All language subtitles for family.for.rent.2015.dvdrip.x264-redblade.eng-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,636 --> 00:01:13,607 FAMILY FOR RENT 2 00:02:02,388 --> 00:02:04,026 If I may be so bold, 3 00:02:04,624 --> 00:02:08,436 the doctor advised you not to listen to sad music, boss. 4 00:02:11,364 --> 00:02:12,707 It's not sad. 5 00:02:12,899 --> 00:02:14,242 It's the Pathétique. 6 00:02:14,868 --> 00:02:15,869 Yes. 7 00:02:19,806 --> 00:02:22,343 Nonetheless, this type of music… 8 00:02:23,376 --> 00:02:24,411 is very dark. 9 00:02:24,611 --> 00:02:26,420 The world is dark, Leon. 10 00:02:36,055 --> 00:02:38,399 I think I'll take a blue one… 11 00:02:38,791 --> 00:02:41,567 I get the feeling the green ones depress me. 12 00:02:42,729 --> 00:02:44,709 How long will I need them? 13 00:02:44,898 --> 00:02:47,708 I don't think this is the moment to stop, boss. 14 00:03:46,492 --> 00:03:48,028 What are you supposed to do? 15 00:03:49,696 --> 00:03:51,437 Starve to death? 16 00:03:52,131 --> 00:03:53,633 I'd rather steal than beg! 17 00:03:53,833 --> 00:03:56,939 I've looked for work for years! There aren't any jobs! 18 00:04:09,415 --> 00:04:10,519 Are you OK? 19 00:04:10,717 --> 00:04:12,060 Mommy, he's dead! 20 00:04:12,252 --> 00:04:13,890 Are you alright, sir? 21 00:04:14,921 --> 00:04:16,161 Look at that. 22 00:04:16,990 --> 00:04:20,802 Here at the courthouse we're waiting for the release of Violet Mandini, 23 00:04:20,994 --> 00:04:22,029 aka, “The Clobberer,“ 24 00:04:22,662 --> 00:04:24,198 in reference to her act… 25 00:04:24,397 --> 00:04:27,241 They say it took the guard one hour to come round. 26 00:04:27,433 --> 00:04:29,344 …Emile Zola's famous work 27 00:04:29,535 --> 00:04:32,141 describing the ravages of poverty. 28 00:04:32,338 --> 00:04:34,079 Violet Mandini! Over here! 29 00:04:36,276 --> 00:04:37,914 Do you have anything to say? 30 00:04:39,112 --> 00:04:41,183 They want to take away my children. 31 00:04:41,547 --> 00:04:43,026 That's what they want! 32 00:04:43,216 --> 00:04:44,593 I'll die without my kids! 33 00:04:45,585 --> 00:04:46,529 I'll die! 34 00:04:46,953 --> 00:04:48,694 Did they tell you why? 35 00:04:49,355 --> 00:04:50,857 Will you appeal? 36 00:04:51,057 --> 00:04:52,001 Appeal to who? 37 00:04:52,191 --> 00:04:54,671 - And the kids? - They say I'm a bad mother! 38 00:04:55,295 --> 00:04:57,605 That my stealing jeopardizes their future! 39 00:04:57,797 --> 00:04:59,902 But is stealing to eat a crime? 40 00:05:00,099 --> 00:05:00,839 I say no! 41 00:05:01,034 --> 00:05:03,844 But separating them from their mother is a crime! 42 00:05:04,937 --> 00:05:06,041 Family… 43 00:05:06,472 --> 00:05:07,610 My family… 44 00:05:07,807 --> 00:05:09,548 There's nothing more precious. 45 00:05:09,742 --> 00:05:12,018 In troubled times, family is a haven of peace. 46 00:05:12,712 --> 00:05:13,884 Harmony, 47 00:05:14,314 --> 00:05:16,055 gentleness, comfort… 48 00:05:16,783 --> 00:05:18,888 And they want to deprive my kids of that? 49 00:05:20,086 --> 00:05:21,759 Without your family's love, 50 00:05:22,288 --> 00:05:24,529 you're no more than a sounding brass, 51 00:05:24,724 --> 00:05:26,135 a banging cymbal. 52 00:05:26,926 --> 00:05:28,633 St. Paul said it, not me. 53 00:05:30,463 --> 00:05:32,204 What are you without family? 54 00:05:33,266 --> 00:05:34,301 Nothing. 55 00:05:36,903 --> 00:05:38,041 Nothing. 56 00:06:24,684 --> 00:06:26,994 I saw you on TV. You sure gave it to them! 57 00:06:27,186 --> 00:06:28,665 Thanks, hon. I tried. 58 00:06:29,155 --> 00:06:31,931 I liked the part about St. Paul and the gang! 59 00:06:32,125 --> 00:06:33,502 That was my lawyer. 60 00:06:33,693 --> 00:06:35,434 But I need more than fancy words. 61 00:06:35,628 --> 00:06:36,504 Hang in there! 62 00:06:37,163 --> 00:06:38,107 Thanks. 63 00:06:47,340 --> 00:06:48,512 What do you want? 64 00:06:49,308 --> 00:06:51,015 Are you Violet Mandini? 65 00:06:52,578 --> 00:06:53,318 Maybe. 66 00:06:54,680 --> 00:06:56,853 Would you please come with me? 67 00:06:57,817 --> 00:06:58,488 Uh… 68 00:06:58,684 --> 00:06:59,492 No. 69 00:07:00,686 --> 00:07:01,960 You should. 70 00:07:03,656 --> 00:07:04,634 Why? 71 00:07:05,758 --> 00:07:08,671 My boss has an offer to make you. 72 00:07:10,229 --> 00:07:11,867 - Your boss? - Yes. 73 00:07:13,266 --> 00:07:15,644 An offer that might possibly help you. 74 00:07:26,179 --> 00:07:28,216 Mr. Delalande will receive you. 75 00:07:38,024 --> 00:07:39,935 Can I get you something to drink? 76 00:07:40,259 --> 00:07:41,533 No, thank you. 77 00:07:43,362 --> 00:07:44,102 OK. 78 00:07:44,297 --> 00:07:45,776 I'm a rich man. 79 00:07:47,967 --> 00:07:49,537 I make… 80 00:07:49,735 --> 00:07:52,181 or rather I made computer software. 81 00:07:53,239 --> 00:07:54,343 I see. 82 00:07:54,740 --> 00:07:55,582 And then… 83 00:07:55,775 --> 00:07:57,015 Later on… 84 00:07:57,210 --> 00:07:59,952 I worked too hard and I burned out. 85 00:08:00,246 --> 00:08:01,691 I burned out… 86 00:08:03,983 --> 00:08:05,587 and sold everything. 87 00:08:05,785 --> 00:08:08,857 Even my favorite software. 88 00:08:09,589 --> 00:08:10,863 "Imaginestic." 89 00:08:11,557 --> 00:08:14,037 So now you're unemployed? 90 00:08:14,494 --> 00:08:16,565 No! I wouldn't say that. 91 00:08:18,231 --> 00:08:20,404 But I no longer need to work. 92 00:08:21,467 --> 00:08:23,947 You have enough money to live until you die. 93 00:08:26,973 --> 00:08:28,316 Far more than that. 94 00:08:32,945 --> 00:08:34,583 How can I help you? 95 00:09:09,882 --> 00:09:11,691 That is an excellent question. 96 00:09:13,553 --> 00:09:15,590 You can imagine, with my life… 97 00:09:16,656 --> 00:09:18,158 I never had time to… 98 00:09:18,357 --> 00:09:19,768 how do you say it… 99 00:09:19,959 --> 00:09:21,029 found a family! 100 00:09:22,361 --> 00:09:23,704 Yes, I can imagine. 101 00:09:24,497 --> 00:09:28,104 And yet… as you said yourself, it's very important. 102 00:09:28,301 --> 00:09:29,712 But I'm not sure… 103 00:09:30,836 --> 00:09:33,180 I'm not sure that I can… 104 00:09:35,341 --> 00:09:36,820 that I know how. 105 00:09:39,745 --> 00:09:42,282 I'd like to try it out beforehand. 106 00:09:43,849 --> 00:09:45,123 Try out what? 107 00:09:45,318 --> 00:09:46,388 A family. 108 00:09:47,887 --> 00:09:49,195 Try out a family? 109 00:09:56,329 --> 00:09:57,706 Here's my proposal. 110 00:09:57,897 --> 00:10:00,571 I'll pay your debts and one year's wages. 111 00:10:00,766 --> 00:10:04,373 I'll ensure that the State doesn't take your children away. 112 00:10:04,570 --> 00:10:05,981 And in exchange… 113 00:10:07,073 --> 00:10:09,485 you let me be part of your family. 114 00:10:16,716 --> 00:10:18,696 I let you be part of my family? 115 00:10:19,885 --> 00:10:20,886 Yes. 116 00:10:22,722 --> 00:10:24,326 He's mentally ill! 117 00:10:24,690 --> 00:10:25,998 He's got real problems. 118 00:10:26,192 --> 00:10:28,331 No one in real life wants a guy like that. 119 00:10:28,527 --> 00:10:32,100 No wonder he's locked up all alone in his psychotic ward. 120 00:10:32,298 --> 00:10:34,608 He's different. He's not a bad person. 121 00:10:37,203 --> 00:10:38,238 May I? 122 00:10:38,437 --> 00:10:39,745 Help yourself. 123 00:10:39,939 --> 00:10:41,043 Thank you. 124 00:10:44,543 --> 00:10:48,719 It's not because he doesn't have a family that he can buy one. 125 00:10:49,782 --> 00:10:50,920 No one does that. 126 00:10:53,653 --> 00:10:56,065 He wants me to lie to my children? 127 00:10:56,255 --> 00:10:58,599 Make them think I met some… 128 00:10:59,625 --> 00:11:02,902 Who's the guy who wears a black cape and lives in a cave? 129 00:11:03,095 --> 00:11:03,869 Batman. 130 00:11:04,063 --> 00:11:05,098 Yeah, that's it. 131 00:11:05,765 --> 00:11:07,745 Just thinking about it makes me… 132 00:11:11,237 --> 00:11:12,807 Just for money… 133 00:11:14,340 --> 00:11:15,478 and debts… 134 00:11:16,442 --> 00:11:17,978 A shitload of debts. 135 00:11:24,684 --> 00:11:27,631 Firstly, not a word to the kids. 136 00:11:28,020 --> 00:11:30,125 In my world, love can't be bought. 137 00:11:30,322 --> 00:11:32,768 And I want it to stay that way for my kids. OK? 138 00:11:33,259 --> 00:11:34,237 Secondly, 139 00:11:34,427 --> 00:11:37,135 we make them think that we're really in love. 140 00:11:37,663 --> 00:11:38,937 Love at first sight. 141 00:11:40,933 --> 00:11:42,105 Love at first sight? 142 00:11:42,301 --> 00:11:44,281 Yes. It happens to me all the time. 143 00:11:44,470 --> 00:11:47,110 Both my kids' fathers were love at first sight. 144 00:11:47,306 --> 00:11:49,183 Even if they didn't stick around. 145 00:11:50,776 --> 00:11:51,584 Trio… 146 00:11:51,777 --> 00:11:52,778 Thirdly. 147 00:11:53,279 --> 00:11:54,758 - What? - Excuse me. 148 00:11:55,514 --> 00:11:56,686 You move in with me. 149 00:11:56,882 --> 00:11:59,158 Because this is… 150 00:12:00,019 --> 00:12:00,656 No. 151 00:12:00,853 --> 00:12:01,695 No way. 152 00:12:01,887 --> 00:12:04,595 There's no way my kids are moving into this… 153 00:12:04,790 --> 00:12:05,996 bunker. 154 00:12:08,894 --> 00:12:11,431 I understand, but you can't say this is… 155 00:12:11,630 --> 00:12:15,203 My kids have their habits. School, their rooms, their friends… 156 00:12:15,401 --> 00:12:16,880 I won't upset their lives. 157 00:12:17,670 --> 00:12:20,947 No more sports cars or rich kid's toys. 158 00:12:21,140 --> 00:12:23,848 I agree. No outward signs of conspicuous… 159 00:12:24,243 --> 00:12:25,278 consumption. 160 00:12:25,478 --> 00:12:27,549 The less your money shows the better. 161 00:12:27,747 --> 00:12:29,886 You sort out my problems and in three months 162 00:12:30,082 --> 00:12:31,186 we say goodbye. 163 00:12:34,553 --> 00:12:35,657 Is that all? 164 00:12:36,889 --> 00:12:37,993 Is that all? 165 00:12:38,758 --> 00:12:39,828 For now. 166 00:12:40,192 --> 00:12:41,296 Very well. 167 00:12:42,595 --> 00:12:46,304 We're off to live a three-month family adventure! 168 00:12:47,199 --> 00:12:48,542 I want a contract. 169 00:12:49,201 --> 00:12:53,377 A clear and precise contract. In three months, the game is over. 170 00:12:55,341 --> 00:12:56,649 Goodbye, Violet. 171 00:13:01,280 --> 00:13:02,816 I guess… 172 00:13:04,049 --> 00:13:05,255 we're going to… 173 00:13:05,785 --> 00:13:07,822 That I'll have to… 174 00:13:09,522 --> 00:13:10,762 Excuse me? 175 00:13:11,290 --> 00:13:12,928 That we'll sleep together. 176 00:13:15,461 --> 00:13:17,099 - We'll have to… - Yes? 177 00:13:17,296 --> 00:13:19,537 We'll have to sleep in the same room. 178 00:13:21,634 --> 00:13:22,908 Yeah, I see. 179 00:13:23,936 --> 00:13:25,415 No, no, no! 180 00:13:25,805 --> 00:13:27,443 Nothing else. 181 00:13:30,876 --> 00:13:32,048 Nothing else? 182 00:13:34,046 --> 00:13:35,684 I wouldn't dream of it. 183 00:13:36,749 --> 00:13:39,730 I'm trying out a family, not a woman. 184 00:13:41,220 --> 00:13:42,426 You mean… 185 00:13:44,123 --> 00:13:45,761 - I don't have to… - No. 186 00:13:47,827 --> 00:13:48,931 Really? 187 00:13:50,930 --> 00:13:51,931 OK. 188 00:13:53,232 --> 00:13:54,074 If you say so. 189 00:13:54,300 --> 00:13:55,404 See you Monday. 190 00:14:31,503 --> 00:14:33,483 Drive around the block again, Leon. 191 00:14:33,672 --> 00:14:37,085 - It's the fourth time, sir. - I know. It's the last time. 192 00:14:37,276 --> 00:14:39,586 Then you can drop me off on the comer. 193 00:14:39,778 --> 00:14:40,779 Alright? 194 00:15:00,966 --> 00:15:02,968 Are you going to sleep here? 195 00:15:03,168 --> 00:15:05,341 Of course! He's my sweetheart. 196 00:15:05,738 --> 00:15:07,012 Since when? 197 00:15:07,373 --> 00:15:10,115 No one told us. We're your kids, aren't we? 198 00:15:10,676 --> 00:15:12,121 Yes, of course. 199 00:15:12,311 --> 00:15:14,120 But we only met… 200 00:15:15,314 --> 00:15:16,315 three days ago. 201 00:15:16,515 --> 00:15:18,017 And so… it was… 202 00:15:18,684 --> 00:15:19,788 it was… 203 00:15:19,985 --> 00:15:21,623 It was love at first sight. 204 00:15:21,820 --> 00:15:23,959 That's it. Love at first sight. 205 00:15:24,156 --> 00:15:25,464 Again? 206 00:15:26,859 --> 00:15:29,533 The players want to hear their fans! 207 00:15:29,728 --> 00:15:31,036 Super! Yes, yes! 208 00:15:31,330 --> 00:15:32,570 Only this time… 209 00:15:34,566 --> 00:15:35,306 it's serious. 210 00:15:35,501 --> 00:15:37,481 I thought you'd had it with love? 211 00:15:37,937 --> 00:15:41,214 You don't control this kind of thing, Lucie. 212 00:15:42,107 --> 00:15:44,348 It hits you over the head… 213 00:15:44,543 --> 00:15:46,079 like a ton of bricks! 214 00:15:48,013 --> 00:15:49,822 An Olympic record! 215 00:15:51,050 --> 00:15:52,723 How did you meet? 216 00:15:55,287 --> 00:15:57,324 I saw your mother on TV. 217 00:15:57,923 --> 00:15:59,368 On TV. 218 00:16:00,025 --> 00:16:02,232 I found her strikingly beautiful. 219 00:16:02,561 --> 00:16:04,097 And by pure chance, 220 00:16:04,296 --> 00:16:06,435 we ran into each other… 221 00:16:07,199 --> 00:16:08,542 at the employment office. 222 00:16:08,734 --> 00:16:09,712 Oh, brother. 223 00:16:12,771 --> 00:16:17,550 I was there because I want to start up a new company. 224 00:16:18,911 --> 00:16:20,857 It takes money to start a company. 225 00:16:21,046 --> 00:16:22,252 Of course. 226 00:16:23,082 --> 00:16:24,288 But I have money. 227 00:16:24,483 --> 00:16:26,053 Yes, he certainly does. 228 00:16:28,988 --> 00:16:30,968 Could you tell me what he's doing? 229 00:16:31,156 --> 00:16:33,295 The Fosbury Flop. 230 00:16:34,827 --> 00:16:36,067 So there you go. 231 00:16:36,495 --> 00:16:38,133 We instantly hit it off 232 00:16:38,330 --> 00:16:41,971 and we decided to live together for three months. 233 00:16:42,167 --> 00:16:44,943 - I mean for life! - To try it out, for life. 234 00:16:45,137 --> 00:16:46,707 Do we have anything to say? 235 00:16:46,905 --> 00:16:47,542 No. 236 00:16:47,740 --> 00:16:50,118 Great. Welcome to North Korea! 237 00:16:52,778 --> 00:16:55,088 Do you have kids? 238 00:16:56,315 --> 00:16:57,453 No. 239 00:16:57,983 --> 00:17:00,088 Then you can spoil us! 240 00:17:01,754 --> 00:17:03,131 Spoil you? Maybe. 241 00:17:03,322 --> 00:17:05,393 - How about an Xbox One? - Excuse me? 242 00:17:05,591 --> 00:17:06,501 Auguste! 243 00:17:06,692 --> 00:17:09,605 Get this straight, there'll be no extra spending. 244 00:17:10,429 --> 00:17:11,965 Isn't that right, Mr. Andre? 245 00:17:12,164 --> 00:17:14,508 - This isn't about money. - Absolutely not. 246 00:17:14,767 --> 00:17:16,110 You call him "mister"? 247 00:17:20,139 --> 00:17:21,812 Did she call me "mister"? 248 00:17:23,709 --> 00:17:25,120 Did I say that? 249 00:17:27,880 --> 00:17:29,018 I said that? 250 00:17:29,214 --> 00:17:32,024 She must've said it for fun, because otherwise no. 251 00:17:32,217 --> 00:17:33,696 No, not that I know of. 252 00:17:33,886 --> 00:17:35,695 - No. - I don't call him "mister." 253 00:17:35,888 --> 00:17:37,265 Or maybe for a joke! 254 00:17:39,725 --> 00:17:42,706 Excuse me, could you get off my suitcase? 255 00:17:43,962 --> 00:17:45,532 You know what I suggest? 256 00:17:46,331 --> 00:17:48,709 To celebrate my arrival… 257 00:17:48,901 --> 00:17:52,110 I'll take you out to the best restaurant in town! 258 00:17:52,304 --> 00:17:54,215 Your choice. Your favorite place. 259 00:18:01,980 --> 00:18:03,288 Auguste! 260 00:18:03,482 --> 00:18:04,688 You're in their way! 261 00:18:09,254 --> 00:18:11,495 Getaway! Mom, do something! 262 00:18:11,690 --> 00:18:13,328 He's the one who started! 263 00:18:14,593 --> 00:18:16,368 You're giving me a headache! 264 00:18:16,562 --> 00:18:18,564 It's the first time we go out with… 265 00:18:19,198 --> 00:18:20,336 Uh… Paul-Andre. 266 00:18:20,532 --> 00:18:21,636 Paul-Andre. 267 00:18:21,834 --> 00:18:23,245 And you can't… 268 00:18:23,435 --> 00:18:24,573 What's so funny? 269 00:18:24,770 --> 00:18:26,249 It's his name. 270 00:18:27,206 --> 00:18:28,082 Your name. 271 00:18:28,273 --> 00:18:29,809 The dude's name is Paul-Andre. 272 00:18:30,008 --> 00:18:30,850 That's right. 273 00:18:31,043 --> 00:18:33,990 - Do you know anyone called Paul-Andre? - Yes, him. 274 00:18:34,179 --> 00:18:35,157 Paul-Andre! 275 00:18:35,747 --> 00:18:37,988 - Didn't your mother love you? - Stop it! 276 00:18:38,183 --> 00:18:40,220 - His mother is dead. - She is? 277 00:18:42,721 --> 00:18:44,098 What about your dad? 278 00:18:46,925 --> 00:18:48,563 My father argued with… 279 00:18:50,028 --> 00:18:51,598 My parents fell out. 280 00:18:52,231 --> 00:18:56,543 And when my father left, my mother put me in boarding school. 281 00:18:56,735 --> 00:18:57,713 Boarding school? 282 00:18:58,270 --> 00:18:59,578 You poor thing! 283 00:18:59,771 --> 00:19:02,251 No brothers or sisters or anything? 284 00:19:02,441 --> 00:19:03,749 Nothing at all. 285 00:19:06,111 --> 00:19:08,284 How old were you when your dad left? 286 00:19:08,814 --> 00:19:09,849 Four. 287 00:19:10,482 --> 00:19:11,893 Like Lucie's dad. 288 00:19:13,585 --> 00:19:16,395 Auguste's dad left before he was born. Huh, Lucie? 289 00:19:17,322 --> 00:19:19,632 Mine left when I was five. 290 00:19:19,825 --> 00:19:22,032 Remy was nine and a half and I was five. 291 00:19:22,227 --> 00:19:23,638 Yeah, but we're not weird. 292 00:19:24,963 --> 00:19:26,408 Paul-Andre isn't weird. 293 00:19:26,598 --> 00:19:28,202 Yes, he is. 294 00:19:37,676 --> 00:19:39,451 Lucie, is your homework done? 295 00:19:39,645 --> 00:19:41,556 Then go wash up! Come on! 296 00:19:42,114 --> 00:19:44,560 No arguing. Do what I say! 297 00:19:44,750 --> 00:19:46,627 I said to turn that off. 298 00:19:46,818 --> 00:19:48,957 I'm not done! I didn't save my game! 299 00:19:49,154 --> 00:19:50,792 Then it won't be saved. 300 00:19:50,989 --> 00:19:52,593 Lucie! Bathroom! 301 00:19:52,791 --> 00:19:54,668 I said into the bathroom! 302 00:19:56,461 --> 00:19:58,338 Come on, both of you! 303 00:19:58,530 --> 00:19:59,736 Stop arguing! 304 00:19:59,932 --> 00:20:02,242 I'm turning this off right now. 305 00:20:02,434 --> 00:20:03,913 Sweetheart, please. 306 00:20:06,538 --> 00:20:08,916 Lucie! I won't say it again! 307 00:20:09,975 --> 00:20:11,818 Leave it, I'll take care of it. 308 00:20:12,010 --> 00:20:15,457 Auguste wants you to say goodnight and tell him a story. 309 00:20:16,315 --> 00:20:18,090 Aren't we going to bed? 310 00:20:18,283 --> 00:20:20,024 Nope. Bedtime story first. 311 00:20:22,321 --> 00:20:23,959 You want me to do the dishes? 312 00:20:24,156 --> 00:20:25,601 We'll do it tomorrow. 313 00:20:25,791 --> 00:20:27,361 Paul-Andre, are you coming? 314 00:20:31,997 --> 00:20:33,635 I don't know any stories. 315 00:20:34,700 --> 00:20:37,977 Moreover, I'm not sure that telling stories is a good idea 316 00:20:38,170 --> 00:20:41,208 because kids never know if they're true or not. 317 00:20:41,840 --> 00:20:44,878 I guarantee you, bedtime stories are a great idea. 318 00:20:45,978 --> 00:20:48,390 They can be extremely traumatic. 319 00:20:48,580 --> 00:20:50,184 One trauma more or less… 320 00:20:50,382 --> 00:20:53,454 This was your idea. You wanted to try out a family? 321 00:20:53,652 --> 00:20:56,724 Bedtime stories are part of it and I could use a break. 322 00:20:57,155 --> 00:21:00,659 I need to check the fine print in this contract. 323 00:21:01,059 --> 00:21:03,005 That's where you get screwed. 324 00:21:04,196 --> 00:21:05,300 Come on! 325 00:21:06,164 --> 00:21:08,508 The train literally ran over him! 326 00:21:09,735 --> 00:21:10,839 Was he squashed? 327 00:21:11,336 --> 00:21:13,009 Of course he was squashed! 328 00:21:13,205 --> 00:21:16,743 - The train cut him in half. - Did he die? 329 00:21:16,942 --> 00:21:19,149 - Lucie, no smoking at night! - I'm not! 330 00:21:19,344 --> 00:21:20,982 - Did he die or not? - Yes, he died. 331 00:21:22,247 --> 00:21:23,055 But what? 332 00:21:23,248 --> 00:21:25,057 You'll set the house on fire! 333 00:21:25,250 --> 00:21:26,923 The two halves of his body… 334 00:21:27,119 --> 00:21:31,067 the top part and the bottom part, got back together. 335 00:21:31,256 --> 00:21:32,098 How? 336 00:21:32,958 --> 00:21:35,564 - Put that cigarette out right now! - Leave me alone! 337 00:21:35,761 --> 00:21:37,331 How did he do it? 338 00:21:37,729 --> 00:21:39,265 He crawled. 339 00:21:39,464 --> 00:21:42,240 The bottom part crawled back to the top part. 340 00:21:42,434 --> 00:21:45,938 Then he looked for the guy who pushed him under the train 341 00:21:46,138 --> 00:21:47,515 to make mincemeat of him. 342 00:21:47,706 --> 00:21:48,912 What's mincemeat? 343 00:21:49,107 --> 00:21:51,178 Don't tell me what to do, OK? 344 00:21:51,376 --> 00:21:53,583 I'm your mother and you'll do what I say! 345 00:21:54,112 --> 00:21:56,854 Mincemeat is ground meat. 346 00:21:57,883 --> 00:21:59,055 OK. 347 00:21:59,251 --> 00:22:01,094 Is he going to grind him? 348 00:22:01,286 --> 00:22:03,357 You'll find out next time. 349 00:22:04,423 --> 00:22:05,595 I want to know now. 350 00:22:05,791 --> 00:22:06,735 I'll run away! 351 00:22:06,925 --> 00:22:09,371 Next time, OK? Now it's bedtime. 352 00:22:10,962 --> 00:22:12,908 - Leon, it's me. - Yes, sir. 353 00:22:13,098 --> 00:22:16,136 You have to get me out of here. It's horrible. 354 00:22:16,668 --> 00:22:19,080 But you just got there. 355 00:22:19,271 --> 00:22:21,877 Leon, you know the downward spiral theory. 356 00:22:22,074 --> 00:22:24,452 The cogwheel starts spinning, 357 00:22:24,643 --> 00:22:26,782 it gains momentum, 358 00:22:26,978 --> 00:22:30,949 and the process becomes increasingly difficult to interrupt. 359 00:22:31,149 --> 00:22:32,651 You know that, right? 360 00:22:33,085 --> 00:22:35,156 You should see this place! 361 00:22:35,354 --> 00:22:38,961 You wouldn't believe how they live. It's total chaos! 362 00:22:39,991 --> 00:22:42,164 - Paul-Andre, are you alright? - Yes! 363 00:22:42,361 --> 00:22:44,170 - Are you sure? - Of course! 364 00:22:44,363 --> 00:22:45,808 I'm having a quick wash. 365 00:22:46,298 --> 00:22:47,641 Freshening up! 366 00:22:49,034 --> 00:22:50,843 You'll call me back? 367 00:22:51,036 --> 00:22:51,912 Of course, sir. 368 00:22:52,104 --> 00:22:53,583 - You promise? - I promise. 369 00:23:01,179 --> 00:23:02,283 Sorry. 370 00:23:04,483 --> 00:23:06,019 What exactly are you doing? 371 00:23:06,218 --> 00:23:08,630 Covering two pushed apart beds with one quilt 372 00:23:08,820 --> 00:23:11,096 so it looks like we're sleeping together. 373 00:23:11,490 --> 00:23:12,594 Smart thinking. 374 00:23:13,125 --> 00:23:17,471 But we need to act a little more affectionate with each other. 375 00:23:17,662 --> 00:23:19,608 Lucie already made a comment. 376 00:23:20,465 --> 00:23:22,035 What did she say? 377 00:23:22,868 --> 00:23:26,372 She said that when I'm head over heels in love, I'm more… 378 00:23:26,571 --> 00:23:29,142 So we'll have to fake it in front of them. 379 00:23:29,341 --> 00:23:30,843 But otherwise, no touching. 380 00:23:31,977 --> 00:23:33,217 I'm wiped out. 381 00:23:33,412 --> 00:23:37,189 I have a suggestion. Why don't we get a cleaning lady? 382 00:23:37,382 --> 00:23:38,156 What for? 383 00:23:38,350 --> 00:23:40,830 To straighten up a bit. 384 00:23:43,221 --> 00:23:46,395 I'm not sure cleaning ladies know what they're doing. 385 00:23:46,591 --> 00:23:47,569 Fine. 386 00:23:50,228 --> 00:23:52,003 Can I have the left side? 387 00:23:52,697 --> 00:23:54,074 - Sure. - Thank you. 388 00:24:05,210 --> 00:24:08,316 Is everything alright between you and Lucie? 389 00:24:09,047 --> 00:24:10,390 Of course. Why? 390 00:24:11,917 --> 00:24:13,260 Just asking. 391 00:24:19,191 --> 00:24:21,762 Tell me… do you mind if I read? 392 00:24:23,061 --> 00:24:24,096 If what? 393 00:24:24,296 --> 00:24:27,709 If I read? I need to read to fall asleep. 394 00:24:28,600 --> 00:24:32,104 But don't worry, I'm fully equipped. 395 00:24:33,271 --> 00:24:34,545 I can see that. 396 00:25:31,997 --> 00:25:33,237 Who are you? 397 00:25:34,165 --> 00:25:35,337 Excuse me? 398 00:25:36,835 --> 00:25:38,405 Are you a homosexual? 399 00:25:40,005 --> 00:25:41,507 I don't think so. 400 00:25:45,977 --> 00:25:47,149 Impotent? 401 00:25:47,345 --> 00:25:48,653 Not that either. 402 00:26:03,328 --> 00:26:05,103 You are weird, after all. 403 00:26:05,797 --> 00:26:07,140 Auguste was right. 404 00:26:08,533 --> 00:26:09,841 He's got a good eye. 405 00:26:14,139 --> 00:26:15,948 Men knock you up and split. 406 00:26:16,141 --> 00:26:17,211 So no thanks. 407 00:26:18,910 --> 00:26:21,390 All I want is a good job. Forget love. 408 00:26:21,580 --> 00:26:23,787 And one more jerk won't change my mind! 409 00:26:23,982 --> 00:26:25,290 Stop talking like that! 410 00:26:25,483 --> 00:26:27,520 No! I'm sick of living like this. 411 00:26:27,919 --> 00:26:29,159 You said no more men! 412 00:26:29,354 --> 00:26:30,526 One day we're orphans, 413 00:26:30,722 --> 00:26:33,532 -the next day we're not. - If you're not happy, leave! 414 00:26:33,725 --> 00:26:35,136 That's not the point. 415 00:26:35,760 --> 00:26:37,330 That's enough, OK? 416 00:26:37,529 --> 00:26:39,202 Auguste, give me your bowl. 417 00:26:40,031 --> 00:26:41,476 Good morning! 418 00:26:41,666 --> 00:26:42,736 Good morning. 419 00:26:45,937 --> 00:26:47,075 There you go! 420 00:26:47,706 --> 00:26:49,379 What a pretty breakfast table. 421 00:26:49,574 --> 00:26:51,417 - Sleep well? - Great! 422 00:27:20,605 --> 00:27:21,583 Everything OK? 423 00:27:21,773 --> 00:27:22,945 Just fine. 424 00:27:24,442 --> 00:27:27,252 Except that the sun's out. I hate nice weather. 425 00:27:27,445 --> 00:27:28,719 You don't like the sun? 426 00:27:29,114 --> 00:27:30,092 No. 427 00:27:31,816 --> 00:27:32,920 It depresses me. 428 00:27:33,118 --> 00:27:34,893 Is that my telephone? 429 00:27:35,086 --> 00:27:38,067 I'm only playing. I didn't look at your messages. 430 00:27:38,957 --> 00:27:40,129 That's good, sweetie. 431 00:27:43,595 --> 00:27:44,266 So! 432 00:27:44,462 --> 00:27:48,376 What'll we do today? How about a museum exhibition? 433 00:27:48,967 --> 00:27:51,470 Or we could go bowling? 434 00:27:54,105 --> 00:27:56,051 We have to go to school. 435 00:27:57,242 --> 00:27:58,448 Of course you do! 436 00:27:58,643 --> 00:28:01,715 I have to help Remy. You know, my big brother. 437 00:28:06,785 --> 00:28:08,628 And what do I do? 438 00:28:08,987 --> 00:28:10,796 Why don't you try working too? 439 00:28:13,658 --> 00:28:16,104 - I'll brush my teeth. - Very good, honey. 440 00:28:16,294 --> 00:28:17,796 But hurry up! 441 00:28:19,831 --> 00:28:21,742 You could walk Auguste to school. 442 00:28:21,933 --> 00:28:23,674 - Watch out with that! - It's cool. 443 00:28:23,868 --> 00:28:24,972 He'd love it. 444 00:28:25,503 --> 00:28:27,312 We'll see each other tonight. 445 00:28:28,773 --> 00:28:29,774 Goodbye, kids. 446 00:28:29,974 --> 00:28:31,180 Love you! 447 00:28:31,376 --> 00:28:32,582 Goodbye, Mom! 448 00:28:33,511 --> 00:28:35,013 Get out, it's my turn! 449 00:28:35,213 --> 00:28:36,954 You're the one in my way! 450 00:28:41,319 --> 00:28:44,766 The probability of a 6,000-mile-diameter meteorite 451 00:28:44,956 --> 00:28:46,697 hitting Earth is almost zero. 452 00:28:46,891 --> 00:28:48,802 But it doesn't need to be that big. 453 00:28:48,993 --> 00:28:51,200 Six miles in diameter would be plenty! 454 00:28:52,030 --> 00:28:54,533 There would be utter chaos and commotion. 455 00:28:54,733 --> 00:28:57,213 It would be the end of the world! 456 00:28:59,037 --> 00:29:01,449 Morn never talks about the end of the world. 457 00:29:01,639 --> 00:29:02,617 Is it for sure? 458 00:29:03,174 --> 00:29:05,051 It's mathematically proven. 459 00:29:05,243 --> 00:29:06,517 I'm lousy at math. 460 00:29:06,711 --> 00:29:09,521 What don't you understand? I can explain it to you. 461 00:29:09,714 --> 00:29:11,057 Everything. 462 00:29:11,249 --> 00:29:13,354 And I'm not just bad at math. 463 00:29:14,219 --> 00:29:15,562 Lucie's the smart one. 464 00:29:16,154 --> 00:29:18,498 It's because she studies harder. 465 00:29:19,257 --> 00:29:21,237 It's not a question of studying. 466 00:29:21,426 --> 00:29:24,566 You see, mathematics are like… 467 00:29:25,864 --> 00:29:29,175 A great mathematician once said that math was like music… 468 00:29:29,367 --> 00:29:31,005 You can leave me here. 469 00:29:40,411 --> 00:29:42,049 I forgot to kiss you goodbye. 470 00:29:42,247 --> 00:29:45,319 You know, just in case there's a meteorite. 471 00:29:47,719 --> 00:29:48,754 Bye! 472 00:30:05,436 --> 00:30:07,438 THE MANAGER IS IN THE STAIRWELL 473 00:30:13,311 --> 00:30:15,848 Thanks, baby sis. You won't forget the mail? 474 00:30:16,047 --> 00:30:17,685 No. Go on! 475 00:30:17,882 --> 00:30:19,054 OK. 476 00:30:19,584 --> 00:30:21,120 Hey, listen… 477 00:30:21,786 --> 00:30:23,356 Don't get too attached. 478 00:30:23,555 --> 00:30:26,058 You know men, once they get what they want… 479 00:30:26,257 --> 00:30:27,463 Get out of here. 480 00:30:28,760 --> 00:30:31,297 And look for a soul mate while you're at it. 481 00:30:32,463 --> 00:30:33,874 I have a soul mate. 482 00:30:34,566 --> 00:30:36,307 You're my soul mate. 483 00:30:41,105 --> 00:30:42,277 Hello? 484 00:30:43,274 --> 00:30:44,378 Who? 485 00:30:44,943 --> 00:30:46,752 Oh hello, Paul-Andre! 486 00:30:48,012 --> 00:30:50,219 Yes. I'll be home for dinner. 487 00:30:50,415 --> 00:30:54,761 The bisector of an angular sector divides the said sector 488 00:30:54,953 --> 00:30:58,628 into two mirror angular sectors. That's simple enough, right? 489 00:30:58,823 --> 00:31:00,666 What did you do this afternoon? 490 00:31:01,359 --> 00:31:03,066 I saw a friend of mine. 491 00:31:03,261 --> 00:31:04,797 So what is a bisector? 492 00:31:04,996 --> 00:31:06,100 What's his name? 493 00:31:06,297 --> 00:31:08,072 His name is Leon. 494 00:31:09,467 --> 00:31:11,174 - Is he your best friend? - No. 495 00:31:11,703 --> 00:31:12,841 He's my assistant. 496 00:31:13,037 --> 00:31:17,076 The bisector is a line that comes from an angular sector. 497 00:31:17,275 --> 00:31:18,686 What's an angular sector? 498 00:31:18,877 --> 00:31:22,984 I already told you, an angular sector is that which relates to an angle. 499 00:31:23,181 --> 00:31:24,922 You understand? An angle! 500 00:31:25,116 --> 00:31:27,153 Then why don't you call it an angle? 501 00:31:27,352 --> 00:31:30,299 You can call it an angle! That's not what matters. 502 00:31:30,488 --> 00:31:34,265 What matters is that you understand what a bisector is! 503 00:31:34,659 --> 00:31:36,866 When's the next meteorite coming? 504 00:31:38,363 --> 00:31:40,707 I have no idea. 505 00:31:41,165 --> 00:31:42,007 Are you scared? 506 00:31:42,200 --> 00:31:43,304 No, I'm not scared. 507 00:31:43,501 --> 00:31:46,641 We're not even 100% sure about this bisector! 508 00:31:47,005 --> 00:31:48,484 About this meteorite! 509 00:31:48,673 --> 00:31:49,845 For example, here. 510 00:31:50,041 --> 00:31:54,114 Show me where you would place the bisector. 511 00:31:54,913 --> 00:31:55,721 Here. 512 00:31:56,247 --> 00:31:59,888 No. For one, it's wrong. And two, you always use a ruler! 513 00:32:00,084 --> 00:32:03,122 Do you understand? You always use a ruler! 514 00:32:03,321 --> 00:32:05,028 OK? And you sit up straight! 515 00:32:05,223 --> 00:32:08,830 You sit up straight when you do math. Math deserves respect! 516 00:32:10,161 --> 00:32:11,299 Look who's here. 517 00:32:17,335 --> 00:32:18,973 We were doing some geometry. 518 00:32:23,107 --> 00:32:24,211 Are you OK? 519 00:32:24,409 --> 00:32:25,479 Yeah. 520 00:32:27,779 --> 00:32:29,884 - Did he explain it well? - Yeah. 521 00:32:30,381 --> 00:32:33,157 - You'd tell me otherwise? - Yeah, don't worry. 522 00:32:33,351 --> 00:32:34,523 You're sure? 523 00:33:03,948 --> 00:33:05,928 Did you have a nice day, honey? 524 00:33:07,251 --> 00:33:08,195 Sweetheart? 525 00:33:09,387 --> 00:33:10,866 Did you have a nice day? 526 00:33:12,290 --> 00:33:13,428 Very nice. 527 00:33:14,125 --> 00:33:16,765 - Be careful with my phone. - It's cool. 528 00:33:26,337 --> 00:33:28,214 There's no more fat-free yogurt? 529 00:33:28,406 --> 00:33:30,317 I'm sorry, I forget to get some. 530 00:33:30,508 --> 00:33:33,387 What's new? You always forget about me. 531 00:33:34,012 --> 00:33:35,150 I'm really sorry. 532 00:33:35,346 --> 00:33:37,986 Maybe I could ask Leon to take care of it? 533 00:33:38,583 --> 00:33:40,722 - Your assistant? - Yes. 534 00:33:41,085 --> 00:33:43,326 We don't need Leon, we can go by ourselves. 535 00:33:44,822 --> 00:33:46,062 What do you mean? 536 00:33:47,358 --> 00:33:50,168 What do I mean? I mean go to the supermarket. 537 00:33:51,162 --> 00:33:52,004 Us? 538 00:33:53,631 --> 00:33:56,612 You mean a place where they have those little carts 539 00:33:56,801 --> 00:33:58,508 that you ride around in? 540 00:33:58,703 --> 00:34:00,410 That's very… 541 00:34:01,672 --> 00:34:04,448 You'll have a hard time getting in, you know. 542 00:34:05,043 --> 00:34:08,752 That sounds like an excellent idea! What if we did that? 543 00:34:08,946 --> 00:34:10,323 We'll go shopping. 544 00:34:10,515 --> 00:34:12,119 Can I be nosy? 545 00:34:13,785 --> 00:34:14,490 I guess so. 546 00:34:14,685 --> 00:34:16,187 Who hit on who? 547 00:34:21,692 --> 00:34:22,932 That's a bit too nosy. 548 00:34:23,995 --> 00:34:26,601 Mom usually loves telling us. Doesn't she? 549 00:34:27,331 --> 00:34:29,641 Yes, but this time it was… 550 00:34:30,001 --> 00:34:32,311 It was me. I'm the one… 551 00:34:32,970 --> 00:34:35,177 You could say it was me who started. 552 00:34:38,910 --> 00:34:42,050 I was totally lost at the unemployment office 553 00:34:42,246 --> 00:34:44,886 because I couldn't fill out the forms. 554 00:34:45,083 --> 00:34:48,155 And so… I… 555 00:34:48,352 --> 00:34:51,492 I'd seen your mother before. I saw her on TV. 556 00:34:51,689 --> 00:34:53,396 When I saw him looking at me, 557 00:34:53,591 --> 00:34:56,504 I asked for help and he instantly sat down with me. 558 00:34:56,761 --> 00:34:58,672 He filled out the form. 559 00:34:59,397 --> 00:35:00,876 Just like that! 560 00:35:02,266 --> 00:35:04,712 You see… and I… 561 00:35:04,902 --> 00:35:07,405 I got up and stood behind him 562 00:35:07,605 --> 00:35:09,744 so I could look over his shoulder. 563 00:35:09,941 --> 00:35:12,319 And… I saw… 564 00:35:13,111 --> 00:35:14,351 I saw… 565 00:35:16,414 --> 00:35:17,586 The nape of his neck. 566 00:35:17,782 --> 00:35:19,659 I saw the nape of his neck. 567 00:35:21,786 --> 00:35:24,494 You know, Lucie, the nape of a man's neck is… 568 00:35:26,924 --> 00:35:28,835 You'll understand one day. 569 00:35:29,026 --> 00:35:30,198 Yes, it's… 570 00:35:30,628 --> 00:35:33,006 And I fell head over heels in love. 571 00:35:33,364 --> 00:35:36,106 I instantly wanted… 572 00:35:36,300 --> 00:35:37,608 to touch him. 573 00:35:37,802 --> 00:35:39,008 Like this. 574 00:35:41,372 --> 00:35:44,444 Of course, I didn't do it. 575 00:35:45,076 --> 00:35:47,522 But you must have sensed that I wanted to? 576 00:35:48,112 --> 00:35:49,022 Yes. 577 00:35:49,213 --> 00:35:51,784 - Did you feel it or not? - Yes. 578 00:35:54,585 --> 00:35:56,531 Yes, he felt it. 579 00:35:57,722 --> 00:36:00,134 He must have felt it because… 580 00:36:01,726 --> 00:36:03,706 he took my hand like this. 581 00:36:03,961 --> 00:36:05,133 Right away. 582 00:36:06,330 --> 00:36:08,207 And it lasted… 583 00:36:09,333 --> 00:36:11,142 It lasted a very long time. 584 00:36:11,969 --> 00:36:12,777 It was… 585 00:36:14,605 --> 00:36:16,050 It was… 586 00:36:17,975 --> 00:36:19,454 It was… 587 00:36:20,077 --> 00:36:21,488 A Monday. 588 00:36:21,913 --> 00:36:24,621 - It was Monday. - Yes, that's right. 589 00:36:25,516 --> 00:36:26,722 And… 590 00:36:28,920 --> 00:36:30,092 That's all. 591 00:36:31,122 --> 00:36:32,567 That's what happened. 592 00:36:41,933 --> 00:36:44,072 The quickest pick-up in history. 593 00:36:44,869 --> 00:36:47,782 Yes! We made the Guinness Book. 594 00:36:51,509 --> 00:36:52,783 You're all red. 595 00:36:54,011 --> 00:36:55,149 I am? 596 00:36:56,147 --> 00:36:57,649 It must be… 597 00:36:58,683 --> 00:36:59,957 the memory of… 598 00:37:00,384 --> 00:37:02,523 the emotion of the memory. 599 00:37:03,120 --> 00:37:05,657 He's a real marshmallow at heart. 600 00:37:06,958 --> 00:37:08,096 Oh,yes. 601 00:37:11,229 --> 00:37:13,470 Didn't you say your mom was dead? 602 00:37:13,664 --> 00:37:16,201 - Absolutely. - Because she's calling you. 603 00:37:17,335 --> 00:37:18,939 It says "Mother." 604 00:37:20,471 --> 00:37:21,677 So it does! 605 00:37:23,307 --> 00:37:26,686 When you say "my whole family is dead," it means everyone! 606 00:37:26,877 --> 00:37:28,322 You don't joke about that. 607 00:37:28,879 --> 00:37:31,450 My whole family is dead, except my mother. 608 00:37:31,649 --> 00:37:32,719 Small detail. 609 00:37:32,917 --> 00:37:36,694 My mother and I rarely speak. It's as if she were dead. 610 00:37:37,221 --> 00:37:38,495 That's terrible! 611 00:37:38,689 --> 00:37:42,364 If my mother were alive, I'd smother her to death with kisses. 612 00:37:42,560 --> 00:37:44,005 Figuratively speaking. 613 00:37:44,195 --> 00:37:47,176 My mother and I… She doesn't like me. 614 00:37:48,532 --> 00:37:52,674 She doesn't care what happens to me, so she must want something. 615 00:37:52,870 --> 00:37:55,077 She didn't call to see how I'm doing. 616 00:37:56,007 --> 00:37:59,318 What did you do to make her not like you? 617 00:38:00,711 --> 00:38:03,817 Did you want to buy another mom with your pocket money? 618 00:38:04,448 --> 00:38:05,518 No. 619 00:38:06,384 --> 00:38:07,522 I was born. 620 00:38:07,885 --> 00:38:09,990 Big mistake. One should never be born. 621 00:38:10,421 --> 00:38:13,891 If she put you in boarding school, she must've had problems. 622 00:38:15,426 --> 00:38:19,340 A mother always loves her children, one way or another. 623 00:38:21,132 --> 00:38:22,236 Not mine. 624 00:38:23,034 --> 00:38:24,240 My zipper. 625 00:38:27,071 --> 00:38:28,675 You should call her back. 626 00:38:28,873 --> 00:38:30,113 Thank you. 627 00:38:33,444 --> 00:38:36,789 - Why are you getting dressed? - I'm going out. 628 00:38:37,715 --> 00:38:40,025 I forgot! I met someone at Remy's place. 629 00:38:40,217 --> 00:38:41,389 A good-looking guy. 630 00:38:41,585 --> 00:38:44,065 He's got a fabulous clothing store downtown. 631 00:38:44,255 --> 00:38:45,962 I thought you could babysit… 632 00:38:46,490 --> 00:38:48,367 I won't be late, I promise. 633 00:38:52,430 --> 00:38:55,206 Didn't you say that love was over for you? 634 00:38:55,933 --> 00:38:57,207 Men… 635 00:38:57,802 --> 00:38:59,611 I said love, not sex. 636 00:39:00,171 --> 00:39:02,151 I have physical needs. I'm not a nun. 637 00:39:07,078 --> 00:39:08,284 Paul-Andre! 638 00:39:08,846 --> 00:39:10,120 My story! 639 00:39:27,264 --> 00:39:28,675 Paul-Andre! 640 00:39:29,166 --> 00:39:30,338 Paul-Andre? 641 00:39:33,871 --> 00:39:35,282 I'm afraid. 642 00:39:36,107 --> 00:39:37,017 What? 643 00:39:38,342 --> 00:39:39,946 Can I get in bed with you? 644 00:39:42,279 --> 00:39:44,088 Yes, OK. 645 00:39:47,885 --> 00:39:49,694 Mom isn't home yet? 646 00:39:50,321 --> 00:39:52,528 No. She's doing the grocery shopping. 647 00:39:52,723 --> 00:39:53,599 At night? 648 00:39:56,127 --> 00:39:57,538 Are you alright? 649 00:40:54,785 --> 00:40:56,594 - I'm late! - I don't care! 650 00:40:56,787 --> 00:40:58,232 - Clear off the table! - No! 651 00:40:58,422 --> 00:41:01,403 - Shut up and do what I say, OK? - Thanks a lot! 652 00:41:01,959 --> 00:41:03,734 I do everything around here! 653 00:41:04,562 --> 00:41:05,438 I've had it! 654 00:41:05,629 --> 00:41:08,337 Are you still planning on doing the shopping? 655 00:41:08,532 --> 00:41:11,342 The shopping? Oh no, I forgot to tell you… 656 00:41:11,902 --> 00:41:13,108 I might've found a job. 657 00:41:13,304 --> 00:41:16,183 You know, the guy from last night. 658 00:41:16,373 --> 00:41:18,683 I'm doing a trial period in his shop. 659 00:41:19,243 --> 00:41:21,587 We're still doing the shopping, aren't we? 660 00:41:21,946 --> 00:41:23,118 The shopping… 661 00:41:23,314 --> 00:41:24,884 I can't find my keys. 662 00:41:25,082 --> 00:41:26,755 The shopping? 663 00:41:28,118 --> 00:41:31,964 No, later on I have to stop by Aunt Giselle's. 664 00:41:32,423 --> 00:41:33,458 Hang on. 665 00:41:34,792 --> 00:41:36,066 Here they are! 666 00:41:36,727 --> 00:41:38,104 Yes, Aunt Giselle. 667 00:41:38,295 --> 00:41:41,139 You'll meet her at the picnic this weekend. 668 00:41:41,332 --> 00:41:42,140 Oh yeah? 669 00:41:43,000 --> 00:41:44,536 Here's the shopping list. 670 00:41:44,735 --> 00:41:46,271 I thought that maybe… 671 00:41:46,737 --> 00:41:48,808 We need some fat-free plain yogurt, 672 00:41:49,507 --> 00:41:51,919 low fat milk, macaroni and grated cheese. 673 00:41:52,309 --> 00:41:54,118 - OK. - Thanks. 674 00:41:54,311 --> 00:41:56,291 Kids, are you ready to go? 675 00:41:57,114 --> 00:41:58,149 Goodbye. 676 00:41:58,983 --> 00:42:00,394 Goodbye, sweetheart. 677 00:42:03,287 --> 00:42:05,062 - Come on. - See you tonight. 678 00:42:09,793 --> 00:42:12,899 - Do you have to sulk every morning? - Leave me alone! 679 00:43:30,941 --> 00:43:32,852 Who cleaned up my room? 680 00:43:33,043 --> 00:43:36,320 My room is mine, it's off limits. No one comes in! 681 00:43:36,513 --> 00:43:39,016 Is that so hard to understand, Mr. Genius? 682 00:43:42,586 --> 00:43:44,930 Where's the ruler for the bisectors? 683 00:43:47,725 --> 00:43:49,932 - Right hand drawer. - His room too? 684 00:43:50,127 --> 00:43:53,199 - You're crazy, you messed up… - I cleaned up! 685 00:43:54,398 --> 00:43:56,378 I cleaned up. Alright? 686 00:43:56,567 --> 00:43:57,739 What is this? 687 00:43:57,935 --> 00:43:59,676 The law of the jungle? 688 00:44:01,438 --> 00:44:04,942 I wanted to find out, now I know. It's the law of the jungle. 689 00:44:06,210 --> 00:44:08,281 Even family is the law of the jungle! 690 00:44:12,316 --> 00:44:13,522 We're all… 691 00:44:14,918 --> 00:44:16,022 We're… 692 00:44:17,888 --> 00:44:19,868 We're all alone, is that it? 693 00:44:23,627 --> 00:44:25,231 All I did was clean up. 694 00:44:45,516 --> 00:44:47,325 The guy was an asshole. 695 00:44:47,918 --> 00:44:49,829 He just wanted to use me. 696 00:44:51,422 --> 00:44:54,164 I don't deserve this! Who do they think they are? 697 00:44:55,426 --> 00:44:56,564 But… 698 00:45:00,998 --> 00:45:03,979 How did he use you? 699 00:45:04,168 --> 00:45:06,739 He wouldn't pay me for my trial period! 700 00:45:06,937 --> 00:45:07,779 That's how. 701 00:45:09,940 --> 00:45:12,819 You agree with me, right? He's using me. 702 00:45:13,310 --> 00:45:16,450 First he sleeps with me, then he won't pay me for working? 703 00:45:17,147 --> 00:45:18,592 On the other hand… 704 00:45:18,782 --> 00:45:20,420 you wanted to… 705 00:45:20,951 --> 00:45:22,589 sleep with him too, right? 706 00:45:25,355 --> 00:45:27,335 - Would you have done that? - What? 707 00:45:27,524 --> 00:45:29,697 Not pay you or sleep with you? 708 00:45:30,294 --> 00:45:31,295 Both. 709 00:45:33,297 --> 00:45:34,799 No. Neither one. 710 00:45:34,998 --> 00:45:36,978 There you go! 711 00:45:39,203 --> 00:45:40,546 - I feel so ashamed. - Don't. 712 00:45:40,738 --> 00:45:44,345 I'm ashamed of this stupid game we're playing. 713 00:45:44,541 --> 00:45:47,112 But the truth is, I can't do it alone. 714 00:45:47,311 --> 00:45:48,483 I can't cope. 715 00:45:48,679 --> 00:45:51,353 - For now… - No, I'll never be able to! 716 00:45:52,082 --> 00:45:55,962 You're giving me a break and then what? It'll be hell all over. 717 00:45:59,923 --> 00:46:02,631 You know what I feel like? Like a whore. 718 00:46:02,826 --> 00:46:05,067 You like being part of a whore's family? 719 00:46:10,834 --> 00:46:12,006 What's that? 720 00:46:20,611 --> 00:46:21,919 It's for me? 721 00:46:25,282 --> 00:46:27,228 You don't give flowers to a whore. 722 00:46:42,633 --> 00:46:45,204 Remy, put the tablecloth down! 723 00:46:45,402 --> 00:46:46,073 Need a hand? 724 00:46:46,270 --> 00:46:50,218 - Who have you met so far? - Fabian. The driving instructor. 725 00:46:50,407 --> 00:46:52,409 - Isn't his wife gorgeous? - Yes. 726 00:46:52,609 --> 00:46:54,350 - Did you see his kids? - Yes. 727 00:46:54,545 --> 00:46:56,684 - Who made that? - I did. 728 00:46:56,880 --> 00:46:58,689 - It's fabulous. - Oh yeah? 729 00:46:58,882 --> 00:47:00,555 - A caterer made it. - No, I did. 730 00:47:00,751 --> 00:47:03,857 When I get bored at Remy's, I make table decorations. 731 00:47:04,054 --> 00:47:05,931 - Are you serious? - Yes. 732 00:47:06,123 --> 00:47:07,966 I think it's beautiful. 733 00:47:08,158 --> 00:47:09,193 It's very… 734 00:47:09,827 --> 00:47:11,864 - Thank you. - It's very creative… 735 00:47:12,496 --> 00:47:14,737 You do it with vegetables? 736 00:47:14,932 --> 00:47:17,469 - Fruit or vegetables. - Whatever comes… 737 00:47:17,968 --> 00:47:19,311 into your head. 738 00:47:20,904 --> 00:47:23,817 Violet’s dream job wasn't particularly glamorous! 739 00:47:25,275 --> 00:47:27,778 - Remy, come on! - Listen to this… 740 00:47:28,178 --> 00:47:30,385 When I was about 741 00:47:30,581 --> 00:47:34,495 18 and she was 14, you know what she wanted to be? 742 00:47:34,852 --> 00:47:36,729 Get this! 743 00:47:37,120 --> 00:47:40,727 She wanted to be a personal assistant. 744 00:47:40,924 --> 00:47:43,632 We sure had fun teasing her about that! 745 00:47:46,330 --> 00:47:48,173 Sorry, but that was my dream. 746 00:47:48,365 --> 00:47:51,972 I knew it was silly because I'm not smart, but I loved the idea. 747 00:47:52,169 --> 00:47:55,412 It must've been because of our neighbor, Mrs. Jouve. 748 00:47:55,606 --> 00:47:56,812 Mrs. Jouve! 749 00:47:57,007 --> 00:47:58,953 Mrs. Jouve, she was hot! 750 00:47:59,142 --> 00:48:00,018 Watch it! 751 00:48:00,210 --> 00:48:03,089 I loved watching her leave for work in the morning, 752 00:48:03,280 --> 00:48:06,489 with her high heels clicking and super elegant suits. 753 00:48:06,683 --> 00:48:07,627 That's right. 754 00:48:07,818 --> 00:48:10,526 And when Dad saw her, he'd always say: 755 00:48:10,988 --> 00:48:13,093 "Now that's a woman who has class." 756 00:48:14,191 --> 00:48:16,034 It was real nice for Mom. 757 00:48:17,494 --> 00:48:20,600 Don't you need to speak English to be a PA? 758 00:48:20,797 --> 00:48:21,775 Yes, of course. 759 00:48:21,965 --> 00:48:23,467 Not to mention spelling! 760 00:48:23,667 --> 00:48:26,204 Because Violet, when it comes to spelling… 761 00:48:27,237 --> 00:48:30,184 I'm dyslexic. It's not my fault! 762 00:48:30,374 --> 00:48:32,718 All she cared about was boys. 763 00:48:32,910 --> 00:48:34,287 Isn't that right, Violet? 764 00:48:34,478 --> 00:48:37,687 - Boys were easier than spelling. - And you were more talented! 765 00:48:39,416 --> 00:48:42,795 Yeah, you sure weren't dyslexic when it came to boys! 766 00:48:42,986 --> 00:48:44,329 That was low! 767 00:48:46,890 --> 00:48:48,335 Come on, it's true. 768 00:48:48,525 --> 00:48:50,004 We're just joking. 769 00:48:50,193 --> 00:48:53,402 Julie was meant to be a hostess. Weren't you, love? 770 00:48:56,566 --> 00:48:59,410 I wanted to be a hostess ever since I was little. 771 00:49:00,837 --> 00:49:03,249 That's different, that's classy. 772 00:49:04,041 --> 00:49:07,352 Dad always said "without class you're nothing." 773 00:49:07,544 --> 00:49:10,024 You either have it or you don't. 774 00:49:10,213 --> 00:49:12,887 And Violet, you don't. 775 00:49:13,951 --> 00:49:15,021 And you do? 776 00:49:15,218 --> 00:49:18,324 No way! It runs in the family, we got no class. 777 00:49:18,522 --> 00:49:19,660 Excuse me. 778 00:49:20,290 --> 00:49:21,667 - Excuse me. - Yeah? 779 00:49:23,026 --> 00:49:24,334 I think… 780 00:49:24,928 --> 00:49:26,236 If I may say so… 781 00:49:26,430 --> 00:49:30,173 Violet is enthusiastic. She's cheerful, she's kind… 782 00:49:30,867 --> 00:49:33,609 she's curious and people like her. 783 00:49:33,804 --> 00:49:35,511 Contrary to what you say, 784 00:49:35,706 --> 00:49:38,846 I think she'd make an excellent personal assistant. 785 00:49:39,042 --> 00:49:41,420 Hey, we were joking. Joking, you hear? 786 00:49:41,611 --> 00:49:44,114 It's our way of having fun. 787 00:49:44,314 --> 00:49:45,122 No. 788 00:49:45,782 --> 00:49:47,284 No, you're not joking. 789 00:49:48,385 --> 00:49:50,956 How do expect her to have confidence 790 00:49:51,154 --> 00:49:54,101 when all you do is knock down everything she does? 791 00:49:55,592 --> 00:49:56,969 They have the right to talk. 792 00:49:57,160 --> 00:49:58,867 You can't let these no-hopers… 793 00:49:59,062 --> 00:50:02,566 Don't you insult my family! You're no better than anyone here. 794 00:50:02,766 --> 00:50:04,040 That's for sure. 795 00:50:06,269 --> 00:50:08,806 - It's… - Don't insult my family! 796 00:50:10,774 --> 00:50:12,082 It's them… 797 00:50:15,512 --> 00:50:17,492 He's warped. 798 00:50:17,681 --> 00:50:19,422 Hey, it's OK. 799 00:50:23,320 --> 00:50:24,628 Excuse me. 800 00:50:36,033 --> 00:50:38,809 - My, my. - Where'd you find this one? 801 00:50:54,017 --> 00:50:57,760 For the picnic next week, could we go to Chateaugrand instead? 802 00:50:58,288 --> 00:51:00,791 Nina lives close by. I could invite her. 803 00:51:02,793 --> 00:51:04,670 - Next week? - We'll see. 804 00:51:05,729 --> 00:51:09,541 You're not having another picnic next week? 805 00:51:09,733 --> 00:51:13,112 We have picnics every week! That's what family's about. 806 00:51:13,537 --> 00:51:17,383 Thank god. Can you imagine us four alone all weekend? 807 00:51:21,178 --> 00:51:25,490 Instead of picnicking each weekend, we might consider a concert 808 00:51:25,682 --> 00:51:28,458 or a museum exhibition. 809 00:51:28,652 --> 00:51:29,528 What? 810 00:51:29,719 --> 00:51:33,292 I said I will not attend a family picnic every weekend! 811 00:51:33,490 --> 00:51:36,528 You're a pain in the neck! You all are! 812 00:51:39,930 --> 00:51:40,908 I want to get out. 813 00:51:41,531 --> 00:51:42,976 I want to get out. 814 00:51:43,567 --> 00:51:45,911 - Calm down. - No, I'm getting out. 815 00:51:46,336 --> 00:51:49,010 Please, I want to get out. Stop the car! 816 00:52:01,284 --> 00:52:04,424 What did I say? It's been along day, everyone's tired. 817 00:52:04,621 --> 00:52:05,998 Don't shit a brick! 818 00:52:06,389 --> 00:52:07,925 Very elegant! Bravo! 819 00:52:08,125 --> 00:52:09,399 What's your problem? 820 00:52:09,593 --> 00:52:12,767 Picnics? Errands? The mess? You just don't like family! 821 00:52:12,963 --> 00:52:17,412 When you talked about family, you said "haven of peace" and "harmony." 822 00:52:19,136 --> 00:52:21,343 - "Human exchanges!" - I said that? 823 00:52:21,538 --> 00:52:24,849 I listened to your interview again. You spoke of comfort… 824 00:52:25,041 --> 00:52:27,681 "Without my family's love, I'd be a booming gong…" 825 00:52:27,878 --> 00:52:30,688 But all you do is shout. Shout! 826 00:52:30,881 --> 00:52:35,023 Like before my father left, all they did was shout. 827 00:52:35,218 --> 00:52:37,596 Shouting from morning to night! 828 00:52:37,787 --> 00:52:39,733 That's what family's about, shouting! 829 00:52:40,590 --> 00:52:42,763 - You like when I kiss you. - Yes. I mean no! 830 00:52:42,959 --> 00:52:45,030 No, because it's fake. 831 00:52:45,228 --> 00:52:47,708 - But you like Auguste for real? - Yes. 832 00:52:48,331 --> 00:52:49,867 You're not going to stop? 833 00:52:50,066 --> 00:52:53,206 Listen, it's not working out. It was a very bad idea. 834 00:52:53,403 --> 00:52:55,474 It's nothing but chaos. 835 00:52:56,740 --> 00:52:58,117 You're going to leave? 836 00:52:58,608 --> 00:53:00,417 I think it's the best thing to do. 837 00:53:00,610 --> 00:53:01,918 And what about me? 838 00:53:02,112 --> 00:53:04,149 I settled your debts. 839 00:53:04,347 --> 00:53:05,223 So… 840 00:53:06,349 --> 00:53:08,829 What about the one year's wages? 841 00:53:09,452 --> 00:53:11,955 There was a two-week trial period. 842 00:53:12,155 --> 00:53:13,395 - There was? - Yes. 843 00:53:13,590 --> 00:53:16,161 I didn't see that. It was really written tiny. 844 00:53:16,359 --> 00:53:18,999 Look for yourself. It's in the contract. 845 00:53:19,196 --> 00:53:20,937 You know what I think? 846 00:53:21,131 --> 00:53:24,510 I think you watched "Little House on the Prairie" too much! 847 00:53:24,701 --> 00:53:28,672 You're no more mature than Auguste! Your family fantasy is infantile! 848 00:53:28,872 --> 00:53:32,615 - So goodbye. I've had it too! - Do you want a man or not? 849 00:53:33,143 --> 00:53:34,622 Make up your mind! 850 00:53:44,187 --> 00:53:45,359 Violet… 851 00:54:03,373 --> 00:54:05,319 I'm happy to see you again, boss. 852 00:54:28,331 --> 00:54:31,244 I was thinking, we could buy something else. 853 00:54:32,769 --> 00:54:35,875 A while back, you were thinking of an airplane. 854 00:54:36,072 --> 00:54:38,416 But how about a zeppelin? 855 00:54:41,378 --> 00:54:43,153 I like the idea of a zeppelin. 856 00:54:45,515 --> 00:54:47,426 Zeppelins catch fire. 857 00:54:50,620 --> 00:54:52,258 You're not going to… 858 00:54:53,723 --> 00:54:55,725 You're not going to relapse, boss? 859 00:54:55,925 --> 00:54:58,235 You haven't been out in three weeks. 860 00:55:03,933 --> 00:55:05,241 I think… 861 00:55:08,305 --> 00:55:10,376 This isn't easy to say, but… 862 00:55:11,441 --> 00:55:13,284 I might have a hypothesis. 863 00:55:16,413 --> 00:55:18,757 Maybe you miss Violet and the children. 864 00:55:20,550 --> 00:55:21,426 No. 865 00:55:22,919 --> 00:55:24,091 But… 866 00:55:24,287 --> 00:55:27,393 Maybe it's up to you to take things in hand. 867 00:55:28,391 --> 00:55:29,301 Meaning? 868 00:55:29,793 --> 00:55:32,239 To return as head of the family. 869 00:55:32,996 --> 00:55:35,806 You're the one who's paying, you make the rules. 870 00:55:36,633 --> 00:55:37,737 It's… 871 00:55:40,637 --> 00:55:42,116 Head of the family? 872 00:55:42,305 --> 00:55:45,878 You lay down the law! You impose your concept of the worm. 873 00:55:46,076 --> 00:55:47,987 You set the pace. 874 00:55:55,685 --> 00:56:00,498 We got off to a bad start, so I've decided to set things straight. 875 00:56:00,690 --> 00:56:02,328 Anything left lying around 876 00:56:02,525 --> 00:56:05,301 will be picked up by he who left it lying around. 877 00:56:06,429 --> 00:56:08,670 Auguste, you know what I'm talking about? 878 00:56:10,033 --> 00:56:11,569 Wt listen to each other. 879 00:56:11,768 --> 00:56:13,941 We talk to each other. We're a family. 880 00:56:14,671 --> 00:56:15,581 OK? 881 00:56:16,172 --> 00:56:17,617 As for pocket money… 882 00:56:18,375 --> 00:56:21,584 I thought 200 euros a week, 883 00:56:21,778 --> 00:56:23,849 not a penny more, would be quite… 884 00:56:25,348 --> 00:56:28,329 Maybe 100 euros. We'll see about that later. 885 00:56:28,885 --> 00:56:29,795 Wham er the case, 886 00:56:29,986 --> 00:56:33,126 if you have any remarks to make, which would be normal, 887 00:56:33,356 --> 00:56:37,270 a little box, which I shall make myself, will be put at your disposal. 888 00:56:37,460 --> 00:56:41,203 You'll put your remarks inside -no spelling mistakes allowed - 889 00:56:41,398 --> 00:56:45,312 and they will be considered in due time as is appropriate. 890 00:56:45,568 --> 00:56:46,478 There you go. 891 00:56:47,404 --> 00:56:48,678 Everything clear? 892 00:56:49,372 --> 00:56:51,613 So you couldn't live without me? 893 00:56:51,808 --> 00:56:52,843 Not at all. 894 00:56:53,576 --> 00:56:55,522 It was a question of honesty. 895 00:56:55,712 --> 00:56:57,658 I wanted to respect the contract. 896 00:56:58,681 --> 00:57:01,321 It's really great that you came back, 897 00:57:01,518 --> 00:57:04,624 but when it comes to raising the kids, that's my job. 898 00:57:04,821 --> 00:57:07,734 Yes, but if I'm going to stay for two more months, 899 00:57:07,924 --> 00:57:10,734 they're my responsibility for two more months. 900 00:57:10,927 --> 00:57:11,837 Therefore, I am… 901 00:57:12,262 --> 00:57:13,741 the head of the family. 902 00:57:15,865 --> 00:57:17,344 I'm not used to that. 903 00:57:18,067 --> 00:57:19,239 Me either. 904 00:57:27,210 --> 00:57:28,883 Are you going out? 905 00:57:29,078 --> 00:57:30,580 Yes, I have a date. 906 00:57:32,415 --> 00:57:33,519 With… 907 00:57:34,517 --> 00:57:35,325 a man? 908 00:57:35,518 --> 00:57:36,724 Yes. 909 00:57:38,688 --> 00:57:39,496 No. 910 00:57:40,023 --> 00:57:41,024 No what? 911 00:57:42,792 --> 00:57:43,736 No. 912 00:57:48,097 --> 00:57:50,577 I understand you want to take things in hand 913 00:57:50,767 --> 00:57:52,576 and you're doing a good job. 914 00:57:53,203 --> 00:57:55,012 But this isn't about the family. 915 00:57:55,205 --> 00:57:57,048 Could you help me? 916 00:57:57,874 --> 00:57:59,353 This is about… 917 00:57:59,876 --> 00:58:02,254 how can I put it… my personal life. 918 00:58:02,445 --> 00:58:04,857 I'm free, it's written in the contract. 919 00:58:05,482 --> 00:58:08,258 You don't want to see my family, 920 00:58:08,451 --> 00:58:10,260 so if I can't see my friends… 921 00:58:12,555 --> 00:58:14,125 Yes, but I paid. 922 00:58:15,091 --> 00:58:16,764 Yes, but… 923 00:58:16,960 --> 00:58:18,439 It was very clear that… 924 00:58:18,628 --> 00:58:20,403 I don't know about you, 925 00:58:20,597 --> 00:58:22,270 but I need to live. 926 00:58:22,465 --> 00:58:25,810 I can't hang around here standing to attention. 927 00:58:26,002 --> 00:58:27,640 Not even for two days. 928 00:58:27,837 --> 00:58:29,441 It's impossible. 929 00:58:30,073 --> 00:58:31,916 So two months, forget it. 930 00:58:34,978 --> 00:58:37,458 I'm not asking for much, you know. 931 00:58:37,647 --> 00:58:39,285 I just want to go out… 932 00:58:39,782 --> 00:58:41,227 see people… 933 00:58:41,417 --> 00:58:42,555 go dancing! 934 00:58:43,987 --> 00:58:45,625 Maybe meet someone. 935 00:58:49,259 --> 00:58:53,503 I don't know how you manage, but I couldn't stay that long without… 936 00:58:57,267 --> 00:58:58,940 without making love. 937 00:58:59,636 --> 00:59:01,980 And we're not going to make love. 938 00:59:04,874 --> 00:59:07,252 It wasn't stipulated in the contract. 939 00:59:11,281 --> 00:59:12,259 There you go. 940 00:59:12,715 --> 00:59:16,288 There's not a single book that can replace that. 941 00:59:16,886 --> 00:59:18,422 Try it, you'll see. 942 00:59:22,025 --> 00:59:26,132 Could you say that again? "It wasn't stipulated in the contract." 943 00:59:27,664 --> 00:59:29,837 It wasn't stipulated in the contract. 944 00:59:40,643 --> 00:59:44,318 I don't know why, but it really turns me on. 945 00:59:49,586 --> 00:59:51,395 Wait a second. 946 01:00:48,211 --> 01:00:49,281 I don't want… 947 01:00:49,479 --> 01:00:52,187 I don't want to take advantage of you. 948 01:00:52,582 --> 01:00:55,358 Besides, I haven't done this in ages. 949 01:01:07,764 --> 01:01:09,141 Forgive me. 950 01:01:09,999 --> 01:01:11,444 I'm sorry, forgive me. 951 01:01:13,136 --> 01:01:14,206 Forgive me. 952 01:01:21,244 --> 01:01:22,723 I don't believe it. 953 01:01:25,848 --> 01:01:28,089 - Hey. - I'll get my things. 954 01:01:28,284 --> 01:01:29,729 Hello, stranger! 955 01:01:33,456 --> 01:01:34,434 So… 956 01:01:35,191 --> 01:01:37,137 you coming back to our picnics? 957 01:01:39,529 --> 01:01:42,476 To be honest, I haven't had time to think about it. 958 01:01:43,132 --> 01:01:44,509 OK, I'm going. 959 01:01:47,336 --> 01:01:48,076 Where? 960 01:01:48,271 --> 01:01:52,014 To Giselle's. Her cleaning lady is off for the week. 961 01:01:52,208 --> 01:01:54,745 Then I'll watch Remy's office for a few hours. 962 01:01:54,944 --> 01:01:55,820 No. 963 01:01:57,980 --> 01:02:00,483 - Bye. - Have a nice day, sweetie. 964 01:02:04,654 --> 01:02:06,497 We need to go grocery shopping. 965 01:02:06,889 --> 01:02:08,926 So we're going grocery shopping. 966 01:02:10,393 --> 01:02:12,304 Because we need groceries. 967 01:02:12,495 --> 01:02:14,372 Violet can do what she wants. 968 01:02:14,564 --> 01:02:15,668 I think that… 969 01:02:16,899 --> 01:02:18,207 this is what she wants. 970 01:02:20,303 --> 01:02:22,044 He's not entirely wrong. 971 01:02:22,238 --> 01:02:24,650 We're a family and we need groceries. 972 01:02:28,845 --> 01:02:29,482 You… 973 01:02:30,480 --> 01:02:32,551 - You're abandoning me? - No! 974 01:02:35,551 --> 01:02:36,962 It's just that… 975 01:02:37,153 --> 01:02:39,565 you didn't give me much warning. 976 01:02:39,756 --> 01:02:41,326 And we'd made plans. 977 01:02:41,524 --> 01:02:44,994 I'm your brother. Do I have to call for an appointment? 978 01:02:46,996 --> 01:02:48,066 Yes. 979 01:02:48,264 --> 01:02:51,871 We just need to organize things differently for a while. 980 01:02:54,170 --> 01:02:56,309 Fine, I got it. Bye. 981 01:03:00,209 --> 01:03:02,917 We'd agreed? We said we'd go grocery shopping. 982 01:03:52,461 --> 01:03:54,964 Is it far? I feel sick. 983 01:03:55,164 --> 01:03:56,438 Not in the car. 984 01:04:06,342 --> 01:04:08,151 It's Remy again. 985 01:04:11,314 --> 01:04:15,319 He's furious that we're going to your mother's rather than the picnic. 986 01:04:17,620 --> 01:04:19,293 He says I'm abandoning them. 987 01:04:20,756 --> 01:04:22,599 He says I'm betraying my family. 988 01:04:23,860 --> 01:04:26,340 - I'm afraid for him. - Afraid of what? 989 01:04:29,532 --> 01:04:31,409 Watch the road, asshole! 990 01:04:35,004 --> 01:04:37,848 Be careful, I could lose my license. 991 01:04:38,341 --> 01:04:41,447 We have to hurry if we want to stop off at Hotel Tescou. 992 01:04:42,511 --> 01:04:45,117 Why are we stopping on the way to your mother's? 993 01:04:46,482 --> 01:04:47,984 Because I decided to. 994 01:04:56,893 --> 01:04:57,803 Mom? 995 01:04:57,994 --> 01:04:59,871 Can we sing like when we were kids? 996 01:05:00,663 --> 01:05:04,042 ♪ Sing and heave, and heave and sing, ♪ ♪ Hoodah, hoodah! ♪ 997 01:05:04,233 --> 01:05:07,646 ♪ Heave and make the handspikes spring ♪ ♪ Hoodah, hoodah, day! ♪ 998 01:05:07,837 --> 01:05:11,341 ♪ And it's blow, boys, blow ♪ ♪ For California! ♪ 999 01:05:11,540 --> 01:05:15,613 ♪ There's plenty of gold so I've been told ♪ ♪ On the banks of the Sacramento ♪ 1000 01:05:15,811 --> 01:05:19,054 ♪ From Limehouse Docks to Sydney Heads ♪ ♪ Hoodah! hoodah! ♪ 1001 01:05:19,248 --> 01:05:22,957 ♪ Was never more than seventy days ♪ ♪ Hoodah, hoodah, day! ♪ 1002 01:05:23,152 --> 01:05:26,292 ♪ And it's blow, boys, blow ♪ ♪ For California! ♪ 1003 01:05:26,489 --> 01:05:29,299 ♪ There's plenty of gold so I've been told ♪ ♪ On the banks of the Sacramento! ♪ 1004 01:05:30,192 --> 01:05:33,002 - Where's Paul-Andre? - He's calling his mother. 1005 01:05:42,238 --> 01:05:43,876 Our Seasonal Delights. 1006 01:05:44,240 --> 01:05:46,550 Wt didn't order that, sir. 1007 01:05:48,577 --> 01:05:50,215 They're canapxzs, ma'am. 1008 01:05:53,115 --> 01:05:55,721 "Canapés"? I don't understand. 1009 01:05:55,918 --> 01:05:57,397 They're starters, Mom. 1010 01:05:59,722 --> 01:06:00,996 It's free, ma'am. 1011 01:06:02,258 --> 01:06:03,828 That would surprise me. 1012 01:06:04,026 --> 01:06:08,202 We'll wait for Mr. Delalande before starting 1013 01:06:08,397 --> 01:06:10,377 the "canapés," as you say. 1014 01:06:11,934 --> 01:06:13,174 Very well, ma'am. 1015 01:06:31,287 --> 01:06:32,595 I bet it's Remy. 1016 01:06:35,491 --> 01:06:38,062 He says he hopes we're having fun. 1017 01:06:38,928 --> 01:06:40,407 Then he says: 1018 01:06:40,596 --> 01:06:43,873 "I hope you're enjoying your newfound social status, 1019 01:06:45,167 --> 01:06:48,307 "which is completely destroying a united family." 1020 01:06:49,305 --> 01:06:50,409 He writes well. 1021 01:06:54,310 --> 01:06:57,883 I shouldn't have told him we were eating in a fancy restaurant. 1022 01:06:59,415 --> 01:07:03,795 I hope you're proud of us, we know how to behave in public. 1023 01:07:07,823 --> 01:07:09,496 I'm very proud of you. 1024 01:07:12,261 --> 01:07:13,331 You're very elegant. 1025 01:07:22,872 --> 01:07:25,648 - I'd like to make a speech. - Not too loud, Mom. 1026 01:07:26,776 --> 01:07:28,983 Sorry. I'd like to make a speech. 1027 01:07:30,646 --> 01:07:32,125 Today… 1028 01:07:34,116 --> 01:07:36,528 I'm going to make five wishes. 1029 01:07:37,219 --> 01:07:38,163 Because… 1030 01:07:38,354 --> 01:07:42,598 I've had five new experiences for the first time. 1031 01:07:44,060 --> 01:07:46,199 It's the first time that… 1032 01:07:46,395 --> 01:07:48,966 anyone has ever held a door open for me. 1033 01:07:49,632 --> 01:07:51,612 It's the first time that… 1034 01:07:52,568 --> 01:07:54,673 I've been offered "canapés." 1035 01:07:54,870 --> 01:07:59,444 It's the first time that I've seen my kids in such pretty surroundings. 1036 01:08:00,409 --> 01:08:01,217 Thank you. 1037 01:08:05,081 --> 01:08:08,290 It's the first time that… 1038 01:08:08,717 --> 01:08:12,028 people call me ma'am all the time and never argue. 1039 01:08:12,221 --> 01:08:14,895 And it's the first time that… 1040 01:08:16,592 --> 01:08:18,071 that… 1041 01:08:19,929 --> 01:08:21,033 Go on. 1042 01:08:24,433 --> 01:08:26,913 I realize that I like my life, 1043 01:08:27,103 --> 01:08:30,641 because if I were someone else this never would've happened. 1044 01:08:30,840 --> 01:08:33,081 And that would've been a pity. 1045 01:08:39,748 --> 01:08:40,852 Come on. 1046 01:08:43,953 --> 01:08:45,557 This is totally embarrassing. 1047 01:08:45,754 --> 01:08:49,065 Thanks, Paul-Andre. Now I know what being ridiculed means. 1048 01:08:50,593 --> 01:08:54,200 - Everyone does it. - My school principal would never do it. 1049 01:08:54,396 --> 01:08:56,933 Even the minister of interior wears a bathrobe 1050 01:08:57,133 --> 01:08:58,669 to go to the steam room. 1051 01:08:58,868 --> 01:09:00,438 The Dalai Lama too. 1052 01:09:01,370 --> 01:09:02,678 And the Chinese Emperor. 1053 01:09:02,872 --> 01:09:04,351 There is no more emperor. 1054 01:09:04,540 --> 01:09:08,352 Don't worry, kids, the visit to my mother's won't last forever. 1055 01:09:08,544 --> 01:09:11,218 You simply need to grin and bear it… 1056 01:09:12,381 --> 01:09:14,224 and it'll be over in no time! 1057 01:09:14,416 --> 01:09:16,362 Like a visit to the dentist. 1058 01:09:17,052 --> 01:09:19,532 Then it'll be done, and what's done is done. 1059 01:09:19,722 --> 01:09:22,794 And what's done is done and doesn't need to be done again. 1060 01:09:22,992 --> 01:09:25,768 That's the nice part, you move on. We can do it! 1061 01:09:25,961 --> 01:09:28,305 Aren't you supposed to relax in a steam room? 1062 01:09:28,764 --> 01:09:31,142 I'm relaxed. I'm very relaxed. 1063 01:09:34,236 --> 01:09:37,479 'Will I get all nervous too when I come to visit you later? 1064 01:09:37,673 --> 01:09:39,050 There's a good chance. 1065 01:09:41,410 --> 01:09:42,616 Go France! 1066 01:09:42,811 --> 01:09:43,585 Evra! 1067 01:09:43,979 --> 01:09:45,458 He makes a pass to Olivier Giroud! 1068 01:09:45,915 --> 01:09:46,916 Nice shot! 1069 01:09:50,452 --> 01:09:52,159 What field are you in? 1070 01:09:52,988 --> 01:09:54,160 The home. 1071 01:09:54,623 --> 01:09:55,966 Interior design? 1072 01:09:57,293 --> 01:09:58,237 No, unemployed. 1073 01:09:58,694 --> 01:09:59,672 At home. 1074 01:10:01,497 --> 01:10:05,411 Perhaps you have a personal fortune, like my son? 1075 01:10:06,669 --> 01:10:07,340 Not really. 1076 01:10:07,536 --> 01:10:10,642 Personal misfortune is unfortunately more like it. 1077 01:10:13,008 --> 01:10:16,649 I take care of Violet. Her children are my responsibility. 1078 01:10:16,979 --> 01:10:18,151 Excuse me? 1079 01:10:19,615 --> 01:10:22,289 Her children are my responsibility, Mother! 1080 01:10:23,118 --> 01:10:25,257 I certainly hope it's temporary. 1081 01:10:32,695 --> 01:10:35,301 I put him in a very strict boarding school 1082 01:10:35,497 --> 01:10:37,204 for family reasons. 1083 01:10:37,967 --> 01:10:41,938 I must admit, it didn't help him become independent. 1084 01:10:42,571 --> 01:10:43,982 We are the way we are. 1085 01:10:45,007 --> 01:10:46,179 It's a goal! 1086 01:10:48,177 --> 01:10:49,815 What's that child doing! 1087 01:10:50,546 --> 01:10:52,548 Hey you! Watch out for my flowers! 1088 01:10:53,816 --> 01:10:56,296 - Auguste! - I've got it under control! 1089 01:10:56,485 --> 01:10:59,466 Responsible for a family… That takes the cake! 1090 01:11:00,656 --> 01:11:04,900 Paul-Andre loved playing mommy and daddy with Sandra when he was little. 1091 01:11:06,028 --> 01:11:09,908 They were this close to marrying! I'll never understand what happened. 1092 01:11:11,734 --> 01:11:14,305 Now they're both alone, like me. 1093 01:11:15,771 --> 01:11:18,581 Paul-Andre needs a strong woman 1094 01:11:18,774 --> 01:11:21,380 who can take care of him. 1095 01:11:22,177 --> 01:11:23,918 An independent woman. 1096 01:11:24,413 --> 01:11:26,017 I'm independent. 1097 01:11:27,449 --> 01:11:32,398 I mean a woman who is truly his equal. 1098 01:11:32,588 --> 01:11:36,035 One who isn't motivated by interest, who doesn't need money. 1099 01:11:36,225 --> 01:11:37,169 Mother! 1100 01:11:38,694 --> 01:11:41,004 Can't I talk about you? 1101 01:11:41,196 --> 01:11:42,903 It's not against the law. 1102 01:11:52,374 --> 01:11:53,717 Are you expecting company? 1103 01:11:53,909 --> 01:11:54,785 Mother! 1104 01:11:55,611 --> 01:11:59,024 Oh, it's Sandra! She came to renew my prescription. 1105 01:12:00,249 --> 01:12:01,853 I have to take care of myself. 1106 01:12:04,253 --> 01:12:07,200 He shoots! The crowd is going wild! 1107 01:12:09,992 --> 01:12:12,302 I apologized, Mom. I said I was sorry. 1108 01:12:12,494 --> 01:12:13,973 I know, sweetheart. 1109 01:12:16,598 --> 01:12:17,770 Come on, Auguste. 1110 01:12:17,966 --> 01:12:19,707 It's nothing serious, Irene. 1111 01:12:19,902 --> 01:12:21,438 It'll feel hot, but that's all. 1112 01:12:21,937 --> 01:12:23,314 What a clumsy boy! 1113 01:12:24,640 --> 01:12:25,914 How are you? 1114 01:12:27,810 --> 01:12:29,312 You haven't changed. 1115 01:12:29,678 --> 01:12:31,749 Thank you. You haven't either. 1116 01:12:32,181 --> 01:12:33,216 Thanks. 1117 01:12:35,284 --> 01:12:37,423 Yet if my memory serves me well, 1118 01:12:37,619 --> 01:12:41,726 the world has been rushing inexorably towards disaster… 1119 01:12:42,291 --> 01:12:44,134 - ever since… - The dawn of time. 1120 01:12:46,028 --> 01:12:49,271 - I've heard that one too. - Daisy… 1121 01:12:49,698 --> 01:12:51,006 Violet. 1122 01:12:51,600 --> 01:12:53,307 Bring me a glass of water. 1123 01:12:54,169 --> 01:12:55,273 Sure. 1124 01:12:58,440 --> 01:13:01,182 - I'll get it. - No, that's OK. I've got it. 1125 01:13:06,815 --> 01:13:09,318 Does nice weather still bother you? 1126 01:13:10,719 --> 01:13:12,255 Sometimes, yes. 1127 01:13:16,692 --> 01:13:19,673 You should have live-in help, Irene. 1128 01:13:19,862 --> 01:13:22,103 Yes, Sandra, you're right. 1129 01:13:23,065 --> 01:13:26,444 - Do you want me to take care of it? - Sure. I trust you. 1130 01:13:27,903 --> 01:13:28,643 Here you go. 1131 01:13:34,510 --> 01:13:36,012 You're very welcome. 1132 01:13:44,086 --> 01:13:47,863 Sandra specialized in traumatology. She's one of the best. 1133 01:13:49,591 --> 01:13:50,865 Traumatology? 1134 01:13:51,226 --> 01:13:52,398 Wow! 1135 01:13:52,594 --> 01:13:53,664 That's great! 1136 01:13:54,830 --> 01:13:57,401 What kind of patients do you treat? 1137 01:13:57,599 --> 01:13:59,078 Traumatized ones. 1138 01:14:01,370 --> 01:14:03,543 It depends. Sometimes the elderly… 1139 01:14:03,739 --> 01:14:06,015 I also have a degree in sports medicine. 1140 01:14:06,208 --> 01:14:09,678 For the anecdote, my last patient fractured his knee 1141 01:14:09,878 --> 01:14:12,415 while attempting to escape from a police van. 1142 01:14:13,415 --> 01:14:15,224 I've been in a police van. 1143 01:14:15,617 --> 01:14:16,857 Right, Paul-Andre? 1144 01:14:17,252 --> 01:14:19,596 A police record and the whole nine yards! 1145 01:14:19,788 --> 01:14:21,597 That's actually how we met. 1146 01:14:26,061 --> 01:14:28,371 A miscarriage of justice, I presume? 1147 01:14:29,131 --> 01:14:33,045 Nope, caught in the act. Assault and battery against a guard. 1148 01:14:33,235 --> 01:14:34,680 - Against a what? - A cop. 1149 01:14:34,870 --> 01:14:37,714 - Then that means you're… - She's joking. 1150 01:14:37,906 --> 01:14:39,385 No, I'm not joking. 1151 01:14:39,942 --> 01:14:41,751 Yes, you are. You're joking. 1152 01:14:44,580 --> 01:14:45,786 That's right, sorry. 1153 01:14:46,148 --> 01:14:48,526 I'll go for a walk and stop shaming you. 1154 01:15:51,680 --> 01:15:52,784 Are you OK? 1155 01:15:52,981 --> 01:15:54,187 Yes, fine. 1156 01:15:56,685 --> 01:15:57,993 I warned you. 1157 01:15:58,654 --> 01:15:59,997 She doesn't like me. 1158 01:16:00,489 --> 01:16:02,469 I don't know why, but it's a fact. 1159 01:16:02,658 --> 01:16:04,262 So it always ends badly. 1160 01:16:06,061 --> 01:16:07,836 Your mother's not the problem. 1161 01:16:09,197 --> 01:16:10,699 You're the problem. 1162 01:16:12,401 --> 01:16:13,436 Me? 1163 01:16:14,703 --> 01:16:16,182 What did I do? 1164 01:16:17,205 --> 01:16:19,276 You're still in love with Sandra. 1165 01:16:19,975 --> 01:16:21,886 Your mother knows it. She feels it. 1166 01:16:22,878 --> 01:16:24,551 I can see it too. 1167 01:16:24,746 --> 01:16:26,521 You don't need a college degree. 1168 01:16:27,583 --> 01:16:29,324 What are you talking about? 1169 01:16:30,519 --> 01:16:32,726 It's no big deal. It's the way it is. 1170 01:16:35,924 --> 01:16:38,336 She's better for you, it's obvious. 1171 01:16:39,695 --> 01:16:41,174 She's beautiful… 1172 01:16:42,197 --> 01:16:43,835 she's traumatological… 1173 01:16:45,834 --> 01:16:48,337 She doesn't have kids and she loves you. 1174 01:16:50,739 --> 01:16:51,809 You know… 1175 01:16:52,574 --> 01:16:54,850 when I was a teenager 1176 01:16:55,043 --> 01:16:57,023 and relatively impetuous, 1177 01:16:58,280 --> 01:17:00,726 I often sought refuge in this pavilion. 1178 01:17:01,283 --> 01:17:05,891 I liked thinking about the woman who might one day share my life. 1179 01:17:07,022 --> 01:17:08,433 And I said to myself… 1180 01:17:10,225 --> 01:17:11,533 I would love… 1181 01:17:12,527 --> 01:17:13,938 to be here… 1182 01:17:15,063 --> 01:17:17,009 when I told her l loved her. 1183 01:17:20,102 --> 01:17:22,241 I think it's a beautiful spot 1184 01:17:22,704 --> 01:17:25,116 to ask someone… 1185 01:17:25,474 --> 01:17:29,251 if she wants to share your life, for better or for worse. 1186 01:17:29,611 --> 01:17:33,388 And tell her that a young love won't stand in the way. 1187 01:17:38,553 --> 01:17:41,227 - There's couch grass everywhere. - Yes, there is. 1188 01:17:42,591 --> 01:17:44,400 There's even a tag over there. 1189 01:17:44,760 --> 01:17:45,704 "Go fu…" 1190 01:17:48,497 --> 01:17:50,477 An angry teenager, I imagine. 1191 01:17:54,469 --> 01:17:57,609 But girls like being told things like that… 1192 01:17:58,974 --> 01:18:00,783 even in strange places. 1193 01:18:02,077 --> 01:18:03,613 It's always nice to hear. 1194 01:18:04,913 --> 01:18:06,085 You know… 1195 01:18:06,615 --> 01:18:08,492 what I really feared… 1196 01:18:09,284 --> 01:18:12,663 wasn't that the gin wouldn't like the spot… 1197 01:18:13,689 --> 01:18:15,430 but that she wouldn't like me. 1198 01:18:15,624 --> 01:18:16,728 Oh yeah? 1199 01:18:20,929 --> 01:18:23,808 That would be a very cold-hearted girl. 1200 01:18:24,766 --> 01:18:26,746 - Because… - Really? 1201 01:18:54,529 --> 01:18:57,032 Where's Paul-Andre? What are they doing? 1202 01:18:57,232 --> 01:18:59,007 And what's that ringing? 1203 01:18:59,201 --> 01:19:00,612 It's Mom's phone. 1204 01:19:00,802 --> 01:19:04,045 Can't someone please answer? It's the umpteenth time! 1205 01:19:04,239 --> 01:19:06,651 Go on, answer it. It's killing my ears! 1206 01:19:08,643 --> 01:19:10,680 So you let yourself be bought? 1207 01:19:10,879 --> 01:19:12,881 You let him buy your kids too? 1208 01:19:13,081 --> 01:19:16,460 You abandoned me for money? Hound your contract! 1209 01:19:16,651 --> 01:19:18,995 “In exchange for settling her debts 1210 01:19:19,187 --> 01:19:21,394 "and the equivalent of one year's wages, 1211 01:19:21,590 --> 01:19:23,900 'Violet Mandini agrees to make 1212 01:19:24,092 --> 01:19:27,164 "Paul-Andre Delalande part of her family for 3 months!" 1213 01:19:27,362 --> 01:19:30,036 You found another crackpot! I don't believe it! 1214 01:19:30,232 --> 01:19:31,074 He paid you 1215 01:19:31,266 --> 01:19:32,244 to be his girl? 1216 01:19:32,601 --> 01:19:34,205 You lied to all of us. 1217 01:19:35,837 --> 01:19:38,044 Shh, we trusted you! 1218 01:19:38,406 --> 01:19:40,852 I swear to god, Violet, you disgust me! 1219 01:19:51,853 --> 01:19:53,423 What happened? 1220 01:19:54,256 --> 01:19:55,894 She threw a fit. 1221 01:19:56,091 --> 01:19:57,092 Lucie? 1222 01:20:02,798 --> 01:20:04,106 What's wrong? 1223 01:20:04,299 --> 01:20:05,505 Come on, tell me. 1224 01:20:06,034 --> 01:20:07,104 Why did she do this? 1225 01:20:07,302 --> 01:20:10,044 Remy told her you guys had a contract. 1226 01:20:10,872 --> 01:20:12,681 That it was all fake. 1227 01:20:13,375 --> 01:20:15,685 It's not all fake. It's not. 1228 01:20:16,211 --> 01:20:17,246 Lucie… 1229 01:20:17,445 --> 01:20:18,549 Get away from me. 1230 01:20:20,549 --> 01:20:22,426 Is it fake or not? 1231 01:20:24,619 --> 01:20:25,791 No. 1232 01:20:26,888 --> 01:20:28,959 You can tell when feelings are fake. 1233 01:20:29,157 --> 01:20:31,433 Did you feel like it was fake? 1234 01:20:31,626 --> 01:20:33,105 Then that means it's real. 1235 01:20:34,896 --> 01:20:37,740 There's nothing more I can do. I'll get going. 1236 01:20:45,140 --> 01:20:46,813 Here's my card. 1237 01:20:47,442 --> 01:20:48,477 You never know. 1238 01:21:01,089 --> 01:21:03,296 I'm not getting in the car with him. 1239 01:21:03,491 --> 01:21:05,971 Don't try to mess with me. It's me or him. 1240 01:21:06,661 --> 01:21:08,470 Paul-Andre, get lost. 1241 01:21:08,663 --> 01:21:12,236 My mom is family, I have to see her. But not you! 1242 01:21:17,439 --> 01:21:19,783 It would've been too complicated anyhow. 1243 01:21:44,032 --> 01:21:45,602 I'm sorry for you. 1244 01:21:48,036 --> 01:21:49,037 No. 1245 01:21:50,372 --> 01:21:51,715 Don't even go there. 1246 01:21:52,974 --> 01:21:55,011 Don't pretend you care. 1247 01:21:56,011 --> 01:21:58,617 You don't give a damn about either Violet or Lucie. 1248 01:21:58,813 --> 01:22:00,451 Or about me for that matter. 1249 01:22:01,750 --> 01:22:05,061 It's not my fault if the poor girl's nerves snapped. 1250 01:22:06,988 --> 01:22:08,831 Don't call her "poor gin." 1251 01:22:09,658 --> 01:22:12,002 You almost sound loving. 1252 01:22:12,694 --> 01:22:14,537 But you've never been loving. 1253 01:22:14,729 --> 01:22:16,367 That's why I'm not. 1254 01:22:19,334 --> 01:22:21,245 OK, everything's my fault. 1255 01:22:27,342 --> 01:22:28,548 What are you doing? 1256 01:22:28,743 --> 01:22:30,689 Calling Leon. I want to go home. 1257 01:22:31,780 --> 01:22:34,920 You're leaving right away? Can't you stay a while? 1258 01:22:35,684 --> 01:22:36,719 No, Mother. 1259 01:22:37,619 --> 01:22:39,257 I'll leave you alone. 1260 01:22:39,454 --> 01:22:41,263 Because you love being alone. 1261 01:22:41,456 --> 01:22:43,265 And I like being alone too. 1262 01:22:45,293 --> 01:22:48,433 You're so much like your father when you act this way. 1263 01:22:53,802 --> 01:22:55,338 Hello, Leon? 1264 01:22:56,204 --> 01:22:57,080 Yes, it's me. 1265 01:22:57,272 --> 01:23:00,412 Could you pick me up at my mother's as soon as possible? 1266 01:23:00,809 --> 01:23:01,947 Thank you. 1267 01:23:10,418 --> 01:23:11,522 No, Mother. 1268 01:23:12,220 --> 01:23:13,893 Let me do that. 1269 01:23:14,322 --> 01:23:15,562 I'll do it. 1270 01:25:19,948 --> 01:25:23,191 You have a first client for your table decorations? 1271 01:25:27,122 --> 01:25:28,157 Yes. 1272 01:25:28,623 --> 01:25:29,727 A wedding. 1273 01:25:30,792 --> 01:25:31,930 You don't say! 1274 01:25:32,727 --> 01:25:34,707 That's so cool, Mom. 1275 01:25:35,730 --> 01:25:38,176 A wedding is fantastic. You must be happy. 1276 01:25:38,566 --> 01:25:40,603 Yes. I'm very, very happy. 1277 01:25:42,303 --> 01:25:44,681 Did you find a name for your company? 1278 01:25:45,874 --> 01:25:47,080 No. 1279 01:25:49,310 --> 01:25:50,914 It's Tuesday. 1280 01:25:51,112 --> 01:25:53,285 I have to file the papers on Tuesday. 1281 01:25:54,315 --> 01:25:58,024 It was Lucie who helped me with the paperwork. 1282 01:25:58,887 --> 01:26:00,525 She was very sweet. 1283 01:26:04,425 --> 01:26:06,632 "Violet's Déco!" 1284 01:26:06,828 --> 01:26:07,806 That's pathetic. 1285 01:26:07,996 --> 01:26:09,600 You need an English word. 1286 01:26:09,797 --> 01:26:11,538 It would be better. 1287 01:26:11,733 --> 01:26:13,735 For example, 1288 01:26:13,935 --> 01:26:15,778 "Violet's Style." How's that? 1289 01:26:15,970 --> 01:26:18,473 That's great. Do you like "Violet's Style"? 1290 01:26:19,974 --> 01:26:21,476 "Violet’s Style…" 1291 01:26:22,510 --> 01:26:24,080 Yes, that's nice. 1292 01:26:25,346 --> 01:26:27,053 I think it's nice. 1293 01:27:05,853 --> 01:27:09,096 You manipulated us! You played with our feelings! 1294 01:27:10,792 --> 01:27:11,964 And what about me? 1295 01:27:13,027 --> 01:27:15,598 Did it ever occur to you for a single second, 1296 01:27:15,797 --> 01:27:18,107 that I might be shaken up 1297 01:27:18,900 --> 01:27:19,776 by my feelings? 1298 01:27:45,660 --> 01:27:46,832 Thank you. 1299 01:27:48,096 --> 01:27:50,337 You don't go out at night anymore. 1300 01:27:50,531 --> 01:27:53,205 I don't have time anymore with my company. 1301 01:27:53,401 --> 01:27:54,573 Yeah, I guess. 1302 01:27:56,204 --> 01:27:57,376 - Hello! - Hi Lucie! 1303 01:27:57,572 --> 01:28:00,052 There she is. Get a bowl for her. 1304 01:28:01,276 --> 01:28:02,414 Hi! 1305 01:28:07,949 --> 01:28:08,757 Thanks. 1306 01:28:08,950 --> 01:28:10,190 How's life? 1307 01:28:10,551 --> 01:28:11,393 Great. 1308 01:28:12,420 --> 01:28:14,229 Mind telling me where you were? 1309 01:28:14,422 --> 01:28:15,924 At Paul-Andre's. 1310 01:28:18,026 --> 01:28:19,096 What? 1311 01:29:02,837 --> 01:29:05,716 I don't know why you came back. There's no point. 1312 01:29:07,909 --> 01:29:09,820 There's always a point. 1313 01:29:11,446 --> 01:29:12,481 To coming back? 1314 01:29:13,114 --> 01:29:14,957 It only means leaving again. 1315 01:29:15,316 --> 01:29:16,727 Not necessarily. 1316 01:29:19,454 --> 01:29:21,058 You can come back… 1317 01:29:21,956 --> 01:29:23,333 and stay forever. 1318 01:29:25,827 --> 01:29:27,272 I don't think so. 1319 01:29:28,663 --> 01:29:30,734 That kind of thing never works out. 1320 01:29:32,600 --> 01:29:34,136 Of course it can workout. 1321 01:29:34,669 --> 01:29:36,273 We all get along, don't we? 1322 01:29:37,472 --> 01:29:38,974 Mom's right. 1323 01:29:39,841 --> 01:29:41,514 Nothing ever works out. 1324 01:29:49,350 --> 01:29:52,024 Besides, we're too noisy for you. 1325 01:29:54,021 --> 01:29:55,364 I could… 1326 01:29:55,556 --> 01:29:57,832 I like it when you make noise. 1327 01:29:58,025 --> 01:30:00,027 I think it's great. Honestly. 1328 01:30:00,728 --> 01:30:01,934 You say that now. 1329 01:30:02,797 --> 01:30:05,175 What about in three weeks' time? 1330 01:30:05,366 --> 01:30:07,778 You'll be fed up. That's the reality. 1331 01:30:08,736 --> 01:30:11,148 Right? In the long run, no one gets along. 1332 01:30:11,339 --> 01:30:13,148 And we're much too messy. 1333 01:30:13,341 --> 01:30:15,480 You can't live with people like us. 1334 01:30:15,676 --> 01:30:16,711 It's pure hell. 1335 01:30:16,911 --> 01:30:18,015 Yes. 1336 01:30:19,213 --> 01:30:20,851 What's wrong with all of you? 1337 01:30:24,852 --> 01:30:29,062 Whatever's meant to be will be. You have to trust life. 1338 01:30:29,424 --> 01:30:30,869 We're happy together. 1339 01:30:31,325 --> 01:30:31,996 Aren't we? 1340 01:30:35,096 --> 01:30:36,473 We missed each other. 1341 01:30:37,565 --> 01:30:39,841 Lucie. We missed each other, right? 1342 01:30:40,735 --> 01:30:44,410 We'd be heading straight for disaster. 1343 01:30:44,605 --> 01:30:45,982 That much we know. 1344 01:30:47,275 --> 01:30:49,346 In the end, you're always alone. 1345 01:30:49,544 --> 01:30:50,386 Always. 1346 01:30:50,578 --> 01:30:53,149 Don't forget the end of the world! 1347 01:30:55,183 --> 01:30:56,560 Yeah, that too. 1348 01:30:57,385 --> 01:30:58,659 The end of the world… 1349 01:30:58,853 --> 01:31:00,264 It's serious stuff. 1350 01:31:01,589 --> 01:31:02,829 Death period. 1351 01:31:04,192 --> 01:31:06,604 We're all heading for death. That's a fact. 1352 01:31:06,794 --> 01:31:08,102 There's death… 1353 01:31:08,296 --> 01:31:09,104 and disease… 1354 01:31:09,297 --> 01:31:11,573 Yes! I hadn't thought of that. 1355 01:31:11,766 --> 01:31:14,212 - Very true. It was about time. - Metastases… 1356 01:31:14,402 --> 01:31:16,712 Absolutely. Heart attacks… 1357 01:31:16,904 --> 01:31:20,374 - Heart attacks! - It could happen any time. 1358 01:31:20,575 --> 01:31:23,613 I think it would be better to end it all now. 1359 01:31:24,145 --> 01:31:27,558 - It's the surest thing. - Maybe you're right. Good idea. 1360 01:31:27,748 --> 01:31:29,625 I agree, there's no point in… 1361 01:31:29,817 --> 01:31:32,730 - On top of it, the sun's out. - Oh my god! 1362 01:31:32,920 --> 01:31:34,866 The sun's out. How horrible! 1363 01:31:35,056 --> 01:31:37,400 It's so depressing when the sun's out. 1364 01:31:37,959 --> 01:31:39,199 You think it'll last? 1365 01:31:39,994 --> 01:31:41,803 Yes. For the rest of your lives. 1366 01:31:41,996 --> 01:31:43,532 How horrible! 1367 01:31:45,633 --> 01:31:47,135 What'll we do? 1368 01:36:39,860 --> 01:36:42,363 Adaptation: Julie Meyer 1369 01:36:42,630 --> 01:36:45,042 Subtitling: Monal Group 1370 01:36:45,066 --> 01:36:47,066 OCR by Chromeman. 94141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.