All language subtitles for Ronja Roeverdatter-1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,180 --> 00:00:19,582 - RELEASED - www.HoundDawgs.org 2 00:00:19,875 --> 00:00:24,446 For f�rste gang med danske undertekster - 3 00:00:24,806 --> 00:00:28,668 - og originalt lydspor. 4 00:00:28,760 --> 00:00:33,084 RONJA R�VERDATTER 5 00:04:18,430 --> 00:04:21,079 Lille og grimt, lille og grimt. 6 00:04:35,368 --> 00:04:37,287 I nat f�r han barn! 7 00:04:39,496 --> 00:04:41,394 Et tordenvejrsbarn! 8 00:04:42,840 --> 00:04:45,640 Lille og grimt, lille og grimt. 9 00:04:46,715 --> 00:04:50,286 ...kan ikke sove. 10 00:04:50,440 --> 00:04:55,871 Sulten knurrer i hans ulvemave - 11 00:04:57,240 --> 00:05:01,451 - og det er koldt i hans hule. 12 00:05:02,092 --> 00:05:04,248 Er det godt at synge nu, Lovis? 13 00:05:04,310 --> 00:05:10,902 S� g�r det lettere, og s� tror jeg, det bliver en gladere unge. 14 00:05:15,207 --> 00:05:20,734 Du ulv, du ulv, kom ikke her. 15 00:05:22,088 --> 00:05:26,737 Ungen min f�r du aldrig. 16 00:05:27,120 --> 00:05:34,196 Skr�m skovheksene v�k, ellers kan jeg ikke h�re, hvad jeg selv synger. 17 00:05:35,555 --> 00:05:41,763 Forsvind skovhekse! Jeg skal have et barn i nat! 18 00:05:41,920 --> 00:05:46,482 Fatter i det, hekse? 19 00:05:47,520 --> 00:05:50,110 Vi skal have barn i nat! 20 00:06:06,760 --> 00:06:10,502 - Kommer den unge ikke snart? - Rolig, Skalde-Per. 21 00:06:10,527 --> 00:06:13,956 Det bliver vores n�ste r�verh�vding en gang. 22 00:06:15,587 --> 00:06:18,988 Forst�r I det, b�rnlille? 23 00:06:19,120 --> 00:06:23,455 Det bliver b�de vidunderligt og m�rkeligt med et lille barn her p� borgen. 24 00:06:23,520 --> 00:06:27,009 Og s� med Mattis som far. Stakkels lille dreng. 25 00:06:30,341 --> 00:06:37,410 Mattis er den m�gtigste r�verh�vding over bjerge og skove. 26 00:06:37,560 --> 00:06:42,072 - Kan han ikke bruges som far? - Jo, han er jo som en far for os alle. 27 00:06:42,127 --> 00:06:47,002 Selv for dig, Lilleklippe, selvom du bare er en lille r�verlort. 28 00:06:47,027 --> 00:06:49,250 Men tosset, det er han. 29 00:07:05,724 --> 00:07:07,427 Jeg har f�et en unge. 30 00:07:08,720 --> 00:07:12,440 H�rer I, hvad jeg siger? Jeg har f�et en unge! 31 00:07:16,240 --> 00:07:20,158 - Hvilken slags blev det? - En r�verdatter! 32 00:07:21,115 --> 00:07:22,810 Er du s� glad? 33 00:07:34,520 --> 00:07:35,801 Her... 34 00:07:37,395 --> 00:07:44,153 Hvis du vil se, det smukkeste barn, der nogensinde er f�dt p� en r�verborg. 35 00:07:49,800 --> 00:07:52,032 Hvor er hun fin. 36 00:07:54,520 --> 00:08:00,801 - Hvor er hun lille. - Se, hvor s�d hun er. 37 00:08:00,960 --> 00:08:05,010 - Hun ligner sin far. - Nu m� du ikke v�re ond, Sturkas. 38 00:08:05,097 --> 00:08:06,952 Hvad mon hun skal hedde? 39 00:08:07,293 --> 00:08:10,900 Ronja. Det har jeg bestemt for l�nge siden. 40 00:08:10,960 --> 00:08:12,975 Hvad s�, hvis det var blevet en dreng? 41 00:08:13,116 --> 00:08:15,780 N�r jeg har sagt, mit barn skal hedde Ronja - 42 00:08:15,826 --> 00:08:17,372 - s� bliver det en Ronja. 43 00:08:20,440 --> 00:08:25,685 I dine sm� h�nder holder du allerede mit r�verhjerte. 44 00:08:26,414 --> 00:08:32,007 - Det er ikke til at fatte. - M� jeg holde hende lidt? 45 00:08:37,061 --> 00:08:42,162 Her har du din nye r�verh�vding. Men tab hende ikke! 46 00:08:42,480 --> 00:08:47,456 - Hun vejer ligesom ingenting. - Hvad havde du ventet, dit f�hoved? 47 00:08:47,636 --> 00:08:52,015 En stor, fed r�verh�vding med strutmave og fipsk�g? 48 00:08:55,855 --> 00:08:57,559 Forsigtigt, Labbas. 49 00:08:57,679 --> 00:09:00,975 Er du glad Labbas? Nu er der endnu en, som ikke kan tale. 50 00:09:02,680 --> 00:09:05,684 Borka kommer til at �rgre sig ihjel. 51 00:09:05,709 --> 00:09:09,665 Han kan sidde i sin elendige r�verhule og sk�re t�nder af misundelse. 52 00:09:10,082 --> 00:09:15,310 Mattissl�gten lever videre, mens Borkasl�gten g�r ad hekkenfeldt til. 53 00:09:15,335 --> 00:09:20,084 - En unge kan Borka ikke pr�stere. - Han ved vel ikke, hvordan man g�r! 54 00:09:22,520 --> 00:09:24,978 Nu skal I ikke v�re for k�ph�je! 55 00:09:40,800 --> 00:09:45,160 Jammer og d�d! Mattisbjerget er spr�kket midt over! 56 00:09:57,319 --> 00:10:00,967 Din barndom begynder storsl�et, Ronja. 57 00:10:01,040 --> 00:10:06,649 Borgen er stadig et godt sted at vokse op. 58 00:10:06,800 --> 00:10:08,220 Synes du ikke? 59 00:10:10,475 --> 00:10:13,933 H�rte I det? Hun kan allerede tale! 60 00:10:15,440 --> 00:10:18,093 Mattis er fjollet. Er du m�t nu? 61 00:10:22,669 --> 00:10:23,869 Er du m�t nu? 62 00:10:35,343 --> 00:10:37,643 Det er godt, du hj�lper din mor, Ronja. 63 00:10:37,800 --> 00:10:42,522 Du kunne vel ogs� give en h�nd med, lille Mattis. 64 00:10:42,680 --> 00:10:47,607 Lovis, vi kan ikke l�ngere holde barnet herhjemme. 65 00:10:47,760 --> 00:10:53,529 Vi m� slippe hende fri, s� hun l�rer at klare sig i Mattisskoven. 66 00:10:53,680 --> 00:10:55,883 Endelig forst�r du det. 67 00:10:56,211 --> 00:10:59,175 Stod det til mig, var det sket for l�nge siden. 68 00:10:59,200 --> 00:11:02,600 Det er jo farligt, og vi har kun et barn. 69 00:11:02,720 --> 00:11:06,527 Men hun skal l�re at h�ndtere farerne. 70 00:11:06,586 --> 00:11:11,679 Netop, s�dan skal det lyde. Hit med nogle farer! 71 00:11:13,558 --> 00:11:16,347 Hit med nogle farer! 72 00:11:18,733 --> 00:11:20,655 Det er p� tide! 73 00:11:23,236 --> 00:11:25,361 I morgen kommer jeg! 74 00:11:52,644 --> 00:11:54,089 Tr�k til, Knotas! 75 00:12:03,143 --> 00:12:04,343 G� nu. 76 00:12:04,368 --> 00:12:07,521 Pas p� skovhekse, gr�dv�rge og Borkar�vere. 77 00:12:07,546 --> 00:12:11,735 Hvordan kender jeg skovhekse, gr�dv�rge og Borkar�vere? 78 00:12:11,760 --> 00:12:14,127 - Det kan du m�rke. - Javel, ja. 79 00:12:17,044 --> 00:12:21,075 - Pas p� du ikke farer vild. - Hvad skal jeg s� g�re? 80 00:12:21,114 --> 00:12:25,621 Finder tilbage p� rette vej. Pas p� du ikke falder i elven. 81 00:12:25,687 --> 00:12:29,116 - Hvad g�r jeg, hvis jeg falder i? - Sv�mmer! 82 00:12:29,547 --> 00:12:32,917 Du skal passe p� Helvedesgabet. 83 00:12:33,668 --> 00:12:38,278 - Hvad g�r jeg, hvis jeg falder i det? - S� g�r du ingenting mere! 84 00:12:43,394 --> 00:12:47,285 S� falder jeg ikke i Helvedesgabet. Var der andet? 85 00:12:47,440 --> 00:12:50,627 Ja, men det finder du ud af. G� nu. 86 00:12:55,836 --> 00:13:00,180 Du m� ikke r�be i Ulvespr�kken, for s� falder der sten ned! 87 00:13:37,211 --> 00:13:40,531 B�rnlille, nu m� vi se, om vi har heldet med os i dag. 88 00:13:40,640 --> 00:13:45,123 Du bliver her og holder h�nden over Lovis, Skalle-Per. 89 00:13:45,280 --> 00:13:49,162 - G�r bare det. - Skal jeg holde min h�nd over Lovis? 90 00:13:50,449 --> 00:13:53,881 Ja, hvis der kommer en forbryder. 91 00:13:53,907 --> 00:13:57,602 Hvis nogen overfalder Lovis - 92 00:13:57,680 --> 00:14:01,405 - m� jeg hellere holde h�nden over forbryderen. 93 00:14:56,955 --> 00:14:59,299 T�nk at s�dan et vand findes. 94 00:16:11,682 --> 00:16:13,471 Kn�gte! 95 00:16:36,962 --> 00:16:38,290 N�dige frue. 96 00:17:06,160 --> 00:17:09,152 Tak, sk�nne frue, for venligheden mod en fattig r�ver. 97 00:17:17,582 --> 00:17:18,782 Kom nu, b�rnlille. 98 00:17:22,553 --> 00:17:24,771 I skal f� det betalt! 99 00:18:34,086 --> 00:18:38,083 Hvad laver I her, skiderikker? Bliv i jeres egen skov. 100 00:18:38,240 --> 00:18:41,528 Vi kommer, hvor det passer os, at du ved det. 101 00:18:41,680 --> 00:18:45,851 F�r kn�gtene dig til at skide i bukserne? Du er helt bleg! 102 00:18:48,584 --> 00:18:52,138 Hold din store k�ft, Mattis! Det tjener dig bedst. 103 00:18:52,523 --> 00:18:55,905 Jeg skal vise, hvad der tjener dig bedst. 104 00:18:56,007 --> 00:18:57,351 Sidder den der fast? 105 00:18:59,948 --> 00:19:04,205 - Pas p�, han tager pakhesten. - Uslinge! 106 00:19:04,705 --> 00:19:08,940 Stop, s� jeg kan se dit hjerteblod. 107 00:20:16,765 --> 00:20:17,965 Hvad vil I? 108 00:20:20,800 --> 00:20:24,464 Forsvind med jer! Lad mig v�re! 109 00:20:26,819 --> 00:20:28,960 Nej, hold jer v�k! 110 00:20:32,560 --> 00:20:35,272 R�r mig ikke. Slip mig! 111 00:20:36,091 --> 00:20:37,590 Slip mig! 112 00:20:52,360 --> 00:20:56,117 - I satans gr�dv�rge! - Mattis. 113 00:20:56,344 --> 00:20:59,344 G� ad hekkenfeldt til, inden jeg dr�ber jer. 114 00:21:01,954 --> 00:21:05,250 - Ronja. - Mattis. 115 00:21:11,080 --> 00:21:13,220 Nu ved du, hvad gr�dv�rge er. 116 00:21:25,490 --> 00:21:30,286 - Nu ved du, hvad gr�dv�rge er. - Men ikke hvordan man klarer dem. 117 00:21:30,440 --> 00:21:32,924 De bliver farlige, n�r du er bange. 118 00:21:33,221 --> 00:21:37,400 Det passer p� lidt af hvert, s� det er bedst ikke at v�re bange. 119 00:21:37,936 --> 00:21:41,779 Knotas, du f�r lidt ekstra, dit magre spektakel. 120 00:21:43,440 --> 00:21:46,444 Jeg h�rte, at du m�dte Borka i skoven. 121 00:21:46,709 --> 00:21:51,731 Hvis ikke han var s�dan en skiderik, ville jeg have ondt af ham. 122 00:21:51,880 --> 00:21:56,329 Fogedkn�gtene jager ham i Borkaskoven dag og nat. 123 00:21:56,480 --> 00:21:58,823 Jeg takker for Mattisborgen. 124 00:21:59,132 --> 00:22:04,532 Der er man tryg som r�ven i hulen og �rnen p� klippens top. 125 00:22:05,363 --> 00:22:07,597 Det plejer du at sige, Mattis. 126 00:23:27,005 --> 00:23:30,794 Min lille �jesten, hvor skal du hen? 127 00:23:31,032 --> 00:23:34,479 Jeg skal tage mig i agt for ikke at falde i elven. 128 00:23:34,640 --> 00:23:40,355 - Hvor vil g�re du det? - Ved elven, hvis det skal nytte noget. 129 00:24:26,280 --> 00:24:28,115 Du er helt v�d. 130 00:24:28,983 --> 00:24:33,147 Skalde-Per, nu har jeg taget mig i agt for alt, hvad Mattis sagde - 131 00:24:33,303 --> 00:24:37,268 - undtagen Helvedesgabet. Det g�r jeg, n�r jeg er t�rret. 132 00:24:39,080 --> 00:24:42,337 Du er et klogt og lydigt barn. 133 00:25:30,533 --> 00:25:32,134 Jeg ved, hvem du er. 134 00:25:32,611 --> 00:25:35,564 Du er r�verdatteren, som render rundt i skoven. 135 00:25:36,480 --> 00:25:41,544 - Hvem er du s�? - Jeg er Birk Borkas�n, som bor her. 136 00:25:42,197 --> 00:25:45,064 - Vi flyttede ind i nat. - Hvem? 137 00:25:45,775 --> 00:25:49,187 Borka, Undis og jeg og vores tolv r�vere. 138 00:25:49,381 --> 00:25:55,447 - Er Nordborgen nu fuld af skiderikker? - Nej, her er kun h�derlige Borkar�vere. 139 00:25:56,377 --> 00:26:00,447 Men hvor du bor, er der propfuldt af skiderikker. 140 00:26:00,709 --> 00:26:05,951 - Det har jeg altid f�et at vide. - Vent til Mattis h�rer det. 141 00:26:06,058 --> 00:26:09,222 S� ryger Borkar�verne ud af Nordborgen som en prut. 142 00:26:09,923 --> 00:26:15,478 - Det er noget, du tror. - Borkaf�stning? G� ad hekkenfeldt til. 143 00:26:16,017 --> 00:26:19,220 Kommer du herover, f�r du en p� trynen s� n�sen falder af. 144 00:26:23,758 --> 00:26:25,593 G�r det efter, hvis du kan. 145 00:26:43,800 --> 00:26:46,096 Du er ikke s� tosset endda. 146 00:27:25,589 --> 00:27:30,136 - Bliv, hvor du er. - Ja, der er ikke meget andet at g�re her. 147 00:27:34,000 --> 00:27:37,368 Du kan begynde at klatre, n�r jeg siger til. 148 00:27:39,086 --> 00:27:40,286 Tag s� fat! 149 00:28:27,869 --> 00:28:31,447 - N�, her ligger du. - Forsvind, men giv mig rebet f�rst. 150 00:28:32,032 --> 00:28:35,469 Efter det her, er jeg m�ske knyttet til dig uden reb. 151 00:28:35,880 --> 00:28:38,121 Vel er du ej. Forsvind! 152 00:28:38,590 --> 00:28:41,308 Jeg vil ikke r�de dig til at g�re det igen! 153 00:28:41,440 --> 00:28:43,986 Men du er s�d, n�r du redder mit liv. 154 00:28:45,062 --> 00:28:47,789 R�verdatter, vi ses vel igen. 155 00:28:48,765 --> 00:28:51,953 Jeg h�ber, du falder ned igen, din skiderik. 156 00:28:53,250 --> 00:28:55,414 Det har du fortjent! 157 00:29:00,273 --> 00:29:03,320 Du lyver, Ronja! Borka har ingen dreng! 158 00:29:04,633 --> 00:29:06,078 Jo, det har han! 159 00:29:06,394 --> 00:29:10,495 Det er sandt nok. Jeg har h�rt rygter om det. 160 00:29:10,560 --> 00:29:13,981 Undis fik en unge af bare forskr�kkelse, da det tordnede. 161 00:29:14,005 --> 00:29:15,653 Da du fik Ronja. 162 00:29:18,880 --> 00:29:23,761 Hvorfor har ingen fortalt mig det? Er der andet dj�velskab, jeg ikke har h�rt? 163 00:29:23,920 --> 00:29:31,086 V�rsgo, hvis du vil kaste med guds gaver. Men husk, du selv skal g�re rent. 164 00:29:31,355 --> 00:29:36,998 Tryg som r�ven i hulen og �rnen p� klippens top! 165 00:29:37,320 --> 00:29:42,114 - Det stolede jeg p�. - Nu m� det v�re nok! 166 00:29:42,680 --> 00:29:47,265 Har du f�et lus i pelsen, m� vi g�re noget ved det. 167 00:29:47,633 --> 00:29:49,672 Den her blev nok bare mere m�r. 168 00:29:51,206 --> 00:29:55,253 Lidt skidt renser bare maven. Spis nu, Mattis. 169 00:29:59,040 --> 00:30:02,454 Du skal ikke v�re nedtrykt. De skal bare smides ud igen. 170 00:30:04,040 --> 00:30:05,446 Det kan v�re sv�rt nok. 171 00:30:05,907 --> 00:30:09,195 - Tyvehunde! - Hvordan er de kommet ind? 172 00:30:09,320 --> 00:30:11,241 Slapsvanse! 173 00:30:11,484 --> 00:30:14,861 Har I ikke bevogtet Ulvespr�kken nat og dag, som jeg bad om? 174 00:30:16,144 --> 00:30:20,991 Troede du, de bare ville spadsere ind og sp�rge p�nt? 175 00:30:21,160 --> 00:30:23,583 "M� vi flytte ind p� Mattisborgen i nat?" 176 00:30:24,640 --> 00:30:29,374 - Hvilken vej er de s� kommet? - Fra nordsiden, selvf�lgelig. 177 00:30:51,844 --> 00:30:53,110 Bliv siddende. 178 00:31:03,080 --> 00:31:05,220 Kom ud, Borka! 179 00:31:10,800 --> 00:31:17,331 - Din tyvefrue! - Jeg troede, du var t�rstig, Mattis. 180 00:31:17,432 --> 00:31:22,080 Hvad er det for en skiderik til mand, du har, som ikke kan styre dig? 181 00:31:22,440 --> 00:31:25,433 Kom ud Borka. Hvis du t�r! 182 00:31:26,196 --> 00:31:29,454 Man kan vel lave lidt sjov. 183 00:31:30,760 --> 00:31:35,209 Din tyvehund! Nu er du f�rdig med at muntre dig. 184 00:31:35,248 --> 00:31:36,568 H�r, Mattis. 185 00:31:36,740 --> 00:31:40,865 Du spiser vel affald ligesom andre svin? 186 00:31:40,971 --> 00:31:44,522 M� jeg f� lov til at tale, k�lling? H�r, Mattis. 187 00:31:44,680 --> 00:31:51,962 Jeg kan ikke bo i Borkaskoven mere. Kn�gtene sv�rmer som fluer d�r. 188 00:31:52,120 --> 00:31:58,480 Den, som stj�ler hjemmet fra en anden uden at sp�rge, har ingen skam i kroppen. 189 00:31:58,640 --> 00:32:00,870 Din forbandede r�ver! 190 00:32:01,096 --> 00:32:04,779 Hvorn�r har du spurgt om lov, inden du stjal? 191 00:32:06,385 --> 00:32:08,236 Hvad mener han? 192 00:32:08,369 --> 00:32:11,427 Mattis har vel ikke taget noget uden tilladelse. 193 00:32:11,505 --> 00:32:13,739 Det... M�ske... 194 00:32:13,974 --> 00:32:17,286 Har du mistet m�let, Mattis? 195 00:32:19,999 --> 00:32:22,006 S� kunne han tie stille. 196 00:33:04,840 --> 00:33:06,738 Har du travlt, r�verdatter. 197 00:33:07,808 --> 00:33:10,113 Det rager ikke dig. 198 00:33:11,520 --> 00:33:13,338 Hvad �nsker du r�verdatter? 199 00:33:13,364 --> 00:33:17,201 At du lader mine tjurer v�re og forsvinder ud af min skov. 200 00:33:17,254 --> 00:33:23,074 Dine tjurer og din skov? Tjurerne lever i deres egen skov. 201 00:33:23,720 --> 00:33:28,203 Det er ogs� r�vens skov og uglens og musv�gens skov. 202 00:33:28,360 --> 00:33:32,046 Og skovduens og h�genes og g�genes skov. 203 00:33:32,200 --> 00:33:38,845 Og gr�dv�rgens og skumtroldens og rumpenissernes og skovheksenes skov. 204 00:33:39,000 --> 00:33:43,642 Og sneglenes og myrernes og edderkoppernes skov. 205 00:33:43,800 --> 00:33:50,331 Og r�dyrenes og bj�rnenes og vildhestenes og elgenes og ulvenes skov. 206 00:33:50,480 --> 00:33:54,362 Jeg kender alt liv i skoven. Du kan ikke l�re mig noget. 207 00:33:54,409 --> 00:33:57,299 Desuden er det min skov og ogs� din. 208 00:33:57,377 --> 00:34:01,539 Hvis du vil have den for dig selv, er du dummere end, jeg troede. 209 00:34:06,437 --> 00:34:12,154 Jeg deler gerne skoven med tjurer, ugler og edderkopper, men ikke med dig. 210 00:34:21,660 --> 00:34:22,860 Ronja! 211 00:34:29,758 --> 00:34:31,515 Ronja, vent! 212 00:34:33,800 --> 00:34:35,104 Ronja! 213 00:34:40,240 --> 00:34:43,722 Ronja, t�gen skr�mmer mig. 214 00:34:43,880 --> 00:34:49,108 Er du bange for ikke at finde hjem? S� m� du bo hos tjurerne. 215 00:34:49,212 --> 00:34:52,525 - Du vil jo s� gerne dele. - Du er h�rd som sten r�verdatter. 216 00:34:52,719 --> 00:34:56,075 - Men du er bedre til at finde hjem. - Slip mig! 217 00:34:56,387 --> 00:34:59,714 V�rsgo, men jeg r�der dig til at holde en rebsl�ngdes afstand. 218 00:34:59,769 --> 00:35:01,995 Javel, din arrige r�verdatter. 219 00:35:04,146 --> 00:35:05,974 Kom her. 220 00:35:19,323 --> 00:35:21,159 Kom. 221 00:35:22,380 --> 00:35:23,779 Nej, Ronja! 222 00:35:24,288 --> 00:35:27,796 Stop! Det er de underjordiske. Bliv her! 223 00:35:30,880 --> 00:35:32,606 Ja, jeg kommer. 224 00:35:33,508 --> 00:35:35,617 Ronja, bliv her! 225 00:35:41,440 --> 00:35:43,619 Ronja, stop nu! 226 00:35:50,320 --> 00:35:53,445 - Ja, jeg kommer. - Stands! 227 00:35:57,999 --> 00:35:59,420 Jeg kommer. 228 00:36:00,800 --> 00:36:03,245 Nej, Ronja! Hvor skal du hen? 229 00:36:03,300 --> 00:36:07,174 Hvis du lokkes af de underjordiske, er du fortabt! 230 00:36:07,717 --> 00:36:08,982 Slip mig! 231 00:36:09,045 --> 00:36:11,771 Vil du leve i underverdenen resten af dit liv? 232 00:36:28,980 --> 00:36:30,850 Har r�ven bidt dig? 233 00:36:31,277 --> 00:36:35,527 Det skal du ikke bekymre dig om. Jeg finder selv hjem til Borkaf�stningen. 234 00:36:37,620 --> 00:36:42,753 Flot, din skiderik! Bare g� ad hekkenfeldt til! 235 00:36:47,920 --> 00:36:51,925 S�dan som du holder til i skoven, bliver du selv til en rumpenisse. 236 00:36:52,080 --> 00:36:58,486 Hvor holder du til, Fjosok? I kan vel ikke finde alle de ting hver dag. 237 00:36:58,640 --> 00:37:00,999 Ja, det er meget m�rkeligt. 238 00:37:03,094 --> 00:37:08,836 Du m� v�re listig som en r�vemor, for at slippe af med Borka. 239 00:37:08,898 --> 00:37:10,963 Du kan ikke tvinge ham. 240 00:37:11,231 --> 00:37:14,219 Jeg er ikke listig som en r�vemor. 241 00:37:15,440 --> 00:37:18,986 Hvordan var det i skoven i dag, Ronja? 242 00:37:19,400 --> 00:37:20,600 Jeg... 243 00:37:21,798 --> 00:37:23,853 Jeg kan ikke rigtig huske det. 244 00:37:24,838 --> 00:37:30,342 - Det var vist t�get. - Ja, mine r�vere kunne knapt finde hjem. 245 00:37:30,960 --> 00:37:34,592 Mattis, hvad har du taget uden at f� lov? 246 00:37:35,542 --> 00:37:37,342 ...som Borka sagde? 247 00:37:47,054 --> 00:37:53,812 Du er jo et uskyldigt barn, s� jeg har ikke fortalt det tidligere. 248 00:37:54,521 --> 00:37:57,989 Og vi m�tte ikke sige noget. 249 00:37:58,385 --> 00:38:00,767 - Skal du ikke sove gamle mand. - Nej. 250 00:38:00,861 --> 00:38:05,907 Jeg vil h�re, n�r du fort�ller Ronja, hvad r�vere g�r. 251 00:38:09,219 --> 00:38:13,561 Jeg ved ikke rigtig, hvad jeg skal sige. 252 00:38:15,000 --> 00:38:16,817 Nej, men det ved jeg! 253 00:38:17,664 --> 00:38:21,195 R�vere tager alt, hvad de kan fra andre mennesker. 254 00:38:21,948 --> 00:38:24,176 Bliver folk s� ikke vanvittigt arrige? 255 00:38:24,201 --> 00:38:27,991 Arrige s� de sprutter! Nogle gr�der ogs�. 256 00:38:28,016 --> 00:38:29,609 L�g dig nu, gamle mand. 257 00:38:31,640 --> 00:38:37,443 Ronja, du m� forst� det. Du bliver ogs� r�verh�vding en gang. 258 00:38:37,600 --> 00:38:40,826 Skal jeg? Aldrig i livet! 259 00:38:42,162 --> 00:38:44,912 Ikke, hvis de bliver arrige og gr�der. 260 00:38:48,000 --> 00:38:50,729 Jeg elsker dig alligevel, Mattis. 261 00:38:53,440 --> 00:38:56,510 Forst�r du, min Ronja. 262 00:38:56,960 --> 00:39:00,686 Jeg tager fra de rige og giver til de fattige. 263 00:39:00,781 --> 00:39:02,851 Det passer minsandten. 264 00:39:03,040 --> 00:39:10,561 Du gav mindst en hel s�k mel til den fattige enke med otte b�rn. 265 00:39:11,204 --> 00:39:14,520 Ja, det gjorde jeg minsandten. 266 00:39:14,680 --> 00:39:20,780 Du husker godt, for det var jo mindst ti �r siden. 267 00:39:20,934 --> 00:39:24,754 Du giver tit til de fattige. Mindst hvert tiende �r. 268 00:39:24,902 --> 00:39:28,416 L�g dig nu, eller skal jeg hj�lpe dig med at falde omkuld? 269 00:39:28,877 --> 00:39:32,658 Nu bliver det vist uvejr. Jeg kan m�rke det i hele kroppen. 270 00:39:46,040 --> 00:39:49,567 Ulven hyler i nattens skov. 271 00:39:49,720 --> 00:39:53,003 Han hyler af sult og klager. 272 00:39:53,720 --> 00:39:57,923 Jeg giver ham en grisehale. 273 00:39:58,600 --> 00:40:02,260 Det passer til ulvemaver. 274 00:40:02,600 --> 00:40:08,351 Du ulv, du ulv, kom ikke her. 275 00:40:09,160 --> 00:40:14,610 Min unge f�r du aldrig. 276 00:40:59,330 --> 00:41:00,652 Fjosok! 277 00:41:01,205 --> 00:41:02,564 Nu skal du h�re. 278 00:41:02,837 --> 00:41:05,532 Hvis din st�rste forn�jelse her i livet - 279 00:41:05,922 --> 00:41:11,170 - er at skovle sne, s� kan du gl�de dig til vinter, kan jeg love dig. 280 00:42:16,745 --> 00:42:17,945 Voffor? 281 00:42:22,000 --> 00:42:23,729 Mit ben sidder fast. 282 00:42:30,200 --> 00:42:35,286 - Voffor? - Voffor, Voffor? 283 00:42:39,280 --> 00:42:41,584 - Voffor g�r hun s�n noed? - Voffor? 284 00:42:41,795 --> 00:42:46,177 Voffor g�r hun s�n noed? �del�gger taget? 285 00:42:46,263 --> 00:42:51,811 - Hun sitter fast i taget. - Det var ikke med vilje. Hj�lp mig fri. 286 00:42:51,837 --> 00:42:56,368 Voffor g�r du s�n noed? �del�gger taget? Voffor det? 287 00:42:57,024 --> 00:43:00,102 - Hj�lp mig nu bare. - Voffor det da? 288 00:43:01,980 --> 00:43:04,675 - Voffor? - Voffor det da? 289 00:43:04,800 --> 00:43:10,842 Voffor g�r hun s�n noed? Skubber i maven! Voffor det? 290 00:43:11,913 --> 00:43:15,905 - Voffor g�r hun s�n noed? - G� ad hekkenfeldt til. 291 00:43:17,106 --> 00:43:22,161 Nu blev det aften. Voffor det da? 292 00:43:23,160 --> 00:43:25,731 I m� ikke g�. Hj�lp mig. 293 00:43:25,880 --> 00:43:28,426 - Bette kn�gt. - H�ng den p� storfoden. 294 00:43:28,481 --> 00:43:30,941 - Voffor det da? - H�ng den p� storfoden. 295 00:43:32,746 --> 00:43:34,832 Hun sitter fast i taget. 296 00:43:34,858 --> 00:43:41,597 Min bitte kn�gt, der h�nger han godt i vuggen. 297 00:43:41,960 --> 00:43:44,053 I vuggen, se da! 298 00:43:44,124 --> 00:43:47,397 Bitte kn�gt, nu blir han da rigtig vugget. 299 00:43:48,120 --> 00:43:49,320 Hj�lp! 300 00:43:51,127 --> 00:43:53,276 - Hj�lp mig dog. - Voffor? 301 00:43:53,377 --> 00:43:55,337 - Hj�lp! - Voffor det da? 302 00:43:56,917 --> 00:43:58,117 Hj�lp! 303 00:43:59,934 --> 00:44:01,228 Hj�lp mig! 304 00:44:01,360 --> 00:44:06,400 - R�ber og laver ballade. Voffor det? - Voffor g�r hun det? 305 00:44:07,530 --> 00:44:12,304 - Nu kommer hun ogs� med hovedet. - Voffor ble det aften? 306 00:44:12,437 --> 00:44:17,008 - Voffor blev det aften? - Voffor g�r hun s�n noed? 307 00:44:17,226 --> 00:44:19,077 Voffor blev det aften? 308 00:44:19,949 --> 00:44:23,269 - Hj�lp mig dog fri. - Voffor skriger hun s�n der? 309 00:44:26,557 --> 00:44:28,377 Hj�lp mig! 310 00:44:32,435 --> 00:44:39,485 Ah-ha! Lille smukke menneske. 311 00:44:43,005 --> 00:44:45,888 Lille smukke menneske! 312 00:44:49,480 --> 00:44:51,973 Ligger her og hviler sig. 313 00:45:06,092 --> 00:45:09,414 Nu henter jeg mine s�stre. 314 00:45:09,523 --> 00:45:12,890 Nu henter jeg mine s�stre. 315 00:45:14,234 --> 00:45:18,171 S� skal hun aldrig hvile mere. 316 00:45:48,331 --> 00:45:50,385 Ronja, skal du ikke hjem nu? 317 00:45:51,840 --> 00:45:57,404 - Nu skal jeg hj�lpe. Hold mig om halsen. - Du m� aldrig g� fra mig igen. 318 00:45:57,560 --> 00:46:01,145 Nej, bare du holder dig p� en rebl�ngdes afstand. 319 00:46:01,387 --> 00:46:04,670 Slip mig, s� vi kan f� dig fri. 320 00:46:12,439 --> 00:46:14,111 - Voffor? - Voffor? 321 00:46:14,655 --> 00:46:16,475 Pas nu p�! 322 00:46:18,053 --> 00:46:19,561 Min bitte kn�gt. 323 00:46:21,155 --> 00:46:25,280 Vugger kn�gten, s� han f�r sne i �jnene. Voffor nu det? 324 00:46:25,343 --> 00:46:28,459 - Voffor? Voffor? - Voffor g�r hun s�n noed? 325 00:46:28,530 --> 00:46:31,834 S�de bitte kn�gt. Voffor g�r hun s�n noed? 326 00:46:31,920 --> 00:46:35,428 Nu sidder hun ikke fast i taget. Voffor det da? 327 00:46:59,080 --> 00:47:04,462 Nu skal jeg hjem til min Borkaf�stning, men du f�r ikke vejen at vide. 328 00:47:05,277 --> 00:47:08,454 Birk, bare du var min bror. 329 00:47:09,003 --> 00:47:11,670 Det kan jeg v�re om du vil, r�verdatter. 330 00:47:11,737 --> 00:47:14,815 Det vil jeg, men s� skal du kalde mig Ronja. 331 00:47:16,475 --> 00:47:19,537 Ronja, min s�ster. 332 00:47:33,480 --> 00:47:37,183 - Havde du det godt i skoven i dag? - Tja, ganske fint. 333 00:47:52,800 --> 00:47:56,122 M�rk jer mine ord. 334 00:47:56,280 --> 00:48:02,367 Ulvespr�kken er proppet med sne, s� ingen r�vere slipper ud hele vinteren. 335 00:48:02,835 --> 00:48:06,288 Hele vinteren? Hvordan kan jeg s� m�des med...? 336 00:48:06,680 --> 00:48:09,047 Hvordan kommer jeg s� ud i skoven? 337 00:48:09,984 --> 00:48:13,170 Det kommer du f�rst til for�ret, min Ronja. 338 00:48:13,436 --> 00:48:15,196 Tak sk�bne! 339 00:48:15,342 --> 00:48:20,499 Sneet inde med tolv r�vere og dig oven i, Mattis. 340 00:48:20,600 --> 00:48:24,002 Vi m� g�re, hvad vi kan for at holde hum�ret h�jt. 341 00:48:45,480 --> 00:48:52,125 Jeg ser en h�vding, en lille skid. 342 00:48:52,280 --> 00:48:56,217 Hvad mon han orker? 343 00:48:56,440 --> 00:49:02,129 N�sten ingenting, nej. Ingenting - 344 00:49:02,483 --> 00:49:06,089 - for han hedder Borka. 345 00:49:06,115 --> 00:49:09,139 Han hedder Borka! 346 00:49:12,360 --> 00:49:18,714 Jeg ser en mand s� stor og st�rk som ingen anden. 347 00:49:19,360 --> 00:49:23,410 Han er den st�rste h�vding. 348 00:49:23,560 --> 00:49:28,643 Og Mattis hedder han. 349 00:49:28,916 --> 00:49:32,323 Og Mattis hedder han. 350 00:49:35,840 --> 00:49:41,961 Den h�vding han bliver st�rre, jo mere �l han drikker. 351 00:49:45,237 --> 00:49:51,571 En sk�nne dag puster han sig op, s� han spr�kker. 352 00:49:51,720 --> 00:49:55,202 Op, s� han spr�kker. 353 00:50:48,840 --> 00:50:54,136 - Hvor skal du hen? - Ned i k�lderen og hente �l. Vil du med? 354 00:51:12,840 --> 00:51:15,923 Nu skal du h�re, Ronja. 355 00:51:18,285 --> 00:51:23,566 Sikken et lydnedslag der var, da du blev f�dt. 356 00:51:23,720 --> 00:51:27,386 Lige over os er Helvedesgabet. 357 00:51:27,880 --> 00:51:31,885 Men hvad er der bag ved stenskredet her? 358 00:51:32,040 --> 00:51:37,251 Borka, den lurendrejer, gemmer nok sit �l bagved. 359 00:51:37,400 --> 00:51:40,439 Men han har nok ikke noget �l. 360 00:51:40,962 --> 00:51:43,371 Der er mange sten der. 361 00:51:45,120 --> 00:51:51,393 Pelje, Knotas, Jutis, Tjegge, Fjosok! 362 00:51:51,471 --> 00:51:54,892 - Ud og skovle sne! - Jeg skovlede i g�r s� ryggen br�kkede. 363 00:51:55,680 --> 00:51:59,844 Sturkas. Du og Turre henter vand og br�nde. 364 00:52:00,000 --> 00:52:04,562 - Skal jeg hente br�nde med et �je? - Skal jeg hente vand? 365 00:52:04,588 --> 00:52:09,563 I er nogle dovne okser, undtagen n�r I skal sl�s og r�ve. 366 00:52:09,712 --> 00:52:11,455 S� kan I arbejde! 367 00:52:50,340 --> 00:52:53,981 - Birk, er det dig? - Ronja! 368 00:52:56,000 --> 00:53:01,453 - Du har vel ikke glemt, at du er min bror? - Nej, min s�ster. Det har jeg ikke. 369 00:53:01,693 --> 00:53:06,154 - Er dine �jne stadig liges� sorte? - Kom og se efter, hvis du t�r. 370 00:53:08,960 --> 00:53:12,607 Du ligner dig selv, men er bare lidt blegere. 371 00:53:13,960 --> 00:53:17,131 Du ligner ikke dig selv. Du er blevet tynd. 372 00:53:18,010 --> 00:53:20,499 Jeg har ikke spist s� meget. 373 00:53:22,760 --> 00:53:28,278 - Har I ingen mad i Borkaf�stningen? - Nej, vi har ikke v�ret m�tte l�nge. 374 00:53:28,560 --> 00:53:30,739 Spis, hvis du er sulten. 375 00:53:35,560 --> 00:53:37,233 Av, min ryg. 376 00:53:37,856 --> 00:53:41,817 Det var dejligt. Det er skidt at v�re sulten. 377 00:53:55,040 --> 00:53:58,647 Stille! Der kommer nogen. Kom med. 378 00:54:00,971 --> 00:54:03,181 Kom her ind. 379 00:54:22,680 --> 00:54:25,898 Hvad i skovheksenes navn laver du her? 380 00:54:26,039 --> 00:54:29,945 Jeg drikker i hvert fald ikke �l, men man kan ikke skovle sne hele tiden. 381 00:54:29,970 --> 00:54:32,657 Nej, men jeg skjuler mig en stund - 382 00:54:32,688 --> 00:54:38,099 - for Lovis er i gang med lusek�mning og hovedreng�ring hos sm�skravlet. 383 00:54:47,560 --> 00:54:50,794 Ud! Kan I s� komme afsted. 384 00:55:14,240 --> 00:55:18,099 Det g�lder ogs� dig Mattis! Ud med dig. 385 00:55:28,707 --> 00:55:32,366 Hvad skal det g�re godt for, det her? 386 00:55:32,520 --> 00:55:38,536 - Pas p�, du ikke river h�ret af. - Pjat! H�vdingen skal da v�re fri for lus. 387 00:55:39,160 --> 00:55:43,847 Skalde-Per, skal du ikke ogs� ud i sneen og f� fjernet skidtet. 388 00:55:44,600 --> 00:55:49,217 Jeg skal alligevel d�. Det kan jeg g�re med skidtet p�. 389 00:55:49,760 --> 00:55:51,877 Du m� ikke d�. 390 00:55:52,252 --> 00:55:57,407 Du har v�ret her hele mit liv, din gamle tosse. 391 00:55:58,320 --> 00:56:03,257 Vi m� se, hvordan det g�r, lille kn�gt. 392 00:56:12,826 --> 00:56:16,925 Jeg ser en h�vding, som g�r i kjole. 393 00:56:17,080 --> 00:56:19,466 Grum som en heks. 394 00:56:20,066 --> 00:56:24,120 N�r folk er ved at fryse ihjel, st�r hun - 395 00:56:24,653 --> 00:56:27,342 - og fniser bare. 396 00:56:50,254 --> 00:56:54,832 Der er kun t�j til fruentimmer tilbage. Den passer lige dig, Knotas. 397 00:57:30,081 --> 00:57:33,002 Av! Tror du ikke snart jeg er lusefri? 398 00:57:33,160 --> 00:57:38,351 Jo, men jeg kan lide at m�rke dit h�r i mine h�nder. 399 00:57:38,920 --> 00:57:40,768 Det er s� bl�dt. 400 00:57:41,920 --> 00:57:43,435 Det er dit ogs�. 401 00:57:45,030 --> 00:57:46,475 Nu m� jeg g�. 402 00:57:48,201 --> 00:57:50,709 Vi kan kun m�des i smug. 403 00:57:51,398 --> 00:57:53,716 Jeg hader at g�re ting i smug - 404 00:57:53,804 --> 00:57:58,143 - men uden vores m�der havde jeg ikke overlevet vinteren. 405 00:57:58,923 --> 00:58:02,720 Hvor mange gange vil du redde mit liv, min s�ster? 406 00:58:03,212 --> 00:58:05,883 Lige s� mange gange, som du har reddet mit. 407 00:58:06,431 --> 00:58:09,033 Vi klarer os ikke uden hinanden. 408 00:58:09,316 --> 00:58:13,144 Det er snart for�r. S� kan vi m�des i skoven. 409 00:58:47,000 --> 00:58:49,007 Nu skal han f�! 410 00:58:49,468 --> 00:58:51,422 Nu skal I h�re sm�b�rn! 411 00:58:51,453 --> 00:58:58,100 Nu skal Borka og hans Tyvehunde f� sig en omgang, s� de fl�kker �jenbrynene. 412 00:58:58,987 --> 00:59:00,198 S�t dig! 413 00:59:01,520 --> 00:59:05,035 Skal du og Borka absolut v�re ude efter hinanden? 414 00:59:05,082 --> 00:59:10,326 Sp�rg Borka, hvad han laver i Mattisborgen. Nu skal han ud! 415 00:59:10,580 --> 00:59:14,690 Skal der v�re blodsudgydelse, s� det g�r ud over alle? 416 00:59:14,968 --> 00:59:19,884 - Barnet er klogere end dig, Mattis. - Find p� noget bedre, hvis I er s� kloge. 417 00:59:20,160 --> 00:59:25,007 N�r Borka ligger stille som en r�velort i skoven, skal jeg ikke genere ham mere. 418 00:59:25,078 --> 00:59:27,343 Jeg skal ogs� ud i skoven. 419 00:59:28,585 --> 00:59:30,523 Tag du bare afsted. 420 00:59:31,360 --> 00:59:34,685 Hvis der sker dig noget, kan jeg ikke leve. 421 00:59:39,880 --> 00:59:42,583 Birk, hvor er du? 422 00:59:44,043 --> 00:59:45,243 Birk? 423 00:59:48,060 --> 00:59:49,260 Birk. 424 00:59:50,160 --> 00:59:51,506 Endelig! 425 00:59:52,427 --> 00:59:55,566 - Jeg har ventet s� l�nge. - Har du? 426 00:59:57,691 --> 01:00:02,210 - Har du det? - Men nu er det v�r, Ronja. 427 01:00:08,588 --> 01:00:10,361 Jeg har ogs� s�dan en nu. 428 01:00:11,453 --> 01:00:14,824 Jeg kan m�rke, hvordan vinteren forlader mig. 429 01:00:15,109 --> 01:00:17,406 Jeg bliver s� let, at jeg kan flyve. 430 01:00:38,222 --> 01:00:43,006 Det er mit for�rsskrig. Jeg m� bare skrige, ellers revner jeg. 431 01:00:43,160 --> 01:00:46,331 Jeg ligger bare og er tilstede i for�ret. 432 01:00:48,400 --> 01:00:51,065 Det er derfor, jeg kan lide dig, Birk Borkas�n. 433 01:00:51,134 --> 01:00:56,001 - Voffor, Voffor. - Se, der g�r min vinterhue. 434 01:01:04,000 --> 01:01:07,670 - Siger du ikke tak for l�n? - Voffor det da? 435 01:01:08,800 --> 01:01:10,792 Voffor g�r de s�n noed? 436 01:02:22,935 --> 01:02:25,060 Kom s�, Borka! 437 01:02:42,000 --> 01:02:43,695 Pissekn�gt! 438 01:02:49,187 --> 01:02:52,983 Din kanalje! Kom ned, hvis du t�r! 439 01:02:57,479 --> 01:02:58,760 Hedning! 440 01:02:59,680 --> 01:03:04,686 Selv for�ret bliver �delagt af et par gamle gnavne r�verh�vdinge. 441 01:03:11,640 --> 01:03:14,225 Der er for meget troldt�j p� f�rde. 442 01:03:14,845 --> 01:03:18,135 - Jeg vil hjem nu. - Vi m� g� hver for sig. 443 01:03:19,160 --> 01:03:21,081 Ingen m� se os sammen. 444 01:03:26,242 --> 01:03:27,656 Sk�l for Borka! 445 01:03:33,055 --> 01:03:37,101 Ronja, du havde ret! Vi beh�ver ingen blodsudgydelse. 446 01:03:37,168 --> 01:03:43,181 Nu ryger Borka af hekkenfeldt til, inden han sl�r sin f�rste morgenprut. 447 01:03:43,337 --> 01:03:45,665 - Hvordan det? - Se der. 448 01:03:49,037 --> 01:03:52,146 Se, hvad jeg har fanget med mine egne h�nder. 449 01:04:04,548 --> 01:04:10,902 Dit udyr! Du kan ikke g�re s�dan noget. 450 01:04:18,640 --> 01:04:21,007 Hvad siger min datter, at jeg ikke kan g�re? 451 01:04:22,211 --> 01:04:26,101 R�ve kan du. Penge og ting og, hvad du vil. 452 01:04:26,312 --> 01:04:30,601 Men ikke mennesker! S� vil jeg ikke v�re din datter. 453 01:04:31,444 --> 01:04:33,015 Det er ikke mennesker. 454 01:04:34,892 --> 01:04:36,701 Jeg har fanget et slangeyngel. 455 01:04:38,032 --> 01:04:42,057 En lille lus og tyveunge. De skal ud af min f�drene borg. 456 01:04:42,542 --> 01:04:44,682 S� kan du v�re min datter eller lade v�re. 457 01:04:47,066 --> 01:04:48,266 Skam dig! 458 01:04:49,441 --> 01:04:50,641 Skam dig! 459 01:04:51,000 --> 01:04:54,027 S�dan taler man vel ikke til sin far. 460 01:04:56,254 --> 01:04:57,454 Fjosok! 461 01:04:59,552 --> 01:05:04,743 R�b til Borka, at han skal m�de mig ved Helvedesgabet ved solopgang. 462 01:05:07,021 --> 01:05:12,521 - R�r ikke det slangeyngel. - S�ret skal vaskes uanset, hvad han er. 463 01:05:19,858 --> 01:05:25,522 Ud med jer mandfolk! Skrub ad hekkenfeldt til! 464 01:05:25,680 --> 01:05:28,879 I laver aldrig andet end ballade! 465 01:05:32,222 --> 01:05:35,081 H�rer du mig, Mattis? Skrub s� af. 466 01:05:40,594 --> 01:05:42,539 Skam dig, Mattis! 467 01:05:47,083 --> 01:05:54,171 Mattis, din forbandede usling! Din skiderik! 468 01:05:54,249 --> 01:05:59,702 Kom ud, s� jeg kan spytte dig i din svinetryne. 469 01:05:59,893 --> 01:06:07,201 M� skovheksene kradse dine �jne ud, din dj�velske barner�ver. 470 01:06:07,360 --> 01:06:10,467 Fy for pokker et r�vhul du er! 471 01:06:10,850 --> 01:06:13,525 F�j! Din modbydelige abe! 472 01:06:13,880 --> 01:06:19,387 Kan du ikke selv f� dig en s�n i stedet for at tage den, som jeg har f�dt? 473 01:06:19,434 --> 01:06:20,634 Til Borka! 474 01:06:20,687 --> 01:06:24,976 - F� din kvinde til at tie, Borka. - Mattis, din forbandede... 475 01:06:25,937 --> 01:06:28,879 Du er ussel, Mattis. 476 01:06:31,880 --> 01:06:38,867 At tage vores s�n for at f� os v�k herfra. Det er usselt. 477 01:06:39,000 --> 01:06:40,974 Jeg ombestemmer mig ikke. 478 01:06:42,007 --> 01:06:43,815 Hvorn�r tager du herfra? 479 01:06:47,217 --> 01:06:49,365 Hvis jeg f�r min s�n tilbage - 480 01:06:50,375 --> 01:06:55,222 - s� lover jeg at tage v�k, inden sommeren er slut. 481 01:06:55,247 --> 01:06:56,447 Godt! 482 01:06:56,571 --> 01:07:00,465 S� lover jeg, du f�r din s�n tilbage, inden sommeren er ovre. 483 01:07:00,519 --> 01:07:03,908 - Jeg skal have ham tilbage nu. - Det f�r du ikke. 484 01:07:04,521 --> 01:07:08,638 Vi har fangehuller i Mattisborgen, s� han har tag over hovedet. 485 01:07:09,591 --> 01:07:13,074 Det kan tr�ste dig, hvis det bliver en regnfuld sommer. 486 01:07:41,680 --> 01:07:45,191 Det ville jeg ogs� have gjort, hvis min far var s�dant et udyr. 487 01:07:45,230 --> 01:07:48,314 Tig kvinde! Det her ordner jeg. 488 01:07:50,898 --> 01:07:52,202 N�, Mattis. 489 01:07:53,554 --> 01:07:57,513 Vi har ogs� fangehuller p� denne side. 490 01:07:58,186 --> 01:08:00,877 F�r jeg s� min s�n tilbage? 491 01:08:01,932 --> 01:08:07,065 - Selvf�lgelig. - S� f�r du ogs� dit barn tilbage. 492 01:08:07,840 --> 01:08:10,937 En byttehandel forst�r du. Dummernik! 493 01:08:14,246 --> 01:08:15,847 Jeg har intet barn. 494 01:08:16,964 --> 01:08:21,237 Hvad mener du? Er det et nyt p�hit? 495 01:08:22,134 --> 01:08:23,860 Her f�r du din s�n. 496 01:08:26,236 --> 01:08:28,485 Mig kan du ikke give et barn tilbage - 497 01:08:29,856 --> 01:08:31,168 - for jeg har intet. 498 01:08:33,613 --> 01:08:38,582 Men det har jeg. Giv mig barnet tilbage nu, Borka. 499 01:08:39,350 --> 01:08:43,296 Selvom barnets far er blevet fuldst�ndig tosset. 500 01:08:44,005 --> 01:08:46,411 Kom s� her med dig. 501 01:08:47,233 --> 01:08:49,145 Skrub af med dig. 502 01:09:13,460 --> 01:09:15,561 Hvad laver du med hende? 503 01:09:15,702 --> 01:09:18,480 - Hun er min s�ster. - S�ster? 504 01:09:18,802 --> 01:09:23,185 Jo tak, man ved nok, hvad det ender med om et par �r. 505 01:09:24,532 --> 01:09:27,781 R�r mig ikke! Jeg t�ler ikke dine h�nder p� mig. 506 01:09:28,629 --> 01:09:29,829 Birk! 507 01:09:33,294 --> 01:09:35,794 - Ronja. - Tal ikke til mig! 508 01:09:38,610 --> 01:09:42,461 - Hvor er det godt, du er i live. - Tal ikke til mig! 509 01:09:56,178 --> 01:09:59,638 Ulven hyler i nattens skov. 510 01:10:00,332 --> 01:10:03,929 Han vil, men kan ikke sove. 511 01:10:19,436 --> 01:10:21,561 Birk! 512 01:10:22,936 --> 01:10:26,633 Birk! Hvor er du? 513 01:10:29,600 --> 01:10:31,976 Birk! 514 01:10:41,041 --> 01:10:43,158 Birk, hvor er du? 515 01:10:43,197 --> 01:10:45,298 - Skriger og skr�ler. - Voffor det da? 516 01:10:45,993 --> 01:10:48,634 - Skriger og skr�ler. - Voffor det da? 517 01:10:48,723 --> 01:10:49,923 Birk! 518 01:10:50,152 --> 01:10:53,355 Skrige og skr�le i skoven? Voffor det da? 519 01:10:53,724 --> 01:10:54,924 Birk! 520 01:10:55,685 --> 01:10:57,458 Birk! 521 01:10:57,483 --> 01:11:01,145 Voffor skr�ler hun p� den m�de? 522 01:11:02,624 --> 01:11:07,005 I tre dage har hun skr�let s�dan. Voffor det da? 523 01:11:07,325 --> 01:11:10,575 "Voffor det da?" Fordi jeg savner ham. 524 01:11:10,707 --> 01:11:12,988 Forst�r I ikke det, rumpenisser? 525 01:11:13,509 --> 01:11:16,998 - Ronja! - Birk? 526 01:11:17,568 --> 01:11:20,919 Nu er der flere, der skr�ler. Voffor det da? 527 01:11:21,903 --> 01:11:26,356 Nu flytter jeg ud i skoven. Jeg vil ikke bo i Borkaf�stningen l�ngere. 528 01:11:26,411 --> 01:11:27,611 Hvorfor det? 529 01:11:28,593 --> 01:11:30,080 "Hvorfor det?" 530 01:11:34,904 --> 01:11:40,066 Jeg udholder ikke al den b�vl og ballade. Tre dage er rigeligt. 531 01:11:40,370 --> 01:11:43,823 Jeg vil ogs� v�k fra Mattisborgen. 532 01:11:43,910 --> 01:11:48,326 Jeg blev f�dt i en grotte og kan bo der. Hvad med dig? 533 01:11:49,219 --> 01:11:53,922 Jeg kan bo hvor som helst med dig. Jag kommer til Bj�rnegrotten i nat. 534 01:11:54,598 --> 01:11:56,551 S� venter jeg p� dig d�r. 535 01:12:01,941 --> 01:12:04,840 Nu m� det virkelig v�re nok. 536 01:12:10,200 --> 01:12:13,352 Jeg er tr�t af det her. 537 01:12:15,105 --> 01:12:18,823 Mattis har ligget hos mig og gloet ind i v�ggen i tre dage. 538 01:12:20,414 --> 01:12:22,652 Han siger ingenting, og spiser ingenting. 539 01:12:22,677 --> 01:12:27,987 Nu skal du ikke brokke dig mere. S�t dig ned og spis sammen med de andre. 540 01:13:48,548 --> 01:13:52,134 Er I nu m�tte, sp�gefugle? 541 01:13:57,536 --> 01:13:59,466 Farvel, min Lovis. 542 01:14:00,658 --> 01:14:04,283 M�ske ses vi igen. M�ske ikke. 543 01:14:07,332 --> 01:14:11,042 Undskyld, men jeg er n�dt til det. 544 01:14:47,983 --> 01:14:50,327 Forsvind med jer, gr�dv�rge. 545 01:15:07,600 --> 01:15:09,920 Birk, hvor er du? 546 01:15:11,294 --> 01:15:14,138 Ronja, jeg har ventet s� l�nge. 547 01:15:17,831 --> 01:15:20,268 - Det er til dig. - Tak. 548 01:15:20,598 --> 01:15:23,129 Spis, inden du synger ulvesangen. 549 01:15:24,865 --> 01:15:26,757 Du vil alts� sove. 550 01:15:27,046 --> 01:15:32,567 Jeg har slidt som hest for at g�re rent efter bj�rnen, der overvintrede her. 551 01:15:32,739 --> 01:15:38,481 - Jeg har hentet masser af br�nde. - Hvor der er et b�l, er der et hjem. 552 01:15:39,490 --> 01:15:41,765 Her er det vores hjem nu. 553 01:15:52,000 --> 01:15:56,710 Ulven hyler i nattens skov. 554 01:15:56,820 --> 01:16:00,910 Han vil, men kan ikke sove. 555 01:16:00,938 --> 01:16:02,258 Men det kan jeg! 556 01:16:02,680 --> 01:16:06,883 Sulten piner hans ulvemave - 557 01:16:06,945 --> 01:16:11,663 - og det er koldt i hans hule. 558 01:16:15,775 --> 01:16:18,188 Jeg savner Lovis... 559 01:16:22,622 --> 01:16:24,482 Og Mattis! 560 01:16:56,694 --> 01:16:57,894 Jeg har intet barn! 561 01:17:00,362 --> 01:17:01,562 Jeg har intet barn! 562 01:17:04,760 --> 01:17:06,158 Jeg har intet barn! 563 01:17:09,259 --> 01:17:10,968 Jeg har intet barn! 564 01:17:21,896 --> 01:17:23,725 Jeg har intet barn! 565 01:18:38,042 --> 01:18:39,342 Jeg er helt bl�frossen. 566 01:18:39,367 --> 01:18:43,714 Det er koldest ved daggry. Senere bliver det varmere. 567 01:18:43,981 --> 01:18:46,382 Nu skal vi have gang i b�let. 568 01:19:00,245 --> 01:19:05,221 Det er den sidste m�lk. S� m� vi drikke kildevand. 569 01:19:05,502 --> 01:19:10,089 Nemlig. Det bliver vi ikke fede af, men vi d�r heller ikke. 570 01:19:12,781 --> 01:19:15,515 Hold dig for �rerne, for nu kommer mit for�rsskrig. 571 01:19:33,886 --> 01:19:37,894 Der ser du, for�ret kom, da jeg kaldte p� det. 572 01:19:40,175 --> 01:19:45,836 - Jeg har t�nkt mig at hente vand. - Det er ikke nok at t�nke p� det. 573 01:20:20,160 --> 01:20:23,550 Det dufter dejligt. Er der snart mad? 574 01:20:51,073 --> 01:20:54,549 - Der er mad til flere dage. - Laks er s� godt. 575 01:21:03,600 --> 01:21:06,045 - Hvad skete der? - Jeg huggede mig i foden. 576 01:21:06,076 --> 01:21:09,476 - Er det et dybt s�r? - Det f�r lov til at bl�de. 577 01:21:10,443 --> 01:21:14,757 Lovis lagde altid mos p� s�ret. S� holdt det op med at bl�de. 578 01:21:14,880 --> 01:21:16,880 Jeg m� hellere hente noget. 579 01:21:16,997 --> 01:21:20,372 Det er ikke godt at vide, hvorn�r du hugger dig i benet igen. 580 01:21:25,339 --> 01:21:29,948 Kommer du nu med laks igen? Det spiser vi jo hele tiden. 581 01:21:30,316 --> 01:21:33,511 Det er der ikke noget at g�re ved. Det er i alt fald mad. 582 01:21:34,296 --> 01:21:38,546 Se, mosset er t�r. Nu kan du sk�re dig selv igen. 583 01:21:38,963 --> 01:21:42,299 Kast lige kniven, s� jeg kan rense laksen. 584 01:21:42,718 --> 01:21:44,608 Det er dig, der har kniven. 585 01:21:45,124 --> 01:21:48,607 Du havde den sidst. Kom med den. 586 01:21:48,804 --> 01:21:51,634 Jeg har ingen kniv, siger jeg jo. 587 01:21:51,965 --> 01:21:56,543 - Hvor har du gjort af den? - Det var dig, der havde den sidst. 588 01:21:56,745 --> 01:21:59,565 - Det passer ikke. - Den er ikke her. 589 01:21:59,841 --> 01:22:03,598 Jeg har jo sagt, at uden kniv klarer man sig ikke i skoven. 590 01:22:03,692 --> 01:22:05,871 Du skulle have passet bedre p� den s�. 591 01:22:06,067 --> 01:22:09,790 Du er forresten en usling, n�r du bare giver andre skylden. 592 01:22:09,931 --> 01:22:14,017 Nu ser man, du er en r�verdatter. Og dig skal jeg bo sammen med. 593 01:22:14,301 --> 01:22:16,324 Det skal du slippe for, Borkar�ver. 594 01:22:16,409 --> 01:22:19,269 Du kan bo sammen med din kniv, hvis du kan finde den. 595 01:22:19,569 --> 01:22:21,811 Gid skovheksene tager dig! 596 01:22:30,200 --> 01:22:32,067 Hun kan selv v�re en usling. 597 01:22:37,120 --> 01:22:39,784 Kniven? Men s�... 598 01:22:41,834 --> 01:22:43,034 �h nej! 599 01:22:47,960 --> 01:22:49,350 Ronja! 600 01:22:49,375 --> 01:22:51,920 - Voffor? Voffor? - Ronja! 601 01:22:55,817 --> 01:22:58,965 - For min skyld kan hun blive skoven. - Voffor det da? 602 01:22:59,363 --> 01:23:04,499 - Hun kommer vel p� et tidspunkt. - Kommer hun p� et tidspunkt? 603 01:23:05,480 --> 01:23:07,705 - Voffor? - Men det kan hun bare pr�ve p�. 604 01:23:09,280 --> 01:23:13,182 Nu kommer du, men nu er det for sent. Du skulle v�re kommet f�r. 605 01:23:16,063 --> 01:23:17,762 Skulle jeg v�re kommet f�r? 606 01:23:19,117 --> 01:23:21,165 Voffor? Voffor det da? 607 01:23:22,243 --> 01:23:23,688 Ronja! 608 01:23:25,211 --> 01:23:26,563 Ronja! 609 01:23:29,480 --> 01:23:31,830 Hun er vel g�et hjem til Mattisborgen. 610 01:23:46,160 --> 01:23:47,917 Din stakkel! 611 01:23:49,143 --> 01:23:51,322 Hvem har mishandlet dig? 612 01:23:52,537 --> 01:23:53,807 Birk! 613 01:23:54,702 --> 01:23:55,902 Birk! 614 01:23:59,391 --> 01:24:02,055 �h Birk! 615 01:24:03,672 --> 01:24:08,117 S� du bj�rnen? Han tog hendes f�l og dr�bte det. 616 01:24:08,899 --> 01:24:13,422 Ronja, den slags sker i Mattisskoven og i alle andre skove. 617 01:24:13,539 --> 01:24:15,210 Jeg vil ikke have det. 618 01:24:17,988 --> 01:24:22,641 Skynd dig at hente mosset, ellers mister hun alt sit blod. Det haster! 619 01:24:25,904 --> 01:24:27,825 Stakkels dig. 620 01:24:31,712 --> 01:24:33,282 Nu er det klart. 621 01:24:36,727 --> 01:24:41,438 Voffor? Voffor? Voffor g�r de s�n noed? 622 01:24:42,555 --> 01:24:45,117 Det er s�, hun ikke forbl�der. 623 01:24:45,719 --> 01:24:49,670 Men hendes unge, f�r man se. Slut! Findes ikke mer. 624 01:24:49,841 --> 01:24:51,395 Det ved vi godt. 625 01:24:52,505 --> 01:24:55,232 Slut, slut, slut. 626 01:24:55,979 --> 01:25:00,811 - Det var synd, at kniven blev v�k. - Og godt, at den kom til veje igen. 627 01:25:00,891 --> 01:25:02,915 Har du fundet den? 628 01:25:02,960 --> 01:25:07,397 Den l� under mosset og ventede, mens vi to sk�ndtes. 629 01:25:09,317 --> 01:25:12,785 T�nk at alt kan g� galt helt uden grund. 630 01:25:13,067 --> 01:25:15,832 Vi skal vogte os for at g�re noget uden grund. 631 01:25:25,642 --> 01:25:26,842 Kom s�. 632 01:25:29,110 --> 01:25:31,547 De er ikke s� sky mere. 633 01:25:32,146 --> 01:25:36,872 Den m�lk skulle dit f�l have haft, men nu m� du give den til os i stedet. 634 01:25:37,338 --> 01:25:38,970 Vi har brug for den. 635 01:25:42,694 --> 01:25:44,240 Nu skal vi ride. 636 01:26:06,656 --> 01:26:07,991 De gjorde s�dan her. 637 01:26:10,195 --> 01:26:12,890 Laban og Rap er nogle gode navne. 638 01:26:13,662 --> 01:26:16,107 Vi m� give dem t�jler p�. 639 01:27:23,513 --> 01:27:28,786 - Se hvor lidt m�lk der er nu. - Snart har vi hverken br�d eller m�lk. 640 01:27:29,040 --> 01:27:31,157 Tak for denne sommer, Lia. 641 01:27:31,539 --> 01:27:34,890 N�ste sommer f�r du et nyt f�l, som vil have din m�lk. 642 01:27:44,396 --> 01:27:48,356 Vildheste har et roligt liv selv om vinteren. 643 01:27:48,634 --> 01:27:49,834 Vinteren. 644 01:27:50,578 --> 01:27:55,382 - Min s�ster, nu er det jo sommer. - Vinteren. 645 01:28:00,275 --> 01:28:01,475 Nej, men... 646 01:28:02,954 --> 01:28:04,297 Ronja! 647 01:28:05,520 --> 01:28:08,716 Lilleklippe, er det dig? 648 01:28:09,199 --> 01:28:11,404 T�nk at du kommer her. 649 01:28:17,000 --> 01:28:18,429 Det er en smuk udsigt. 650 01:28:20,171 --> 01:28:24,860 - Man ser b�de elven og skoven. - Er det derfor, du er kommet? 651 01:28:25,691 --> 01:28:27,753 For at nyde udsigten? 652 01:28:28,628 --> 01:28:31,393 Nej, Lovis sendte mig - 653 01:28:32,252 --> 01:28:33,452 - med br�d. 654 01:28:37,470 --> 01:28:39,185 Lovis' br�d. 655 01:28:40,368 --> 01:28:43,480 Birk, se vi har f�et br�d. 656 01:28:47,134 --> 01:28:49,025 Det dufter vel nok godt. 657 01:28:49,205 --> 01:28:52,595 Lovis regnede med, du var l�bet t�r for br�d nu. 658 01:28:58,160 --> 01:28:59,360 Du, Ronja. 659 01:29:01,617 --> 01:29:03,344 Kommer du ikke snart hjem? 660 01:29:04,485 --> 01:29:05,719 Alle venter p� dig. 661 01:29:08,880 --> 01:29:11,840 - Ogs� Mattis? - Det b�st! 662 01:29:12,627 --> 01:29:14,243 Hvem ved, hvad han t�nker? 663 01:29:15,015 --> 01:29:16,275 Han siger ingenting. 664 01:29:17,341 --> 01:29:19,200 N�vner han ikke engang mit navn? 665 01:29:21,868 --> 01:29:23,068 Nej. 666 01:29:26,804 --> 01:29:30,577 Jeg kommer aldrig hjem! Ikke s� l�nge jeg ikke er Mattis' barn. 667 01:29:30,679 --> 01:29:33,827 Det kan du hilse ham at sige, s� det runger i Mattisborgen. 668 01:29:33,858 --> 01:29:39,376 Tak sk�bne. Den hilsen ville ikke engang Skalde-Per turde viderebringe. 669 01:30:00,179 --> 01:30:04,925 - S� du fulgte ikke med hjem til din far? - Jeg har ingen far. 670 01:30:05,357 --> 01:30:08,083 Hvis du ikke passer p�, har jeg heller ingen bror. 671 01:30:09,445 --> 01:30:14,773 Undskyld, hvis jeg er urimelig, men jeg ved jo, du g�r og grubler. 672 01:30:15,708 --> 01:30:19,521 I elleve vintre har jeg levet - 673 01:30:19,685 --> 01:30:22,170 - men den tolvte bliver min d�d. 674 01:30:22,590 --> 01:30:25,902 Glem dine vintre. Det er sommer nu. 675 01:30:39,760 --> 01:30:43,486 Lad mine sko v�re. Hit med dem. 676 01:30:47,107 --> 01:30:49,372 Birk, skovheksene! 677 01:30:51,200 --> 01:30:52,599 Dyk, Ronja! 678 01:30:53,853 --> 01:30:56,322 Nu skal blodet flyde. 679 01:31:00,276 --> 01:31:02,807 Nu skal blodet flyde. 680 01:31:06,896 --> 01:31:09,222 Hvor er de sm� mennesker? 681 01:31:10,129 --> 01:31:11,329 Hvor er de? 682 01:31:12,665 --> 01:31:14,596 Birk, hvor er du? 683 01:31:15,456 --> 01:31:17,214 Her. Skynd dig! 684 01:31:18,502 --> 01:31:21,063 Nu skal blodet flyde. 685 01:31:32,830 --> 01:31:38,312 Hvor er de sm� mennesker? Hvor er de? 686 01:31:38,378 --> 01:31:41,987 De er ikke til at se nogen steder. 687 01:31:43,649 --> 01:31:45,461 De er ikke til at se. 688 01:31:47,223 --> 01:31:50,216 De er ikke til at se nogen steder. 689 01:31:53,657 --> 01:31:56,454 De er ikke til at se nogen steder. 690 01:31:59,531 --> 01:32:04,536 - Jeg troede, du var druknet, Birk. - Ikke endnu, men snart. 691 01:32:04,677 --> 01:32:07,453 - Hvad? - Kan du h�re Bratfossen? 692 01:32:39,446 --> 01:32:41,344 S�dan, slip birketr�et. 693 01:33:39,496 --> 01:33:41,058 Lovis! 694 01:33:44,054 --> 01:33:45,639 Mit barn! 695 01:33:52,288 --> 01:33:55,991 Du er v�d i h�ret. Har du v�ret ude at sv�mme? 696 01:33:56,085 --> 01:33:59,545 Ja, vi har sv�mmet lidt, Birk og jeg! 697 01:34:05,909 --> 01:34:10,018 - Skal du ikke hilse p� min mor? - Ubudne g�ster hilser man ikke p�! 698 01:34:10,105 --> 01:34:13,165 Det l�rte min mor mig, da jeg l� ved hendes bryst. 699 01:34:13,190 --> 01:34:16,799 �rgerligt, hun ikke l�rte dig lidt sund fornuft samtidig. 700 01:34:20,500 --> 01:34:23,484 Birk er tr�t. 701 01:34:31,520 --> 01:34:35,902 - Du ved vel, hvorfor jeg er kommet. - Vel ikke for at give mig br�d? 702 01:34:37,360 --> 01:34:41,369 - Br�d f�r du, n�r du kommer hjem. - Jeg kommer aldrig hjem. 703 01:34:44,261 --> 01:34:47,003 S� ender det med, at Mattis kaster sig i elven. 704 01:34:48,354 --> 01:34:51,010 Han n�vner jo ikke engang mit navn. 705 01:34:51,847 --> 01:34:53,354 Ikke, n�r han er v�gen. 706 01:34:53,913 --> 01:34:58,271 Men hver eneste nat gr�der han i s�vne og kalder p� dig. 707 01:34:58,923 --> 01:35:03,766 Forst�r du Ronja, det er sv�rt at se nogen lide s� umenneskeligt. 708 01:35:04,754 --> 01:35:05,954 Kom hjem. 709 01:35:07,863 --> 01:35:09,386 Det kan jeg ikke. 710 01:35:10,726 --> 01:35:13,358 Hvis Mattis nu selv beder dig? 711 01:35:14,325 --> 01:35:15,919 Det g�r han aldrig. 712 01:35:20,360 --> 01:35:21,649 L�g dig nu. 713 01:35:22,956 --> 01:35:27,152 Jeg bliver siddende, til det bliver lyst. S� g�r jeg hjem. 714 01:35:29,321 --> 01:35:34,677 Jeg vil falde i s�vn i dit sk�d, og du skal synge ulvesangen. 715 01:35:40,720 --> 01:35:45,188 Ulven hyler i nattens skov. 716 01:35:46,220 --> 01:35:49,962 Han vil, men kan ikke sove. 717 01:35:52,016 --> 01:35:56,602 Sulten knurrer i hans ulvemave. 718 01:35:57,640 --> 01:36:02,196 Og det er koldt i hans hule. 719 01:36:03,732 --> 01:36:09,281 Du ulv, du ulv, kom ikke her. 720 01:36:29,658 --> 01:36:34,337 - Hvad er der i vejen, Birk? - Jeg sidder og s�rger, min s�ster. 721 01:36:36,015 --> 01:36:38,157 Vi har kun denne sommer sammen. 722 01:36:38,182 --> 01:36:42,205 Derfor vil jeg have den i fred, uden bes�g fra Mattisborgen. 723 01:36:42,600 --> 01:36:45,521 Du tager alligevel dertil, n�r vinteren kommer. 724 01:36:45,678 --> 01:36:48,139 - Hvad g�r du? - Jeg bliver her. 725 01:36:49,001 --> 01:36:50,493 Og fryser ihjel? 726 01:36:51,892 --> 01:36:56,095 Jeg vil alligevel ikke leve, hvis du ikke er hos mig. 727 01:36:59,122 --> 01:37:02,942 - Hvem siger, jeg skal til Mattisborgen? - Det g�r jeg. 728 01:37:03,426 --> 01:37:06,964 Hvis jeg skal fryse ihjel, bliver det alene. 729 01:37:09,019 --> 01:37:11,152 Men nu er det sommer, Ronja. 730 01:37:18,609 --> 01:37:20,726 Det er en regnfuld sommer, vi har. 731 01:37:29,759 --> 01:37:32,141 Det er en bl�sende sommer, vi har. 732 01:37:45,000 --> 01:37:49,312 - Det er en kold sommer, vi har. - Det bekymrer dig vel ikke. 733 01:37:50,040 --> 01:37:51,555 Jeg henter vand. 734 01:37:51,977 --> 01:37:54,651 Jeg kommer, n�r jeg har f�et ild i b�let. 735 01:38:36,370 --> 01:38:37,672 Mit barn. 736 01:38:38,690 --> 01:38:39,890 Mit barn. 737 01:38:41,248 --> 01:38:43,334 Jeg har mit barn! 738 01:38:45,394 --> 01:38:46,800 Er jeg dit barn nu? 739 01:38:48,261 --> 01:38:50,340 Er jeg virkelig dit barn igen? 740 01:38:52,320 --> 01:38:56,468 Ja, som du altid har v�ret, min Ronja! 741 01:38:57,000 --> 01:39:00,007 Jeg har gr�dt efter dig. Gud, hvor har jeg lidt. 742 01:39:04,290 --> 01:39:06,430 Er det sandt, hvad Lovis siger? 743 01:39:06,934 --> 01:39:10,266 At du kommer hjem, bare jeg beder dig om det? 744 01:39:13,041 --> 01:39:15,502 F�lg med mig, Ronja. 745 01:39:16,122 --> 01:39:19,653 Jeg har ikke bedt dig endnu, men det g�r jeg nu. 746 01:39:21,667 --> 01:39:25,596 Ronja, f�lg med mig hjem. 747 01:39:28,299 --> 01:39:30,314 Birk Borkas�n! 748 01:39:31,229 --> 01:39:32,429 Kom herhen! 749 01:39:36,813 --> 01:39:40,188 - Hvad vil du? - Egentlig helst give dig nogle kl�. 750 01:39:41,400 --> 01:39:42,728 Men det g�r jeg ikke. 751 01:39:43,044 --> 01:39:45,809 Jeg beder dig i stedet f�lge med til Mattisborgen. 752 01:39:46,250 --> 01:39:49,952 - Hvorfor det? - Tro endelig ikke, jeg kan lide dig. 753 01:39:52,249 --> 01:39:54,397 Men det kan min datter. 754 01:39:55,556 --> 01:39:58,306 Mener du, at Birk m� komme hjem til os? 755 01:40:02,097 --> 01:40:05,972 Mattis, jeg m� tale alene med Birk. 756 01:40:08,952 --> 01:40:10,386 Men s� skal vi hjem! 757 01:40:10,520 --> 01:40:15,047 "S� skal vi hjem." Tror han jeg vil v�re stikirenddreng hos Mattisr�verne? 758 01:40:15,976 --> 01:40:18,422 Vil du hellere fryse ihjel i Bj�rnegrotten? 759 01:40:19,734 --> 01:40:24,294 - Faktisk, ja. - Birk, man skal tage vare p� sit liv. 760 01:40:24,523 --> 01:40:29,491 Hvis du bliver i Bj�rnegrotten i vinter, s�tter du b�de dit og mit liv til. 761 01:40:30,078 --> 01:40:36,503 - Dit liv? Hvordan det? - S� bliver jeg hos dig, din tykpande. 762 01:40:36,658 --> 01:40:41,121 - Hvad enten du �nsker det eller ej! - Jeg vil da ikke s�tte dit liv til, Ronja. 763 01:40:41,970 --> 01:40:44,351 Jeg f�lger dig, hvor end du g�r hen. 764 01:40:44,415 --> 01:40:48,336 Om jeg s� skal leve blandt Mattisr�vere, til jeg kv�les! 765 01:40:52,292 --> 01:40:54,855 - Ronja. - Lilleklippe! 766 01:40:55,449 --> 01:40:59,136 Tak, Mattis, for at jeg m� m�des med Ronja, n�r jeg vil. 767 01:40:59,513 --> 01:41:03,924 Nu skal jeg hjem til Borkaf�stningen og se, hvordan det g�r med Undis og Borka. 768 01:41:03,971 --> 01:41:08,322 Hvis ikke din far var s�dan en skiderik, kunne Skalde-Per f� sin vilje. 769 01:41:08,468 --> 01:41:10,425 Du kan selv v�re en skiderik. 770 01:41:12,560 --> 01:41:13,966 Hvad er det Skalde-Per vil? 771 01:41:13,991 --> 01:41:17,972 Han har s� mange vanvittige p�fund, den gamle tosse. 772 01:41:26,541 --> 01:41:28,423 T�nk at hun er kommet hjem. 773 01:41:28,806 --> 01:41:31,220 S� m�gbeskidt et barn har du vel aldrig set. 774 01:41:31,245 --> 01:41:35,031 - Nej aldrig. - Mit m�gbeskidte barn er kommet hjem. 775 01:41:37,754 --> 01:41:41,341 Nu skal jeg lave mit gl�deshop. 776 01:41:46,474 --> 01:41:52,284 Der skal da v�re en salut, n�r folk kommer hjem. 777 01:42:02,639 --> 01:42:03,941 Ronja. 778 01:42:05,748 --> 01:42:07,653 Hvad er der? 779 01:42:08,240 --> 01:42:13,833 - Jeg ville bare h�re, at du er her. - Vist er jeg det, din dummernik. 780 01:42:31,000 --> 01:42:33,491 Borka og Undis blev s� glade, da jeg kom hjem. 781 01:42:33,710 --> 01:42:36,944 Jeg havde aldrig troet, de holdt s� meget af mig. 782 01:42:37,372 --> 01:42:41,972 Du kan bo hos dem indtil for�ret, men s� flytter vi ud i Bj�rnegrotten igen. 783 01:42:41,997 --> 01:42:43,197 Det g�r vi! 784 01:42:48,451 --> 01:42:50,294 Kn�gtene er efter os. Skjul jer! 785 01:43:11,494 --> 01:43:13,275 De kan vente sig! 786 01:43:15,197 --> 01:43:21,190 Jeg tv�rer dem ud, de kn�gt-uslinge i Mattisskoven. 787 01:43:23,396 --> 01:43:26,599 Du kan prale, n�r du rider hjem, sagde min mor altid. 788 01:43:28,329 --> 01:43:32,868 Mattis, kn�gtene vinder, hvis ikke du g�r, som jeg har sagt. 789 01:43:33,133 --> 01:43:35,476 Jeg vil ikke h�re p� dit galemands snak. 790 01:43:35,632 --> 01:43:37,992 At Borka og jeg skal sl� os sammen. 791 01:43:41,320 --> 01:43:44,552 Skulle Borka s� blive h�vding for den forsamling? 792 01:43:46,176 --> 01:43:51,012 Lad den st�rkeste blive h�vding. Det kan en tvekamp afg�re. 793 01:43:51,320 --> 01:43:54,859 En kamp mellem dig og Borka, vinder du jo, din okse. 794 01:44:40,055 --> 01:44:41,453 Det er mig en stor sorg - 795 01:44:43,094 --> 01:44:45,055 - at du er s�dan en skiderik. 796 01:44:46,605 --> 01:44:50,408 Ellers kunne jeg have gjort dig til min underh�vding for l�nge siden - 797 01:44:50,433 --> 01:44:53,425 - og v�re sluppet for at klemme nyret�llen ud af dig nu. 798 01:44:58,750 --> 01:45:00,820 Det er mig en stor sorg - 799 01:45:01,835 --> 01:45:04,492 - at jeg m� spolere din tryne. 800 01:45:06,280 --> 01:45:08,709 Du er jo p� forh�nd s� grim, som man kan �nske. 801 01:46:02,804 --> 01:46:05,257 Det g�r mig ondt, at jeg m� klemme til - 802 01:46:05,468 --> 01:46:10,490 - s� Undis kommer til at gr�de, hver gang hun ser dig i klart dagslys! 803 01:46:12,761 --> 01:46:18,637 Mattis er og forbliver den st�rkeste r�verh�vding - 804 01:46:18,902 --> 01:46:21,787 - i alle bjerge og skove. 805 01:46:24,941 --> 01:46:29,398 Borka, du f�r lov at beholde din h�vdingetitel og �ren - 806 01:46:29,940 --> 01:46:33,675 - men fra nu af, vejer mit ord tungere end dit, at du ved det. 807 01:46:33,753 --> 01:46:35,143 Kom s� drenge. 808 01:46:43,426 --> 01:46:45,902 Kom du, min ven. 809 01:46:45,965 --> 01:46:49,504 Hvordan har du det, min Mattis? 810 01:46:50,940 --> 01:46:56,346 Lille Borka, du tr�nger vist til noget �l. 811 01:46:56,455 --> 01:46:59,767 Ikke den vej, du skal herover. 812 01:47:03,546 --> 01:47:05,717 - Vi vandt! - Gjorde vi det? 813 01:47:06,764 --> 01:47:08,443 S�t jer derover. 814 01:47:09,576 --> 01:47:13,696 Du skal ikke s�rge over, at det gik d�rligt for dig i dag. 815 01:47:13,836 --> 01:47:16,499 Der kan komme bedre tider for Borkasl�gten. 816 01:47:16,524 --> 01:47:20,307 N�r du og jeg er borte, er det vel din s�n, der bliver h�vding. 817 01:47:20,784 --> 01:47:22,509 - Hvad med Ronja? - Hun vil ikke. 818 01:47:22,534 --> 01:47:26,205 N�r hun siger nej, s� bliver det nej. Det har hun fra sin mor. 819 01:47:26,756 --> 01:47:28,568 S� bliver det Birk. 820 01:47:28,857 --> 01:47:32,700 - Tror du, at Birk vil v�re r�verh�vding? - Vist vil han det! 821 01:47:33,302 --> 01:47:36,830 Jeg, Birk Borkas�n, sv�rger ved alt helligt - 822 01:47:36,923 --> 01:47:41,023 - at jeg aldrig bliver r�verh�vding, s� l�nge jeg lever. 823 01:47:42,004 --> 01:47:46,356 B�rn g�r, hvad de selv vil, nu om dage. Det m� man v�nne sig til. 824 01:47:47,704 --> 01:47:51,641 - Men let er det ikke. - Sk�l. 825 01:47:53,033 --> 01:47:54,712 Kom, jeg skal vise dig noget. 826 01:47:57,079 --> 01:47:58,279 Kom nu. 827 01:48:56,056 --> 01:48:57,392 Da ikke mig. 828 01:49:34,413 --> 01:49:37,491 Av for satan! 829 01:49:38,788 --> 01:49:41,170 Lovis v�gn op. Det g�r s� ondt. 830 01:49:41,217 --> 01:49:45,162 Jeg h�ber bare, at det b�st til Borka ligger og har det endnu v�rre. 831 01:49:45,191 --> 01:49:46,391 Mandfolk! 832 01:49:51,201 --> 01:49:56,311 Undis! I dag ordnede vi kn�gtene, kan du tro. 833 01:49:56,737 --> 01:49:59,784 Ham der Mattis er alligevel ikke s� tosset. 834 01:50:01,750 --> 01:50:05,047 Fjosok, tag ham her. 835 01:50:10,750 --> 01:50:13,093 Kom nu, drenge. 836 01:50:13,507 --> 01:50:16,814 Nu har vi fortjent et ordentligt �degilde. 837 01:50:35,557 --> 01:50:40,768 Vi sn�rede kn�gtene i dag, s� det var en fryd, Skalde-Per. 838 01:50:41,034 --> 01:50:43,378 Ham, Borka er ikke s� tosset. 839 01:50:43,683 --> 01:50:46,082 Spis nu den suppe, s� du kan blive varm. 840 01:50:49,483 --> 01:50:52,279 Er du ikke snart frisk, s� man kan f� sin seng igen? 841 01:50:52,456 --> 01:50:54,784 Nej, jeg trives her. 842 01:50:54,885 --> 01:50:58,525 Jeg kan lige s� godt ligge og glo som at sidde og glo. 843 01:50:58,550 --> 01:51:03,329 - Jeg bliver her, mens jeg venter. - Hvad venter du p�? 844 01:51:04,627 --> 01:51:06,400 Se om du kan g�tte det. 845 01:51:08,930 --> 01:51:11,430 - Hvad er det med ham? - Alderdom. 846 01:51:12,563 --> 01:51:15,391 - Det d�r han da ikke af. - Jo, det g�r han. 847 01:51:15,778 --> 01:51:17,920 Det g�r jeg ikke med til. 848 01:51:17,945 --> 01:51:21,513 Meget bestemmer du, Mattis, men ikke det. 849 01:51:36,618 --> 01:51:38,063 Ronja - 850 01:51:41,079 --> 01:51:45,915 - det gl�der mit gamle hjerte, at hverken du eller Birk vil v�re r�vere. 851 01:51:46,260 --> 01:51:50,783 Det kunne man v�re f�r i tiden. Nu er det sv�re tider. 852 01:51:51,172 --> 01:51:53,891 Nu kan man blive h�ngt, inden man ved af det. 853 01:51:54,297 --> 01:51:58,681 Ja, og folk skriger og gr�der, n�r man tager, hvad de har. 854 01:51:59,704 --> 01:52:04,392 - Det ville jeg ikke kunne holde ud. - Nej, det ville du ikke. 855 01:52:06,428 --> 01:52:14,135 Ronja, kan du huske dengang, jeg fortalte om den lille gr�dv�rg? 856 01:52:15,115 --> 01:52:18,576 - Den som du reddede fra skovheksene? - Nemlig. 857 01:52:19,343 --> 01:52:22,022 Bagefter ville han absolut bel�nne mig. 858 01:52:22,847 --> 01:52:25,472 Der har vi jo Mattis. 859 01:52:26,343 --> 01:52:30,500 Du ser noget r�d�jet og medtaget ud. Er du syg? 860 01:52:31,724 --> 01:52:33,263 Nej, men det er du. 861 01:52:35,963 --> 01:52:39,189 Skalde-Per skal sove nu, og det skal du ogs�. 862 01:52:39,939 --> 01:52:42,547 F�rst skal jeg h�re slutningen p� historien. 863 01:52:50,163 --> 01:52:53,632 Du kender jo den lille b�k... 864 01:53:00,854 --> 01:53:04,174 - Kan du finde den? - Ja, den kan jeg finde. 865 01:53:06,409 --> 01:53:09,573 Men du m� vente, til det bliver for�r. 866 01:53:31,245 --> 01:53:36,074 - Nu skal du ikke skubbe. - Jeg fryser s� forf�rdeligt. 867 01:53:36,644 --> 01:53:40,795 Du er s� varm, at blodet koger i dig, Mattis. 868 01:53:41,565 --> 01:53:47,330 Nu skal jeg give dig lidt varme, gamle mand. 869 01:54:22,290 --> 01:54:23,946 Han er d�d! 870 01:54:30,077 --> 01:54:31,277 Han er d�d. 871 01:54:31,952 --> 01:54:37,750 Vist er jeg ej! Tror du m�ske ikke, jeg tager afsked, f�r jeg drager bort? 872 01:54:59,089 --> 01:55:03,940 Men nu, mine venner, tager jeg afsked med jer alle - 873 01:55:05,524 --> 01:55:07,277 - for nu d�r jeg. 874 01:55:15,387 --> 01:55:18,442 Nu er han s� d�d, som et levende menneske kan blive. 875 01:55:24,225 --> 01:55:29,316 Han har jo altid v�ret her, og nu er han her ikke mere. 876 01:55:30,372 --> 01:55:34,981 Mattis, du ved jo godt, at ingen vil v�re her altid. 877 01:55:35,479 --> 01:55:37,659 Vi f�des og vi d�r! 878 01:55:38,072 --> 01:55:41,876 S�dan har det altid v�ret. Hvad jamrer du s�dan over? 879 01:55:42,217 --> 01:55:44,498 Jeg savner ham. 880 01:55:44,959 --> 01:55:49,208 Jeg savner ham, s� det sk�rer i hjertet! 881 01:55:52,554 --> 01:55:54,383 Skal jeg holde lidt om dig? 882 01:55:56,360 --> 01:56:00,062 Ja, g�r det for himlens skyld. Og du ogs�, Ronja. 883 01:56:07,113 --> 01:56:08,988 - Birk? - Ja, hvad er der? 884 01:56:09,277 --> 01:56:13,962 Der findes et s�lvbjerg, hvor der ligger bunker af s�lvklumper. 885 01:56:14,032 --> 01:56:18,094 - Det viste gr�dv�rgen til Skalde-Per. - Det kan du ikke bilde mig ind. 886 01:56:18,441 --> 01:56:20,199 Hvad er s� det her? 887 01:56:25,948 --> 01:56:30,592 S�lvklumper er fine, men de kan ikke bruges i Bj�rnegrotten? 888 01:56:30,720 --> 01:56:34,599 - Man kan ikke spise s�lvklumper. - Nej, det kan man ikke. 889 01:56:43,223 --> 01:56:47,223 Har du snakket med Mattis, om at vi flytter ud i Bj�rnegrotten? 890 01:56:47,345 --> 01:56:50,489 Nej, ikke endnu, og jeg frygter det. 891 01:56:50,640 --> 01:56:54,316 Han bliver vild og gal. Det bliver forf�rdeligt. 892 01:56:54,872 --> 01:56:56,348 Du m� jo g�re det. 893 01:56:56,680 --> 01:56:57,880 Jas�? 894 01:56:58,744 --> 01:57:02,309 - Vil du flytte hjemmefra? - Det havde jeg t�nkt mig. 895 01:57:09,394 --> 01:57:11,347 Min gamle grotte! 896 01:57:12,519 --> 01:57:14,815 Der boede jeg hver eneste sommer. 897 01:57:15,183 --> 01:57:18,847 Bedre kan man ikke bo p� denne tid af �ret. Ikke sandt Lovis? 898 01:57:20,524 --> 01:57:25,450 - �blerne fra sidste �r er jo r�dne! - Ikke dem alle sammen. 899 01:57:25,949 --> 01:57:31,629 G� du bare, mit barn, hvis din far synes. Men jeg kommer til at savne dig. 900 01:57:32,741 --> 01:57:35,030 - Hj�lp os, mor. - De er ikke r�dne. 901 01:57:35,990 --> 01:57:38,161 Jeg er ikke vred. 902 01:57:38,388 --> 01:57:44,529 Men man kan vel kaste ting p� v�ggene for morskabens skyld en gang imellem. 903 01:57:47,292 --> 01:57:51,659 Du kommer vel hjem til efter�ret, som du plejer? 904 01:57:51,706 --> 01:57:56,665 Lige pr�cis. Jeg g�r, som jeg plejer, og du g�r, som du plejer. 905 01:58:00,729 --> 01:58:04,276 Men Bj�rnegrotten er min, s� jeg kommer og hilser p�. 906 01:58:04,470 --> 01:58:05,670 G�r endelig det. 907 01:58:05,960 --> 01:58:11,349 Gerne for mig. Bare jeg slipper for at se hans krusede hoved hver dag. 908 01:58:15,460 --> 01:58:19,327 Man kan vel kaste med tingene for morskabens skyld. 909 01:58:20,183 --> 01:58:25,245 - Var det ikke det, du sagde? - Lovis, kom og hold om mig! 910 01:58:25,479 --> 01:58:27,706 Nu er det bare dig og mig! 911 01:58:32,400 --> 01:58:34,142 Dig og mig! 912 01:59:44,937 --> 01:59:49,030 - RELEASED - www.HoundDawgs.org 913 01:59:49,114 --> 01:59:53,910 Til alle, der har savnet en god originalversion - 914 01:59:54,082 --> 01:59:58,012 - med danske undertekster. Hilsen SQ :-) 915 02:00:34,613 --> 02:00:37,058 Voffor, Voffor, Voffor? 916 02:00:37,933 --> 02:00:40,878 Voffor ikke med danske undertekster f�r? Hrmf! 73474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.