All language subtitles for [BLWorld.Net]WHY.R.U.S01E05.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:02,511 You're trying to make me angry, aren't you? 2 00:00:02,511 --> 00:00:04,796 Fighting with you is like a scene from Jung Yi-jin's novel. 3 00:00:04,796 --> 00:00:08,787 Please write that they won't see each other again 4 00:00:08,787 --> 00:00:10,588 after breaking up on bad terms. 5 00:00:10,588 --> 00:00:14,480 That guy Kim Ji-oh enjoys things that I hate. 6 00:00:14,480 --> 00:00:15,716 How do I get revenge? 7 00:00:15,716 --> 00:00:18,324 Then you do it too. Something Kim Ji-oh hates. 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,714 Does Sun-woo hate me? 9 00:00:29,714 --> 00:00:31,154 Possibly? 10 00:00:32,217 --> 00:00:34,974 Hey, Yu-gyeom. 11 00:00:34,974 --> 00:00:37,260 Why are you looking at me like that? 12 00:00:37,260 --> 00:00:41,790 You don't even know what I truly like, you don't know why I'm retaking the class. 13 00:00:42,639 --> 00:00:44,604 It doesn't affect me at all when 14 00:00:44,604 --> 00:00:47,845 someone who doesn't know me talks like this. 15 00:00:49,298 --> 00:00:51,307 [Jung Yi-won] 16 00:00:51,307 --> 00:00:54,833 [Kim Ji-oh] 17 00:00:54,833 --> 00:00:58,360 [Wu Sun-woo] 18 00:00:58,360 --> 00:01:01,160 [Goh Yu-gyeom] 19 00:01:05,413 --> 00:01:10,606 [WHY R U?] [Episode 5# The reason I'm hovering around you] 20 00:01:13,773 --> 00:01:16,359 [I soon became nervous when I acknowledged my feelings.] 21 00:01:16,359 --> 00:01:19,057 [I wanted to run recklessly even though no one was chasing me.] 22 00:01:19,057 --> 00:01:22,343 [I felt like I was running away from you, yet it felt like I was going towards you.] 23 00:01:22,343 --> 00:01:28,551 [Whatever it is, it means we're now running on the same track.] 24 00:01:31,773 --> 00:01:32,780 I like you. 25 00:01:34,153 --> 00:01:35,160 Huh? 26 00:01:37,953 --> 00:01:39,390 What do you think of me? 27 00:01:43,933 --> 00:01:46,120 You like me? 28 00:01:48,087 --> 00:01:50,073 Did I confuse you? 29 00:02:46,039 --> 00:02:47,567 What's this? 30 00:02:47,567 --> 00:02:49,562 When did he switch it to private? 31 00:03:01,947 --> 00:03:03,240 What's this... 32 00:03:03,240 --> 00:03:05,673 How dare he upload Yi-won's picture? 33 00:03:52,250 --> 00:03:53,963 [Jung Yi-won] [Calling] 34 00:03:55,233 --> 00:03:56,480 Hello? 35 00:03:59,386 --> 00:04:00,813 Kim Ji-oh? 36 00:04:02,573 --> 00:04:03,580 Yi-won. 37 00:04:06,607 --> 00:04:09,327 Why didn't you accept my Instagram ID? 38 00:04:09,327 --> 00:04:10,660 Shit... 39 00:04:17,313 --> 00:04:18,660 You didn't even say goodbye? 40 00:04:29,510 --> 00:04:31,510 [Instagram: ID j_twoone_ follows me.] 41 00:04:52,000 --> 00:04:56,533 [To understand the theme of the work well...] 42 00:05:02,080 --> 00:05:04,868 I don't know why it's so hard to figure out the topic. 43 00:05:07,260 --> 00:05:09,326 What? You need some help? 44 00:05:10,047 --> 00:05:11,120 It's okay. 45 00:05:11,120 --> 00:05:12,873 [Senior Goh Yu-gyeom] [Calling] 46 00:05:18,940 --> 00:05:20,626 Why? Did you fight with him? 47 00:05:21,793 --> 00:05:23,160 No. 48 00:05:23,160 --> 00:05:24,313 It's annoying. 49 00:05:25,493 --> 00:05:27,800 Does he bother you? 50 00:05:27,800 --> 00:05:30,433 No, it's just because. 51 00:05:32,060 --> 00:05:35,348 Does 'just because' exist in Wu Sun-woo's life? 52 00:05:37,967 --> 00:05:38,998 Why? 53 00:05:38,998 --> 00:05:41,571 There are times when I don't want to "just" do things either. 54 00:05:43,220 --> 00:05:45,206 Have you ever used the word "just"? 55 00:05:46,387 --> 00:05:48,857 Well, "just" doesn't suit you. 56 00:05:50,287 --> 00:05:51,500 Yeah? 57 00:05:51,500 --> 00:05:52,540 Yeah. 58 00:05:52,540 --> 00:05:53,547 Hang in there. 59 00:05:55,573 --> 00:05:59,111 By the way, you said you were going to search for something, huh? 60 00:05:59,111 --> 00:06:00,267 I forgot. 61 00:06:00,267 --> 00:06:01,847 Okay. 62 00:06:07,794 --> 00:06:10,927 You know the midterms are being replaced with assignments next week, right? 63 00:06:10,927 --> 00:06:12,241 Yes. 64 00:06:12,241 --> 00:06:15,572 Since the final practical exam is much more important than the midterm, 65 00:06:15,572 --> 00:06:17,968 - Prepare with your partners in advance. - Okay. 66 00:06:17,968 --> 00:06:22,180 I'll leave the final topic here, so check it after class. 67 00:06:22,180 --> 00:06:23,475 Okay. 68 00:06:24,298 --> 00:06:28,378 [Jung Yi-won, Kim Ji-oh] [Break up] 69 00:06:41,566 --> 00:06:44,820 Breakup? Oh, that's great! 70 00:06:44,820 --> 00:06:49,133 After all, we need some intense scenes to score well, huh? 71 00:06:49,133 --> 00:06:50,140 What's so great about it? 72 00:06:51,207 --> 00:06:52,702 Why are you irritated? 73 00:06:52,702 --> 00:06:54,095 Are you not confident? 74 00:06:54,846 --> 00:06:58,904 No, other guys are doing things like first love, confession, crush... 75 00:06:58,904 --> 00:07:00,555 But why do we have a breakup? 76 00:07:00,555 --> 00:07:03,315 You should ask the professor about that. 77 00:07:14,633 --> 00:07:15,875 I'm leaving. 78 00:07:25,633 --> 00:07:26,880 Why are you following me? 79 00:07:28,319 --> 00:07:32,139 I mean, why are you following me? 80 00:07:40,413 --> 00:07:41,900 I just want to follow you. 81 00:07:43,306 --> 00:07:46,615 Why are you saying this in such a sulky way? 82 00:07:47,847 --> 00:07:49,200 What? 83 00:07:58,540 --> 00:08:02,315 I had lunch with Hyun-ji earlier, and she said there was a crazy gay couple 84 00:08:02,315 --> 00:08:04,680 in our acting class doing amazing acting or something. 85 00:08:04,680 --> 00:08:06,645 They got all upset and said something like, 86 00:08:06,645 --> 00:08:08,656 "How do we beat a real couple?" 87 00:08:08,656 --> 00:08:11,069 I wonder who was that gay couple. 88 00:08:12,022 --> 00:08:14,913 Wait... have you, by any chance, just come back from prison? 89 00:08:14,913 --> 00:08:17,584 Do you still not know who they are? 90 00:08:17,584 --> 00:08:19,058 Oh, it's Yi-won. 91 00:08:24,713 --> 00:08:27,875 He's not even a keychain... Why is he hanging onto him like that? 92 00:08:28,640 --> 00:08:30,290 What's the matter? 93 00:08:31,347 --> 00:08:32,420 I'm not shocked anymore. 94 00:08:52,073 --> 00:08:54,660 [Two guys running home kissing at the front door...?] 95 00:09:01,073 --> 00:09:04,012 The date is set, but when should we go on the field trip? 96 00:09:04,012 --> 00:09:06,233 Maybe... Tomorrow? 97 00:09:07,387 --> 00:09:08,418 - Whatever. - Tomorrow. 98 00:09:08,418 --> 00:09:10,555 [Wu Sun-woo: Have you got home? Why don't you answer me? 99 00:09:10,555 --> 00:09:12,068 Did I get blocked...? 100 00:09:15,480 --> 00:09:19,120 But... wouldn't it be better if the two of you went on the field trip? 101 00:09:19,973 --> 00:09:22,819 I mean, Yu-gyeom is a better driver. 102 00:09:22,819 --> 00:09:25,273 Since you're in a relationship, it would be more comfortable. 103 00:09:25,273 --> 00:09:28,407 President, are you giving your work to us now? 104 00:09:28,407 --> 00:09:29,893 Oh, I didn't mean it. 105 00:09:29,893 --> 00:09:32,257 Do not waste time talking about unnecessary things. 106 00:09:32,257 --> 00:09:33,887 Let's go together. 107 00:09:33,887 --> 00:09:35,213 I see. 108 00:09:35,213 --> 00:09:36,308 Yeah. 109 00:09:37,253 --> 00:09:41,299 It's better for people who know it well to go on the trip. 110 00:09:43,727 --> 00:09:44,733 You two should go. 111 00:09:49,127 --> 00:09:50,427 What time do you prefer? 112 00:09:51,680 --> 00:09:52,753 Well... Tomorrow... 113 00:09:52,753 --> 00:09:54,300 4 o'clock? 114 00:09:54,300 --> 00:09:55,353 Okay. 115 00:10:14,320 --> 00:10:16,340 Oh, teacher... 116 00:10:18,340 --> 00:10:20,727 Your phone keeps ringing. 117 00:10:21,833 --> 00:10:24,307 Oh, sorry to bother you. 118 00:10:35,106 --> 00:10:37,167 I will wait for you. 119 00:10:46,220 --> 00:10:49,158 Teacher, I have a question on this. 120 00:10:49,158 --> 00:10:50,298 Oh, sure. 121 00:11:11,053 --> 00:11:13,681 I wanted to buy you something delicious. 122 00:11:14,773 --> 00:11:17,160 Why do you want to buy me a meal? 123 00:11:17,160 --> 00:11:18,827 I just wanted to treat you. 124 00:11:18,827 --> 00:11:22,006 You've been so busy tutoring that you couldn't even have a nice meal. 125 00:11:23,487 --> 00:11:25,513 Why didn't you answer my calls? 126 00:11:25,513 --> 00:11:27,260 I was in the middle of tutoring, that's why. 127 00:11:27,260 --> 00:11:30,606 You're working tirelessly even during tutoring. 128 00:11:31,547 --> 00:11:34,746 I had a part-time job and was busy too. 129 00:11:35,647 --> 00:11:37,371 Did you forget to be my model 130 00:11:37,371 --> 00:11:39,439 because you were working hard on something else? 131 00:11:40,590 --> 00:11:43,913 That's why I called, but you didn't answer. 132 00:11:43,913 --> 00:11:46,106 I didn't forget. 133 00:11:46,106 --> 00:11:49,035 I brought the camera today, do you have time? 134 00:11:52,673 --> 00:11:53,913 Okay. 135 00:11:58,813 --> 00:12:00,960 [WHY R U?] 136 00:12:07,620 --> 00:12:08,627 Ugh! 137 00:12:12,240 --> 00:12:14,360 Is this some new type of harassment? 138 00:12:16,733 --> 00:12:18,557 Seriously, you're quite creative. 139 00:12:21,213 --> 00:12:22,573 I'm not bothering you. 140 00:12:24,695 --> 00:12:26,120 Then what is it? 141 00:12:26,120 --> 00:12:29,187 Are you following me because you like me? 142 00:12:29,187 --> 00:12:31,993 Shit, why are you looking like that? 143 00:12:32,720 --> 00:12:33,727 Don't follow me. 144 00:12:38,287 --> 00:12:39,293 Yi-won. 145 00:12:43,993 --> 00:12:45,953 Did he always call me like that? 146 00:12:51,860 --> 00:12:54,107 We have to write the midterm report. 147 00:12:54,107 --> 00:12:55,913 We also need to prepare for the final exam. 148 00:12:59,273 --> 00:13:01,388 Let's do it together now. 149 00:13:04,515 --> 00:13:08,241 The professor said we should do it with our partners in advance. Right? 150 00:13:13,286 --> 00:13:15,927 Yeah, let's just get it done. 151 00:13:18,009 --> 00:13:20,983 We should tackle it as soon as it comes to mind. 152 00:13:20,983 --> 00:13:24,157 After this class, we should never get involved with each other again. 153 00:13:25,268 --> 00:13:26,533 Got it? 154 00:13:26,533 --> 00:13:30,046 I won't even say "We". You and me. Got it? 155 00:13:59,640 --> 00:14:00,647 Don't look at me. 156 00:14:06,447 --> 00:14:08,806 I won't ever look at him. 157 00:14:10,980 --> 00:14:11,987 Kim Ji-oh. 158 00:14:13,307 --> 00:14:14,906 Get that book out for me. 159 00:14:21,820 --> 00:14:22,827 This one? 160 00:14:23,813 --> 00:14:25,106 And the next one too. 161 00:14:30,042 --> 00:14:31,345 This one? 162 00:14:32,795 --> 00:14:35,062 No, that one. 163 00:14:41,573 --> 00:14:43,133 You mean this one? 164 00:14:44,627 --> 00:14:45,706 Or this? 165 00:14:50,093 --> 00:14:52,366 You're making fun of me as I can't reach it, huh? 166 00:14:54,113 --> 00:14:55,600 What the heck... 167 00:14:55,600 --> 00:14:58,607 It was weird that you didn't start a fight or help. 168 00:14:58,607 --> 00:14:59,613 Get lost. 169 00:15:19,002 --> 00:15:21,822 [Jerk, stop peeking at me. I know I'm handsome.] 170 00:15:24,506 --> 00:15:27,287 This time, I won't look at him for real. 171 00:15:27,287 --> 00:15:30,787 Jung Yi-won, I won't look even if you beg me... 172 00:15:35,533 --> 00:15:38,637 Until you call me first... I won't look, no matter what. 173 00:15:38,637 --> 00:15:42,918 If you beg like "please, just look at me", then I'll consider it. 174 00:15:46,340 --> 00:15:48,220 Just once... 175 00:15:48,220 --> 00:15:50,825 May I look at him just once? 176 00:15:50,825 --> 00:15:52,660 It's not that hard to do. 177 00:15:56,740 --> 00:15:59,558 If he asks why am I looking at him... 178 00:15:59,558 --> 00:16:00,735 What should I say? 179 00:16:02,918 --> 00:16:06,635 Hey, Yi-won. I was looking at the window, not you. 180 00:16:07,306 --> 00:16:10,095 Maybe I can say that. 181 00:16:30,344 --> 00:16:31,780 Are you sleeping? 182 00:17:05,553 --> 00:17:08,288 Yi-won, are you sleeping? 183 00:17:20,313 --> 00:17:21,320 Sun-woo. 184 00:17:22,113 --> 00:17:23,873 Try some poses. 185 00:17:35,373 --> 00:17:36,833 Are you really shooting now? 186 00:17:36,833 --> 00:17:39,453 Sure. You're really good now. 187 00:17:39,453 --> 00:17:41,660 Why are you having the camera fixed in front? 188 00:17:42,460 --> 00:17:43,467 What are you taking? 189 00:17:44,153 --> 00:17:45,160 Well... 190 00:17:47,193 --> 00:17:48,693 Oh. 191 00:17:48,693 --> 00:17:50,918 How about making a documentary next semester? 192 00:17:57,420 --> 00:17:59,297 Let me take this call real quick. 193 00:18:00,353 --> 00:18:01,360 Hello! 194 00:18:04,347 --> 00:18:05,353 Ah... 195 00:18:06,960 --> 00:18:07,967 How much? 196 00:18:10,247 --> 00:18:13,300 If you suddenly ask for... It's a bit... 197 00:18:13,300 --> 00:18:15,520 No! Please ignore it. 198 00:18:16,907 --> 00:18:17,913 Yeah. 199 00:18:21,380 --> 00:18:22,412 Okay. 200 00:18:22,412 --> 00:18:23,607 I got it. 201 00:18:28,540 --> 00:18:29,827 Sorry. 202 00:18:29,827 --> 00:18:31,223 What's the matter? 203 00:18:33,887 --> 00:18:37,919 The landlord of the house I rented for the shoot is asking for more money... 204 00:18:38,987 --> 00:18:41,600 So, you decided to give it? 205 00:18:41,600 --> 00:18:42,607 Yes. 206 00:18:44,700 --> 00:18:46,653 Do you have enough in the budget? 207 00:18:46,653 --> 00:18:47,745 No. 208 00:18:48,447 --> 00:18:51,248 I will try to save as much as possible on living expenses. 209 00:18:51,248 --> 00:18:56,233 Like, I won't make any commitments, and I'll cut down on food. 210 00:18:56,233 --> 00:18:58,893 It seems like it might work... 211 00:19:01,000 --> 00:19:03,040 Why are you pushing yourself so hard? 212 00:19:03,993 --> 00:19:05,967 You can change to a place where you can afford it. 213 00:19:05,967 --> 00:19:08,160 Payments are negotiable. 214 00:19:13,960 --> 00:19:17,660 If I compromise like that, I'll always have to make low-budget films. 215 00:19:20,219 --> 00:19:24,012 I may be poor, but my movies aren't. 216 00:19:50,573 --> 00:19:51,700 Yi-won. 217 00:19:54,807 --> 00:19:55,820 Teach me how to act. 218 00:19:56,707 --> 00:19:57,713 What do you mean? 219 00:19:59,480 --> 00:20:01,753 Why have you been acting so strange lately? 220 00:20:03,080 --> 00:20:04,266 No way... 221 00:20:04,266 --> 00:20:09,362 God, if I were excited for a second that I bumped into Kim Ji-oh, 222 00:20:09,362 --> 00:20:11,843 you can make this become a reality! 223 00:20:30,420 --> 00:20:33,253 Gosh, didn't you bring the script? 224 00:20:33,253 --> 00:20:34,260 Yeah. 225 00:20:38,860 --> 00:20:40,320 I will start. 226 00:20:40,320 --> 00:20:41,327 Okay. 227 00:20:42,773 --> 00:20:45,668 I don't want to be the one holding you back anymore. 228 00:20:48,207 --> 00:20:51,973 So, let's just break up now. 229 00:20:56,433 --> 00:20:57,440 Are you serious? 230 00:20:59,853 --> 00:21:01,992 Yes, I'm serious. 231 00:21:04,007 --> 00:21:05,397 It's late. 232 00:21:05,397 --> 00:21:06,872 I'm going to go. 233 00:21:12,687 --> 00:21:14,300 After this, we have to kiss. 234 00:21:18,787 --> 00:21:22,351 Actors just consider kissing as a part of their job. 235 00:21:22,351 --> 00:21:24,877 So it should be no big deal, right? 236 00:21:42,306 --> 00:21:44,472 L-Like this, huh? 237 00:22:11,247 --> 00:22:14,147 What the... Why won't it open? 238 00:22:15,220 --> 00:22:16,393 Hey. 239 00:22:16,393 --> 00:22:17,730 - Can I just leave this here? - Yes. 240 00:22:23,707 --> 00:22:25,033 Oh, right. 241 00:22:25,686 --> 00:22:28,907 - I heard Yi-won has a lover. - Really? 242 00:22:28,907 --> 00:22:32,240 Such a traitor... Who is it? 243 00:22:32,240 --> 00:22:35,273 I've heard it's Kim Ji-oh, the directing major. 244 00:22:35,273 --> 00:22:36,985 - Do you know him? - Pardon? 245 00:22:37,613 --> 00:22:38,645 Ah. 246 00:22:38,645 --> 00:22:41,520 It's because they became partners in the class. 247 00:22:42,407 --> 00:22:46,893 All the same-sex couples born in professor Kim go through this. 248 00:22:46,893 --> 00:22:48,941 Really? I thought it was true. 249 00:22:49,626 --> 00:22:52,800 Why are there so many people who believe in this so seriously? 250 00:22:53,667 --> 00:22:55,215 Because it's fun. 251 00:22:57,693 --> 00:22:59,666 They won't open this curtain, right? 252 00:23:00,920 --> 00:23:02,533 Haven't you read BL novels? 253 00:23:03,333 --> 00:23:07,009 If this is a real Jung Yi-jin's novel, we should never get caught. 254 00:23:07,660 --> 00:23:09,568 Instead, we will... 255 00:23:09,568 --> 00:23:11,008 Yipe! 256 00:23:20,267 --> 00:23:23,455 Why are you guys coming out of there? 257 00:23:24,526 --> 00:23:27,311 Look at his blushing face. 258 00:23:27,311 --> 00:23:29,328 - What's wrong? - You guys... 259 00:23:29,328 --> 00:23:31,328 Did you two kiss in there? 260 00:23:44,379 --> 00:23:47,379 [WHY R U?] 261 00:23:51,860 --> 00:23:55,340 All day! Why are you following me? 262 00:23:55,340 --> 00:23:56,886 Do you have something to say? 263 00:23:59,947 --> 00:24:00,953 Yi-won. 264 00:24:05,927 --> 00:24:07,083 What should I do? 265 00:24:08,407 --> 00:24:09,613 I like you. 266 00:24:11,740 --> 00:24:12,747 What? 267 00:24:13,606 --> 00:24:15,553 Y-You didn't like me before, huh? 268 00:24:15,553 --> 00:24:18,630 Being together for a while made you like me? 269 00:24:19,687 --> 00:24:20,793 Oh, possibly. 270 00:24:21,587 --> 00:24:22,953 So what do you want? 271 00:24:22,953 --> 00:24:27,836 You probably didn't notice before, but I've always been a good person. 272 00:24:30,326 --> 00:24:33,502 I understand that you want to be closer to me. 273 00:24:38,013 --> 00:24:41,493 If you want it that much, I'll be your friend too, done? 274 00:24:42,788 --> 00:24:44,327 Yi-won. 275 00:24:47,207 --> 00:24:51,218 It's not because of that pure feeling... 276 00:24:51,218 --> 00:24:52,498 W-Wait! 277 00:24:53,679 --> 00:24:55,379 D-Don't say anything. 278 00:24:58,046 --> 00:24:59,459 I hella love you. 279 00:25:01,745 --> 00:25:03,985 I want to kiss you and do more things... 280 00:25:18,073 --> 00:25:20,684 - See you later, then. - Okay. 281 00:25:20,684 --> 00:25:22,497 - I see. - See you soon! 282 00:25:23,857 --> 00:25:24,882 Sun-woo! 283 00:25:24,882 --> 00:25:28,273 We're having a gathering for the directing major today... 284 00:25:28,273 --> 00:25:29,939 You probably won't come, right? 285 00:25:31,700 --> 00:25:33,306 Are all the seniors coming? 286 00:25:33,306 --> 00:25:34,527 Maybe, yeah. 287 00:25:34,527 --> 00:25:37,267 Yu-gyeom is supposed to come too, so most guys will be there. 288 00:25:37,267 --> 00:25:38,273 Oh. 289 00:25:39,200 --> 00:25:40,700 Yu-gyeom? 290 00:25:40,700 --> 00:25:43,500 Yes. When the seniors come, they usually pay for all the drinks... 291 00:25:43,500 --> 00:25:45,842 So everyone comes for a free drink. 292 00:25:47,207 --> 00:25:48,833 Is that so? 293 00:25:48,833 --> 00:25:51,166 I don't think I can make it because of work. 294 00:25:51,827 --> 00:25:52,833 Yeah? 295 00:25:54,019 --> 00:25:56,300 Then... It can't be helped, I see. 296 00:26:06,766 --> 00:26:09,947 - So, let's get drunk! - Cheers! 297 00:26:17,573 --> 00:26:20,064 Why? Did Do-yeon say she's coming today? 298 00:26:20,064 --> 00:26:21,768 Why are you looking around like this? 299 00:26:21,768 --> 00:26:24,714 It seems he can't hide his love. He genuinely loves her that much now. 300 00:26:33,686 --> 00:26:35,810 Hey, Sun-woo won't come today, huh? 301 00:26:35,810 --> 00:26:39,788 Oh... yes, Sun-woo said he can't come because of work. 302 00:26:39,788 --> 00:26:42,354 I see... have fun, guys! 303 00:26:42,354 --> 00:26:45,320 - Thank you, senior! - Thanks! 304 00:26:57,733 --> 00:26:59,105 Hello? 305 00:26:59,105 --> 00:27:02,353 [Sun-woo, why didn't you answer my calls lately?] 306 00:27:02,353 --> 00:27:03,987 I've been busy with work. 307 00:27:05,107 --> 00:27:06,653 Are you okay? 308 00:27:07,973 --> 00:27:08,986 I'm alright. 309 00:27:10,933 --> 00:27:13,460 I've got something to tell you. 310 00:27:14,466 --> 00:27:16,108 Can I see you for a minute? 311 00:27:17,447 --> 00:27:18,453 Yeah? 312 00:27:21,598 --> 00:27:23,123 Where are you? 313 00:27:23,123 --> 00:27:25,549 I'm in front of the main building right now. 314 00:27:41,340 --> 00:27:42,347 Do-yeon. 315 00:27:43,540 --> 00:27:45,722 You wanted to tell me something, right? 316 00:27:46,827 --> 00:27:47,833 What is it? 317 00:27:50,167 --> 00:27:52,368 Hey, Wu Sun-woo. 318 00:27:53,587 --> 00:27:54,660 Yeah? 319 00:27:58,240 --> 00:27:59,267 Nothing. 320 00:28:06,673 --> 00:28:08,167 Am I that bad? 321 00:28:12,406 --> 00:28:14,635 Our friendship is pretty heartwarming. 322 00:28:19,347 --> 00:28:23,067 Even if you meet someone else, you're an attractive person. 323 00:28:25,441 --> 00:28:28,725 You tend to see me too positively. 324 00:28:28,725 --> 00:28:32,255 It feels like asking is pointless. Because you've lost objectivity. 325 00:28:33,627 --> 00:28:36,893 You like him that much? 326 00:28:40,040 --> 00:28:42,079 Are you talking about Yu-gyeom? 327 00:28:46,333 --> 00:28:48,948 He's someone I really need right now. 328 00:28:53,186 --> 00:28:56,502 Why, are you jealous as I'm closer to him than you? 329 00:28:56,502 --> 00:28:58,502 I'm still closest to you, after all. 330 00:28:59,480 --> 00:29:01,040 How innocent you are, Sun-woo. 331 00:29:03,380 --> 00:29:05,833 Oh, don't tell this to Jung Yi-won. 332 00:29:08,707 --> 00:29:10,278 It's a secret. 333 00:29:10,278 --> 00:29:13,084 - I see. - If not, he'll be upset and childish. 334 00:29:28,886 --> 00:29:31,698 Instead of playing with other people's feelings, 335 00:29:31,698 --> 00:29:33,999 take some time for yourself. 336 00:29:33,999 --> 00:29:35,503 Wasn't this something you liked? 337 00:29:35,503 --> 00:29:37,274 I tend to go all in for something. 338 00:29:37,274 --> 00:29:39,152 Right now, I'm only interested in you. 339 00:29:40,800 --> 00:29:42,272 Ji-oh... 340 00:29:42,272 --> 00:29:45,069 Unbuttoning his shirt buttons one by one...? 341 00:29:45,069 --> 00:29:48,199 Why is he doing this when they're having a video call? 342 00:29:48,199 --> 00:29:49,420 Yi-won. 343 00:29:49,420 --> 00:29:50,487 What the... 344 00:29:51,700 --> 00:29:53,458 You gave her your number? 345 00:29:53,458 --> 00:29:55,393 It's not your first time, huh? 346 00:29:56,639 --> 00:29:59,010 Yi-won is really good at acting. 347 00:29:59,010 --> 00:30:00,841 I don't think so. 348 00:30:00,841 --> 00:30:02,905 There are plenty of actors like him in the world. 349 00:30:02,905 --> 00:30:04,483 Then... 350 00:30:04,483 --> 00:30:07,396 Can I be your boyfriend? 351 00:30:08,652 --> 00:30:11,172 [WHY R U?] 24415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.