All language subtitles for The Fall of the Krays (2016).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,005 --> 00:00:44,304 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:45,230 --> 00:00:48,270 London in the '60s was a magical place. 3 00:00:48,350 --> 00:00:50,670 The old class barriers had been swept aside, 4 00:00:50,750 --> 00:00:54,510 and if you wanted it bad enough, anything was possible. 5 00:00:54,590 --> 00:00:56,030 It was our time. 6 00:01:14,230 --> 00:01:18,030 By the mid '60s the Krays had become the criminal overlords o' London. 7 00:01:19,030 --> 00:01:22,070 The great and the good flocked to their West End clubs. 8 00:01:22,150 --> 00:01:23,310 They'd become celebrities. 9 00:01:25,270 --> 00:01:29,350 But like the pet snakes they kept, appearances could be deceptive. 10 00:01:29,430 --> 00:01:32,230 Upset them, and things could turn very nasty. 11 00:01:36,630 --> 00:01:38,110 No one messed with them, 12 00:01:38,190 --> 00:01:41,150 and you had to hope that they had no cause to mess with you. 13 00:01:44,750 --> 00:01:47,950 {\an8}When Reg surprised everyone with the announcement of his wedding, 14 00:01:48,030 --> 00:01:50,550 {\an8}there were those who said that a wife might calm him down, 15 00:01:50,630 --> 00:01:52,190 {\an8}send him straight. 16 00:01:52,270 --> 00:01:53,950 {\an8}Leave the engine running, mate. Won't be long. 17 00:01:57,510 --> 00:01:59,710 {\an8}But no one said that about Ron. 18 00:01:59,790 --> 00:02:04,870 {\an8}Wedding or no wedding, for Ron, it was always business as usual. 19 00:02:06,470 --> 00:02:07,870 {\an8}Sit down, Lennie. 20 00:02:09,070 --> 00:02:11,510 {\an8}Good of you to come over on a Saturday morning. 21 00:02:14,390 --> 00:02:17,430 Cheer up, Mum. It'll work out, I promise. 22 00:02:18,510 --> 00:02:19,630 Frances... 23 00:02:20,710 --> 00:02:22,550 there is still time to change your mind. 24 00:02:23,350 --> 00:02:24,870 You don't have to go through with this, you know. 25 00:02:24,950 --> 00:02:29,070 Mum, please. I'm 21. And Reg is a good catch. 26 00:02:30,310 --> 00:02:33,430 Such a good catch that Father Hetherington refused to officiate? 27 00:02:33,510 --> 00:02:38,750 Mum, don't let us argue. Reg has been the perfect gentleman. 28 00:02:38,830 --> 00:02:40,830 He's been straight for two years. 29 00:02:40,910 --> 00:02:43,510 -Is that right? -Mum, that's enough. 30 00:02:43,590 --> 00:02:45,390 This is supposed to be the happiest day of my life, 31 00:02:45,470 --> 00:02:46,550 and you're ruining it. 32 00:02:48,630 --> 00:02:50,830 Lennie, I thought we might have a little chat... 33 00:02:51,750 --> 00:02:53,670 before I rush off to the wedding. 34 00:02:53,750 --> 00:02:55,670 I'm the best man, you know. 35 00:02:55,750 --> 00:02:57,190 Sure thing, Ron. Anything you say. 36 00:02:58,270 --> 00:02:59,950 It's about that little business 37 00:03:00,030 --> 00:03:03,030 between you and Curly Parker's son the other day. 38 00:03:03,110 --> 00:03:05,470 Oh, that. There's nothing to it, Ron. 39 00:03:05,550 --> 00:03:08,310 I bumped into Curly's kid down the pub. 40 00:03:08,390 --> 00:03:10,390 During a conversation with his young lady, 41 00:03:10,470 --> 00:03:12,870 I called her "love," totally harmless, like. 42 00:03:12,950 --> 00:03:17,510 But the kid explodes, pulls out a razor, and tries to stripe me. 43 00:03:18,390 --> 00:03:20,990 What else am I supposed to do but give him a smack? 44 00:03:21,750 --> 00:03:24,110 Kids, eh? 45 00:03:25,150 --> 00:03:27,390 - What can you do with 'em? - Don't let it bother you, Ron. 46 00:03:28,470 --> 00:03:29,470 Mm. 47 00:03:30,430 --> 00:03:31,830 But that's just it, Lennie. 48 00:03:34,550 --> 00:03:35,990 It does bother me. 49 00:03:37,350 --> 00:03:40,910 You see, Curly's a mate of mine, and the pub's on our patch. 50 00:03:41,830 --> 00:03:44,390 Punishment is the preserve of the law, Lennie. 51 00:03:46,830 --> 00:03:47,950 And round here... 52 00:03:49,550 --> 00:03:50,830 we are the law. 53 00:03:52,630 --> 00:03:53,630 Get hold of him. 54 00:03:54,390 --> 00:03:56,110 Oh, come on, Ron! 55 00:03:56,190 --> 00:03:57,790 What was I meant to do? 56 00:04:07,870 --> 00:04:09,430 You look like a picture. 57 00:04:10,470 --> 00:04:11,510 Thanks, Mum. 58 00:04:12,630 --> 00:04:14,070 Mum, stop worrying. 59 00:04:15,950 --> 00:04:19,710 Well, maybe in time I'll warm to Reg. 60 00:04:21,070 --> 00:04:23,910 Your father was a bit of a tearaway when he was courting me. 61 00:04:23,990 --> 00:04:28,510 Soon reined him in once we were married, and look at him now... good as gold. 62 00:04:29,950 --> 00:04:30,990 I love you, Mum. 63 00:04:39,470 --> 00:04:41,390 Come on, lads. Please. 64 00:04:41,470 --> 00:04:43,150 He put a blade on me! 65 00:04:53,790 --> 00:04:56,470 A man does what he must, Lennie. 66 00:04:56,550 --> 00:04:58,310 A man does what he must. 67 00:05:18,070 --> 00:05:21,190 And now I'm gonna burn your fucking eyes out. 68 00:05:26,830 --> 00:05:29,510 -Blimey, there you are, Ron. -What's up, Dickie? 69 00:05:29,590 --> 00:05:32,070 Uh, Ron? The time, Ron. We gotta go. 70 00:05:34,110 --> 00:05:36,270 I guess we'll have to leave this to another time. 71 00:05:38,550 --> 00:05:41,710 I'll tell Reg and his wife that you send your regards. 72 00:05:41,790 --> 00:05:44,070 I'm sure he'll be very appreciative. 73 00:05:45,070 --> 00:05:46,350 Get him out of here. 74 00:06:21,950 --> 00:06:23,750 Congratulations, Reg. 75 00:06:27,830 --> 00:06:29,110 Frances. 76 00:07:51,910 --> 00:07:53,030 What the hell are you grinning at? 77 00:07:55,790 --> 00:07:56,950 Nothing. Just, uh... 78 00:07:58,030 --> 00:08:00,670 Just thinking how far you and Ron have come since the Regal. 79 00:08:02,070 --> 00:08:04,590 -Congratulations, Reg. -Cheers, Dickie. 80 00:08:09,070 --> 00:08:10,190 We've done alright. 81 00:08:14,070 --> 00:08:15,230 Ain't she something else? 82 00:08:17,070 --> 00:08:18,910 Yeah, she's beautiful, mate. 83 00:08:18,990 --> 00:08:22,350 Lovely girl with it. You got a real winner there. 84 00:08:22,430 --> 00:08:24,110 Every happiness to you both, Reg. 85 00:08:24,190 --> 00:08:25,790 Thanks, mate. 86 00:08:27,310 --> 00:08:30,870 It don't get much better than this. 87 00:08:31,870 --> 00:08:34,150 A couple more years, and we'll be able to retire... 88 00:08:34,230 --> 00:08:36,310 to a nice little pile in the country. 89 00:08:36,390 --> 00:08:38,230 Pull the other one, mate. You'll never retire. 90 00:08:38,310 --> 00:08:39,989 What would Ron do without ya? 91 00:08:41,070 --> 00:08:44,109 He won't be without me. He'd come, too. 92 00:08:50,110 --> 00:08:52,190 Reg, come on! We'll miss the flight. 93 00:08:52,270 --> 00:08:53,670 Excuse me, Dickie. 94 00:08:57,750 --> 00:08:58,870 Duty calls. 95 00:09:34,390 --> 00:09:36,190 Reg, don't worry about last night. 96 00:09:37,190 --> 00:09:39,110 I'm sure it happens all the time. 97 00:09:43,870 --> 00:09:45,830 It... it was a long flight. 98 00:09:45,910 --> 00:09:48,790 And you did have a lot to drink in the bar before coming to bed. 99 00:09:50,030 --> 00:09:51,950 Yeah, I guess I did. 100 00:09:52,950 --> 00:09:53,910 Reg... 101 00:09:55,030 --> 00:09:56,790 Why don't you come back to bed, and...? 102 00:09:56,870 --> 00:09:59,670 What? And lie in bed all day? 103 00:09:59,750 --> 00:10:01,590 When there's so many famous sights to see? 104 00:10:02,430 --> 00:10:03,310 Do me a favour. 105 00:10:08,030 --> 00:10:09,110 Get dressed, Princess. 106 00:10:10,110 --> 00:10:11,590 Let's explore this place. 107 00:10:12,590 --> 00:10:14,590 OK. 108 00:10:14,670 --> 00:10:15,910 Gimme five minutes. 109 00:10:21,550 --> 00:10:23,590 I believe congratulations are in order 110 00:10:23,670 --> 00:10:25,550 to you and the new Mrs. Kray. 111 00:10:25,630 --> 00:10:28,430 -Thank you, Angelo. -Please, take a seat. 112 00:10:35,390 --> 00:10:37,950 I'd like to start by saying how impressed we are 113 00:10:38,030 --> 00:10:39,670 with your abilities. 114 00:10:39,750 --> 00:10:42,110 Not everyone can persuade a British peer 115 00:10:42,190 --> 00:10:45,990 to stand up in Parliament, and demand their release from custody. 116 00:10:46,070 --> 00:10:49,510 You also rigged the trial, sued the press 117 00:10:49,590 --> 00:10:52,270 and received £40,000 for your troubles. 118 00:10:53,190 --> 00:10:54,990 That sort of influence is... 119 00:10:56,110 --> 00:10:59,430 well, very interesting to us. 120 00:10:59,510 --> 00:11:01,590 That sort of influence, Angelo, 121 00:11:01,670 --> 00:11:03,550 is also very expensive. 122 00:11:05,030 --> 00:11:06,070 It's the sort of influence 123 00:11:06,150 --> 00:11:09,630 that ensures trouble-free business for all our friends. 124 00:11:12,230 --> 00:11:13,030 Quite. 125 00:11:13,990 --> 00:11:15,110 That's why we're here. 126 00:11:16,310 --> 00:11:17,870 We're prepared to buy in. 127 00:11:18,910 --> 00:11:21,630 Now I won't insult your intelligence by negotiating, 128 00:11:21,750 --> 00:11:23,750 so I'll table our best offer. 129 00:11:25,270 --> 00:11:26,710 $3,000 a week. 130 00:11:29,190 --> 00:11:31,030 How much is that in pounds? 131 00:11:31,710 --> 00:11:33,110 Around 1,000 a week. 132 00:11:39,830 --> 00:11:41,150 A grand a fucking week. 133 00:11:43,670 --> 00:11:45,190 Are you taking the piss? 134 00:11:45,310 --> 00:11:48,150 We get half that from the Colony Club alone. 135 00:12:06,310 --> 00:12:08,430 You see all those pink bits there? 136 00:12:09,910 --> 00:12:12,830 That's the British Empire. 137 00:12:12,910 --> 00:12:15,630 Who the fuck do you think's responsible for that? 138 00:12:15,710 --> 00:12:16,870 Hm? 139 00:12:19,990 --> 00:12:20,990 We are. 140 00:12:22,950 --> 00:12:23,950 And why? 141 00:12:25,270 --> 00:12:26,710 Because we saw it, 142 00:12:27,750 --> 00:12:28,990 we liked it... 143 00:12:30,910 --> 00:12:31,950 we took it. 144 00:12:34,670 --> 00:12:36,070 Why the fuck do you think 145 00:12:36,150 --> 00:12:39,350 that half the fucking world speaks English? 146 00:12:39,430 --> 00:12:41,190 'Cause we speak it! 147 00:12:42,030 --> 00:12:45,950 Who stood on the fucking beaches 148 00:12:46,030 --> 00:12:48,590 shedding blood, sweat, and tears 149 00:12:48,670 --> 00:12:51,190 while your lot um'd and ah'd, 150 00:12:51,270 --> 00:12:53,790 and scratched their fucking orchestras? 151 00:12:53,870 --> 00:12:58,230 The answer, gentlemen, is Englishmen! 152 00:13:10,950 --> 00:13:13,190 Churchill said that, "The empires of the future 153 00:13:14,750 --> 00:13:16,630 will be the empires of the mind." 154 00:13:18,750 --> 00:13:19,750 So... 155 00:13:22,190 --> 00:13:23,350 what's in your mind? 156 00:13:25,030 --> 00:13:26,350 Come on, then! 157 00:13:26,430 --> 00:13:28,870 You fancy it, do ya? Let's fucking 'ave ya! 158 00:13:30,150 --> 00:13:31,670 Ron, cool it. 159 00:13:31,750 --> 00:13:33,350 I think you'd better sit down. 160 00:13:41,670 --> 00:13:42,830 Angelo, if you don't mind, 161 00:13:43,670 --> 00:13:45,710 Ron and I are gonna step outside and have a little chat. 162 00:14:01,390 --> 00:14:03,510 What the fuck are you playing at? 163 00:14:03,590 --> 00:14:04,630 You're half an inch away 164 00:14:04,710 --> 00:14:05,910 from screwing the whole fucking deal. 165 00:14:05,990 --> 00:14:08,270 They're treating us like a pair of wankers, Reg. 166 00:14:08,350 --> 00:14:10,110 And if that big bloke so much as looks at me again, 167 00:14:10,190 --> 00:14:11,790 I'll blow his fucking head off! 168 00:14:11,870 --> 00:14:16,070 Ron! Please, calm the fuck down. 169 00:14:17,870 --> 00:14:18,950 I'll sort it. 170 00:14:21,390 --> 00:14:24,190 You sort it, or I will. 171 00:14:26,750 --> 00:14:28,990 Reg, Ron, gentlemen. 172 00:14:29,070 --> 00:14:30,870 There's obviously been a misunderstanding. 173 00:14:31,870 --> 00:14:33,190 I should have explained. 174 00:14:33,870 --> 00:14:38,350 The $3,000 is clear of expenses and syndication payments. 175 00:14:39,310 --> 00:14:40,870 What sort of figures do you have in mind? 176 00:14:42,590 --> 00:14:45,830 $3,000 a week. Each. 177 00:14:46,550 --> 00:14:49,710 So we're really talking about $9,000 a week? 178 00:14:49,790 --> 00:14:50,830 We are. 179 00:14:54,070 --> 00:14:55,110 I think we have a deal. 180 00:14:58,870 --> 00:15:01,510 Let me make one thing crystal clear, gentlemen. 181 00:15:02,470 --> 00:15:05,350 The payments cover all costs and all syndicates. 182 00:15:06,310 --> 00:15:08,950 Including the Richardson gang south of the river. 183 00:15:09,030 --> 00:15:11,950 Oh, you don't need to worry about the Richardsons. 184 00:15:14,710 --> 00:15:17,550 Even those pricks have got more sense than to fuck with us. 185 00:15:19,790 --> 00:15:21,750 Well, I think that's it. 186 00:15:23,750 --> 00:15:27,070 Angelo, I hope you'll be able to join us for dinner tonight. 187 00:15:27,150 --> 00:15:28,750 I would love to, Reg, 188 00:15:28,830 --> 00:15:31,630 but, uh, we're on the last flight to New York. 189 00:15:32,950 --> 00:15:34,150 Before we go, 190 00:15:34,870 --> 00:15:37,150 I have something you might be interested in. 191 00:15:37,910 --> 00:15:41,510 Clients of ours hold $2 million in Canadian bonds. 192 00:15:41,590 --> 00:15:44,710 We're offering them to chosen European partners. 193 00:15:47,430 --> 00:15:48,950 Call me on this number tomorrow. 194 00:15:57,230 --> 00:15:58,950 Any fucking time. 195 00:16:06,310 --> 00:16:07,510 I think that went well. 196 00:16:15,910 --> 00:16:17,950 As Mr. Churchill said, 197 00:16:18,670 --> 00:16:22,670 "You can always count on the Americans to do the right thing... 198 00:16:25,190 --> 00:16:27,510 after they've tried everything else." 199 00:16:28,670 --> 00:16:31,710 Winston Churchill said that, did he, Ron? 200 00:16:32,430 --> 00:16:34,150 Was he another friend of yours? 201 00:16:36,910 --> 00:16:38,070 A friend of a friend. 202 00:16:39,310 --> 00:16:42,710 Mighty impressive that, Ron. Mighty impressive. 203 00:16:48,470 --> 00:16:50,750 Enter. 204 00:16:56,470 --> 00:16:57,950 Nice offices, Fred. 205 00:17:01,270 --> 00:17:04,270 Assistant Commissioner of Police, eh? 206 00:17:04,350 --> 00:17:06,710 Christ, you've come up in the world. 207 00:17:06,789 --> 00:17:08,150 Thanks, Nipper. 208 00:17:09,150 --> 00:17:11,910 Too much paperwork, not enough time on the beat. 209 00:17:11,990 --> 00:17:14,350 Yeah. Tell me about it. 210 00:17:15,630 --> 00:17:17,830 Right, Nipper. What can I do for you? 211 00:17:22,309 --> 00:17:24,789 I'd like another crack at the Krays, Fred. 212 00:17:27,190 --> 00:17:28,630 I think they're vulnerable. 213 00:17:30,590 --> 00:17:31,630 What makes you say that? 214 00:17:34,030 --> 00:17:35,150 Gut feeling. 215 00:17:36,910 --> 00:17:38,270 Instinct, if you like. 216 00:17:39,750 --> 00:17:42,590 Neither of those qualities served you very well last time, Nipper. 217 00:17:42,670 --> 00:17:46,270 Yeah, I know. Things are different now. 218 00:17:47,270 --> 00:17:49,830 We've got a new Home Secretary, a new Commissioner. 219 00:17:50,590 --> 00:17:53,950 The newspapers are again reporting on the London gangs. 220 00:17:55,110 --> 00:17:57,310 Soon we'll be obliged to go after 'em. 221 00:17:59,310 --> 00:18:03,190 I'm just anticipating something that's gonna be blindingly obvious... 222 00:18:04,110 --> 00:18:06,270 in and out of the force. 223 00:18:21,590 --> 00:18:22,390 OK. 224 00:18:23,590 --> 00:18:27,310 Report to Assistant Deputy Commissioner John Du Rose. 225 00:18:27,390 --> 00:18:30,030 He'll make sure he gives you all the resources you need. 226 00:18:31,550 --> 00:18:34,710 We'll need to nail them this time, Nipper. Is that understood? 227 00:18:35,950 --> 00:18:38,150 Yeah, of course, Fred. 228 00:18:39,430 --> 00:18:43,510 Do whatever you have to do to bring the Krays to justice. 229 00:18:46,830 --> 00:18:48,270 And how's the bond scheme going, Leslie? 230 00:18:49,190 --> 00:18:50,190 Very well. 231 00:18:50,950 --> 00:18:56,030 The last batch of bonds, $70,000 worth, needed registration certificates, 232 00:18:56,110 --> 00:18:58,390 and Angelo put us on to a man called Cooper. 233 00:18:58,470 --> 00:19:01,430 He not only forged some splendid certificates, 234 00:19:01,510 --> 00:19:03,950 but also sold the whole lot to a German bank. 235 00:19:04,030 --> 00:19:06,070 -He sounds like a find. -He is. 236 00:19:07,150 --> 00:19:08,510 But he comes with a problem. 237 00:19:09,470 --> 00:19:11,270 The Richardsons are putting the squeeze on him. 238 00:19:11,350 --> 00:19:13,390 He's asking for protection. 239 00:19:13,470 --> 00:19:14,870 Tell him he's got it. 240 00:19:18,830 --> 00:19:20,310 Well, if that's all, gentlemen, I'll be off. 241 00:19:26,790 --> 00:19:29,070 So, what are we gonna do about the Richardsons? 242 00:19:29,150 --> 00:19:30,910 They're refusing to share their spoils 243 00:19:30,990 --> 00:19:33,110 from the gaming machines and the Heathrow parking scams, 244 00:19:33,190 --> 00:19:35,510 and they want to do their own deal with the Americans. 245 00:19:36,270 --> 00:19:39,750 As a concession, they said they might consider a deal 246 00:19:39,830 --> 00:19:42,870 where they take half of our share from the Mafia pension. 247 00:19:42,950 --> 00:19:44,270 Like fuck they will. 248 00:19:45,830 --> 00:19:47,030 You want me to go and see 'em, Reg? 249 00:19:48,030 --> 00:19:50,030 Are you out of your tiny fucking mind? 250 00:19:51,430 --> 00:19:52,510 Haven't you heard? 251 00:19:53,590 --> 00:19:54,670 Mock trials. 252 00:19:55,670 --> 00:19:58,710 Pulling teeth out with pliers. Nailing feet to the floor. 253 00:20:03,150 --> 00:20:07,630 Attaching wire to your fucking testicles, Dickie, 254 00:20:08,550 --> 00:20:10,310 and then turning the power on. 255 00:20:12,590 --> 00:20:14,710 They'll chop you up, and send you back in pieces 256 00:20:14,790 --> 00:20:16,030 just for the fun of it. 257 00:20:22,030 --> 00:20:23,950 Second thoughts, I might just drop 'em a line. 258 00:20:24,030 --> 00:20:25,990 Oh, you'll meet up with 'em alright. 259 00:20:27,310 --> 00:20:28,950 But it'll be on neutral territory. 260 00:20:29,030 --> 00:20:30,430 Meet somewhere where there's a lot of people. 261 00:20:31,550 --> 00:20:33,150 The Astor Club, somewhere like that. 262 00:20:33,230 --> 00:20:34,430 Leave it to me, Reg. 263 00:20:35,190 --> 00:20:37,350 Me, Teddy, and Ian will be somewhere close by. 264 00:20:38,670 --> 00:20:41,150 Them bastards try anything funny, 265 00:20:41,750 --> 00:20:43,910 it won't be their feet we nail to the floor. 266 00:20:44,950 --> 00:20:47,510 It'll be their flaccid fucking cocks. 267 00:20:54,510 --> 00:20:55,950 I've come to offer you a deal, Charlie. 268 00:20:58,430 --> 00:20:59,470 Carry on. 269 00:21:02,550 --> 00:21:05,230 The twins will leave the south of the river to you. 270 00:21:05,310 --> 00:21:07,190 In return, you'll keep out of the East End. 271 00:21:07,270 --> 00:21:10,430 And the twins will also waive all claims to the Heathrow parking racket. 272 00:21:11,910 --> 00:21:14,910 It's not much of an offer that leaves a man with what he's already got, Dickie. 273 00:21:16,190 --> 00:21:18,630 Let me and the boys take this piece of shit outside, Charlie, 274 00:21:18,710 --> 00:21:20,550 and dump what's left of him on Vallance Road. 275 00:21:22,070 --> 00:21:24,070 That'll show 'em what we think of their fucking offer. 276 00:21:24,150 --> 00:21:27,150 Steady, Frankie, he came at my invitation, 277 00:21:27,230 --> 00:21:28,670 and under my protection. 278 00:21:30,830 --> 00:21:31,870 I'm waiting. 279 00:21:33,390 --> 00:21:35,350 The West End will be divided fairly. 280 00:21:36,310 --> 00:21:38,870 Each firm being given a free hand to work its own patch. 281 00:21:38,950 --> 00:21:42,830 But you take your gaming machines out of all pubs in the Kray manor. 282 00:21:42,910 --> 00:21:45,310 -What type of shit is this? -Slow down, Frankie. 283 00:21:46,150 --> 00:21:48,190 How are we gonna divvy up the Mafia money? 284 00:21:48,270 --> 00:21:51,230 That stays with the twins, but, uh, 500 quid a week 285 00:21:51,310 --> 00:21:53,230 should leave you feeling, how shall we say... 286 00:21:54,230 --> 00:21:55,230 well treated. 287 00:21:59,670 --> 00:22:00,910 It's a good offer, Charlie. 288 00:22:05,030 --> 00:22:06,270 OK. Tell the twins that they... 289 00:22:06,350 --> 00:22:08,910 Ho, ho, ho. 290 00:22:18,030 --> 00:22:19,310 Tell us what... 291 00:22:20,750 --> 00:22:21,950 scumbag? 292 00:22:22,030 --> 00:22:24,390 Ron, can you just leave this to me, yeah? 293 00:22:24,470 --> 00:22:27,430 Everything's under control. We're just talking. 294 00:22:27,510 --> 00:22:29,870 You don't tell the Krays anything. 295 00:22:30,750 --> 00:22:32,870 It's the Krays what do the telling. 296 00:22:34,230 --> 00:22:35,750 And if you don't like that... 297 00:22:38,670 --> 00:22:41,430 well, you know what you can fucking well do. 298 00:22:42,150 --> 00:22:43,750 Alright, just get Ronnie out of here now! 299 00:22:49,870 --> 00:22:53,830 Yeah, that's right, fuck off back to your bum boys, you fucking fat poof. 300 00:23:22,990 --> 00:23:24,870 You know, if I was you, George... 301 00:23:28,270 --> 00:23:30,350 I'd stay well away from me... 302 00:23:34,030 --> 00:23:35,710 'cause if I see you again... 303 00:23:40,590 --> 00:23:42,390 I'll kill you. 304 00:23:42,470 --> 00:23:43,750 You still here? 305 00:23:45,150 --> 00:23:46,230 Huh? 306 00:23:56,870 --> 00:23:59,270 You take care now, Cornell. 307 00:24:15,230 --> 00:24:17,150 So you want another crack at the Krays, eh? 308 00:24:18,990 --> 00:24:19,990 Yes, sir. 309 00:24:21,350 --> 00:24:22,750 They're slippery bastards, Read. 310 00:24:23,510 --> 00:24:24,910 They won't make it easy for you. 311 00:24:26,230 --> 00:24:29,270 A bottle of the finest malt whiskey says you can't make it stick. 312 00:24:31,870 --> 00:24:33,350 Before I take that bet, sir, 313 00:24:34,150 --> 00:24:36,630 how long have I got, and how many men can I have? 314 00:24:39,110 --> 00:24:42,550 Three months, six at the most, and a dozen men. 315 00:24:43,590 --> 00:24:45,870 You'll operate out of Tintagel House, south of the river. 316 00:24:47,270 --> 00:24:49,670 You'll officially be working on a police corruption enquiry. 317 00:24:51,310 --> 00:24:52,110 Anything else? 318 00:24:53,030 --> 00:24:55,510 Yes, Assistant Commissioner. There is, actually. 319 00:24:56,990 --> 00:24:58,470 Gerrard said to me... 320 00:25:00,030 --> 00:25:01,910 that I should do "whatever it takes." 321 00:25:05,790 --> 00:25:07,510 What exactly did he mean by that? 322 00:25:10,230 --> 00:25:11,950 Nothing untoward, Read. 323 00:25:12,030 --> 00:25:14,190 Normal rules of policing should suffice. 324 00:25:15,830 --> 00:25:16,830 Quite, sir. 325 00:25:23,350 --> 00:25:24,950 -And sir... -Mm-hmm? 326 00:25:26,070 --> 00:25:27,750 Care to make that two bottles? 327 00:25:28,390 --> 00:25:29,390 Yeah. 328 00:25:43,590 --> 00:25:45,390 That's the last one signed up. 329 00:25:45,470 --> 00:25:47,630 If any of the crews get hit by the Richardsons, 330 00:25:47,710 --> 00:25:48,830 we all retaliate. 331 00:26:02,110 --> 00:26:03,870 Fuck! 332 00:26:23,150 --> 00:26:24,350 A warning. 333 00:26:25,510 --> 00:26:26,590 Yeah. 334 00:26:28,270 --> 00:26:29,710 And we know who from. 335 00:26:32,910 --> 00:26:34,270 It's war. 336 00:26:39,830 --> 00:26:41,070 What do you want from us? 337 00:26:42,270 --> 00:26:44,990 So we know the Richardsons are gonna move in on Mr. Smith's tonight. 338 00:26:46,310 --> 00:26:47,350 We want a promise from you 339 00:26:47,430 --> 00:26:48,910 that you'll give us the tools to do the job. 340 00:26:49,750 --> 00:26:50,750 Back us up. 341 00:26:56,310 --> 00:26:57,390 You've got both. 342 00:26:58,790 --> 00:27:00,750 We'll get you all the guns you need. 343 00:27:02,030 --> 00:27:03,470 And take Dickie Hart here. 344 00:27:04,350 --> 00:27:05,590 He's one of our best. 345 00:27:19,150 --> 00:27:22,070 Right, drink up. Bar's closing. 346 00:27:24,230 --> 00:27:25,030 Who says so? 347 00:27:26,070 --> 00:27:26,910 I do. 348 00:27:27,670 --> 00:27:31,470 Well, maybe I don't feel like finishing my drink right now. 349 00:27:32,710 --> 00:27:34,830 Then you'll be leaving without finishing it. 350 00:27:34,910 --> 00:27:36,870 Either way, you're leaving. 351 00:28:31,030 --> 00:28:33,590 -Ha! Dickie! -What the fuck, Reg? 352 00:28:33,670 --> 00:28:35,830 Haven't you heard about the "do" at Mr. Smith's last night? 353 00:28:35,910 --> 00:28:37,990 -Eh? -Eddie Richardson and Fraser got shot up, 354 00:28:38,070 --> 00:28:40,270 and the rest of the Richardson crew have been banged up. 355 00:28:40,350 --> 00:28:42,070 Reg, Dickie Hart is dead. 356 00:28:42,950 --> 00:28:46,110 I've come back from seeing his old lady. She's beside herself. 357 00:28:46,190 --> 00:28:48,390 They've got babies, Reg. 358 00:28:50,150 --> 00:28:51,790 Yeah, well... 359 00:28:54,150 --> 00:28:56,270 I'll send Jack over with a monkey to tide her over. 360 00:28:56,350 --> 00:28:58,390 We take care of our own, right? 361 00:28:58,470 --> 00:29:00,390 Teddy, hey. Just the man. 362 00:29:20,430 --> 00:29:22,230 Alright, Les. 363 00:29:22,310 --> 00:29:23,390 Dickie. 364 00:29:28,590 --> 00:29:29,710 I'll say goodbye, then. 365 00:29:31,830 --> 00:29:33,590 Yeah, yeah. Of course, yeah. 366 00:29:35,670 --> 00:29:37,950 Does he know you're leaving? 367 00:29:39,830 --> 00:29:41,110 He'll find out soon enough. 368 00:29:45,350 --> 00:29:47,710 -I'm sorry, Dickie. -No, no. 369 00:29:47,790 --> 00:29:49,390 I can't be involved with murder. 370 00:30:23,630 --> 00:30:24,630 What's going on? 371 00:30:25,510 --> 00:30:27,670 I thought we'd have a nice romantic evening in tonight. 372 00:30:28,990 --> 00:30:30,710 I can't be doing with romantic evenings. 373 00:30:31,670 --> 00:30:32,990 I've got a business to run. 374 00:30:42,830 --> 00:30:43,990 What the hell are you doing? 375 00:30:45,310 --> 00:30:46,950 You look like a common tart. 376 00:30:48,110 --> 00:30:49,590 A right old scrubber. 377 00:30:52,910 --> 00:30:55,830 My God. What have I married? 378 00:31:06,390 --> 00:31:08,870 I'm going to Ron's. Don't wait up. 379 00:31:10,270 --> 00:31:12,590 I only wanted you to want me! 380 00:31:19,310 --> 00:31:21,870 -Ronnie, there you are. -Alright, Nobby. Calm down. 381 00:31:23,870 --> 00:31:25,750 George Cornell's in The Blind Beggar, Ron. 382 00:31:27,990 --> 00:31:28,990 He's what? 383 00:31:29,070 --> 00:31:31,070 In The Blind Beggar. Cornell is in The Blind Beggar. 384 00:31:32,670 --> 00:31:33,790 Bastard! 385 00:31:36,830 --> 00:31:37,950 Alright, get the car. 386 00:31:39,110 --> 00:31:40,910 Gonna sort that fucker out once and for all. 387 00:31:40,990 --> 00:31:42,270 Shouldn't we wait for Reg? 388 00:31:44,030 --> 00:31:45,590 It's too late for that, Teddy. 389 00:31:46,830 --> 00:31:48,470 I told him to keep away from me. 390 00:31:51,350 --> 00:31:52,630 What you got on you, Ian? 391 00:32:01,590 --> 00:32:03,190 What have you done, Nobby? 392 00:32:04,790 --> 00:32:06,870 Phone. Come on. 393 00:32:16,870 --> 00:32:18,670 Dickie? Yeah, it's Teddy. 394 00:32:19,510 --> 00:32:21,590 Ronnie's gone to The Blind Beggar to shoot Cornell. 395 00:33:09,710 --> 00:33:11,430 Well, look who it is, then, eh? 396 00:35:08,150 --> 00:35:09,310 I did him, Reg. 397 00:35:15,230 --> 00:35:16,350 I killed Cornell. 398 00:35:18,470 --> 00:35:19,710 Jesus. 399 00:35:20,790 --> 00:35:22,190 An eye for an eye, Reg. 400 00:35:23,430 --> 00:35:26,470 -As Mr. Churchill would say-- -Fuck Winston Churchill! 401 00:35:27,990 --> 00:35:31,110 I'm sick to death of Winston fucking Churchill 402 00:35:31,190 --> 00:35:34,430 giving a running commentary on every fucking thing we say or do! 403 00:35:37,350 --> 00:35:38,350 Any witnesses? 404 00:35:40,390 --> 00:35:42,710 Barmaid. An old soak. 405 00:35:43,710 --> 00:35:45,630 Two blokes who were drinking with Cornell. 406 00:35:45,710 --> 00:35:46,870 Fuck. 407 00:35:53,030 --> 00:35:54,150 Get Ron upstairs. 408 00:35:55,310 --> 00:35:56,710 Me and Dickie will join you later. 409 00:36:00,830 --> 00:36:01,950 You still got the shooter? 410 00:36:04,070 --> 00:36:05,190 Make sure you lose it. 411 00:36:06,350 --> 00:36:07,510 And get Ron cleaned up. 412 00:36:10,590 --> 00:36:11,590 Ron... 413 00:36:13,630 --> 00:36:14,990 you need to get upstairs. 414 00:36:16,510 --> 00:36:17,590 Out of the way. 415 00:37:15,870 --> 00:37:16,990 They ain't gonna talk. 416 00:37:18,110 --> 00:37:19,910 I wish I knew who Cornell was drinking with. 417 00:37:21,430 --> 00:37:22,430 Let's be honest, Reg. 418 00:37:23,430 --> 00:37:26,030 Probably just faces. And if they are, they ain't gonna squeal. 419 00:37:26,110 --> 00:37:27,230 But what if they're not? 420 00:37:28,230 --> 00:37:30,230 Well, if they're not, we'll take care of 'em like we always do. 421 00:37:37,150 --> 00:37:39,630 We've got bigger problems than witnesses, though, Reg. 422 00:37:41,470 --> 00:37:42,630 What do you mean? 423 00:37:44,310 --> 00:37:48,230 I mean... you know he's gone too far this time, right? 424 00:37:49,950 --> 00:37:52,590 -Reg? -Of course I fucking know. 425 00:37:52,670 --> 00:37:54,190 I'm not an idiot, am I? 426 00:37:55,110 --> 00:37:56,550 But what am I supposed to do, eh? 427 00:37:59,470 --> 00:38:01,470 What the fuck am I supposed to do, Dickie? 428 00:38:17,310 --> 00:38:18,350 I'm sorry. 429 00:38:18,430 --> 00:38:20,870 Hey, I understand. 430 00:38:21,630 --> 00:38:23,230 -I... -Hey, hey. 431 00:38:24,230 --> 00:38:28,110 Harry, kindly arrange for this young lady to be taken home. 432 00:38:41,350 --> 00:38:43,750 I'm telling you, Reg, you've got a grass in your firm. 433 00:38:43,830 --> 00:38:46,310 Read knows what you're gonna do before you do. 434 00:38:46,390 --> 00:38:47,510 Do you have a name? 435 00:38:48,670 --> 00:38:51,510 Nah. He's playing it very close to his chest. 436 00:38:52,430 --> 00:38:53,390 Try and get one. 437 00:38:56,950 --> 00:38:58,950 -And quickly. -Will do. 438 00:38:59,030 --> 00:39:01,550 In the meantime, you'd do well to keep your head down. 439 00:39:03,990 --> 00:39:07,670 Frances, love, please come back. 440 00:39:08,710 --> 00:39:10,110 I wanna look after you. 441 00:39:12,590 --> 00:39:13,590 No, Reg. 442 00:39:15,150 --> 00:39:16,830 You promised me you were going legitimate. 443 00:39:17,550 --> 00:39:21,110 We have, love. We're in the security business. 444 00:39:21,190 --> 00:39:23,230 It's good work protecting other people's property. 445 00:39:23,310 --> 00:39:25,390 Yeah, like the Mafia's. 446 00:39:26,710 --> 00:39:28,350 That's just newspaper talk. 447 00:39:29,990 --> 00:39:31,750 You know how they like to make up stories. 448 00:39:32,790 --> 00:39:33,950 It sells papers. 449 00:39:36,030 --> 00:39:38,670 What about George Cornell? In The Blind Beggar? 450 00:39:40,070 --> 00:39:41,950 Dad says everyone knows it was Ron what did it. 451 00:39:45,510 --> 00:39:47,230 That's just not true, Frances. 452 00:39:48,790 --> 00:39:50,670 I swear on my life. 453 00:39:53,350 --> 00:39:54,830 I don't believe you anymore, Reg. 454 00:39:55,670 --> 00:39:56,750 You're a liar. 455 00:39:59,630 --> 00:40:02,710 Anyway... why would I wanna go back to you? 456 00:40:03,670 --> 00:40:05,910 You'd rather spend all night with Ron at one of his sick parties. 457 00:40:06,830 --> 00:40:08,070 It's work, darlin'. 458 00:40:09,070 --> 00:40:11,910 Making contacts. Establishing a profile. 459 00:40:13,390 --> 00:40:15,070 You know we work funny hours. 460 00:40:16,590 --> 00:40:17,630 As for Ron, he's sick. 461 00:40:18,350 --> 00:40:19,550 -He needs looking after. -Yeah, sick alright. 462 00:40:19,630 --> 00:40:20,750 Sick in the bleedin' head. 463 00:40:21,870 --> 00:40:23,470 He should be put in the nut house where he belongs. 464 00:40:26,270 --> 00:40:27,910 Don't you talk about Ron like that. 465 00:40:27,990 --> 00:40:29,630 I'll speak as I find. 466 00:40:31,310 --> 00:40:32,590 If I don't, who will? 467 00:40:33,870 --> 00:40:34,950 I hate Ron. 468 00:40:35,910 --> 00:40:37,630 He has ruined my life. 469 00:40:39,670 --> 00:40:41,790 Mum and Dad was right. We should never have married. 470 00:40:43,150 --> 00:40:45,270 Don't say that, Frances, please. 471 00:40:46,750 --> 00:40:49,310 We can still make a go of it. 472 00:40:49,390 --> 00:40:53,150 I just need a little more time to work things out. 473 00:40:55,470 --> 00:40:57,070 Then it'll be the way we planned it. 474 00:40:57,150 --> 00:41:00,190 We planned it? You planned it, you mean. 475 00:41:01,150 --> 00:41:03,110 I've never planned anything since we got married! 476 00:41:03,190 --> 00:41:05,230 -You made sure of that. -Love... 477 00:41:05,310 --> 00:41:07,990 And as for sorting things out, you'll never sort things out 478 00:41:08,070 --> 00:41:09,950 while you're wedded to that brother of yours. 479 00:41:10,910 --> 00:41:13,430 You can't see it, but everyone else can. 480 00:41:13,510 --> 00:41:14,870 He dominates you! 481 00:41:15,790 --> 00:41:17,710 You're at his beck and call every minute of the day. 482 00:41:18,550 --> 00:41:20,030 If he barks, you jump. 483 00:41:20,870 --> 00:41:23,350 You spend all your time cleaning up the mess he leaves. 484 00:41:24,270 --> 00:41:26,710 Why don't you put on an apron? At least you'll look the part! 485 00:41:26,790 --> 00:41:29,030 Don't you ever talk to me like that! 486 00:41:31,270 --> 00:41:34,230 You're my wife, and you'll show me some respect. 487 00:41:39,550 --> 00:41:40,550 What do you want? 488 00:41:41,550 --> 00:41:43,950 Can't a man have a private conversation with his wife, 489 00:41:44,030 --> 00:41:45,470 without the whole bleeding street joining in? 490 00:41:45,550 --> 00:41:46,710 But that's just it, Reg. 491 00:41:47,990 --> 00:41:49,190 We're not married. 492 00:41:50,070 --> 00:41:51,910 Not in the accepted sense, anyway. 493 00:41:53,470 --> 00:41:56,230 I'm leaving ya, and I'm not coming back. 494 00:42:00,470 --> 00:42:03,230 Frances, please. Don't go. Not like this. 495 00:42:03,310 --> 00:42:04,670 I don't wanna talk about it, Reg. 496 00:42:05,510 --> 00:42:07,070 I've got nothing more to say. 497 00:42:08,350 --> 00:42:11,590 I just wanna get away from... From all this. 498 00:42:12,670 --> 00:42:15,350 I can't take much more of this. I can't. 499 00:42:15,430 --> 00:42:18,830 Frances, please... Can I come back tomorrow? 500 00:42:19,830 --> 00:42:20,830 Just to talk? 501 00:42:21,590 --> 00:42:23,430 Why don't you just leave her alone? 502 00:42:23,510 --> 00:42:25,430 Can't you see you're making her ill? 503 00:42:51,590 --> 00:42:53,430 You did the right thing, pet. 504 00:42:54,310 --> 00:42:56,390 He'll only bring you pain and unhappiness. 505 00:42:58,910 --> 00:43:00,310 I'm so scared, Mum. 506 00:43:01,510 --> 00:43:02,870 I don't know what to do. 507 00:43:15,390 --> 00:43:17,830 The look on Read's face 508 00:43:17,910 --> 00:43:19,710 when that girl said she didn't recognize me 509 00:43:19,830 --> 00:43:23,030 was fucking priceless. 510 00:43:23,110 --> 00:43:26,910 You'd have to have a heart o' stone not to feel sorry for that man. 511 00:43:26,990 --> 00:43:29,990 What the fuck's so funny, Ron? 512 00:43:31,350 --> 00:43:32,430 Hmm? 513 00:43:34,950 --> 00:43:38,430 Killing Cornell was a fucking stupid thing to do. 514 00:43:38,510 --> 00:43:40,750 Oh, fuck off. He had it coming. 515 00:43:40,830 --> 00:43:42,950 It's completely fucked the business. 516 00:43:44,230 --> 00:43:45,350 Payne's quit. 517 00:43:46,230 --> 00:43:47,550 So has half the Firm. 518 00:43:49,550 --> 00:43:51,070 They don't wanna know about murder. 519 00:43:51,830 --> 00:43:52,910 Neither do the clubs. 520 00:43:54,150 --> 00:43:55,870 They're all talking about pulling out. 521 00:43:56,630 --> 00:44:00,350 The Colony has just phoned, offering us ten grand, 522 00:44:00,430 --> 00:44:02,830 ten grand, to end the pension arrangement. 523 00:44:02,910 --> 00:44:04,270 How fucking bad is that? 524 00:44:04,350 --> 00:44:06,390 Very fucking bad, Ron! 525 00:44:07,630 --> 00:44:10,950 -And the Old Bill all over us. -Fuck the Old Bill! 526 00:44:11,030 --> 00:44:12,710 I just walked, didn't I? 527 00:44:12,790 --> 00:44:14,270 Read knows something. 528 00:44:15,230 --> 00:44:17,430 Our contact at the Yard says there's a grass in the Firm. 529 00:44:17,510 --> 00:44:19,350 Shut the fuck up! 530 00:44:21,550 --> 00:44:24,510 The shooting has put us on the fucking map! 531 00:44:25,590 --> 00:44:27,910 We are the fucking map! 532 00:44:29,550 --> 00:44:32,390 Now everybody knows we mean business. 533 00:44:33,510 --> 00:44:35,350 And as for the fucking grass... 534 00:44:45,070 --> 00:44:46,910 When I find out who it is... 535 00:44:50,350 --> 00:44:51,910 he'll wish he'd never been born. 536 00:44:59,950 --> 00:45:03,430 It seems to me that what we need is a good news story. 537 00:45:04,550 --> 00:45:06,830 Something that will show the Firm in a good light. 538 00:45:08,430 --> 00:45:09,430 Like what? 539 00:45:10,950 --> 00:45:12,670 What about a prison bust? 540 00:45:12,750 --> 00:45:13,870 Jesus Christ! 541 00:45:13,950 --> 00:45:16,910 Hear me out, Reg. I went down Dartmoor last week, 542 00:45:16,990 --> 00:45:19,230 and met one of Ron's old mates, Frank Mitchell. 543 00:45:19,310 --> 00:45:21,310 He's desperate to get out. Why don't we help him? 544 00:45:21,390 --> 00:45:24,630 What a crap idea. Don't you think we're in enough trouble as it is? 545 00:45:24,710 --> 00:45:26,030 Shh. 546 00:45:28,710 --> 00:45:29,710 Go on, Teddy. 547 00:45:30,830 --> 00:45:33,950 Well, Frank's a trusted prisoner now. 548 00:45:34,030 --> 00:45:37,150 He spends most of his days on the moor with the one guard. 549 00:45:37,230 --> 00:45:40,270 It'll be a piece of cake to lift him, and bring him to London. 550 00:45:40,350 --> 00:45:43,870 Once there, he could write a letter to the Home Secretary 551 00:45:43,950 --> 00:45:45,350 asking for a release date. 552 00:45:49,110 --> 00:45:50,790 Write a letter to the Home Secretary? 553 00:45:52,870 --> 00:45:54,910 Frank can't write to save his bleedin' life! 554 00:45:56,550 --> 00:45:59,190 He can't... but I can. 555 00:46:05,030 --> 00:46:08,070 I like it. Let's fucking do it. 556 00:46:09,670 --> 00:46:11,590 Teddy, get yourself to Dartmoor. 557 00:46:11,670 --> 00:46:13,390 Tell Frank we'll have him out by Christmas. 558 00:46:13,470 --> 00:46:15,070 Then get on to Driberg and Boothby. 559 00:46:15,950 --> 00:46:17,630 It's time to call in a few more favours. 560 00:46:20,430 --> 00:46:22,510 It's a fucking great idea, Teddy. 561 00:46:23,830 --> 00:46:25,510 We'll be fucking heroes. 562 00:46:27,390 --> 00:46:30,590 Keep me out of this. I don't wanna know. 563 00:46:34,670 --> 00:46:35,990 I need another drink. 564 00:46:44,630 --> 00:46:48,110 Let me in. I wanna see my wife! 565 00:46:48,190 --> 00:46:49,830 I have a right to see Frances! 566 00:46:49,910 --> 00:46:52,270 You've no rights as far as this house is concerned! 567 00:46:58,070 --> 00:46:59,630 Open the door, or I'll-- 568 00:46:59,710 --> 00:47:01,430 Or you'll do what? 569 00:47:03,190 --> 00:47:04,870 Fuck! 570 00:47:07,350 --> 00:47:09,430 Now leave here before I call the police. 571 00:47:11,030 --> 00:47:13,190 Rot in hell! Fuck you! 572 00:47:15,910 --> 00:47:17,590 Fuck you, Mr. Kray! 573 00:47:17,670 --> 00:47:20,110 I curse the day my daughter met you! 574 00:47:34,550 --> 00:47:36,070 Can you fucking believe it? 575 00:47:38,030 --> 00:47:40,870 I've been summoned to appear as a prosecution witness. 576 00:47:41,710 --> 00:47:44,270 That bent copper who offered to turn a blind eye 577 00:47:44,350 --> 00:47:45,670 for a score a week. 578 00:47:46,750 --> 00:47:48,350 What did you expect? 579 00:47:49,670 --> 00:47:52,030 Why do I have to testify? They've got the bleedin' tape. 580 00:47:52,110 --> 00:47:54,630 Ron, you know better than that. 581 00:47:55,750 --> 00:47:57,470 Yeah, well, they can forget it. 582 00:47:58,750 --> 00:48:01,750 I'll go on the missing persons list till it all blows over. 583 00:48:01,830 --> 00:48:04,630 So we're shelving the Mitchell escape plan, then, yeah? 584 00:48:04,710 --> 00:48:07,670 No, Reg can handle it. 585 00:48:08,990 --> 00:48:10,950 He don't need me to hold his hand. 586 00:48:12,270 --> 00:48:14,310 The escape goes ahead, alright? 587 00:48:59,750 --> 00:49:00,870 Where's Ron? 588 00:49:02,670 --> 00:49:04,070 'King hell, Frankie. 589 00:49:11,950 --> 00:49:14,310 Who's that? Is that him? 590 00:49:22,550 --> 00:49:23,830 Any problem? 591 00:49:23,910 --> 00:49:27,230 Nah. It'll be hours before they realize I've gone. 592 00:49:30,270 --> 00:49:31,430 No Ronnie? 593 00:49:31,550 --> 00:49:32,910 Ron stayed in London, Frank. 594 00:49:47,910 --> 00:49:48,990 -Hello, mate. -Alright. 595 00:49:49,790 --> 00:49:50,950 How are ya? 596 00:49:52,710 --> 00:49:54,470 Where's Ron? You said he was here. 597 00:49:54,550 --> 00:49:58,270 Calm down, Frank. I said Ron stayed in London. 598 00:49:58,350 --> 00:50:00,230 The Old Bill knows how close you two are. 599 00:50:00,310 --> 00:50:02,710 It's best everybody lies low for the next couple of days. 600 00:50:02,830 --> 00:50:06,070 Reg is on his way. He's bringing a bit of company for you, Frank. 601 00:50:06,150 --> 00:50:07,710 A right little goer by all accounts. 602 00:50:08,910 --> 00:50:10,830 Sounds like Reg now. 603 00:50:13,190 --> 00:50:15,550 -Reg! -Hello, Frank! 604 00:50:15,630 --> 00:50:17,830 How ya doin'? 605 00:50:17,910 --> 00:50:18,950 -Good to see ya. -And you. 606 00:50:19,030 --> 00:50:20,750 How's things? 607 00:50:29,390 --> 00:50:30,670 So we meet again. 608 00:50:33,910 --> 00:50:35,110 What the hell do you think you're doing? 609 00:50:36,110 --> 00:50:37,110 What? 610 00:50:39,430 --> 00:50:42,270 You do know I expect you to fuck that bloke Reg is talking to? 611 00:50:42,350 --> 00:50:43,550 So I understand. 612 00:50:44,550 --> 00:50:47,110 What's the matter? Can't stand the competition? 613 00:50:49,350 --> 00:50:52,750 Nah. You told me you were working as a hostess 614 00:50:52,830 --> 00:50:55,190 entertaining old Arab sheiks who didn't want sex. 615 00:50:56,750 --> 00:50:57,750 What happened? 616 00:50:59,030 --> 00:51:01,270 The sheiks got younger, and the sex got better. 617 00:51:02,510 --> 00:51:04,110 Anyway, what's it got to do with you? 618 00:51:05,830 --> 00:51:06,630 Nah, nothing. 619 00:51:07,190 --> 00:51:10,510 You're right. Nah, you whore yourself away for all I care. 620 00:51:12,510 --> 00:51:15,150 What right have you got to criticize me about anything? 621 00:51:16,110 --> 00:51:18,350 You're an errand boy for a bunch of crooks. 622 00:51:20,950 --> 00:51:23,150 Just call me Santa Claus, Frank. 623 00:51:24,270 --> 00:51:26,270 I brought you an early Christmas present. 624 00:51:29,870 --> 00:51:31,550 Steady on, tiger. 625 00:51:31,630 --> 00:51:34,310 I believe we have some unfinished business, Mr. Kray. 626 00:51:38,990 --> 00:51:40,830 Look after Frank here, 627 00:51:40,910 --> 00:51:42,870 and there'll be a nice bonus at the end of it. 628 00:51:44,310 --> 00:51:45,550 'Course. 629 00:52:11,070 --> 00:52:13,150 Anyway, Frank, gotta get back. 630 00:52:13,790 --> 00:52:16,070 Ron'll come over just as soon as the heat's off. 631 00:52:16,150 --> 00:52:17,110 Give it a few days, yeah? 632 00:52:18,030 --> 00:52:21,030 Now... go and enjoy your present. 633 00:52:31,390 --> 00:52:34,630 Right, he's out. Start writing those bleedin' letters. 634 00:52:34,710 --> 00:52:36,470 Yeah, sure thing, Reg. 635 00:52:37,630 --> 00:52:38,630 Let's go. 636 00:52:52,230 --> 00:52:53,350 What's up with you? 637 00:52:58,710 --> 00:53:01,670 What the fuck are we doing, Reg? This is madness. 638 00:53:02,750 --> 00:53:04,830 There's no way Her Majesty's bleedin' Government 639 00:53:04,910 --> 00:53:07,110 is gonna release a fucking psychopath 640 00:53:07,190 --> 00:53:09,630 on the strength of a couple of letters from Teddy. 641 00:53:09,710 --> 00:53:11,710 What happens when Mitchell twigs that? 642 00:53:11,790 --> 00:53:13,150 It worked with Ron. 643 00:53:13,230 --> 00:53:16,790 Yes, but Ron was an unknown inmate, Reg. 644 00:53:16,870 --> 00:53:19,390 Frank's the "Mad Fucking Axeman" for Christ's sake! 645 00:53:20,270 --> 00:53:22,350 If the Home Secretary won't do a deal, which he won't, 646 00:53:22,430 --> 00:53:24,110 and if Mitchell doesn't agree to go back to prison, 647 00:53:24,190 --> 00:53:26,110 -which he obviously won't-- -Carry on, Dickie. 648 00:53:27,870 --> 00:53:29,790 Well, fuck, I dunno, Reg. You tell me. 649 00:53:29,870 --> 00:53:32,150 What happens if Mitchell doesn't agree to go back, hey? 650 00:53:33,110 --> 00:53:35,430 What the fuck are you expecting me to do about it? 651 00:53:36,430 --> 00:53:38,870 Everything lands on my fucking plate. 652 00:53:39,870 --> 00:53:43,710 We've got a madman sitting in that flat. Reg'll deal with it. 653 00:53:43,790 --> 00:53:45,710 We've got Ron on the run. 654 00:53:45,790 --> 00:53:47,270 Reg'll deal with it. 655 00:53:47,350 --> 00:53:49,070 We've got a grass in the Firm. 656 00:53:49,150 --> 00:53:51,150 Guess who'll fucking deal with it? 657 00:53:55,870 --> 00:53:59,950 On top of everything else, Frances has left me. 658 00:54:11,750 --> 00:54:13,510 Look, I'm really sorry, mate. 659 00:54:17,630 --> 00:54:18,790 It'll all work out. 660 00:54:19,910 --> 00:54:21,030 I'm sure. 661 00:54:23,550 --> 00:54:25,950 Come on. How's about we get you home to see Frances, eh? 662 00:54:28,830 --> 00:54:29,910 No. 663 00:54:33,230 --> 00:54:34,830 Take me back to the Regency. 664 00:54:36,870 --> 00:54:38,150 I've got work to do. 665 00:54:39,470 --> 00:54:40,710 And I need a drink. 666 00:54:49,470 --> 00:54:50,630 Frances... 667 00:54:52,190 --> 00:54:53,310 you're not listening. 668 00:54:56,670 --> 00:54:57,990 You're going nowhere. 669 00:55:00,790 --> 00:55:04,190 No man would dare go near ya. 670 00:55:06,470 --> 00:55:08,190 Even if I did let you go. 671 00:55:11,510 --> 00:55:15,150 And I'll never, ever do that. 672 00:55:19,950 --> 00:55:22,030 I've booked a holiday for us next week. 673 00:55:24,990 --> 00:55:26,550 We'll talk about it then. 674 00:56:05,510 --> 00:56:06,550 No Dickie? 675 00:56:06,670 --> 00:56:08,990 He's sorting out a problem at one of the clubs. 676 00:56:10,590 --> 00:56:12,030 You spoken to Driberg? 677 00:56:12,110 --> 00:56:14,590 No, Reg. Sorry. He's gone to ground. 678 00:56:14,670 --> 00:56:16,390 His old number just rings out. 679 00:56:16,470 --> 00:56:19,750 A neighbour said he moved a few weeks ago without leaving a forwarding address. 680 00:56:20,670 --> 00:56:23,070 -Boothby? -He's a no-go, too. 681 00:56:23,150 --> 00:56:26,790 Says he can't get involved after his House of Lords intervention last time. 682 00:56:26,870 --> 00:56:28,350 Besides, he's a busted flush. 683 00:56:30,030 --> 00:56:31,190 What about Mitchell? 684 00:56:31,270 --> 00:56:35,550 Not good news, Reg. Not good at all. Frank's taken Billy's gun. 685 00:56:36,830 --> 00:56:39,190 Says he'll kill anyone who tries to make him to go back inside. 686 00:56:42,550 --> 00:56:44,950 He also said if you don't do something soon, he's gonna... 687 00:56:48,870 --> 00:56:50,150 Out with it. What did he say? 688 00:56:53,150 --> 00:56:56,030 He said he's gonna go round Vallance Road, and "talk" to your mum. 689 00:56:59,150 --> 00:57:00,110 He said that? 690 00:57:00,670 --> 00:57:03,350 He wrote it in a letter. To Ron. 691 00:57:05,150 --> 00:57:06,830 Ungrateful fucking bastard. 692 00:57:07,830 --> 00:57:08,990 We'll see about that. 693 00:57:15,150 --> 00:57:17,910 That was lovely. Thanks, Lisa. 694 00:57:17,990 --> 00:57:19,150 You're welcome. 695 00:57:19,230 --> 00:57:21,990 That'll be the car. It's time. 696 00:57:23,910 --> 00:57:26,270 Go and get your things, Lisa. We're leaving. 697 00:57:26,350 --> 00:57:27,310 Not Lisa, Frank. 698 00:57:28,230 --> 00:57:30,030 The last thing we need is her getting caught up in this 699 00:57:30,110 --> 00:57:31,710 if we get stopped on the road. 700 00:57:31,790 --> 00:57:33,150 She'll follow on in a second car. 701 00:57:34,790 --> 00:57:37,390 Don't worry. We'll all arrive at the same time. 702 00:57:42,870 --> 00:57:45,150 Yeah. OK. 703 00:57:47,430 --> 00:57:48,470 Don't be late. 704 00:57:48,950 --> 00:57:50,070 I'll be waiting for you. 705 00:57:56,150 --> 00:57:59,150 Don't worry, Frank. I'll be there as soon as I can. 706 00:58:14,310 --> 00:58:17,950 Make yourself comfortable, Frank. Gonna be in here for a while. 707 01:00:29,830 --> 01:00:30,990 They just did Mitchell. 708 01:00:35,230 --> 01:00:36,990 Christ! What a fucking mess! 709 01:00:41,510 --> 01:00:44,870 Now... you be a good girl. 710 01:00:44,950 --> 01:00:48,310 I won't say anything, I promise. I just wanna go home. 711 01:00:49,990 --> 01:00:53,750 Forget about everything you've seen over the last few days, yeah? 712 01:00:56,510 --> 01:00:57,710 Smart girl. 713 01:01:10,630 --> 01:01:11,790 Now take this. 714 01:01:13,310 --> 01:01:15,030 And have a nice Christmas. 715 01:01:29,030 --> 01:01:33,670 Dickie, make sure this delightful young lady gets home. 716 01:01:41,710 --> 01:01:44,710 Safe and sound. 717 01:02:25,430 --> 01:02:26,510 You look worried. 718 01:02:31,950 --> 01:02:33,430 Things happen. 719 01:02:36,230 --> 01:02:37,270 Are you... 720 01:02:41,150 --> 01:02:42,230 Am I what? 721 01:02:44,390 --> 01:02:45,590 Are you gonna kill me? 722 01:02:53,150 --> 01:02:54,750 What a waste that'd be, eh? 723 01:02:57,790 --> 01:03:00,870 Look, Reggie meant what he said. 724 01:03:00,950 --> 01:03:03,550 Just forget about the last few days, you'll be fine. 725 01:03:05,430 --> 01:03:06,590 I believe you. 726 01:03:08,190 --> 01:03:09,470 Am I a fool to? 727 01:03:12,510 --> 01:03:15,350 Well, I think you're a good enough judge of character 728 01:03:15,430 --> 01:03:17,350 to answer that one for yourself, don't you? 729 01:03:23,670 --> 01:03:25,070 Come on. Let's get you home, eh? 730 01:06:01,510 --> 01:06:03,270 Wakey-wakey, sleepyhead. 731 01:06:04,190 --> 01:06:05,270 You're home. 732 01:06:10,870 --> 01:06:14,310 I don't wanna be on my own tonight. Will you stay with me? 733 01:06:18,630 --> 01:06:19,710 Yeah, 'course. 734 01:06:25,790 --> 01:06:26,910 It's Christmas Day. 735 01:06:27,990 --> 01:06:29,230 Merry Christmas, Lisa. 736 01:07:14,350 --> 01:07:15,750 Where are you going? 737 01:07:16,310 --> 01:07:19,990 Uh... it's time to leave. 738 01:07:27,310 --> 01:07:29,710 Look, I'm sorry about what I said. 739 01:07:30,910 --> 01:07:34,550 About you being an errand boy. I didn't mean it. 740 01:07:36,230 --> 01:07:39,750 No. No, you got it right the first time. 741 01:07:40,990 --> 01:07:42,230 Pretty much sums me up. 742 01:07:47,590 --> 01:07:49,150 What does that make me, then? 743 01:08:29,429 --> 01:08:32,389 I can't bear the thought of life without her. 744 01:08:34,030 --> 01:08:34,950 I know, Reg. 745 01:08:35,950 --> 01:08:38,190 It was her fucking parents that made her do it. 746 01:08:40,110 --> 01:08:43,830 Frances and I... booked a holiday the day before... 747 01:08:45,349 --> 01:08:47,590 The day before she killed herself. 748 01:08:50,110 --> 01:08:51,830 I can't understand it, Dickie. 749 01:08:56,030 --> 01:08:57,790 How could she do this to you? 750 01:09:00,470 --> 01:09:02,150 Knowing how much you loved her. 751 01:09:06,710 --> 01:09:08,229 Well, I'm back for good now, Reg. 752 01:09:11,990 --> 01:09:14,429 I'll make sure no one ever hurts you again. 753 01:09:15,990 --> 01:09:19,510 I'll make a start by sorting out the grass. 754 01:09:21,349 --> 01:09:23,309 I've figured out who it is. 755 01:09:27,429 --> 01:09:28,710 'Ere, come here. 756 01:09:30,110 --> 01:09:31,309 Come here. 757 01:09:36,349 --> 01:09:38,030 You leave it to me, eh, Reg? 758 01:09:40,349 --> 01:09:41,790 I'll sort it out. 759 01:10:33,990 --> 01:10:36,350 W... What you... 760 01:10:36,430 --> 01:10:37,870 W-w-what about Teddy? 761 01:10:40,750 --> 01:10:41,950 Reg said he... he... 762 01:10:43,110 --> 01:10:46,510 He was about to get done for hijacking a lorry load of meat or something 763 01:10:46,630 --> 01:10:48,430 and he went overseas till the heat died down. 764 01:10:48,550 --> 01:10:49,750 Yeah. 765 01:10:53,270 --> 01:10:55,150 Yeah, Reg was half right. 766 01:10:57,750 --> 01:11:00,070 He went "over the sea" alright, but he, uh... 767 01:11:03,550 --> 01:11:05,430 He didn't quite make it to the other side. 768 01:11:15,590 --> 01:11:16,790 What happened? 769 01:11:19,550 --> 01:11:20,990 You need me to spell it out? 770 01:11:27,750 --> 01:11:30,510 So you killed him, did ya? 771 01:11:33,190 --> 01:11:34,190 You killed him. 772 01:11:38,430 --> 01:11:39,750 Let's just say we... 773 01:11:43,270 --> 01:11:45,110 facilitated his passing. 774 01:11:51,750 --> 01:11:53,190 So it's come to this now, has it? 775 01:11:54,710 --> 01:11:55,830 Reg? 776 01:11:56,910 --> 01:11:57,950 Killing our own? 777 01:12:01,910 --> 01:12:04,710 Teddy was an original, Reg. 778 01:12:04,790 --> 01:12:06,270 He was... he was an usher 779 01:12:06,350 --> 01:12:08,070 at your fucking wedding, for Christ's sake! 780 01:12:08,150 --> 01:12:10,950 He should never have persuaded us to spring Mitchell. 781 01:12:12,110 --> 01:12:14,070 And the word from the Yard is that he was the grass. 782 01:12:15,750 --> 01:12:18,750 Teddy? A grass? 783 01:12:18,830 --> 01:12:21,470 Oh, do us a favour. Teddy's as loyal as the day is long, Ron. 784 01:12:21,550 --> 01:12:24,590 He was fingered by our source at the Yard! 785 01:12:35,470 --> 01:12:37,150 He was the grass, Dickie. 786 01:12:43,390 --> 01:12:46,230 Yeah. Yeah, 'course he was. 787 01:12:47,230 --> 01:12:48,390 'Course he was. 788 01:12:54,830 --> 01:12:55,950 Come on, then. 789 01:12:57,950 --> 01:13:01,390 Let's get out of here. I've had enough of this. 790 01:13:24,350 --> 01:13:25,390 Gentlemen... 791 01:13:26,390 --> 01:13:29,150 Today is the beginning of the end for the Krays. 792 01:13:31,070 --> 01:13:32,910 This will not be a quick campaign. 793 01:13:33,910 --> 01:13:35,070 Nor will it be easy. 794 01:13:36,590 --> 01:13:38,630 I can't promise you any shortcuts. 795 01:13:40,110 --> 01:13:45,350 And while we might hope for Lady Luck to smile down on us, 796 01:13:45,430 --> 01:13:47,950 chances are, like most ladies of the night, 797 01:13:48,070 --> 01:13:50,310 she'll let us sweat our bollocks off... 798 01:13:52,830 --> 01:13:56,950 ...whilst she condescends to deliver the barest minimum in return. 799 01:13:57,950 --> 01:14:00,390 Are you speaking from personal experience here, boss? 800 01:14:00,470 --> 01:14:02,030 Yes, I am actually. 801 01:14:06,710 --> 01:14:09,070 We are gonna take the battle to the East End o' London. 802 01:14:09,150 --> 01:14:13,070 We are gonna fight them on their own fucking doorstep. 803 01:14:14,230 --> 01:14:17,830 And we will win, because we will not give up. 804 01:14:20,510 --> 01:14:21,990 Well done, boys. 805 01:14:23,110 --> 01:14:24,350 All done. 806 01:14:42,550 --> 01:14:44,750 What's going on with the "Payne" contract, Jack? 807 01:14:45,630 --> 01:14:47,950 Ah, Billy and I went round to Payne's house. 808 01:14:48,830 --> 01:14:50,990 Asked his wife if we could see him. 809 01:14:52,150 --> 01:14:53,190 I see. 810 01:14:54,470 --> 01:14:55,870 And what did she say? 811 01:14:57,030 --> 01:14:58,910 Uh, she said he wasn't in. 812 01:14:59,830 --> 01:15:00,950 And you said? 813 01:15:02,670 --> 01:15:04,790 "Don't worry, Mrs. Payne. We'll come back later." 814 01:15:06,270 --> 01:15:08,030 Well, how very fucking civilized. 815 01:15:08,990 --> 01:15:10,390 I'm surprised she didn't invite you in 816 01:15:10,470 --> 01:15:12,990 for tea and fucking cream cakes till he came home. 817 01:15:16,430 --> 01:15:17,510 At best, he'll scarper. 818 01:15:17,590 --> 01:15:19,990 At worst, that devious bastard will go to Scotland Yard. 819 01:15:20,070 --> 01:15:21,470 I don't think so, Ron. 820 01:15:22,670 --> 01:15:25,110 Don't worry. We'll nail him. 821 01:15:27,310 --> 01:15:28,790 Oh, you'd better, Jack. 822 01:15:31,070 --> 01:15:34,870 Because if you don't nail Payne, I'll nail you. 823 01:15:35,870 --> 01:15:37,390 To the fucking floor. 824 01:15:39,470 --> 01:15:41,910 Now get this fucking thing sorted out. 825 01:15:55,590 --> 01:15:56,670 Yes. 826 01:15:57,550 --> 01:16:00,270 That's an accurate statement of the Krays' business affairs. 827 01:16:02,670 --> 01:16:05,830 Thank you, Mr. Payne. I won't ask you to sign the statement 828 01:16:05,910 --> 01:16:08,070 until the Krays and their gang are under lock and key 829 01:16:08,150 --> 01:16:09,670 on a sustainable charge. 830 01:16:10,590 --> 01:16:14,110 Your statement may place you and your family in some danger. 831 01:16:15,110 --> 01:16:16,870 Would you like police protection? 832 01:16:17,950 --> 01:16:19,790 I can take care of myself, Inspector. 833 01:16:21,270 --> 01:16:23,830 But I'm told by an impeccable source at the centre of the Firm 834 01:16:23,910 --> 01:16:25,910 that there is already a contract on my life, 835 01:16:25,990 --> 01:16:30,990 and that the would-be assassin is a drunk called Jack "The Hat" McVitie. 836 01:16:32,950 --> 01:16:34,590 I'll start work on him straight away. 837 01:16:39,150 --> 01:16:40,390 Is there anything else? 838 01:16:43,350 --> 01:16:47,550 There is, actually. And it concerns Dickie Baker. 839 01:16:50,150 --> 01:16:53,550 Gentlemen, I'd like to introduce you to Alan Cooper. 840 01:16:55,470 --> 01:16:56,590 Good friend of mine. 841 01:17:00,790 --> 01:17:01,950 It's on, boys. 842 01:17:02,910 --> 01:17:03,950 I'm telling ya. 843 01:17:04,910 --> 01:17:07,950 Frankie Iliano from the New York mob is up for an alliance. 844 01:17:08,950 --> 01:17:10,510 He said we should be upping the ante. 845 01:17:11,710 --> 01:17:14,830 They're making a fortune from drugs, and he said he could supply the stuff. 846 01:17:15,710 --> 01:17:17,070 We don't do drugs, Ron. 847 01:17:17,150 --> 01:17:20,150 Well, if you don't, someone else will, and where will that leave you? 848 01:17:21,870 --> 01:17:25,230 Whoever controls the ports in the south controls the country's drug market. 849 01:17:26,870 --> 01:17:29,470 Distribution centres will need to be set up in the big cities, 850 01:17:29,550 --> 01:17:32,030 but the profits could be phenomenal. 851 01:17:32,950 --> 01:17:34,390 All sounds a bit too easy. 852 01:17:35,350 --> 01:17:37,110 Not easy, I'm afraid, Reg. 853 01:17:37,190 --> 01:17:39,510 A country-wide distribution network won't be cheap, 854 01:17:40,390 --> 01:17:42,190 and the local importers won't take too kindly 855 01:17:42,270 --> 01:17:44,070 to anyone muscling in on their turf. 856 01:17:44,150 --> 01:17:49,830 It could be a long, hard fight, but... the rewards would be huge. 857 01:17:51,950 --> 01:17:53,590 Fuck 'em. 858 01:17:53,670 --> 01:17:56,750 Any firms who don't convert, we eliminate. 859 01:17:57,710 --> 01:17:59,710 Cooper will deliver the armoury, won't you, Alan? 860 01:18:00,950 --> 01:18:02,910 I understand your reservations, Reg, 861 01:18:02,990 --> 01:18:04,590 but I've proved I can deliver. 862 01:18:05,470 --> 01:18:07,670 I arranged forged certificates for the Canadian bonds. 863 01:18:07,750 --> 01:18:09,510 I got the visa for Ron, 864 01:18:09,590 --> 01:18:11,950 and introduced him to the top-flight Mafia members. 865 01:18:12,710 --> 01:18:15,350 That's not all. Tell him the rest of it. 866 01:18:18,750 --> 01:18:21,910 Ron has identified a number of, shall we say, problems 867 01:18:21,990 --> 01:18:23,230 that need dealing with. 868 01:18:24,070 --> 01:18:27,070 I have an experienced operator, who can do the jobs on behalf of the Firm. 869 01:18:28,910 --> 01:18:31,910 So what's wrong with our operatives? 870 01:18:31,990 --> 01:18:33,350 Nothing, I'm sure. 871 01:18:33,430 --> 01:18:36,950 But what we have in mind requires specialist skills. 872 01:18:38,670 --> 01:18:39,790 Such as? 873 01:18:39,870 --> 01:18:42,470 Well, firstly, I understand you have a certain witness 874 01:18:42,590 --> 01:18:45,270 that needs to be eliminated in a very public place, 875 01:18:45,350 --> 01:18:46,990 namely the Old Bailey. 876 01:18:52,390 --> 01:18:53,510 Are you serious? 877 01:18:54,990 --> 01:18:59,390 Right, how the fuck, Alan, do you propose we do that? 878 01:19:00,470 --> 01:19:01,790 It's surprisingly simple. 879 01:19:03,150 --> 01:19:05,870 Our operator has a briefcase with a hypodermic needle 880 01:19:05,950 --> 01:19:09,990 concealed within the frame, activated by a lever on the case's handle. 881 01:19:11,190 --> 01:19:12,590 The needle contains cyanide. 882 01:19:13,510 --> 01:19:15,150 Within two minutes he'll be dead, 883 01:19:15,230 --> 01:19:17,990 showing every sign of having suffered a massive heart attack. 884 01:19:19,550 --> 01:19:21,070 Tell Reg about the crossbow. 885 01:19:22,030 --> 01:19:26,510 Our operative has a steel crossbow that can kill, silently, from 200 yards. 886 01:19:27,390 --> 01:19:29,910 I doubt any of your operatives could master such a weapon. 887 01:19:31,190 --> 01:19:32,870 Finally, we're sourcing a car bomb 888 01:19:32,950 --> 01:19:35,150 to take care of a certain Maltese club owner. 889 01:19:36,390 --> 01:19:37,430 Which one? 890 01:19:39,750 --> 01:19:40,990 George Caruana. 891 01:19:42,230 --> 01:19:44,270 Oh, you're completely fucking mad! 892 01:19:54,270 --> 01:19:55,910 You're a dead man, Dickie. 893 01:19:59,110 --> 01:20:00,510 Take him out back, and wait for me. 894 01:20:06,310 --> 01:20:07,470 Dickie's my man. 895 01:20:09,470 --> 01:20:10,630 I'll deal with him. 896 01:20:18,950 --> 01:20:20,030 Pick up your stuff... 897 01:20:21,310 --> 01:20:22,590 and leave, Dickie. 898 01:20:23,950 --> 01:20:24,830 Get out. 899 01:20:25,790 --> 01:20:28,390 You're finished here. Permanently. 900 01:20:28,470 --> 01:20:32,990 Reg... we go back a long way. Right back to the beginning. 901 01:20:33,070 --> 01:20:34,550 We don't go back to the beginning. 902 01:20:34,630 --> 01:20:36,150 Only Ron and I do that. 903 01:20:37,830 --> 01:20:39,110 But we do go back a long way, 904 01:20:40,110 --> 01:20:41,950 and that's why I'm letting you walk out of here. 905 01:20:44,150 --> 01:20:46,390 Look, Reg. Please. Just... 906 01:20:53,990 --> 01:20:55,150 Show Dickie out. 907 01:21:12,670 --> 01:21:13,830 Yeah. 908 01:21:37,470 --> 01:21:38,950 Send Dickie's missus a wreath. 909 01:21:40,910 --> 01:21:43,030 He's a dead man walking. 910 01:21:45,710 --> 01:21:47,470 He's divorced, Ronnie. 911 01:21:53,310 --> 01:21:54,310 Send it anyway. 912 01:22:00,950 --> 01:22:03,470 So, car bombs. 913 01:22:04,870 --> 01:22:06,310 Elvey is on his way to Glasgow 914 01:22:06,390 --> 01:22:08,790 to pick up three dozen sticks of dynamite as we speak. 915 01:22:09,630 --> 01:22:12,430 We'll have them tomorrow, and we can work through our options. 916 01:22:18,510 --> 01:22:19,710 We have options? 917 01:22:33,830 --> 01:22:35,150 Where are they? 918 01:22:36,310 --> 01:22:38,550 I hear they want their fucking money back! 919 01:22:42,310 --> 01:22:45,030 I said, where are they? 920 01:22:49,510 --> 01:22:52,430 I'm gonna do the fucking Krays! 921 01:22:54,070 --> 01:22:56,990 Tell 'em they're dead men. 922 01:23:07,230 --> 01:23:08,230 What's wrong with you? 923 01:23:09,990 --> 01:23:11,190 McVitie. 924 01:23:12,230 --> 01:23:13,310 That's what's wrong with me. 925 01:23:14,270 --> 01:23:17,550 Look, forget about him. He's probably as high as a kite. 926 01:23:17,630 --> 01:23:19,990 He'll be as high as a kite when I finish him. 927 01:23:21,310 --> 01:23:23,390 I'll string him up by Wembley Towers. 928 01:23:25,430 --> 01:23:27,110 Oh, Christ. 929 01:23:28,310 --> 01:23:29,710 I'm gonna have to do it, aren't I? 930 01:23:30,550 --> 01:23:32,950 Everyone round here ponces round like old fucking women 931 01:23:33,030 --> 01:23:34,830 leaving me to do the dirty work. 932 01:23:36,430 --> 01:23:38,990 Why don't you just have a quiet night out for once, Ron? 933 01:23:40,150 --> 01:23:41,190 And relax? 934 01:23:41,270 --> 01:23:42,870 I can't relax. 935 01:23:44,910 --> 01:23:47,390 No. He'll be in the Regency around 11 tonight. 936 01:23:48,710 --> 01:23:49,710 I'm gonna do him then. 937 01:23:49,790 --> 01:23:52,790 Ron, you can't do him in the Regency, for Christ's sake! 938 01:23:52,870 --> 01:23:53,990 I'm not gonna do him there, 939 01:23:54,070 --> 01:23:55,950 but that's where I'm gonna get hold of him. 940 01:23:59,750 --> 01:24:01,190 I'll do it. 941 01:24:05,590 --> 01:24:06,950 Don't talk shit. 942 01:24:07,670 --> 01:24:09,150 You haven't got the bottle for it. 943 01:24:12,070 --> 01:24:14,630 I said I'll fucking do it. 944 01:24:17,110 --> 01:24:18,190 Really? 945 01:24:24,630 --> 01:24:25,710 Fantastic! 946 01:24:27,150 --> 01:24:29,070 We'll bring him to blonde Carol's place. 947 01:24:34,270 --> 01:24:35,350 Carol! 948 01:24:39,350 --> 01:24:41,750 - Yes, Ron? - Everyone, out. Now. 949 01:24:41,830 --> 01:24:44,750 We're having a private party in here. Right here, right now. 950 01:24:45,950 --> 01:24:47,390 Fucking now! 951 01:24:47,470 --> 01:24:48,550 OK, Ron. 952 01:24:55,030 --> 01:24:57,150 Stop fucking dawdling would ya? 953 01:25:03,070 --> 01:25:04,150 Come here. 954 01:25:05,110 --> 01:25:08,550 You go outside. Tell me when McVitie gets here, alright? 955 01:26:01,950 --> 01:26:03,070 They're here. 956 01:26:09,310 --> 01:26:12,230 Look at him. Dozy git. 957 01:26:13,510 --> 01:26:15,310 Neither use nor ornament. 958 01:26:21,510 --> 01:26:22,590 Reg. 959 01:26:29,830 --> 01:26:31,070 It's on, boy. 960 01:26:58,510 --> 01:27:01,990 Right, where's all the birds and the booze? 961 01:27:03,350 --> 01:27:04,470 Ron. 962 01:27:18,110 --> 01:27:20,950 Fuck. 963 01:27:22,310 --> 01:27:23,950 You fucking piece of fucking shit! 964 01:27:24,030 --> 01:27:27,230 - Ron, wait. - I'll fucking kill you! 965 01:27:27,310 --> 01:27:29,230 Get back here! Get up! 966 01:27:29,310 --> 01:27:32,150 Fucking... stand up, you fucking... 967 01:27:32,230 --> 01:27:34,310 Be a man, Jack. Be a fucking man. 968 01:27:34,390 --> 01:27:36,270 I'll be a man, but I shan't be a dead one. 969 01:27:36,350 --> 01:27:37,350 Give Reg the knife. 970 01:27:39,390 --> 01:27:42,190 - What? - Kill him, Reg. 971 01:27:43,350 --> 01:27:44,670 Kill him! 972 01:27:46,670 --> 01:27:48,510 Do it now, for fuck's sake! 973 01:27:48,590 --> 01:27:51,990 Reg... Why are you doing this to me? 974 01:27:55,630 --> 01:27:57,470 For Christ's sake, Reg, please! 975 01:27:57,550 --> 01:28:00,830 Reg... 976 01:28:34,510 --> 01:28:36,150 That's the stuff, kid. 977 01:28:37,750 --> 01:28:39,030 Look at you, eh? 978 01:28:41,230 --> 01:28:43,510 You've finally earned your fucking buttons. 979 01:28:46,390 --> 01:28:47,830 Come here, come here, come here. 980 01:28:54,230 --> 01:28:56,510 Good boy, good boy, good boy. 981 01:29:01,110 --> 01:29:02,150 Right. 982 01:29:05,670 --> 01:29:08,590 Get this shit sorted. Get him out of here. 983 01:29:11,030 --> 01:29:12,910 Reg and I'll get cleaned up. 984 01:29:14,230 --> 01:29:16,430 Pop down to Limehouse, grab a Chinese. 985 01:29:18,070 --> 01:29:20,350 All this fucking exercise has made me hungry. 986 01:29:26,390 --> 01:29:28,870 So you do not know a man named Paul Elvey? 987 01:29:31,670 --> 01:29:32,670 Never heard of him. 988 01:29:35,950 --> 01:29:37,590 Maybe you can explain this. 989 01:29:39,910 --> 01:29:40,990 When you get to Glasgow, 990 01:29:41,070 --> 01:29:43,550 take a taxi to the White Hart in Clyde Street. 991 01:29:43,630 --> 01:29:46,190 There you'll find a man stood at the bar with a blue anorak. 992 01:29:46,270 --> 01:29:48,830 He will ask you if you're in Glasgow for the religious ceremonies, 993 01:29:48,950 --> 01:29:51,190 and you'll reply that you don't believe in God. 994 01:29:51,270 --> 01:29:52,590 Use that phrase. 995 01:29:52,670 --> 01:29:55,390 As soon as you've got the dynamite, make your way to Glasgow airport 996 01:29:55,470 --> 01:29:56,830 take the first flight to London. 997 01:29:56,910 --> 01:29:58,590 Any problems, call me. 998 01:30:05,630 --> 01:30:07,870 Elvey was arrested last night at Glasgow Airport 999 01:30:07,950 --> 01:30:10,070 carrying 36 sticks of dynamite. 1000 01:30:10,150 --> 01:30:13,710 He has said he was operating under your instructions, 1001 01:30:13,790 --> 01:30:15,990 and that the dynamite was to be used in a car-bomb attack 1002 01:30:16,070 --> 01:30:19,070 on a London club owner, on orders of the Krays. 1003 01:30:19,150 --> 01:30:21,350 -That is preposterous! -Is it? 1004 01:30:28,470 --> 01:30:30,030 Very well, Mr. Cooper. 1005 01:30:31,150 --> 01:30:33,190 I'm not gonna waste any more time on you. 1006 01:30:34,550 --> 01:30:37,710 I am charging you with conspiracy to commit murder. 1007 01:30:37,830 --> 01:30:38,990 Before you do that, 1008 01:30:40,270 --> 01:30:42,790 you may wanna speak to Assistant Deputy Commissioner 1009 01:30:42,870 --> 01:30:45,190 John Du Rose at Scotland Yard. 1010 01:30:47,830 --> 01:30:49,310 Why would I wanna do that? 1011 01:30:51,110 --> 01:30:52,310 'Cause for the past two years, 1012 01:30:52,430 --> 01:30:54,510 I've been working for the U.S. Secret Service. 1013 01:30:55,510 --> 01:30:57,550 Mr. Du Rose is my handler in Britain. 1014 01:30:59,270 --> 01:31:01,150 Perhaps you'd like to tell me what's going on. 1015 01:31:01,950 --> 01:31:04,750 Cooper is indeed working undercover for us 1016 01:31:04,830 --> 01:31:06,430 and the U.S. Secret Service. 1017 01:31:08,150 --> 01:31:09,350 And why wasn't I informed? 1018 01:31:09,430 --> 01:31:10,990 Let me explain. 1019 01:31:11,950 --> 01:31:15,630 Cooper, a seasoned drug trafficker and arms dealer, 1020 01:31:15,710 --> 01:31:18,310 was arrested and turned by the U.S. Drug Squad two years ago 1021 01:31:18,390 --> 01:31:20,430 when he tried to smuggle LSD into America. 1022 01:31:21,190 --> 01:31:23,750 His role was to gain the confidence of the Mafia, 1023 01:31:23,830 --> 01:31:26,270 and keep the FBI informed about their dealings. 1024 01:31:26,390 --> 01:31:29,150 The FBI knew the Krays had links with the Mafia, 1025 01:31:29,270 --> 01:31:31,270 and saw them as an easy entry to their main target. 1026 01:31:32,270 --> 01:31:33,150 So it was a setup? 1027 01:31:34,710 --> 01:31:37,190 We've gone after them on a trumped-up charge? 1028 01:31:38,150 --> 01:31:39,510 That's one way of looking at it. 1029 01:31:39,590 --> 01:31:43,510 Another is that we presented them with a criminal opportunity... 1030 01:31:44,270 --> 01:31:45,150 and they jumped at it. 1031 01:31:47,830 --> 01:31:49,510 Excuse me, sir. 1032 01:31:50,790 --> 01:31:54,950 But whatever happened to "normal rules of policing?" 1033 01:31:55,030 --> 01:31:57,310 You set me up as a stooge, 1034 01:31:58,270 --> 01:32:00,710 whilst you and your American friends played James Bond, 1035 01:32:00,790 --> 01:32:04,590 conducting a secret operation to frame the Krays, 1036 01:32:04,670 --> 01:32:07,310 orchestrated by the FBI! 1037 01:32:07,430 --> 01:32:11,510 Yes, and it's exactly that attitude that obliged us to keep you in the dark! 1038 01:32:11,590 --> 01:32:12,710 Tell me this, Read. 1039 01:32:12,790 --> 01:32:15,870 Where have your "normal rules of policing" got you? Where? 1040 01:32:17,310 --> 01:32:19,510 The Americans and I have handed you a golden opportunity 1041 01:32:19,590 --> 01:32:21,790 to nail every single one of those bastards, 1042 01:32:21,870 --> 01:32:24,790 while still preserving your precious bloody reputation 1043 01:32:24,870 --> 01:32:26,670 for playing by the rules. 1044 01:32:26,750 --> 01:32:30,230 Ever heard of the phrase, Never look a gift horse in the mouth? 1045 01:32:32,390 --> 01:32:36,430 Read, this is your chance. 1046 01:32:36,510 --> 01:32:39,870 Are you gonna take it, or do I give it to somebody else? 1047 01:32:43,590 --> 01:32:44,990 It's not gonna be pretty. 1048 01:32:45,070 --> 01:32:47,710 If you have any compunction about fighting dirty, 1049 01:32:47,790 --> 01:32:49,750 now is the time to bow out gracefully. 1050 01:32:49,830 --> 01:32:50,910 For everyone's sake. 1051 01:32:52,750 --> 01:32:54,110 I'll do my duty. 1052 01:32:59,310 --> 01:33:00,910 I'll do whatever it takes, sir. 1053 01:33:03,670 --> 01:33:04,830 A little tip. 1054 01:33:04,910 --> 01:33:07,110 All living matter dies from the inside. 1055 01:33:07,950 --> 01:33:09,070 Concentrate on the centre. 1056 01:33:09,150 --> 01:33:10,470 It's at the heart of the Firm 1057 01:33:10,550 --> 01:33:12,070 where you'll find the means of its destruction. 1058 01:33:13,150 --> 01:33:15,230 Whatever it takes, Read. Finish the job. 1059 01:33:32,470 --> 01:33:36,070 Gentlemen, you're not gonna get any sleep tonight, 1060 01:33:36,150 --> 01:33:38,190 because in the morning 1061 01:33:38,270 --> 01:33:40,470 you are gonna arrest Ronnie and Reggie Kray 1062 01:33:40,550 --> 01:33:42,670 and 24 members of their gang. 1063 01:33:42,750 --> 01:33:45,030 60 hand-picked police officers, 1064 01:33:45,110 --> 01:33:47,790 drawn from all areas of the Metropolitan Police, 1065 01:33:47,870 --> 01:33:52,910 will be raiding 24 separate addresses across London at 7:00 a.m. 1066 01:33:54,430 --> 01:33:57,230 You've all been given photographs of the men 1067 01:33:57,310 --> 01:34:01,030 you'll be arresting, and the addresses of where to find them. 1068 01:34:01,110 --> 01:34:03,150 The men are likely to be armed and violent. 1069 01:34:04,230 --> 01:34:06,110 Take no unnecessary risks. 1070 01:34:07,110 --> 01:34:11,070 We all need to be well prepared, and properly coordinated. 1071 01:34:12,630 --> 01:34:14,190 It's a dangerous operation. 1072 01:34:16,270 --> 01:34:17,390 Good luck. 1073 01:34:20,950 --> 01:34:22,230 Sir. 1074 01:34:59,190 --> 01:35:00,190 Late night, boys? 1075 01:35:03,630 --> 01:35:05,630 Oh, fuck off. 1076 01:35:06,910 --> 01:35:08,590 Not you again. 1077 01:35:08,670 --> 01:35:10,150 What is it this time? 1078 01:35:10,990 --> 01:35:12,630 Ronald and Reginald Kray, 1079 01:35:13,630 --> 01:35:15,270 you're both under arrest for the murders 1080 01:35:15,350 --> 01:35:20,030 of George Cornell, Jack McVitie, and Frank Mitchell. 1081 01:35:22,630 --> 01:35:24,590 You have the right to remain silent, 1082 01:35:24,670 --> 01:35:25,830 but anything you do say 1083 01:35:25,910 --> 01:35:28,670 will be taken down, and used in evidence against you. 1084 01:35:31,270 --> 01:35:32,430 Take 'em away. 1085 01:35:33,950 --> 01:35:36,110 Another trumped-up charge, is it, Nipper? 1086 01:35:37,550 --> 01:35:38,750 Murder? 1087 01:35:39,750 --> 01:35:41,510 You must be getting desperate. 1088 01:35:44,910 --> 01:35:47,310 You might wanna tell your little friends 'ere... 1089 01:35:48,750 --> 01:35:50,870 to bring my pills when they come along. 1090 01:35:52,910 --> 01:35:54,430 Without them I'm, uh... 1091 01:35:57,550 --> 01:35:58,990 Well, I'm quite mad. 1092 01:36:02,350 --> 01:36:04,830 Go on. Take 'em away. 1093 01:37:08,790 --> 01:37:10,830 We know you were Reggie's best friend. 1094 01:37:13,670 --> 01:37:15,510 He would have told you everything. 1095 01:37:20,550 --> 01:37:22,110 I've got nothing to say, Nipper. 1096 01:37:25,350 --> 01:37:26,710 You know, I have to say... 1097 01:37:28,350 --> 01:37:31,310 so far, 28 members of the Firm... 1098 01:37:32,710 --> 01:37:36,750 have turned Queen's evidence in return for immunity. 1099 01:37:38,310 --> 01:37:41,710 Do yourself a favour, Dickie. You owe the Krays nothing. 1100 01:37:46,230 --> 01:37:49,710 We all know that you were on Ronnie's list... 1101 01:37:50,990 --> 01:37:53,230 and that he sent a wreath to your ex-wife. 1102 01:38:03,030 --> 01:38:04,190 No disrespect intended... 1103 01:38:06,870 --> 01:38:08,230 but from what you say... 1104 01:38:10,550 --> 01:38:11,990 you've got more than enough evidence 1105 01:38:12,070 --> 01:38:14,350 to put the twins away for a very long time. 1106 01:38:16,070 --> 01:38:20,990 So, my testimony won't make a blind bit of difference, will it? 1107 01:38:29,390 --> 01:38:30,390 OK. 1108 01:38:31,270 --> 01:38:32,430 You have it your way, son. 1109 01:38:48,190 --> 01:38:49,390 Where's our brief? 1110 01:38:52,230 --> 01:38:53,950 I demand to see our solicitor. 1111 01:38:56,510 --> 01:38:58,750 I'm afraid that's not possible. 1112 01:38:59,750 --> 01:39:00,910 Why not? 1113 01:39:02,470 --> 01:39:04,270 'Cause you're both skint. 1114 01:39:06,230 --> 01:39:10,510 And Legal Aid just won't cover the fees 1115 01:39:10,590 --> 01:39:14,070 for your fancy lawyers that youse two have been employing. 1116 01:39:15,830 --> 01:39:17,510 Oh, piss off! 1117 01:39:21,990 --> 01:39:26,070 So are you offering any evidence against the defendant, Richard Baker? 1118 01:39:26,150 --> 01:39:27,310 No, Your Honour. 1119 01:39:27,390 --> 01:39:30,710 Then the charges are dropped, and the defendant may leave a free man. 1120 01:39:41,190 --> 01:39:42,270 Leslie... 1121 01:39:43,110 --> 01:39:44,190 Thank you. 1122 01:39:45,190 --> 01:39:47,230 My counsel told me that part of your deal with Read 1123 01:39:47,310 --> 01:39:50,430 was that he'd drop all charges against me. 1124 01:39:50,510 --> 01:39:53,870 It's, um... It's very kind. Thank you. 1125 01:39:53,950 --> 01:39:55,070 Don't mention it, old boy. 1126 01:39:56,110 --> 01:39:59,070 If you hadn't warned me about McVitie's visit that day, 1127 01:39:59,150 --> 01:40:00,670 I wouldn't have been around to help. 1128 01:40:02,950 --> 01:40:04,590 So there is honour amongst thieves, eh? 1129 01:40:05,830 --> 01:40:07,870 I wouldn't bank on it. 1130 01:40:08,790 --> 01:40:10,710 You're not staying for the verdict, then? 1131 01:40:10,790 --> 01:40:13,390 No. I-- I think I've heard enough. 1132 01:40:13,470 --> 01:40:14,990 Me, too. 1133 01:40:16,270 --> 01:40:18,350 Well, look after yourself, 1134 01:40:19,230 --> 01:40:21,430 and let me know if ever you need a good accountant. 1135 01:40:21,510 --> 01:40:24,350 I'll pass on that one if you don't mind, Leslie. 1136 01:40:24,430 --> 01:40:26,910 I bid you farewell. I have a train to catch. 1137 01:40:48,750 --> 01:40:50,830 Well, look who it is. 1138 01:40:50,910 --> 01:40:52,790 The ghost from Christmases past. 1139 01:40:53,590 --> 01:40:55,310 Finally freed from his chains. 1140 01:41:04,110 --> 01:41:06,350 Come on! Cheer up, for God's sake. 1141 01:41:06,430 --> 01:41:07,670 You've just been acquitted. 1142 01:41:07,750 --> 01:41:10,430 Yeah. I know. It's just... 1143 01:41:11,790 --> 01:41:12,790 What? 1144 01:41:14,790 --> 01:41:18,470 Well... after 15 years in the Firm... 1145 01:41:20,030 --> 01:41:21,110 I suppose my future looks... 1146 01:41:22,630 --> 01:41:23,670 pretty empty. 1147 01:41:24,590 --> 01:41:26,110 It's what's called a clean sheet. 1148 01:41:26,990 --> 01:41:30,030 Grab hold of it with both hands, 'cause some of us aren't so lucky. 1149 01:41:32,110 --> 01:41:33,150 What will you do? 1150 01:41:34,390 --> 01:41:36,070 Carry on as usual, I guess. 1151 01:41:36,150 --> 01:41:38,190 Oh, come on Lisa. You're better than that. 1152 01:41:38,270 --> 01:41:40,990 -Get yourself a proper job. -What, like shorthand typing? 1153 01:41:41,070 --> 01:41:43,590 Nah, settle down. 1154 01:41:44,430 --> 01:41:46,710 You know, find yourself a decent bloke to look after ya. 1155 01:41:48,510 --> 01:41:49,830 You applying for the job? 1156 01:41:53,470 --> 01:41:55,150 Well, what a pair we'd make, eh? 1157 01:41:56,030 --> 01:41:58,630 A failed gangster with eyes bigger than his pockets and a... 1158 01:42:00,150 --> 01:42:01,190 Go on. 1159 01:42:04,110 --> 01:42:06,830 The belle of the ball with no dances to go to. 1160 01:42:10,350 --> 01:42:11,830 Seriously though, Lisa. 1161 01:42:12,750 --> 01:42:14,470 You should think about changing things. 1162 01:42:15,830 --> 01:42:16,910 We play the hand we're given. 1163 01:42:18,110 --> 01:42:20,110 As you said, "Things happen." 1164 01:42:20,230 --> 01:42:22,750 Yeah, but we still have a say in that. 1165 01:42:23,990 --> 01:42:27,990 Well, well! Listen to you! Fatalist turned man o' destiny. 1166 01:42:28,070 --> 01:42:30,510 Where are you heading? 1167 01:42:30,590 --> 01:42:32,470 Chelsea. What about you? 1168 01:42:33,710 --> 01:42:34,710 Mile End Road. 1169 01:42:36,750 --> 01:42:38,390 That just about sums us up, Dickie. 1170 01:42:39,150 --> 01:42:41,550 Always heading in opposite directions. 1171 01:42:44,310 --> 01:42:47,270 Well... maybe some other time, then, eh? 1172 01:42:48,630 --> 01:42:49,790 You never know. 1173 01:43:11,830 --> 01:43:13,470 I never saw Lisa again. 1174 01:43:14,670 --> 01:43:17,190 I heard a few years later she found a decent bloke, 1175 01:43:17,270 --> 01:43:18,550 got married, had a kid. 1176 01:43:19,710 --> 01:43:21,430 Didn't know whether to laugh or cry. 1177 01:43:24,750 --> 01:43:27,790 It was the longest criminal trial in English legal history, 1178 01:43:28,590 --> 01:43:30,910 but the result was a forgone conclusion. 1179 01:43:33,830 --> 01:43:35,750 I am not wasting any words on you. 1180 01:43:36,830 --> 01:43:39,870 You are each sentenced to life imprisonment. 1181 01:43:39,950 --> 01:43:44,390 In my view, society has earned a long rest from your activities, 1182 01:43:44,470 --> 01:43:49,950 and I recommend that you be detained for no less than 30 years each. 1183 01:43:51,030 --> 01:43:53,470 Jailer, take 'em down. 1184 01:43:55,150 --> 01:43:57,390 Ian Barrie got 20 years. 1185 01:43:58,750 --> 01:44:00,830 The Lambrianou brothers got 15 each. 1186 01:44:00,910 --> 01:44:03,150 Freddie Foreman got ten. 1187 01:44:06,670 --> 01:44:10,430 Alan Cooper, international man of mystery, 1188 01:44:10,510 --> 01:44:13,030 simply disappeared off the face of the Earth. 1189 01:44:17,310 --> 01:44:19,990 Harry Mooney left the service at the end of his career 1190 01:44:20,070 --> 01:44:21,870 and practised as a solicitor. 1191 01:44:21,950 --> 01:44:24,670 Nipper Read finished a long and distinguished career 1192 01:44:24,750 --> 01:44:27,870 as Deputy Chief Constable of Nottinghamshire. 1193 01:44:32,030 --> 01:44:35,510 The twins were 34 years old when they were sentenced. 1194 01:45:09,470 --> 01:45:12,430 Ronnie Kray never tasted freedom again. 1195 01:45:12,510 --> 01:45:15,630 He died of a heart attack at the age of 61. 1196 01:45:15,710 --> 01:45:17,830 Reg was allowed to attend the funeral. 1197 01:45:17,910 --> 01:45:21,030 His wreath read, "To the other half of me." 1198 01:45:22,470 --> 01:45:26,430 Five years later, Reg was diagnosed with terminal cancer, 1199 01:45:26,550 --> 01:45:31,030 and was released on compassionate grounds after serving 32 years. 1200 01:45:32,470 --> 01:45:34,470 He died a couple of months later, 1201 01:45:34,550 --> 01:45:37,150 and was buried in the same grave as his twin brother. 1202 01:45:42,630 --> 01:45:45,910 Ron was always gonna jump red lights until his luck ran out. 1203 01:45:45,990 --> 01:45:47,550 Reg had no choice in the matter. 1204 01:45:47,630 --> 01:45:51,150 He could never control his brother, and he could never leave him. 1205 01:45:51,230 --> 01:45:53,070 It was his fate from birth 1206 01:45:53,150 --> 01:45:56,430 to join the car crash that was his brother's destiny. 1207 01:46:02,350 --> 01:46:05,510 The Krays became the legends they always dreamed of, 1208 01:46:05,630 --> 01:46:09,350 and Violet Kray's pact with the devil, if there was one, 1209 01:46:09,430 --> 01:46:11,310 delivered their immortality. 1210 01:46:12,710 --> 01:46:17,190 Ron was always regaling us with quotes from his hero, Sir Winston Churchill. 1211 01:46:17,270 --> 01:46:22,910 "Everyone has his day," he would say, "and some days last longer than others." 1212 01:46:26,030 --> 01:46:27,990 What Churchill failed to add... 1213 01:46:28,790 --> 01:46:32,070 was that no day lasts forever. 1214 01:46:43,266 --> 01:46:48,266 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 91763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.