oh, sorry. I'm quite late, huh? 362 00:22:32,510 --> 00:22:34,740 That's okay. Today you look... 363 00:22:34,740 --> 00:22:37,090 What... What is this feeling? 364 00:22:37,630 --> 00:22:39,320 - Shall we go for lunch? - Sure. 365 00:22:39,320 --> 00:22:41,210 No way... 366 00:22:46,790 --> 00:22:49,120 It can't be... 367 00:23:00,190 --> 00:23:01,470 Here I come. 368 00:23:01,470 --> 00:23:02,790 Where were you? 369 00:23:02,790 --> 00:23:04,730 Just finished class, scene writing class. 370 00:23:04,730 --> 00:23:06,200 Is that it? 371 00:23:09,300 --> 00:23:10,430 You really went to class? 372 00:23:10,430 --> 00:23:11,520 - I did. - Yeah? 373 00:23:11,520 --> 00:23:12,790 - Yeah, for real. - Really? 374 00:23:12,790 --> 00:23:14,300 - Scene writing. - I see. 375 00:23:14,300 --> 00:23:17,570 You're off the hook now. 376 00:23:31,830 --> 00:23:35,570 Yi-won! 377 00:23:36,450 --> 00:23:37,710 Yeah? 378 00:23:38,130 --> 00:23:40,260 Is this yours? 379 00:23:40,260 --> 00:23:41,780 Thanks... 380 00:24:04,450 --> 00:24:07,480 Yi-jin's imagination becomes reality? 381 00:24:08,200 --> 00:24:09,800 What is this? 382 00:24:14,040 --> 00:24:15,820 I've got one more class. 383 00:24:15,820 --> 00:24:17,440 When do you finish? 384 00:24:17,440 --> 00:24:18,570 Around 5:30? 385 00:24:18,570 --> 00:24:20,310 Hey! 386 00:24:20,310 --> 00:24:21,780 Oh, there you are. 387 00:24:24,780 --> 00:24:26,740 I've something to tell you. 388 00:24:26,740 --> 00:24:28,690 Will you tell him? 389 00:24:32,350 --> 00:24:34,110 We are in a relationship now. 390 00:24:44,380 --> 00:24:46,200 You two? 391 00:24:54,170 --> 00:24:56,980 Let's not think about nonsense... 392 00:24:56,980 --> 00:24:59,750 A good idea... Let's think positively. 393 00:24:59,750 --> 00:25:00,990 Good afternoon. 394 00:25:00,990 --> 00:25:02,670 Good afternoon. 395 00:25:02,670 --> 00:25:04,090 Yeah. so... 396 00:25:04,800 --> 00:25:08,470 Since you'll be doing assignments and taking exams with the person you picked today, 397 00:25:08,470 --> 00:25:12,390 and you'll be together for the whole semester, so choose your partner carefully. 398 00:25:12,390 --> 00:25:15,490 Hope you don't pick your ex-boyfriend or ex-girlfriend. 399 00:25:15,490 --> 00:25:16,750 Ok, sir. 400 00:25:16,750 --> 00:25:19,300 Yeah, take turns and draw it. 401 00:25:45,150 --> 00:25:50,290 What's this, Romeo? Oh, should I look for Juliet? 402 00:25:50,290 --> 00:25:53,010 [Juliet] 403 00:25:53,430 --> 00:25:55,900 - Juliet? - I'm not. 404 00:25:55,900 --> 00:25:57,650 - Are you Juliet? - No. 405 00:25:57,650 --> 00:25:59,800 - Juliet? - Nope. 406 00:25:59,800 --> 00:26:01,910 - Juliet? - No. 407 00:26:03,560 --> 00:26:06,800 Who is it? Anyone who's character is Juliet? 408 00:26:19,240 --> 00:26:20,860 Hi, Romeo. 409 00:26:23,670 --> 00:26:28,530 ♫ ♫ 410 00:26:28,530 --> 00:26:30,370 Why do you hate Jung Yi-won so much? 411 00:26:30,370 --> 00:26:31,700 No reason. 412 00:26:32,800 --> 00:26:34,470 You know I'm taking this class because of you, right? 413 00:26:34,470 --> 00:26:37,300 Jung Yi-won, do your own acting. 414 00:26:37,300 --> 00:26:39,100 You're really disgraceful and shameless. 415 00:26:39,100 --> 00:26:41,220 Aren't they Ji-oh and Yi-won? 416 00:26:41,220 --> 00:26:43,130 They are fighting! 417 00:26:45,200 --> 00:26:46,860 Didn't you know that? 418 00:26:46,860 --> 00:26:50,500 Sun-woo is an NPC at a Korean university. 419 00:26:53,250 --> 00:26:56,690 - Huh? - I'm cold... 420 00:27:01,040 --> 00:27:04,910 [WHY R U?] 421 00:27:19,890 --> 00:27:21,890 What do you want to drink? 422 00:27:22,690 --> 00:27:24,110 Well... 423 00:27:30,440 --> 00:27:32,080 I'm good. 424 00:27:37,960 --> 00:27:41,680 The professor is looking for you! Hurry! 425 00:27:41,680 --> 00:27:42,770 Yeah, I'm coming. 426 00:27:42,770 --> 00:27:45,110 Hey! 427 00:27:45,110 --> 00:27:47,210 Take your change. 428 00:27:47,890 --> 00:27:49,480 You keep the change. 429 00:27:49,480 --> 00:27:53,140 You can buy me a drink next time, bye. 29210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.