All language subtitles for The.Chain.Reaction.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,139 --> 00:00:17,016 (mysterious music) 4 00:01:14,491 --> 00:01:17,368 (radio chattering) 5 00:01:53,905 --> 00:01:56,157 (rumbling) 6 00:02:03,165 --> 00:02:05,916 (balls clicking) 7 00:02:07,878 --> 00:02:10,546 (alarm blaring) 8 00:02:42,621 --> 00:02:44,872 (rumbling) 9 00:02:59,304 --> 00:03:02,181 (sensor crackling) 10 00:03:32,045 --> 00:03:34,714 (water rushing) 11 00:04:00,824 --> 00:04:03,743 (radio chattering) 12 00:04:05,662 --> 00:04:09,665 - Another 25 mils Decadron intravenous at 11:08. 13 00:04:15,046 --> 00:04:16,547 He's coming round. 14 00:04:17,924 --> 00:04:21,135 We'll soon know how the good Dr. Frankenstein once felt. 15 00:04:26,850 --> 00:04:29,059 Heinrich, can you read us? 16 00:04:29,060 --> 00:04:30,686 Can you speak? 17 00:04:30,687 --> 00:04:32,897 - Still speak. 18 00:04:32,898 --> 00:04:37,401 - It's now 11:10, Heinrich, 29 hours since contamination. 19 00:04:37,402 --> 00:04:39,820 Now we need your help to document sensation. 20 00:04:39,821 --> 00:04:44,450 - What's, what's the loss factor? 21 00:04:44,451 --> 00:04:46,035 - I didn't get you, I'm afraid, Heinrich. 22 00:04:46,036 --> 00:04:49,872 - The spill, calculated loss factor? 23 00:04:49,873 --> 00:04:51,999 - Now, the spill's well in hand, Heinrich. 24 00:04:52,000 --> 00:04:53,751 They've taken care of all that. 25 00:04:53,835 --> 00:04:56,128 I know this is going to be a strain on you, 26 00:04:56,129 --> 00:04:59,590 but time is of the absolute essence. 27 00:04:59,591 --> 00:05:01,759 You have only three days at most, Heinrich. 28 00:05:02,761 --> 00:05:04,720 (ominous music) 29 00:05:04,721 --> 00:05:06,138 Your dose was fatal. 30 00:05:08,725 --> 00:05:10,976 - Loss factor's red, Heins, non-retrievable! 31 00:05:10,977 --> 00:05:13,103 - Ralph, he's under a lot of stress. 32 00:05:13,104 --> 00:05:14,355 So don't go upsetting him, Ralph, okay? 33 00:05:14,356 --> 00:05:15,606 - Is that you, Ralph? 34 00:05:18,777 --> 00:05:20,569 - Yeah, it's me, Heins. 35 00:05:20,570 --> 00:05:21,737 - Ralph, reds. 36 00:05:22,989 --> 00:05:24,824 Close the errant load. 37 00:05:26,618 --> 00:05:29,078 - [Loudspeaker] Stand by for WALDO photo check. 38 00:05:29,079 --> 00:05:30,496 (camera clicking) Thank you. 39 00:05:30,497 --> 00:05:31,831 - Heinrich, the next voice you hear 40 00:05:31,832 --> 00:05:33,916 will be WALDO's president, Byron Langley. 41 00:05:36,753 --> 00:05:38,629 - Of course, it would be impossible to express, 42 00:05:38,630 --> 00:05:41,090 Heinrich, the appreciation we all feel 43 00:05:41,091 --> 00:05:44,009 in regard to your heroic act yesterday. 44 00:05:44,010 --> 00:05:46,387 WALDO will be eternally grateful. 45 00:05:46,388 --> 00:05:49,682 - You realise we have a Level 9 excursion here? 46 00:05:49,683 --> 00:05:52,351 - A full detail of survey technicians 47 00:05:52,352 --> 00:05:54,061 are being dispatched to gather-- 48 00:05:54,062 --> 00:05:55,813 - [Heinrich] You must warn the people. 49 00:05:55,814 --> 00:05:57,898 - I think we would all agree that 50 00:05:57,899 --> 00:05:59,984 it could be a terrible mistake for us 51 00:06:00,068 --> 00:06:02,486 to risk public panic so prematurely. 52 00:06:02,487 --> 00:06:03,821 - [Heinrich] But you, you must-- 53 00:06:03,822 --> 00:06:05,781 - Heinrich, I fully understand 54 00:06:05,782 --> 00:06:08,033 your deep sense of responsibility, 55 00:06:08,034 --> 00:06:11,996 but believe me, we must contain this predicament. 56 00:06:11,997 --> 00:06:13,706 - It cannot be contained. 57 00:06:13,707 --> 00:06:17,209 If it reaches the water table it can come up anywhere. 58 00:06:19,546 --> 00:06:22,047 - I'm sorry, Mr. Langley, there seems to be a fault. 59 00:06:22,048 --> 00:06:25,134 What the hell are you doing in there? 60 00:06:26,094 --> 00:06:28,846 (dramatic music) 61 00:06:37,439 --> 00:06:38,898 - He won't get far. 62 00:06:38,899 --> 00:06:40,566 I'm stepping up security. 63 00:06:40,567 --> 00:06:41,400 Hey, you! 64 00:06:42,444 --> 00:06:43,444 Off with that thing. 65 00:06:47,908 --> 00:06:51,243 (trucks rumbling) 66 00:06:51,244 --> 00:06:53,996 (dramatic music) 67 00:07:00,712 --> 00:07:02,588 - You'll be late for your own funeral. 68 00:07:02,589 --> 00:07:03,756 You know that? 69 00:07:05,050 --> 00:07:07,426 You know there's a panic on back there. 70 00:07:07,427 --> 00:07:09,178 You should have been out of here an hour ago. 71 00:07:09,179 --> 00:07:10,846 Put your cross on that. 72 00:07:10,847 --> 00:07:13,933 - [Driver] Like me to send you a postcard, Stan? 73 00:07:13,934 --> 00:07:15,225 - Have a good lunch. 74 00:07:15,226 --> 00:07:16,310 - It's a survey, mate. 75 00:07:17,437 --> 00:07:18,187 Ciao, baby! 76 00:07:23,568 --> 00:07:26,070 (siren blaring) 77 00:07:26,071 --> 00:07:29,448 (crowd chanting) 78 00:07:29,449 --> 00:07:32,326 - Multinationals like WALDO continue to push 79 00:07:32,327 --> 00:07:36,246 profit-crazy technology down our throats. 80 00:07:37,165 --> 00:07:39,041 Now they blind you with lies. 81 00:07:40,085 --> 00:07:44,463 This graveyard of nuclear waste could end up ours. 82 00:07:44,464 --> 00:07:47,132 (crowd cheering) 83 00:07:48,134 --> 00:07:51,053 (machine grinding) 84 00:07:59,354 --> 00:08:02,022 - [Radio] And this is the triple M, FM news brief. 85 00:08:02,941 --> 00:08:04,733 Yesterday's earth tremor, hitting western 86 00:08:04,734 --> 00:08:06,652 and central Australia with shock waves 87 00:08:06,653 --> 00:08:09,363 of up to 5.6 on the Richter scale, 88 00:08:09,364 --> 00:08:12,908 the largest since the 1968 Meckering earthquake has, 89 00:08:12,909 --> 00:08:14,660 according to authorities, caused only-- 90 00:08:14,661 --> 00:08:15,661 - Hey, Farts! 91 00:08:15,662 --> 00:08:16,495 - [Farts] Yeah? 92 00:08:16,496 --> 00:08:18,664 - Big news in west Aussie yesterday. 93 00:08:18,665 --> 00:08:21,500 (laughs) (farting) 94 00:08:21,501 --> 00:08:22,334 - [Larry] Sure. 95 00:08:24,504 --> 00:08:26,672 But look, I'm doing you a favour, Ray. 96 00:08:26,673 --> 00:08:28,507 You're investing in a gold mine. 97 00:08:28,508 --> 00:08:29,341 - [Ray] Oh yeah, whose? 98 00:08:29,342 --> 00:08:30,676 - Mine, that's whose. 99 00:08:31,845 --> 00:08:33,554 I know I've already got an overdraft with you, 100 00:08:33,555 --> 00:08:35,806 but you get all my business. 101 00:08:35,807 --> 00:08:37,808 I'm loyal like that. 102 00:08:37,809 --> 00:08:40,936 (Ray chattering) 103 00:08:40,937 --> 00:08:43,397 Look Ray, if you really want to help 104 00:08:43,398 --> 00:08:45,524 the present-day pioneers of this country 105 00:08:45,525 --> 00:08:48,527 you'll lay a little bit of liquidity on me. 106 00:08:48,528 --> 00:08:49,528 On the other hand-- 107 00:08:49,529 --> 00:08:50,863 - [Ray] Okay, I'll get the papers ready. 108 00:08:50,864 --> 00:08:53,490 - Now that's what I call the sound of patriotism, Ray. 109 00:08:53,575 --> 00:08:55,534 I'll be down to sign first thing Tuesday. 110 00:08:56,536 --> 00:08:57,953 Fresh bait! 111 00:08:57,954 --> 00:09:00,164 - I'm already there, Lars. 112 00:09:00,165 --> 00:09:01,248 Enjoy the house, mate. 113 00:09:01,249 --> 00:09:03,667 - Hey, take it easy on the old football injury 114 00:09:03,668 --> 00:09:05,252 with those knee trembles, eh lover? 115 00:09:05,253 --> 00:09:08,172 - There's only one thing I ever got on a dirty weekend. 116 00:09:08,173 --> 00:09:09,840 (whistling) 117 00:09:09,841 --> 00:09:11,425 - Ah, got a bit of piston slop 118 00:09:11,426 --> 00:09:13,552 by the look of it there, Pellegrini. 119 00:09:13,553 --> 00:09:14,303 - Hey! 120 00:09:14,387 --> 00:09:16,263 - The boys will be real brokenhearted 121 00:09:16,264 --> 00:09:18,098 if you come back all shagged-out on Tuesday, Lars. 122 00:09:18,099 --> 00:09:20,893 - Oh, no worries, the wife used to be a qualified nurse. 123 00:09:21,853 --> 00:09:25,397 - You nearly forgot the bottle of leg opener we got you. 124 00:09:25,398 --> 00:09:27,316 - Shit, yeah, high class bubbly. 125 00:09:27,317 --> 00:09:29,318 - Crying shame to waste it on the Mrs., eh? 126 00:09:29,319 --> 00:09:31,445 - Fair go, Farts! 127 00:09:31,446 --> 00:09:32,863 For your exceptional services to 128 00:09:32,864 --> 00:09:36,742 the dying art of holy matrimony. 129 00:09:36,743 --> 00:09:38,118 - [Farts] Well said, mate. 130 00:09:38,119 --> 00:09:39,703 - Open the card. 131 00:09:39,704 --> 00:09:42,122 There's a bit of advice in there for you. 132 00:09:42,123 --> 00:09:43,582 (all laughing) 133 00:09:43,666 --> 00:09:46,210 (horn honking) 134 00:09:52,008 --> 00:09:53,258 - The card, Lars, the card. 135 00:09:53,259 --> 00:09:54,093 - Hello, Moose. 136 00:09:54,094 --> 00:09:55,719 - Hi, Mrs. Stillson. (whistling) 137 00:09:55,720 --> 00:09:56,929 - Cool it, will you, Crabs? 138 00:09:56,930 --> 00:09:58,013 - Hey listen, this van of Lucky's 139 00:09:58,014 --> 00:09:59,056 has got grease on the fender. 140 00:09:59,057 --> 00:10:00,599 Let's see it lookin' a million dollars 141 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 before it goes out, eh? 142 00:10:01,601 --> 00:10:02,726 - [Moose] No worries. 143 00:10:02,727 --> 00:10:04,853 - The Merc's gotta come down well and truly to the bones. 144 00:10:04,938 --> 00:10:07,773 I'd like to lay it quiet on Max's servo. 145 00:10:07,774 --> 00:10:08,857 Appreciate it, mate. 146 00:10:08,858 --> 00:10:09,733 - The uh, 147 00:10:11,903 --> 00:10:12,736 card! 148 00:10:12,737 --> 00:10:13,612 - Yeah, appreciate that, too. 149 00:10:13,613 --> 00:10:14,363 Tell the boys, mate, will you? 150 00:10:14,364 --> 00:10:15,447 See you Tuesday. 151 00:10:16,407 --> 00:10:20,035 - Sure hope so, Lars. 152 00:10:20,036 --> 00:10:21,495 (boys chattering) 153 00:10:21,496 --> 00:10:22,663 - Let"s go! 154 00:10:22,664 --> 00:10:25,124 - Now, don't go exciting them. 155 00:10:25,125 --> 00:10:27,417 They've just had a McDonald's each, strawberry milkshake. 156 00:10:27,418 --> 00:10:28,961 - You'll be alright, won't you, boy? 157 00:10:28,962 --> 00:10:30,337 - Good sports material eh, Lars? 158 00:10:30,338 --> 00:10:32,464 - And you just use a little common sense 159 00:10:32,465 --> 00:10:34,383 on the highway this weekend, Larry. 160 00:10:34,384 --> 00:10:36,343 - How about a quick lube job, Marce? 161 00:10:36,427 --> 00:10:39,221 Could seize, the miles that yours done. 162 00:10:39,222 --> 00:10:40,514 (engine revving) 163 00:10:40,515 --> 00:10:43,642 (tyres screeching) 164 00:10:43,643 --> 00:10:45,811 - And I'd always hoped she'd go places. 165 00:10:46,646 --> 00:10:48,147 - Well, he'll get her there faster 166 00:10:48,148 --> 00:10:50,524 than anybody else and that's for sure. 167 00:10:52,527 --> 00:10:54,945 (rock music) 168 00:10:56,948 --> 00:10:59,700 (engine revving) 169 00:11:14,924 --> 00:11:18,385 (radio chattering) 170 00:11:18,386 --> 00:11:20,971 (wind howling) 171 00:11:26,186 --> 00:11:28,854 (ominous music) 172 00:11:44,204 --> 00:11:46,955 - [Radio] The following alert comes from security central. 173 00:11:46,956 --> 00:11:49,416 All survey personnel are requested to be 174 00:11:49,417 --> 00:11:52,878 on the lookout for staff member 0327 175 00:11:52,879 --> 00:11:55,380 involved in a plant accident yesterday. 176 00:11:55,381 --> 00:11:57,883 The man must be located and detained. 177 00:11:57,884 --> 00:11:59,885 The man must be regarded as dangerous. 178 00:11:59,886 --> 00:12:02,721 (dramatic music) 179 00:12:11,022 --> 00:12:13,732 (men chattering) 180 00:12:16,903 --> 00:12:17,861 - [Bernie] Evening, Herb. 181 00:12:17,862 --> 00:12:19,154 - [Herb] Bernie. 182 00:12:25,036 --> 00:12:28,330 - Oh, Mol's usually pulled the plugs out by this. 183 00:12:28,331 --> 00:12:29,915 - Sarge, nights like this we go 184 00:12:29,916 --> 00:12:31,750 out the cross, bust a few whores. 185 00:12:31,751 --> 00:12:32,542 - [Gloria] G'day, Herb. 186 00:12:32,543 --> 00:12:35,045 - You oughta get down to big smoke sometime, Glor. 187 00:12:35,046 --> 00:12:37,631 - Make a bit on the side, you reckon? 188 00:12:37,632 --> 00:12:38,465 - Reckon. 189 00:12:38,466 --> 00:12:41,176 - Wouldn't see me back in this hole again, that's for sure. 190 00:12:41,177 --> 00:12:42,261 Hey, what'll it be, Herb? 191 00:12:42,262 --> 00:12:44,554 - Same, thanks, darlin'. 192 00:12:44,639 --> 00:12:46,598 - Mol, be a hand, love, give us a line. 193 00:12:46,599 --> 00:12:47,933 (whistling) 194 00:12:47,934 --> 00:12:50,060 What was that name again, mister? 195 00:12:50,061 --> 00:12:52,479 - [Larry] Hold on, love. 196 00:12:52,480 --> 00:12:53,397 - Stillson? 197 00:12:55,483 --> 00:12:56,358 Just a tick, Glor. 198 00:12:59,779 --> 00:13:01,405 - [Pigott] Race that thing, do you, pal? 199 00:13:01,406 --> 00:13:02,281 - [Larry] Sorry? 200 00:13:02,282 --> 00:13:03,365 - That thing? 201 00:13:03,366 --> 00:13:04,950 - I wouldn't dream of it, constable. 202 00:13:04,951 --> 00:13:06,535 - Just a liar then, are you? 203 00:13:06,536 --> 00:13:09,329 - Well, I guess you can pick 'em, constable. 204 00:13:09,330 --> 00:13:10,205 - I see, hon. 205 00:13:11,124 --> 00:13:13,208 Too bad, mister, engaged. 206 00:13:13,209 --> 00:13:14,835 - Oh, don't worry, kids have probably 207 00:13:14,836 --> 00:13:16,837 ripped the phone out of the wall by now. 208 00:13:16,838 --> 00:13:17,671 Goodnight. 209 00:13:24,554 --> 00:13:27,306 (engine revving) 210 00:13:29,934 --> 00:13:32,978 - Why don't you get on your bike and piss off after him? 211 00:13:33,980 --> 00:13:34,813 - He'll keep. 212 00:13:42,238 --> 00:13:45,532 (television chattering) 213 00:13:56,294 --> 00:13:58,462 (buzzing) 214 00:14:16,606 --> 00:14:18,023 - Exchange. 215 00:14:18,024 --> 00:14:19,858 - [Heinrich] Long distance, please. 216 00:14:19,859 --> 00:14:21,860 - We're after hours here, you know. 217 00:14:21,861 --> 00:14:23,278 - [Heinrich] Please, I... 218 00:14:23,279 --> 00:14:25,364 I've been in a car accident. 219 00:14:25,365 --> 00:14:27,115 - Number then? 220 00:14:27,116 --> 00:14:30,118 (telephone ringing) 221 00:14:31,746 --> 00:14:32,704 - [Eagle] Hello? 222 00:14:32,705 --> 00:14:34,498 - [Molly] I have a Mr. Smith calling 223 00:14:34,499 --> 00:14:37,042 reverse charges in little lower Woodbine. 224 00:14:37,043 --> 00:14:39,294 Would you accept the call, please? 225 00:14:39,295 --> 00:14:40,587 - [Eagle] Mr. Who? 226 00:14:40,588 --> 00:14:43,173 - Schmidt, Heinrich Schmidt, WALDO remember? 227 00:14:43,174 --> 00:14:45,300 - Kindly hold your tongue, Mr. Smith, 228 00:14:45,301 --> 00:14:47,344 I haven't cleared your call yet. 229 00:14:47,345 --> 00:14:48,387 - Is that Schmidt? 230 00:14:48,388 --> 00:14:50,639 - [Molly] Do you accept the charges? 231 00:14:50,723 --> 00:14:52,474 - Yes, I accept the charges. 232 00:14:53,893 --> 00:14:55,685 - You may go ahead, Mr. Smith. 233 00:14:55,686 --> 00:14:58,188 - It has happened as you said. 234 00:14:58,189 --> 00:15:00,565 I need help, your help, please. 235 00:15:00,566 --> 00:15:01,942 - [Eagle] Heinrich, is that you? 236 00:15:01,943 --> 00:15:03,193 - Yes, it is me! 237 00:15:04,320 --> 00:15:06,029 There has been a spill. 238 00:15:07,198 --> 00:15:09,157 The end has begun. 239 00:15:10,660 --> 00:15:13,662 - [Eagle] Are you alright, Heinrich? 240 00:15:15,248 --> 00:15:19,251 - I have maybe three days, it is urgent we meet. 241 00:15:19,252 --> 00:15:21,711 - [Eagle] Well, where are you, then? 242 00:15:21,712 --> 00:15:24,423 (crying) 243 00:15:24,424 --> 00:15:27,509 Heinrich, I must have directions. 244 00:15:27,510 --> 00:15:28,677 Where are you? 245 00:15:29,554 --> 00:15:30,387 Heinrich? 246 00:15:30,388 --> 00:15:31,638 - [Heinrich] It is too late. 247 00:15:31,639 --> 00:15:32,472 - [Eagle] Heinrich-- 248 00:15:32,473 --> 00:15:33,640 - [Heinrich] They are here! 249 00:15:33,641 --> 00:15:35,642 - [Eagle] Heinrich! 250 00:15:35,643 --> 00:15:38,645 (telephone buzzing) 251 00:15:41,941 --> 00:15:44,568 (ominous music) 252 00:15:46,571 --> 00:15:48,989 - You think you could go just a little bit slower, darling? 253 00:15:48,990 --> 00:15:50,365 - Hey Carmel, come on. 254 00:15:50,366 --> 00:15:51,199 (dramatic music) 255 00:15:51,200 --> 00:15:52,117 - What was that? 256 00:15:52,118 --> 00:15:53,118 - What was what? 257 00:15:53,119 --> 00:15:54,244 - Something on the edge of the road. 258 00:15:54,245 --> 00:15:55,245 - What, rubbish or something? 259 00:15:55,246 --> 00:15:56,955 - No, no, I mean somebody or-- 260 00:15:56,956 --> 00:15:58,623 - Somebody, down here? 261 00:15:58,624 --> 00:15:59,499 Come on. 262 00:15:59,584 --> 00:16:00,667 - Well, I saw it, mate. 263 00:16:01,586 --> 00:16:03,128 - Carmy, it's pissing down. 264 00:16:04,213 --> 00:16:07,132 - Well, aren't we going to go back? 265 00:16:09,385 --> 00:16:13,555 - I sure hope there's some dry firewood left up there. 266 00:16:16,434 --> 00:16:17,976 You definitely want to go back? 267 00:16:27,737 --> 00:16:31,573 Looks like someone's had a bit of an accident. 268 00:16:37,121 --> 00:16:40,123 Hey, there's a wreck down here! 269 00:16:40,124 --> 00:16:43,752 (suspenseful music) 270 00:16:43,753 --> 00:16:44,711 - Larry! 271 00:16:44,712 --> 00:16:46,588 - [Larry] What? 272 00:16:46,589 --> 00:16:47,589 - [Carmel] Take it easy. 273 00:16:47,590 --> 00:16:48,423 - Sure. 274 00:16:53,804 --> 00:16:54,638 (grunting) 275 00:16:54,639 --> 00:16:55,472 Oh, shit! 276 00:17:07,068 --> 00:17:09,069 (zapping) (screaming) 277 00:17:09,070 --> 00:17:09,903 - Larry! 278 00:17:12,073 --> 00:17:13,615 - It's okay! 279 00:17:13,616 --> 00:17:16,034 Put out the fires of passion! 280 00:17:25,836 --> 00:17:27,837 Well, it's a write-off well and truly. 281 00:17:27,838 --> 00:17:29,464 - What about the driver? 282 00:17:29,465 --> 00:17:31,049 - He ought to be on his way to doing time 283 00:17:31,050 --> 00:17:32,342 on a bad driving rap I reckon. 284 00:17:32,343 --> 00:17:33,176 - Larry! 285 00:17:35,388 --> 00:17:36,346 - What do you want me to do? 286 00:17:36,347 --> 00:17:37,847 - Well, he's gotta be somewhere, hasn't he? 287 00:17:37,848 --> 00:17:39,307 - Well, you've got the map, baby. 288 00:17:39,308 --> 00:17:40,100 You tell me. 289 00:17:42,103 --> 00:17:44,479 - We look like a couple of drowned rats. 290 00:17:44,480 --> 00:17:46,231 Better get these clothes off before-- 291 00:17:46,232 --> 00:17:48,066 - Now, you're talking. 292 00:17:49,068 --> 00:17:51,695 (engine revving) 293 00:17:51,696 --> 00:17:52,737 (zapping) 294 00:17:52,738 --> 00:17:55,198 (thundering) 295 00:18:16,095 --> 00:18:19,097 (striking piano) 296 00:18:19,098 --> 00:18:20,348 - Any requests? 297 00:18:21,767 --> 00:18:23,393 Champagne, my dear? 298 00:18:25,646 --> 00:18:26,855 - [Carmel] You romantic! 299 00:18:26,856 --> 00:18:29,107 - [Larry] Never fear, doctor says it's curable. 300 00:18:29,108 --> 00:18:31,901 - Here, let me pop that for you. 301 00:18:31,902 --> 00:18:34,613 If music be the food of love. 302 00:18:34,614 --> 00:18:35,989 - Eh? 303 00:18:35,990 --> 00:18:37,616 - Play, 304 00:18:37,617 --> 00:18:39,117 for Christ's sake. 305 00:18:40,453 --> 00:18:44,122 ("Chopsticks" piano music) 306 00:18:48,127 --> 00:18:49,544 What's this blue-- 307 00:18:49,545 --> 00:18:51,421 - Cellophane, baby, there ain't no ice! 308 00:18:51,422 --> 00:18:52,297 - And a card. 309 00:18:52,298 --> 00:18:53,131 - Yeah, well, that's-- 310 00:18:53,132 --> 00:18:55,550 - If a good mechanic keeps his tools well-oiled 311 00:18:55,551 --> 00:18:58,470 and in a strong box he never gets a rusty wench. 312 00:18:59,305 --> 00:19:00,138 - Joke. 313 00:19:01,390 --> 00:19:02,849 - That so? 314 00:19:02,850 --> 00:19:04,392 - Automatic parts. 315 00:19:05,936 --> 00:19:10,148 - Squeak, squeak. (popping) 316 00:19:10,149 --> 00:19:13,151 (suspenseful music) 317 00:19:16,280 --> 00:19:19,324 (footsteps rustling) 318 00:19:30,878 --> 00:19:32,879 (dramatic music) 319 00:19:32,880 --> 00:19:35,173 (laughing) 320 00:19:35,174 --> 00:19:37,050 - Larry! 321 00:19:37,051 --> 00:19:38,468 There's somebody at the window! 322 00:19:39,470 --> 00:19:42,806 (glass squeaking) 323 00:19:42,807 --> 00:19:47,811 - Hey, this is private property! 324 00:19:48,187 --> 00:19:50,021 Are you alright there? 325 00:19:52,191 --> 00:19:52,982 Hey, mate? 326 00:19:54,360 --> 00:19:55,193 Carmel! 327 00:20:00,533 --> 00:20:01,866 - Must be that trucker. 328 00:20:01,867 --> 00:20:06,538 - Well, it certainly ain't the milkman, that's for sure. 329 00:20:11,085 --> 00:20:13,753 - [Carmel] Relaxed into a state of shock by the look of him. 330 00:20:13,754 --> 00:20:14,796 - Yeah, me too. 331 00:20:15,798 --> 00:20:17,632 Hey listen, why don't we bundle him 332 00:20:17,633 --> 00:20:19,217 up and get him off to hospital? 333 00:20:19,218 --> 00:20:20,719 - Sure. 334 00:20:20,720 --> 00:20:23,221 You know how far that would be. 335 00:20:23,222 --> 00:20:25,515 A trek like that'll do him more harm than good. 336 00:20:27,268 --> 00:20:29,018 No, could be just concussion. 337 00:20:29,019 --> 00:20:29,853 (unzipping pants) 338 00:20:29,854 --> 00:20:30,687 - Hey! 339 00:20:30,688 --> 00:20:33,481 - It's okay, I've handled these things before, you know. 340 00:20:35,860 --> 00:20:39,362 Look mate, why don't you go and stoke the fire or something? 341 00:20:40,698 --> 00:20:42,407 - Stoke the fire. 342 00:20:42,408 --> 00:20:45,702 - [Carmel] It's breezy in here, somehow. 343 00:20:53,878 --> 00:20:56,421 (tense music) 344 00:21:13,814 --> 00:21:15,690 Can you get me that gown of yours, Larry? 345 00:21:15,691 --> 00:21:16,566 - Hang about, love. 346 00:21:16,567 --> 00:21:18,026 Hardly mandrake, you know? 347 00:21:20,112 --> 00:21:20,945 Hey. 348 00:21:22,281 --> 00:21:24,532 Hey, what do you make of this? 349 00:21:24,533 --> 00:21:26,326 Funny sort of club? 350 00:21:26,327 --> 00:21:29,287 - We used to wear badges like these when we worked in x-ray. 351 00:21:31,791 --> 00:21:34,793 - Counting the seconds, Helen, 1977. 352 00:21:36,879 --> 00:21:38,463 Better notify the police. 353 00:21:38,464 --> 00:21:40,715 - [Carmel] Sure, first thing in the morning. 354 00:21:40,716 --> 00:21:42,592 - [Larry] He'll be okay till then? 355 00:21:42,593 --> 00:21:45,470 - [Carmel] He's in shock withdrawal, just needs to rest. 356 00:21:48,098 --> 00:21:51,100 (voices chattering) 357 00:22:02,780 --> 00:22:03,613 - No! 358 00:22:07,201 --> 00:22:09,786 - Don't worry, you're safe now. 359 00:22:40,109 --> 00:22:42,944 (machine beeping) 360 00:22:50,119 --> 00:22:52,996 (dialling) 361 00:22:52,997 --> 00:22:57,083 - [Oates] Communication Grey, security chief WALDO. 362 00:22:57,084 --> 00:22:58,960 Schmidt successfully located in 363 00:22:58,961 --> 00:23:01,713 lower Woodbine, but not detained. 364 00:23:02,673 --> 00:23:06,676 Has made connection and party identified as Stillson. 365 00:23:06,677 --> 00:23:09,387 (dramatic music) 366 00:23:11,557 --> 00:23:14,100 Await further instructions. 367 00:23:14,101 --> 00:23:16,144 - [Gray] We've received your message, Oates. 368 00:23:16,145 --> 00:23:18,146 Stillson security check is on the way 369 00:23:18,147 --> 00:23:22,692 and we estimate our time of arrival as 0300 hours. 370 00:23:22,693 --> 00:23:25,403 (plane whining) 371 00:23:44,924 --> 00:23:48,426 (loudspeaker chattering) 372 00:24:01,065 --> 00:24:03,107 - You blokes don't muck about, do you? 373 00:24:03,108 --> 00:24:04,609 - Not when we're dealing with the 374 00:24:04,610 --> 00:24:06,736 subversion of our national security. 375 00:24:06,737 --> 00:24:07,570 - What's here? 376 00:24:07,571 --> 00:24:10,031 - It's no great headache but to us, Sergeant. 377 00:24:17,623 --> 00:24:20,458 (whirring) 378 00:24:20,459 --> 00:24:22,293 - [Doctor] Heinrich, can you read us? 379 00:24:22,294 --> 00:24:23,461 Can you speak? 380 00:24:24,296 --> 00:24:25,630 - [Heinrich] Still speak. 381 00:24:27,257 --> 00:24:29,258 - [Doctor] It's now 11:10, Heinrich, 382 00:24:29,259 --> 00:24:31,803 29 hours since contamination. 383 00:24:31,804 --> 00:24:34,889 Now, we need your help to document sensation. 384 00:24:34,890 --> 00:24:38,643 - [Heinrich] What's the loss factor? 385 00:24:38,644 --> 00:24:40,478 - [Doctor] I didn't get you, Heinrich. 386 00:24:40,479 --> 00:24:44,482 - [Heinrich] The spill, calculated loss factor? 387 00:24:44,483 --> 00:24:46,275 - [Doctor] The spill's well in hand, Heinrich. 388 00:24:46,276 --> 00:24:48,111 They've taken care of all that. 389 00:24:48,112 --> 00:24:50,738 - Oates, we've got the last of the eggs. 390 00:24:50,739 --> 00:24:53,741 - [Doctor] But time is of the absolute essence. 391 00:24:53,826 --> 00:24:56,035 - [Heinrich] You must warn the people. 392 00:24:58,998 --> 00:25:01,332 (splashing) 393 00:25:19,977 --> 00:25:22,812 - Well, the local police will be no problem. 394 00:25:24,356 --> 00:25:27,275 You're sure that switchboard operator waste was clean? 395 00:25:28,819 --> 00:25:29,694 I'm sorry. 396 00:25:30,779 --> 00:25:32,947 The Stillsons look like a couple of novices. 397 00:25:34,700 --> 00:25:35,700 There are no files. 398 00:25:43,542 --> 00:25:46,544 I can't see these people giving us too much resistance. 399 00:25:49,590 --> 00:25:51,966 - [Tape Recorder] WALDO trace on Larry Edward Stillson. 400 00:25:51,967 --> 00:25:54,135 Male Caucasian age 30 years. 401 00:25:54,136 --> 00:25:57,680 - Rough roads play murder with your indigestion. 402 00:25:58,724 --> 00:25:59,974 - [Tape Recorder] Australian national, 403 00:25:59,975 --> 00:26:01,559 no known political affiliations. 404 00:26:02,394 --> 00:26:04,395 - Okay, driver, take it away. 405 00:26:21,163 --> 00:26:23,915 (peaceful music) 406 00:27:03,664 --> 00:27:06,332 (alarm beeping) 407 00:28:03,182 --> 00:28:05,850 (radio blaring) 408 00:28:07,686 --> 00:28:10,438 (birds chirping) 409 00:28:24,203 --> 00:28:27,205 (suspenseful music) 410 00:28:41,220 --> 00:28:44,263 (car alarm blaring) 411 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 - Geez, the car, quick! 412 00:28:46,767 --> 00:28:48,351 It's him, go on! 413 00:28:48,352 --> 00:28:49,185 Get going! 414 00:28:50,395 --> 00:28:51,729 - It's alright, please! 415 00:28:51,730 --> 00:28:52,897 You're going to be alright! 416 00:28:52,898 --> 00:28:54,774 I'm a nurse, we're trying to help you! 417 00:28:54,775 --> 00:28:56,067 - [Heinrich] I need help! 418 00:28:56,068 --> 00:28:57,276 - [Carmel] Fine, fine! 419 00:28:57,277 --> 00:28:58,361 A minor laceration, 420 00:28:58,362 --> 00:28:59,779 you have nothing to worry about! 421 00:28:59,780 --> 00:29:01,072 - What's the problem, mate? 422 00:29:01,073 --> 00:29:02,990 - Don't shoot, I beg you, I mean no harm! 423 00:29:02,991 --> 00:29:04,575 - Put that thing inside, would you, Larry? 424 00:29:04,660 --> 00:29:06,369 - The deal's off, I knew he'd try something! 425 00:29:06,370 --> 00:29:07,995 - I wouldn't, I need help! 426 00:29:07,996 --> 00:29:10,581 - Will you put that off, Larry? 427 00:29:10,582 --> 00:29:11,749 (car alarm blaring) 428 00:29:11,750 --> 00:29:14,252 Look, don't worry, it's not even loaded. 429 00:29:14,253 --> 00:29:17,421 - [Larry] With them around, don't you worry, mate. 430 00:29:17,422 --> 00:29:20,508 - Come on, Larry, wake up to yourself! 431 00:29:20,509 --> 00:29:23,761 - Thanks for the backup, darling. 432 00:29:23,762 --> 00:29:25,930 - [Carmel] Heinrich, you had it on you last night. 433 00:29:27,432 --> 00:29:29,267 - I never saw this before in my life. 434 00:29:30,644 --> 00:29:34,063 - Mate, that thing came off these strides of yours. 435 00:29:34,064 --> 00:29:34,897 - Settle down, will you, mate? 436 00:29:34,898 --> 00:29:35,940 - Settle down? 437 00:29:38,443 --> 00:29:41,028 This guy comes bursting in here in the middle of the night, 438 00:29:41,029 --> 00:29:43,239 in the middle of nowhere looking like 439 00:29:43,240 --> 00:29:45,908 a front row forward spat out of a grand final scrum 440 00:29:45,909 --> 00:29:47,076 and he won't tell us the score 441 00:29:47,077 --> 00:29:49,245 and you tell me to settle down? 442 00:29:49,246 --> 00:29:50,454 - It's alright. 443 00:29:50,455 --> 00:29:52,790 - Hang on a tick, the watch. 444 00:29:58,088 --> 00:30:00,506 - Why don't you tell me about yesterday? 445 00:30:00,507 --> 00:30:01,549 Before the accident? 446 00:30:04,678 --> 00:30:05,511 - Yesterday? 447 00:30:08,557 --> 00:30:10,224 In the afternoon a soft snow fell, 448 00:30:10,225 --> 00:30:11,559 I could not resist a movie. 449 00:30:13,979 --> 00:30:15,563 Bus Stop, you have seen it yet? 450 00:30:17,107 --> 00:30:17,940 - Bus Stop? 451 00:30:17,941 --> 00:30:18,816 - Marilyn Monroe. 452 00:30:20,110 --> 00:30:21,986 For her I forget my studying. 453 00:30:21,987 --> 00:30:23,612 - What are you studying? 454 00:30:23,613 --> 00:30:25,948 - Fourth year physics, Weimar University. 455 00:30:25,949 --> 00:30:27,575 I get my degree this year. 456 00:30:28,577 --> 00:30:31,412 Fingers crossed and not too much Marilyn Monroe, I guess. 457 00:30:33,123 --> 00:30:35,875 After I reach my doctorate I'm going to be a scientist. 458 00:30:37,461 --> 00:30:40,838 Everything now is speeding ahead, it's very exciting. 459 00:30:40,839 --> 00:30:43,841 This Sputnik they have just put up is only the beginning. 460 00:30:43,842 --> 00:30:46,385 - I suppose this would be stop press, too, would it? 461 00:30:47,971 --> 00:30:50,431 - I'm sorry, what is this thing? 462 00:30:52,851 --> 00:30:57,313 - Look, forget the hospital, this guy needs a kindergarten. 463 00:30:57,314 --> 00:30:59,273 He's regressing at the speed of light. 464 00:30:59,274 --> 00:31:01,150 - [Carmel] Will you cool the cracks, Larry? 465 00:31:01,151 --> 00:31:02,902 - Well after a bit, definitely, eh? 466 00:31:07,491 --> 00:31:11,911 - [Carmel] It's a watch, electronic. (beeping) 467 00:31:11,912 --> 00:31:13,746 - [Heinrich] The progress comes true. 468 00:31:16,041 --> 00:31:18,000 - [Carmel] It's alright, Heinrich. 469 00:31:18,001 --> 00:31:18,876 - I do not understand. 470 00:31:18,877 --> 00:31:20,878 1977, it's some mistake. 471 00:31:22,172 --> 00:31:24,131 - You seem to have some memory loss. 472 00:31:25,050 --> 00:31:25,883 - No. 473 00:31:25,884 --> 00:31:27,760 - [Carmel] From the hit on your head. 474 00:31:27,761 --> 00:31:29,178 - Yesterday was... 475 00:31:31,473 --> 00:31:34,016 - [Carmel] It's only a temporary condition, Heinrich. 476 00:31:34,017 --> 00:31:35,518 - Yesterday was Friday. 477 00:31:36,728 --> 00:31:39,063 Friday, 1957. 478 00:31:43,610 --> 00:31:46,195 - [Carmel] It'll all come back. 479 00:31:58,542 --> 00:32:00,042 (sensor crackling) 480 00:32:00,043 --> 00:32:02,086 - [Gray] Any sign of the driver? 481 00:32:02,087 --> 00:32:02,920 - No. 482 00:32:05,715 --> 00:32:07,425 Terminated, alright. 483 00:32:07,426 --> 00:32:09,218 That river's as hot as Hades. 484 00:32:09,219 --> 00:32:11,429 We're gonna need a lot more backup down here. 485 00:32:11,430 --> 00:32:13,347 - Would Heinrich have confirmed this? 486 00:32:13,348 --> 00:32:14,723 - Sure, loud and clear. 487 00:32:16,726 --> 00:32:17,560 - Oates. 488 00:32:18,937 --> 00:32:20,938 We've an appointment with Mr. Stillson. 489 00:32:22,441 --> 00:32:25,609 (electricity buzzing) 490 00:32:30,198 --> 00:32:32,950 (peaceful music) 491 00:32:42,210 --> 00:32:44,420 (clanking) 492 00:32:47,757 --> 00:32:52,261 (yelling) (splashing) 493 00:33:04,399 --> 00:33:05,649 - You okay there, mate? 494 00:33:05,650 --> 00:33:06,484 - Yeah. 495 00:33:06,485 --> 00:33:07,318 - Fix the pipe? 496 00:33:07,319 --> 00:33:09,695 - Yeah, bit your brass monkeys, though. 497 00:33:10,822 --> 00:33:12,281 Promised one for the boys. 498 00:33:12,282 --> 00:33:13,407 - Ooh, what's that? 499 00:33:13,408 --> 00:33:15,493 - [Larry] It was blocking the pipe. 500 00:33:15,494 --> 00:33:17,536 - I see what you mean. 501 00:33:17,537 --> 00:33:19,288 - See what I mean, what? 502 00:33:19,289 --> 00:33:20,789 - Monkey's lost his nuts. 503 00:33:20,790 --> 00:33:22,416 - Ah, funny one, Carm. 504 00:33:22,417 --> 00:33:24,460 Give us a hand, will you? 505 00:33:25,795 --> 00:33:26,837 - Hey! 506 00:33:26,838 --> 00:33:28,255 It's a joke, Larry! 507 00:33:28,256 --> 00:33:30,799 Just a joke, mate! - I know one. 508 00:33:32,010 --> 00:33:34,762 (screaming) (splashing) 509 00:33:34,763 --> 00:33:39,767 (dramatic music) (electricity buzzing) 510 00:33:46,274 --> 00:33:49,026 - Come on, mate, the game's over. 511 00:33:50,445 --> 00:33:52,905 Larry, don't be a lousy loser. 512 00:33:55,534 --> 00:33:57,868 You alright there, mate? 513 00:33:57,869 --> 00:33:59,036 Larry, Larry! 514 00:34:01,331 --> 00:34:06,335 (splashing) (laughing) 515 00:34:06,628 --> 00:34:07,628 You bastard! 516 00:34:09,339 --> 00:34:12,299 (soft piano music) 517 00:34:38,076 --> 00:34:38,826 (gun clicking) 518 00:34:38,827 --> 00:34:40,869 - He seems to be making a fast recovery 519 00:34:40,870 --> 00:34:42,496 if that playing's any indication. 520 00:34:43,498 --> 00:34:45,249 - Certainly beats "Chopsticks". 521 00:34:46,251 --> 00:34:48,502 Do you still think his memory thing's on the level, eh? 522 00:34:48,503 --> 00:34:49,670 - Yes, I do. 523 00:34:49,671 --> 00:34:51,255 - Well, we'll soon find out when we 524 00:34:51,256 --> 00:34:53,090 turn him over to the fuzz at Woodbine, I guess. 525 00:34:53,091 --> 00:34:55,092 - He can't tell them any more than he's told us. 526 00:34:55,093 --> 00:34:57,386 - They can still trace the reg on that truck of his. 527 00:34:57,387 --> 00:35:00,598 - Meantime, we can stand by him like we said we would. 528 00:35:00,599 --> 00:35:01,640 - [Television] So trusting your memories 529 00:35:01,641 --> 00:35:03,767 to just anyone can be a risk. 530 00:35:03,768 --> 00:35:05,728 - [Doctor] Heinrich, can you read us? 531 00:35:05,812 --> 00:35:06,604 Can you speak? 532 00:35:06,605 --> 00:35:08,105 - It seems every day there's someone 533 00:35:08,106 --> 00:35:09,690 new in the photo finishing business. 534 00:35:09,691 --> 00:35:11,775 - [Doctor] Now, we need your help to document sensation. 535 00:35:11,776 --> 00:35:13,569 - Their quality has made them 536 00:35:13,570 --> 00:35:14,737 the biggest photo finisher in Australia. 537 00:35:14,738 --> 00:35:17,615 - [Doctor] Time is of the absolute essence. 538 00:35:17,616 --> 00:35:19,366 (dramatic music) 539 00:35:19,367 --> 00:35:20,367 - Eureka! 540 00:35:27,876 --> 00:35:29,793 Clothes fit you well. 541 00:35:29,794 --> 00:35:31,670 You into the heavy stuff I see. 542 00:35:31,671 --> 00:35:33,130 - Heavy stuff? 543 00:35:33,131 --> 00:35:36,258 - Yeah, Goldilocks and the Bean Stalk, there. 544 00:35:36,259 --> 00:35:37,718 Listen, feel free to rip into 545 00:35:37,719 --> 00:35:40,012 the automotive mags kickin' about, okay? 546 00:35:40,013 --> 00:35:41,263 Into cars, are you? 547 00:35:41,264 --> 00:35:42,139 - Cars? 548 00:35:42,140 --> 00:35:43,641 - Yeah, these are the old good ones. 549 00:35:43,642 --> 00:35:45,643 - [Carmel] Any idea where we packed the camera, Larry? 550 00:35:45,727 --> 00:35:46,560 - Eh? 551 00:35:46,561 --> 00:35:47,936 - The old, can't have a dirty weekend 552 00:35:47,937 --> 00:35:50,022 without the Polaroid cam, remember? 553 00:35:50,023 --> 00:35:51,482 - Carmy, for Christ's sake. 554 00:35:51,483 --> 00:35:53,734 - Listen, mate, I know police cooperation's 555 00:35:53,735 --> 00:35:55,319 never been one of your strong points, 556 00:35:55,320 --> 00:35:58,322 but we can hardly expect them to run a guessing competition. 557 00:36:01,409 --> 00:36:02,910 Smile! 558 00:36:02,911 --> 00:36:04,495 (camera clicking) 559 00:36:04,496 --> 00:36:07,498 (suspenseful music) 560 00:36:22,180 --> 00:36:23,180 (engine revving) 561 00:36:23,181 --> 00:36:24,682 - [Larry] Oh, shit! 562 00:36:27,477 --> 00:36:28,602 Bloody clowns! 563 00:36:34,984 --> 00:36:37,861 (tyres screeching) 564 00:36:37,862 --> 00:36:40,364 (tense music) 565 00:36:45,704 --> 00:36:47,955 (crashing) 566 00:36:49,958 --> 00:36:51,375 Cool off, idiots! 567 00:37:06,474 --> 00:37:09,893 (tyres screeching) 568 00:37:09,894 --> 00:37:12,563 (pole clicking) 569 00:37:22,407 --> 00:37:24,533 (yelling) 570 00:37:38,882 --> 00:37:41,675 (metal crashing) 571 00:37:54,773 --> 00:37:57,024 (thudding) 572 00:38:08,328 --> 00:38:11,079 (metal crashing) 573 00:38:17,921 --> 00:38:20,172 (crashing) 574 00:38:25,929 --> 00:38:28,722 (engine revving) 575 00:38:43,738 --> 00:38:46,615 (dramatic music) 576 00:38:46,616 --> 00:38:49,034 (gun firing) 577 00:38:55,083 --> 00:38:57,835 (engine revving) 578 00:39:00,505 --> 00:39:01,630 - Unit one, you read me? 579 00:39:01,631 --> 00:39:02,506 Over. 580 00:39:04,133 --> 00:39:06,093 Unit one, you read me? 581 00:39:06,094 --> 00:39:07,135 Unit 1, you read me? 582 00:39:07,136 --> 00:39:08,220 Over. 583 00:39:08,221 --> 00:39:09,346 Come in, Unit 1! 584 00:39:10,890 --> 00:39:12,015 - Yeah, son, got ya. 585 00:39:12,016 --> 00:39:13,809 - Oh Sarge, bad news. 586 00:39:13,810 --> 00:39:15,519 Seems old Molly kicked the bucket overnight. 587 00:39:15,520 --> 00:39:17,104 No suspicious circumstances, 588 00:39:17,105 --> 00:39:17,980 the doc reckons it was her ticker. 589 00:39:17,981 --> 00:39:20,649 - [McSweeney] God's truth, it never rains, but it pours. 590 00:39:20,650 --> 00:39:22,484 - Yeah, I reckon I ought to get her up 591 00:39:22,485 --> 00:39:24,486 to Perdham's freezer before she starts going off. 592 00:39:24,487 --> 00:39:25,696 (laughs) Over. 593 00:39:25,697 --> 00:39:26,905 - Yeah, see her up there, son. 594 00:39:26,990 --> 00:39:28,949 Chances are we can do a bulk deal. 595 00:39:28,950 --> 00:39:30,868 I've just located the missing driver. 596 00:39:30,869 --> 00:39:32,619 - It's a little Dutch boy called Hans 597 00:39:32,620 --> 00:39:35,539 who once saved his people from a great flood. 598 00:39:35,540 --> 00:39:37,666 The story my father read me as a child. 599 00:39:39,544 --> 00:39:40,919 He was a jeweller, my father. 600 00:39:42,255 --> 00:39:44,131 The only jeweller in our village so he would 601 00:39:44,132 --> 00:39:46,508 work always late, far beyond my bedtime. 602 00:39:47,719 --> 00:39:49,553 But I would never fail to stay awake 603 00:39:50,680 --> 00:39:52,806 and he would never fail to work in the door 604 00:39:52,807 --> 00:39:54,975 as the grandfather clock struck eight. 605 00:39:57,020 --> 00:40:00,063 He was a watchmaker, he lived on time. 606 00:40:02,025 --> 00:40:04,401 Every night I would hear him wind 607 00:40:04,402 --> 00:40:06,236 that clock before climbing the stairs. 608 00:40:07,280 --> 00:40:09,072 I would see his shadow fall across 609 00:40:09,073 --> 00:40:11,950 the bed and every night the same words. 610 00:40:11,951 --> 00:40:16,163 (speaking foreign language) 611 00:40:16,164 --> 00:40:19,207 Of course, I would be awake. 612 00:40:19,208 --> 00:40:22,002 Then he would pick up the book I had chosen 613 00:40:24,672 --> 00:40:26,590 and I would feel his weight sink 614 00:40:26,591 --> 00:40:29,426 the bedsprings and he would begin. 615 00:40:31,554 --> 00:40:35,182 - Why so clear before 1957, then nothing? 616 00:40:35,183 --> 00:40:38,727 What happened in 1957 that's so painful to recall? 617 00:40:38,728 --> 00:40:40,729 - It's the year I got my doctorate. 618 00:40:40,730 --> 00:40:43,941 - [Carmel] (laughs) Hardly cause for that much trauma. 619 00:40:43,942 --> 00:40:44,858 - Maybe I flunked. 620 00:40:48,029 --> 00:40:49,446 - Maybe an experiment did. 621 00:40:50,448 --> 00:40:52,449 - And left me like this for 20 years? 622 00:40:52,450 --> 00:40:53,325 - If that was the case you would 623 00:40:53,326 --> 00:40:55,202 have been under constant supervision. 624 00:40:55,203 --> 00:40:56,870 Probably institutionalised. 625 00:40:58,081 --> 00:41:01,959 - And maybe I am the madman from the asylum after all. 626 00:41:03,461 --> 00:41:04,461 - I didn't say that. 627 00:41:07,757 --> 00:41:09,758 - I must go back, I am parched. 628 00:41:09,759 --> 00:41:10,884 - Here, the water. 629 00:41:13,221 --> 00:41:14,096 It's beautiful. 630 00:41:14,097 --> 00:41:16,723 There's a natural spring that feeds in up the river. 631 00:41:18,184 --> 00:41:19,601 - [Heinrich] No! 632 00:41:19,602 --> 00:41:22,312 (dramatic music) 633 00:41:27,610 --> 00:41:29,820 (pounding) 634 00:41:34,909 --> 00:41:37,619 (country music) 635 00:41:47,046 --> 00:41:48,505 - [Eagle] You okay, love? 636 00:41:48,506 --> 00:41:53,635 - Molly Vandemark, passed away in her sleep last night. 637 00:41:53,636 --> 00:41:56,054 Poor old thing. (machine pinging) 638 00:41:56,055 --> 00:41:57,848 New on the job, are you? 639 00:41:57,849 --> 00:41:59,016 - Nice place you got here. 640 00:41:59,017 --> 00:42:00,100 - Oh, you reckon? 641 00:42:00,101 --> 00:42:01,935 It's a bit on the quiet side for me. 642 00:42:03,312 --> 00:42:05,814 Back again so soon, Mr. Stillson? 643 00:42:06,983 --> 00:42:07,816 Pardon me. 644 00:42:14,032 --> 00:42:16,158 - Listen, where's the law hang out around here? 645 00:42:16,159 --> 00:42:18,952 - Saturday Sergeant McSweeney goes fishing. 646 00:42:18,953 --> 00:42:19,953 - All day? 647 00:42:19,954 --> 00:42:21,872 - Depends when he gets one. 648 00:42:21,873 --> 00:42:23,874 - [Larry] What about the other one? 649 00:42:23,875 --> 00:42:24,708 - [Gloria] He's out of town. 650 00:42:25,835 --> 00:42:27,836 - Ring any bells? 651 00:42:27,837 --> 00:42:31,339 (machine dinging) 652 00:42:31,340 --> 00:42:33,550 Listen, I don't suppose you stock ammo? 653 00:42:33,551 --> 00:42:34,968 - Sure. 654 00:42:34,969 --> 00:42:36,553 What size? 655 00:42:36,554 --> 00:42:37,554 - 12 gauge. 656 00:42:38,973 --> 00:42:39,806 Rabbits. 657 00:42:49,150 --> 00:42:52,152 (truck rumbling) 658 00:42:52,153 --> 00:42:54,863 (ominous music) 659 00:43:17,303 --> 00:43:19,346 Listen, when Sergeant McSweeney gets back 660 00:43:19,347 --> 00:43:21,014 tell him there's big trouble up in Paradise. 661 00:43:21,015 --> 00:43:22,265 - What sort of trouble? 662 00:43:22,266 --> 00:43:26,728 - That's what I'm just about to find out, sweetheart. 663 00:43:30,108 --> 00:43:32,609 (tense music) 664 00:44:00,513 --> 00:44:02,806 (spraying) 665 00:44:09,147 --> 00:44:11,940 (men chattering) 666 00:45:10,833 --> 00:45:13,710 - [Trucker] Just about does it, Ernie, thirsty mother. 667 00:45:13,711 --> 00:45:14,711 Nearly $8.50. 668 00:45:17,381 --> 00:45:19,216 - [Ernie] Hey, you know 669 00:45:19,217 --> 00:45:20,884 your tarp's hanging off the back there? 670 00:45:20,885 --> 00:45:23,887 - [Trucker] Geez, I just checked it! 671 00:45:40,238 --> 00:45:43,031 (dramatic music) 672 00:45:46,577 --> 00:45:49,454 - Jesus, never thought I'd be glad to see the pigs before. 673 00:45:57,797 --> 00:45:59,923 Boy, am I glad to see you, Sergeant! 674 00:45:59,924 --> 00:46:01,174 Look, there's this bloke-- 675 00:46:01,175 --> 00:46:02,008 - Never mind. 676 00:46:02,009 --> 00:46:03,051 Both legs apart! 677 00:46:03,052 --> 00:46:05,345 - Hey listen, there's some sort of mistake go on. 678 00:46:05,346 --> 00:46:06,888 - The only mistake I know is yours, sonny! 679 00:46:06,889 --> 00:46:08,765 - I was just trying to do a guy a favour! 680 00:46:08,766 --> 00:46:10,642 - Some favour, strangulation! 681 00:46:10,643 --> 00:46:13,019 - Game of studs still on tonight, Herb? 682 00:46:13,020 --> 00:46:13,812 - Yeah! 683 00:46:39,130 --> 00:46:41,089 - Well, for a start we could use some of 684 00:46:41,090 --> 00:46:44,217 that top level backup to cut police red tape. 685 00:46:44,218 --> 00:46:46,094 - [Langley] Have you got Stillson on a suitable charge? 686 00:46:46,095 --> 00:46:48,638 - Of course, we're holding him for the murder of our driver. 687 00:46:48,639 --> 00:46:51,391 - [Langley] We must know the identity of the contact Schmidt 688 00:46:51,392 --> 00:46:53,226 and Stillson telephoned last night. 689 00:46:53,227 --> 00:46:54,811 WALDO's credibility depends on it. 690 00:46:54,812 --> 00:46:56,813 - I know I have the right to one phone call. 691 00:46:56,814 --> 00:46:59,816 - Another one, like this one? 692 00:46:59,817 --> 00:47:01,276 - My lawyer, okay? 693 00:47:01,360 --> 00:47:02,610 Oh, I'll be suing for false arrest, 694 00:47:02,611 --> 00:47:04,988 not to mention malicious damage to my car out there. 695 00:47:04,989 --> 00:47:08,158 - In the unlikely event you ever see a court of law. 696 00:47:09,118 --> 00:47:12,120 Circumstantial, but acceptable. 697 00:47:12,121 --> 00:47:14,831 Deceased's wristwatch you had in your possession. 698 00:47:20,421 --> 00:47:23,548 - Listen, mister, I think this guy called Heinrich did it. 699 00:47:25,134 --> 00:47:26,593 - Please, don't bog us down 700 00:47:26,594 --> 00:47:28,553 with homicidal diversions, Larry. 701 00:47:28,554 --> 00:47:30,180 - Jesus, mate, you gotta let me out! 702 00:47:30,181 --> 00:47:31,973 He's up there with my wife! 703 00:47:31,974 --> 00:47:35,143 - Just as soon as you identify the missing person. 704 00:47:35,144 --> 00:47:36,686 The anonymous third party. 705 00:47:36,687 --> 00:47:41,358 - I told you it's Heinrich Schmidt. 706 00:47:41,359 --> 00:47:42,192 He's the killer. 707 00:47:42,193 --> 00:47:44,027 - Not that one, Larry. 708 00:47:45,488 --> 00:47:46,321 This one. 709 00:47:47,323 --> 00:47:49,741 The man you were in such a hurry to see. 710 00:47:50,618 --> 00:47:53,870 - Listen-- (door opening) 711 00:47:53,871 --> 00:47:55,372 - For you, long distance line. 712 00:47:57,291 --> 00:47:59,292 I'll get the statement, okay? 713 00:48:01,295 --> 00:48:05,006 - Listen, Sergeant, I didn't kill that guy out there. 714 00:48:05,007 --> 00:48:08,676 It was this other guy up in Paradise with my wife! 715 00:48:08,677 --> 00:48:11,429 - Sure, that's what they all say. 716 00:48:17,311 --> 00:48:20,897 - There was once a civilization here. 717 00:48:20,898 --> 00:48:23,942 - Yeah, it used to be a mining town. 718 00:48:23,943 --> 00:48:25,360 I guess something went wrong. 719 00:48:37,748 --> 00:48:40,417 There, Paradise's claim to fame. 720 00:48:42,086 --> 00:48:45,213 Apparently, they've tapped so deep it comes up warm. 721 00:48:45,214 --> 00:48:46,381 Pity it's the weekend, 722 00:48:46,382 --> 00:48:48,174 we could have brought some to have a hot tub. 723 00:48:48,175 --> 00:48:49,717 - Poor little Hans. 724 00:48:50,928 --> 00:48:52,178 - Does it remind you? 725 00:48:57,101 --> 00:48:57,976 - The dyke. 726 00:49:01,355 --> 00:49:02,188 - Come on. 727 00:49:03,691 --> 00:49:04,941 You're probably starving. 728 00:49:07,570 --> 00:49:10,238 I can't imagine what could have happened to Larry. 729 00:49:10,239 --> 00:49:13,741 Heinrich! 730 00:49:13,742 --> 00:49:16,744 (suspenseful music) 731 00:49:18,497 --> 00:49:21,958 (crashing and thundering) 732 00:49:38,642 --> 00:49:39,476 Heinrich! 733 00:50:05,544 --> 00:50:07,420 - Having troubles again? 734 00:50:07,421 --> 00:50:09,506 - Seems you made a hasty judgement. 735 00:50:09,507 --> 00:50:10,632 You call this quiet? 736 00:50:10,633 --> 00:50:13,551 - Yeah, not every day we have a real live murder. 737 00:50:13,552 --> 00:50:14,344 - Murder? 738 00:50:14,345 --> 00:50:15,887 - Can I get you something else? 739 00:50:15,888 --> 00:50:17,013 - I could use a phone. 740 00:50:23,729 --> 00:50:25,855 - Best of luck with the new management. 741 00:50:25,856 --> 00:50:27,023 - New management? 742 00:50:27,024 --> 00:50:28,816 - Molly was the switch girl. 743 00:50:28,817 --> 00:50:30,485 - [Man] Hello, exchange. 744 00:50:30,486 --> 00:50:32,779 - On second thought, I think I'll persevere. 745 00:51:07,064 --> 00:51:09,774 (engine revving) 746 00:51:19,743 --> 00:51:21,953 (clunking) 747 00:51:27,084 --> 00:51:27,917 - Holy sh--! 748 00:51:27,918 --> 00:51:30,253 (tyres whirring) 749 00:51:30,254 --> 00:51:33,631 Hold that thing, will you, driver? 750 00:51:33,632 --> 00:51:35,508 I said hold it, asshole! 751 00:51:35,509 --> 00:51:37,093 - Me, constable? 752 00:51:37,094 --> 00:51:39,095 - You know what you're doing back there? 753 00:51:39,096 --> 00:51:41,848 - Someone's parked their bike in the middle of the road. 754 00:51:41,849 --> 00:51:43,725 - That someone, pal, happens to be me! 755 00:51:43,726 --> 00:51:45,268 - Oh, in that case I'll be more 756 00:51:45,269 --> 00:51:46,603 than happy to pay the damages. 757 00:51:46,687 --> 00:51:47,520 - You bet your ass you will! 758 00:51:47,521 --> 00:51:49,689 Make it snappy with the licence there, pal! 759 00:51:49,690 --> 00:51:52,108 - How about a little (money flipping) break? 760 00:51:52,109 --> 00:51:53,276 What do you say, constable? 761 00:51:54,445 --> 00:51:55,695 - Cool it, will you, pal? 762 00:51:55,696 --> 00:51:57,113 - Go on, take the money. 763 00:52:01,118 --> 00:52:01,868 Prick. 764 00:52:04,455 --> 00:52:07,290 - Right, we'll see who's the prick. 765 00:52:07,291 --> 00:52:10,293 - Nobody's gonna need binoculars for that, mate. 766 00:52:10,294 --> 00:52:13,004 - You mud layers ought to get on like a house on fire. 767 00:52:13,005 --> 00:52:14,756 - Anything happens to my wife, 768 00:52:14,757 --> 00:52:16,633 I will break your neck, asshole. 769 00:52:19,762 --> 00:52:21,596 Congratulations, mate! 770 00:52:23,557 --> 00:52:26,434 (soft piano music) 771 00:52:44,995 --> 00:52:47,163 (banging) 772 00:52:49,458 --> 00:52:51,626 - There has been a catastrophe, I'm afraid. 773 00:52:54,004 --> 00:52:55,171 - Don't worry about that. 774 00:52:55,172 --> 00:52:56,464 Kids these days have got more toys 775 00:52:56,465 --> 00:52:57,965 than they know what to do with. 776 00:52:59,343 --> 00:53:01,636 I thought for a moment you meant back in 1957. 777 00:53:10,479 --> 00:53:11,604 - Two, three, nine. 778 00:53:13,023 --> 00:53:14,732 - What is it, Heinrich? 779 00:53:14,733 --> 00:53:15,692 - The grounds say. 780 00:53:16,860 --> 00:53:18,194 - [Carmel] Coffee grounds? 781 00:53:19,488 --> 00:53:20,446 - The deaths in my nightmare 782 00:53:20,447 --> 00:53:22,490 it is coming up all around us, here. 783 00:53:26,245 --> 00:53:28,371 Far too many for Hans, I'm afraid. 784 00:53:29,206 --> 00:53:30,498 One has only so many fingers. 785 00:53:30,499 --> 00:53:32,959 All the fingers in the world could not stop this. 786 00:53:35,462 --> 00:53:36,963 - Stop what, Heinrich? 787 00:53:40,843 --> 00:53:42,719 What is it that you're trying to stop? 788 00:53:45,514 --> 00:53:46,639 - I can't remember. 789 00:53:47,683 --> 00:53:48,516 - You must. 790 00:53:49,893 --> 00:53:52,395 Two, three, nine, you said. 791 00:53:53,772 --> 00:53:54,647 What is 239? 792 00:53:57,276 --> 00:54:00,111 - It's what killed the animals in the barnyard. 793 00:54:06,243 --> 00:54:08,536 I think for me time is running out. 794 00:54:11,123 --> 00:54:14,792 (toy horns honking) 795 00:54:14,793 --> 00:54:16,502 (Pigott yelling) 796 00:54:16,503 --> 00:54:19,547 - You sure did some customise on that push bike of his. 797 00:54:19,548 --> 00:54:22,258 - Well, you're a hard man to get to see. 798 00:54:22,259 --> 00:54:26,262 I mean, Mr. Grey has deprived you of visiting rights. 799 00:54:26,263 --> 00:54:28,765 - Listen, who is Grey anyway? 800 00:54:28,766 --> 00:54:29,766 - Grey is the man-- 801 00:54:29,767 --> 00:54:33,561 - Hey, who the hell are you? 802 00:54:33,562 --> 00:54:36,856 - I'm the man that Hein-- (snapping) 803 00:54:36,857 --> 00:54:39,233 - You're the guy they're all looking for. 804 00:54:39,318 --> 00:54:41,152 The man Gray's after. 805 00:54:41,153 --> 00:54:42,278 - I bet I am. 806 00:54:42,279 --> 00:54:45,281 He can't afford the bad news leaking any further. 807 00:54:45,282 --> 00:54:46,407 - What bad news? 808 00:54:47,868 --> 00:54:49,702 - Heinrich's information about WALDO. 809 00:54:51,038 --> 00:54:52,288 - Who the hell's Waldo? 810 00:54:54,082 --> 00:54:55,124 - He didn't tell you? 811 00:54:55,125 --> 00:54:58,336 - He hasn't told me anything, mate. 812 00:54:58,337 --> 00:55:00,922 He's up there with my wife posed as an amnesiac. 813 00:55:03,091 --> 00:55:05,426 - He's probably trying to protect you both. 814 00:55:05,427 --> 00:55:06,302 - Protect? 815 00:55:08,138 --> 00:55:09,639 He's a killer, mate. 816 00:55:09,640 --> 00:55:11,474 My wife is up there in mortal danger 817 00:55:11,475 --> 00:55:13,726 and I'm stuck here taking the rap! 818 00:55:13,727 --> 00:55:14,560 Pigott! 819 00:55:14,561 --> 00:55:15,353 - Shh! 820 00:55:15,354 --> 00:55:17,480 Heinrich is no murderer. 821 00:55:19,316 --> 00:55:20,316 - Yeah? 822 00:55:20,317 --> 00:55:21,734 Well he did a pretty good job on 823 00:55:21,735 --> 00:55:23,152 that guy out there in Glad wrap. 824 00:55:24,029 --> 00:55:26,155 - Grey is the killer. 825 00:55:26,156 --> 00:55:27,573 Heinrich is cool. 826 00:55:27,574 --> 00:55:29,617 He is in the shit with us! 827 00:55:29,618 --> 00:55:30,618 - Us? 828 00:55:30,619 --> 00:55:32,578 You maybe, mate, not us! 829 00:55:32,579 --> 00:55:35,081 - He is risking his life to warn us 830 00:55:35,082 --> 00:55:36,457 of an impending disaster. 831 00:55:36,458 --> 00:55:37,792 We've got to help him! 832 00:55:39,336 --> 00:55:42,505 Up till yesterday he was working for WALDO. 833 00:55:43,590 --> 00:55:45,842 - Waldo, I never heard of him. 834 00:55:48,971 --> 00:55:53,349 - Listen, WALDO isn't exactly human. 835 00:55:53,350 --> 00:55:56,519 WALDO is a multinational corporation 836 00:55:56,520 --> 00:56:00,356 working the ass-end of the nuclear cycle. 837 00:56:01,525 --> 00:56:04,193 Heins and I, Professor Heinrich and I, 838 00:56:04,194 --> 00:56:06,821 once conjectured the possibility of a high level 839 00:56:06,822 --> 00:56:09,782 nuclear excursion, that's a link. 840 00:56:10,951 --> 00:56:15,162 Now, last night he reverse charged a call from here 841 00:56:15,163 --> 00:56:17,832 and he was cut off before I could get the details, 842 00:56:17,833 --> 00:56:21,627 but it was quite obvious that he was in big trouble. 843 00:56:21,628 --> 00:56:24,422 - Do me a favour, mate, I've got enough trouble of my own. 844 00:56:25,924 --> 00:56:28,384 - [Eagle] That's trouble, that is, and whether you 845 00:56:28,385 --> 00:56:32,013 like it or not we are all involved. 846 00:56:32,014 --> 00:56:34,682 (plane whining) 847 00:56:38,228 --> 00:56:39,061 - No! 848 00:56:40,856 --> 00:56:42,273 They can't take it! 849 00:56:43,233 --> 00:56:44,400 They won't hold! 850 00:56:44,401 --> 00:56:46,402 - It's alright, Heinrich. 851 00:56:48,405 --> 00:56:50,448 - [Heinrich] The dykes won't take it! 852 00:56:50,449 --> 00:56:53,409 - It's just a big plane going overhead, that's all. 853 00:56:53,410 --> 00:56:56,078 - No, can't you feel it? 854 00:56:56,079 --> 00:56:57,079 You must! 855 00:56:57,998 --> 00:57:01,667 Shaking the ground, the earth, earthquake. 856 00:57:01,668 --> 00:57:03,044 - Earthquake? 857 00:57:03,045 --> 00:57:05,546 - They won't take it! 858 00:57:05,547 --> 00:57:07,256 - We had an earth tremor yesterday. 859 00:57:09,134 --> 00:57:11,469 (exploding) 860 00:57:13,180 --> 00:57:15,556 - The dykes, they have gone. 861 00:57:19,144 --> 00:57:21,687 (owl hooting) 862 00:57:41,166 --> 00:57:45,878 - [Heinrich] There has been a catastrophe, I'm afraid. 863 00:57:45,879 --> 00:57:47,254 Far too much for Hans. 864 00:57:48,799 --> 00:57:49,632 One has only so many fingers. 865 00:57:49,633 --> 00:57:52,885 All the fingers in the world could not stop this. 866 00:57:52,886 --> 00:57:55,054 It's coming up around us here. 867 00:57:56,473 --> 00:57:59,475 (children chattering) 868 00:57:59,476 --> 00:58:00,893 The grounds there. 869 00:58:03,313 --> 00:58:04,146 239. 870 00:58:06,775 --> 00:58:08,901 The death in my nightmare. 871 00:58:10,988 --> 00:58:15,199 239, it is what killed the animals in the barnyard. 872 00:58:17,911 --> 00:58:19,328 (ominous music) 873 00:58:19,329 --> 00:58:22,248 (Heinrich moaning) 874 00:58:54,865 --> 00:58:55,698 - Shh. 875 00:58:58,660 --> 00:59:00,953 Larry's sure to get back here soon. 876 00:59:00,954 --> 00:59:02,079 - Carmel, I... 877 00:59:04,249 --> 00:59:05,332 - What is it? 878 00:59:07,044 --> 00:59:09,795 What is it that's coming up everywhere? 879 00:59:09,796 --> 00:59:11,839 What are you trying to tell us? 880 00:59:15,719 --> 00:59:17,553 - They're here, it is too late. 881 00:59:20,307 --> 00:59:21,849 They have come at last. 882 00:59:24,186 --> 00:59:25,186 Pluto's men. 883 00:59:32,360 --> 00:59:35,362 (suspenseful music) 884 00:59:57,886 --> 00:59:59,303 - I just can't stress my commitment 885 00:59:59,304 --> 01:00:01,013 to public safety, Sergeant. 886 01:00:01,014 --> 01:00:02,348 - Should be alright, mate. 887 01:00:02,349 --> 01:00:05,142 As far as I'm concerned Paradise is off limits as of now. 888 01:00:05,143 --> 01:00:07,269 - Keep up the good work, Sergeant. 889 01:00:07,270 --> 01:00:09,772 - Another day, another dollar. 890 01:00:20,450 --> 01:00:23,119 (ominous music) 891 01:00:32,087 --> 01:00:35,047 (sensor crackling) 892 01:00:54,526 --> 01:00:58,070 (clattering and crashing) 893 01:01:10,667 --> 01:01:12,501 - Of course, I'm awake, Papa. 894 01:01:14,838 --> 01:01:18,465 (speaking foreign language) 895 01:01:21,928 --> 01:01:24,680 Go on, Papa. 896 01:01:24,681 --> 01:01:27,683 Go on. 897 01:01:27,684 --> 01:01:31,270 (speaking foreign language) 898 01:01:45,702 --> 01:01:49,121 - Once upon a time far away in a land 899 01:01:49,122 --> 01:01:52,041 that was protected from the sea behind great walls 900 01:01:52,042 --> 01:01:56,879 called dykes, lived a little boy called Hans. 901 01:02:00,717 --> 01:02:02,760 One day he wandered so far that it 902 01:02:02,761 --> 01:02:04,553 was darkening as he turned for home. 903 01:02:08,350 --> 01:02:10,851 It was a still, chill, stormy evening. 904 01:02:13,396 --> 01:02:16,023 (ominous music) 905 01:02:33,500 --> 01:02:37,044 - [Gray] Taking in the night air, were we? 906 01:02:41,466 --> 01:02:43,050 - [Carmel] Who are you? 907 01:02:43,051 --> 01:02:43,926 What do you want? 908 01:02:45,220 --> 01:02:47,554 - It's business, Mrs. Stillson. 909 01:02:47,555 --> 01:02:48,389 - What is it, then? 910 01:02:48,390 --> 01:02:49,640 - Garbage collecting. 911 01:02:49,641 --> 01:02:50,474 - [Carmel] What? 912 01:02:51,559 --> 01:02:53,602 - Try Heinrich Schmidt. 913 01:02:53,603 --> 01:02:55,896 - [Heinrich On Tape] We must warn the people. 914 01:02:55,897 --> 01:02:56,772 - Please, Mrs. Stillson. 915 01:02:56,773 --> 01:02:58,065 Where's your hospitality? 916 01:02:58,942 --> 01:03:01,068 I'm no door to door salesman. 917 01:03:01,069 --> 01:03:03,195 - [Carmel] Look, the man needs hospitalising. 918 01:03:03,196 --> 01:03:04,405 - I would have thought hours ago. 919 01:03:04,406 --> 01:03:05,614 - You know, then? 920 01:03:05,615 --> 01:03:06,490 - Where's Schmidt? 921 01:03:07,367 --> 01:03:08,200 In there. 922 01:03:13,957 --> 01:03:15,833 Seems in good health. 923 01:03:15,834 --> 01:03:17,209 - He's sleeping. 924 01:03:17,210 --> 01:03:18,043 - I'm sure he is. 925 01:03:18,044 --> 01:03:19,795 - [Carmel] He must have medical attention. 926 01:03:19,796 --> 01:03:21,046 - Of what diagnosis? 927 01:03:21,923 --> 01:03:24,591 - [Carmel] Well, at the moment it's unspecified. 928 01:03:24,592 --> 01:03:26,218 - Then why so urgent? 929 01:03:26,219 --> 01:03:27,928 - It's obvious, I'm a nurse. 930 01:03:29,806 --> 01:03:32,391 - Bit of good luck, being a nurse, wouldn't you say? 931 01:03:34,811 --> 01:03:36,228 Good luck or good planning. 932 01:03:40,275 --> 01:03:45,070 A nurse and a fast driver, a nice little operation. 933 01:03:45,989 --> 01:03:47,156 - I'm sorry-- 934 01:03:47,157 --> 01:03:48,282 - You will be. 935 01:03:49,117 --> 01:03:50,534 Go right through, gentlemen. 936 01:03:53,997 --> 01:03:56,582 You don't object to a second opinion? 937 01:03:56,583 --> 01:03:58,876 Seeing it's such an exotic complaint. 938 01:03:58,877 --> 01:04:00,294 - Who the hell are you? 939 01:04:04,424 --> 01:04:05,841 - [Doctor] He's going fast. 940 01:04:05,842 --> 01:04:07,259 - [Gray] You'll pull him through, though. 941 01:04:07,260 --> 01:04:08,510 - [Doctor] Nevertheless, a lot of 942 01:04:08,511 --> 01:04:10,137 valuable time has been lost here. 943 01:04:10,138 --> 01:04:11,889 - You can have the nurse when I'm through with her. 944 01:04:11,890 --> 01:04:13,140 She's highly qualified. 945 01:04:14,392 --> 01:04:15,309 (camera clicking) 946 01:04:15,310 --> 01:04:18,020 Heinrich? 947 01:04:19,439 --> 01:04:20,272 (Heinrich moaning) 948 01:04:20,273 --> 01:04:21,148 Do you hear me? 949 01:04:30,116 --> 01:04:32,868 (dramatic music) 950 01:04:32,869 --> 01:04:36,872 - What do they want with Heinrich in there? 951 01:04:36,873 --> 01:04:38,290 Have you seen my husband? 952 01:04:40,877 --> 01:04:43,545 You don't have to worry, I'm not going to try and escape. 953 01:04:46,508 --> 01:04:49,426 (sensor crackling) 954 01:04:51,179 --> 01:04:52,054 Pluto's men. 955 01:04:54,015 --> 01:04:56,725 What's going on out-- (screams) 956 01:04:59,896 --> 01:05:02,564 - Come on, Doctor, earn your keep. 957 01:05:02,565 --> 01:05:04,358 - He's too far gone. 958 01:05:04,359 --> 01:05:06,318 You should have heeded my urgency this morning. 959 01:05:06,319 --> 01:05:07,653 - Shoot him up! 960 01:05:07,654 --> 01:05:09,905 - Come on, Grey, leave him in peace. 961 01:05:09,906 --> 01:05:12,199 (knocking) 962 01:05:20,458 --> 01:05:23,168 (ominous music) 963 01:05:25,171 --> 01:05:28,090 (sensor crackling) 964 01:05:33,805 --> 01:05:36,348 - Geez, Glor's must have the hots for one of you. 965 01:05:36,349 --> 01:05:38,392 Homemade parfaits on the house. 966 01:05:38,393 --> 01:05:39,268 - Don't think we're gonna give 967 01:05:39,269 --> 01:05:40,936 this place a four star rating. 968 01:05:40,937 --> 01:05:43,939 - Constable, what's the position with the phone? 969 01:05:43,940 --> 01:05:45,524 - Still under maintenance, pal. 970 01:05:45,525 --> 01:05:49,361 - Pigott, the moment I get bail I'm gonna kill again. 971 01:05:49,362 --> 01:05:51,447 (laughs) 972 01:05:52,740 --> 01:05:54,825 If only I knew last night what I know now. 973 01:05:57,745 --> 01:05:58,996 Your mate Heinrich's certainly 974 01:05:58,997 --> 01:06:01,081 the kiss of death for holiday weekends. 975 01:06:01,082 --> 01:06:03,083 - Last time I saw him he gave me a hard time as well. 976 01:06:03,084 --> 01:06:06,211 That was Los Angeles '76. 977 01:06:06,212 --> 01:06:08,255 He was lecturing for WALDO. 978 01:06:08,256 --> 01:06:10,257 I raised the question of the food chain. 979 01:06:10,258 --> 01:06:11,133 - The food chain? 980 01:06:11,134 --> 01:06:13,844 - The chain reaction of contamination. 981 01:06:13,845 --> 01:06:16,972 (chilling music) 982 01:06:16,973 --> 01:06:19,725 You know, water, grass, cow, milk? 983 01:06:27,233 --> 01:06:28,025 Us. 984 01:06:31,154 --> 01:06:33,822 You wouldn't believe the odds he said were against it. 985 01:06:35,158 --> 01:06:37,409 It may have already happened. 986 01:06:37,410 --> 01:06:39,870 - This stuff's alright, isn't it? 987 01:06:41,289 --> 01:06:42,873 - Canned beans? 988 01:06:42,874 --> 01:06:43,707 Sure. 989 01:06:44,584 --> 01:06:47,294 But I think we'll skip the homemade parfaits. 990 01:06:50,340 --> 01:06:52,716 - Don't worry, once I get under the box on 991 01:06:52,717 --> 01:06:54,801 this bullshit charge, I'll be making an announcement. 992 01:06:54,802 --> 01:06:56,428 - Doubt it. 993 01:06:56,429 --> 01:06:58,555 If they play this charge through 994 01:06:58,556 --> 01:07:00,641 they'll have you on grounds of insanity 995 01:07:00,642 --> 01:07:03,268 and every word you say will be discredited. 996 01:07:03,269 --> 01:07:05,020 It's far more likely you will end up 997 01:07:05,021 --> 01:07:07,439 as a holiday road toll statistic. 998 01:07:09,609 --> 01:07:13,820 We must know for sure, irrefutable fact. 999 01:07:13,821 --> 01:07:16,448 - Okay, so we get the facts. 1000 01:07:16,449 --> 01:07:17,741 What good's that gonna do us? 1001 01:07:17,742 --> 01:07:20,786 - Facts will get us nationwide coverage. 1002 01:07:21,746 --> 01:07:25,666 Secrecy is the fuel that powers them. 1003 01:07:25,667 --> 01:07:28,585 Outside we have the means to blow their cover. 1004 01:07:31,047 --> 01:07:33,757 - Ah, speak of the devil, just talking about you. 1005 01:07:33,758 --> 01:07:34,591 - I've just got instructions to 1006 01:07:34,592 --> 01:07:36,593 take you up to Paradise, Stillson. 1007 01:07:36,594 --> 01:07:37,928 I don't need trouble, you understand? 1008 01:07:37,929 --> 01:07:39,638 - This is it, Larry. 1009 01:07:41,849 --> 01:07:43,767 - This is what, pal? 1010 01:07:43,768 --> 01:07:45,310 - Nothing, constable. 1011 01:07:45,311 --> 01:07:46,228 - You better level with me, pal. 1012 01:07:46,229 --> 01:07:49,356 I've got a computer check running on your reg-o right now. 1013 01:07:49,357 --> 01:07:51,483 - We'd better level with him, Larry. 1014 01:07:51,484 --> 01:07:53,193 - Come on, Larry. 1015 01:07:53,194 --> 01:07:55,904 - You know, the boot compartment? 1016 01:07:57,073 --> 01:08:01,076 - Come on, we're checking your mate's car first. 1017 01:08:04,497 --> 01:08:05,872 You open it, pal. 1018 01:08:15,800 --> 01:08:17,092 (birds flapping) 1019 01:08:17,093 --> 01:08:18,135 Shit! 1020 01:08:18,136 --> 01:08:19,720 What was that? 1021 01:08:19,721 --> 01:08:20,804 - You got me. 1022 01:08:24,851 --> 01:08:27,519 - [Pigott] Your mate's an idiot. 1023 01:08:41,409 --> 01:08:42,242 - Live dangerously, do you? 1024 01:08:42,243 --> 01:08:43,410 - Part of the job, pal. 1025 01:08:47,290 --> 01:08:50,125 (engine sputtering) 1026 01:08:50,126 --> 01:08:52,127 This shit can of yours go, Stillson? 1027 01:08:52,128 --> 01:08:53,253 - Into orbit, pal. 1028 01:08:55,715 --> 01:08:58,717 (engine sputtering) 1029 01:09:08,144 --> 01:09:09,311 - [Man] Hey, Pigo! 1030 01:09:09,312 --> 01:09:10,145 Foolin' around, are you? 1031 01:09:10,146 --> 01:09:11,938 - [Man] I wouldn't go fiddlin' around under there 1032 01:09:11,939 --> 01:09:14,941 unless you got your new emissions ticket, pal! 1033 01:09:14,942 --> 01:09:17,569 (all laughing) 1034 01:09:17,570 --> 01:09:20,656 - [Man] Pigott, give me a fill, mate! 1035 01:09:24,869 --> 01:09:25,702 - Get out. 1036 01:09:30,208 --> 01:09:31,583 Come on, Stillson. 1037 01:09:31,584 --> 01:09:33,752 What makes this heap of yours go? 1038 01:09:33,753 --> 01:09:35,587 - [Larry] The touch of the artist. 1039 01:09:35,588 --> 01:09:38,340 (crowd cheering) 1040 01:09:45,473 --> 01:09:49,476 - Okay, Rembrandt, let's just drive nice and good. 1041 01:09:52,188 --> 01:09:52,979 (all laughing) 1042 01:09:52,980 --> 01:09:54,314 Just step on it, Stillson, 1043 01:09:54,315 --> 01:09:56,233 we don't wanna be late for the picnic. 1044 01:09:56,234 --> 01:09:58,735 - Come on, I'd hate to get us a ticket, constable. 1045 01:10:00,488 --> 01:10:02,656 (engine revving) 1046 01:10:02,657 --> 01:10:05,617 (tyres screeching) 1047 01:10:17,922 --> 01:10:20,674 (crowd cheering) 1048 01:10:23,928 --> 01:10:26,221 - [Pigott] Cool it, will you, Stillson? 1049 01:10:26,222 --> 01:10:29,224 - What's going on up in Paradise, Pigott? 1050 01:10:29,225 --> 01:10:31,268 - Look, slow down, will you, pal? 1051 01:10:31,269 --> 01:10:33,353 - Mafia up there with my missus, are they? 1052 01:10:33,354 --> 01:10:34,855 - (laughs) Mafia! 1053 01:10:34,856 --> 01:10:37,023 You're crazy, Stillson, you're trying to kill me! 1054 01:10:37,024 --> 01:10:39,693 - The way you're going, you bet. 1055 01:10:40,653 --> 01:10:41,945 - Look, you want a spare hole 1056 01:10:41,946 --> 01:10:43,363 in that head of your, Stillson? 1057 01:10:43,364 --> 01:10:45,282 - Sure, then we both go. 1058 01:10:46,534 --> 01:10:49,244 (engine revving) 1059 01:10:49,245 --> 01:10:51,580 - That'll be my boy Pigott, I suppose. 1060 01:10:52,665 --> 01:10:54,875 Funny, he's making good time. 1061 01:11:00,256 --> 01:11:01,006 Hey, stop! 1062 01:11:03,509 --> 01:11:04,718 That's his gun. 1063 01:11:12,894 --> 01:11:14,686 - Now you're thinking, Stillson. 1064 01:11:14,687 --> 01:11:15,687 - [Larry] Get out! 1065 01:11:15,688 --> 01:11:16,938 - Eh? 1066 01:11:16,939 --> 01:11:19,149 - I said take a stroll! 1067 01:11:19,150 --> 01:11:21,902 (engine revving) 1068 01:11:26,991 --> 01:11:28,700 - [Pigott] Stillson! 1069 01:11:33,539 --> 01:11:36,708 (dramatic rock music) 1070 01:11:53,810 --> 01:11:56,728 (tyres screeching) 1071 01:12:00,191 --> 01:12:02,442 (grunting) 1072 01:12:04,570 --> 01:12:06,613 (thudding) 1073 01:12:06,614 --> 01:12:08,323 - It appears to be contained. 1074 01:12:08,324 --> 01:12:09,783 We've sealed off the valley and we're 1075 01:12:09,784 --> 01:12:12,118 monitoring the movements of the locals. 1076 01:12:12,119 --> 01:12:14,120 - [Langley] What's the extent of contamination? 1077 01:12:14,121 --> 01:12:17,165 - I'd say at this stage, sir, that's yet to be determined. 1078 01:12:22,672 --> 01:12:24,214 - [Langley] Well, we've three more units 1079 01:12:24,215 --> 01:12:27,342 moving in tomorrow, that ought to have some effect. 1080 01:12:27,343 --> 01:12:29,177 - Let's say it's encouraging. 1081 01:12:29,178 --> 01:12:30,971 We'll do the best we can, sir. 1082 01:12:33,474 --> 01:12:36,852 (loudspeaker chattering) 1083 01:12:38,855 --> 01:12:41,773 (sensor crackling) 1084 01:12:59,375 --> 01:13:02,127 The best laid plans of mice and men, Larry. 1085 01:13:02,128 --> 01:13:03,003 - Where's my wife? 1086 01:13:04,130 --> 01:13:06,381 - Recovering from the shock. 1087 01:13:06,382 --> 01:13:08,884 - The shock of what in particular? 1088 01:13:08,885 --> 01:13:10,844 - You're the intrepid bushman, Larry. 1089 01:13:10,845 --> 01:13:14,222 Take a snake by the tail you hold it at arm's length. 1090 01:13:14,223 --> 01:13:15,181 You took a dip in the river. 1091 01:13:17,101 --> 01:13:19,394 Haste makes waste. 1092 01:13:19,395 --> 01:13:20,687 (sensor crackling) 1093 01:13:20,688 --> 01:13:22,564 - Just get it off us, will ya? 1094 01:13:22,565 --> 01:13:24,399 - [Gray] First things first, Larry. 1095 01:13:24,400 --> 01:13:26,902 - Come on, what more do you want from us, for Christ's sake? 1096 01:13:26,903 --> 01:13:28,653 - Confirm the connection. 1097 01:13:28,654 --> 01:13:31,114 - I don't understand your jargon, mister. 1098 01:13:31,115 --> 01:13:33,241 (banging) 1099 01:13:44,170 --> 01:13:52,469 Carm. 1100 01:14:03,314 --> 01:14:05,607 What happened to you? 1101 01:14:05,608 --> 01:14:06,900 - I got hit. 1102 01:14:06,901 --> 01:14:08,610 - What with, a semi trailer? 1103 01:14:08,611 --> 01:14:10,111 - They've tortured Heinrich. 1104 01:14:12,865 --> 01:14:14,908 - [Larry] We're getting out of here, mate. 1105 01:14:19,747 --> 01:14:21,873 - I can't figure you out, Stillson. 1106 01:14:23,334 --> 01:14:25,460 A man who fights for his country one day, 1107 01:14:25,461 --> 01:14:27,295 subverts it the next. 1108 01:14:27,296 --> 01:14:28,338 - What's left of it. 1109 01:14:28,339 --> 01:14:30,215 - Maybe we'll wheel in Heinrich, 1110 01:14:30,216 --> 01:14:32,092 give you a glimpse into your future. 1111 01:14:32,093 --> 01:14:33,218 - [Carmel] No! 1112 01:14:33,219 --> 01:14:34,052 (punching) 1113 01:14:34,053 --> 01:14:36,304 (thudding) 1114 01:14:37,765 --> 01:14:39,349 - Confirm the connection, Larry. 1115 01:14:40,935 --> 01:14:41,935 - Up you, Grey. 1116 01:14:42,895 --> 01:14:44,938 - Refer your obscenities to Oates. 1117 01:14:44,939 --> 01:14:46,231 He's the lady killer. 1118 01:14:47,900 --> 01:14:49,192 Haste makes waste. 1119 01:14:50,194 --> 01:14:52,237 But in this case so does hesitation. 1120 01:14:53,656 --> 01:14:56,241 - Listen, Grey, I've never seen that guy 1121 01:14:56,242 --> 01:14:58,284 before in my life, so help me God! 1122 01:14:58,285 --> 01:14:59,661 Please, just not her, okay? 1123 01:15:03,207 --> 01:15:06,668 - Ever seen what a bore like that can do at that range? 1124 01:15:06,669 --> 01:15:07,669 At that angle? 1125 01:15:08,838 --> 01:15:11,381 Lift the top of her head off like a bloody frisbee. 1126 01:15:14,510 --> 01:15:15,343 Larry. 1127 01:15:17,513 --> 01:15:18,930 - [Carmel] Larry. 1128 01:15:20,016 --> 01:15:21,057 - He's the contact. 1129 01:15:22,560 --> 01:15:24,144 Pigott's locked him up in town. 1130 01:15:57,303 --> 01:15:59,554 - That slob, Pigott. 1131 01:15:59,555 --> 01:16:02,015 Let me get those plates out of your way, at least. 1132 01:16:02,016 --> 01:16:03,850 - The keys hang in the outer office. 1133 01:16:06,687 --> 01:16:11,691 Or, if you were Pigott I'd just slide it to you 1134 01:16:12,318 --> 01:16:14,277 and you'd have to grovel for it. 1135 01:16:14,278 --> 01:16:15,111 - Grovel? 1136 01:16:15,112 --> 01:16:16,571 You have to be joking. 1137 01:16:16,572 --> 01:16:18,907 I'd hardly be Pigott now, would I? 1138 01:16:18,908 --> 01:16:20,575 - Hardly. 1139 01:16:20,576 --> 01:16:22,285 - Gray's some troops guy. 1140 01:16:22,286 --> 01:16:24,829 At least Judas got paid. 1141 01:16:24,830 --> 01:16:27,457 - I'm afraid I've got some bad news to break. 1142 01:16:27,458 --> 01:16:29,125 - You mean, there's more? 1143 01:16:29,126 --> 01:16:31,169 - We've been contaminated by radiation. 1144 01:16:32,046 --> 01:16:33,922 Swimming in the river this morning. 1145 01:16:33,923 --> 01:16:36,841 - Yeah, I've sorta been getting the message loud and clear. 1146 01:16:36,842 --> 01:16:39,219 - [Carmel] Heinrich's dying. 1147 01:16:39,220 --> 01:16:41,638 - You wanna hear my bad news? 1148 01:16:42,640 --> 01:16:44,933 There's this place in the desert called WALDO 1149 01:16:44,934 --> 01:16:47,018 where they keep gallons of this shit. 1150 01:16:47,895 --> 01:16:48,770 - [Carmel] They must be the tanks 1151 01:16:48,771 --> 01:16:50,855 that Heinrich was talking about. 1152 01:16:50,856 --> 01:16:52,774 - [Larry] Apparently, he rang this friend of his 1153 01:16:52,775 --> 01:16:55,652 last night about some sort of disaster up there. 1154 01:16:55,653 --> 01:16:57,320 - [Carmel] The tremor. 1155 01:16:57,321 --> 01:17:00,031 (bird flapping) 1156 01:17:06,789 --> 01:17:09,415 (siren blaring) 1157 01:17:13,796 --> 01:17:16,381 (wind howling) 1158 01:17:29,520 --> 01:17:32,438 (mysterious music) 1159 01:18:18,861 --> 01:18:19,861 - Fire away! 1160 01:18:26,702 --> 01:18:28,870 (spraying) 1161 01:18:49,892 --> 01:18:51,017 Hey, you okay? 1162 01:18:51,018 --> 01:18:52,060 - [Larry] She's okay! 1163 01:18:52,061 --> 01:18:52,977 Listen, leave her-- 1164 01:18:52,978 --> 01:18:54,395 - [Ralph] Don't be upset, she might deal! 1165 01:18:54,396 --> 01:18:55,897 She'll be alright, she'll be alright! 1166 01:18:55,898 --> 01:18:57,732 - [Larry] Just get your hands off me! 1167 01:18:57,733 --> 01:19:00,151 - Heinrich's surfaced and he's asking for you. 1168 01:19:00,152 --> 01:19:02,028 I persuaded them to let you go in. 1169 01:19:02,029 --> 01:19:03,404 - [Larry] She's had enough! 1170 01:19:04,865 --> 01:19:07,075 (knocking) 1171 01:19:10,246 --> 01:19:12,038 - It's not a pretty sight, I'm afraid. 1172 01:19:27,221 --> 01:19:28,179 - Heinrich? 1173 01:19:31,308 --> 01:19:32,809 Oh, Heinrich. 1174 01:19:35,187 --> 01:19:36,437 Why? 1175 01:19:36,438 --> 01:19:37,272 - [Heinrich] Carmel. 1176 01:19:37,273 --> 01:19:38,481 - She's here, Heins. 1177 01:19:40,192 --> 01:19:45,196 - Remember you always. 1178 01:19:46,824 --> 01:19:48,074 - I will, too. 1179 01:19:48,075 --> 01:19:50,243 - Sinking into lower world 1180 01:19:52,788 --> 01:19:56,332 face to face with Pluto. 1181 01:19:58,377 --> 01:19:59,669 - What's he on about? 1182 01:19:59,670 --> 01:20:00,586 - [Heinrich] Pluto. 1183 01:20:00,587 --> 01:20:01,421 - Delirium. 1184 01:20:01,422 --> 01:20:02,505 - Pluto's men, he said. 1185 01:20:03,841 --> 01:20:05,925 He knew they were coming. 1186 01:20:05,926 --> 01:20:08,803 - Pluto is two, three, nine. 1187 01:20:13,976 --> 01:20:16,144 - Rest in peace, Heins, it's over now. 1188 01:20:16,145 --> 01:20:18,146 - Two, three, nine. 1189 01:20:18,147 --> 01:20:19,856 What is two, three, nine? 1190 01:20:19,857 --> 01:20:21,983 - Nothing, it's finished, forget it. 1191 01:20:21,984 --> 01:20:24,152 - Look, mate, when the shit hits the fan, 1192 01:20:24,153 --> 01:20:26,112 like, we all get sprayed, you know? 1193 01:20:26,113 --> 01:20:28,114 - 239 is the atomic weight of 1194 01:20:28,115 --> 01:20:29,866 the radioactive element plutonium. 1195 01:20:29,867 --> 01:20:30,700 - In English. 1196 01:20:30,701 --> 01:20:32,243 - Radioactive garbage. 1197 01:20:32,328 --> 01:20:33,536 - We lost a lot of it. 1198 01:20:33,537 --> 01:20:36,289 Unfortunately, it's hit the water table and spread. 1199 01:20:36,290 --> 01:20:38,499 Now it's coming up and spreading everywhere. 1200 01:20:39,376 --> 01:20:41,127 It was a one in 10 million chance. 1201 01:20:42,254 --> 01:20:43,296 - Let's go, love. 1202 01:20:43,297 --> 01:20:48,259 - Carmel, take me. 1203 01:20:51,138 --> 01:20:52,430 People must see. 1204 01:20:55,476 --> 01:20:57,101 Take me. 1205 01:20:57,102 --> 01:20:58,853 - We want to help you, Heinrich. 1206 01:20:58,854 --> 01:21:00,563 - [Doctor] And cause wholesale panic. 1207 01:21:00,564 --> 01:21:04,859 - Must see truth. 1208 01:21:04,860 --> 01:21:07,278 - [Doctor] Sorry, Gray's closed off the valley. 1209 01:21:10,908 --> 01:21:12,283 - Get out of our way. 1210 01:21:12,284 --> 01:21:15,286 - At least until Grey sanctions my research on you. 1211 01:21:20,209 --> 01:21:22,877 - I thought you said we were safe. 1212 01:21:22,878 --> 01:21:24,504 - On the outside. 1213 01:21:24,505 --> 01:21:27,340 Inside it only takes a microscopic speck to mutate cells. 1214 01:21:34,431 --> 01:21:37,141 (ominous music) 1215 01:21:38,352 --> 01:21:41,062 - I need some negotiating power. 1216 01:21:41,063 --> 01:21:41,896 12 gauge. 1217 01:21:54,326 --> 01:21:56,494 (banging) 1218 01:22:03,919 --> 01:22:05,711 - [Larry On Tape] I never saw that bloke 1219 01:22:05,712 --> 01:22:07,505 before in my life, so help me God. 1220 01:22:07,506 --> 01:22:09,424 Please, just not her, okay? 1221 01:22:09,425 --> 01:22:10,925 - [Gray] Ever seen what a bore 1222 01:22:10,926 --> 01:22:12,093 like that can do at that range? 1223 01:22:12,094 --> 01:22:15,346 Lift the top of her head off like a bloody frisbee. 1224 01:22:16,473 --> 01:22:18,975 - [Larry] He's the contact, the man you're after. 1225 01:22:18,976 --> 01:22:20,768 - Good morning, Mrs. Stillson. 1226 01:22:21,645 --> 01:22:23,229 What have you done with hubby? 1227 01:22:23,230 --> 01:22:25,356 He gave us a bum steer in town. 1228 01:22:25,357 --> 01:22:26,232 (grunting) 1229 01:22:26,233 --> 01:22:28,276 - Easy on her, it was a rough decontamination! 1230 01:22:28,277 --> 01:22:30,361 - Too bad we can't offer a money back guarantee. 1231 01:22:34,575 --> 01:22:36,242 Regular angel of mercy. 1232 01:22:37,202 --> 01:22:38,744 Where's your better half? 1233 01:22:38,745 --> 01:22:40,121 - I wouldn't have a clue. 1234 01:22:41,373 --> 01:22:44,125 - Search the grounds, Stillson's on the loose! 1235 01:22:44,126 --> 01:22:45,626 Oates, double check the house. 1236 01:22:46,837 --> 01:22:48,379 A man like Stillson would hardly 1237 01:22:48,380 --> 01:22:51,132 miss a game of automotive graveyards. 1238 01:22:52,468 --> 01:22:56,429 It can be a real hoot, believe me. (gun cocking) 1239 01:22:56,430 --> 01:22:58,306 - [Larry] Pity we can't hang around, 1240 01:22:58,307 --> 01:23:00,391 sounds like a great game. 1241 01:23:00,392 --> 01:23:01,225 Let's go. 1242 01:23:02,394 --> 01:23:05,521 Unless you're keen on being a cripple. 1243 01:23:17,868 --> 01:23:20,036 (beeping) 1244 01:23:22,998 --> 01:23:24,999 - [Ralph] Larry, watch out! 1245 01:23:25,000 --> 01:23:26,626 - Do me. Oates, and your boss gets a lot, 1246 01:23:26,627 --> 01:23:28,878 unless you're hungry for seniority! 1247 01:23:28,879 --> 01:23:31,005 - Fire away, Oates! 1248 01:23:31,006 --> 01:23:33,424 (gun firing) 1249 01:23:36,803 --> 01:23:39,555 (engine revving) 1250 01:23:40,682 --> 01:23:43,017 (crashing) 1251 01:24:15,342 --> 01:24:18,844 - [Ralph] You've gotta make it, good luck! 1252 01:24:24,059 --> 01:24:26,727 (engine revving) 1253 01:24:27,938 --> 01:24:30,773 - Hold on for a bit of car damage! 1254 01:24:32,359 --> 01:24:34,610 (crashing) 1255 01:24:44,788 --> 01:24:47,331 (tense music) 1256 01:25:00,512 --> 01:25:01,387 (screaming) 1257 01:25:01,388 --> 01:25:03,639 (thudding) 1258 01:25:18,405 --> 01:25:21,240 (screaming) 1259 01:25:21,241 --> 01:25:22,116 - Larry! 1260 01:25:23,660 --> 01:25:24,535 Larry! 1261 01:25:26,246 --> 01:25:27,121 Fire! 1262 01:25:30,751 --> 01:25:32,960 (gun firing) 1263 01:25:32,961 --> 01:25:35,254 (thudding) 1264 01:25:46,433 --> 01:25:58,444 (metal crashing) 1265 01:27:19,234 --> 01:27:22,820 - Careful, if they come in from there, they're ours. 1266 01:27:22,821 --> 01:27:23,654 Okay? 1267 01:27:24,531 --> 01:27:27,283 (engine revving) 1268 01:27:28,827 --> 01:27:31,078 (crashing) 1269 01:28:03,153 --> 01:28:05,905 (dramatic music) 1270 01:28:07,407 --> 01:28:09,617 (crashing) 1271 01:28:27,302 --> 01:28:30,471 (helicopter whirring) 1272 01:29:03,797 --> 01:29:06,048 - You must warn the people. 1273 01:29:09,886 --> 01:29:12,638 (dramatic music) 1274 01:29:24,901 --> 01:29:26,402 - [Announcer] The following announcement 1275 01:29:26,403 --> 01:29:27,945 is in the interest of public safety 1276 01:29:27,946 --> 01:29:30,239 authorised by the minister of health. 1277 01:29:30,240 --> 01:29:32,658 This warning is in the interest of your survival. 1278 01:29:32,659 --> 01:29:34,827 People are advised not to, repeat. 1279 01:29:34,828 --> 01:29:37,371 Not to drink from the metropolitan water supply. 1280 01:29:37,372 --> 01:29:39,123 All perishable and pre-made foods 1281 01:29:39,124 --> 01:29:41,375 processed since the alert date has been 1282 01:29:41,376 --> 01:29:43,085 likely contaminated and will be 1283 01:29:43,086 --> 01:29:45,462 destroyed by the ministry of health agencies. 1284 01:29:45,547 --> 01:29:48,007 All breaches of emergency food regulations 1285 01:29:48,008 --> 01:29:50,509 should be reported to the ministry of health. 1286 01:29:50,510 --> 01:29:52,177 It should be noted that this warning 1287 01:29:52,178 --> 01:29:54,972 is in the interest of your survival. 1288 01:29:54,973 --> 01:29:57,975 (sombre rock music) 83556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.