Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,348 --> 00:00:14,349
[cell phone chimes]
2
00:00:20,355 --> 00:00:24,650
[sighs] Well, I'm still just
wide-awake. Must be the pressure.
3
00:00:24,651 --> 00:00:25,943
I mean, what if I can't relax?
4
00:00:25,944 --> 00:00:28,488
When I want to relax, I shut my eyes
and imagine I'm in a nice, hot bath.
5
00:00:28,488 --> 00:00:31,615
I hate baths. You just lie there
in your own filth. Like a hippo.
6
00:00:31,616 --> 00:00:34,910
That's why every time I have a bath,
I always have a shower afterwards.
7
00:00:34,911 --> 00:00:36,037
[chuckles] That's ridiculous.
8
00:00:36,037 --> 00:00:37,747
That's just doubling the
time it takes to wash.
9
00:00:37,747 --> 00:00:38,831
Why not just have a shower?
10
00:00:38,832 --> 00:00:41,501
Well, 'cause I like having a bath
and sitting in my filth like a hippo.
11
00:00:41,501 --> 00:00:46,047
[laughs] No wonder there's no hot
water for me left in the morning.
12
00:00:48,425 --> 00:00:50,677
[clicks tongue, sighs]
13
00:00:57,434 --> 00:00:58,434
Well done for doing this.
14
00:00:58,435 --> 00:00:59,728
No, I wanna do it.
15
00:01:00,228 --> 00:01:02,606
- Well, I guess I'll see you tomorrow.
- Yep.
16
00:01:03,273 --> 00:01:05,107
- Good luck. [kisses]
- Thank you.
17
00:01:05,108 --> 00:01:06,442
Okay.
18
00:01:06,443 --> 00:01:07,526
I'll miss you.
19
00:01:07,527 --> 00:01:09,195
- Course you will. 'Cause I'm amazing.
- Mm-hmm.
20
00:01:09,195 --> 00:01:11,530
[gasps] Oh, also, you are
paying for the next water bill.
21
00:01:11,531 --> 00:01:13,033
- Fair enough. [chuckles]
- [chuckles]
22
00:01:14,326 --> 00:01:16,244
- Night night, Veg.
- Have a good one.
23
00:01:19,331 --> 00:01:20,623
- [sighs]
- [horn honks]
24
00:01:20,624 --> 00:01:22,208
- Oh. Yep, sorry.
- [driver] Come on, mate.
25
00:01:22,208 --> 00:01:23,501
I haven't got all day.
26
00:01:26,213 --> 00:01:27,589
[person at counter] Thanks.
27
00:01:30,217 --> 00:01:31,175
- Hiya.
- Hi.
28
00:01:31,176 --> 00:01:32,844
- Um, Lisa Osgood.
- Okay.
29
00:01:34,012 --> 00:01:35,554
Can you fill this out, please?
30
00:01:35,555 --> 00:01:36,640
Thank you.
31
00:01:39,059 --> 00:01:40,894
- Your room's through here.
- Thank you.
32
00:01:41,561 --> 00:01:43,354
Can I get you
something to drink?
33
00:01:43,355 --> 00:01:45,940
[sighs] I could murder a
dry white wine. [chuckles]
34
00:01:45,941 --> 00:01:47,524
I, uh... I don't think...
35
00:01:47,525 --> 00:01:49,818
Oh, no, I'm joking. Sorry,
I'm fine. Thanks. [chuckling]
36
00:01:49,819 --> 00:01:51,112
[chuckles]
37
00:01:52,656 --> 00:01:53,948
Thank you.
38
00:01:53,949 --> 00:01:58,578
[sighs] Oh. Okay,
yeah, this is pretty...
39
00:01:59,162 --> 00:02:00,163
Oh.
40
00:02:19,766 --> 00:02:20,766
[cell phone chimes]
41
00:02:20,767 --> 00:02:22,810
[Lisa] Okay, question.
When you have a bath...
42
00:02:22,811 --> 00:02:24,687
[sighs] ...do you have
a shower afterwards?
43
00:02:24,688 --> 00:02:27,023
[Danny] No. That would double
your washing time. That's mental.
44
00:02:27,023 --> 00:02:29,609
[Lisa] Thank you. That is what I said.
Sorry, I just wanted a second opinion.
45
00:02:29,609 --> 00:02:31,110
Let's see your room.
What's it like?
46
00:02:31,111 --> 00:02:34,446
Uh, can you imagine
Buzz Lightyear's coffin?
47
00:02:34,447 --> 00:02:35,864
What are you talking about? No.
48
00:02:35,865 --> 00:02:37,367
[Lisa] That was a bit
random, wasn't it?
49
00:02:37,367 --> 00:02:39,411
Honestly, though, you should
think about doing one of these.
50
00:02:39,411 --> 00:02:41,091
What? You don't even
know if it works yet.
51
00:02:42,080 --> 00:02:44,790
- Oh, wow. That's a good look for you.
- Oh, thank you.
52
00:02:44,791 --> 00:02:46,792
That's amazing.
That's it right there.
53
00:02:46,793 --> 00:02:51,089
[laughs] I mean, at this
point I'll try anything.
54
00:02:51,673 --> 00:02:53,674
Think Veggie's really
starting to worry about me.
55
00:02:53,675 --> 00:02:56,260
Yesterday he caught me putting
one of Poppy's toys on the cooker.
56
00:02:56,261 --> 00:02:57,177
[Danny] You what?
57
00:02:57,178 --> 00:02:58,680
[Lisa] Admittedly,
it was a toy kettle,
58
00:02:58,680 --> 00:03:01,224
but I just c... I can't go on without
sleep, can I? [breathes deeply]
59
00:03:01,224 --> 00:03:03,476
What do you hope to get out of it?
Do you think they're gonna cure you?
60
00:03:03,476 --> 00:03:04,476
God, I hope so.
61
00:03:04,477 --> 00:03:07,521
And with any luck, they'll
be able to do something
62
00:03:07,522 --> 00:03:09,356
about my restless
leg syndrome. [sighs]
63
00:03:09,357 --> 00:03:10,984
- Your restless what?
- It's just really weird.
64
00:03:10,984 --> 00:03:13,360
Anytime I try and sleep, it's
like my legs wanna get up.
65
00:03:13,361 --> 00:03:14,905
You and your legs
share the same brain?
66
00:03:14,905 --> 00:03:17,032
Yeah, you know, I'm not so sure
that's true anymore, Danny.
67
00:03:17,032 --> 00:03:18,617
- It's the truth.
- [dog yelps]
68
00:03:19,701 --> 00:03:21,035
[stammers] What was that?
69
00:03:21,036 --> 00:03:23,162
That would be Daisy.
70
00:03:23,163 --> 00:03:25,332
Mmm, who's Daisy?
71
00:03:26,583 --> 00:03:28,084
- That's Daisy.
- [gasps]
72
00:03:28,752 --> 00:03:29,919
Where did that come from?
73
00:03:29,920 --> 00:03:32,839
[Danny] Right, well, earlier, I
got a knock on the door from Adam.
74
00:03:35,008 --> 00:03:36,134
All right, dude?
75
00:03:38,011 --> 00:03:40,597
Don't suppose you could do me a
big favor and look after Daisy?
76
00:03:42,349 --> 00:03:43,350
Uh, who's Daisy?
77
00:03:44,226 --> 00:03:47,478
What? Um... Daisy, meet Danny.
78
00:03:47,479 --> 00:03:50,147
I'm looking after her while
Mrs. Jackson's in hospital.
79
00:03:50,148 --> 00:03:53,108
Her angina's flared up again.
But I've just been called in.
80
00:03:53,109 --> 00:03:54,819
Fire at the chemical
plant. [inhales sharply]
81
00:03:54,819 --> 00:03:56,570
Now, Daisy is very
low-maintenance.
82
00:03:56,571 --> 00:04:00,575
Although, she is working through a
few issues. You know, emotionally.
83
00:04:03,161 --> 00:04:04,119
What kind of issues?
84
00:04:04,120 --> 00:04:06,623
Well, her therapist says that
it is clinical depression.
85
00:04:07,290 --> 00:04:10,751
- Brought on by her inferiority complex.
- Sorry, did you say it's got a therapist?
86
00:04:10,752 --> 00:04:13,837
Daisy doesn't like loud noises,
bright lights or big surprises.
87
00:04:13,838 --> 00:04:17,175
And she really doesn't like being
criticized. Makes her spiral.
88
00:04:18,425 --> 00:04:19,928
I just thought, you know,
with all your problems,
89
00:04:19,928 --> 00:04:21,488
you'd both get on
like a house on fire.
90
00:04:22,013 --> 00:04:27,101
And if she does get really stressed, then
Mr. Poppet will calm her down. [chuckles]
91
00:04:27,102 --> 00:04:30,187
[Danny] And being the great
neighbor that I am, I said...
92
00:04:30,188 --> 00:04:33,191
No. It's a no. Thank you.
93
00:04:35,777 --> 00:04:36,986
[sighs]
94
00:04:36,987 --> 00:04:37,946
[Daisy whines]
95
00:04:40,073 --> 00:04:41,116
It's a yes. Come on.
96
00:04:43,201 --> 00:04:45,328
[Daisy barking]
97
00:04:46,663 --> 00:04:48,622
- Aw, it's a little dog.
- Little?
98
00:04:48,623 --> 00:04:50,749
I could put a saddle on
it and ride it into town.
99
00:04:50,750 --> 00:04:52,376
- Look at it. It's got biceps.
- [laughs]
100
00:04:52,377 --> 00:04:54,628
Worst thing is, it doesn't
like being left alone.
101
00:04:54,629 --> 00:04:56,089
- Aw.
- Tried to use the toilet, right?
102
00:04:56,089 --> 00:04:58,883
And it bust the door open to get
in. I thought it was the SAS.
103
00:04:58,884 --> 00:05:01,720
[Lisa] Hmm. Well, maybe it was
just desperate to use the loo.
104
00:05:02,512 --> 00:05:03,762
See, it won't leave me alone.
105
00:05:03,763 --> 00:05:06,849
- What do you want from me?
- Ooh, she likes you, Danny.
106
00:05:06,850 --> 00:05:08,142
You should be happy about it.
107
00:05:08,143 --> 00:05:10,145
A female who's into you. It
doesn't happen that often.
108
00:05:10,145 --> 00:05:11,812
- That's harsh.
- [laughs] Sorry.
109
00:05:11,813 --> 00:05:14,273
On that subject, actually. I'm
thinking of contacting Amy.
110
00:05:14,274 --> 00:05:16,568
In your honest opinion, how long
do you have to wait to text a girl
111
00:05:16,568 --> 00:05:21,155
- if you recently cut off their finger?
- Ah, I mean, I'd say 500 years.
112
00:05:21,156 --> 00:05:22,948
- Really?
- Mm-hmm.
113
00:05:22,949 --> 00:05:24,700
[sighs] That's such a shame.
114
00:05:24,701 --> 00:05:27,036
- She was great. I really liked her.
- Yeah.
115
00:05:27,037 --> 00:05:27,995
She was really funny.
116
00:05:27,996 --> 00:05:29,830
Really funny, yeah.
Really, really funny.
117
00:05:29,831 --> 00:05:31,166
- I remember that.
- She was so funny.
118
00:05:31,166 --> 00:05:33,792
[chuckling] Look, um, I actually
can't keep talking right now,
119
00:05:33,793 --> 00:05:35,273
'cause I have to
try and sleep, okay?
120
00:05:36,504 --> 00:05:38,048
Yeah, same. I should
probably get going.
121
00:05:38,048 --> 00:05:39,673
Oh, yeah? What are you up to?
122
00:05:39,674 --> 00:05:42,426
I got a... [sighs] I got a
job interview to prepare for.
123
00:05:42,427 --> 00:05:44,595
- [gasps] With who?
- The Rolling Stone magazine.
124
00:05:44,596 --> 00:05:47,723
No. Stop it. Oh, my God.
Danny, that's amazing.
125
00:05:47,724 --> 00:05:48,808
Why didn't you say anything?
126
00:05:48,808 --> 00:05:50,143
Well, 'cause I
didn't wanna jinx it.
127
00:05:50,143 --> 00:05:52,270
It's just an interview, so I
don't wanna get ahead of myself.
128
00:05:52,270 --> 00:05:55,481
Only an interview? No, it's brilliant.
Trust me. You are so gonna get that.
129
00:05:55,482 --> 00:05:57,524
Ah. No, no, no. You've done
it. No, you've said it.
130
00:05:57,525 --> 00:05:58,984
- You've jinxed me.
- Wha... N... No.
131
00:05:58,985 --> 00:06:00,465
- [gasps] Oh. Well done.
- [call ends]
132
00:06:02,322 --> 00:06:03,280
Where have you gone?
133
00:06:03,281 --> 00:06:06,283
Lisa. I'm Dr. Stafford.
You've met Kat.
134
00:06:06,284 --> 00:06:07,494
Hello. [chuckles]
135
00:06:07,994 --> 00:06:10,996
So, I'm just going to explain a
little bit about what happens here.
136
00:06:10,997 --> 00:06:12,957
Uh, we're going to
monitor you with these...
137
00:06:12,958 --> 00:06:14,875
Uh, polysomnographic magnets?
138
00:06:14,876 --> 00:06:16,335
You've done some
research, I see.
139
00:06:16,336 --> 00:06:19,004
[inhales sharply] These
assist us in assessing
140
00:06:19,005 --> 00:06:20,506
and studying your
sleep patterns,
141
00:06:20,507 --> 00:06:22,716
and your cognitive behavior.
We use the results to...
142
00:06:22,717 --> 00:06:25,719
Help formulate a strategy
to treat my sleep disorder
143
00:06:25,720 --> 00:06:27,097
and my night routine.
144
00:06:28,348 --> 00:06:30,349
Looks like we have
an expert here, Kat.
145
00:06:30,350 --> 00:06:32,393
That won't get
irritating at all.
146
00:06:32,394 --> 00:06:35,771
I just need you
to press "agree."
147
00:06:35,772 --> 00:06:39,733
Ooh. Oh, sorry.
I've lost the page.
148
00:06:39,734 --> 00:06:41,528
- Sorry. [chuckles]
- Don't worry. [chuckles]
149
00:06:42,112 --> 00:06:47,909
Let me just, um... Let me
just try and f... [sighs]
150
00:06:48,785 --> 00:06:50,452
Oh, I like your
shoes. [chuckles]
151
00:06:50,453 --> 00:06:54,833
Ooh. Thank you. Kat here thinks
they're a bit too in-your-face.
152
00:06:55,792 --> 00:06:58,253
I... I didn't mean it
to come out like that.
153
00:07:00,088 --> 00:07:02,548
[inhales sharply] Right.
Whilst we're waiting for Kat.
154
00:07:02,549 --> 00:07:06,218
Do you have with you any
stimulants, like caffeinated drinks,
155
00:07:06,219 --> 00:07:09,764
or gadgets and devices? A
laptop, tablet or phone?
156
00:07:10,765 --> 00:07:11,599
- Good.
- No.
157
00:07:11,600 --> 00:07:14,310
Now, have you been
to the toilet?
158
00:07:14,311 --> 00:07:17,688
Oh, yeah, I did go, um,
but nothing came out.
159
00:07:17,689 --> 00:07:19,607
Will that affect my diagnosis?
160
00:07:19,608 --> 00:07:22,943
That's not a problem. If you
need to go in the night, you can.
161
00:07:22,944 --> 00:07:26,780
Just remember to switch off your
mic. It's that little button there.
162
00:07:26,781 --> 00:07:28,283
- Oh. [sighs]
- [gasps] Ooh. Found it.
163
00:07:28,992 --> 00:07:31,119
Alert the press.
Inform the king.
164
00:07:31,703 --> 00:07:32,870
[Kat] Just press there.
165
00:07:32,871 --> 00:07:35,624
[Dr. Stafford] So, it's half past 11:00.
The lights will be going out shortly.
166
00:07:35,624 --> 00:07:37,041
Please attempt to sleep.
167
00:07:37,042 --> 00:07:39,586
- Good night. [chuckles]
- Night night. [chuckles]
168
00:07:41,046 --> 00:07:44,166
- [Kat] I do really like your shoes.
- [Dr. Stafford] Too little too late, Kat.
169
00:07:58,063 --> 00:07:59,731
- [cat meows]
- [Daisy barks]
170
00:08:00,357 --> 00:08:01,565
[shushing]
171
00:08:01,566 --> 00:08:04,818
Why do you have to make my life
so hard? It's just a cat. Oi.
172
00:08:04,819 --> 00:08:06,071
[groans]
173
00:08:07,030 --> 00:08:08,740
Come up here. Come
up here. Up again.
174
00:08:09,699 --> 00:08:11,909
[groaning]
175
00:08:11,910 --> 00:08:13,370
Stay. Watch.
176
00:08:14,579 --> 00:08:16,872
Let me just... And then I can...
177
00:08:16,873 --> 00:08:18,625
[Lisa groaning]
178
00:08:26,132 --> 00:08:27,592
- [barking]
- [shushing]
179
00:08:29,302 --> 00:08:35,392
[grunts] Oi. Oi. [grunts] Listen to me.
Stay. Stay there. I'm getting Mr. Poppet.
180
00:08:39,770 --> 00:08:43,984
Daisy, what's this?
Look what I...
181
00:08:47,612 --> 00:08:48,612
What the...
182
00:08:48,613 --> 00:08:51,992
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no. No, what have you done?
183
00:08:52,951 --> 00:08:58,372
Oh, my God. What have you done? You f...
You giant... [stammers]...hairy anus.
184
00:08:58,373 --> 00:08:59,874
[Daisy whining]
185
00:09:02,335 --> 00:09:04,795
Daisy, come back. I'm sorry. I
take it back. I take it back.
186
00:09:04,796 --> 00:09:06,673
- I take "anus" back.
- [Daisy whines]
187
00:09:07,799 --> 00:09:08,632
[sighs]
188
00:09:08,633 --> 00:09:10,844
[snores]
189
00:09:13,805 --> 00:09:14,805
[cell phone vibrating]
190
00:09:14,806 --> 00:09:16,516
[grunts, groans]
191
00:09:18,685 --> 00:09:19,518
Hello?
192
00:09:19,519 --> 00:09:20,854
She's destroyed it all.
193
00:09:21,605 --> 00:09:22,438
What?
194
00:09:22,439 --> 00:09:24,941
All my interview prep. And the
interview is in four hours. LA time.
195
00:09:24,941 --> 00:09:26,317
[gasps] Oh, my God.
196
00:09:26,318 --> 00:09:27,443
- That's awful.
- Oh, yeah.
197
00:09:27,444 --> 00:09:30,988
Big time. All of it's gone.
Prep, gone. Ideas, gone.
198
00:09:30,989 --> 00:09:34,241
All of it's gone. I had full
pages on Bowie and Prince,
199
00:09:34,242 --> 00:09:36,827
The Hologram Superband. I
had Cremated To Creedence,
200
00:09:36,828 --> 00:09:39,580
The Ultimate Send-Off. It's
all gone. She's deleted it all.
201
00:09:39,581 --> 00:09:42,207
And she's deleted it in a way that
makes it somehow irretrievable.
202
00:09:42,208 --> 00:09:43,335
How's that possible?
203
00:09:44,044 --> 00:09:45,712
Do you think she's some
kind of evil genius?
204
00:09:45,712 --> 00:09:48,673
- Wait, are we talking about the dog here?
- Yeah, and she's playing silly billies.
205
00:09:48,673 --> 00:09:50,300
She turned my laptop's
language into Spanish.
206
00:09:50,300 --> 00:09:51,217
- What?
- Yeah.
207
00:09:51,218 --> 00:09:52,886
I looked up "troubleshooting"
in Spanish, which was fine,
208
00:09:52,886 --> 00:09:54,512
but now I'm having to use
the troubleshooting page
209
00:09:54,512 --> 00:09:56,765
for troubleshooting in the wrong
language. It's all a bit too much.
210
00:09:56,765 --> 00:09:58,682
- [groans]
- It's getting the better of me.
211
00:09:58,683 --> 00:10:01,685
[stammers] I'm sorry. I know
you're supposed to be sleeping,
212
00:10:01,686 --> 00:10:03,354
but you're the only
person I can call.
213
00:10:03,355 --> 00:10:05,105
No, it's fine. It's
fine. Everything's fine.
214
00:10:05,106 --> 00:10:07,691
Look, just, um... [smacks
lips] ...breathe, okay?
215
00:10:07,692 --> 00:10:13,239
- Just make sure... Are you breathing?
- [breathing heavily]
216
00:10:13,240 --> 00:10:14,281
Unfortunately, yeah.
217
00:10:14,282 --> 00:10:15,784
Okay, give me two seconds.
218
00:10:17,702 --> 00:10:21,998
Um... [sighs] ...hiya. Sorry,
um, I really need the toilet.
219
00:10:22,540 --> 00:10:24,042
Is that... Can I go?
220
00:10:27,045 --> 00:10:29,922
The door's not
locked, Ms. Osgood.
221
00:10:29,923 --> 00:10:31,508
Good. [grunts]
222
00:10:32,676 --> 00:10:34,343
How you doing? You okay?
223
00:10:34,344 --> 00:10:36,303
Oh, yeah. Never better.
224
00:10:36,304 --> 00:10:39,682
Good. I'm just trying
to find the loo.
225
00:10:39,683 --> 00:10:40,767
Yeah.
226
00:10:42,852 --> 00:10:44,145
[patient hums]
227
00:10:46,106 --> 00:10:47,106
- [patient] Oh!
- [beeps]
228
00:10:47,107 --> 00:10:49,400
- Caught me red-handed. [chuckles]
- [chuckles]
229
00:10:49,401 --> 00:10:52,279
Can I bribe you with a Twix
to forget you ever saw me?
230
00:10:52,946 --> 00:10:54,780
No need. I won't
tell if you don't.
231
00:10:54,781 --> 00:10:55,823
- [chuckles]
- Clyde.
232
00:10:55,824 --> 00:10:58,075
- Oh, uh, Lisa. [chuckles] Hi. Yeah.
- Yes.
233
00:10:58,076 --> 00:10:59,578
My fourth time in here.
234
00:11:00,453 --> 00:11:01,287
Oh.
235
00:11:01,288 --> 00:11:02,496
What are you in for?
236
00:11:02,497 --> 00:11:05,958
Uh, insomnia and
restless legs. You?
237
00:11:05,959 --> 00:11:09,795
Night terrors. And other
stuff as well, which I...
238
00:11:09,796 --> 00:11:11,965
[inhales sharply] ...which I won't
bore you with now. [chuckles]
239
00:11:11,965 --> 00:11:13,299
[chuckles] I'll just...
240
00:11:13,300 --> 00:11:15,635
If you can't sleep, I can download
some movies onto your phone.
241
00:11:15,635 --> 00:11:17,887
Thanks. I'll remember
that. [chuckles]
242
00:11:17,888 --> 00:11:20,472
It's mainly sci-fi.
I've got Men in Black 3,
243
00:11:20,473 --> 00:11:22,975
Independence Day, Star
Trek Into Darkness,
244
00:11:22,976 --> 00:11:24,977
Total Recall, War of the Worlds.
245
00:11:24,978 --> 00:11:27,730
- Hmm.
- Prometheus, Men in Black 1,
246
00:11:27,731 --> 00:11:30,733
The Abyss, Alien,
Alien: Resurrection,
247
00:11:30,734 --> 00:11:34,695
and my own personal
favorite, Terminator 2.
248
00:11:34,696 --> 00:11:36,948
Yeah. I'm just gonna...
249
00:11:44,164 --> 00:11:46,499
[clicks tongue,
sighs] Not again.
250
00:11:52,130 --> 00:11:54,716
Okay, I've only got ten minutes,
'cause I really need to sleep.
251
00:11:55,383 --> 00:11:57,134
[Danny groans]
252
00:11:57,135 --> 00:11:58,802
Okay, maybe I could
stretch to 15.
253
00:11:58,803 --> 00:12:01,597
Listen, maybe this is
a blessing in disguise.
254
00:12:01,598 --> 00:12:03,682
You can be spontaneous. You
can talk from the heart.
255
00:12:03,683 --> 00:12:06,518
I can barely talk from the
mouth. I should just cancel it.
256
00:12:06,519 --> 00:12:08,312
Let's face it, I can't
talk to human beings.
257
00:12:08,313 --> 00:12:09,688
You're fine talking to me.
258
00:12:09,689 --> 00:12:11,483
Yeah, but I don't class
you as a human being.
259
00:12:12,150 --> 00:12:14,236
- That was meant to be a compliment.
- I took it as one, thanks.
260
00:12:14,236 --> 00:12:16,820
Honestly, these
Zoomy-Skypey type meetings,
261
00:12:16,821 --> 00:12:19,740
they're hard enough as
it is. But now... Nah.
262
00:12:19,741 --> 00:12:21,326
I can't freestyle my way
through that interview
263
00:12:21,326 --> 00:12:22,826
with all those
faces looking at me.
264
00:12:22,827 --> 00:12:25,247
I feel like I'm being tried for
a crime in a dystopian future.
265
00:12:25,247 --> 00:12:27,499
See, I always thought you'd
be good at this kind of stuff.
266
00:12:27,499 --> 00:12:31,169
[grunts] I don't know what
it is. Interviews, exams.
267
00:12:31,878 --> 00:12:35,339
Something just happens to my
brain. Like my first driving test.
268
00:12:35,340 --> 00:12:39,635
[Danny] There I was, town center,
having a minor nervous breakdown,
269
00:12:39,636 --> 00:12:42,221
- when the examiner said...
- Take the next left-hand turn.
270
00:12:42,222 --> 00:12:45,724
[Danny] So I was panicking,
thinking, "Did he mean this left?
271
00:12:45,725 --> 00:12:49,520
He can't have meant this
left. But it is the next left.
272
00:12:49,521 --> 00:12:52,439
He said the next
left. He's testing me,
273
00:12:52,440 --> 00:12:54,858
which would make sense
as this is the test.
274
00:12:54,859 --> 00:12:56,903
- [turn signal ticking]
- Yeah, he meant this left."
275
00:13:01,825 --> 00:13:04,535
Why are we entering a car park?
276
00:13:04,536 --> 00:13:08,289
[stutters] Yeah, sorry. I just, uh...
When you said next left, I th... I th...
277
00:13:08,290 --> 00:13:10,916
I thought maybe, um... [inhales
sharply] Just two... two seconds.
278
00:13:10,917 --> 00:13:12,127
[breathes heavily]
279
00:13:14,045 --> 00:13:15,630
- [horns honking]
- [Danny] No.
280
00:13:18,008 --> 00:13:20,093
- [horn honks]
- Uh... Bear... Uh... Bear with.
281
00:13:22,554 --> 00:13:24,264
[honking continues]
282
00:13:27,976 --> 00:13:32,147
[Danny] I had to drive up three levels
just so I could go down again to exit.
283
00:13:34,149 --> 00:13:35,942
Then, of course, I
had to pay to get out.
284
00:13:38,403 --> 00:13:39,404
Have you got 3.50?
285
00:13:40,322 --> 00:13:43,782
[Lisa] Honestly, don't worry about
the prep, okay? Just be likable.
286
00:13:43,783 --> 00:13:45,619
When it comes to interviews,
it's all about attitude
287
00:13:45,619 --> 00:13:47,369
and projecting confidence, okay?
288
00:13:47,370 --> 00:13:49,330
You can't let your nerves
get the better of you.
289
00:13:49,331 --> 00:13:51,666
- Do you wanna know what I always picture?
- The interviewer naked.
290
00:13:51,666 --> 00:13:53,751
What? No. The egg in the shoe.
291
00:13:53,752 --> 00:13:55,669
- What?
- My gran taught it to me.
292
00:13:55,670 --> 00:13:56,963
Said if I was ever
feeling nervous,
293
00:13:56,963 --> 00:13:59,966
I should just picture whoever is
talking to me has an egg in their shoe.
294
00:14:01,927 --> 00:14:02,760
Why an egg?
295
00:14:02,761 --> 00:14:03,677
Well, exactly.
296
00:14:03,678 --> 00:14:06,180
- Why would they have an egg in their shoe?
- Hmm.
297
00:14:06,181 --> 00:14:07,807
All right, doesn't like
the egg in the shoe.
298
00:14:07,807 --> 00:14:09,184
What are you looking for?
299
00:14:09,768 --> 00:14:12,019
Daisy. She's hiding. I
think I've upset her.
300
00:14:12,020 --> 00:14:13,647
- Well, at least it's calmed you down.
- [grunts]
301
00:14:13,647 --> 00:14:15,022
But what about your interview?
302
00:14:15,023 --> 00:14:18,192
Balls. No, no, no, no, no. I can't
focus with Daisy in panic mode.
303
00:14:18,193 --> 00:14:19,236
[Daisy whining]
304
00:14:19,903 --> 00:14:21,196
[panting]
305
00:14:26,701 --> 00:14:27,701
You all right there?
306
00:14:27,702 --> 00:14:29,078
[pants, whines]
307
00:14:29,079 --> 00:14:32,081
Listen to me. I'm sorry
I called you useless.
308
00:14:32,082 --> 00:14:35,001
But we both said stuff in the heat
of the moment that we now regret.
309
00:14:35,585 --> 00:14:39,255
So, how about we forget about the
past? Start afresh, clean slate.
310
00:14:39,256 --> 00:14:42,132
And you come out from under the bed.
What do you have to say about that?
311
00:14:42,133 --> 00:14:43,592
[barks]
312
00:14:43,593 --> 00:14:44,678
Fair enough.
313
00:14:46,846 --> 00:14:48,806
It's not working. What
can I do to cheer her up?
314
00:14:48,807 --> 00:14:50,224
What do animals like? Food.
315
00:14:50,225 --> 00:14:52,018
They like food, don't
they? I can make an omelet.
316
00:14:52,018 --> 00:14:52,978
An omelet would be nice.
317
00:14:55,272 --> 00:14:56,273
You up for a little omelet?
318
00:14:56,273 --> 00:14:58,567
[Lisa] Why is the dog
under the bed a bad thing?
319
00:14:59,150 --> 00:15:01,151
Like, now you can concentrate
on your interview.
320
00:15:01,152 --> 00:15:03,029
I just don't want her
thinking I'm a bad person.
321
00:15:03,029 --> 00:15:04,489
I hate the thought of
someone being mad at me.
322
00:15:04,489 --> 00:15:06,198
- Hmm.
- That's why I can't do arguments.
323
00:15:06,199 --> 00:15:08,075
I always crack first.
Three years with Chloe
324
00:15:08,076 --> 00:15:09,119
and I never won a single one.
325
00:15:09,119 --> 00:15:11,620
Like that time she thought
Mark Wahlberg was Vanilla Ice.
326
00:15:11,621 --> 00:15:12,997
Wasn't he Marky Mark?
327
00:15:12,998 --> 00:15:14,999
Yeah. Vanilla Ice is a
completely different person.
328
00:15:15,000 --> 00:15:16,417
She ended up talking me around.
329
00:15:16,418 --> 00:15:19,086
Yeah, it's not like Chloe
to be manipulative, is it?
330
00:15:19,087 --> 00:15:20,546
[exhales deeply] Huh?
331
00:15:20,547 --> 00:15:23,215
Nothing. Look, I really have
to go. Danny, look at me.
332
00:15:23,216 --> 00:15:25,134
- I'm looking.
- The interview is gonna be fine.
333
00:15:25,135 --> 00:15:27,303
You know everything there
is to know about music.
334
00:15:27,304 --> 00:15:28,846
You listen exclusively to bands
335
00:15:28,847 --> 00:15:30,681
that no one in the real
world's even heard of.
336
00:15:30,682 --> 00:15:32,684
Thanks so much for saying
that. I really appreciate it.
337
00:15:32,684 --> 00:15:35,895
Yeah. And also talking to LA all
night. The hours are perfect.
338
00:15:35,896 --> 00:15:37,856
But I wouldn't be working through
the night if I got the job.
339
00:15:37,856 --> 00:15:38,939
Okay. Well, that's great.
340
00:15:38,940 --> 00:15:40,620
Yeah. Job's in LA. I'd
have to move there.
341
00:15:42,527 --> 00:15:46,238
- Daisy. Come on. Look at this. [gasps]
- So sorry, so sorry.
342
00:15:46,239 --> 00:15:47,448
Can I check in?
343
00:15:47,449 --> 00:15:51,035
Um, you know when you just said LA,
you meant, like... like in Los Angeles?
344
00:15:51,036 --> 00:15:55,748
That's right. Come
on. Come on. Yes. Yes.
345
00:15:55,749 --> 00:15:57,125
[gasps] Oh, thank God.
346
00:16:01,796 --> 00:16:03,089
[gasps]
347
00:16:04,591 --> 00:16:06,133
Are you okay in there?
348
00:16:06,134 --> 00:16:08,135
Fine, thank you.
349
00:16:08,136 --> 00:16:09,971
Why are you doing a lady's
voice? You're already a lady.
350
00:16:09,971 --> 00:16:11,640
[shushes]
351
00:16:12,265 --> 00:16:14,184
[Dr. Stafford] Perhaps I
should have made this clearer,
352
00:16:14,184 --> 00:16:18,146
but it's quite difficult to
monitor you in the toilet.
353
00:16:26,613 --> 00:16:27,989
[cell phone ringing]
354
00:16:31,409 --> 00:16:35,412
- Hey.
- Oh, hey. Um, how's Daisy?
355
00:16:35,413 --> 00:16:37,456
She's great. She bloody
loved the omelet.
356
00:16:37,457 --> 00:16:41,085
Oh, cool. Um, look, so,
um... [clicks tongue] ...LA.
357
00:16:41,086 --> 00:16:42,336
Yeah?
358
00:16:42,337 --> 00:16:44,422
Do you really think
you can move out there?
359
00:16:46,049 --> 00:16:47,050
I haven't got the gig yet.
360
00:16:47,050 --> 00:16:49,635
Oh, I know you haven't got
the gig yet, but if you did,
361
00:16:49,636 --> 00:16:51,596
I mean, we wouldn't be
able to do this anymore.
362
00:16:52,681 --> 00:16:56,393
- What do you mean? Of course we would.
- How? Your night would be my day.
363
00:17:00,230 --> 00:17:03,733
Yeah. But, I mean, if this sleep
clinic cures you, I mean...
364
00:17:04,484 --> 00:17:06,284
You know, we wouldn't
be able to do it anyway.
365
00:17:06,736 --> 00:17:09,948
Oh. Well, I can't really
imagine not doing this with you.
366
00:17:14,035 --> 00:17:16,579
I mean, I'm... I just
don't really see you in LA.
367
00:17:16,580 --> 00:17:19,206
- Like, I just... Like in my head.
- [coughs] Why?
368
00:17:19,207 --> 00:17:20,832
I just think you'd look weird.
369
00:17:20,833 --> 00:17:22,167
- But honestly...
- [chuckles]
370
00:17:22,168 --> 00:17:25,088
how do you think you would actually,
like, you know, survive out there?
371
00:17:27,799 --> 00:17:28,800
[Danny] I don't know.
372
00:17:30,010 --> 00:17:31,261
Probably the same I do here.
373
00:17:32,888 --> 00:17:34,931
Actually, I'm looking into
flying over the block of flats
374
00:17:34,931 --> 00:17:36,099
so I don't have to go outside.
375
00:17:36,099 --> 00:17:38,100
- What, like in Up?
- Exactly like in Up.
376
00:17:38,101 --> 00:17:40,437
That'd be great. Well, at least
you'd have Adam for company.
377
00:17:40,437 --> 00:17:42,606
Although he probably wouldn't
notice for a couple of weeks.
378
00:17:42,606 --> 00:17:43,522
[chuckles]
379
00:17:43,523 --> 00:17:46,066
See, you'll miss this. What
are you even gonna do in LA?
380
00:17:46,067 --> 00:17:47,110
You don't know anyone.
381
00:17:47,777 --> 00:17:51,822
Yeah. [sighs] Actually, I think, uh,
Chloe might be out there, but, uh...
382
00:17:51,823 --> 00:17:54,658
- Oh. Really?
- Last I heard, yeah.
383
00:17:54,659 --> 00:17:59,246
Oh, well. If you see her, I guess,
tell her to piss off for me.
384
00:17:59,247 --> 00:18:00,498
Oh, come on. She's not that bad.
385
00:18:00,498 --> 00:18:03,043
What do you mean she wasn't that
bad? Danny, she was an absolute knob.
386
00:18:03,043 --> 00:18:05,669
- Especially what she did to you.
- Well, we're both to blame.
387
00:18:05,670 --> 00:18:07,297
I am trying to be the
better person, thank you.
388
00:18:07,297 --> 00:18:08,422
You are so incredible,
389
00:18:08,423 --> 00:18:11,133
you are incapable of saying
a bad word about her.
390
00:18:11,134 --> 00:18:13,845
I mean, honestly, if someone had cheated
behind my back with three people,
391
00:18:13,845 --> 00:18:16,598
I would so not be defending
them the way that you are.
392
00:18:18,266 --> 00:18:21,101
Sorry, what'd you say?
Did you say three people?
393
00:18:21,102 --> 00:18:22,019
There was one person.
394
00:18:22,020 --> 00:18:23,354
- Isn't it the Milo guy?
- Was it?
395
00:18:23,355 --> 00:18:25,190
Oh, yeah. Yeah, sorry. I
must have been mistaken.
396
00:18:25,190 --> 00:18:27,150
- You're saying it's three people?
- I'm not. Forget that.
397
00:18:27,150 --> 00:18:29,277
- How did you know it's three people?
- I... I don't know...
398
00:18:29,277 --> 00:18:32,655
- Lisa, how'd you know it's three people?
- I don't... [sighs]
399
00:18:32,656 --> 00:18:34,406
[inhales deeply,
exhales sharply]
400
00:18:34,407 --> 00:18:36,825
I just heard about the other
ones from a friend of a friend.
401
00:18:36,826 --> 00:18:38,118
- A friend of a friend?
- Yeah...
402
00:18:38,119 --> 00:18:40,120
It was just a stupid
WhatsApp group and then...
403
00:18:40,121 --> 00:18:42,331
- There's a WhatsApp group?
- No, not about this.
404
00:18:42,332 --> 00:18:44,125
- Who's on the WhatsApp group?
- I don't know.
405
00:18:44,125 --> 00:18:45,919
As soon as it got
mentioned, I left the group.
406
00:18:45,919 --> 00:18:48,212
- It's not... It wasn't about this.
- Okay.
407
00:18:48,213 --> 00:18:50,256
[inhales deeply] How
long have you known?
408
00:18:50,257 --> 00:18:51,758
- What? Known? Like...
- That's a while.
409
00:18:51,758 --> 00:18:53,468
- No, it's not a while. No.
- It's a while. Okay.
410
00:18:53,468 --> 00:18:54,928
- Who else knows?
- [sighs] I don't know.
411
00:18:54,928 --> 00:18:56,512
That's everyone.
Okay. Everyone knows.
412
00:18:56,513 --> 00:18:58,347
Everyone knows and
nobody wanted to tell me?
413
00:18:58,348 --> 00:19:01,475
- No, Danny. Danny.
- It's fine. I'm actually... [stutters]
414
00:19:01,476 --> 00:19:03,103
- Danny, listen.
- Can I call you back later?
415
00:19:03,103 --> 00:19:04,646
- Hang on. This...
- [call disconnects]
416
00:19:06,481 --> 00:19:07,898
[gasps] Oh!
417
00:19:07,899 --> 00:19:09,109
Hand it over.
418
00:19:16,700 --> 00:19:18,034
- Take it to the office.
- Oh.
419
00:19:22,581 --> 00:19:27,669
- [door closes]
- [sighing, groans]
420
00:19:34,092 --> 00:19:36,011
[Danny groans]
421
00:19:37,429 --> 00:19:38,430
Idiot.
422
00:20:19,179 --> 00:20:20,096
[door closes]
423
00:20:41,326 --> 00:20:42,994
[panting]
424
00:20:47,165 --> 00:20:49,709
[gasps] Yes. [breathes heavily]
425
00:20:52,796 --> 00:20:53,797
[gasps]
426
00:21:03,181 --> 00:21:05,100
[snorts]
427
00:21:07,686 --> 00:21:10,312
[whispering] Oh. [scoffs]
No. [inhales deeply]
428
00:21:10,313 --> 00:21:11,730
[door opens, closes]
429
00:21:11,731 --> 00:21:12,648
Oh.
430
00:21:12,649 --> 00:21:16,902
Please don't tell her I'm here. It's
my break but she won't let me sleep.
431
00:21:16,903 --> 00:21:18,113
- It's okay.
- [chuckles]
432
00:21:24,661 --> 00:21:25,495
[elevator dings]
433
00:21:39,801 --> 00:21:41,176
[grunts]
434
00:21:41,177 --> 00:21:42,345
[normal] Oh, Clyde.
435
00:21:45,181 --> 00:21:46,391
Clyde?
436
00:21:47,142 --> 00:21:48,462
Come with me if
you want to live.
437
00:21:49,185 --> 00:21:51,228
- Can I make a quick call first?
- [grunting]
438
00:21:51,229 --> 00:21:53,564
No, you're sleepwalking.
Cl... Clyde. Stop it!
439
00:21:53,565 --> 00:21:56,734
- [grunting continues]
- Clyde, you're sleepwalking. Stop it.
440
00:21:56,735 --> 00:21:58,319
[grunting]
441
00:21:58,320 --> 00:21:59,486
[siren blaring]
442
00:21:59,487 --> 00:22:00,447
[Lisa groans]
443
00:22:01,197 --> 00:22:02,032
Uh...
444
00:22:04,367 --> 00:22:06,952
- Oh. Hello again.
- [sighs]
445
00:22:06,953 --> 00:22:09,663
[chuckles] It's me. Ooh, it's
quite a commotion, isn't it?
446
00:22:09,664 --> 00:22:10,874
What's happened?
447
00:22:13,710 --> 00:22:15,962
[gasps] What have you done?
448
00:22:20,175 --> 00:22:22,469
- [line ringing, stops]
- [Danny] Hi, this is Danny Gibson.
449
00:22:22,469 --> 00:22:24,054
- Um, leave me a message...
- Night night.
450
00:22:24,054 --> 00:22:25,846
And I will try and get
back to you. Thanks
451
00:22:25,847 --> 00:22:27,097
[voice mail beeps]
452
00:22:27,098 --> 00:22:31,143
[Lisa] Hiya. It's me.
[chuckles] Uh, funny story.
453
00:22:31,144 --> 00:22:33,520
Um, so, you know the
sleep clinic I was at?
454
00:22:33,521 --> 00:22:37,149
Well, I have just been
escorted off the property
455
00:22:37,150 --> 00:22:39,402
and they have given
me a lifetime ban.
456
00:22:40,570 --> 00:22:42,447
I asked them if they could
still give me a diagnosis
457
00:22:42,447 --> 00:22:46,743
and the doctor said yes. And
then she told me I was a twat.
458
00:22:47,452 --> 00:22:50,664
So, I think that might be a
first for the medical world.
459
00:22:51,248 --> 00:22:52,707
So you're stuck with me.
460
00:22:53,583 --> 00:22:56,460
You know, if you'll
still have me. [chuckles]
461
00:22:56,461 --> 00:22:59,130
[Lisa] I'm so sorry I didn't
tell you about... you know.
462
00:22:59,631 --> 00:23:01,967
I knew it would upset you and
I was just too much of a coward
463
00:23:01,967 --> 00:23:03,051
to say anything.
464
00:23:03,635 --> 00:23:07,137
Actually, I made a new friend.
He's called Clyde. So, yeah.
465
00:23:07,138 --> 00:23:10,684
You know, if you stay made at me forever
then I'll probably just do this with him.
466
00:23:11,309 --> 00:23:13,060
[Lisa] Please don't
stay mad at me.
467
00:23:13,061 --> 00:23:15,272
{\an8}Look, I really wanna know how
your interview went, which is...
468
00:23:15,272 --> 00:23:17,022
{\an8}[gasps] Oh, it's
happening right now.
469
00:23:17,023 --> 00:23:19,442
{\an8}[gasps] Oh, I bet you're
killing it. You're brilliant.
470
00:23:20,277 --> 00:23:21,278
Bye, Danny.
471
00:23:21,987 --> 00:23:23,989
[snoring]
472
00:23:25,282 --> 00:23:26,865
[computer chimes]
473
00:23:26,866 --> 00:23:28,993
Hi, Danny. Good to meet you.
474
00:23:28,994 --> 00:23:30,911
[interviewer 2] Hey,
buddy. How you doing?
475
00:23:30,912 --> 00:23:31,829
[interviewer 1] Danny?
476
00:23:31,830 --> 00:23:32,746
[interviewer 2] Danny?
477
00:23:32,747 --> 00:23:35,125
[panting]
478
00:23:36,084 --> 00:23:38,043
[interviewer 2]
Whoa. That's not him.
479
00:23:38,044 --> 00:23:40,881
- D... Danny? Danny?
- [interviewer 2] Danny, Rolling Stone.
480
00:23:41,631 --> 00:23:42,965
- No. No.
- No.
481
00:23:42,966 --> 00:23:45,342
- Right, that's a no then. Bye.
- Sorry, Danny.
482
00:23:45,343 --> 00:23:46,803
- [call disconnects]
- [Daisy whines]
483
00:23:46,853 --> 00:23:51,403
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.