All language subtitles for lust s01e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:08,408 There, that should do it. Go ahead. 2 00:00:08,475 --> 00:00:11,005 I love sex. 3 00:00:14,247 --> 00:00:17,677 Sex is the reason we all exist, right? 4 00:00:17,751 --> 00:00:22,561 When would I have sex? Tell me. Three kids, a full-time job... 5 00:00:22,655 --> 00:00:26,285 The last thing I want to do at night is touch my husband. 6 00:00:26,359 --> 00:00:28,429 What do you count as sex? 7 00:00:28,528 --> 00:00:31,558 I don't want to touch myself either. Or undress. 8 00:00:31,631 --> 00:00:36,441 Oral sex? Petting? That didn't count in high school. 9 00:00:36,536 --> 00:00:41,406 Sex, food, and water are all we need. 10 00:00:41,474 --> 00:00:46,054 I want to guzzle a bottle of wine, pass out on the couch... 11 00:00:46,112 --> 00:00:47,682 and never wake up. 12 00:01:12,038 --> 00:01:13,708 Andres? 13 00:01:24,050 --> 00:01:26,320 Are you awake? 14 00:01:51,110 --> 00:01:53,480 Hang on... 15 00:02:16,469 --> 00:02:20,209 Hey, I was asleep! This is rape, Anette! 16 00:02:20,273 --> 00:02:23,683 -I thought you were awake! -Can't you tell the difference? 17 00:02:23,743 --> 00:02:26,413 -What's going on in here? -Hi there, sweetie. 18 00:02:26,478 --> 00:02:30,048 -Everyone okay? -Yes, no problem, no worries, Malte. 19 00:02:30,116 --> 00:02:33,516 -I had a bad dream. -English, Mom! 20 00:02:33,586 --> 00:02:36,986 -Mom had a nightmare. -Really? What was it about? 21 00:02:37,090 --> 00:02:40,090 -You're bleeding! -Where? 22 00:02:40,160 --> 00:02:43,160 -English, Mom! What the fuck! -Press it. 23 00:02:43,228 --> 00:02:45,398 I go fetch paper. Moment! 24 00:02:45,465 --> 00:02:49,295 -I... -Seven years of bad luck right there. 25 00:02:49,402 --> 00:02:51,172 Fuck it, babe, they're crazy! 26 00:02:54,674 --> 00:02:59,414 -So, Swedes don't have enough sex? -We should have twice the amount... 27 00:02:59,478 --> 00:03:04,348 -Good morning! -Goddamn Social Democrats... 28 00:03:04,450 --> 00:03:09,060 We believe that sex is a highway to health. 29 00:03:09,122 --> 00:03:11,892 This is a nationwide survey 30 00:03:11,958 --> 00:03:15,128 on the sex lives of middle-aged Swedish women. 31 00:03:15,195 --> 00:03:18,995 What are the issues? How do they manifest? 32 00:03:19,065 --> 00:03:23,035 Is there any connection to the escalating sick leave rate? 33 00:03:23,136 --> 00:03:27,436 Doesn't Anette work for the Public Health Agency? 34 00:03:27,507 --> 00:03:30,837 They're conducting a study on older women's lady parts. 35 00:03:30,910 --> 00:03:35,220 Why aren't you dressed? Don't you have school? 36 00:03:35,281 --> 00:03:38,281 -Hands up, cunt! -What did you say?! 37 00:03:38,351 --> 00:03:43,361 I told him it was a dirty word. Though it's also something nice. 38 00:03:43,423 --> 00:03:45,963 -Who taught him that? -TikTok. 39 00:03:46,025 --> 00:03:49,325 -The old Norse word means "sheath"... -Can I have dreads? 40 00:03:49,395 --> 00:03:53,525 -Like Copsgenocideone? -Who the hell is that? 41 00:03:53,600 --> 00:03:57,200 An American gangsta rapper. In jail for killing two cops. 42 00:03:57,270 --> 00:03:59,670 -He's innocent! -I've explained... 43 00:03:59,772 --> 00:04:03,742 -White people can't have dreads. -Sure they can! 44 00:04:03,843 --> 00:04:07,513 -Like our Minister for Culture. -It's cultural appropriation. 45 00:04:07,614 --> 00:04:10,754 -It's ugly. -Look who's talking, you whore! 46 00:04:10,850 --> 00:04:15,860 -Joel! -Hey, now that's not okay! 47 00:04:15,922 --> 00:04:19,792 -Whore! -"Sex workers," please! 48 00:04:19,892 --> 00:04:22,832 Anyone up for a smoothie? 49 00:04:29,936 --> 00:04:31,596 Christ... 50 00:04:45,885 --> 00:04:50,315 So you want middle-aged women to be more assertive in bed? 51 00:04:50,390 --> 00:04:53,930 -To boost their health? -I don't want to preclude the study. 52 00:04:53,993 --> 00:04:57,333 But if you ask me personally, absolutely! 53 00:05:07,473 --> 00:05:10,243 -How old do you think I am? -What? 54 00:05:10,310 --> 00:05:13,680 -How old do you think I am? -34, you told me yesterday. 55 00:05:13,746 --> 00:05:16,146 45. I lied! 56 00:05:26,359 --> 00:05:29,699 -Nice! -Yeah... 57 00:05:29,762 --> 00:05:31,162 -Did you come? -No. 58 00:05:31,230 --> 00:05:32,530 Great. 59 00:05:34,567 --> 00:05:38,267 -Hang on, I'm not finished. -What? 60 00:05:38,371 --> 00:05:41,971 -I didn't come. -You said you did. 61 00:05:42,041 --> 00:05:45,481 -No, I didn't. -Well, I don't know... 62 00:05:45,545 --> 00:05:48,145 I guess you'd better jerk off. 63 00:05:48,247 --> 00:05:49,917 But don't come on the sheets, 64 00:05:50,016 --> 00:05:53,086 it's so hard to book the laundry room here. 65 00:06:04,630 --> 00:06:08,840 I did the old classic, squatted over a mirror. 66 00:06:08,935 --> 00:06:13,805 -Have you ever tried it? -Squatted like that? No. 67 00:06:13,873 --> 00:06:16,483 -Should I? -Well... 68 00:06:19,645 --> 00:06:23,075 It's like a cave in there, a labyrinth. 69 00:06:23,149 --> 00:06:28,859 Full of secret nooks and crannies. It's amazing! 70 00:06:28,921 --> 00:06:34,091 -Yes, the female body is... -The hood. The mound of Venus. 71 00:06:34,159 --> 00:06:37,359 Labia minora and majora. 72 00:06:37,430 --> 00:06:41,770 The vaginal opening, like a portal under the clitoris, 73 00:06:41,834 --> 00:06:45,074 between the clitoral crura, 74 00:06:45,171 --> 00:06:47,671 up through the vagina, until you reach it: 75 00:06:47,774 --> 00:06:52,014 the cervix at the very top. Like a crown! 76 00:06:56,749 --> 00:06:58,149 Right... 77 00:06:58,251 --> 00:07:00,651 What's wrong with her? She looks normal. 78 00:07:00,720 --> 00:07:04,420 -A little hippy-dippy, but... -Peeping Toms? 79 00:07:04,524 --> 00:07:08,634 -No, we're... -I'll go make a copy. 80 00:07:14,834 --> 00:07:19,474 -Thank you for your contribution. -My pleasure! 81 00:07:19,572 --> 00:07:24,212 -And give the mirror a whirl. -I will. 82 00:07:24,277 --> 00:07:28,547 Thank you. We really appreciate it. 83 00:07:31,784 --> 00:07:35,964 -Well then. How's it going? -Fine. 84 00:07:36,055 --> 00:07:41,585 -It's far from my regular work. -You're our top researcher. 85 00:07:41,694 --> 00:07:45,204 -That's why I put you on this. -Thank you, Robin. 86 00:07:53,206 --> 00:07:59,476 So what do they say? The women. About their... 87 00:07:59,545 --> 00:08:03,345 -They have anonymity. -Of course. 88 00:08:03,449 --> 00:08:05,689 I was thinking in general terms. 89 00:08:07,887 --> 00:08:10,987 Well, that's good. Nice... 90 00:08:11,090 --> 00:08:14,030 -Keep up the good work. -Sure. 91 00:08:19,432 --> 00:08:23,402 Female sexuality is tricky. 92 00:08:23,469 --> 00:08:27,609 If you feel like bouncing some ideas around, give me a shout. 93 00:08:29,075 --> 00:08:33,075 Solveig? Could you help me out? 94 00:08:33,145 --> 00:08:35,345 I'm coming... 95 00:08:35,448 --> 00:08:39,888 Don't tell Ann that I asked you about this. 96 00:08:39,952 --> 00:08:42,992 As safety rep, she gets kind of... 97 00:08:43,088 --> 00:08:46,388 All a man has to do these days is show up at the office 98 00:08:46,492 --> 00:08:50,362 to be accused of sexual harassment. 99 00:08:53,566 --> 00:08:56,066 What happened to your head? 100 00:08:56,168 --> 00:08:58,968 I bumped into a kitchen cabinet door. 101 00:09:02,808 --> 00:09:04,808 Good. 102 00:09:04,877 --> 00:09:07,307 -Back to work. -Yup. 103 00:09:07,413 --> 00:09:09,153 Oh, God... 104 00:09:10,683 --> 00:09:13,193 Could I call you back? 105 00:09:13,286 --> 00:09:17,016 -Could I borrow 800 thousand kronor? -What? 106 00:09:17,123 --> 00:09:20,693 The down payment for Harald's share of the house. 107 00:09:20,760 --> 00:09:24,330 I'm at the bank right now, so I need to know, pronto. 108 00:09:24,397 --> 00:09:26,067 There's no rush... 109 00:09:26,165 --> 00:09:30,565 -We don't have that kind of money. -What about Andres' stereo? 110 00:09:30,636 --> 00:09:35,266 Maybe you'd consider selling it now that he's got electrosensitivity. 111 00:09:35,374 --> 00:09:38,444 I'll pay you back as soon as my new novel starts moving. 112 00:09:38,511 --> 00:09:40,481 It's not worth that much. 113 00:09:40,546 --> 00:09:43,446 And I'm pretty sure he doesn't want to sell it. 114 00:09:43,516 --> 00:09:46,846 He's mainly sensitive to radio waves and cell phones. 115 00:09:46,919 --> 00:09:50,959 -Right. Thanks. -Sorry. Could we talk later...? 116 00:09:51,023 --> 00:09:54,693 That was my sister. She always comes through for me. 117 00:09:54,760 --> 00:09:59,330 If your financial situation changes, then you're welcome to... 118 00:09:59,398 --> 00:10:04,198 I'm a member of the Swedish Academy. Martina Karlsson, chair number 13. 119 00:10:04,270 --> 00:10:09,910 -Yes, I have your personal data... -My remuneration is for life. 120 00:10:10,009 --> 00:10:13,749 I could commit murder and the money would keep rolling in. 121 00:10:13,846 --> 00:10:17,216 How many applicants can provide collateral like that? 122 00:10:17,283 --> 00:10:21,693 It's the size of your income that's the issue here... 123 00:10:21,754 --> 00:10:26,234 Oscar Sandquist, I propose an intellectual experiment. 124 00:10:26,325 --> 00:10:31,225 Fast-forward 20 years. Your kids have grown up, 125 00:10:31,330 --> 00:10:34,570 you've kept up at work, you've taken care of your partner, 126 00:10:34,634 --> 00:10:38,274 -who's started drinking too much... -I don't understand. 127 00:10:38,371 --> 00:10:44,741 And you keep thinking, "Soon I'll feel like myself again." 128 00:10:44,844 --> 00:10:49,484 But just in time for your 50th birthday, you get cancer. 129 00:10:49,548 --> 00:10:54,548 And then, in the middle of the living hell of that illness, 130 00:10:54,654 --> 00:11:01,164 you find a pair of skimpy pink lace panties in the laundry one night. 131 00:11:01,227 --> 00:11:05,667 -And they're not yours? -Oscar, please! Pink isn't my color. 132 00:11:05,765 --> 00:11:09,395 So now you know for sure that he's screwing around, 133 00:11:09,468 --> 00:11:13,708 and probably has for the past 20 years, only you never noticed. 134 00:11:13,806 --> 00:11:19,546 Suddenly you have to share your home with him and his 25-year-old... 135 00:11:19,645 --> 00:11:21,045 What are you doing? 136 00:11:21,113 --> 00:11:23,353 ...since you can't afford to buy him out. 137 00:11:23,449 --> 00:11:25,949 So now I'm begging you, Oscar Sandquist, 138 00:11:26,052 --> 00:11:28,292 personal financial advisor, 139 00:11:28,354 --> 00:11:34,094 on bended knee, to approve this loan for 7.2 million kronor... 140 00:11:35,628 --> 00:11:41,228 so I can keep my house and regain a shred of my life and my dignity. 141 00:11:48,808 --> 00:11:53,148 And we should act simultaneously on multiple platforms. 142 00:11:53,245 --> 00:11:58,915 Visual identity, tonality, creativity. 143 00:11:58,984 --> 00:12:02,864 When you see or hear "doctorscoming-dot-se," 144 00:12:02,922 --> 00:12:06,962 it should make you feel nice and warm inside. 145 00:12:10,162 --> 00:12:12,532 Thank you. 146 00:12:12,598 --> 00:12:16,398 -Tilde, yo! -Yo! 147 00:12:16,469 --> 00:12:20,009 You had a different take, could you run it past us? 148 00:12:20,072 --> 00:12:23,812 I was thinking... "fucking." 149 00:12:23,876 --> 00:12:26,506 Oops, sorry! 150 00:12:26,612 --> 00:12:29,882 -Let me just... -Okay. 151 00:12:29,949 --> 00:12:34,489 So the public should associate a healthcare provider with... 152 00:12:34,553 --> 00:12:38,363 Fucking, that's right. Sorry if I'm being blunt... 153 00:12:38,424 --> 00:12:42,334 No, it's good. You're going somewhere with this. 154 00:12:42,394 --> 00:12:44,464 The target audience is young adults. 155 00:12:44,563 --> 00:12:48,033 What's on their minds 90% of the time? 156 00:12:48,134 --> 00:12:53,644 That would be... fucking. I should know. 157 00:12:53,706 --> 00:12:58,106 Think of all those sexy hospital shows:Grey's, ER, Scrubs... 158 00:12:58,210 --> 00:13:01,310 It's coded in our DNA. 159 00:13:02,681 --> 00:13:06,121 White coat... fucking. 160 00:13:06,185 --> 00:13:09,715 So why not run with it? It's practically in the name, after all. 161 00:13:09,789 --> 00:13:14,389 -You know, "doctorscoming-dot-se." -That never occurred to me. 162 00:13:14,493 --> 00:13:19,673 It means that the doctor's coming to see you via your phone. 163 00:13:19,765 --> 00:13:23,565 -It's funny, though. -Not that they're... coming. 164 00:13:23,636 --> 00:13:27,906 I know, but lighten up. It's funny. 165 00:13:28,007 --> 00:13:30,907 It is funny, it really is. 166 00:13:31,010 --> 00:13:35,110 Well, excuse me for being an old prude, 167 00:13:35,214 --> 00:13:40,054 but honestly, isn't it a bit... forced? 168 00:13:40,119 --> 00:13:43,059 -Isn't it? -I don't agree. 169 00:13:43,122 --> 00:13:45,792 And Tilde's closer in age to the target audience. 170 00:13:45,891 --> 00:13:50,031 -Come on, Paul. I'm 45, not dead. -Nobody said you were. 171 00:13:50,129 --> 00:13:53,469 I had no intention of provoking anyone. 172 00:13:53,566 --> 00:13:59,466 -Hey, you didn't "provoke" me. -Great! Coolio. 173 00:13:59,572 --> 00:14:02,372 Coolio! I like both pitches. 174 00:14:02,441 --> 00:14:07,311 Show me something colorful. East Bloc porno goesMiami Vice. 175 00:14:07,413 --> 00:14:11,183 Tilde is new at the agency, babe. That makes her exciting, 176 00:14:11,283 --> 00:14:13,693 but she's no threat to you. 177 00:14:13,752 --> 00:14:16,522 So I'm threatened by a girl with perky tits? 178 00:14:16,589 --> 00:14:20,289 No, I'm telling you... Good, Tom! 179 00:14:20,359 --> 00:14:24,029 Close to the ground, like a lizard. Reptile! 180 00:14:24,129 --> 00:14:27,429 Reppling doesn't seem to be Tom's thing. Bummer. 181 00:14:27,533 --> 00:14:31,973 She's like: "I can say 'fucking'. Wow, I'm so provocative!" 182 00:14:32,037 --> 00:14:36,277 I can say "fucking" too. I can say "pussy cheese" if they want. 183 00:14:36,375 --> 00:14:40,205 I know you can. And so does everyone at the agency. 184 00:14:40,279 --> 00:14:44,579 I feel like ramming a knife up her cunt and twisting it. 185 00:14:44,683 --> 00:14:46,523 No! Just no... 186 00:14:46,585 --> 00:14:49,785 -Nothing but penises... -What? 187 00:14:49,889 --> 00:14:52,089 Penises everywhere! 188 00:14:52,157 --> 00:14:56,497 At home! Dirty underwear and pubes on the shower floor. 189 00:14:56,562 --> 00:14:59,402 -That wasn't me. -I can't deal with it... 190 00:14:59,465 --> 00:15:03,595 No, you haven't shaved your balls in a hundred years. 191 00:15:03,669 --> 00:15:05,909 Would you like me to? Shave my balls? 192 00:15:06,005 --> 00:15:11,805 -I could, if you want. -Forget it. Just forget it... 193 00:15:11,877 --> 00:15:15,647 Come on, babe. I do understand the situation you're in. 194 00:15:15,714 --> 00:15:19,894 Four guys and one woman. That's hard! 195 00:15:19,952 --> 00:15:25,592 That's four penises, but don't forget that we... 196 00:15:29,929 --> 00:15:32,799 I'm dirty! Doctor Dirty! 197 00:15:35,167 --> 00:15:37,037 Coolio. 198 00:15:43,809 --> 00:15:47,649 I've dreamed of owning a turquoise sports car since I was a boy. 199 00:15:47,713 --> 00:15:49,113 And here it is. 200 00:15:49,214 --> 00:15:52,894 What do you say, Leif? Is today the day we seal the deal? 201 00:15:54,553 --> 00:15:58,223 A tire-kicker... Out there with Ellen. 202 00:15:58,324 --> 00:16:02,234 He's been here four times. She'll never close that deal! 203 00:16:02,328 --> 00:16:04,428 Could you do anything about the price? 204 00:16:04,530 --> 00:16:06,470 Any lower and I lose money. 205 00:16:06,565 --> 00:16:09,535 -Sorry. -I don't make much. 206 00:16:09,601 --> 00:16:13,571 And now that the wife has passed away... 207 00:16:13,639 --> 00:16:17,239 What? Has Birgitta passed away? 208 00:16:17,309 --> 00:16:22,509 -You said she was doing better. -Things went fast at the end. 209 00:16:22,614 --> 00:16:27,054 One of my closest friends, she... 210 00:16:27,119 --> 00:16:30,519 Breast cancer. But she pulled through. 211 00:16:32,591 --> 00:16:35,391 That was fortunate. 212 00:16:35,494 --> 00:16:38,134 -The first time. -What? 213 00:16:38,197 --> 00:16:40,597 She made it the first time. 214 00:16:40,665 --> 00:16:44,865 But it came back... much more aggressively. 215 00:16:46,305 --> 00:16:48,305 Just like Birgitta. 216 00:16:48,407 --> 00:16:53,247 The doctors did what they could, but... she's gone. Forever. 217 00:16:53,312 --> 00:16:57,922 The last time I went to see her, I'd been bidding on an apartment, 218 00:16:57,983 --> 00:17:00,353 mainly to see what it ended up selling for. 219 00:17:00,452 --> 00:17:04,962 When I was sitting at her bedside, she had tubes everywhere... 220 00:17:05,022 --> 00:17:07,792 my phone started dinging like crazy. 221 00:17:07,893 --> 00:17:10,903 I apologized and started to turn it off, 222 00:17:10,963 --> 00:17:15,603 but then she grabbed me with her last ounce of strength. Hard. 223 00:17:15,666 --> 00:17:19,696 She locked eyes with me. And you know what she said? 224 00:17:19,805 --> 00:17:24,005 "Buy it, Ellen. Buy that apartment." 225 00:17:24,076 --> 00:17:27,746 "Life is too short to be lived half-assed." 226 00:17:27,846 --> 00:17:29,276 Something like that, 227 00:17:29,348 --> 00:17:32,718 it was hard to hear with all that blood and phlegm. 228 00:17:35,654 --> 00:17:37,524 But I got the apartment. 229 00:17:39,625 --> 00:17:41,925 Congratulations. 230 00:17:46,031 --> 00:17:49,331 -Well, I'll be damned. -Ellen's a badass! 231 00:17:56,308 --> 00:18:00,678 -Are you on your way to the theater? -Shunyata Research Sigma v2 cables. 232 00:18:00,746 --> 00:18:03,576 Gold-plated. Beautiful, huh? 233 00:18:03,682 --> 00:18:07,352 -Why aren't you dressed? -Wait a sec... 234 00:18:07,453 --> 00:18:10,893 -My head is buzzing. -It's almost time! 235 00:18:10,956 --> 00:18:16,956 Listen, I wonder if it's okay if I skipped your sister's thing? 236 00:18:17,029 --> 00:18:22,429 Thought I'd ask the EHB to come over and test these cables. 237 00:18:22,534 --> 00:18:24,574 My sister is having a release party 238 00:18:24,636 --> 00:18:26,836 for a novel she worked on for 4 years... 239 00:18:26,905 --> 00:18:32,235 -...and you prefer your stereo? -Puma was free tonight. 240 00:18:32,311 --> 00:18:35,051 He's bringing his RIAA. 241 00:18:35,114 --> 00:18:40,594 -I guess I'll see you later... -Hang on, I want to apologize too. 242 00:18:41,720 --> 00:18:45,290 For the whole rape thing, Anette. 243 00:18:45,357 --> 00:18:48,627 I didn't mean it, of course it wasn't rape. 244 00:18:48,727 --> 00:18:53,227 -Hi there, Ann! -I overreacted... 245 00:18:53,332 --> 00:18:55,432 I've got to go. 246 00:19:04,009 --> 00:19:05,539 Oh, God... 247 00:19:13,185 --> 00:19:17,685 I don't mean to pry, but I happened to overhear your conversation. 248 00:19:17,756 --> 00:19:21,156 -I was talking to my husband. -And that band-aid! 249 00:19:21,226 --> 00:19:25,326 As safety representative, I felt I should step in... 250 00:19:25,397 --> 00:19:28,867 What did you just say? You were talking to your husband? 251 00:19:28,967 --> 00:19:34,907 -Yes, about a misunderstanding. -So your husband r...? 252 00:19:35,007 --> 00:19:37,807 No, no! No one was raped. 253 00:19:37,876 --> 00:19:39,946 I happened to... he... 254 00:19:40,045 --> 00:19:44,075 He felt slightly raped by me. Because I... 255 00:19:44,149 --> 00:19:47,089 You see, I thought he was awake... 256 00:19:47,152 --> 00:19:51,292 Anyhow, you can tell if a man wants to. 257 00:19:53,192 --> 00:19:54,932 Okay... 258 00:19:57,196 --> 00:20:01,196 Well, then I won't be taking up any more of your time. 259 00:20:01,266 --> 00:20:04,666 See you tomorrow. 260 00:20:04,770 --> 00:20:06,770 Sleep tight! 261 00:20:07,973 --> 00:20:09,313 No... 262 00:20:20,886 --> 00:20:23,386 Intellectuals creep me out. 263 00:20:23,488 --> 00:20:26,928 They're so insincere. 264 00:20:26,992 --> 00:20:30,202 -What did you do to your head? -Nothing... 265 00:20:30,262 --> 00:20:32,062 -Hush. -It's starting. 266 00:20:32,164 --> 00:20:37,604 Welcome! My name is Daniela Djuric and I'm Martina's publisher. 267 00:20:37,669 --> 00:20:42,309 And I have the pleasure and the honor of introducing our star... 268 00:20:42,407 --> 00:20:44,907 Martina Karlsson! 269 00:20:49,281 --> 00:20:51,681 Thank you. 270 00:20:51,750 --> 00:20:53,250 It's all yours. 271 00:20:53,318 --> 00:20:58,488 Academy member. Poet. Literary scholar. Performance artist. 272 00:20:58,557 --> 00:21:03,697 -The list goes on and on. -It's a tough job. 273 00:21:03,762 --> 00:21:06,602 But tonight you're here as a novelist. 274 00:21:06,665 --> 00:21:08,125 Yup. 275 00:21:08,200 --> 00:21:10,770 Could you tell us what your new novel is about? 276 00:21:10,836 --> 00:21:13,436 I found a pair of unfamiliar lacy panties 277 00:21:13,505 --> 00:21:15,505 in the laundry basket one night. 278 00:21:15,607 --> 00:21:19,037 So I guess you could say that this is my bloody revenge. 279 00:21:19,111 --> 00:21:23,651 -Kill him! You go, girl! -My niece, Sam. 280 00:21:23,715 --> 00:21:26,285 There's hope for the next generation. 281 00:21:26,351 --> 00:21:28,051 Your ex, Harald Stake... 282 00:21:28,120 --> 00:21:31,560 -Well, I'm assuming he's your ex now? -Well, we're... 283 00:21:31,623 --> 00:21:37,563 Sorry, we still live together. I can't afford to buy him out. 284 00:21:37,629 --> 00:21:41,829 So we're one big happy family. Us two and his 25-year-old. 285 00:21:41,933 --> 00:21:45,503 We've run duct tape across the floor, 286 00:21:45,604 --> 00:21:49,514 so they have their side and I have mine. 287 00:21:49,608 --> 00:21:53,708 Both you and Harald Stake are public figures. 288 00:21:53,812 --> 00:21:56,522 What about the ethical dilemma? 289 00:21:56,615 --> 00:22:00,145 -What ethical dilemma? -He's being publicly exposed. 290 00:22:00,252 --> 00:22:04,592 If you choose to spend 20 years sticking your cock in other women, 291 00:22:04,690 --> 00:22:08,160 then you exposed that cock all by yourself. 292 00:22:08,226 --> 00:22:13,866 -With those choice words... -"Fucking", is that the tag line? 293 00:22:13,965 --> 00:22:18,435 "A broken leg? Let's heal it with some fucking!" 294 00:22:18,503 --> 00:22:20,243 It's totally... 295 00:22:20,305 --> 00:22:24,035 Hello, Ellen, are you listening? We're communicating here. 296 00:22:24,109 --> 00:22:27,679 738 pages about Harald's bellybutton lint. 297 00:22:27,746 --> 00:22:30,146 Sorry, Martina, nobody will read this. 298 00:22:30,248 --> 00:22:32,918 Crime novels, that's what sells. 299 00:22:32,984 --> 00:22:35,924 You know, she describes in the book, this fantasy 300 00:22:35,987 --> 00:22:40,957 of how she castrates her ex and urinates all over his face! 301 00:22:41,026 --> 00:22:43,096 -Wow, that's intense! -Yes, I know. 302 00:22:43,161 --> 00:22:46,131 -What do you think? -I fucking loved it! 303 00:22:46,198 --> 00:22:48,368 -You were amazing out there! -Love you! 304 00:22:48,433 --> 00:22:50,273 -Right, Malte? -Yeah. 305 00:22:50,369 --> 00:22:53,269 I didn't like, understand the words so much, 306 00:22:53,372 --> 00:22:55,972 but I really felt it, you know? 307 00:22:56,041 --> 00:22:58,341 Cool. Thank you. 308 00:22:58,443 --> 00:23:01,313 -What about you guys? -Great. Super interesting. 309 00:23:01,413 --> 00:23:05,283 -Really good! -Your book is very long. 310 00:23:07,686 --> 00:23:10,886 Really? Right... 311 00:23:10,956 --> 00:23:13,556 So where's Andres? 312 00:23:13,625 --> 00:23:19,125 He forgot that he had an EHB meeting tonight. Sorry. 313 00:23:19,197 --> 00:23:21,867 What does "EHB" stand for? 314 00:23:21,967 --> 00:23:25,367 -It's just a group of sound buffs. -"Ears, Heart and Balls." 315 00:23:25,437 --> 00:23:29,107 "Ears, Heart and Balls." You know, Dad's listening group? 316 00:23:29,207 --> 00:23:33,277 It's really an amazing rack he's got down in the cellar, have you seen it? 317 00:23:33,345 --> 00:23:36,715 I think it's worth, like, over a million Swedish crowns. 318 00:23:36,815 --> 00:23:41,715 No... It's not... it's certainly not worth that much. 319 00:23:41,787 --> 00:23:46,117 Alexander figured you were the one conducting 320 00:23:46,191 --> 00:23:50,361 that sex study they were talking about on TV this morning. 321 00:23:50,429 --> 00:23:55,229 -Yeah, I am. -Why didn't you tell me about it? 322 00:23:55,333 --> 00:23:59,913 There seems to be a link between sick leave rates for middle-aged women 323 00:24:00,005 --> 00:24:03,235 and their sexual situation, so we're investigating it. 324 00:24:03,308 --> 00:24:06,408 What? Really? That's so cool, Mom! 325 00:24:06,478 --> 00:24:10,878 Mom is like, investigating how older women's sexuality makes them sick. 326 00:24:10,949 --> 00:24:14,319 -No, it's... -Why? STDs or what's the...? 327 00:24:14,386 --> 00:24:16,956 Hang on. "Older women?" 328 00:24:17,055 --> 00:24:20,325 -What counts as middle-aged? -40 to 65. 329 00:24:20,392 --> 00:24:23,562 -That's us... -Early on. 330 00:24:23,628 --> 00:24:27,598 Welcome to the slippery slope towards death. 331 00:24:27,666 --> 00:24:30,796 Well, I can't relate to that. 332 00:24:30,869 --> 00:24:34,469 -I had sex this morning. -It doesn't apply to all women. 333 00:24:34,573 --> 00:24:39,113 -No, more like overweight women. -Well, no... 334 00:24:39,211 --> 00:24:44,851 -Rasmus and I have a schedule. -Seriously? You do? 335 00:24:44,916 --> 00:24:49,646 Yup, 1st and 3rd Thursdays are dedicated to adult fun time. 336 00:24:49,721 --> 00:24:55,161 -Get going, it's almost 9:30. -No, it's not the right week. 337 00:24:55,227 --> 00:25:00,867 -This is the third Thursday. -What? Shit! 338 00:25:00,966 --> 00:25:04,436 Thank you, Martina. Really grateful. 339 00:25:04,503 --> 00:25:07,013 -Take care, everybody! -Bye! 340 00:25:07,072 --> 00:25:09,612 -Thank you for coming. -Enjoy! 341 00:25:09,674 --> 00:25:12,644 -Who's going on to Riche? -No... 342 00:25:12,711 --> 00:25:14,751 -What's that? -Nothing. 343 00:25:14,846 --> 00:25:17,076 Maybe we should just go home. 344 00:25:20,986 --> 00:25:27,486 Then we hook up the Shunyata cables to Puma's RIAA equalizer... 345 00:25:30,495 --> 00:25:33,325 Get ready for some razzamatazz! 346 00:26:13,104 --> 00:26:17,044 Babe, wait. I just wanted to try it. 347 00:26:17,108 --> 00:26:19,338 I forgot to clean out the drain! 348 00:26:19,444 --> 00:26:21,814 Aren't you even a tiny bit curious? 349 00:27:15,934 --> 00:27:20,514 THE GAMES OF NIGHT 27173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.