Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,440 --> 00:03:57,650
Let's take
a look at hlm, amigos!
2
00:04:00,530 --> 00:04:03,940
- It'S PaCO. He's wounded.
- Damn gringos!
3
00:04:04,620 --> 00:04:07,610
Such a brave man!
The favorite nephew Of Senor Campos.
4
00:04:07,910 --> 00:04:10,070
- POOF fella. He was about to marry.
- We'll avenge him.
5
00:04:10,380 --> 00:04:12,420
- Die, YOU gringos!
- Let's 90 and avenge him!
6
00:04:12,710 --> 00:04:14,250
Die, die!
7
00:04:20,890 --> 00:04:23,180
The Mounters did it.
8
00:04:25,640 --> 00:04:28,220
We must put an end
to that story.
9
00:04:31,940 --> 00:04:35,060
- There's nothing we can do for him, right?
- Unfortunately not.
10
00:04:35,360 --> 00:04:38,690
They planned
it all perfectly.
11
00:04:40,530 --> 00:04:44,070
It was right here, that he shed
his last drop of blood.
12
00:04:44,370 --> 00:04:48,280
This time,
the Mounters will pay.
13
00:05:29,660 --> 00:05:31,900
Bill Mounters,
I want to talk to you!
14
00:05:32,210 --> 00:05:34,920
Don't shoot!
We're unarmed.
15
00:05:35,210 --> 00:05:37,250
There's nothing
to talk about, Campos!
16
00:05:37,550 --> 00:05:39,960
I give you one minute
tO leave my ranch!
17
00:05:40,260 --> 00:05:43,130
No, you must listen.
it'S important, Bill.
18
00:05:43,430 --> 00:05:47,670
For both our families.
For our future.
19
00:05:47,970 --> 00:05:49,590
Just listen
to what he has to say.
20
00:05:49,890 --> 00:05:51,510
What does it COSt you
tO talk tO him?
21
00:05:51,810 --> 00:05:55,640
Our families have been
killing each other for years now.
22
00:05:55,940 --> 00:05:57,850
I want my nephew PaCO
to be the last one...
23
00:05:58,150 --> 00:06:00,940
- tO get killed from behind.
- How can you talk about peace?
24
00:06:01,240 --> 00:06:04,280
There won't be any as long as
you consider us intruders.
25
00:06:04,570 --> 00:06:06,030
I'd like to make
a proposal:
26
00:06:06,320 --> 00:06:08,730
Let's have a fair fight
on an open field.
27
00:06:09,040 --> 00:06:11,700
To the last drop of blood.
Like men, not like hyenas.
28
00:06:12,000 --> 00:06:15,620
The loser will leave
California forever.
29
00:06:15,920 --> 00:06:18,500
Who guarantees
that you'll Stick to this pact?
30
00:06:18,800 --> 00:06:20,380
An arbitrator.
31
00:06:20,670 --> 00:06:22,880
You may pick him.
32
00:06:26,220 --> 00:06:27,880
Alright, Pedro Campos.
33
00:06:28,180 --> 00:06:31,920
But everything has to abide to the rules.
In the presence of a man of the law.
34
00:06:32,230 --> 00:06:34,270
I'm honored
by your choice.
35
00:06:34,560 --> 00:06:36,970
Even if retired...
36
00:06:37,270 --> 00:06:39,760
a judge
is still a judge.
37
00:06:40,070 --> 00:06:42,440
Thus I must appreciate
your decision...
38
00:06:42,740 --> 00:06:46,980
to stop all that treachery
and backstabbing once and for all.
39
00:06:48,280 --> 00:06:51,240
Rest assured that
lwill carry out my duties.
40
00:06:51,540 --> 00:06:53,200
We have an agreement.
41
00:06:53,500 --> 00:06:57,160
Tomorrow morning
on the pasture of Alcantara.
42
00:07:38,080 --> 00:07:39,870
Wait for me, dad!
43
00:07:40,170 --> 00:07:42,080
- What do you want?
- I want to come with you.
44
00:07:42,380 --> 00:07:45,670
You're not ready yet.
Just bring the horses to safety.
45
00:07:45,970 --> 00:07:47,960
Butl know
how to shoot.
46
00:07:57,230 --> 00:07:59,440
The Campos'
damned blazon.
47
00:07:59,730 --> 00:08:02,810
- Yesterday, I hit it 10 times.
- Not yesterday.
48
00:08:03,110 --> 00:08:05,850
This night,
when you dreamt it.
49
00:08:21,000 --> 00:08:22,460
Let's go!
50
00:08:35,850 --> 00:08:37,680
I'm glad you missed.
51
00:08:37,980 --> 00:08:41,690
Young people should Stay away
from firearms.
52
00:08:43,310 --> 00:08:45,020
Don't say that, mother.
53
00:08:45,690 --> 00:08:50,180
Ican't stand people
who talk in clichรฉs.
54
00:09:10,800 --> 00:09:13,510
I could talk with this too,
as you can see.
55
00:09:13,800 --> 00:09:16,130
Butl prefer
to stay quiet.
56
00:11:27,310 --> 00:11:30,430
They deceived us!
Take cover!
57
00:12:01,890 --> 00:12:04,350
Let's go back, boys!
58
00:12:49,350 --> 00:12:50,840
That was a good idea.
59
00:12:51,150 --> 00:12:54,440
That Should teach the gringos
to invade our country.
60
00:12:54,730 --> 00:12:58,060
Yes, Rodrigo.
Get the work done, my son.
61
00:12:58,360 --> 00:13:02,320
The best way to protect oneself from ants
is to squash them.
62
00:13:25,140 --> 00:13:26,800
Quick!
63
00:13:33,980 --> 00:13:35,850
What should we do
with these poor devils?
64
00:13:36,150 --> 00:13:39,480
We'll send them all
to hell.
65
00:13:40,030 --> 00:13:45,620
May they be good company
to the devils of their kind.
66
00:13:46,990 --> 00:13:48,110
No.
67
00:13:49,410 --> 00:13:50,320
No. No!
68
00:14:26,820 --> 00:14:29,400
come on
with the horses!
69
00:14:31,750 --> 00:14:34,990
- Why didn't you kill him?
- He's a Mounters.
70
00:14:35,290 --> 00:14:39,620
He's a Mounters?
Then he's in for a special treatment.
71
00:14:39,920 --> 00:14:41,630
Are you sure?
72
00:14:43,130 --> 00:14:44,710
Sure.
73
00:14:53,390 --> 00:14:54,850
Sheriff!
74
00:14:55,440 --> 00:14:57,850
Sheriff!
Something terrible happened.
75
00:14:58,150 --> 00:14:59,690
A blood bath,
a massacre.
76
00:14:59,980 --> 00:15:02,270
You must intervene at once
and provide justice.
77
00:15:02,570 --> 00:15:05,030
Calm down, Your Honor.
Don't get upset.
78
00:15:05,320 --> 00:15:07,030
Sit down.
79
00:15:07,740 --> 00:15:09,110
The Campos did it.
80
00:15:09,410 --> 00:15:12,570
I've never seen you
in such a messy attire before.
81
00:15:12,870 --> 00:15:15,410
And I wanted
to borrow your tailor...
82
00:15:15,710 --> 00:15:18,920
But sheriff, I told you,
the camposes did it.
83
00:15:19,210 --> 00:15:21,080
Easy on the allegations.
84
00:15:21,380 --> 00:15:23,170
My son...
85
00:15:25,380 --> 00:15:29,370
- Where iS Johnny?
- Luckily, he's not in danger.
86
00:15:29,680 --> 00:15:33,840
He must have Stayed
with the horses, to protect them.
87
00:15:35,390 --> 00:15:37,720
You can't force me
to tell a lie.
88
00:15:38,020 --> 00:15:41,310
Who's forcing you?
I content myself With much less.
89
00:15:41,610 --> 00:15:43,690
I'd be happy
if you'd share my point of View.
90
00:15:43,990 --> 00:15:46,110
But I'm ajudge.
91
00:15:46,400 --> 00:15:48,190
That's some nice fabric.
92
00:15:48,490 --> 00:15:51,320
But who knows
what's beneath it?
93
00:15:51,620 --> 00:15:54,530
- So you'll think it over?
- i can't. i can't do that.
94
00:15:54,830 --> 00:15:57,950
I bet you're wearing
some very fine underwear.
95
00:15:58,250 --> 00:15:59,830
undress him!
96
00:16:03,710 --> 00:16:06,450
I'll make you walk through the village
with your bare ass, Your Honor...
97
00:16:06,760 --> 00:16:09,750
so everybody can see
what an honest man iS made of.
98
00:16:10,050 --> 00:16:12,460
So what am I
supposed to say?
99
00:16:19,020 --> 00:16:22,010
- can we be sure?
- Absolutely.
100
00:16:22,320 --> 00:16:24,280
HOW did you do that?
101
00:16:24,570 --> 00:16:28,690
With just a little psychology.
l touched his sore spot.
102
00:16:28,990 --> 00:16:34,160
He'd rather die than letting
the others know a certain secret of hiS.
103
00:16:34,450 --> 00:16:37,570
- I alone know it.
- And what kind of secret is that?
104
00:16:37,870 --> 00:16:40,490
He's missing something,
you understand?
105
00:16:40,790 --> 00:16:43,620
Ever since some indians
got hold of him.
106
00:16:43,920 --> 00:16:48,910
You know, he wrongfully
convicted one of them.
107
00:16:49,220 --> 00:16:53,760
Well, usually they settle for
a head of hair, but...
108
00:16:54,890 --> 00:16:56,430
But he was bald.
109
00:16:56,720 --> 00:16:59,760
I told you
we should get rid of him.
110
00:17:01,190 --> 00:17:03,310
I'm the Sheriff!
111
00:17:03,610 --> 00:17:08,020
Isn't it enough
that I'm using this star...
112
00:17:08,320 --> 00:17:11,690
to cover up
your dirty deeds?
113
00:17:16,870 --> 00:17:21,410
And all that just because Of him.
I had to pay a high price for this.
114
00:17:24,380 --> 00:17:27,460
I finally found you,
you murderer!
115
00:17:27,760 --> 00:17:29,500
Surrender!
116
00:17:44,400 --> 00:17:49,740
Your Honor, I hereby declare that
the accused was acting in self-defense.
117
00:17:55,240 --> 00:17:58,480
That day
changed my life.
118
00:18:03,790 --> 00:18:08,000
It was superstition
that made me your accomplice.
119
00:18:08,300 --> 00:18:12,920
We both could have died back then,
but we're alive.
120
00:18:13,930 --> 00:18:16,800
And we're bound for life.
121
00:18:18,810 --> 00:18:21,600
And inseparable
friendship.
122
00:18:23,850 --> 00:18:26,140
And precious too.
123
00:18:28,900 --> 00:18:33,110
You, Judge Castro,
as the only witness of the battle...
124
00:18:33,400 --> 00:18:37,610
will confirm everything
the attending Bill Mounters declared?
125
00:18:37,910 --> 00:18:41,030
Or do you stick
to your version?
126
00:18:41,330 --> 00:18:44,490
- It was a fair fight.
- Liar!
127
00:18:44,790 --> 00:18:46,200
stop!
128
00:18:48,670 --> 00:18:50,790
You may go.
129
00:18:54,880 --> 00:18:58,540
Everyone knows that
I'm the victim of an ambush.
130
00:18:59,260 --> 00:19:02,720
Bring me the evidence
and justice Will be done.
131
00:19:03,430 --> 00:19:06,390
Don't you talk about justice!
You, who succeeded...
132
00:19:06,690 --> 00:19:09,430
in making a judge
swear the untruth!
133
00:19:09,730 --> 00:19:12,390
But there Will be
consequences!
134
00:19:42,260 --> 00:19:47,180
I thought I was dead,
but actually I was only Sleeping.
135
00:19:47,480 --> 00:19:50,970
- Are you also an enemy of the Camposes?
- N0.
136
00:19:51,270 --> 00:19:52,430
No.
137
00:19:52,730 --> 00:19:55,770
I didn't even know
those campuses.
138
00:19:56,070 --> 00:20:01,110
I just can't stop myself
from stealing when I'm drunk.
139
00:20:16,510 --> 00:20:18,170
What do you think
they'll do to us?
140
00:20:18,470 --> 00:20:20,930
With you, I don't know.
And I don't even want to know.
141
00:20:21,220 --> 00:20:22,840
The sheriff
will take care of me.
142
00:20:23,140 --> 00:20:25,760
There's a bounty
of 1,000 dollars on my head.
143
00:20:26,060 --> 00:20:28,470
- Good grace.
- I know, it's meager.
144
00:20:28,770 --> 00:20:30,760
I got old.
145
00:20:31,060 --> 00:20:33,770
When I was Still young,
it was up to 10,000 dollars.
146
00:20:34,070 --> 00:20:36,030
Even 12,000,
once in Arizona.
147
00:20:36,320 --> 00:20:38,560
Back then,
money still had value.
148
00:20:38,860 --> 00:20:42,400
mice as much as today,
sometimes even three times as much.
149
00:20:46,250 --> 00:20:49,240
We prepared a nice little game
for you, amigos.
150
00:20:49,540 --> 00:20:53,000
Now we'll see
which one of you iS quicker.
151
00:21:00,130 --> 00:21:02,460
No, not like this.
That's not right.
152
00:21:02,760 --> 00:21:04,670
We have to Stick
to the rules.
153
00:21:04,970 --> 00:21:08,930
Each one of you two
has exactly half a life.
154
00:21:17,070 --> 00:21:18,480
Let's see
what you can do.
155
00:21:18,780 --> 00:21:20,990
Let me go and I'll give you
twice the bounty.
156
00:21:21,280 --> 00:21:24,940
- l'll swear on the Holy colt.
- You'll get away with much less.
157
00:21:25,240 --> 00:21:27,150
l'll swear that
on your life.
158
00:21:27,450 --> 00:21:30,690
- Whatever it may be worth.
- Well, little Mounters:
159
00:21:31,000 --> 00:21:33,830
You have to reach the gun
before the old man does.
160
00:21:34,130 --> 00:21:37,370
Kill him
and the horse will be yours.
161
00:21:41,300 --> 00:21:43,040
An entertaining game.
162
00:21:43,340 --> 00:21:46,130
And Lefty
will have fun as well.
163
00:21:46,430 --> 00:21:49,140
Be careful, boy.
It's an even duel.
164
00:21:49,430 --> 00:21:51,340
We're the spectators.
165
00:21:51,640 --> 00:21:53,220
Impartial.
166
00:21:53,520 --> 00:21:55,430
We're unarmed.
167
00:22:00,320 --> 00:22:02,530
Well, would you
like a sip?
168
00:22:02,820 --> 00:22:05,440
Huh?
Just a little drop.
169
00:22:07,240 --> 00:22:08,700
Drink!
170
00:22:14,630 --> 00:22:17,340
100 dollars
on old Lefty.
171
00:22:18,210 --> 00:22:19,750
Are you in?
172
00:22:20,050 --> 00:22:23,090
Yeah, and twice that much
on Johnny.
173
00:23:27,160 --> 00:23:28,570
Shoot!
174
00:24:07,860 --> 00:24:09,690
It's time to go
separate ways.
175
00:24:09,990 --> 00:24:12,070
Come with me.
My father will give you work.
176
00:24:12,370 --> 00:24:16,200
No, there's a rough wind
blowing for me around here.
177
00:24:16,500 --> 00:24:20,330
And I favor staying in the vertical,
preferably warm.
178
00:24:20,630 --> 00:24:22,290
And where will you go?
179
00:24:22,590 --> 00:24:25,330
There's an old witch
clown there in Texas.
180
00:24:25,630 --> 00:24:29,460
She owns 30 acres, 40 cows
and an old hut.
181
00:24:29,760 --> 00:24:32,050
- She loves you?
- Oh well...
182
00:24:32,350 --> 00:24:34,760
she likes it
when I Spank her.
183
00:24:35,060 --> 00:24:39,140
- With the hook?
- Oh no... With this.
184
00:24:39,440 --> 00:24:41,810
But it's not as effective.
185
00:24:42,110 --> 00:24:45,850
I bought it when I lost
the other hook.
186
00:24:46,530 --> 00:24:49,740
God bless you, my boy.
And thanks a lot.
187
00:24:50,030 --> 00:24:52,070
I'll never forget it.
188
00:24:52,370 --> 00:24:54,610
I always give
my left hand to everyone.
189
00:24:54,910 --> 00:24:57,280
Just to be off the hook
ifl have to betray them someday.
190
00:24:57,580 --> 00:25:00,240
But I want to be
sincere with you.
191
00:25:00,540 --> 00:25:02,160
Good luck, Lefty.
192
00:25:02,460 --> 00:25:04,620
And always remember
the advice of someone who grew up...
193
00:25:04,920 --> 00:25:06,660
by suckling
on the barrel ofa gun.
194
00:25:06,960 --> 00:25:09,870
Shoot earlier
if you want to die later.
195
00:25:10,180 --> 00:25:12,340
I'll try to Stick to that
as close as I can.
196
00:25:12,640 --> 00:25:14,720
l have no experience,
you know.
197
00:25:15,010 --> 00:25:17,340
Pray to the Holy Colt.
198
00:25:19,640 --> 00:25:21,050
Goodbye!
199
00:25:21,520 --> 00:25:22,890
Goodbye.
200
00:25:55,220 --> 00:25:57,800
You go to hell, Mounters.
201
00:26:01,810 --> 00:26:04,050
The speed
of your shot was alright.
202
00:26:04,350 --> 00:26:07,390
But your precision
was disastrous.
203
00:26:07,690 --> 00:26:10,900
You see?
You merely grazed it.
204
00:26:12,780 --> 00:26:15,860
You are Still alive,
but it's just like you were dead.
205
00:26:16,160 --> 00:26:19,280
- But I... I thought...
- No excuses.
206
00:26:19,580 --> 00:26:22,490
You're dead, and the one who's dead
is always wrong.
207
00:26:22,790 --> 00:26:25,080
I'll show you.
So much for "no precision".
208
00:26:25,380 --> 00:26:28,370
I know you would hit it,
but that doesn't matter.
209
00:26:28,670 --> 00:26:31,460
You could go to the fairground with that trick.
But it requires a little more than that.
210
00:26:31,760 --> 00:26:36,000
Leave that to veteran soldiers
or retired cowboys.
211
00:26:36,300 --> 00:26:38,340
And you came back
just to tell me that?
212
00:26:38,640 --> 00:26:42,010
well, I have to do
something for you, right?
213
00:26:42,310 --> 00:26:46,470
To hell with the old hag and her cows!
Let someone else spank her.
214
00:26:46,770 --> 00:26:49,640
Don't let it get to your head
that you escaped from the camposes.
215
00:26:49,940 --> 00:26:52,150
They were unarmed
and your skin was on the line.
216
00:26:52,440 --> 00:26:55,730
A true gunslinger has to be
as cold-blooded and precise as a banker.
217
00:26:56,030 --> 00:27:00,270
First off, the gun has to be
fully loaded at all times.
218
00:27:00,580 --> 00:27:05,070
There are six lives in there.
If one's missing, it might be yours.
219
00:27:05,370 --> 00:27:09,360
Make the best of these beans here,
but don't be stingy with them.
220
00:27:09,670 --> 00:27:13,160
Everyone who's invited to the banquet
gets one. Don't use them sparingly.
221
00:27:13,470 --> 00:27:16,090
Reload after each shot.
222
00:27:16,390 --> 00:27:20,720
Each bullet allows yourself to get older,
and makes the others die young.
223
00:27:21,600 --> 00:27:26,690
Each bullet you keep is one bullet less
in your opponent's body.
224
00:27:26,980 --> 00:27:29,190
The Holy colt...
225
00:27:29,480 --> 00:27:31,190
has six commandments:
226
00:27:32,400 --> 00:27:34,270
Shoot first.
227
00:27:35,200 --> 00:27:36,990
Shoot to kill.
228
00:27:39,160 --> 00:27:42,950
Keep an eye on the allegedly dead.
Beware of spare guns!
229
00:27:43,250 --> 00:27:45,960
Never turn your back
to another colt!
230
00:27:46,250 --> 00:27:52,250
Keep your eye and your hand steady
if you want to live long and healthy.
231
00:27:58,640 --> 00:28:01,470
Now let's see
what you can do.
232
00:28:02,100 --> 00:28:05,310
imagine,
I'm one of the Camposes.
233
00:28:05,600 --> 00:28:06,970
Come on, shoot.
234
00:28:10,690 --> 00:28:13,650
- Shoot!
- Never mind, Lefty.
235
00:28:13,940 --> 00:28:17,230
Don't act so coy.
Now shoot!
236
00:28:29,830 --> 00:28:33,290
No, no, no.
You didn't get anything.
237
00:28:33,590 --> 00:28:37,880
Always remember this, my boy:
The Holy Colt iS like a swallow.
238
00:28:38,180 --> 00:28:40,590
If you grab her too tight,
you'll suffocate her.
239
00:28:40,890 --> 00:28:43,600
And if you hold her too loose,
she'll fly away.
240
00:28:43,890 --> 00:28:46,220
come on, try It again.
Let me see something.
241
00:28:54,940 --> 00:28:56,560
Not bad, my boy.
242
00:28:56,860 --> 00:29:00,600
Now we'll make it
a little more difficult.
243
00:29:04,530 --> 00:29:06,110
Shoot!
244
00:29:09,330 --> 00:29:11,120
You were lucky
this time.
245
00:29:17,880 --> 00:29:19,870
Grit your teeth
and do it.
246
00:29:35,440 --> 00:29:36,600
Quicker!
247
00:29:39,700 --> 00:29:41,280
Even quicker!
248
00:29:54,080 --> 00:29:56,870
I'm in a good mood today.
I want to commit Suicide.
249
00:29:57,170 --> 00:29:58,750
Come on, shoot!
250
00:30:10,810 --> 00:30:12,550
Hey Lefty!
251
00:30:12,850 --> 00:30:14,260
Lefty...
252
00:30:18,400 --> 00:30:21,860
You hit the bullseye, my boy.
I like you.
253
00:30:22,150 --> 00:30:25,860
You got a soft style.
You handle the gun smoothly.
254
00:30:27,370 --> 00:30:29,950
I'm sorry, Lefty.
ltjust Slipped.
255
00:30:30,250 --> 00:30:33,490
I understand your nervousness,
your inexperience...
256
00:30:36,000 --> 00:30:39,460
The 7th commandment:
Always get even.
257
00:30:39,760 --> 00:30:41,630
We are now.
258
00:30:53,230 --> 00:30:55,060
Who's coming?
259
00:30:55,770 --> 00:30:58,060
That's Johnny.
He learned how to shoot.
260
00:30:58,360 --> 00:30:59,820
Dad!
261
00:31:03,780 --> 00:31:05,520
Hello Dad!
262
00:31:13,910 --> 00:31:16,820
But he's Left Gun.
There's a bounty on him.
263
00:31:17,130 --> 00:31:21,670
- He's a bandit.
- He's no bandit, he's my best friend.
264
00:31:21,960 --> 00:31:24,870
Not the left one.
Give him the hook.
265
00:31:28,100 --> 00:31:32,970
If it goes on like that, I'll end up
digging my grave with that hook.
266
00:31:33,270 --> 00:31:36,260
If you want to survive,
you'll have to be treacherous.
267
00:31:36,560 --> 00:31:38,470
Now you shoot
that damned wolf there.
268
00:31:38,770 --> 00:31:41,600
That's the initiation test
to become one of us.
269
00:32:00,250 --> 00:32:04,290
- Now we Should get a nice drink, my boy.
- I'm an abstainer.
270
00:32:04,590 --> 00:32:07,330
If you don't shoot, drink
or make love, you're not a man.
271
00:32:07,630 --> 00:32:11,750
What's more beautiful in life?
You're a gunslinger now.
272
00:32:12,060 --> 00:32:14,050
The Camposes
made you shoot.
273
00:33:39,560 --> 00:33:41,520
Hey, two whiskeys.
274
00:34:51,210 --> 00:34:54,120
Hello sweetie.
Who are you?
275
00:34:54,430 --> 00:34:56,050
I'm Johnny.
276
00:34:56,340 --> 00:34:57,670
And who are you?
277
00:34:58,430 --> 00:35:01,970
- Right now, I'm Roselyn.
- Right now?
278
00:35:02,600 --> 00:35:05,560
- I change my name in each country.
- Why?
279
00:35:06,690 --> 00:35:11,060
I like to change my clothes,
my hairdo and my name.
280
00:35:11,360 --> 00:35:15,350
And if you don't like Roselyn.
just pick a new one, sweetie.
281
00:35:15,660 --> 00:35:16,870
Don't call me "sweetieโ.
282
00:35:17,160 --> 00:35:20,620
Or I'll change your bodily constitution
instead of your name.
283
00:35:20,910 --> 00:35:22,740
Bravo, sweet...
284
00:35:23,910 --> 00:35:25,150
Bravo, Johnny.
285
00:35:25,460 --> 00:35:28,330
I'm very attached to my
bodily constitution, you know.
286
00:35:28,630 --> 00:35:31,290
It made quite a splash
in France.
287
00:35:31,590 --> 00:35:34,550
- What do you think, Johnny?
- l have no experience.
288
00:35:34,840 --> 00:35:38,920
But I'm sure Frenchmen have.
I trust in that.
289
00:35:39,220 --> 00:35:42,800
- We drink to that. Two.
- Hey beautiful!
290
00:35:43,100 --> 00:35:47,060
The fight's been over for a while.
Didn't you notice?
291
00:35:47,350 --> 00:35:50,560
And don't you remember
that you have to drink with the winner?
292
00:35:50,860 --> 00:35:54,100
Do you want to know a secret?
I don't like you.
293
00:35:54,400 --> 00:35:58,190
Then there's another one
who wants to take me on!
294
00:36:15,510 --> 00:36:17,090
Watch out, Lefty!
295
00:37:23,200 --> 00:37:26,190
You're better than me,
even at your age.
296
00:37:26,490 --> 00:37:28,530
You will learn it too,
Johnny
297
00:37:28,830 --> 00:37:32,370
You still have a whole life
of dead folks ahead of you.
298
00:37:32,670 --> 00:37:35,660
Why don't you start
sweeping them out of your way?
299
00:37:35,960 --> 00:37:39,670
If I was 10 years younger,
I'd execute them on the spot.
300
00:37:39,970 --> 00:37:42,800
And you would come
to a bad end!
301
00:37:44,930 --> 00:37:47,420
SO, which spot
are we going for?
302
00:37:47,720 --> 00:37:49,380
The heart.
303
00:37:52,940 --> 00:37:55,430
But there are
too many people around here.
304
00:37:55,730 --> 00:37:59,390
It would be better
if you execute me in my room.
305
00:38:09,540 --> 00:38:14,460
Why are you running around
with that old crook Left Gun?
306
00:38:14,750 --> 00:38:19,210
It's always a good idea to hang around folks
who know more than you know yourself.
307
00:38:20,630 --> 00:38:23,340
Don't you feel safe?
308
00:38:23,970 --> 00:38:26,180
No, it's better
to feel safe together.
309
00:38:26,470 --> 00:38:31,510
But you did know how to help yourself
when that muscle head provoked you.
310
00:38:31,810 --> 00:38:35,180
ljust wanted to duck out of
having to drink the whiskey you ordered.
311
00:38:35,480 --> 00:38:38,600
Not because you ordered it.
I never drink, actually.
312
00:38:38,900 --> 00:38:41,270
Do you have
some sort of disease?
313
00:38:41,570 --> 00:38:43,860
There's no such thing
as a real man who doesn't drink.
314
00:38:44,160 --> 00:38:46,620
So you mustn't complain
when I call you "sweetieโ.
315
00:38:46,910 --> 00:38:50,950
My grandpa got 90 years old
and had 19 kids.
316
00:38:51,250 --> 00:38:53,540
He didn't even drink
on festive occasions.
317
00:38:53,830 --> 00:38:56,490
You should have tried
calling him "sweetie"...
318
00:38:56,790 --> 00:38:59,750
I would have liked to meet him,
your little grandpa.
319
00:39:00,050 --> 00:39:03,710
I bet he could have taught you
a lot of things, too.
320
00:39:06,260 --> 00:39:08,250
You like me?
321
00:39:09,720 --> 00:39:13,590
- What do the others think?
- They're enthused.
322
00:39:16,230 --> 00:39:18,060
I agree to that.
323
00:39:18,770 --> 00:39:20,390
Damn.
324
00:39:21,730 --> 00:39:23,060
Why?
325
00:39:33,410 --> 00:39:35,990
I think
I'm falling in love.
326
00:39:36,290 --> 00:39:37,580
With who?
327
00:39:37,880 --> 00:39:39,870
Your grandpa...
328
00:39:41,590 --> 00:39:43,420
Must be
the maternal instincts.
329
00:39:43,720 --> 00:39:46,760
Oh please, no.
I already have a mom, she's enough.
330
00:39:47,050 --> 00:39:50,130
That's not the kind of love
I want from you.
331
00:39:54,270 --> 00:39:57,930
Do you love me
just a little as well?
332
00:39:59,110 --> 00:40:00,900
I'm not sure.
333
00:40:01,770 --> 00:40:04,760
We'll see.
I have to...
334
00:40:05,070 --> 00:40:08,610
I still have to gather
experiences, you know?
335
00:40:19,880 --> 00:40:21,420
Alright now...
336
00:40:25,090 --> 00:40:27,550
I got news, boy.
We have to leave right away.
337
00:40:27,840 --> 00:40:30,630
- I'm sorry.
- Me too.
338
00:40:32,310 --> 00:40:34,600
So much for
gathering experiences.
339
00:40:34,890 --> 00:40:36,510
I understand you,
but I must.
340
00:40:36,810 --> 00:40:40,800
The stagecoach that's on its way here
carries something of interest for the Camposes.
341
00:40:41,110 --> 00:40:41,850
And now?
342
00:40:42,150 --> 00:40:45,190
And now we have to make sure
they'll never get it.
343
00:40:45,490 --> 00:40:48,320
The weaker they are,
the easier it'll be to beat them.
344
00:40:48,610 --> 00:40:50,980
- Let's go.
- Alone?
345
00:40:52,160 --> 00:40:53,320
Not alone.
346
00:40:53,620 --> 00:40:56,740
The two of us, our brains,
and our guns.
347
00:40:57,040 --> 00:40:58,950
Grit your teeth
and do it.
348
00:40:59,500 --> 00:41:01,580
You'll get over it soon.
349
00:42:04,980 --> 00:42:07,970
What's going on?
IS this damn trip over already?
350
00:42:08,280 --> 00:42:10,190
No, we just added
another stop.
351
00:42:10,490 --> 00:42:12,900
And you have to buy
another ticket.
352
00:42:13,200 --> 00:42:15,160
No backtalkl
353
00:42:16,330 --> 00:42:18,320
And in cash.
354
00:42:21,540 --> 00:42:23,500
Get out!
one after another.
355
00:42:25,590 --> 00:42:29,670
- You damn bastards!
- Father, I'm stunned. This coming from you...
356
00:42:29,960 --> 00:42:32,250
Shouldn't the poor benefit
from the surplus Of goods?
357
00:42:32,550 --> 00:42:34,920
You should rather praise me.
Hurry up!
358
00:42:35,220 --> 00:42:36,760
Careful, Geremla.
359
00:42:37,760 --> 00:42:40,130
Take everything I have,
but let me live.
360
00:42:40,430 --> 00:42:42,550
And your wife as well, right?
You'd like that, huh?
361
00:42:42,850 --> 00:42:46,310
Step aside, angel face.
come on, raise your arm!
362
00:42:46,610 --> 00:42:49,320
A little workout won't do harm.
come on, raise it!
363
00:42:50,070 --> 00:42:53,530
- I knew it.
- That's my medicine.
364
00:42:56,160 --> 00:42:58,870
- That's disgusting! Go away!
- Let them kneel down.
365
00:42:59,160 --> 00:43:01,320
You heard that?
Face on the ground!
366
00:43:01,620 --> 00:43:04,280
Exactly. And you two:
Get out, and quick!
367
00:43:04,580 --> 00:43:06,320
Go to the others!
368
00:43:06,630 --> 00:43:09,710
Johnny, take care of the passengers.
I'll take care of the luggage.
369
00:43:10,000 --> 00:43:11,830
Come on, move!
370
00:43:14,970 --> 00:43:19,010
- Raise your little hands, darling!
- And how am I supposed to carry my bag?
371
00:43:19,310 --> 00:43:21,050
What's in it?
372
00:43:21,350 --> 00:43:22,590
That's in it.
373
00:43:23,980 --> 00:43:26,850
Kill her!
She saw you!
374
00:43:27,440 --> 00:43:31,100
You wanted to see my face?
Here it is, darling.
375
00:43:31,400 --> 00:43:33,980
But this might
get expensive for you.
376
00:43:34,280 --> 00:43:37,860
First Off,
give me our little toy.
377
00:43:40,280 --> 00:43:42,570
ljust missed the mark.
378
00:43:43,200 --> 00:43:46,530
And don't you
call me "darling".
379
00:43:47,960 --> 00:43:49,330
No problem, darling.
380
00:43:49,630 --> 00:43:54,220
But swear that you didn't see me
and wouldn't recognize me.
381
00:43:55,420 --> 00:43:59,080
- I swear it. But do you trust me?
- Must be my lack of experience.
382
00:43:59,390 --> 00:44:01,380
But I do trust you.
383
00:44:22,370 --> 00:44:24,110
But that piece of cloth
doesn't suit you.
384
00:44:24,410 --> 00:44:28,900
- I prefer you without it.
- Are you done talking already?
385
00:44:35,260 --> 00:44:37,420
- Found anything?
- Nothing.
386
00:44:37,720 --> 00:44:43,090
- What are you pray to the saints for?
- For you to hit the mark next time.
387
00:44:43,390 --> 00:44:45,380
I don't know
what was wrong with me.
388
00:44:45,680 --> 00:44:47,340
l was nervous.
389
00:44:49,900 --> 00:44:53,110
Crooks. Crooks!
390
00:44:53,730 --> 00:44:56,220
Nothing but crooks!
391
00:45:00,570 --> 00:45:05,780
Here, that's the treasure. Damn it!
We took the risk for nothing.
392
00:45:06,910 --> 00:45:09,570
Maybe it paid out
after all.
393
00:45:14,500 --> 00:45:19,120
Holy Mother of God!
What kind of day is this? Holy Mary!
394
00:45:24,430 --> 00:45:28,300
This area
Still isn't safe, senorita.
395
00:45:28,600 --> 00:45:30,930
A pretty girl
on her way home.
396
00:45:31,230 --> 00:45:33,100
Like the dust and the jolting
weren't bad enough already...
397
00:45:33,400 --> 00:45:35,230
two bandits
Showed up as well.
398
00:45:35,520 --> 00:45:38,140
You have my word
that I will get those bastards.
399
00:45:38,440 --> 00:45:40,600
But you must help me
to find them.
400
00:45:40,910 --> 00:45:43,070
- You have to give me some more clues.
- one of them was young.
401
00:45:43,370 --> 00:45:48,240
No way, they were two old farts.
one of them even had a glass eye.
402
00:45:48,540 --> 00:45:53,080
I remember that because my religion teacher
in Santa Fe had one as well.
403
00:45:53,380 --> 00:45:56,670
- He must be The One-Eyed.
- But he's retired.
404
00:45:56,960 --> 00:46:00,290
Aw, leave them alone,
those poor fellas.
405
00:46:00,590 --> 00:46:02,250
They didn't get
that much loot anyway.
406
00:46:02,550 --> 00:46:04,670
Yeah, right, maybe we Should
compensate them for that.
407
00:46:04,970 --> 00:46:07,840
Excuse me.
I'm being foolish.
408
00:46:08,640 --> 00:46:11,970
- I'd like to take a rest.
- Stop thinking about it, my daughter.
409
00:46:12,270 --> 00:46:14,980
Tomorrow night
we will celebrate your return.
410
00:46:15,270 --> 00:46:17,600
And there's also
a nice surprise waiting for you.
411
00:46:17,900 --> 00:46:20,390
A very nice one.
come with me.
412
00:46:22,950 --> 00:46:25,240
Good night, Giulietta.
413
00:46:26,910 --> 00:46:30,780
What are you doing?
You only kiss the ladies' hands.
414
00:46:31,410 --> 00:46:33,530
Did you see
the fire she's got?
415
00:46:33,830 --> 00:46:36,290
She won't be easy
to handle.
416
00:46:37,590 --> 00:46:41,170
I'm not sure if it was a good idea
to convince your father to give her to me.
417
00:46:41,470 --> 00:46:44,300
I almost regret it.
418
00:46:44,590 --> 00:46:48,330
Your father will benefit from it.
And you too.
419
00:46:49,770 --> 00:46:54,180
We will be bound together,
just like our bullets.
420
00:46:54,810 --> 00:46:59,400
Now look at what's necessary
to save one's skin. Right, sheriff?
421
00:47:12,910 --> 00:47:15,740
You think they'll
dry faster that way?
422
00:47:16,580 --> 00:47:20,620
In your age, you should enjoy yourself.
Today would be an opportunity.
423
00:47:20,920 --> 00:47:23,630
The Camposes
will celebrate tonight.
424
00:47:23,920 --> 00:47:25,500
Did they tell you
to invite me as well?
425
00:47:25,800 --> 00:47:27,920
No. Besides, it won't be
a fancy dress party either.
426
00:47:28,220 --> 00:47:30,760
And without masks,
it would be our funeral.
427
00:47:31,060 --> 00:47:32,800
You really think so?
428
00:47:33,100 --> 00:47:36,560
We need neither
invitations nor masks.
429
00:47:44,820 --> 00:47:48,310
My hand can do more
than just throw knives, my darlings.
430
00:47:48,620 --> 00:47:51,360
It can caress as well,
ain't it so?
431
00:47:54,040 --> 00:47:56,620
Ah, Consuelo.
Let me console you.
432
00:47:59,420 --> 00:48:02,040
Excuse me, honey.
come with me.
433
00:48:05,970 --> 00:48:08,260
one moment, friends!
434
00:48:08,550 --> 00:48:10,760
Oh, it's time.
Just go away.
435
00:48:11,060 --> 00:48:13,770
- Silence!
- Silence, please!
436
00:48:15,730 --> 00:48:19,390
I'm very happy
to bring you this important news.
437
00:48:19,690 --> 00:48:22,400
Important for the Camposes
as well as for their friends.
438
00:48:22,690 --> 00:48:27,940
Sheriff cooper asked me
for the hand of my daughter Giulietta.
439
00:48:29,870 --> 00:48:31,530
Madam.
440
00:48:31,830 --> 00:48:36,040
It's nothing serious, Senor Pedro.
She'll be back with you in a minute.
441
00:48:42,040 --> 00:48:44,700
- What a sensitive girl.
- I didn't tell her.
442
00:48:45,010 --> 00:48:46,880
It's the excitement.
443
00:49:01,310 --> 00:49:02,640
Hey.
444
00:49:03,400 --> 00:49:04,980
Come here.
445
00:49:19,330 --> 00:49:21,700
I think
this won't be easy.
446
00:49:22,000 --> 00:49:24,710
Look at how many people
are going to join the festivities.
447
00:49:37,020 --> 00:49:38,510
come, my girl.
come.
448
00:49:38,810 --> 00:49:41,720
Alright, it's very exciting,
but come...
449
00:49:42,020 --> 00:49:44,480
Exciting?
You must be joking.
450
00:49:54,910 --> 00:49:57,570
- To you, Father.
- Thank you very much.
451
00:50:01,710 --> 00:50:05,370
I'm happy
to bless your engagement.
452
00:50:05,670 --> 00:50:08,380
An excellent choice!
453
00:50:08,960 --> 00:50:11,950
Thanks, Father. But I'm not the one
who's going to marry my sister.
454
00:50:12,260 --> 00:50:15,250
- The sheriff will do that.
- What are you saying?
455
00:50:15,550 --> 00:50:20,470
- You'll marry the sheriff's sister?
- No, I'll marry the sheriff!
456
00:50:21,140 --> 00:50:22,630
May I come In?
457
00:50:25,610 --> 00:50:27,650
Are you feeling better?
458
00:50:29,530 --> 00:50:30,740
Thank you.
459
00:50:31,030 --> 00:50:32,740
I'm better.
460
00:50:33,030 --> 00:50:34,490
Now.
461
00:50:36,030 --> 00:50:38,270
You'll be even prettier...
462
00:50:38,580 --> 00:50:40,950
when you're wearing
a wedding dress.
463
00:50:42,960 --> 00:50:44,750
But even prettier...
464
00:50:45,040 --> 00:50:46,620
as a widow.
465
00:51:35,630 --> 00:51:38,500
l was just
looking for you, Sheriff.
466
00:51:38,800 --> 00:51:40,340
May you be blessed.
467
00:51:40,640 --> 00:51:44,930
It's a great blessing
that a girl that pretty loves you.
468
00:51:49,150 --> 00:51:51,610
- A nice surprise...
- No offense, sheriff.
469
00:51:51,900 --> 00:51:54,310
It's a misunderstanding.
I'll take care of It.
470
00:51:54,610 --> 00:51:56,820
For your own good.
471
00:52:05,830 --> 00:52:08,410
You convinced your father,
but not your sister.
472
00:52:08,710 --> 00:52:11,170
Now you have
to convince me.
473
00:52:11,840 --> 00:52:15,210
I don't think it will cause you
too much trouble.
474
00:52:33,820 --> 00:52:36,230
We're done with the horses.
475
00:52:36,530 --> 00:52:38,270
Now we'll
take care of the ranch.
476
00:52:39,110 --> 00:52:41,730
I'd like to torch it.
477
00:52:42,030 --> 00:52:45,070
Then knock yourself out.
Grit your teeth and do it.
478
00:53:43,720 --> 00:53:47,340
- I heard a shot.
- Must have been a gun salute.
479
00:54:01,320 --> 00:54:02,810
That's true, Francisco.
480
00:54:03,120 --> 00:54:05,490
These damned gringos
must understand...
481
00:54:05,780 --> 00:54:08,570
that we're Still
the rulers of California.
482
00:54:08,870 --> 00:54:10,950
The Campos
won't give up that easily.
483
00:54:11,250 --> 00:54:14,790
They stole the horses!
They stole the horses!
484
00:54:16,590 --> 00:54:17,920
- Damn It!
- It must have been the Mounters.
485
00:54:18,210 --> 00:54:22,580
- They can't be far.
- How is that possible, with all those people?
486
00:54:24,220 --> 00:54:24,710
Who did it?
487
00:54:25,010 --> 00:54:29,170
- Who do you think? The gringos.
- They shall teach them a lesson!
488
00:54:52,540 --> 00:54:54,330
What are you waiting for?
489
00:54:54,630 --> 00:54:56,920
Don't you know if you should
turn me in dead or alive?
490
00:54:57,210 --> 00:55:00,450
Or are you afraid
to send me to hell?
491
00:55:00,760 --> 00:55:03,420
I don't think I would end up
in the purgatorial fire.
492
00:55:03,720 --> 00:55:07,930
If it's an angel who kills you,
you go straight to Paradise.
493
00:55:08,680 --> 00:55:10,220
Don't you think?
494
00:55:11,310 --> 00:55:13,020
Come on, shoot.
495
00:55:13,310 --> 00:55:14,970
I can't.
496
00:55:15,690 --> 00:55:16,650
This way!
497
00:55:52,220 --> 00:55:55,010
No, it's my nanny.
498
00:55:59,770 --> 00:56:02,010
But he's a Mounters.
499
00:56:02,320 --> 00:56:05,690
- Go back to your room, at once!
- Help him.
500
00:56:07,950 --> 00:56:09,820
Come with me.
501
00:56:10,120 --> 00:56:11,700
I love you.
502
00:56:26,300 --> 00:56:28,010
Good riddance...
503
00:56:30,260 --> 00:56:32,670
When I saw that the Camposes' ranch
wasn't burning...
504
00:56:32,970 --> 00:56:36,180
I said to myself
that all of a sudden...
505
00:56:36,480 --> 00:56:38,690
Johnny got older
than lam.
506
00:56:38,980 --> 00:56:40,810
- Older than you?
- Yes.
507
00:56:41,110 --> 00:56:44,440
- Dead.
- You weren't too wrong about that.
508
00:56:44,740 --> 00:56:47,570
You went to see the little missus
from the stagecoach, right?
509
00:56:47,860 --> 00:56:49,820
You knew
she was a Campos.
510
00:56:50,120 --> 00:56:53,490
- Why didn't you tell me?
- I wanted to keep you alive for a few hours.
511
00:56:53,790 --> 00:56:56,700
That's enough, boy!
Become a man!
512
00:56:57,000 --> 00:57:01,410
You're right.
I'll talk straight with my father.
513
00:57:01,710 --> 00:57:05,000
Well done! You miraculously
saved yourself from your enemies.
514
00:57:05,300 --> 00:57:07,960
And now you want to
get killed by him?
515
00:57:09,890 --> 00:57:11,510
one more.
516
00:57:15,020 --> 00:57:19,010
- one more?
- Oh please. Now it's too many.
517
00:57:19,310 --> 00:57:21,520
I do pay them, right?
518
00:57:21,810 --> 00:57:23,800
But that's the last one.
519
00:57:45,670 --> 00:57:47,160
A bottle.
520
00:57:47,460 --> 00:57:51,620
Aw, ones not enough
for my thirst.
521
00:58:08,820 --> 00:58:11,780
You'll get drunk
if you don't stop.
522
00:58:12,700 --> 00:58:16,820
- I'm an abstainer.
- But if only the gun drinks, you won't forget.
523
00:58:18,080 --> 00:58:19,410
What a shame.
524
00:58:19,710 --> 00:58:22,620
There's no blood of the Camposes
being bottled here.
525
00:58:22,920 --> 00:58:25,130
Who are you trying
to forget?
526
00:58:28,300 --> 00:58:30,290
can I help you?
527
00:58:35,140 --> 00:58:38,180
You know what?
Shoot me too!
528
00:58:39,930 --> 00:58:44,170
Ever since you left me
I'm full of whiskey, right up to the eyes.
529
00:58:49,320 --> 00:58:51,690
Just a guy
we wanted to see...
530
00:58:51,990 --> 00:58:53,320
Well...
531
00:58:55,320 --> 00:58:56,780
My dear ladies.
532
00:58:57,080 --> 00:59:01,120
After all the physical training
we need some vitalization for the mind.
533
00:59:01,410 --> 00:59:03,570
The soul
needs to be fed, too.
534
00:59:03,870 --> 00:59:08,200
And in here,
you'll find a heavenly diet.
535
00:59:14,630 --> 00:59:16,710
- Hey.
- You're talking to me?
536
00:59:20,470 --> 00:59:22,460
What do you want, Father?
537
00:59:23,140 --> 00:59:25,720
You too are on
a quest for peace, my boy.
538
00:59:26,020 --> 00:59:29,230
But I know that you
won't find your peace in here.
539
00:59:29,520 --> 00:59:30,760
And where is it?
Oh yes!
540
00:59:31,070 --> 00:59:36,280
You'll find it inside the old mine
where a sister in faith awaits you.
541
00:59:36,570 --> 00:59:39,610
And God
may be with you.
542
00:59:42,750 --> 00:59:45,660
I love you, Giulietta.
I love you.
543
01:00:10,980 --> 01:00:13,640
They can see us out here.
Let's go into the shed.
544
01:00:13,940 --> 01:00:16,400
We're close
to the horses there.
545
01:00:28,170 --> 01:00:29,290
Kill me!
546
01:00:29,580 --> 01:00:32,410
There's no future for our love.
There's no life for it anymore.
547
01:00:32,710 --> 01:00:35,670
- Come on, what are you waiting for?
- Are you gone insane?
548
01:00:35,970 --> 01:00:39,880
You just wanted to see me
to tell me all this nonsense?
549
01:00:40,180 --> 01:00:42,090
I love you.
550
01:00:42,760 --> 01:00:46,170
But our love
will be without hope.
551
01:00:46,480 --> 01:00:49,440
It's better to die.
But by your hand.
552
01:00:51,770 --> 01:00:54,260
only those who have
never been wounded...
553
01:00:54,570 --> 01:00:56,560
can laugh about somebody
who Still carries their scars.
554
01:00:56,860 --> 01:00:58,770
That's why
I understand you.
555
01:00:59,070 --> 01:01:03,230
But our love
can and must live.
556
01:01:03,990 --> 01:01:06,730
Why are you a Mounters?
557
01:01:07,290 --> 01:01:09,120
Deny your father.
558
01:01:09,420 --> 01:01:11,750
Abandon your name.
559
01:01:12,500 --> 01:01:15,740
only your name
is my enemy.
560
01:01:16,050 --> 01:01:18,790
It's a thing
of no importance.
561
01:01:19,090 --> 01:01:22,500
For a name that doesn't
belong to you โ
562
01:01:22,800 --> 01:01:25,590
because you're
not like them โ
563
01:01:26,470 --> 01:01:29,680
you'll have me,
for ever and ever.
564
01:01:35,190 --> 01:01:36,930
I can't.
565
01:01:40,740 --> 01:01:43,070
I was wrong.
You'rejust like them.
566
01:01:43,370 --> 01:01:45,030
You too
are a murderer!
567
01:02:38,670 --> 01:02:41,160
Am I still a murderer?
568
01:02:42,430 --> 01:02:45,760
Yes.
The sweetest of them all.
569
01:02:51,270 --> 01:02:53,430
But as long
as you keep killing...
570
01:02:53,730 --> 01:02:56,350
our love will be
in danger.
571
01:02:56,650 --> 01:02:58,730
Idon't want her to die.
572
01:02:59,030 --> 01:03:02,020
You must stop killing, Johnny.
Will you promise me that?
573
01:03:02,320 --> 01:03:04,280
It's not that easy.
574
01:03:04,570 --> 01:03:06,900
Swear that you will
stop killing.
575
01:03:07,200 --> 01:03:09,320
Swear on our love.
576
01:03:10,120 --> 01:03:11,610
I promise.
577
01:03:11,910 --> 01:03:15,740
0h darling, butl don't want them
to be able to kill you.
578
01:03:16,040 --> 01:03:18,450
If they found out,
they would do it.
579
01:03:18,750 --> 01:03:22,710
That's why we have to
escape now, my darling.
580
01:03:39,820 --> 01:03:42,280
Why did you
make me come here?
581
01:03:42,570 --> 01:03:47,910
Because I'm a jolly little lady,
and I get sad if I'm all alone.
582
01:03:49,660 --> 01:03:52,620
- No, let me go.
- What's wrong? Why are you acting coy?
583
01:03:52,910 --> 01:03:54,900
AS usual, you men
don't understand anything.
584
01:03:55,210 --> 01:03:58,950
- well, I thought you like it.
- You're so full of yourself.
585
01:04:01,300 --> 01:04:02,590
Listen to me.
586
01:04:02,880 --> 01:04:05,090
What do you want?
Talk.
587
01:04:06,130 --> 01:04:10,970
I'm such an unlucky devil
that I fell in love with little Johnny.
588
01:04:11,260 --> 01:04:13,470
But he's got
the hots for...
589
01:04:13,770 --> 01:04:15,730
you Know who?
590
01:04:16,020 --> 01:04:17,930
Can't you tell?
591
01:04:18,730 --> 01:04:22,220
You ever read Shakespeare?
With Juliet... or Giulietta.
592
01:04:23,360 --> 01:04:24,650
What are you saying?
593
01:04:25,530 --> 01:04:26,940
You heard me right.
594
01:04:28,200 --> 01:04:29,820
Repeat this name.
595
01:04:31,660 --> 01:04:34,900
Shakespeare
or Johnny Romeo?
596
01:04:35,580 --> 01:04:38,490
I put a snake
in your heart, right?
597
01:04:38,790 --> 01:04:41,620
Tell me what you saw
if you don't want me to kill you!
598
01:04:41,920 --> 01:04:45,500
Oh, and who will provide you
with information then?
599
01:05:12,620 --> 01:05:15,580
I could tell all of this
to the old man.
600
01:05:15,870 --> 01:05:17,490
But that would be
too easy.
601
01:05:18,330 --> 01:05:20,790
It wouldn't be
no fun at all.
602
01:05:22,460 --> 01:05:25,750
The first time,
I let him get away.
603
01:05:26,050 --> 01:05:30,760
Because too many people were present.
Too many clogs around the bone.
604
01:05:33,220 --> 01:05:36,510
But now I will play
with the little fella...
605
01:05:37,310 --> 01:05:39,520
alone!
606
01:07:49,860 --> 01:07:51,100
Hey!
607
01:07:51,610 --> 01:07:52,940
Hey!
608
01:07:53,440 --> 01:07:55,900
Did you leave the house
without your gun today?
609
01:07:56,200 --> 01:07:59,160
What are you carrying in that gun belt?
A toy?
610
01:08:03,580 --> 01:08:05,870
Why don't we
play with it together?
611
01:08:06,170 --> 01:08:08,250
Are you afraid?
612
01:08:08,540 --> 01:08:11,660
Are you afraid I'll steal it,
little one?
613
01:08:19,600 --> 01:08:21,970
What are you
waiting for, boy?
614
01:08:22,270 --> 01:08:25,810
- Why don't you just shoot?
- Get out of my way, old man!
615
01:08:26,100 --> 01:08:28,390
I swore I'd stop killing.
616
01:08:28,690 --> 01:08:31,650
Did I teach you how to defend yourself,
or how to get yourself killed?
617
01:08:31,940 --> 01:08:34,560
Take a hike, old man!
Keep out of this!
618
01:08:34,860 --> 01:08:36,150
I will shoot!
619
01:09:18,820 --> 01:09:20,980
Forgive me, my friend.
620
01:09:24,540 --> 01:09:26,000
Murderer!
621
01:09:31,830 --> 01:09:33,660
Arrest him!
622
01:10:16,960 --> 01:10:18,450
Who's there?
623
01:10:20,050 --> 01:10:24,840
No, don't shoot.
I'm not armed, as you can see.
624
01:10:25,140 --> 01:10:27,800
l have a big supply
of fire-water.
625
01:10:28,100 --> 01:10:32,260
It's a little cold in here.
This will keep us warm.
626
01:10:32,560 --> 01:10:36,770
Tell me, did you mistake the prison
for a branch office of the saloon?
627
01:10:40,610 --> 01:10:45,100
- Why did you come here?
- Executions disturb me.
628
01:10:45,780 --> 01:10:49,770
But as long as he's alive
I can obtain the satisfaction...
629
01:10:50,080 --> 01:10:53,290
of spitting everything in his face
what he deserves.
630
01:10:53,580 --> 01:10:56,700
Wow, this Stuff
is pretty neat.
631
01:10:57,000 --> 01:10:59,160
Did you know that
this walking corpse here...
632
01:10:59,460 --> 01:11:05,800
preferred one to me whose only female
attribute is her name in the family book?
633
01:11:06,760 --> 01:11:08,880
Drink, my friend.
634
01:11:10,680 --> 01:11:12,840
And now
give me a hug.
635
01:11:13,440 --> 01:11:14,560
Tighter.
636
01:11:14,850 --> 01:11:17,810
Learn how to behave
like a man!
637
01:11:20,360 --> 01:11:26,030
You see, they're all lying to my feet.
And there they will stay.
638
01:11:26,320 --> 01:11:28,610
But if someone doesn't want to,
he's free to go.
639
01:11:28,910 --> 01:11:31,030
I'm not holding
anyone back.
640
01:11:31,330 --> 01:11:33,870
Get lost! Go! Run!
641
01:11:36,130 --> 01:11:37,870
Go! Fast!
642
01:11:47,180 --> 01:11:49,590
Freeze!
Freeze!
643
01:11:50,470 --> 01:11:52,590
Johnny Mounters escaped!
644
01:11:53,430 --> 01:11:56,090
Johnny Mounters escaped!
645
01:11:56,600 --> 01:11:59,390
Rest In peace,
Rodrigo Campos.
646
01:12:15,830 --> 01:12:18,200
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
647
01:12:18,500 --> 01:12:20,580
Hallowed be
the name of the Lord.
648
01:12:20,880 --> 01:12:24,000
Thy will be clone,
on earth as it is In heaven.
649
01:12:29,350 --> 01:12:31,970
Rest in peace, amen.
650
01:12:33,060 --> 01:12:37,020
And this Should have been
a happy day...
651
01:12:37,310 --> 01:12:41,680
- Now we have to reschedule your wedding.
- Yes, to tomorrow.
652
01:12:43,360 --> 01:12:44,350
Tomorrow?
653
01:12:45,530 --> 01:12:47,690
It's not necessary
to wait.
654
01:12:49,570 --> 01:12:52,110
In the hour
of this tragedy...
655
01:12:52,410 --> 01:12:56,820
I can feel that Rod wants me
to stay with his sister.
656
01:12:57,120 --> 01:12:59,160
Forever, that is.
657
01:12:59,460 --> 01:13:01,200
That was his wish
during his lifetime.
658
01:13:01,500 --> 01:13:04,240
Now that he's dead, I feel even more
compelled to fulfill this obligation.
659
01:13:04,550 --> 01:13:06,460
Yes, you're right.
660
01:13:14,100 --> 01:13:16,220
Let's go, Giulietta.
661
01:13:20,770 --> 01:13:24,850
Leave her here.
She needs a moment of silent prayer.
662
01:13:38,790 --> 01:13:42,120
I didn't want this.
You have to believe me.
663
01:13:42,420 --> 01:13:47,080
Even if it wasn't the truth,
I'd Still believe you.
664
01:13:47,380 --> 01:13:49,210
I have
no home anymore.
665
01:13:49,510 --> 01:13:52,630
- I have no name anymore.
- You have my name.
666
01:13:52,930 --> 01:13:55,090
And you
will come with me.
667
01:13:55,850 --> 01:13:59,810
Tomorrow at dawn
on the Hills of Death.
668
01:14:45,480 --> 01:14:47,100
- And Johnny?
- Couldn't find him.
669
01:14:47,400 --> 01:14:49,520
But neither the sheriff
nor the Camposes will hunt him down.
670
01:14:49,820 --> 01:14:52,150
It seems like they wanted
to celebrate a wedding.
671
01:14:52,450 --> 01:14:55,360
And we'll turn it
into a funeral.
672
01:14:55,660 --> 01:14:58,530
- Try to find out more about it.
- come on.
673
01:14:58,830 --> 01:15:01,820
What's going to happen, Bill?
I'm scared.
674
01:15:46,500 --> 01:15:50,790
Stop!
If you don't want to Stop forever!
675
01:15:58,350 --> 01:16:01,930
- What do you want?
- To spoil your party. For you and your clan.
676
01:16:02,220 --> 01:16:04,760
- Who are you?
- Steve Mounters.
677
01:16:06,940 --> 01:16:09,600
- Down! Down!
- No!
678
01:16:09,900 --> 01:16:14,270
- Let me go! Let me go!
- Don't be so mulish!
679
01:16:14,900 --> 01:16:17,310
You really are
a true Campos.
680
01:16:19,030 --> 01:16:20,070
No!
681
01:16:20,370 --> 01:16:21,160
- Get on the horse!
- No!
682
01:16:21,450 --> 01:16:22,570
- come on!
- No!
683
01:16:22,870 --> 01:16:25,200
Let me go!
Let me go!
684
01:16:25,500 --> 01:16:26,540
No!
685
01:16:29,750 --> 01:16:32,460
Don't stir any more hate!
Let me go!
686
01:16:32,760 --> 01:16:35,670
You don't know
what you're doing!
687
01:18:52,390 --> 01:18:54,510
I'm here, sheriff.
688
01:18:54,810 --> 01:18:56,850
Turn around, slowly.
689
01:19:01,070 --> 01:19:03,690
You're not worthy
of the star you're wearing.
690
01:19:03,990 --> 01:19:06,780
lcan't accept you
as a sheriff anymore.
691
01:19:30,220 --> 01:19:32,510
Come on,
let's bring her back home.
692
01:19:32,810 --> 01:19:35,720
Let her father
worry about her.
693
01:19:36,020 --> 01:19:39,810
But he'll have to pay a high price
to get you back. Let's go!
694
01:19:45,490 --> 01:19:47,700
No! No!
695
01:20:03,420 --> 01:20:06,540
Sara, where's Giulietta?
Why didn't she come to me?
696
01:20:06,840 --> 01:20:10,880
- was she afraid to go?
- But no. She left.
697
01:20:29,120 --> 01:20:32,160
Don't move, Mounters.
Or you're a dead man.
698
01:20:51,140 --> 01:20:54,470
DO you,
Johnny Mounters...
699
01:20:56,270 --> 01:20:57,560
Come on!
700
01:20:59,940 --> 01:21:02,150
DO you,
Johnny Mounters...
701
01:21:02,440 --> 01:21:06,060
son of
Bill Mounters...
702
01:21:12,200 --> 01:21:15,910
on this happy day...
703
01:21:22,540 --> 01:21:24,500
take as
your lawful wife...
704
01:21:31,100 --> 01:21:35,840
Giulietta Campos,
here not present?
705
01:21:38,020 --> 01:21:40,890
No, becausel
will kill you!
706
01:22:27,150 --> 01:22:30,520
Johnny!
Johnny, my darling!
707
01:22:33,870 --> 01:22:34,780
Giulietta!
708
01:23:23,370 --> 01:23:26,610
A wedding
could be the best way...
709
01:23:26,920 --> 01:23:29,630
to finally make peace
between our families.
710
01:23:29,920 --> 01:23:31,580
Don't you think?
711
01:23:38,810 --> 01:23:41,100
But what we like
even better...
712
01:23:41,390 --> 01:23:42,970
are funerals!
713
01:25:51,310 --> 01:25:52,720
Give up!
714
01:25:54,400 --> 01:25:55,560
N evefl
715
01:26:02,410 --> 01:26:03,780
N evefl
716
01:26:27,430 --> 01:26:29,050
There couldn't be...
717
01:26:29,350 --> 01:26:31,430
another way.
718
01:27:16,020 --> 01:27:19,980
is the day
of a black peace.
719
01:27:20,280 --> 01:27:23,440
Whoever calls Death
Will be answered by Death.
720
01:27:25,070 --> 01:27:27,110
And he has only
one answer...
721
01:27:27,410 --> 01:27:29,120
for all of them.
722
01:27:32,000 --> 01:27:33,960
fire rest...
723
01:27:34,250 --> 01:27:35,910
iS silence.
55127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.