Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,184 --> 00:01:28,488
《It Started With A Kiss》
2
00:01:28,488 --> 00:01:31,357
[Episode 7]
3
00:01:33,159 --> 00:01:35,595
You had acute appendicitis.
4
00:01:35,962 --> 00:01:37,497
But it's fine.
5
00:01:37,497 --> 00:01:40,133
The doctor said it's not serious.
You don't need surgery.
6
00:01:40,133 --> 00:01:41,367
You're all here.
7
00:01:41,367 --> 00:01:43,036
Zhi Shu.
8
00:01:43,036 --> 00:01:45,839
What are you doing here?
You didn't go take your exams?
9
00:01:45,839 --> 00:01:51,611
Ever since you moved into our house,
my life became less predictable.
10
00:01:51,978 --> 00:01:55,448
There seems to be more
unexpected situations.
11
00:01:56,916 --> 00:01:59,752
This is so different from
how it used to be.
12
00:02:00,353 --> 00:02:01,688
What is it?
13
00:02:04,824 --> 00:02:06,259
Zhi Shu.
14
00:02:06,259 --> 00:02:08,595
Is she your girlfriend?
15
00:02:10,196 --> 00:02:11,931
Of course not.
16
00:02:11,931 --> 00:02:14,634
Are there other girls around Zhi Shu?
17
00:02:14,634 --> 00:02:19,339
That girl is both intelligent
and beautiful.
18
00:02:19,339 --> 00:02:22,675
She is the female version of Zhi Shu.
19
00:02:22,675 --> 00:02:25,612
Senior, I want to join your club.
20
00:02:25,612 --> 00:02:27,747
Xiang Qin...
21
00:02:27,747 --> 00:02:30,116
Don't forget to come to anime club
often.
22
00:02:31,851 --> 00:02:34,988
Federer, are you ready?
23
00:02:34,988 --> 00:02:37,157
Of course.
24
00:02:37,157 --> 00:02:39,492
Serena Williams, come on!
25
00:02:39,492 --> 00:02:42,629
All right, here I come!
26
00:02:45,665 --> 00:02:47,367
I'd never thought that
after just days of training.
27
00:02:47,367 --> 00:02:49,736
Federer, you're really something!
28
00:02:49,736 --> 00:02:52,772
You're quite something yourself, Serena!
29
00:02:57,877 --> 00:02:59,913
Sampras...
30
00:03:02,015 --> 00:03:03,516
That hurts...
31
00:03:03,516 --> 00:03:05,752
Aren't you already retired?
32
00:03:05,752 --> 00:03:07,921
Why are you still playing?
33
00:03:07,921 --> 00:03:11,558
That's because I admire
your skills, Serena.
34
00:03:11,558 --> 00:03:17,197
Fine, then I'll have you experience
what it means to be retired!
35
00:03:17,197 --> 00:03:19,365
Bring it on!
36
00:03:20,967 --> 00:03:24,337
Who would have thought that you're
still as good as you were before?
37
00:03:24,337 --> 00:03:28,408
Of course! I practice at this
tennis court every day!
38
00:03:28,408 --> 00:03:31,211
You are as sharp as ever!
39
00:03:31,211 --> 00:03:33,346
But I am even better than you!
40
00:03:35,515 --> 00:03:38,818
Get back to your retirement life, Sampras.
41
00:03:43,556 --> 00:03:47,126
You... what are you doing here?
42
00:03:47,126 --> 00:03:49,696
Why didn't you knock?
43
00:03:49,696 --> 00:03:52,432
Why should I knock
when your door is open?
44
00:03:52,432 --> 00:03:55,001
Besides, I'm here to tell you
that dinner is ready.
45
00:03:55,001 --> 00:03:56,302
Who knew you'd be acting in your room?
46
00:03:56,302 --> 00:03:57,604
Yu Shu, don't worry about it.
47
00:03:57,604 --> 00:04:01,241
Xiang Qin is too busy playing against
Sampras to have dinner anyway.
48
00:04:01,241 --> 00:04:04,377
Please excuse us.
Go ahead with your game.
49
00:04:08,147 --> 00:04:11,484
I'm sure whoever plays double with her
will be so down on luck!
50
00:04:14,554 --> 00:04:17,857
Wow! You look adorable
in your tennis outfit!
51
00:04:17,857 --> 00:04:20,093
You play tennis too?
52
00:04:20,093 --> 00:04:22,028
Yes, it's my first attempt.
53
00:04:22,028 --> 00:04:24,631
I played tennis when I was young.
54
00:04:24,631 --> 00:04:28,134
Yes, I do remember that
you played tennis very well.
55
00:04:28,134 --> 00:04:31,838
It was because A-Li taught her well.
Exactly.
56
00:04:33,339 --> 00:04:36,476
I was also Zhi Shu's coach.
That's right.
57
00:04:38,177 --> 00:04:41,748
You shouldn't waste your money on the outfit
just because you want to look pretty.
58
00:04:42,982 --> 00:04:45,184
The most important point is the spirit!
59
00:04:45,184 --> 00:04:47,754
The moment I'm in a pretty tennis outfit
60
00:04:47,754 --> 00:04:51,224
I feel like I could become
a great tennis player!
61
00:04:51,224 --> 00:04:53,126
Exactly!
62
00:04:53,126 --> 00:04:55,962
Are you already resolved
to defeat your opponent?
63
00:04:55,962 --> 00:04:58,364
As long as I'm resolved to do so
I'll be willing to train hard for it!
64
00:04:58,364 --> 00:05:01,000
If I train hard for it,
I'll play well eventually!
65
00:05:01,000 --> 00:05:02,001
Exactly!
66
00:05:02,001 --> 00:05:04,804
I see...
Take your time training for it then.
67
00:05:06,773 --> 00:05:09,309
Don't worry.
I’ll root for you so go for it!
68
00:05:09,309 --> 00:05:15,214
Xiang Qin, it's not like I'm home
for dinner every day.
69
00:05:15,214 --> 00:05:17,884
Why can't we just have dinner happily?
70
00:05:17,884 --> 00:05:22,288
A-Cai, why don't we have a match
some other day?
71
00:05:22,288 --> 00:05:27,226
You've never won a single match against me
since we both started playing tennis.
72
00:05:27,226 --> 00:05:30,797
Definitely! I have no problem
with that at all.
73
00:05:30,797 --> 00:05:34,133
But look at you. You're so out of shape
because you haven't played in ages.
74
00:05:34,133 --> 00:05:38,071
As for me, I am practicing every day
when I wield my spatula in the kitchen.
75
00:05:38,071 --> 00:05:39,839
Are you kidding me?
I look forward to our match.
76
00:05:39,839 --> 00:05:42,208
You are wielding your spatula
like a tennis racket?
77
00:05:42,208 --> 00:05:43,876
Or should I say that you're wielding
the racket like your spatula?
78
00:05:43,876 --> 00:05:45,411
How could you possibly defeat me?
79
00:05:45,411 --> 00:05:47,780
Stop boasting.
80
00:05:47,780 --> 00:05:51,284
You are plump like a ball now.
81
00:05:51,284 --> 00:05:55,621
There's no way you can defeat me
so don't worry about it.
82
00:05:55,621 --> 00:06:01,661
I may be plump like a ball but I will
defeat you in any kind of ball games.
83
00:06:01,661 --> 00:06:04,964
Look! They don't think that
you can defeat me.
84
00:06:04,964 --> 00:06:07,700
How is that possible?
Bring it on!
85
00:06:07,700 --> 00:06:10,436
Besides tennis, what other ball games
should we compete against?
86
00:06:10,436 --> 00:06:12,705
Basketball is fine with me as well.
Basketball?
87
00:06:12,705 --> 00:06:15,742
Do you know which team I was on?
What team was that?
88
00:06:15,742 --> 00:06:18,277
It must be a who-knows-what team!
89
00:06:20,046 --> 00:06:23,149
Even Zhi Shu and Yu Shu
don't believe in you.
90
00:06:23,149 --> 00:06:25,318
I'm really good at basketball.
91
00:06:25,385 --> 00:06:28,454
There's a huge difference in height
requirement in the games now.
92
00:06:28,454 --> 00:06:31,858
And I am taller now...
Have you had a slam dunk?
93
00:06:31,858 --> 00:06:34,927
Have you had a slam dunk?
Have you?
94
00:06:34,927 --> 00:06:36,963
I haven't had one
so I'm asking you if you did.
95
00:06:36,963 --> 00:06:39,298
I've never had a slam dunk before.
96
00:06:39,298 --> 00:06:42,335
But I have dunked quite a few sausages...
97
00:06:42,335 --> 00:06:44,637
Dunked sausages...
98
00:06:46,005 --> 00:06:47,373
Do you get it?
99
00:06:47,373 --> 00:06:49,275
What else do you want to compare?
Bring it on.
100
00:06:54,680 --> 00:06:56,916
Xiang Qin, why did you join the tennis club?
101
00:06:56,916 --> 00:06:58,251
You'll be so tired.
102
00:06:58,251 --> 00:07:00,720
It's a lot more interesting to join
the pop music club like me
103
00:07:00,720 --> 00:07:03,923
or the bartending club like Chun Mei,
right?
104
00:07:08,094 --> 00:07:13,666
Could it be... because of Jiang Zhi Shu?
Wait a minute.
105
00:07:13,666 --> 00:07:15,968
What are you doing?
You are such a loser.
106
00:07:15,968 --> 00:07:17,770
Did you really do it for him?
107
00:07:19,872 --> 00:07:21,474
Hello, hardworking lass!
108
00:07:21,474 --> 00:07:23,576
Senior!
Are you having lunch with classmates?
109
00:07:23,576 --> 00:07:25,144
Yes.
Hello!
110
00:07:25,144 --> 00:07:28,448
What are you doing here?
I'm here to pick up lunch boxes.
111
00:07:28,448 --> 00:07:32,018
Don't forget to attend
the training this afternoon.
112
00:07:32,018 --> 00:07:33,119
Sure!
113
00:07:33,119 --> 00:07:37,390
I've arranged some training sessions
which will do you a lot of good.
114
00:07:37,390 --> 00:07:39,625
Really? Thank you so much!
115
00:07:39,625 --> 00:07:41,961
You're welcome!
We're club mates after all.
116
00:07:41,961 --> 00:07:44,764
Don't worry!
117
00:07:44,764 --> 00:07:47,266
Although the president and other
members are very strict
118
00:07:47,266 --> 00:07:50,403
you must do your best to hang in there.
119
00:07:50,403 --> 00:07:52,505
Do your best!
Okay!
120
00:07:52,505 --> 00:07:55,541
You can do it! Bye, lovelies!
121
00:07:55,541 --> 00:07:56,642
Bye!
122
00:08:00,346 --> 00:08:03,115
That mustache guy looks horny.
123
00:08:03,115 --> 00:08:05,251
Exactly.
He looks like some horny old guy.
124
00:08:05,251 --> 00:08:06,886
Really?
125
00:08:06,886 --> 00:08:09,956
You shouldn't say that about him.
126
00:08:09,956 --> 00:08:11,157
He's actually a very nice person.
127
00:08:11,157 --> 00:08:13,593
What's more, he's really kind to me.
128
00:08:13,593 --> 00:08:15,628
You'd better be careful.
129
00:08:17,563 --> 00:08:19,832
All right! Come on out now!
130
00:08:24,303 --> 00:08:26,739
How are you?
Looking good!
131
00:08:26,739 --> 00:08:29,242
You do look good in a tennis outfit.
132
00:08:29,242 --> 00:08:30,610
That's adorable!
133
00:08:30,610 --> 00:08:33,746
Really?
All right, do your best!
134
00:08:33,746 --> 00:08:36,148
I'll see you at the tennis court, bye.
135
00:08:58,170 --> 00:09:00,339
Hurry up, newbie!
136
00:09:00,339 --> 00:09:02,675
You can't fool around
in the tennis club, hurry!
137
00:09:09,315 --> 00:09:12,385
Okay! This is our first class.
138
00:09:12,385 --> 00:09:14,520
I'd like to know what everyone's level is.
139
00:09:14,520 --> 00:09:15,888
So I can have a better understanding.
140
00:09:15,888 --> 00:09:20,192
Hao Qian will be in charge of assessing
everyone's skills.
141
00:09:20,192 --> 00:09:21,861
Hello!
142
00:09:21,861 --> 00:09:23,963
Stay chilled.
143
00:09:23,963 --> 00:09:28,134
I've heard that a couple of newbies this year
are already pretty skilled.
144
00:09:28,134 --> 00:09:31,203
So please go easy on me, thanks.
145
00:09:32,405 --> 00:09:35,675
It should be fine if Hao Qian
is in charge of assessing us.
146
00:09:35,675 --> 00:09:37,710
He's a very nice guy.
147
00:09:40,646 --> 00:09:43,249
You don't have a clue at all, do you?
148
00:09:43,249 --> 00:09:46,252
Zi Yu, let's practice over there.
149
00:10:00,533 --> 00:10:03,469
First in line, Chen Zheng De!
150
00:10:23,956 --> 00:10:29,562
That's strange... why has Hao Qian's
expression changed so much?
151
00:10:30,630 --> 00:10:32,898
Why has he become so different?
152
00:10:32,898 --> 00:10:37,069
Everyone looks so scared.
153
00:10:38,938 --> 00:10:40,940
Dumb ass! Can't you even hold a racket?
154
00:10:43,376 --> 00:10:45,878
Focus! What the heck are you doing?
155
00:10:55,354 --> 00:10:57,023
Are you terribly weak?
156
00:11:03,229 --> 00:11:04,463
Are you all right?
157
00:11:04,463 --> 00:11:06,432
Are you hurt?
158
00:11:06,432 --> 00:11:08,067
Are you okay?
Senior!
159
00:11:09,635 --> 00:11:10,936
Call an ambulance!
160
00:11:12,038 --> 00:11:14,407
One, two... three... move her to the back!
161
00:11:16,509 --> 00:11:17,877
Let's continue, don't stop!
162
00:11:17,877 --> 00:11:19,445
Pay attention!
163
00:11:19,445 --> 00:11:23,783
Goodness... is he trying to kill us
by striking so hard?
164
00:11:24,016 --> 00:11:26,919
Wang Hao Qian,
also known as Demonic Killer.
165
00:11:26,919 --> 00:11:30,222
He's usually a nice and friendly guy.
166
00:11:30,222 --> 00:11:31,957
Focus on the ball!
167
00:11:31,957 --> 00:11:34,660
His eyes are on fire when he holds
the racket in his hands.
168
00:11:34,660 --> 00:11:37,963
He seems to go crazy when he plays tennis.
169
00:11:38,731 --> 00:11:42,635
A lot of freshmen were too scared
to join tennis club because of him.
170
00:11:44,170 --> 00:11:47,406
Next, Pei Zi Yu.
171
00:11:53,079 --> 00:11:55,047
Chen Zheng De, you're dismissed!
172
00:11:55,347 --> 00:11:57,583
Practice a bit more!
173
00:11:57,583 --> 00:11:59,418
What on earth was that?
174
00:12:02,988 --> 00:12:05,925
Zi Yu, we'll take it easy.
175
00:12:11,430 --> 00:12:13,499
Hao Qian, could you take this
a bit more seriously?
176
00:12:25,111 --> 00:12:26,312
Zi Yu, well done!
177
00:12:28,514 --> 00:12:31,517
Next, Wu Ming De!
178
00:12:37,056 --> 00:12:38,624
Wow, you're so good.
179
00:12:40,059 --> 00:12:41,060
He's really good.
180
00:12:46,632 --> 00:12:52,338
Zi Yu, why does Hao Qian treat you
so differently from others?
181
00:12:52,338 --> 00:12:54,707
I don't know either.
Another serve!
182
00:12:57,443 --> 00:12:59,678
He's doing well.
Exactly. But it's so scary.
183
00:12:59,678 --> 00:13:03,883
Next, Jiang Zhi Shu!
Get your ass over here!
184
00:13:03,883 --> 00:13:06,285
National inter-high school champion?
185
00:13:06,285 --> 00:13:07,686
I'll show you who's the boss!
186
00:13:09,355 --> 00:13:10,556
Jiang Zhi Shu!
187
00:13:14,226 --> 00:13:16,128
I wasn't prepared! That doesn't count!
188
00:13:16,128 --> 00:13:17,263
Let's start all over again!
189
00:13:46,659 --> 00:13:50,262
It's fine, Hao Qian. Leave it as it is.
How could I?
190
00:13:50,262 --> 00:13:51,831
Have a match on another day.
Let's have another game!
191
00:13:51,831 --> 00:13:54,533
Hao Qian, have a match some other day.
192
00:13:54,533 --> 00:13:56,502
Well done, Zhi Shu!
193
00:13:56,502 --> 00:13:57,803
I happen to be lucky today.
194
00:13:57,803 --> 00:13:59,238
Take a break.
195
00:13:59,238 --> 00:14:02,241
This is bad... Zhi Shu's pissed him off.
196
00:14:02,241 --> 00:14:04,009
The next person will be in trouble.
197
00:14:05,311 --> 00:14:06,445
Who's next?
198
00:14:06,445 --> 00:14:08,147
Next...
199
00:14:09,782 --> 00:14:11,851
Yuan Xiang Qin! You go next!
200
00:14:11,851 --> 00:14:14,687
Yuan Xiang Qin...
201
00:14:14,987 --> 00:14:16,689
Me?
202
00:14:18,023 --> 00:14:19,358
Do your best!
203
00:14:22,328 --> 00:14:23,863
Do your best!
204
00:14:23,863 --> 00:14:25,397
Relax!
205
00:14:28,000 --> 00:14:31,437
It's nothing. Just keep your eyes open
and hit the ball back.
206
00:14:50,322 --> 00:14:53,659
Xiang Qin! Are you all right?
207
00:14:54,960 --> 00:14:58,530
She's bleeding! Xiang Qin...
208
00:14:58,530 --> 00:15:02,101
She's bleeding a lot!
Are you all right, Xiang Qin?
209
00:15:02,101 --> 00:15:05,905
Are you all right, Xiang Qin?
She's bleeding!
210
00:15:05,905 --> 00:15:08,340
There's so much blood!
211
00:15:08,340 --> 00:15:11,644
Xiang Qin, wake up!
212
00:15:11,644 --> 00:15:13,512
Xiang Qin!
213
00:15:13,512 --> 00:15:15,214
Xiang Qin!
214
00:15:17,716 --> 00:15:19,151
She's awake.
215
00:15:19,151 --> 00:15:22,655
Xiang Qin! Are you okay?
216
00:15:22,655 --> 00:15:25,224
Is she okay?
She's awake..
217
00:15:39,972 --> 00:15:40,973
Xiang Qin!
218
00:15:41,540 --> 00:15:42,574
Xiang Qin!
219
00:15:43,008 --> 00:15:44,376
Xiang Qin.
220
00:15:44,376 --> 00:15:45,711
What's wrong with your nose?
221
00:15:45,711 --> 00:15:48,814
It's nothing...
How did this happen?
222
00:15:48,814 --> 00:15:49,882
Does it hurt?
223
00:15:51,183 --> 00:15:53,218
Sorry!
It hurts!
224
00:15:53,218 --> 00:15:54,486
I'm sorry! Is it... crooked?
225
00:15:54,486 --> 00:15:56,956
It's not! Don't lie to me!
226
00:15:56,956 --> 00:15:58,257
Let me take a look...
227
00:15:58,257 --> 00:16:00,426
Is it crooked?
No, it's not.
228
00:16:00,426 --> 00:16:02,461
Why didn't you get anything for lunch?
229
00:16:02,461 --> 00:16:04,363
Are you feeling ill?
230
00:16:04,363 --> 00:16:06,231
It hurts too much... I have no appetite.
231
00:16:06,231 --> 00:16:09,001
Wait a minute. I'll make you noodles.
232
00:16:09,935 --> 00:16:12,805
Poor thing... what happened?
233
00:16:12,805 --> 00:16:17,543
She joined the tennis club and
tried to hit back a ball...
234
00:16:17,543 --> 00:16:20,479
But she couldn't grab unto her racket.
235
00:16:20,479 --> 00:16:24,249
The racket slammed into her face
and she was knocked to the ground.
236
00:16:24,249 --> 00:16:26,485
Sadly, she even fainted.
237
00:16:26,485 --> 00:16:28,821
Then she ended up like this.
238
00:16:28,821 --> 00:16:31,190
Thank you very much for your explanation!
239
00:16:31,190 --> 00:16:32,424
You're welcome.
240
00:16:32,424 --> 00:16:34,226
Let's have a bite to eat.
Xiang Qin!
241
00:16:34,226 --> 00:16:36,161
Don't stay at that tennis club anymore!
242
00:16:36,161 --> 00:16:37,896
Look what happened to your nose.
243
00:16:37,896 --> 00:16:42,634
Isn't it better to be in their clubs
where they party all day long?
244
00:16:43,402 --> 00:16:46,071
Partying?
You are.
245
00:16:48,307 --> 00:16:49,942
What is it?
246
00:16:52,044 --> 00:16:53,746
Right, Xiang Qin...
247
00:16:53,746 --> 00:16:59,018
Your dad told me to ask you to drop by
his restaurant when you have the time.
248
00:16:59,018 --> 00:17:01,253
He has something to discuss with you.
249
00:17:01,253 --> 00:17:02,955
Something to discuss with me?
250
00:17:02,955 --> 00:17:04,256
Don't forget to drop by.
251
00:17:04,256 --> 00:17:05,958
Is this a joke?
252
00:17:05,958 --> 00:17:08,894
No, it's not. Don't forget to go.
I'll go make you some noodles.
253
00:17:10,362 --> 00:17:13,265
Why didn't he call me on my cell phone
if he wants to talk to me?
254
00:17:13,265 --> 00:17:15,200
Xiang Qin, A-Jin treats you really well.
255
00:17:15,200 --> 00:17:17,202
He's even making noodles for you.
256
00:17:17,202 --> 00:17:20,271
That's because I've lost my appetite
due to the headache.
257
00:17:20,271 --> 00:17:23,141
That's why he said he'll make me noodles...
Xiang Qin.
258
00:17:42,961 --> 00:17:44,797
Xiang Qin.
259
00:17:46,198 --> 00:17:49,802
What's wrong? Why are you so scared?
260
00:17:51,136 --> 00:17:52,471
Xiang Qin?
261
00:17:56,608 --> 00:18:00,245
Wow...
how did your nose get so badly injured?
262
00:18:00,245 --> 00:18:02,147
Let me take a look...
263
00:18:02,147 --> 00:18:04,316
Does it hurt?
264
00:18:06,618 --> 00:18:09,421
No, it's all right...
I'm sorry.
265
00:18:09,421 --> 00:18:13,258
I shouldn't have lined up such intensive
training for you on your first day.
266
00:18:13,258 --> 00:18:15,894
It's no wonder that you ran out of stamina.
267
00:18:15,894 --> 00:18:19,665
But don't worry.
Today's training is a lot easier.
268
00:18:21,333 --> 00:18:23,635
The first training session
is always the toughest.
269
00:18:23,635 --> 00:18:28,240
You should know that all seniors like to
show the newbies who's the boss.
270
00:18:28,240 --> 00:18:30,876
Try to be more understanding.
Okay.
271
00:18:30,876 --> 00:18:35,180
Don't forget to come for training.
Okay.
272
00:18:39,685 --> 00:18:40,853
Hurry up!
273
00:18:40,853 --> 00:18:43,622
Chen Zheng De, do you have
short leg syndrome?
274
00:18:43,622 --> 00:18:45,057
Jump!
275
00:18:48,327 --> 00:18:50,429
Yuan Xiang Qin, you jump quite well, don't you?
276
00:18:50,429 --> 00:18:52,264
You think that you've got the stamina?
277
00:18:52,264 --> 00:18:53,599
Do you think you can get by easily?
278
00:18:53,599 --> 00:18:56,368
Why don't you take over my place then?
279
00:18:57,903 --> 00:18:59,671
Do another ten more rounds!
280
00:19:03,408 --> 00:19:06,211
I am such a fool!
281
00:19:06,211 --> 00:19:10,082
Why did I fall for
the same trick twice?
282
00:19:10,082 --> 00:19:13,018
This training isn't easier at all!
283
00:19:13,018 --> 00:19:16,889
Zhi Shu isn't even here.
284
00:19:16,889 --> 00:19:19,324
Neither is Pei Zi Yu.
285
00:19:19,324 --> 00:19:22,427
Keep on jumping!
286
00:19:26,031 --> 00:19:29,568
I think that I might die on this court.
287
00:19:29,568 --> 00:19:33,505
Even if the jumping doesn't kill me,
the balls will.
288
00:19:38,143 --> 00:19:39,378
Who did that?
289
00:19:40,712 --> 00:19:42,281
Xiang Qin, I'm sorry! I'll pick it up.
290
00:19:42,281 --> 00:19:43,549
You don't have to get up!
291
00:19:46,218 --> 00:19:47,853
What's going on?
292
00:19:57,863 --> 00:20:00,899
Why are you already
allowed to play on the court?
293
00:20:04,870 --> 00:20:06,338
Don't you know?
294
00:20:06,338 --> 00:20:09,341
Tennis club is all about skilled players.
295
00:20:09,341 --> 00:20:15,881
As long as you're really skilled
you can compete as a freshman.
296
00:20:17,516 --> 00:20:20,252
As for Zhi Shu, he's even more special.
297
00:20:20,252 --> 00:20:23,689
He had an agreement with the president
when he first joined the club.
298
00:20:23,689 --> 00:20:25,958
He would only come to practice
when he has the time.
299
00:20:25,958 --> 00:20:29,127
Is that so?
300
00:20:29,127 --> 00:20:31,763
Why didn't I know about it?
301
00:20:31,763 --> 00:20:34,299
You didn't?
302
00:20:34,299 --> 00:20:37,135
I thought you are living with him...
303
00:20:38,570 --> 00:20:41,673
What? Why do you keep poking me?
Yuan Xiang Qin!
304
00:20:43,475 --> 00:20:46,511
Did I tell you to take a break?
No...
305
00:20:46,511 --> 00:20:48,380
Keep on jumping!
306
00:20:58,523 --> 00:21:01,360
Zhi Shu is only coming to practice
when he has the time.
307
00:21:01,360 --> 00:21:07,532
Why on earth did I join
this exhausting club for?
308
00:21:12,037 --> 00:21:13,238
Welcome!
309
00:21:13,238 --> 00:21:16,441
Xiang Qin? Your daughter is here, Boss!
310
00:21:16,441 --> 00:21:17,843
Xiang Qin!
311
00:21:20,345 --> 00:21:23,081
Is your nose better now?
Yes...
312
00:21:23,081 --> 00:21:25,150
Let me have a look.
You don't have to.
313
00:21:25,150 --> 00:21:26,518
What are you doing?
314
00:21:26,518 --> 00:21:28,220
I have to serve the dishes
and you're in the way.
315
00:21:28,220 --> 00:21:30,355
Go on then!
Xiang Qin, let me take a look.
316
00:21:30,355 --> 00:21:32,991
You cannot leave your post casually.
317
00:21:32,991 --> 00:21:35,294
I'm sorry, Dad.
318
00:21:35,294 --> 00:21:37,229
How many times must I tell you?
319
00:21:37,229 --> 00:21:38,864
Stop calling me Dad!
320
00:21:38,864 --> 00:21:41,566
Have you finished making the chilli sauce
that I told you to?
321
00:21:41,566 --> 00:21:44,202
Not yet...
322
00:21:44,202 --> 00:21:47,272
Then hurry up and get it done!
Don't try to slack off!
323
00:21:47,272 --> 00:21:49,741
All right, Xiang Qin... I'm off now.
324
00:21:49,741 --> 00:21:51,043
What are you still doing here?
I'm sorry...
325
00:21:51,043 --> 00:21:52,210
A-Jin, I'll keep you company!
326
00:21:55,547 --> 00:21:57,783
Xiang Qin, have you had dinner yet?
327
00:21:57,783 --> 00:22:01,253
I haven't... I'm starving...
You haven't? Grab a seat then!
328
00:22:01,253 --> 00:22:03,388
Should I get you rice cakes with pork ribs?
329
00:22:03,388 --> 00:22:04,956
Okay!
And a wanton soup?
330
00:22:04,956 --> 00:22:05,957
Okay.
331
00:22:06,325 --> 00:22:10,028
Silly lad! Get us a rice cake with pork ribs
and a wanton soup!
332
00:22:10,028 --> 00:22:11,930
Yes, Master!
333
00:22:12,431 --> 00:22:15,100
Dad, what do you want to talk to me about?
334
00:22:23,308 --> 00:22:25,277
Here it goes.
335
00:22:25,277 --> 00:22:28,146
Xiang Qin, I...
336
00:22:28,146 --> 00:22:30,482
I've been giving things
some thought these days.
337
00:22:30,482 --> 00:22:35,320
We've moved in with the Jiangs
for almost a year now.
338
00:22:35,320 --> 00:22:39,624
They... they have been really kind to us.
339
00:22:39,624 --> 00:22:45,897
But we can't keep staying there just
because they are kind enough to have us.
340
00:22:50,001 --> 00:22:55,040
What I mean is that your Uncle
and Auntie Jiang really adores you.
341
00:22:55,040 --> 00:23:00,245
And I also know that you like Zhi Shu.
342
00:23:00,245 --> 00:23:03,648
I would love to see you and
Zhi Shu become a couple.
343
00:23:03,648 --> 00:23:06,852
But Zhi Shu is...
344
00:23:06,852 --> 00:23:11,723
He doesn't seem to be that into you.
345
00:23:11,723 --> 00:23:20,799
So I was thinking that perhaps...
we shouldn't keep pestering them.
346
00:23:24,403 --> 00:23:27,439
Recently, a friend of mine wants to
move away from his current home.
347
00:23:27,439 --> 00:23:31,109
It's a small apartment so it's quite cheap.
348
00:23:32,344 --> 00:23:34,880
You should have a look at it these days.
349
00:23:42,120 --> 00:23:44,890
Sure.
350
00:23:49,661 --> 00:23:52,063
Here it is. Come on in, Xiang Qin.
351
00:23:55,233 --> 00:23:56,735
It's pretty good, isn't it?
352
00:24:00,439 --> 00:24:02,107
The neighborhood is quite decent as well.
353
00:24:02,107 --> 00:24:05,343
It's really close to the grocers.
354
00:24:05,343 --> 00:24:07,245
It'll be convenient for me
to do my groceries.
355
00:24:08,914 --> 00:24:11,183
It only takes us five minutes
to get here from the restaurant.
356
00:24:11,183 --> 00:24:12,417
That's really fast, isn't it?
357
00:24:16,621 --> 00:24:19,124
It's just the two of us after all.
358
00:24:19,124 --> 00:24:20,692
We don't need a lot of space.
359
00:24:20,692 --> 00:24:22,861
It may seem quite empty at the moment
360
00:24:22,861 --> 00:24:26,198
but once I get some
second-hand furniture in here
361
00:24:26,198 --> 00:24:27,799
it's going to look like a home.
362
00:24:31,703 --> 00:24:38,143
I just don't want you to get a cold
shoulder when you are at the Jiangs.
363
00:24:55,994 --> 00:24:56,995
No way!
364
00:24:56,995 --> 00:24:59,498
A-Cai, listen to me.
365
00:24:59,498 --> 00:25:03,501
If... if it's just because of Zhi Shu
366
00:25:03,501 --> 00:25:06,705
please rest assured that I will talk to him.
367
00:25:07,973 --> 00:25:10,976
I know that you truly like Xiang Qin.
368
00:25:10,976 --> 00:25:14,880
But mutual feelings for one another
cannot be forced.
369
00:25:16,414 --> 00:25:19,084
There's no way that they will get together.
370
00:25:19,084 --> 00:25:20,485
Why not?
371
00:25:20,485 --> 00:25:23,588
He's my son so I know him best.
372
00:25:23,588 --> 00:25:25,924
A-Cai...
373
00:25:25,924 --> 00:25:27,158
I'm home!
374
00:25:27,893 --> 00:25:29,094
Zhi Shu...
375
00:25:29,961 --> 00:25:31,563
Nice to meet you, Uncle and Auntie Jiang.
376
00:26:26,318 --> 00:26:29,821
You obviously weren't
listening to the lecture.
377
00:26:29,821 --> 00:26:32,657
I'm sorry to interrupt you...
378
00:26:34,359 --> 00:26:36,227
It's all right, Xiang Qin.
379
00:26:36,227 --> 00:26:39,097
What's the matter?
380
00:26:43,201 --> 00:26:46,137
These four functions
define its physical property.
381
00:26:46,137 --> 00:26:49,140
The phase transition then transforms them
into numerical values.
382
00:26:49,140 --> 00:26:51,509
In conclusion, with these four functions...
383
00:26:51,509 --> 00:26:53,878
we can say that 'U' is the intrinsic energy.
384
00:26:53,878 --> 00:26:56,414
We'll notice the changes of numerical values
in intrinsic energy...
385
00:26:56,414 --> 00:26:58,683
As for the rest, our professor mentioned it
in class already.
386
00:26:58,683 --> 00:27:01,953
Let's pick two variables.
387
00:27:01,953 --> 00:27:05,123
Any two variables will do. Take 'G' for example...
I...
388
00:27:08,326 --> 00:27:10,362
I'm here to bid you farewell.
389
00:27:11,730 --> 00:27:15,900
My dad bought an old apartment
from his friend.
390
00:27:15,900 --> 00:27:17,969
So...
391
00:27:17,969 --> 00:27:20,872
We'll be moving out very soon.
392
00:27:25,076 --> 00:27:28,580
If we put 'G' into any of these functions
393
00:27:28,580 --> 00:27:30,348
we should get our answers.
394
00:27:30,348 --> 00:27:32,717
Do you get it?
395
00:27:49,200 --> 00:27:51,936
I can finally get back to my old life.
396
00:27:54,506 --> 00:27:56,341
I get what you mean.
397
00:27:59,444 --> 00:28:04,315
I'm going to finish packing. Goodbye.
398
00:28:05,483 --> 00:28:06,851
Let's continue.
399
00:28:16,861 --> 00:28:18,730
Good night, Yu Shu.
400
00:28:25,737 --> 00:28:28,740
Zhi Shu, why are silly Xiang Qin's
eyes all red?
401
00:28:57,535 --> 00:28:59,037
Zhao Zi...
402
00:29:00,605 --> 00:29:02,173
A-Li...
403
00:29:02,173 --> 00:29:07,779
I'm really sorry for having caused you
any inconvenience during this period of time.
404
00:29:07,779 --> 00:29:10,315
You have both been so kind
to me and Xiang Qin.
405
00:29:10,315 --> 00:29:11,750
Thank you so much!
406
00:29:11,750 --> 00:29:14,185
Well... I...
407
00:29:14,185 --> 00:29:18,456
Xiang Qin!
You should say something as well.
408
00:29:20,225 --> 00:29:22,093
I...
409
00:29:25,997 --> 00:29:32,337
I've been really happy... in the past year.
410
00:29:34,506 --> 00:29:38,510
It feels as if I've had
four more family members.
411
00:29:42,580 --> 00:29:45,850
Uncle Jiang taught me to sing karaoke.
412
00:29:48,286 --> 00:29:56,227
Auntie Jiang always makes me great food
and scrumptious snacks.
413
00:29:59,531 --> 00:30:02,300
Yu Shu squabbles with me.
414
00:30:05,103 --> 00:30:07,338
And Zhi Shu...
415
00:30:10,308 --> 00:30:12,944
He would help me with my homework.
416
00:30:15,947 --> 00:30:20,051
Although he finds me stupid all the time
417
00:30:23,421 --> 00:30:28,793
I'll never forget all that has happened
in this home during this period.
418
00:30:38,903 --> 00:30:40,672
Xiang Qin...
419
00:30:42,507 --> 00:30:49,314
I really don't know what I'd do
after you leave this house.
420
00:30:51,883 --> 00:30:53,918
Could you please stay?
421
00:30:53,918 --> 00:30:56,287
Please don't leave us.
422
00:30:56,287 --> 00:31:00,625
Auntie Jiang, I'm going to miss you a lot!
423
00:31:03,494 --> 00:31:07,665
My dear... Don't get so upset.
424
00:31:07,665 --> 00:31:14,772
You'll only make A-Cai and Xiang Qin
even more upset.
425
00:31:18,309 --> 00:31:21,946
A-Li, we should get going.
426
00:31:21,946 --> 00:31:24,349
Xiang Qin, let's go.
427
00:31:25,383 --> 00:31:29,821
A-Cai, you must visit us often.
428
00:31:33,324 --> 00:31:35,627
Thank you.
429
00:31:36,494 --> 00:31:39,264
Xiang Qin, let's get going.
430
00:31:42,267 --> 00:31:44,836
Xiang Qin, we have to go.
431
00:31:54,279 --> 00:31:56,881
Could I have a minute?
432
00:32:19,771 --> 00:32:21,439
Zhi Shu...
433
00:32:48,166 --> 00:32:50,068
Zhi Shu...
434
00:32:57,108 --> 00:32:59,210
Zhi Shu...
435
00:33:01,746 --> 00:33:08,286
I've caused you a lot of inconvenience
during this period of time.
436
00:33:10,054 --> 00:33:12,423
I'm really sorry.
437
00:33:16,327 --> 00:33:17,996
Goodbye.
438
00:33:37,682 --> 00:33:39,417
Let's continue with the game!
439
00:35:20,051 --> 00:35:23,187
We've finally moved out of
Zhi Shu's house.
440
00:35:23,187 --> 00:35:28,025
All of a sudden,
there's less motivation in life.
441
00:35:32,597 --> 00:35:38,569
From now on, I'll have to start
getting used to a new life without Zhi Shu.
442
00:35:40,671 --> 00:35:44,008
Yuan Xiang Qin, cheer up!
443
00:35:44,008 --> 00:35:46,511
Be energetic!
444
00:35:48,913 --> 00:35:51,582
Right, I have to wake Dad up.
445
00:36:05,163 --> 00:36:08,766
Daddy, it's time to get up.
446
00:36:08,766 --> 00:36:10,968
Hurry up!
447
00:36:10,968 --> 00:36:14,639
I've bought you some noodles
and I just fried two sunny-side-ups.
448
00:36:16,774 --> 00:36:18,442
Wake up!
449
00:36:18,442 --> 00:36:23,314
Wake up!
Earthquake! Xiang Qin, run!
450
00:36:30,188 --> 00:36:31,622
What?
451
00:36:31,622 --> 00:36:33,457
You've moved out of
Jiang Zhi Shu's house?
452
00:36:33,457 --> 00:36:36,294
Have you both split up?
453
00:36:36,294 --> 00:36:40,164
What are you doing by being so loud?
454
00:36:40,164 --> 00:36:43,701
But... I thought you'd be there forever.
455
00:36:43,701 --> 00:36:48,105
Exactly! But now you'll drift apart...
456
00:36:48,105 --> 00:36:54,345
Don't forget that there's a 'princess'
waiting to prance on Jiang Zhi Shu!
457
00:36:55,479 --> 00:36:58,716
It's fine.
458
00:36:58,716 --> 00:37:01,586
I've already given up on him.
459
00:37:02,820 --> 00:37:06,557
I'll try to avoid being in places
that he usually goes to.
460
00:37:06,557 --> 00:37:10,595
That should make it
easier for me to forget him.
461
00:37:15,600 --> 00:37:17,068
Xiang Qin!
462
00:37:17,068 --> 00:37:18,603
A-Jin!
463
00:37:18,603 --> 00:37:20,705
What are you doing over there?
464
00:37:20,705 --> 00:37:22,506
You're following us around
like some ghost.
465
00:37:22,506 --> 00:37:24,909
This is the day that I've been waiting for.
466
00:37:24,909 --> 00:37:27,378
You can finally face the truth
467
00:37:29,814 --> 00:37:32,650
and we'll get married
to become an ordinary happy couple.
468
00:37:33,684 --> 00:37:35,820
Let's run a noodles restaurant together.
469
00:37:35,820 --> 00:37:38,089
I'll be in charge of cooking.
470
00:37:38,089 --> 00:37:40,424
You'll be in charge of
serving the customers.
471
00:37:40,424 --> 00:37:43,928
I'll go to the market early in the morning.
472
00:37:43,928 --> 00:37:47,865
I'll make great broth from bones.
473
00:37:47,865 --> 00:37:50,368
But I'll only wake you up when I get home
474
00:37:50,368 --> 00:37:52,837
because I want you to get more sleep.
475
00:37:52,837 --> 00:37:57,241
We don't need a big restaurant.
476
00:37:57,241 --> 00:37:59,810
But it has to be exquisite.
477
00:37:59,810 --> 00:38:04,582
We'll arrange some beautiful
flowers on the tables.
478
00:38:04,582 --> 00:38:08,552
Customers will be greeted by the fragrance
of the noodles as well as the flowers.
479
00:38:09,887 --> 00:38:12,623
That must be awesome.
480
00:38:12,623 --> 00:38:16,827
My mom's said that
noodles must be hand cut.
481
00:38:16,827 --> 00:38:22,033
That's the only way to get noodles
al dente and tasty.
482
00:38:24,201 --> 00:38:30,908
Our restaurant will be cosy and
we'll all get along so happily, Xiang Qin...
483
00:38:30,908 --> 00:38:32,610
Xiang Qin!
484
00:38:33,077 --> 00:38:35,713
Xiang Qin, wait a minute!
485
00:38:35,713 --> 00:38:37,415
Xiang Qin, what's on your mind?
486
00:38:37,415 --> 00:38:40,384
You aren't seriously considering what
A-Jin has just said, are you?
487
00:38:40,384 --> 00:38:43,020
No.
488
00:38:43,020 --> 00:38:51,395
I've been thinking that I should find
myself another ideal boyfriend
489
00:38:51,395 --> 00:38:54,765
and have a real relationship.
Xiang Qin!
490
00:38:54,765 --> 00:38:56,801
Don't you already have me
as your boyfriend?
491
00:38:56,801 --> 00:39:00,171
If she's got you as a boyfriend,
that will be terrible!
492
00:39:00,171 --> 00:39:02,606
Why is it terrible?
493
00:39:02,606 --> 00:39:04,675
Xiang Qin, don't you worry.
494
00:39:04,675 --> 00:39:06,811
I'll take care of it.
495
00:39:06,811 --> 00:39:09,647
I'll make sure that you forget
all about Jiang Zhi Shu!
496
00:39:09,647 --> 00:39:11,549
Wait for me.
497
00:39:11,549 --> 00:39:13,818
A-Jin! What are you up to?
498
00:39:13,818 --> 00:39:17,121
Fried rice, braised pork rice, steamed
vegetables and a curry rice!
499
00:39:17,121 --> 00:39:18,622
Please give me a couple of minutes.
500
00:39:19,657 --> 00:39:23,527
She's Yuan Xiang Qin from the department
of Childhood Education?
501
00:39:23,527 --> 00:39:25,162
Yuan Xiang Qin?
The one who fell out of love?
502
00:39:25,162 --> 00:39:26,797
Exactly!
503
00:39:26,797 --> 00:39:30,301
Good for her!
She was right to break up with him!
504
00:39:36,707 --> 00:39:39,543
Am I involved in some sort of gossip?
505
00:39:39,543 --> 00:39:42,880
I think so. You seem to be haunted
by gossips since high school.
506
00:39:42,880 --> 00:39:45,349
I wonder what this is about.
507
00:39:49,687 --> 00:39:50,721
Look at that!
508
00:39:51,989 --> 00:39:53,657
Today's Special...
509
00:39:55,526 --> 00:39:57,862
[Today's Special : Yuan Xiang Qin
broke up with Jiang Zhi Shu]
510
00:39:57,862 --> 00:39:59,397
[and has new found love, A-Jin]
511
00:39:59,397 --> 00:40:00,464
What would you like to order?
512
00:40:00,464 --> 00:40:01,799
A-Jin!
513
00:40:02,666 --> 00:40:04,468
Steamed vegetables? Would you like
to take a look at Today's Special?
514
00:40:04,468 --> 00:40:05,669
There's more to it!
515
00:40:05,669 --> 00:40:08,139
A-Jin! What on earth are you doing?
516
00:40:08,139 --> 00:40:10,141
Come and have a look!
517
00:40:10,141 --> 00:40:12,610
Look! Today's Special
518
00:40:12,610 --> 00:40:15,045
Yuan Xiang Qin broke up with Jiang Zhi Shu!
A-Jin!
519
00:40:15,045 --> 00:40:17,148
What the heck is this?
520
00:40:17,148 --> 00:40:20,751
What happens if Jiang Zhi Shu sees this?
521
00:40:20,751 --> 00:40:22,186
He's already seen it.
522
00:40:22,186 --> 00:40:25,589
He's even said to me, 'A-Jin, you have
really pretty handwriting.'
523
00:40:25,589 --> 00:40:28,125
Yes, have a look!
What?
524
00:40:28,125 --> 00:40:29,160
Take a closer look!
525
00:40:29,160 --> 00:40:33,197
Today's Special: Yuan Xiang Qin
broke up with Jiang Zhi Shu.
526
00:40:33,197 --> 00:40:34,365
That's awesome!
527
00:40:37,001 --> 00:40:40,471
Mommy, I'm starving.
528
00:40:42,440 --> 00:40:44,475
Ask your brother to order take-out.
529
00:40:44,475 --> 00:40:46,076
I didn't cook today.
530
00:40:46,076 --> 00:40:48,779
Why don't you get the take-out now?
531
00:40:48,779 --> 00:40:51,916
I'm not in the mood.
Get your brother to do it.
532
00:40:51,916 --> 00:40:55,052
Go get it now.
533
00:41:06,330 --> 00:41:07,798
Zhi Shu...
534
00:41:07,798 --> 00:41:10,134
Dad says that we have to
divide the chores among us.
535
00:41:10,134 --> 00:41:11,669
You'll have to do laundry later.
536
00:41:24,315 --> 00:41:26,851
Have you taken a shower?
Not yet.
537
00:41:26,851 --> 00:41:29,220
Not yet? You haven't showered?
538
00:41:29,220 --> 00:41:32,156
Don't get on my bed
if you haven't showered!
539
00:41:35,893 --> 00:41:39,430
Didn't you already get your room back?
540
00:41:39,430 --> 00:41:41,732
Why are you reading on my bed?
541
00:41:41,732 --> 00:41:44,935
I've forgotten about that.
It's now a habit.
542
00:41:44,935 --> 00:41:47,238
I walked into your room
without realizing it.
543
00:41:49,874 --> 00:41:52,776
Zhi Shu... What's wrong with Mom?
544
00:41:52,776 --> 00:41:54,545
What do you mean by that?
545
00:41:54,545 --> 00:41:57,348
She's left the dishes dirty
for days already.
546
00:41:57,348 --> 00:42:00,651
She is almost in a vegetative state.
547
00:42:03,587 --> 00:42:06,223
Zhi Shu.
548
00:42:06,223 --> 00:42:07,658
Zhi Shu!
549
00:42:07,658 --> 00:42:12,997
Don't you find the house
too big and quiet?
550
00:42:12,997 --> 00:42:15,966
I think this is all that
silly Xiang Qin's fault!
551
00:42:22,506 --> 00:42:24,508
Where is that massage tool she gave me?
552
00:42:26,010 --> 00:42:27,811
I remembered putting it here...
553
00:42:33,384 --> 00:42:35,920
How do I use this thing?
554
00:42:38,989 --> 00:42:40,524
Why is my arm shaking?
555
00:42:42,092 --> 00:42:43,193
It hurts.
556
00:42:43,193 --> 00:42:44,595
What is this?
557
00:42:44,595 --> 00:42:47,131
It hurts so much.
Let's play rock, scissors and paper.
558
00:42:47,131 --> 00:42:49,400
Rock, scissors...
I don't want to.
559
00:42:49,400 --> 00:42:51,168
Use this hand!
560
00:42:51,168 --> 00:42:53,037
Hurry up! Rock, scissors, paper!
561
00:43:14,158 --> 00:43:15,426
Yuan Xiang Qin!
562
00:43:16,160 --> 00:43:17,828
Did I tell you to take a break?
563
00:43:23,367 --> 00:43:24,835
You're not to sleep on your job!
564
00:43:27,438 --> 00:43:29,273
Obey your seniors' orders!
565
00:43:33,043 --> 00:43:34,278
Are you dodging the balls?
566
00:43:36,680 --> 00:43:38,248
Make sure you pick all the balls up!
567
00:43:38,248 --> 00:43:40,250
Yes...
568
00:43:43,253 --> 00:43:48,258
I really miss auntie, uncle and Yu Shu.
569
00:43:48,258 --> 00:43:53,163
I don't get to see Zhi Shu
at the tennis club.
570
00:43:54,531 --> 00:43:56,834
Where else can I see him?
571
00:43:56,834 --> 00:44:00,638
I don't understand why
you still come to the tennis club.
572
00:44:08,412 --> 00:44:12,416
If it were me having
to pick up balls all day long
573
00:44:12,416 --> 00:44:15,285
I wouldn't have done it.
574
00:44:16,920 --> 00:44:23,260
What's more, Zhi Shu hasn't even
showed up since he joined the club.
575
00:44:26,296 --> 00:44:28,666
I'm sorry that I brought this up.
576
00:44:28,666 --> 00:44:33,837
All right, I should get back to practice.
577
00:44:33,837 --> 00:44:36,573
Do your best. Take your time.
578
00:44:37,741 --> 00:44:40,911
I'll try my best not to hit the balls
in your direction.
579
00:44:48,619 --> 00:44:50,754
What is she so snobbish about?
580
00:44:50,754 --> 00:44:54,058
Every dog has its day.
581
00:44:59,563 --> 00:45:02,666
It's best that Zhi Shu doesn't show up.
582
00:45:02,666 --> 00:45:04,902
That will spare us some awkward moments.
583
00:45:06,670 --> 00:45:09,573
That day when A-Jin posted that flyer
584
00:45:09,573 --> 00:45:15,145
he must be so pissed off
even if he said nothing.
585
00:45:17,648 --> 00:45:19,883
Why are you stepping on the ball?
586
00:45:19,883 --> 00:45:22,052
If you do that, I have to...
587
00:45:24,121 --> 00:45:25,789
You're still picking up balls?
588
00:45:25,789 --> 00:45:28,258
What are you doing here?
589
00:45:29,960 --> 00:45:32,096
Isn't it obvious?
I'm here to play tennis.
590
00:45:32,096 --> 00:45:34,865
But... you don't really
have to show up, do you?
591
00:45:34,865 --> 00:45:37,134
Why? Am I not allowed here?
592
00:45:37,134 --> 00:45:39,470
I didn't say that.
593
00:45:39,470 --> 00:45:43,507
It's just that...
Zhi Shu! I didn't expect you to be here.
594
00:45:45,309 --> 00:45:48,645
Zhi Shu, it's been a while since you practiced.
595
00:45:50,814 --> 00:45:53,650
Why don't we have a match?
596
00:45:55,853 --> 00:45:57,354
I'm fine with that.
597
00:45:57,354 --> 00:45:59,223
I'm just worried that
you might get injured again.
598
00:46:00,390 --> 00:46:02,693
It's hard to tell who's going to get hurt.
599
00:46:02,693 --> 00:46:06,830
Why don't we have a bet?
Is that okay with you?
600
00:46:06,830 --> 00:46:10,501
A bet? Sure but what about?
601
00:46:11,969 --> 00:46:14,104
What about?
602
00:46:14,104 --> 00:46:18,976
If you lose, you have to attend
the summer training boot camp.
603
00:46:20,944 --> 00:46:22,946
What does Hao Qian have in mind?
604
00:46:22,946 --> 00:46:24,982
He should know that Zhi Shu will win.
605
00:46:24,982 --> 00:46:29,453
I don't understand why he's
putting up a tough front?
606
00:46:29,953 --> 00:46:31,288
What if I win?
607
00:46:32,623 --> 00:46:36,293
If you win...
608
00:46:37,694 --> 00:46:39,930
I'll buy you lunch for a whole month!
609
00:46:39,930 --> 00:46:41,799
No problem!
610
00:46:43,267 --> 00:46:45,969
What is that?
Are you trying to kill your senior?
611
00:46:45,969 --> 00:46:46,970
Do squat jumps!
612
00:46:51,542 --> 00:46:53,977
I forgot to mention one thing.
613
00:46:53,977 --> 00:46:57,314
We're playing doubles.
614
00:46:58,415 --> 00:47:01,385
Doubles?
I'm pairing up with Zi Yu.
615
00:47:02,820 --> 00:47:04,254
As for you...
616
00:47:05,489 --> 00:47:06,824
you can pair up with Xiang Qin.
617
00:47:06,824 --> 00:47:08,725
Xiang... Are you kidding me?
618
00:47:08,725 --> 00:47:11,995
Kidding? I'm not kidding.
619
00:47:11,995 --> 00:47:13,063
This is fair.
620
00:47:13,330 --> 00:47:15,833
They are both freshmen girls.
621
00:47:15,833 --> 00:47:17,234
You pair up with him.
622
00:47:17,234 --> 00:47:18,602
How is this fair?
623
00:47:20,137 --> 00:47:24,374
I'll be a world champion if I can win
with this one on my team.
624
00:47:24,374 --> 00:47:28,412
Isn't that a bit exaggerated?
625
00:47:29,947 --> 00:47:32,149
You were the one who agreed to the match.
626
00:47:32,149 --> 00:47:33,851
I didn't force you into this.
627
00:47:33,851 --> 00:47:35,853
You don't have to compete.
628
00:47:35,853 --> 00:47:39,590
You can just give it up and admit defeat.
629
00:47:39,590 --> 00:47:42,326
What now, Jiang Zhi Shu?
630
00:47:42,326 --> 00:47:43,827
Is it still game on?
631
00:47:45,128 --> 00:47:46,830
There's nothing bad about this.
632
00:47:46,830 --> 00:47:48,799
I'd really like you to join the boot camp.
633
00:47:55,105 --> 00:47:57,474
Hey! Come on over right now!
634
00:47:59,109 --> 00:48:01,078
Zhi Shu, I'll do my best!
635
00:48:01,078 --> 00:48:03,981
Zi Yu, don't worry.
I'll protect you.
636
00:48:04,915 --> 00:48:08,652
Why don't you just give up
and get it over with?
637
00:48:15,158 --> 00:48:17,995
Zhi Shu, do your best!
Make sure you don't move from your spot.
638
00:48:17,995 --> 00:48:21,198
Don't swing your racket
and don't run around.
639
00:48:21,198 --> 00:48:25,402
Most importantly...
640
00:48:25,402 --> 00:48:26,470
What is it?
641
00:48:26,470 --> 00:48:28,839
Don't get in my way.
Zhi Shu, do your best!
642
00:48:32,009 --> 00:48:39,850
We might win the world championship title
in doubles as partners some day.
643
00:48:44,855 --> 00:48:47,457
Just pretend that I'm not here.
644
00:48:47,457 --> 00:48:50,360
Of course. You can't even hit a ball.
645
00:48:58,669 --> 00:49:00,103
15:0
646
00:49:00,103 --> 00:49:01,672
Yuan Xiang Qin, well done!
647
00:49:02,806 --> 00:49:04,574
You're such an idiot. The ball's out.
648
00:49:04,574 --> 00:49:07,277
I've told you not to move and
not to swing your racket.
649
00:49:07,277 --> 00:49:10,580
Sorry. I forgot about it
when I saw the ball.
650
00:49:10,580 --> 00:49:12,449
What should I do next?
651
00:49:12,449 --> 00:49:15,752
Just run in the opposite
direction of the ball.
652
00:49:20,691 --> 00:49:21,825
30:0
653
00:49:21,825 --> 00:49:24,127
Zhi Shu, go!
Ace!
654
00:49:27,331 --> 00:49:28,598
I'm sorry!
655
00:49:28,598 --> 00:49:31,268
I thought the ball was going that way.
656
00:49:31,268 --> 00:49:32,436
Do your best, Zhi Shu!
657
00:49:32,436 --> 00:49:37,274
Do your best, Zhi Shu!
658
00:49:41,078 --> 00:49:42,479
40:0
659
00:49:45,148 --> 00:49:46,550
Hold on.
660
00:49:48,952 --> 00:49:50,620
Get to the back.
661
00:49:54,825 --> 00:49:56,693
Don't move from this spot.
662
00:49:58,462 --> 00:50:03,066
Do your best, Zhi Shu!
663
00:50:11,375 --> 00:50:12,576
Do your best, Zhi Shu!
664
00:50:40,337 --> 00:50:41,972
Come on, Jiang Zhi Shu!
665
00:50:41,972 --> 00:50:43,940
Can't you strike back?
666
00:50:43,940 --> 00:50:46,843
You seem to have lost a set already.
667
00:50:50,747 --> 00:50:52,315
Do your best, Zhi Shu!
668
00:50:52,315 --> 00:50:53,984
Don't give up!
669
00:51:10,167 --> 00:51:13,703
That's some great partnership!
670
00:51:13,703 --> 00:51:19,376
You should pair up for doubles
during the boot camp.
671
00:51:22,045 --> 00:51:24,014
Chen Zheng De!
Yes!
672
00:51:24,014 --> 00:51:26,716
Do you want to be as tough as me?
I do!
673
00:51:26,716 --> 00:51:29,252
You do? Then go and practice!
674
00:51:34,191 --> 00:51:35,892
Zhi Shu.
675
00:51:37,627 --> 00:51:39,796
This is the first time that I've had
so much fun playing tennis with you.
676
00:51:39,796 --> 00:51:42,232
This feels awesome.
677
00:51:42,232 --> 00:51:46,937
Why don't we have a rematch
after boot camp?
678
00:51:48,605 --> 00:51:50,273
I don't want to.
679
00:51:50,273 --> 00:51:54,544
Jiang Zhi Shu, this won't do.
680
00:51:54,544 --> 00:51:57,280
I'm giving you the chance
to redeem yourself.
681
00:51:57,280 --> 00:52:00,784
You can forget about it
if you're such a sore loser.
682
00:52:00,784 --> 00:52:02,752
Who's a sore loser?
683
00:52:03,954 --> 00:52:07,157
If you're not, then why not
agree to a rematch?
684
00:52:08,859 --> 00:52:12,729
Here's an idea.
I'm giving you a chance.
685
00:52:12,729 --> 00:52:17,934
As long as Xiang Qin can return on ball
before the boot camp is over
686
00:52:17,934 --> 00:52:20,937
just once will do.
687
00:52:20,937 --> 00:52:23,573
I'll agree to one request of yours.
688
00:52:23,573 --> 00:52:26,343
Any request is fine.
689
00:52:26,343 --> 00:52:30,113
I can even go around naked.
690
00:52:32,582 --> 00:52:34,251
What's my bet?
691
00:52:35,919 --> 00:52:40,624
If Xiang Qin fails to return one ball
before boot camp is over
692
00:52:42,492 --> 00:52:46,129
you'll have to walk around the tennis court
dressed as a woman.
693
00:52:46,129 --> 00:52:49,900
How's that? That's a good deal.
694
00:52:49,900 --> 00:52:52,836
All she has to do
is to return one ball.
695
00:52:57,207 --> 00:52:58,508
Fine!
696
00:53:03,079 --> 00:53:05,448
Zhi Shu!
Yuan Xiang Qin, do your best!
697
00:53:32,809 --> 00:53:34,678
Zhi Shu...
698
00:53:35,745 --> 00:53:38,081
You can't be serious?
699
00:53:40,617 --> 00:53:42,986
You have to dress as a woman if we lose.
700
00:53:42,986 --> 00:53:45,755
You hate dressing up as a woman...
701
00:53:46,623 --> 00:53:49,125
Can't you even manage one return?
702
00:53:52,095 --> 00:54:01,037
Where's that girl from Class F who
swore to make it to Top 100 Chart?
703
00:54:04,641 --> 00:54:07,110
But...
704
00:54:22,025 --> 00:54:26,263
But both Hao Qian and Zi Yu
are so good at tennis.
705
00:54:27,864 --> 00:54:31,568
Walking around dressed as a woman
is my problem to deal with.
706
00:54:31,568 --> 00:54:34,738
Yours is to train hard.
707
00:54:38,108 --> 00:54:40,610
I am much stricter than Wang Hao Qian.
708
00:54:40,610 --> 00:54:42,679
You should prepare yourself for that.
709
00:54:42,679 --> 00:54:46,650
We have to win. Do you get that?
710
00:54:52,689 --> 00:54:54,190
I'm going home.
711
00:54:54,190 --> 00:54:57,527
I've never sweat this much before.
712
00:55:16,713 --> 00:55:20,917
Xiang Qin, where are you?
713
00:55:20,917 --> 00:55:26,222
There's a practice session today
so she should be at the tennis court?
714
00:55:26,222 --> 00:55:30,327
Xiang Qin, I haven't seen you for ages.
715
00:55:30,327 --> 00:55:32,595
I miss you so much, Xiang Qin!
716
00:55:32,595 --> 00:55:35,498
What are you staring at? Have you
never seen a hip-hop beauty?
717
00:55:36,399 --> 00:55:39,969
Xiang Qin!
718
00:55:41,104 --> 00:55:44,407
Xiang Qin! I'm here to see you!
719
00:55:44,407 --> 00:55:46,209
Poor thing!
720
00:55:46,209 --> 00:55:49,813
Why are you picking up balls instead of
practicing with Zhi Shu?
721
00:55:49,813 --> 00:55:53,149
Zhi Shu didn't even coach Xiang Qin!
722
00:55:53,149 --> 00:55:57,454
Why does my lovely
Xiang Qin look so sad?
723
00:56:00,090 --> 00:56:02,525
Have we missed the match?
724
00:56:02,525 --> 00:56:04,561
We're too late.
725
00:56:10,834 --> 00:56:13,370
Auntie Jiang?
Auntie Jiang?
726
00:56:13,370 --> 00:56:15,705
Liu Nong, Chun Mei! It's been a while!
727
00:56:15,705 --> 00:56:21,010
Why are you looking so... hip in school?
728
00:56:21,010 --> 00:56:25,415
I thought that I should dress down a bit
to take a peek at Xiang Qin.
729
00:56:25,415 --> 00:56:26,416
I don't want too much attention.
730
00:56:26,416 --> 00:56:27,917
Dress down a bit... right...
731
00:56:27,917 --> 00:56:31,721
I heard that Xiang Qin paired up with
Jiang Zhi Shu in a doubles match.
732
00:56:31,721 --> 00:56:34,224
We thought it'll be hilarious.
733
00:56:34,224 --> 00:56:38,361
Too bad that we've missed it.
It couldn't have been hilarious.
734
00:56:38,361 --> 00:56:42,332
I'm sure that they played well as a team.
735
00:56:43,633 --> 00:56:46,202
It's such a shame that we've missed it.
736
00:56:48,605 --> 00:56:54,277
Judging from Xiang Qin's expression
Zhi Shu must have yelled at her.
737
00:56:54,277 --> 00:56:56,546
Poor thing.
Losing a match is not a big deal.
738
00:56:56,546 --> 00:56:58,281
He doesn't have to scold her.
739
00:56:58,281 --> 00:56:59,816
Zhi Shu scolded her?
740
00:56:59,816 --> 00:57:01,317
That's very likely to have happened.
741
00:57:01,317 --> 00:57:04,587
I thought things will get better between
them when after we go to university.
742
00:57:04,587 --> 00:57:07,924
I thought so too.
743
00:57:07,924 --> 00:57:12,128
After all, they did kiss.
That's right.
744
00:57:12,896 --> 00:57:14,531
Kiss?
745
00:57:14,531 --> 00:57:16,232
You said that they've already kissed?
746
00:57:20,537 --> 00:57:21,538
A-Cai!
747
00:57:21,538 --> 00:57:23,706
Zhao Zi? What are you doing here?
748
00:57:27,043 --> 00:57:29,012
What are you laughing at?
Do you find it funny?
749
00:57:29,012 --> 00:57:31,714
I can dress young as well but anyway
that's not what I'm here for.
750
00:57:31,714 --> 00:57:34,584
Why are you wearing this?
Enough! I have serious matters to discuss!
751
00:57:34,584 --> 00:57:37,754
Pack up your stuff
and move back to my place!
752
00:57:38,755 --> 00:57:40,356
Move back home!
Can't you find...
753
00:57:40,356 --> 00:57:42,392
What did you say?
754
00:57:42,392 --> 00:57:44,160
Move back to my place.
755
00:57:46,095 --> 00:57:50,300
Why would I do that?
I just moved away.
756
00:57:50,300 --> 00:57:52,535
I have a top secret to share with you.
757
00:57:56,639 --> 00:57:58,107
Really?
758
00:57:59,108 --> 00:58:01,344
They have already kissed?
759
00:58:02,145 --> 00:58:04,013
So...
760
00:58:04,013 --> 00:58:05,949
That makes us a family.
761
00:58:05,949 --> 00:58:08,885
Go pack your bags
and move back in with us.
762
00:58:47,423 --> 00:58:50,994
Cheer up! Treat this as a field trip.
763
00:59:09,646 --> 00:59:11,281
Get off the bus.
764
00:59:11,281 --> 00:59:12,615
Xiang Qin, hurry up.
765
00:59:12,615 --> 00:59:13,950
I'm sorry.
766
00:59:22,559 --> 00:59:24,227
Listen up, everyone!
[Agenda: Make dinner]
767
00:59:24,227 --> 00:59:26,162
That's our agenda for the week.
768
00:59:26,162 --> 00:59:27,964
Why do you have to make dinner?
769
00:59:27,964 --> 00:59:29,299
Take one sheet each.
770
00:59:29,299 --> 00:59:31,834
Why do you have that and I don't?
What's that about?
771
00:59:31,834 --> 00:59:33,570
Take another one. Who else needs one?
772
00:59:33,570 --> 00:59:37,540
Senior? What's this about making dinner?
773
00:59:37,540 --> 00:59:40,176
Making dinner means to make dinner
for everyone of us.
774
00:59:40,176 --> 00:59:42,011
Me?
775
00:59:42,011 --> 00:59:44,981
There should be about twenty-five people
including members and the coach.
776
00:59:44,981 --> 00:59:46,983
So you have to prepare
twenty-five servings.
777
00:59:46,983 --> 00:59:51,921
What? Me?
Yes, you. Do your best!
778
00:59:51,921 --> 00:59:53,356
But...
779
00:59:53,356 --> 00:59:56,526
You don't have to get the groceries,
all right?
780
00:59:56,526 --> 00:59:59,095
You just have to be in charge of
cooking, okay?
781
00:59:59,095 --> 01:00:02,865
If that's too much to handle
you can skip the practice this afternoon.
782
01:00:02,865 --> 01:00:04,467
Wait a minute!
783
01:00:09,906 --> 01:00:12,575
What do you mean she can
skip the training this afternoon?
784
01:00:12,575 --> 01:00:14,844
Didn't you say that the match
is on the last day?
785
01:00:14,844 --> 01:00:17,513
Yes, the match is still on.
786
01:00:17,513 --> 01:00:21,351
You pair up with her and I with Zi Yu.
787
01:00:21,351 --> 01:00:25,054
That is why she needs extra training.
788
01:00:25,054 --> 01:00:27,590
She doesn't have the time to make
dinner for twenty-five people.
789
01:00:28,658 --> 01:00:31,527
Young man, you must learn
to make use of time.
790
01:00:33,896 --> 01:00:36,599
Yuan Xiang Qin,
do you want to offend me?
791
01:00:36,599 --> 01:00:39,202
Simply said, you won't give her a chance
to practice, will you?
792
01:00:41,838 --> 01:00:44,474
Look! The weather is lovely!
793
01:00:44,474 --> 01:00:46,843
Even the birds are chirping nicely.
794
01:00:46,843 --> 01:00:49,078
Drop all your bags off and unpack a bit.
795
01:00:49,078 --> 01:00:50,847
We'll meet up at the tennis court
in ten minutes.
796
01:00:50,847 --> 01:00:52,315
Follow me.
797
01:00:52,315 --> 01:00:55,184
How could they possibly win the match?
798
01:00:55,184 --> 01:00:57,186
Poor thing.
799
01:00:57,820 --> 01:01:02,892
Xiang Qin, you have to give it all you've got
because we can't lose this match.
800
01:01:02,892 --> 01:01:04,827
Do you get me?
801
01:01:09,732 --> 01:01:11,134
Are those your friends?
802
01:01:17,006 --> 01:01:19,642
She looks so cute!
803
01:01:22,912 --> 01:01:23,946
Go for it.
804
01:01:49,906 --> 01:01:55,411
This is going to take me a few hours to finish
chopping up all the vegetables.
805
01:01:57,914 --> 01:02:00,116
Dad...
806
01:02:00,116 --> 01:02:02,618
A-Jin...
807
01:02:40,723 --> 01:02:43,059
How long do you plan to stay on this?
808
01:02:43,059 --> 01:02:46,295
If you don't finish soon
we won't have time to practice.
809
01:02:46,295 --> 01:02:49,298
Zhi Shu...
810
01:02:53,770 --> 01:02:58,040
This is like some deja vu...
I'd better leave now.
811
01:02:58,040 --> 01:02:59,876
Zhi Shu, please don't go!
812
01:02:59,876 --> 01:03:04,881
If I don't finish making dinner
I can't join you for practice.
813
01:03:04,881 --> 01:03:07,283
Please help me!
814
01:04:17,119 --> 01:04:20,223
If I had know this was going to happen
I wouldn't have gone to practice that day.
815
01:04:21,490 --> 01:04:23,326
What did you say?
816
01:04:24,360 --> 01:04:26,162
Nothing!
817
01:04:29,398 --> 01:04:30,867
Listen up!
818
01:04:30,867 --> 01:04:33,836
No one should know that I made dinner.
819
01:04:33,836 --> 01:04:35,404
What?
820
01:04:37,773 --> 01:04:42,011
Listen up!
No one should know that I made dinner!
821
01:04:45,181 --> 01:04:47,416
Yes.
822
01:04:51,187 --> 01:04:54,090
I'm starving.
This is actually pretty good.
823
01:04:54,090 --> 01:04:57,526
Here's one more dish.
Wow! Xiang Qin, you're really good.
824
01:04:57,526 --> 01:05:00,696
You came up with all these dishes!
You're really amazing!
825
01:05:00,696 --> 01:05:03,566
We really can't judge a book by its cover.
826
01:05:03,566 --> 01:05:05,501
Dig in!
It's really tasty!
827
01:05:05,501 --> 01:05:08,771
Thank you.
Wow! It's really good.
828
01:05:10,273 --> 01:05:11,507
Wow! There's more?
829
01:05:11,507 --> 01:05:14,277
Xiang Qin, you are really amazing.
830
01:05:14,277 --> 01:05:17,346
We didn't know you're so good at cooking.
This smells awesome, Xiang Qin.
831
01:05:17,346 --> 01:05:18,581
It's really tasty!
832
01:05:20,383 --> 01:05:23,119
Wow! That dish is amazing!
Really?
833
01:05:23,719 --> 01:05:25,254
This is even better than
my mom's cooking.
834
01:05:25,254 --> 01:05:27,657
Xiang Qin, could you teach me
how to make this dish?
835
01:05:27,657 --> 01:05:29,659
I want to learn as well!
836
01:05:32,628 --> 01:05:37,166
You're such a lucky dude.
Why?
837
01:05:37,166 --> 01:05:40,803
You get to eat this every day.
I heard that they live together.
838
01:05:40,803 --> 01:05:42,138
Really?
839
01:05:42,138 --> 01:05:44,774
Zhi Shu's affection paid off then.
840
01:05:44,774 --> 01:05:48,778
You get such good food every day
no wonder you're so tall and strong.
841
01:05:48,778 --> 01:05:50,446
Wow!
842
01:05:50,446 --> 01:05:53,449
How did you fry this fish?
It is so delicious.
843
01:05:53,449 --> 01:05:55,151
The fish is pan-fried, isn't it?
844
01:05:55,151 --> 01:05:56,852
This is better than my mom's.
845
01:05:56,852 --> 01:06:01,324
Xiang Qin, well done!
846
01:06:03,626 --> 01:06:05,161
Have a bit more!
847
01:06:05,161 --> 01:06:08,798
Zhi Shu, could you please
look less annoyed?
848
01:06:08,798 --> 01:06:11,033
You should at least give her
a compliment.
849
01:06:11,033 --> 01:06:12,435
She's really made a great dinner.
850
01:06:12,435 --> 01:06:15,404
Smile!
Don't be so shy.
851
01:06:15,404 --> 01:06:20,176
Zhi Shu, you must have had Xiang Qin's
homemade meals all the time at home.
852
01:06:20,176 --> 01:06:22,244
That's why you won't compliment her on it.
853
01:06:22,244 --> 01:06:24,113
Xiang Qin, since you're
so good at cooking
854
01:06:24,113 --> 01:06:26,015
you must have other dishes
up your sleeves.
855
01:06:26,015 --> 01:06:27,850
I'm already looking forward to
tomorrow's dinner.
856
01:06:28,718 --> 01:06:32,254
Why don't you write down what you like
on slips of paper
857
01:06:32,254 --> 01:06:35,424
and I'll make them for you tomorrow.
858
01:06:35,424 --> 01:06:37,893
Really?
That's not a problem for us.
859
01:06:37,893 --> 01:06:40,463
I wonder what we'll have
for dinner tomorrow?
860
01:06:45,101 --> 01:06:48,437
What's wrong?
Yuan Xiang Qin, we have to practice.
861
01:06:48,437 --> 01:06:50,940
But I haven't eaten my fill...
862
01:06:52,208 --> 01:06:54,410
Okay, wait a minute...
863
01:06:54,410 --> 01:06:56,612
Don't pull me...
864
01:07:05,721 --> 01:07:09,325
Are you stupid? Open up your eyes
to look at the ball!
865
01:07:43,926 --> 01:07:45,628
I'm too tired.
866
01:07:48,798 --> 01:07:54,603
If I go on practicing like this for
a week, I'll definitely die.
867
01:07:58,441 --> 01:08:01,744
Why is Zhi Shu practicing so hard?
868
01:08:04,080 --> 01:08:06,582
I'm too tired.
869
01:08:59,368 --> 01:09:00,769
Who are you?
870
01:09:00,769 --> 01:09:02,605
Zhi Shu!
871
01:09:04,506 --> 01:09:08,109
Get away from me!
What is it? It can't be that scary?
872
01:09:08,109 --> 01:09:10,478
There's someone over there!
873
01:09:11,180 --> 01:09:14,082
You're taking pictures?
I'm sorry!
874
01:09:14,082 --> 01:09:16,985
Xiang Qin! We're from the anime club!
875
01:09:16,986 --> 01:09:18,754
Don't be scared!
We're from the anime club!
876
01:09:18,754 --> 01:09:21,055
Seniors from the anime club?
877
01:09:21,055 --> 01:09:22,590
That's right.
878
01:09:22,925 --> 01:09:24,926
What are you doing here?
879
01:09:24,926 --> 01:09:26,895
We're here for training as well!
880
01:09:27,263 --> 01:09:29,465
When did you hurt your foot?
881
01:09:29,465 --> 01:09:31,300
Why didn't you say something earlier?
882
01:09:31,300 --> 01:09:35,638
We wouldn't be able to compete if I did.
883
01:09:36,604 --> 01:09:40,708
Then you'd have to dress as a woman
around tennis club.
884
01:09:42,243 --> 01:09:44,212
Your house is empty.
885
01:09:44,212 --> 01:09:45,680
What happened?
886
01:09:45,680 --> 01:09:47,448
Was there a break-in?
887
01:09:50,953 --> 01:09:54,657
[Co-habitation Again!]
Xiang Qin, I missed you.
888
01:09:54,657 --> 01:10:00,596
We are celebrating the Jiangs and the
Yuans living under the same roof again!
889
01:10:00,596 --> 01:10:01,597
Exactly.
890
01:10:01,597 --> 01:10:02,631
Say something, Jiang Zhi Shu.
891
01:10:02,631 --> 01:10:03,933
Why did you do that?
892
01:10:03,933 --> 01:10:06,302
She was very willing.
893
01:10:06,302 --> 01:10:09,872
Her head was tilted upwards and
her cheeks were all flushed.
894
01:10:09,872 --> 01:10:11,807
You have no idea how cute she was.
62797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.