All language subtitles for The.Killing.Kind.S01E02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,241 --> 00:00:12,103 Belinda was hit by a taxi on her way home last night. 2 00:00:12,103 --> 00:00:14,724 What if someone pushed Belinda thinking it was me? 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,137 Do you have a reason to think 4 00:00:16,137 --> 00:00:19,000 that someone may want to harm you? 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,482 There is a former client of mine, 6 00:00:20,482 --> 00:00:22,275 his name is John Webster. 7 00:00:22,275 --> 00:00:24,482 Did you try to kill me? 8 00:00:24,482 --> 00:00:25,965 Did you start the fire? 9 00:00:29,620 --> 00:00:33,275 Look, at that man leaving. I mean, why is he backing away? 10 00:00:33,275 --> 00:00:34,793 I'm the only other person 11 00:00:34,793 --> 00:00:36,482 that believes Belinda's death wasn't an accident. 12 00:00:36,482 --> 00:00:38,827 I think deep down, you know you need my help. 13 00:01:30,172 --> 00:01:31,379 Ingrid... 14 00:01:33,034 --> 00:01:37,482 I wish I were seeing you in nicer circumstances. 15 00:01:37,482 --> 00:01:39,551 What an awful tragedy. 16 00:01:39,551 --> 00:01:42,655 Belinda would be very happy that you came. 17 00:01:44,586 --> 00:01:46,448 Well, you were her favourite judge. 18 00:01:46,448 --> 00:01:48,724 And not just because you were one of us. 19 00:01:51,482 --> 00:01:52,931 How's Angus? 20 00:01:54,724 --> 00:01:56,586 Keeping it together, I think. 21 00:01:58,482 --> 00:02:00,482 I'm gonna go back to my seat before it fills up. 22 00:02:00,482 --> 00:02:01,896 It was good to see you. 23 00:03:15,137 --> 00:03:16,517 Miss. Lewis. 24 00:03:17,724 --> 00:03:20,793 Miss Lewis, you all right? 25 00:03:20,793 --> 00:03:25,517 DS Nash, what are you doing here? 26 00:03:25,517 --> 00:03:26,655 Just came to pay my respects. 27 00:03:26,655 --> 00:03:29,793 - To Belinda? - Yeah. 28 00:03:30,551 --> 00:03:32,793 We were friends. 29 00:03:33,931 --> 00:03:35,793 Right, sorry, I just thought this was for the Inns. 30 00:03:35,793 --> 00:03:38,827 I didn't realise they'd invited police colleagues. 31 00:03:41,068 --> 00:03:42,068 Sure you're all right? 32 00:03:43,793 --> 00:03:45,448 You really raced outta there. 33 00:03:47,000 --> 00:03:49,034 Hmm, it's just really overwhelming. 34 00:03:50,551 --> 00:03:52,551 Everything okay, Ingrid? 35 00:03:52,551 --> 00:03:55,000 Yeah, thanks, Tom. I just need some fresh air. 36 00:03:56,827 --> 00:03:58,862 Oh, you look familiar to me, but I can't place you. 37 00:03:58,862 --> 00:04:01,000 Sorry, this is Detective Sergeant Nash. 38 00:04:01,000 --> 00:04:02,448 He worked with Belinda. 39 00:04:02,448 --> 00:04:05,620 Hi. Very sorry for your loss. 40 00:04:06,689 --> 00:04:09,724 - She was one of the best. - Thanks. 41 00:04:17,103 --> 00:04:18,586 Coming back in? 42 00:04:20,344 --> 00:04:22,034 Gonna go home. 43 00:04:22,034 --> 00:04:25,034 - Can you tell Angus I'm sorry? - Yeah. 44 00:04:43,000 --> 00:04:45,931 Hello, you are through to DI Jill Winstanley. 45 00:04:45,931 --> 00:04:47,793 Leave me a message and I'll get back to you. 46 00:04:47,793 --> 00:04:49,344 Hi, DI Winstanley. 47 00:04:49,344 --> 00:04:50,896 It's Ingrid Lewis, again. 48 00:04:50,896 --> 00:04:53,344 Can you call me back as soon as you get this? 49 00:04:53,344 --> 00:04:54,827 Thanks. 50 00:05:05,620 --> 00:05:07,448 Was this you? 51 00:05:07,448 --> 00:05:09,206 - Was this you?! - What? 52 00:05:09,206 --> 00:05:11,724 Leaving this for me at Belinda's memorial. 53 00:05:11,724 --> 00:05:13,241 What are you talking about? 54 00:05:13,241 --> 00:05:14,379 "A gift for you, Ingrid." 55 00:05:14,379 --> 00:05:15,827 It sounds a lot like you. 56 00:05:15,827 --> 00:05:18,206 I don't know what you're talking about. 57 00:05:18,206 --> 00:05:22,344 I came here because you've been ignoring my calls. 58 00:05:22,344 --> 00:05:23,620 Because I told you to leave me alone. 59 00:05:23,620 --> 00:05:26,379 I was very clear last time we met. 60 00:05:27,620 --> 00:05:29,137 I thought you'd want to know 61 00:05:29,137 --> 00:05:33,103 that I found a witness who saw Belinda get pushed. 62 00:05:33,103 --> 00:05:35,793 The man from the CCTV. 63 00:05:35,793 --> 00:05:38,586 Ingrid, we are not being paranoid. 64 00:05:40,137 --> 00:05:41,724 Belinda was murdered. 65 00:05:46,172 --> 00:05:48,034 Okay, well why don't you give me their details 66 00:05:48,034 --> 00:05:49,586 and I will pass them on to the police. 67 00:05:49,586 --> 00:05:51,000 I can't give you his details. 68 00:05:51,000 --> 00:05:55,344 - You can't. - It's an unusual situation. 69 00:05:55,344 --> 00:05:57,551 If you want to meet him, you'll have to come with me. 70 00:05:57,551 --> 00:05:59,103 No, thank you. 71 00:06:01,620 --> 00:06:02,931 Can I see this? 72 00:06:10,655 --> 00:06:12,034 I mean, this is sick. 73 00:06:12,034 --> 00:06:14,241 Who would do something like this? 74 00:06:14,241 --> 00:06:15,965 Why are you here? 75 00:06:15,965 --> 00:06:18,482 To help you work out what's going on here. 76 00:06:18,482 --> 00:06:20,517 Find whoever's threatening you. 77 00:06:20,517 --> 00:06:22,517 I don't want your help 78 00:06:23,931 --> 00:06:26,517 and I don't want you to come here ever again. 79 00:06:26,517 --> 00:06:27,965 I'm sorry if my turning up 80 00:06:27,965 --> 00:06:29,931 has had the opposite effect than I wanted. 81 00:06:31,931 --> 00:06:35,896 I don't want you in my life. Is that clear? 82 00:06:43,241 --> 00:06:47,000 You don't really think I could be involved 83 00:06:47,000 --> 00:06:48,103 in Belinda's death? 84 00:06:51,793 --> 00:06:54,482 As if I would mistake you for anyone, Ingrid. 85 00:06:56,793 --> 00:07:00,034 I know you, inside and out. 86 00:08:07,241 --> 00:08:10,344 I know I did, but the trial's overrun, Mark. 87 00:08:10,344 --> 00:08:12,034 - I'm sorry. - Well.. 88 00:08:12,034 --> 00:08:14,068 It's just overnight and then I'll be back tomorrow. 89 00:08:14,068 --> 00:08:17,620 I'll just tell them my fiancรฉe's a workaholic. 90 00:08:17,620 --> 00:08:19,965 Okay. Have fun at squash. 91 00:09:37,482 --> 00:09:39,655 Webster has no right turning up at your flat. 92 00:09:39,655 --> 00:09:42,310 Well, the thing is, he technically didn't do anything. 93 00:09:42,310 --> 00:09:44,172 And he left when I asked him to. 94 00:09:44,172 --> 00:09:45,655 That is bullshit. 95 00:09:45,655 --> 00:09:47,689 He's harassing you just like he did before. 96 00:09:47,689 --> 00:09:50,137 I'm just saying what the police are gonna say. 97 00:09:53,000 --> 00:09:56,724 I did run into DS Nash at Belinda's memorial earlier. 98 00:09:57,724 --> 00:09:59,448 Who's that? 99 00:09:59,448 --> 00:10:01,862 He was involved in Webster's trial 100 00:10:01,862 --> 00:10:03,379 and he was friendly with Belinda. 101 00:10:03,379 --> 00:10:05,103 so I thought maybe I could go to him 102 00:10:05,103 --> 00:10:09,172 and actually make some kind of progress. 103 00:10:09,172 --> 00:10:12,103 Call him. There must be some perks of your job. 104 00:10:12,103 --> 00:10:14,862 Mm, we were on different sides. 105 00:10:16,517 --> 00:10:18,689 I hate to think what he thinks of me now. 106 00:10:18,689 --> 00:10:20,172 Don't be so narcissistic. 107 00:10:20,172 --> 00:10:22,413 He hasn't been thinking about you since then. 108 00:10:22,413 --> 00:10:24,068 You weren't there after the trial. 109 00:10:24,068 --> 00:10:27,413 He took Webster's acquittal really personally. 110 00:10:28,275 --> 00:10:32,689 Like he hated Webster, 111 00:10:32,689 --> 00:10:36,620 and Emma the accuser, she took it really badly. 112 00:10:36,620 --> 00:10:41,551 She... she was a mess. 113 00:10:41,551 --> 00:10:43,586 You never told me much about her. 114 00:10:43,586 --> 00:10:45,310 What do you wanna know? 115 00:10:45,310 --> 00:10:47,448 She was a PhD student. 116 00:10:47,448 --> 00:10:50,655 - The victim? - The alleged victim. 117 00:10:50,655 --> 00:10:52,344 Webster was acquitted, remember? 118 00:10:52,344 --> 00:10:55,551 Right, well, whatever you call her, 119 00:10:55,551 --> 00:10:57,896 surely you must think about her differently now 120 00:10:57,896 --> 00:10:59,862 after everything that's happened. 121 00:11:15,517 --> 00:11:18,000 Do you have any tattoos, Miss Seaton? 122 00:11:18,000 --> 00:11:20,724 Yes. One. 123 00:11:20,724 --> 00:11:23,448 Would you mind showing us, please? 124 00:11:33,172 --> 00:11:34,758 It's a wolf. 125 00:11:34,758 --> 00:11:37,344 And what does the wolf cover up? 126 00:11:37,344 --> 00:11:38,482 Another tattoo. 127 00:11:38,482 --> 00:11:40,551 Another tattoo that shows what? 128 00:11:42,275 --> 00:11:45,586 - JW. - JW? 129 00:11:46,482 --> 00:11:48,965 Mr. Webster's initials. 130 00:11:50,620 --> 00:11:53,724 When did you have that original tattoo done? 131 00:11:55,310 --> 00:11:57,034 A couple of years ago. 132 00:11:57,034 --> 00:11:59,379 When you were still in a relationship 133 00:11:59,379 --> 00:12:01,068 - with Mr. Webster? - Yes. 134 00:12:02,241 --> 00:12:03,724 Did he force you to have it done? 135 00:12:03,724 --> 00:12:05,275 No. 136 00:12:05,275 --> 00:12:08,275 So, was this before or after 137 00:12:08,275 --> 00:12:10,724 you reported Mr. Webster 138 00:12:10,724 --> 00:12:13,068 - for stalking you? - Before. 139 00:12:13,068 --> 00:12:16,000 Before. You're certain of that? 140 00:12:16,000 --> 00:12:17,551 Yes. 141 00:12:17,551 --> 00:12:20,586 When did you report Mr. Webster to the police? 142 00:12:20,586 --> 00:12:22,517 It was sometime last year. 143 00:12:22,517 --> 00:12:26,379 For clarification, it was April 26th of last year. 144 00:12:26,379 --> 00:12:29,931 Could you take a look at Exhibit 21C? 145 00:12:32,241 --> 00:12:33,517 Thank you. 146 00:12:41,000 --> 00:12:43,793 Are you able to tell us what that shows? 147 00:12:45,482 --> 00:12:46,827 A receipt for the tattoo. 148 00:12:48,310 --> 00:12:51,413 And what month is the receipt dated? 149 00:12:52,965 --> 00:12:54,620 July. 150 00:12:54,620 --> 00:12:59,275 Are you able to explain why we have a receipt 151 00:12:59,275 --> 00:13:01,551 for you getting a tattoo 152 00:13:01,551 --> 00:13:04,758 at Inky Angels in July last year, 153 00:13:04,758 --> 00:13:07,172 two and a half months after you went 154 00:13:07,172 --> 00:13:08,931 to the police about Mr. Webster? 155 00:13:13,241 --> 00:13:15,000 Did you know knowingly lie to the court just now 156 00:13:15,000 --> 00:13:18,482 when I asked you when you had the tattoo done? 157 00:13:18,482 --> 00:13:20,068 I was under his spell. 158 00:13:21,482 --> 00:13:24,137 I'm sorry. He messed with my head. 159 00:13:25,103 --> 00:13:26,862 Thank you, Miss Seaton. 160 00:13:29,034 --> 00:13:31,448 There's no further questions, your Honor. 161 00:13:46,310 --> 00:13:47,724 You think that there's a chance 162 00:13:47,724 --> 00:13:50,620 that John Webster might have killed Belinda, 163 00:13:50,620 --> 00:13:52,379 thinking that it was you? 164 00:13:57,689 --> 00:14:00,413 Webster says he has an alibi for that night. 165 00:14:00,413 --> 00:14:02,068 No one's looking into it. 166 00:14:02,068 --> 00:14:04,551 DI Winstanley won't call me back. 167 00:14:04,551 --> 00:14:06,862 I've noted down everything that you said. 168 00:14:09,206 --> 00:14:10,758 But listen, the umbrella could have been given to you 169 00:14:10,758 --> 00:14:12,172 by any number of people and you know that. 170 00:14:12,172 --> 00:14:14,827 But I also know it was done to threaten me. 171 00:14:14,827 --> 00:14:16,103 What I can do is file a report 172 00:14:16,103 --> 00:14:18,586 of harassment against Webster. 173 00:14:18,586 --> 00:14:20,793 No, this is about Belinda's death. 174 00:14:20,793 --> 00:14:23,103 The things that you've outlined that happened last year, 175 00:14:23,103 --> 00:14:25,000 he stalked and harassed you, 176 00:14:26,482 --> 00:14:29,241 just like he did with Emma Seaton. 177 00:14:29,241 --> 00:14:32,689 What he did to Emma should have had him put away for years. 178 00:14:34,827 --> 00:14:36,793 And I'm the one that got him off. 179 00:14:40,068 --> 00:14:41,482 It must be hard for you to sit here 180 00:14:41,482 --> 00:14:43,689 and not say, "I told you so". 181 00:14:47,172 --> 00:14:51,344 I'm asking you to look into whether there is a connection 182 00:14:51,344 --> 00:14:55,586 between Belinda's death and John Webster's return. 183 00:14:58,931 --> 00:15:00,655 I'll make sure his alibi's followed up, 184 00:15:00,655 --> 00:15:02,689 but at this stage, there's no reason to suspect 185 00:15:02,689 --> 00:15:04,586 that Belinda's death was murder. 186 00:15:11,413 --> 00:15:12,724 There is something else. 187 00:15:17,965 --> 00:15:20,379 Webster told me that he has located a witness 188 00:15:20,379 --> 00:15:23,000 who says Belinda was pushed. 189 00:15:26,655 --> 00:15:29,172 - Do you have the details? - No, only he has them. 190 00:15:29,172 --> 00:15:31,931 Right. 191 00:15:31,931 --> 00:15:34,655 So if he wants to magic this person up for proper process, 192 00:15:34,655 --> 00:15:37,724 then that's great, but I'm not gonna hold my breath. 193 00:15:39,310 --> 00:15:40,862 It sounds as though he is trying to use Belinda's death 194 00:15:40,862 --> 00:15:42,689 as a way to get back into your life. 195 00:15:42,689 --> 00:15:45,034 I just need to know where he was that night. 196 00:15:45,034 --> 00:15:46,137 I can't do anymore. 197 00:15:50,344 --> 00:15:53,068 Webster's not gonna go away just because you ask him to. 198 00:15:56,206 --> 00:15:57,655 I think you know that. 199 00:16:21,620 --> 00:16:25,689 Oh, that lovely Mark lavishing you with gifts? 200 00:16:25,689 --> 00:16:27,310 Mm. 201 00:16:27,310 --> 00:16:29,896 Enjoy it while it lasts. 202 00:17:21,931 --> 00:17:26,000 Please don't send me anything else to chambers. 203 00:17:26,000 --> 00:17:29,413 - You didn't like it? - This has to stop. 204 00:17:29,413 --> 00:17:33,827 This all has to stop, okay? 205 00:17:33,827 --> 00:17:37,551 The presents and the phone calls and the turning up 206 00:17:37,551 --> 00:17:38,931 at court, it has to stop. 207 00:17:38,931 --> 00:17:42,931 Do you understand? It's inappropriate. 208 00:17:45,551 --> 00:17:47,965 I'm engaged. 209 00:17:47,965 --> 00:17:50,413 Just like you were in the hotel room. 210 00:17:53,241 --> 00:17:54,793 Just look me in the eye. 211 00:17:59,206 --> 00:18:00,482 Tell me you hated it. 212 00:18:02,758 --> 00:18:05,000 I'll go away forever. 213 00:18:18,034 --> 00:18:21,655 Belinda was kind. 214 00:18:21,655 --> 00:18:23,413 She cared about people. 215 00:18:23,413 --> 00:18:25,206 She was generous with her time. 216 00:18:25,206 --> 00:18:27,724 She was generous with her... 217 00:18:27,724 --> 00:18:30,793 her knowledge and her enthusiasm. 218 00:18:30,793 --> 00:18:35,034 And she encouraged, she encouraged people so much. 219 00:18:35,034 --> 00:18:39,000 That's why she was the best mentor to me. 220 00:18:39,000 --> 00:18:42,034 Belinda could outfox any opponent. 221 00:18:42,034 --> 00:18:45,827 That's the kind of lawyer you should aspire to be. 222 00:18:50,000 --> 00:18:54,034 Hi. What are you doing here on a Saturday? 223 00:18:54,034 --> 00:18:56,896 Working, and before another person says it, 224 00:18:56,896 --> 00:18:59,068 yes, it's what Belinda would've wanted. 225 00:18:59,068 --> 00:19:00,758 Oh, I know. 226 00:19:00,758 --> 00:19:03,862 She would've asked why you took so long away from court. 227 00:19:03,862 --> 00:19:05,931 Has Tom reminded you about the Pathway into Law event? 228 00:19:05,931 --> 00:19:08,137 Yeah, I'm just doing my speech now, actually. 229 00:19:08,137 --> 00:19:09,896 They've line up a good mix of students coming in 230 00:19:09,896 --> 00:19:13,172 - from all across London. - I had an idea. 231 00:19:13,172 --> 00:19:16,000 I think it might be really nice to show Belinda's video, 232 00:19:16,000 --> 00:19:18,793 to tell them how the scheme started, 233 00:19:18,793 --> 00:19:21,275 how she was a champion for widening access. 234 00:19:21,275 --> 00:19:25,068 It's a nice thought, as long as we keep it professional. 235 00:19:26,103 --> 00:19:28,275 Yeah, yeah. 236 00:19:30,793 --> 00:19:32,068 Answer it. 237 00:19:37,793 --> 00:19:39,310 Ingrid Lewis speaking. 238 00:19:39,310 --> 00:19:42,206 Ms. Lewis, it's DI Winstanley. 239 00:19:42,206 --> 00:19:43,689 Thank you for calling me back. 240 00:19:43,689 --> 00:19:45,551 Did you get my messages about the umbrella? 241 00:19:47,034 --> 00:19:48,586 Actually, I was calling 242 00:19:48,586 --> 00:19:50,137 because DS Nash requested details 243 00:19:50,137 --> 00:19:52,655 of John Webster's alibi the night Ms. Grey died. 244 00:19:52,655 --> 00:19:54,620 We had already looked into it. 245 00:19:56,482 --> 00:19:59,068 Mr. Webster was in Liverpool the entire night. 246 00:19:59,068 --> 00:20:00,413 He was at a concert. 247 00:20:07,896 --> 00:20:11,758 Have there been any other updates on the investigation? 248 00:20:11,758 --> 00:20:14,517 Nothing suggests anything untoward. 249 00:20:16,724 --> 00:20:18,724 Your friend's death was an accident. 250 00:20:33,241 --> 00:20:34,448 Hey, babe. 251 00:20:38,482 --> 00:20:39,758 Just through here. 252 00:20:42,793 --> 00:20:45,827 Hey, this is my friend John. 253 00:20:45,827 --> 00:20:48,275 I don't know your surname, John. 254 00:20:48,275 --> 00:20:51,344 - Seaton. - My friend, John Seaton. 255 00:20:51,344 --> 00:20:53,000 This is my fiancรฉe, Ingrid. 256 00:20:53,000 --> 00:20:54,206 - Hi. - Hi. 257 00:20:54,206 --> 00:20:56,103 - Ingrid. - John. 258 00:20:56,103 --> 00:20:58,724 You seem familiar. Have we met before? 259 00:20:58,724 --> 00:21:00,482 Not unless you're a criminal. 260 00:21:00,482 --> 00:21:01,551 - Drink? - That's right. 261 00:21:01,551 --> 00:21:03,413 You're a lawyer. Mark mentioned. 262 00:21:03,413 --> 00:21:05,310 Yeah, I'd love one. 263 00:21:05,310 --> 00:21:07,034 How did you two meet? 264 00:21:07,034 --> 00:21:08,724 - Uh, squash. - Yeah. 265 00:21:08,724 --> 00:21:10,448 When did you join the club? 266 00:21:10,448 --> 00:21:13,862 - Two, three months ago. - Two or three months ago. 267 00:21:13,862 --> 00:21:16,172 John has this killer backhand. 268 00:21:16,172 --> 00:21:17,482 Mark's being modest. 269 00:21:17,482 --> 00:21:18,724 He thrashes me every time we play. 270 00:21:18,724 --> 00:21:20,034 It's because I'm the best, John. 271 00:21:20,034 --> 00:21:21,517 Killer arm. 272 00:21:21,517 --> 00:21:23,241 We just bumped into each other outside 273 00:21:23,241 --> 00:21:27,103 because John is looking to buy in the area. 274 00:21:27,103 --> 00:21:30,448 Seems a great place to raise a family 275 00:21:30,448 --> 00:21:32,448 and other estate agent jargon. 276 00:21:38,275 --> 00:21:39,482 I should be going. 277 00:21:39,482 --> 00:21:40,931 Oh no, you can stay if you like. 278 00:21:40,931 --> 00:21:45,000 - I am cooking tonight. - Another time. 279 00:21:45,000 --> 00:21:46,482 Another time. 280 00:21:48,068 --> 00:21:50,379 Well, it was lovely to meet you, Ingrid. 281 00:21:51,000 --> 00:21:53,482 - You've got a good guy here. - I know. 282 00:21:53,482 --> 00:21:55,034 Actually, do you wanna start dinner 283 00:21:55,034 --> 00:21:56,620 and I'll just show Mr. Seaton out? 284 00:21:56,620 --> 00:21:58,103 - Sure, sure. - Yeah. 285 00:21:58,103 --> 00:22:00,965 Hey, I will see you at the club, John. 286 00:22:07,413 --> 00:22:10,931 - What is wrong with you? - He's not the one for you. 287 00:22:10,931 --> 00:22:13,068 No, I don't, I don't need your approval. 288 00:22:13,068 --> 00:22:15,000 I wanted the chance to form my own opinion of him 289 00:22:15,000 --> 00:22:17,551 to see if he was better for you than I am. 290 00:22:18,862 --> 00:22:20,862 I had to tell a few white lies. 291 00:22:20,862 --> 00:22:23,034 If I thought you'd be happier with him, 292 00:22:24,172 --> 00:22:25,862 I'd step aside, I really would. 293 00:22:25,862 --> 00:22:28,379 But you're making a huge mistake marrying him. 294 00:22:28,379 --> 00:22:30,379 Wait, Ingrid, you know you are. 295 00:22:48,896 --> 00:22:51,482 Okay. I know these seem like relics. 296 00:22:51,482 --> 00:22:53,689 They did to me when I first saw them 297 00:22:53,689 --> 00:22:56,551 but I've come to respect them 298 00:22:56,551 --> 00:22:58,724 as symbols. 299 00:22:58,724 --> 00:23:01,586 They make you look cheugy, though. 300 00:23:01,586 --> 00:23:04,620 Cheugy? Okay. 301 00:23:04,620 --> 00:23:06,620 Look, I also understand that it is difficult 302 00:23:06,620 --> 00:23:09,068 to imagine yourself as a barrister 303 00:23:09,068 --> 00:23:11,379 if you haven't come from 304 00:23:11,379 --> 00:23:13,965 a certain background, right? 305 00:23:13,965 --> 00:23:15,793 And that is why I'm here to tell you 306 00:23:15,793 --> 00:23:18,586 and show you it is possible. 307 00:23:18,586 --> 00:23:21,793 You sound just like all the rest of them, though. 308 00:23:21,793 --> 00:23:24,172 Posh. 309 00:23:24,172 --> 00:23:28,448 Okay. Why don't we play a game? 310 00:23:29,793 --> 00:23:32,689 Why don't we pretend that I'm on the stand? 311 00:23:32,689 --> 00:23:34,137 You are gonna cross-examine me 312 00:23:34,137 --> 00:23:36,172 and you're gonna figure out who I really am. 313 00:23:36,172 --> 00:23:37,862 - You up for it? - Of course I am. 314 00:23:37,862 --> 00:23:39,793 Okay, let's go. 315 00:23:39,793 --> 00:23:43,551 Which private school did you go to? 316 00:23:43,551 --> 00:23:45,620 Bury Wood High School, 317 00:23:45,620 --> 00:23:48,827 state school, costs zero pounds. 318 00:23:48,827 --> 00:23:50,103 Next question. 319 00:23:51,551 --> 00:23:54,068 What did your parents do for a living? 320 00:23:54,068 --> 00:23:56,689 My father died when I was eight years old. 321 00:23:56,689 --> 00:23:59,275 My mother worked in a bakery. 322 00:23:59,275 --> 00:24:00,655 Last question. 323 00:24:00,655 --> 00:24:02,000 - Yes? - Can you become a barrister 324 00:24:02,000 --> 00:24:04,620 if you've ever done anything that's illegal? 325 00:24:04,620 --> 00:24:07,586 Not if you've been caught doing it. 326 00:24:07,586 --> 00:24:09,172 All right then, shall we start the video? 327 00:24:09,172 --> 00:24:10,758 Yes, thank you. 328 00:24:10,758 --> 00:24:12,413 We wanted to share some words 329 00:24:12,413 --> 00:24:17,379 from the person who founded the scheme, Belinda Grey. 330 00:24:24,482 --> 00:24:26,620 Happy birthday, Mark. 331 00:24:26,620 --> 00:24:30,103 Oh, my God. There must be a mistake. 332 00:24:33,000 --> 00:24:34,241 Please accept my apologies. 333 00:24:34,241 --> 00:24:35,827 This is obviously an error. 334 00:25:08,655 --> 00:25:10,827 I filmed it for Mark last year. 335 00:25:14,482 --> 00:25:15,896 A lot's been happening. 336 00:25:15,896 --> 00:25:17,551 You probably switched the videos by mistake. 337 00:25:17,551 --> 00:25:20,793 No, I didn't. Someone... 338 00:25:20,793 --> 00:25:22,689 someone changed the file names 339 00:25:22,689 --> 00:25:26,344 on my computer on purpose. 340 00:25:26,344 --> 00:25:28,379 Let the police look into Webster. 341 00:25:30,137 --> 00:25:33,103 Why would Webster embarrass me at work? 342 00:25:33,103 --> 00:25:35,551 He gets off of me being good at my job. 343 00:25:35,551 --> 00:25:37,862 Oh, God. You're a lawyer, not a psychologist. 344 00:25:37,862 --> 00:25:41,172 Maybe if you just kept doing your job in the first place. 345 00:25:41,172 --> 00:25:43,137 Say it. Say it. 346 00:25:43,137 --> 00:25:46,758 You think I bought this on myself by doing 347 00:25:46,758 --> 00:25:49,586 - what I did with Webster? - No. 348 00:25:52,896 --> 00:25:54,827 - But... - There we go. 349 00:25:54,827 --> 00:25:58,551 ...there's a reason you never told anyone but Belinda and me 350 00:25:58,551 --> 00:26:00,793 about what really happened between you both. 351 00:26:00,793 --> 00:26:02,896 Yeah, cos it was no one else's business. 352 00:26:02,896 --> 00:26:04,137 What about Mark? 353 00:26:07,241 --> 00:26:08,689 It was his business. 354 00:26:08,689 --> 00:26:10,551 He still has no idea, right? 355 00:26:27,931 --> 00:26:30,689 - Ingrid? - I know, I know it's late. 356 00:26:30,689 --> 00:26:32,068 I don't want to disturb you all night, 357 00:26:32,068 --> 00:26:34,724 but I had to come to say that I'm sorry. 358 00:26:34,724 --> 00:26:36,034 I'm so, so sorry about today. 359 00:26:36,034 --> 00:26:37,793 I wanted to do Belinda proud and... 360 00:26:37,793 --> 00:26:40,275 It is what it is. We can talk about it tomorrow. 361 00:26:40,275 --> 00:26:41,896 Yeah, but I think, 362 00:26:41,896 --> 00:26:44,137 I think what happened is related to Belinda's death. 363 00:26:44,137 --> 00:26:47,000 Oh, please, we don't need any more of your theories. 364 00:26:49,793 --> 00:26:53,482 I'm being targeted by someone. 365 00:26:55,068 --> 00:26:57,137 Can I come in? I can explain everything that's-- 366 00:26:57,137 --> 00:27:00,724 You need to get a grip, get some support. 367 00:27:00,724 --> 00:27:03,517 What's that supposed to mean exactly? 368 00:27:03,517 --> 00:27:05,068 Belinda was my wife 369 00:27:05,068 --> 00:27:06,965 and yet you are the one who can't seem to cope. 370 00:27:06,965 --> 00:27:10,517 And to be frank, you haven't been the same since the fire. 371 00:27:11,517 --> 00:27:14,724 My house burned down and someone died there 372 00:27:14,724 --> 00:27:17,689 and yet how many days did I take off work, Angus? 373 00:27:17,689 --> 00:27:20,586 How many? Three in total. 374 00:27:20,586 --> 00:27:22,689 I'd say I'm pretty good at keeping things together. 375 00:27:22,689 --> 00:27:25,551 I am trying to work out who killed Belinda 376 00:27:25,551 --> 00:27:27,551 and who is trying to hurt me. 377 00:27:29,586 --> 00:27:31,827 DI Winstanley called today. 378 00:27:31,827 --> 00:27:35,517 The investigation may be open, but it's just a technicality. 379 00:27:35,517 --> 00:27:37,758 Belinda's death will be ruled an accident. 380 00:27:39,103 --> 00:27:40,551 You're not even listening, are you? 381 00:27:40,551 --> 00:27:41,965 Get some sleep. 382 00:29:00,793 --> 00:29:03,965 Mark, Mark! 383 00:29:26,379 --> 00:29:29,931 Welcome, can I give you one of these? 384 00:29:54,655 --> 00:29:55,862 Are you looking to buy? 385 00:30:00,241 --> 00:30:01,793 I'm not sure. 386 00:30:03,034 --> 00:30:04,586 The only thing that would put me off 387 00:30:04,586 --> 00:30:08,448 is that poor girl dying here in the fire. 388 00:30:08,448 --> 00:30:10,482 She was only 23. 389 00:30:21,103 --> 00:30:22,620 Great minds. 390 00:30:24,068 --> 00:30:25,482 What's it like? 391 00:30:27,103 --> 00:30:30,655 I've not been in, not been inside since. 392 00:30:32,827 --> 00:30:35,551 It's not the same as it was. 393 00:30:35,551 --> 00:30:37,517 It's really weird seeing it empty. 394 00:30:40,620 --> 00:30:45,689 Do you wanna go to the park, get a coffee? 395 00:30:52,172 --> 00:30:54,655 It's the right thing to do to sell the house. 396 00:30:57,448 --> 00:31:00,379 Cos it means we can both move on. 397 00:31:00,379 --> 00:31:02,379 Lucky us. 398 00:31:05,413 --> 00:31:07,034 I came to your office the other day 399 00:31:07,034 --> 00:31:09,379 because there's something I want to talk to you about. 400 00:31:13,068 --> 00:31:15,931 I know I apologised a thousand times after the fire 401 00:31:15,931 --> 00:31:18,137 and I understand why you weren't ready to forgive me. 402 00:31:18,137 --> 00:31:21,137 - Mark, you don't. - No, I need to do this. 403 00:31:23,551 --> 00:31:25,793 I know you said the fire wasn't my fault, 404 00:31:27,137 --> 00:31:29,689 but if I hadn't messed everything up 405 00:31:29,689 --> 00:31:31,379 then it wouldn't have happened. 406 00:31:31,379 --> 00:31:35,551 And me saying that Flora and I only slept together once 407 00:31:35,551 --> 00:31:37,344 is a really pathetic excuse. 408 00:31:37,344 --> 00:31:41,103 And I know you were dealing with a lot with the harassment 409 00:31:41,103 --> 00:31:45,068 and Webster and that was really intense, 410 00:31:46,689 --> 00:31:48,551 but this is on me. 411 00:31:50,206 --> 00:31:53,724 If it wasn't for me, Flora would still be alive. 412 00:32:03,310 --> 00:32:05,793 We both did things we regret. 413 00:32:07,620 --> 00:32:09,689 It's in the past. 414 00:32:16,482 --> 00:32:17,724 I should go. 415 00:32:22,172 --> 00:32:24,517 - It was good to see you. - Yeah. 416 00:33:51,620 --> 00:33:54,344 You sure Webster doesn't have a copy of your keys? 417 00:33:54,344 --> 00:33:56,310 Well, I didn't give him any. 418 00:33:56,310 --> 00:33:57,724 Because the kind of paranoia 419 00:33:57,724 --> 00:33:59,724 that this thing creates creeping into your head, 420 00:33:59,724 --> 00:34:01,827 this is exactly the MO of John Webster. 421 00:34:01,827 --> 00:34:04,793 This doesn't feel like Webster. 422 00:34:17,758 --> 00:34:19,103 So you were saying you've not had any trouble 423 00:34:19,103 --> 00:34:21,034 from Webster in over a year? 424 00:34:21,034 --> 00:34:25,068 Not until he called me the day Belinda died, no. 425 00:34:27,206 --> 00:34:28,482 Do you think this is connected 426 00:34:28,482 --> 00:34:30,241 - to Belinda's death? - No. 427 00:34:30,241 --> 00:34:33,000 At this stage, they seem like completely separate incidents. 428 00:34:33,000 --> 00:34:34,965 See, that's the problem. 429 00:34:34,965 --> 00:34:36,827 Nobody's ever connecting the dots. 430 00:34:36,827 --> 00:34:38,931 We need to take things one step at a time. 431 00:34:38,931 --> 00:34:40,241 Someone has broken into your flat. 432 00:34:40,241 --> 00:34:42,068 It is most likely John Webster 433 00:34:42,068 --> 00:34:44,275 and Belinda's death's a different matter. 434 00:34:44,275 --> 00:34:46,517 It is most likely an accident. 435 00:34:46,517 --> 00:34:47,793 He's trying to intimidate you. 436 00:34:47,793 --> 00:34:49,586 Well, I'm not gonna let him. 437 00:35:00,586 --> 00:35:03,172 You should count yourself lucky in a way. 438 00:35:03,172 --> 00:35:05,793 Really? How's that? 439 00:35:05,793 --> 00:35:08,724 That you won't ever have to face yourself in court. 440 00:35:14,379 --> 00:35:18,000 I understand that you didn't get the result you wanted 441 00:35:18,000 --> 00:35:20,275 - from Webster's trial. - The result? 442 00:35:20,275 --> 00:35:21,931 You make it sound like a game. 443 00:35:21,931 --> 00:35:25,068 It is, to an extent. 444 00:35:25,068 --> 00:35:28,448 Well, that was Emma's whole life that was on display. 445 00:35:29,965 --> 00:35:31,896 You made it seem like she was on trial, the way 446 00:35:31,896 --> 00:35:35,931 - that you presented things. - I had a duty 447 00:35:35,931 --> 00:35:38,206 to give Webster 448 00:35:38,206 --> 00:35:41,862 the best possible defence I could. 449 00:35:43,517 --> 00:35:44,965 You know that. 450 00:35:46,344 --> 00:35:48,000 And I'd do it again. 451 00:35:54,965 --> 00:35:57,482 That's what she called me, Emma Seaton. 452 00:35:57,482 --> 00:36:00,068 You should look into her whereabouts. 453 00:36:00,068 --> 00:36:02,724 Emma Seaton killed herself six months ago. 454 00:36:04,068 --> 00:36:05,482 Sorry, what? 455 00:36:07,448 --> 00:36:09,862 That's the result that the trial got. 456 00:36:15,241 --> 00:36:19,103 Look, I'll be back in touch when the report's back. 457 00:36:34,655 --> 00:36:36,931 Ingrid, can you do me a favour? 458 00:36:36,931 --> 00:36:38,379 I'm, I'm in a rush. 459 00:36:38,379 --> 00:36:39,827 But your solicitor can answer any other questions. 460 00:36:39,827 --> 00:36:42,896 It's Emma. I'm worried about her. 461 00:36:42,896 --> 00:36:44,655 John, she's not your concern anymore. 462 00:36:44,655 --> 00:36:46,103 It's over. We won. 463 00:36:46,103 --> 00:36:48,103 I think she might harm herself. 464 00:36:48,103 --> 00:36:50,862 Could you just check on her? 465 00:36:52,586 --> 00:36:55,068 - Where is she? - I think she's still inside. 466 00:37:11,482 --> 00:37:13,137 Miss Seaton? 467 00:37:17,482 --> 00:37:19,172 Are you in here? 468 00:37:19,172 --> 00:37:22,724 Emma? 469 00:37:30,655 --> 00:37:34,517 Hi. I just wanted to come 470 00:37:34,517 --> 00:37:36,689 and see if you were okay. 471 00:37:37,275 --> 00:37:40,000 I'm sure it's been a really difficult day for you, 472 00:37:41,655 --> 00:37:44,655 - but it's done now. - It's done. 473 00:37:45,655 --> 00:37:48,827 - You did your best. - But you were better. 474 00:37:48,827 --> 00:37:50,931 What a nasty way to make a living. 475 00:37:53,448 --> 00:37:56,068 Why did you come here? 476 00:37:56,068 --> 00:37:57,379 I saw you come in. 477 00:37:57,379 --> 00:37:59,620 - I was concerned about you. - Liar. 478 00:37:59,620 --> 00:38:01,689 He asked you, didn't he? 479 00:38:03,758 --> 00:38:05,965 I'm gonna go and get someone to take you home. 480 00:38:05,965 --> 00:38:07,206 I want John. 481 00:38:07,206 --> 00:38:09,965 - Mr. Webster's gone home. - Liar. 482 00:38:09,965 --> 00:38:12,931 Emma, you don't have to see him ever again. 483 00:38:12,931 --> 00:38:16,413 I see him every time I close my eyes. 484 00:38:16,413 --> 00:38:17,517 Stop! Stop! 485 00:38:17,517 --> 00:38:19,931 Don't do it, just stop this! 486 00:38:19,931 --> 00:38:21,068 No! 487 00:38:26,896 --> 00:38:30,724 It's okay. 488 00:39:00,551 --> 00:39:02,655 - Who is it? - Locksmith. 489 00:39:02,655 --> 00:39:04,551 I didn't call a locksmith. 490 00:39:04,551 --> 00:39:07,103 Detective Sergeant Nash arranged it. 491 00:39:19,482 --> 00:39:21,448 Can I see some proof of identity? 492 00:39:21,448 --> 00:39:23,793 Oh, yeah, sure. 493 00:39:30,482 --> 00:39:31,931 Thank you. 494 00:39:37,448 --> 00:39:40,206 All right, love, you're in good hands. 495 00:39:40,206 --> 00:39:44,586 - Okay, gonna just. - Okay. 496 00:39:44,586 --> 00:39:47,000 Cheers. I'll make a start. 497 00:39:58,482 --> 00:40:01,068 He's the best locksmith in London. 498 00:40:01,068 --> 00:40:03,586 Thought you could do with new locks as soon as possible 499 00:40:03,586 --> 00:40:06,896 since Nash didn't take the initiative. 500 00:40:07,862 --> 00:40:10,551 How do you know what happened? 501 00:40:10,551 --> 00:40:12,655 Didn't take Nash long to turn up, did it? 502 00:40:12,655 --> 00:40:14,344 Well, he's just doing his job. 503 00:40:14,344 --> 00:40:15,793 Is he? 504 00:40:21,034 --> 00:40:23,103 Look, I'm convinced whoever did this tonight 505 00:40:23,103 --> 00:40:27,551 is behind Belinda's death and they left you 506 00:40:27,551 --> 00:40:30,896 that umbrella trying to scare you, 507 00:40:30,896 --> 00:40:33,655 make you question yourself. 508 00:40:35,620 --> 00:40:39,793 I want to see you, face to face. 509 00:40:42,137 --> 00:40:43,551 I've got a question for you. 510 00:40:48,344 --> 00:40:49,758 I'll let you know where. 511 00:41:15,655 --> 00:41:18,000 I want to interview your witness. 512 00:41:19,724 --> 00:41:21,793 We can go tonight. 513 00:41:23,517 --> 00:41:25,827 It'll all be in public, 514 00:41:26,482 --> 00:41:28,965 in view of plenty of other people. 515 00:41:32,931 --> 00:41:35,793 You'll be safe, if that's what you're worried about. 516 00:41:42,482 --> 00:41:44,448 Questions first. 517 00:41:45,793 --> 00:41:49,172 Who are they? Where did you find them? 518 00:41:49,172 --> 00:41:50,758 Full disclosure. 519 00:41:50,758 --> 00:41:53,586 If you give me inadequate answers, we are finished. 520 00:41:56,482 --> 00:41:59,137 His name is Mr. Wilson. 521 00:41:59,137 --> 00:42:00,896 Where did you find him? 522 00:42:00,896 --> 00:42:03,000 I went back to the road where Belinda was killed 523 00:42:03,000 --> 00:42:06,827 for four nights in a row and I waited 524 00:42:06,827 --> 00:42:10,137 for the homeless man seen in the CCTV to reappear. 525 00:42:16,965 --> 00:42:19,517 I recognised him, approached him 526 00:42:19,517 --> 00:42:22,793 and we had a conversation. 527 00:42:42,310 --> 00:42:43,655 Mr. Wilson? 528 00:42:58,310 --> 00:43:00,034 You were in the CCTV footage. 529 00:43:01,724 --> 00:43:04,793 Do you mind telling Ingrid what you saw that night? 530 00:43:13,517 --> 00:43:17,310 I sit on that street sometimes, by the crossing. 531 00:43:17,310 --> 00:43:19,724 It was pissing it down that night. 532 00:43:19,724 --> 00:43:21,517 I was just gonna get up and leave 533 00:43:21,517 --> 00:43:23,413 and that's when I saw your woman. 534 00:43:24,758 --> 00:43:26,724 What was she wearing? 535 00:43:26,724 --> 00:43:29,931 Beige coat, three-quarter length 536 00:43:31,103 --> 00:43:33,344 and a red umbrella. 537 00:43:42,793 --> 00:43:47,103 What were her actions when she approached the crossing? 538 00:43:47,103 --> 00:43:49,620 She walked up, pushed past people 539 00:43:49,620 --> 00:43:51,000 to press the button, 540 00:43:55,896 --> 00:44:00,137 - And then I saw her jolt. - Jolt? 541 00:44:00,137 --> 00:44:02,517 What do you mean? Do you mean stumble, overbalance? 542 00:44:02,517 --> 00:44:04,965 No, she definitely didn't stumble. 543 00:44:06,758 --> 00:44:08,965 That woman was pushed. 544 00:44:11,655 --> 00:44:13,827 Did you see the person who did it? 545 00:44:13,827 --> 00:44:15,551 It was too busy. It was dark. 546 00:44:15,551 --> 00:44:17,827 Male, female, young, old, anything. 547 00:44:17,827 --> 00:44:20,724 I'm sorry. They were all bundled up. 548 00:44:37,758 --> 00:44:39,758 We need him to talk to the police. 549 00:44:40,275 --> 00:44:41,827 He's adamant he won't. 550 00:44:44,689 --> 00:44:47,931 That, that must have been hard to hear. 551 00:44:49,793 --> 00:44:51,379 At least I know I was right. 552 00:44:53,551 --> 00:44:54,793 Can I walk you home? 553 00:44:58,310 --> 00:44:59,827 No. 554 00:45:01,793 --> 00:45:04,448 I hate that you're still so wary of me. 555 00:45:18,344 --> 00:45:20,724 Hi, DI Winstanley, it's Ingrid Lewis. 556 00:45:20,724 --> 00:45:23,068 I've got some new important information 557 00:45:23,068 --> 00:45:24,862 about Belinda Grey's death that I need to speak 558 00:45:24,862 --> 00:45:26,689 to you about as soon as possible. 559 00:45:26,689 --> 00:45:28,620 So please call me back. 560 00:46:22,000 --> 00:46:23,931 Are you all right? 561 00:46:28,793 --> 00:46:30,413 Hey! 562 00:46:34,758 --> 00:46:38,034 Ingrid, Ingrid, are you all right? 563 00:46:39,034 --> 00:46:40,655 Are you hurt? 564 00:46:41,517 --> 00:46:42,793 Where hurts? 565 00:46:46,068 --> 00:46:47,586 Come on. 566 00:46:49,620 --> 00:46:51,448 You're all right. 567 00:46:51,448 --> 00:46:53,310 You're all right, 568 00:46:53,310 --> 00:46:56,068 breathe, breathe. 41727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.