Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,655 --> 00:00:02,554
♪ ♪
2
00:01:20,873 --> 00:01:22,496
- Bonjour!
3
00:01:24,187 --> 00:01:25,602
- I need to find
my father's formula.
4
00:01:25,637 --> 00:01:27,673
- Good morning!
- Oh, yes, good morning!
5
00:01:27,708 --> 00:01:28,674
Thank you so much.
6
00:01:28,709 --> 00:01:29,848
Sorry, I was
up all night,
7
00:01:29,882 --> 00:01:31,746
but I think I know
where the formula is.
8
00:01:31,781 --> 00:01:33,334
I'm just gonna
go check his office.
9
00:01:33,369 --> 00:01:34,680
- Has Stefan arrived?
- Not yet.
10
00:01:34,715 --> 00:01:36,855
- OK. Do you mind calling him?
- Of course.
11
00:01:36,889 --> 00:01:38,408
- Thank you!
You're the best.
12
00:01:38,443 --> 00:01:39,582
[Laughing]
13
00:02:02,398 --> 00:02:04,158
OK...
14
00:02:05,677 --> 00:02:08,266
Where are you?
15
00:02:20,657 --> 00:02:22,728
Ha! Dad's glasses...
16
00:02:32,980 --> 00:02:35,293
In a vial, crocodile.
17
00:02:44,854 --> 00:02:46,511
[Exhaling sharply]
18
00:02:57,315 --> 00:02:58,799
- They look good on you.
19
00:02:59,903 --> 00:03:01,836
The glasses.
- Oh!
20
00:03:01,871 --> 00:03:03,735
Silly, silly.
21
00:03:03,769 --> 00:03:04,943
- Any luck?
22
00:03:04,977 --> 00:03:06,255
- I found the notebook,
23
00:03:06,289 --> 00:03:07,635
but there's pages ripped out.
24
00:03:07,670 --> 00:03:09,465
Do you know where
those could be?
25
00:03:09,499 --> 00:03:11,363
- I haven't
seen them.
26
00:03:12,019 --> 00:03:13,089
Do you want some help?
27
00:03:13,123 --> 00:03:16,334
- Please! I just want to
find them in all the mess.
28
00:03:16,368 --> 00:03:18,612
[Both chuckling]
29
00:03:21,339 --> 00:03:22,926
- Your father was
family to all of us.
30
00:03:22,961 --> 00:03:27,552
He was so proud of your research
at the pharmaceutical company.
31
00:03:27,586 --> 00:03:30,727
- Yeah, he would have been
over the moon to have me here.
32
00:03:30,762 --> 00:03:31,901
- That was
his dream!
33
00:03:31,935 --> 00:03:33,730
Him, the nose,
34
00:03:33,765 --> 00:03:37,596
the perfume designer with
the uncanny sense of smell,
35
00:03:37,631 --> 00:03:39,736
and you, the
brilliant chemist.
36
00:03:39,771 --> 00:03:40,979
[Both chuckling]
37
00:03:41,013 --> 00:03:44,362
He was always happiest when
you would arrive for the summer,
38
00:03:44,396 --> 00:03:46,571
and the two of you
worked side by side.
39
00:03:46,605 --> 00:03:47,399
[Sighing]
40
00:03:47,434 --> 00:03:48,745
You made
quite the team.
41
00:03:48,780 --> 00:03:50,437
- Yes, we did.
42
00:03:50,471 --> 00:03:53,474
You know, I planned
on coming back
43
00:03:53,509 --> 00:03:56,512
once my contract
was up, so...
44
00:03:57,996 --> 00:04:00,240
Oh!
45
00:04:01,931 --> 00:04:03,657
- So, how's
your mom?
46
00:04:03,691 --> 00:04:06,487
She's still Boston's
queen of flowers?
47
00:04:06,522 --> 00:04:07,661
- Of course she is.
48
00:04:07,695 --> 00:04:09,973
She's always
wonderful, you know,
49
00:04:10,008 --> 00:04:11,630
running her
flower shop.
50
00:04:11,665 --> 00:04:13,977
- Mm-hmm! It's so nice
to have you back here.
51
00:04:14,012 --> 00:04:15,289
- Yeah!
52
00:04:15,324 --> 00:04:16,290
- Are you going to stay
53
00:04:16,325 --> 00:04:18,948
and run the company
as your father had hoped?
54
00:04:18,982 --> 00:04:22,710
- I don't know, you know.
It all happened so sudden.
55
00:04:22,745 --> 00:04:24,885
I still have work
in Boston, so...
56
00:04:24,919 --> 00:04:27,681
But, you know, I'm really
happy that Stefan's here.
57
00:04:27,715 --> 00:04:30,028
I mean, corporate
restructuring is what he does,
58
00:04:30,062 --> 00:04:33,065
and he wants to help me with
my father's business affairs.
59
00:04:33,100 --> 00:04:36,310
Um, you know, he thinks maybe
I should bring someone in,
60
00:04:36,345 --> 00:04:38,312
you know, to help
run the company.
61
00:04:39,658 --> 00:04:43,317
- It's so nice he was
able to come with you.
62
00:04:44,007 --> 00:04:45,112
- Yeah.
63
00:04:45,146 --> 00:04:47,528
You know, he's the
best in the biz,
64
00:04:47,563 --> 00:04:49,081
so it's gonna
be great.
65
00:04:49,116 --> 00:04:50,531
[Chuckling]
66
00:04:50,566 --> 00:04:52,602
- Well, I, uh, I better
get back to work.
67
00:04:52,637 --> 00:04:54,673
Is there anything
that I can get for you?
68
00:04:54,708 --> 00:04:56,951
- Yes, I want the keys
to the cabinet.
69
00:04:56,986 --> 00:04:59,471
- I will get it.
- OK, perfect! Thank you.
70
00:04:59,506 --> 00:05:00,955
- Violet, I've
had the staff
71
00:05:00,990 --> 00:05:02,647
turn this whole
place upside down.
72
00:05:02,681 --> 00:05:05,097
We cannot find the formula
for Sky. I'm sorry.
73
00:05:05,132 --> 00:05:06,685
- OK, but I--I found
his notebook.
74
00:05:06,720 --> 00:05:07,583
I think it's
on these pages.
75
00:05:07,617 --> 00:05:09,654
So I just want to
go down with you,
76
00:05:09,688 --> 00:05:11,380
and maybe we can
search for those?
77
00:05:11,414 --> 00:05:12,588
- Yeah.
- OK!
78
00:05:14,383 --> 00:05:16,316
- Such a mess!
79
00:05:17,834 --> 00:05:19,422
- We have to find
that formula!
80
00:05:19,457 --> 00:05:21,079
Valentine's Day
is right around the corner,
81
00:05:21,113 --> 00:05:23,806
and the perfumery is all
I have left in my family.
82
00:05:23,840 --> 00:05:24,600
- Hey, you have me!
83
00:05:24,634 --> 00:05:26,567
- I know.
You know what I mean.
84
00:05:26,602 --> 00:05:28,707
I mean, Harv has called me
over a dozen times.
85
00:05:28,742 --> 00:05:30,399
He's expecting
Sky as we speak.
86
00:05:30,433 --> 00:05:32,918
If I don't find the formula,
I can't deliver the trilogy.
87
00:05:32,953 --> 00:05:35,438
- Well, at least your
father left you a sample.
88
00:05:35,473 --> 00:05:36,819
And I'm sure it
won't be too hard
89
00:05:36,853 --> 00:05:38,061
for the machines to
find the formula.
90
00:05:38,096 --> 00:05:41,410
- The machines can break down
the perfume's ingredients.
91
00:05:41,444 --> 00:05:42,721
They're just not
100% accurate,
92
00:05:42,756 --> 00:05:44,723
because my father's
blends were so complex.
93
00:05:44,758 --> 00:05:46,449
- That's why you
need a perfumer,
94
00:05:46,484 --> 00:05:48,002
or a "nose,"
whatever you call it.
95
00:05:48,037 --> 00:05:49,452
- I'll put out an ad.
- No, no.
96
00:05:49,487 --> 00:05:50,729
We don't
have time for that.
97
00:05:50,764 --> 00:05:52,662
By the time we actually
do hire someone,
98
00:05:52,697 --> 00:05:53,629
it'll be
Valentine's Day.
99
00:05:53,663 --> 00:05:55,872
I just... I need to find
my father's notes.
100
00:05:55,907 --> 00:05:58,772
- It doesn't help that
the vultures are circling.
101
00:05:58,806 --> 00:05:59,738
- Who, Caine?
102
00:05:59,773 --> 00:06:02,189
- Caine's relentless.
Wants to buy us out.
103
00:06:02,223 --> 00:06:05,192
- Look, I'm here. I'm here
for whatever you need.
104
00:06:05,226 --> 00:06:06,469
OK?- OK.
105
00:06:06,504 --> 00:06:09,921
- I promise, by the end of the
week, everything will be sorted.
106
00:06:09,955 --> 00:06:11,819
- Mmm, I hope so.
107
00:06:17,929 --> 00:06:18,999
[Sniffing]
108
00:06:31,460 --> 00:06:33,427
Ugh, it's not even close!
109
00:06:33,462 --> 00:06:34,635
[Sighing]
110
00:06:34,670 --> 00:06:37,914
OK, Dad, what did you use? Um...
111
00:06:37,949 --> 00:06:39,502
- OK, au revoir!
112
00:06:39,537 --> 00:06:40,676
[Talking
indistinctly]
113
00:06:40,710 --> 00:06:42,125
Just wanted to remind you,
114
00:06:42,160 --> 00:06:44,783
you have a two o'clock
with the packagers today.
115
00:06:44,818 --> 00:06:46,475
- Oh yeah,
that's right.
116
00:06:46,509 --> 00:06:47,890
Um, I need a coffee.
117
00:06:47,924 --> 00:06:50,858
- There's a café just by
the distributor's office.
118
00:06:50,893 --> 00:06:53,551
If you leave now, you might
just get there on time.
119
00:06:53,585 --> 00:06:54,897
- OK, perfect!
120
00:06:54,931 --> 00:06:57,037
- And, uh, the mock-up
for Valentine's Day
121
00:06:57,071 --> 00:06:58,107
will be ready in a few days.
122
00:06:58,141 --> 00:07:00,937
- Perfect, thank you!
I'll talk to you after.
123
00:07:00,972 --> 00:07:01,938
- Oui, allô?
124
00:07:01,973 --> 00:07:04,700
Yes, Sky will be ready
for Valentine's. Mm-hmm?
125
00:07:29,725 --> 00:07:32,590
- One strawberry
valentine smoothie
126
00:07:32,624 --> 00:07:34,212
with a little extra love.
127
00:07:34,246 --> 00:07:35,662
- Thank you!
128
00:07:35,696 --> 00:07:37,249
- Au revoir,
ma chérie!
129
00:07:37,284 --> 00:07:38,872
- Nice try, buddy!
130
00:07:38,906 --> 00:07:40,011
[Both laughing]
131
00:07:40,045 --> 00:07:43,946
- One iced matcha with
wheatgrass coming right up.
132
00:07:43,980 --> 00:07:47,743
For all the greens you drink,
why don't you look any better?
133
00:07:47,777 --> 00:07:49,123
- Excuse me,
what was that?
134
00:07:49,158 --> 00:07:50,918
I was trying to imagine
you being funny.
135
00:07:50,953 --> 00:07:52,886
- Hey, tell El Cheapo
he still owes me.
136
00:07:52,920 --> 00:07:54,991
Coffee doesn't grow
on trees, you know!
137
00:07:55,026 --> 00:07:56,199
- Good luck with that.
138
00:07:56,234 --> 00:07:59,237
Gus is so cheap, he buys his
wife seeds instead of flowers.
139
00:07:59,271 --> 00:08:00,997
See you later!
- Ah! Oh! Oh!
140
00:08:01,032 --> 00:08:02,033
- Jeez, I am
so sorry.
141
00:08:02,067 --> 00:08:03,586
Here, let me
help you with that.
142
00:08:03,621 --> 00:08:04,829
- No, no, no!
It's--it's OK.
143
00:08:04,863 --> 00:08:06,865
Um, it's really...
It's all right, really.
144
00:08:06,900 --> 00:08:09,247
- Well, let me buy you
a drink at least, yeah?
145
00:08:09,281 --> 00:08:11,594
- I--I...
I have it. It's OK.
146
00:08:11,629 --> 00:08:12,802
- Well, professor,
I insist.
147
00:08:12,837 --> 00:08:14,114
It'll make
me feel better.
148
00:08:14,148 --> 00:08:15,564
Ty, get her
whatever she wants.
149
00:08:15,598 --> 00:08:17,600
You want an iced matcha?
They're really good.
150
00:08:17,635 --> 00:08:19,015
- No. Just a coffee,
black please.
151
00:08:19,050 --> 00:08:21,293
- Milk or sugar or anything?
A little caramel?
152
00:08:21,328 --> 00:08:22,743
- Nope, just plain.
153
00:08:22,778 --> 00:08:26,022
- OK, what about
a test tube or a microscope?
154
00:08:26,057 --> 00:08:27,299
- A microscope?
155
00:08:27,334 --> 00:08:29,163
- The glasses.
156
00:08:29,198 --> 00:08:30,164
- Oh my--
157
00:08:30,199 --> 00:08:32,097
Oh! Oh my God!
No, no, no!
158
00:08:32,132 --> 00:08:33,167
I'm sorry!
159
00:08:33,202 --> 00:08:34,755
- Seriously,
this is my fault.
160
00:08:34,790 --> 00:08:36,205
I'm sorry!
That's my fault.
161
00:08:36,239 --> 00:08:38,587
- No, it's not.
- Let me make it up to you.
162
00:08:38,621 --> 00:08:41,003
- No, I'm clumsy,
and it's not my day.
163
00:08:41,037 --> 00:08:42,073
- That's funny.
164
00:08:42,107 --> 00:08:44,731
I was just thinking my day
got a whole lot better.
165
00:08:44,765 --> 00:08:47,837
You know, some of the best
inventions in the world
166
00:08:47,872 --> 00:08:49,321
happened
from accidents.
167
00:08:49,356 --> 00:08:51,910
Peanut-butter cups,
mint chocolate...
168
00:08:51,945 --> 00:08:53,084
Who knows?
169
00:08:53,118 --> 00:08:56,052
Maybe apple iced matcha
will be your claim to fame.
170
00:08:56,087 --> 00:08:57,329
- Oh, maybe, yes.
171
00:08:57,364 --> 00:08:59,262
- Cheers!
- Cheers! Thank you.
172
00:08:59,297 --> 00:09:00,850
- You got it.
173
00:09:00,885 --> 00:09:01,851
[Sighing]
174
00:09:01,886 --> 00:09:04,095
- I'm so sorry!
- It's fine.
175
00:09:04,129 --> 00:09:05,683
- This mess...
176
00:09:13,794 --> 00:09:17,108
- So, I found your father's
computer password.
177
00:09:17,142 --> 00:09:18,178
- Oh, great!
178
00:09:18,212 --> 00:09:20,836
- But there is still no
sign of the formula yet.
179
00:09:20,870 --> 00:09:23,010
- OK, we went through
the cellars, right?
180
00:09:23,045 --> 00:09:24,943
- Mm-hmm.
- What about the attic?
181
00:09:24,978 --> 00:09:26,911
Let's have some
people get up there
182
00:09:26,945 --> 00:09:28,809
and go through
some of that stuff.
183
00:09:28,844 --> 00:09:30,846
- Your father said
you were tenacious!
184
00:09:30,880 --> 00:09:32,606
The perfumer
applicants are here.
185
00:09:32,641 --> 00:09:33,745
- OK.
186
00:09:33,780 --> 00:09:35,954
Kimmy!
- Mmm?
187
00:09:35,989 --> 00:09:38,232
- Can you tell me
what you smell in this?
188
00:09:38,267 --> 00:09:40,338
- I can't even
smell a wet dog.
189
00:09:40,372 --> 00:09:41,235
[Chuckling]
190
00:09:41,270 --> 00:09:43,237
Maybe you could
ask the applicants?
191
00:09:43,272 --> 00:09:46,862
One of them is really cute,
so hire him if you can.
192
00:09:46,896 --> 00:09:48,070
- OK!
193
00:09:48,104 --> 00:09:49,623
- Really cute.
194
00:09:51,004 --> 00:09:52,177
- For sure.
195
00:09:53,420 --> 00:09:56,181
All right, let's
get started. Simon!
196
00:09:56,216 --> 00:09:57,424
- Hi! No.
- Simone.
197
00:09:57,458 --> 00:09:59,219
- Oh, sorry!
Simone...
198
00:09:59,253 --> 00:10:00,047
Hi!- Hello!
199
00:10:00,082 --> 00:10:01,773
- Nice to meet you.
I'm Violet.
200
00:10:01,808 --> 00:10:03,050
Welcome. Yes.
201
00:10:03,085 --> 00:10:06,329
You know, my great-grandfather
founded Chappel Perfumeries
202
00:10:06,364 --> 00:10:07,710
in, uh, his family home.
203
00:10:07,745 --> 00:10:10,126
He used to make perfume
the old-fashioned way:
204
00:10:10,161 --> 00:10:11,783
with his hands.
205
00:10:12,888 --> 00:10:14,855
Please, have a seat.
206
00:10:15,856 --> 00:10:17,306
Can you start off
by telling me,
207
00:10:17,340 --> 00:10:18,859
what do you smell on this scarf?
208
00:10:18,894 --> 00:10:21,103
You can start with
the head notes.
209
00:10:21,137 --> 00:10:22,104
[Sniffing]
210
00:10:22,138 --> 00:10:23,174
- Lavender.
211
00:10:24,451 --> 00:10:26,142
No?
212
00:10:26,177 --> 00:10:29,180
No, not lavender,
but, um, rose water.
213
00:10:29,214 --> 00:10:32,770
Yeah, yeah, definitely
some rose water.
214
00:10:32,804 --> 00:10:34,323
- OK. Anything else?
215
00:10:34,357 --> 00:10:36,049
[Sniffing]
216
00:10:37,119 --> 00:10:38,292
- Strawberry?
217
00:10:38,327 --> 00:10:39,777
- OK, thank you.
- OK.
218
00:10:39,811 --> 00:10:41,054
- We'll be in touch.
219
00:10:41,088 --> 00:10:41,882
Please sit.
220
00:10:41,917 --> 00:10:44,022
What do you
smell in this scarf?
221
00:10:44,057 --> 00:10:45,472
- Thank you.
222
00:10:45,506 --> 00:10:47,267
[Sniffing]
223
00:10:50,028 --> 00:10:51,236
Almond...
224
00:10:51,271 --> 00:10:54,032
- Almond?
- Oh, magnolia!
225
00:10:54,067 --> 00:10:58,002
- Anything else that's
on the scarf, the scents? Yeah.
226
00:10:58,036 --> 00:10:59,831
- Wood.
- No, you're--
227
00:10:59,866 --> 00:11:01,281
Thank you for coming in.
228
00:11:02,316 --> 00:11:03,386
- Thank you.
229
00:11:03,421 --> 00:11:05,216
- [Whispering]: Smell.
230
00:11:09,738 --> 00:11:11,291
[Sniffing]
231
00:11:12,292 --> 00:11:13,776
OK! We'll be in touch.
232
00:11:13,811 --> 00:11:15,295
[Chuckling]
233
00:11:24,235 --> 00:11:26,893
- [Man on voicemail]:
Violet, Harv Willard here.
234
00:11:26,927 --> 00:11:29,274
I am under real pressure
to start shipping Sky.
235
00:11:29,309 --> 00:11:31,138
I need you to
call me, now.
236
00:11:34,866 --> 00:11:36,903
♪ ♪
237
00:11:41,321 --> 00:11:42,736
- Hello!
238
00:11:42,771 --> 00:11:44,013
- Hi.
239
00:11:44,048 --> 00:11:45,774
- How did the
interviews go?
240
00:11:45,808 --> 00:11:46,913
- Not good enough.
241
00:11:46,947 --> 00:11:49,225
- You want me to post
the job again?
242
00:11:49,260 --> 00:11:52,159
- Yeah, I think so.
I think we should.
243
00:11:56,405 --> 00:11:59,788
- Your father could smell
a single drop of lime
244
00:11:59,822 --> 00:12:01,168
in a glass of water.
245
00:12:01,203 --> 00:12:03,826
- Yeah, try a single drop
of lime in a gallon.
246
00:12:03,861 --> 00:12:05,000
[Chuckling]
247
00:12:05,863 --> 00:12:07,416
- He was a superhero.
248
00:12:07,450 --> 00:12:09,452
- Yeah, he was.
249
00:12:09,487 --> 00:12:12,317
He was like a--
like a bloodhound.
250
00:12:12,352 --> 00:12:15,286
God, he could smell
things from a mile away.
251
00:12:15,320 --> 00:12:19,842
- That's amazing! I've never
met anyone else like him.
252
00:12:20,601 --> 00:12:22,155
- I know.
253
00:12:23,432 --> 00:12:25,745
One whiff, and...
254
00:12:31,440 --> 00:12:33,200
- Violet?
255
00:12:33,235 --> 00:12:34,546
Is everything OK?
256
00:12:34,581 --> 00:12:36,997
- Yeah, don't--don't post
the job listing, OK?
257
00:12:37,032 --> 00:12:38,861
I--I'll be back, all right?
258
00:12:38,896 --> 00:12:41,381
- OK.
- OK. Ha!
259
00:12:47,456 --> 00:12:49,389
[Ty talking, indistinct]
260
00:12:49,423 --> 00:12:51,425
- Uh, here you go! OK!
261
00:12:51,460 --> 00:12:52,668
- Hi! Excuse me, hi.
262
00:12:52,702 --> 00:12:55,947
I just wanted to know if you
could help me find your friend.
263
00:12:55,982 --> 00:12:57,431
- I've got a lot
of friends.
264
00:12:57,466 --> 00:12:59,606
- Oh, uh, the apple
iced matcha guy?
265
00:12:59,640 --> 00:13:01,056
- We only serve
iced matcha.
266
00:13:01,090 --> 00:13:02,851
- Um, the one
who spilled on me,
267
00:13:02,885 --> 00:13:04,162
and then I spilled,
and then--
268
00:13:04,197 --> 00:13:05,577
- Oh, right!
You mean Dec!
269
00:13:05,612 --> 00:13:07,959
- Yeah, Dec!
- Come back tomorrow, same time.
270
00:13:07,994 --> 00:13:09,167
He's like a
homing pigeon.
271
00:13:09,202 --> 00:13:10,582
- Oh, no, no, no.
I'm sorry.
272
00:13:10,617 --> 00:13:13,275
It's important that I
speak to him today, please.
273
00:13:13,309 --> 00:13:14,828
[Sighing]
274
00:13:14,863 --> 00:13:16,899
You'd be doing
me a huge favour.
275
00:13:16,934 --> 00:13:19,591
- OK, fine. All right.
- Thanks.
276
00:13:19,626 --> 00:13:21,421
- Um, you're not
a psycho, are you?
277
00:13:21,455 --> 00:13:22,836
[Laughing]
278
00:13:22,871 --> 00:13:24,942
- No, I'm not.
- OK, right, even better.
279
00:13:28,600 --> 00:13:29,670
- Excuse me!
280
00:13:29,705 --> 00:13:32,294
Um, do you know where
I can find Declan Granger?
281
00:13:32,328 --> 00:13:34,089
- I'm heading over
there right now
282
00:13:34,123 --> 00:13:35,435
if you want
to tag along.
283
00:13:35,469 --> 00:13:36,436
- OK.
284
00:13:36,470 --> 00:13:37,609
- So, how do
you know Dec?
285
00:13:37,644 --> 00:13:39,094
- I met him at
a coffee shop.
286
00:13:39,128 --> 00:13:40,267
- The Bean Fix?
- Yes.
287
00:13:40,302 --> 00:13:43,581
- I always hoped he'd end up
with a nice girl like you.
288
00:13:43,615 --> 00:13:45,548
- Oh, no, no, no.
We're not to--
289
00:13:45,583 --> 00:13:47,378
No, no, no.
Never mind.
290
00:13:47,412 --> 00:13:50,070
- OK, so you follow that path,
past the magnolias,
291
00:13:50,105 --> 00:13:52,624
and it will lead you
straight to the conservatory.
292
00:13:52,659 --> 00:13:54,454
- Perfect! Thank you.
- And to Dec.
293
00:13:54,488 --> 00:13:55,835
- Oh! Uh, merci!
294
00:13:56,525 --> 00:13:58,838
♪ ♪
295
00:14:00,391 --> 00:14:02,255
[Chuckling]
296
00:14:10,125 --> 00:14:11,333
Oh! Ah.
297
00:14:11,367 --> 00:14:13,922
- Don't worry,
it's not gonna bite you.
298
00:14:13,956 --> 00:14:15,544
It's just
lavender.
299
00:14:15,578 --> 00:14:17,926
- Hi! Apple Iced Matcha.
300
00:14:17,960 --> 00:14:19,203
- Hey, Miss
Black Coffee!
301
00:14:19,237 --> 00:14:21,343
- I'm Violet,
Violet Chappel.
302
00:14:21,377 --> 00:14:22,516
- Hey there!
303
00:14:22,551 --> 00:14:24,242
Dec. Nice
to meet you.
304
00:14:24,277 --> 00:14:26,658
You know, Violet is
the flower for loyalty.
305
00:14:26,693 --> 00:14:28,108
- Yes.
306
00:14:28,143 --> 00:14:30,524
- So, I'm guessing this
isn't a coincidence?
307
00:14:30,559 --> 00:14:33,148
- No, um, I just
wanted to know,
308
00:14:33,182 --> 00:14:35,564
why appleiced matcha?
309
00:14:35,598 --> 00:14:36,565
- What's that?
310
00:14:36,599 --> 00:14:37,566
- Earlier today,
311
00:14:37,600 --> 00:14:40,155
you talked about
inventing apple iced matcha.
312
00:14:40,189 --> 00:14:43,434
I mean, I know why the matcha,
but why apple?
313
00:14:43,468 --> 00:14:45,056
- Uh, is this a trick question?
314
00:14:45,091 --> 00:14:47,024
- No, just curious.
315
00:14:47,748 --> 00:14:49,578
- Because I smelled apple.
316
00:14:49,612 --> 00:14:51,062
- So, you did--
- Yeah.
317
00:14:51,097 --> 00:14:53,582
- You smelled apple.
That's incredible!
318
00:14:53,616 --> 00:14:56,723
I mean, my scarf barely touched
a few apple blossoms.
319
00:14:56,757 --> 00:14:58,380
You have a very
rare sense of smell.
320
00:14:58,414 --> 00:15:00,140
And to be able to
know combinations
321
00:15:00,175 --> 00:15:02,142
of scents and plants
and smells, that's--
322
00:15:02,177 --> 00:15:03,695
- No, no, no,
I just know plants.
323
00:15:03,730 --> 00:15:06,008
For instance, you keep
walking that direction,
324
00:15:06,043 --> 00:15:07,699
you're gonna rub
against the poison oak
325
00:15:07,734 --> 00:15:08,735
and get a wicked rash.
326
00:15:08,769 --> 00:15:10,461
- Ah! Stay away from that.
327
00:15:10,495 --> 00:15:11,945
[Chuckling]
328
00:15:11,980 --> 00:15:16,053
I was wondering, can you
tell me what you smell?
329
00:15:16,087 --> 00:15:18,089
- No, I hate perfume.
330
00:15:18,124 --> 00:15:20,436
- You're a gardener. What do you
think is in perfume?
331
00:15:20,471 --> 00:15:23,612
- Uh, noxious chemicals.
And I am a botanist.
332
00:15:23,646 --> 00:15:26,270
- OK, Mr. Botanist.
333
00:15:26,304 --> 00:15:27,961
Please...
334
00:15:29,790 --> 00:15:31,275
[Sniffing]
335
00:15:31,309 --> 00:15:32,552
- Oakmoss, uh...
336
00:15:32,586 --> 00:15:34,036
sandalwood
and vetiver.
337
00:15:34,071 --> 00:15:35,348
- Wait, sandalwood?
- Yep!
338
00:15:35,382 --> 00:15:37,384
- You're sure?
- Positive.
339
00:15:37,419 --> 00:15:39,041
[Exhaling sharply]
340
00:15:39,076 --> 00:15:41,112
- You have been
more than helpful.
341
00:15:41,147 --> 00:15:42,355
Thank you so much!
342
00:15:44,046 --> 00:15:45,496
[Chuckling]
343
00:15:48,637 --> 00:15:51,329
♪ ♪
344
00:16:22,809 --> 00:16:24,742
- Hey!- Hi!
345
00:16:24,776 --> 00:16:26,399
- Come here.
346
00:16:27,400 --> 00:16:29,367
So, I have gone
over the books.
347
00:16:29,402 --> 00:16:30,196
- Yes?
348
00:16:30,230 --> 00:16:31,266
- And your father, yeah,
349
00:16:31,300 --> 00:16:34,234
he put everything into
this trilogy of perfumes.
350
00:16:34,269 --> 00:16:35,408
But it's safe to say
351
00:16:35,442 --> 00:16:38,376
that if you don't deliver
on this deadline with Sky,
352
00:16:38,411 --> 00:16:40,620
it's financially devastating.
353
00:16:40,654 --> 00:16:42,035
[Vibrating]
354
00:16:42,070 --> 00:16:43,312
You might want
to get that.
355
00:16:43,347 --> 00:16:45,211
- What do you mean,
"devastating?"
356
00:16:45,245 --> 00:16:47,420
- Well, Vi, you're
stretched to the limit.
357
00:16:47,454 --> 00:16:49,594
But with the success
of Sea and Land,
358
00:16:49,629 --> 00:16:51,113
you can hand in Sky tomorrow,
359
00:16:51,148 --> 00:16:53,253
and Harv is not gonna
know the difference.
360
00:16:53,288 --> 00:16:55,048
So, it's good enough.
361
00:16:55,083 --> 00:16:56,187
- It's not good enough.
362
00:16:56,222 --> 00:16:57,809
My family's name
is on that perfume.
363
00:16:57,844 --> 00:17:01,158
This is the last perfume my
father's ever gonna create.
364
00:17:01,192 --> 00:17:03,367
I mean, Sky has to do
the trilogy justice.
365
00:17:03,401 --> 00:17:05,127
- We will. We'll
do it justice.
366
00:17:05,162 --> 00:17:07,819
But I just feel like you're
gonna be happier in Boston,
367
00:17:07,854 --> 00:17:10,132
at home.
368
00:17:10,167 --> 00:17:12,203
It's where your life is.
369
00:17:14,136 --> 00:17:16,449
Give him the perfume as is.
370
00:17:18,106 --> 00:17:19,486
- I hear you...
371
00:17:20,487 --> 00:17:22,144
but I can't.
372
00:17:23,628 --> 00:17:26,045
- It's OK. Hey!
373
00:17:27,184 --> 00:17:30,152
Oh, by the way,
that promising perfumer...
374
00:17:30,187 --> 00:17:31,740
- Yeah?
- Cancelled his meeting today.
375
00:17:31,774 --> 00:17:35,468
I'm thinking it's Caine
trying to drain the talent pool.
376
00:17:37,435 --> 00:17:40,266
- You know what?
Don't even worry about it.
377
00:17:40,300 --> 00:17:42,647
Um, I think I may know someone.
378
00:17:42,682 --> 00:17:43,717
- Yeah? Who?
379
00:17:43,752 --> 00:17:44,718
- You don't know him.
380
00:17:44,753 --> 00:17:45,892
But can you
do me a favour?
381
00:17:45,926 --> 00:17:47,894
Can you take the
meeting with Harv, please?
382
00:17:47,928 --> 00:17:49,516
Tell him everything
is on track.
383
00:17:49,551 --> 00:17:52,174
We just need a couple more
days with my dad's passing.
384
00:17:52,209 --> 00:17:53,520
- I don't work here.
385
00:17:53,555 --> 00:17:56,592
- I know, but you're the
best businessman I know.
386
00:17:56,627 --> 00:17:57,731
- Where are you off to?
387
00:17:57,766 --> 00:17:59,147
- To follow my nose.
388
00:17:59,181 --> 00:18:00,562
Thank you!
389
00:18:00,596 --> 00:18:02,150
- You're welcome.
390
00:18:06,637 --> 00:18:08,294
- Hey, Gus! You OK?
391
00:18:09,157 --> 00:18:10,503
- My back is acting up again.
392
00:18:10,537 --> 00:18:12,850
- Oh! Here, let me
help you with that.
393
00:18:12,884 --> 00:18:14,300
- I can handle pain.
394
00:18:14,334 --> 00:18:15,887
- Yeah, until
it hurts, right?
395
00:18:15,922 --> 00:18:17,130
Take a seat. Come on!
396
00:18:17,165 --> 00:18:18,442
[Grunting]
397
00:18:18,476 --> 00:18:20,858
- You're cream
of the crop.
398
00:18:20,892 --> 00:18:22,480
[Both chuckling]
399
00:18:22,515 --> 00:18:24,896
You never told me that
you have a girlfriend.
400
00:18:24,931 --> 00:18:25,897
- Well...
401
00:18:25,932 --> 00:18:27,175
[Grunting]
402
00:18:27,209 --> 00:18:28,486
...that's because I don't.
403
00:18:28,521 --> 00:18:31,696
- Then you should ask that
nice lady out on a date.
404
00:18:31,731 --> 00:18:33,146
[Laughing]
405
00:18:33,181 --> 00:18:35,252
- Oh, Gus,
you're too much!
406
00:18:35,286 --> 00:18:37,254
- That's what
my wife says!
407
00:18:37,944 --> 00:18:40,395
OK, I'm back
in five.
408
00:18:40,429 --> 00:18:43,122
- Hey, put some
ice on that, huh?
409
00:18:45,814 --> 00:18:47,643
- Sorry!
410
00:18:49,576 --> 00:18:51,164
Ah!
411
00:18:55,893 --> 00:18:58,206
Hi!
412
00:18:58,896 --> 00:19:00,380
- Hey, professor!
413
00:19:00,415 --> 00:19:02,382
What, are you stalking me?
414
00:19:02,417 --> 00:19:05,937
- Maybe a little, but you did
pique my interest earlier.
415
00:19:05,972 --> 00:19:07,284
- Oh yeah?
416
00:19:07,318 --> 00:19:08,388
- Professionally.
417
00:19:08,423 --> 00:19:10,666
Um, I was wondering,
what do you smell?
418
00:19:10,701 --> 00:19:12,289
- What are you doing?
419
00:19:12,323 --> 00:19:13,462
- Any lily of the valley?
420
00:19:13,497 --> 00:19:16,293
Oh, or what's the
proportion of the blend?
421
00:19:16,327 --> 00:19:17,984
- What, is this
some kind of joke?
422
00:19:18,018 --> 00:19:19,744
- No.
- Who put you up to this?
423
00:19:19,779 --> 00:19:21,194
Was it Gus? Huh?
424
00:19:21,229 --> 00:19:22,644
No, it was Ty,
wasn't it?
425
00:19:22,678 --> 00:19:23,645
- I...
426
00:19:23,679 --> 00:19:24,784
[Phone ringing]
427
00:19:24,818 --> 00:19:26,372
Um... Oh, shoot!
I'm sorry.
428
00:19:26,406 --> 00:19:29,513
If you'll you just excuse
me one really quick second.
429
00:19:30,514 --> 00:19:31,687
Hi!
430
00:19:31,722 --> 00:19:33,724
- Harv is ticked off
that you're not here.
431
00:19:33,758 --> 00:19:36,520
He said he wanted to
speak with the interim CEO,
432
00:19:36,554 --> 00:19:39,005
and not the, and I quote,
"lackey assistant."
433
00:19:39,039 --> 00:19:40,627
- OK, can you
deal with it, please?
434
00:19:40,662 --> 00:19:42,284
I'm in the
middle of something.
435
00:19:42,319 --> 00:19:44,286
- Violet, he's
threatening to sue.
436
00:19:44,321 --> 00:19:46,254
Caine fed him
a bunch of lies.
437
00:19:46,288 --> 00:19:48,359
He said you
can't meet the deadline.
438
00:19:48,394 --> 00:19:49,602
- OK, so put him on.
439
00:19:49,636 --> 00:19:50,844
- Here you go!
440
00:19:50,879 --> 00:19:54,538
- Violet, I have some serious
concerns about the launch.
441
00:19:54,572 --> 00:19:57,230
I heard you don't have
the formula for Sky.
442
00:19:57,265 --> 00:19:58,542
- Oh, no,
that's not true.
443
00:19:58,576 --> 00:20:00,992
Actually, I'm working
on it as we speak.
444
00:20:01,027 --> 00:20:02,753
- Look, I have
invested a fortune
445
00:20:02,787 --> 00:20:04,720
in this Valentine's Day
campaign.
446
00:20:04,755 --> 00:20:06,860
Sky should already
be in my warehouse.
447
00:20:06,895 --> 00:20:08,310
- Of--of course.
I understand.
448
00:20:08,345 --> 00:20:09,656
But out of respect
for Chappel's,
449
00:20:09,691 --> 00:20:11,727
could you give us just
a little bit more time?
450
00:20:11,762 --> 00:20:13,867
- I can't move
Valentine's Day!
451
00:20:13,902 --> 00:20:15,006
You've got 12 days.
452
00:20:15,041 --> 00:20:18,217
- OK...
453
00:20:20,771 --> 00:20:22,013
Sorry about that.
454
00:20:22,048 --> 00:20:23,429
- That's
all right.
455
00:20:23,463 --> 00:20:25,396
So, what are you
actually doing here?
456
00:20:25,431 --> 00:20:27,295
- Well, you see,
my family--
457
00:20:27,329 --> 00:20:28,779
well, I own
a perfumery,
458
00:20:28,813 --> 00:20:32,921
and we have exactly
12 days to recreate this.
459
00:20:32,955 --> 00:20:34,060
- Oh.
460
00:20:34,094 --> 00:20:35,958
- And you're what
we call a "nose,"
461
00:20:35,993 --> 00:20:38,961
you know, someone who has
a phenomenal sense of smell.
462
00:20:38,996 --> 00:20:42,448
And I'm here because
I want to offer you a job.
463
00:20:42,482 --> 00:20:44,691
- I've already
got one, thanks.
464
00:20:44,726 --> 00:20:46,900
- This is an opportunity
of a lifetime.
465
00:20:46,935 --> 00:20:47,970
- To smell perfume?
466
00:20:48,005 --> 00:20:49,006
[Chuckling]
467
00:20:49,040 --> 00:20:50,145
- I'll have you know
468
00:20:50,179 --> 00:20:52,906
that Napoleon used 54 bottles
of cologne every month,
469
00:20:52,941 --> 00:20:55,633
and he always wore his
favourite scent into battle.
470
00:20:55,668 --> 00:20:57,394
- Oh, is that why
he was exiled?
471
00:20:57,428 --> 00:21:01,329
- Look, I would kill to have
your sense of smell.
472
00:21:01,363 --> 00:21:03,779
You know, making
your own perfume,
473
00:21:03,814 --> 00:21:05,505
it's the ultimate.
474
00:21:05,540 --> 00:21:06,506
[Sighing]
475
00:21:06,541 --> 00:21:07,956
Listen, I'll
raise your salary.
476
00:21:07,990 --> 00:21:08,922
Name your terms,
477
00:21:08,957 --> 00:21:10,786
and I'm sure we can
work something out.
478
00:21:10,821 --> 00:21:12,443
Working for Chappel
is amazing.
479
00:21:12,478 --> 00:21:13,651
We're one big,
happy family,
480
00:21:13,686 --> 00:21:15,343
and I know you'll
fit right in.
481
00:21:15,377 --> 00:21:17,793
- It's not gonna work.
- Granger! Where have you been?
482
00:21:17,828 --> 00:21:20,589
We've been waiting for
you for over half an hour
483
00:21:20,624 --> 00:21:22,073
to look at the new designs.
484
00:21:22,108 --> 00:21:24,421
- Sorry about that.
I got a little distracted.
485
00:21:24,455 --> 00:21:27,665
- It's my fault. The kid
was just helping me.
486
00:21:27,700 --> 00:21:29,529
- You should probably
get out of here.
487
00:21:29,564 --> 00:21:32,325
- Look, I'm sorry, but your
talents are being wasted here.
488
00:21:32,360 --> 00:21:33,671
You could shine
at our perfumery.
489
00:21:33,706 --> 00:21:35,466
I mean, with your
olfactory talents--
490
00:21:35,501 --> 00:21:37,296
- Enough with
the nose, really.
491
00:21:37,986 --> 00:21:39,436
[Scoffing]
492
00:21:41,438 --> 00:21:43,440
- I was just offering you a job.
493
00:21:43,474 --> 00:21:46,650
- I'm good, thanks.
- OK...
494
00:21:46,684 --> 00:21:49,894
Well, I guess I'll just uproot
and plant myself elsewhere.
495
00:21:49,929 --> 00:21:52,552
[Both chuckling]
496
00:21:52,587 --> 00:21:56,487
Think about it, please.
497
00:22:10,915 --> 00:22:12,089
- Mr. Loxley?
- Hmm?
498
00:22:12,123 --> 00:22:13,539
- My name is--
499
00:22:13,573 --> 00:22:15,575
- I know you who
are, Ms. Caine.
500
00:22:15,610 --> 00:22:18,854
I've read the articles
about your copycat business.
501
00:22:18,889 --> 00:22:21,995
- Well, glad to know my
reputation precedes me.
502
00:22:22,030 --> 00:22:23,618
And, please,
call me Olivia.
503
00:22:23,652 --> 00:22:26,068
- Olivia, you're
not welcome here.
504
00:22:26,103 --> 00:22:29,140
- Oh, well, I have
something for Violet.
505
00:22:29,175 --> 00:22:31,384
She's been ignoring my calls.
- Oh...
506
00:22:31,419 --> 00:22:32,937
[Chuckling]
507
00:22:32,972 --> 00:22:35,457
For her consideration.
508
00:22:36,700 --> 00:22:38,736
- You're wasting
your time.
509
00:22:47,745 --> 00:22:49,160
- Excuse me!
510
00:22:49,195 --> 00:22:51,611
Have you seen
a--a necklace here
511
00:22:51,646 --> 00:22:53,613
with, like,
a little thing?
512
00:22:53,648 --> 00:22:55,097
Oh my---
I'm sorry.
513
00:22:55,132 --> 00:22:56,582
[Exhaling sharply]
514
00:22:56,616 --> 00:22:59,378
[Whispering]:
Right here. In here?
515
00:23:00,827 --> 00:23:02,139
Over here?
516
00:23:02,173 --> 00:23:04,797
Oh... Here.
517
00:23:07,040 --> 00:23:08,801
Oh, here!
518
00:23:09,802 --> 00:23:11,942
OK, come on!
519
00:23:13,875 --> 00:23:15,463
Come on!
520
00:23:15,497 --> 00:23:17,050
Ah! Shoot!
521
00:23:17,085 --> 00:23:18,466
OK, it's OK.
522
00:23:18,500 --> 00:23:20,468
I'm sure it's right here.
523
00:23:20,502 --> 00:23:22,711
Just right...
Ah! Here!
524
00:23:22,746 --> 00:23:24,126
Yes! Ah!
525
00:23:24,161 --> 00:23:25,645
OK...
526
00:23:26,474 --> 00:23:27,923
Oh my God!
527
00:23:27,958 --> 00:23:29,131
I...
528
00:23:29,166 --> 00:23:30,339
[Camera clicking]
529
00:23:30,374 --> 00:23:33,791
- Do you have any idea how
precious these orchids are?
530
00:23:33,826 --> 00:23:36,622
- I'm sorry!
I'm so sorry. Ah!
531
00:23:36,656 --> 00:23:39,452
- Your girlfriend
just destroyed them!
532
00:23:39,487 --> 00:23:41,143
- She is not
my girlfriend!
533
00:23:41,178 --> 00:23:42,697
- I didn't mean to.
534
00:23:42,731 --> 00:23:46,079
- This is bad.
This is worse than bad.
535
00:23:46,114 --> 00:23:47,633
- I will take
care of it, OK?
536
00:23:47,667 --> 00:23:49,220
It was an accident.
537
00:23:49,255 --> 00:23:51,015
- Right...
538
00:23:53,121 --> 00:23:54,467
- I'm sorry!
539
00:23:54,502 --> 00:23:56,193
- She's up at the conservatory.
540
00:23:56,227 --> 00:23:57,884
She falls in
the middle of the garden.
541
00:23:57,919 --> 00:24:00,162
She flattens everything,
including the orchids.
542
00:24:00,197 --> 00:24:01,750
People are taking
pictures of her.
543
00:24:01,785 --> 00:24:04,235
Brophy's head literally
looks like it's gonna explode.
544
00:24:04,270 --> 00:24:05,789
- What was she
even doing there?
545
00:24:05,823 --> 00:24:08,688
- She came there to offer
me a job making perfume.
546
00:24:08,723 --> 00:24:10,828
- Cool! Are you
gonna take it?
547
00:24:10,863 --> 00:24:11,829
[Sighing]
548
00:24:11,864 --> 00:24:12,796
- I don't know.
549
00:24:12,830 --> 00:24:15,143
You know, it's slightly
intriguing, I guess.
550
00:24:15,177 --> 00:24:17,076
I've been designing
gardens for years.
551
00:24:17,110 --> 00:24:18,249
I've never
designed a perfume.
552
00:24:18,284 --> 00:24:21,149
- And you'd get to work with
Little Miss Black Coffee.
553
00:24:21,183 --> 00:24:22,702
- Her name
is Violet.
554
00:24:22,737 --> 00:24:23,945
- Oh, is it?
- It is.
555
00:24:23,979 --> 00:24:25,843
- You, my friend,
are hooked.
556
00:24:25,878 --> 00:24:28,812
- Get out of here! Don't you
have something to clean?
557
00:24:28,846 --> 00:24:30,123
- Yes, I do.
Thank you!
558
00:24:30,158 --> 00:24:31,953
[Insects chirring]
559
00:24:34,196 --> 00:24:36,475
[Phone ringing]
560
00:24:37,234 --> 00:24:38,891
- Hey, Kimmy!
561
00:24:39,961 --> 00:24:41,134
[Chuckling]
562
00:24:41,169 --> 00:24:42,860
Who's here?
563
00:24:43,930 --> 00:24:45,622
O-OK.
564
00:24:48,210 --> 00:24:50,558
Oh, hi!
- Oh, hey!
565
00:24:50,592 --> 00:24:52,249
- Hold on, I'm coming down, OK?
566
00:24:52,283 --> 00:24:54,147
- Yeah, yeah.
No worries.
567
00:24:54,182 --> 00:24:56,046
- I'm sorry!
Lots of stairs.
568
00:24:57,047 --> 00:24:59,049
What's up?
569
00:24:59,083 --> 00:25:01,914
- I just came by to see
if that job was still open?
570
00:25:01,948 --> 00:25:04,157
- The job! Of course
it's still available.
571
00:25:04,192 --> 00:25:05,952
What made you
change your mind?
572
00:25:05,987 --> 00:25:06,815
- Uh, I don't know.
573
00:25:06,850 --> 00:25:09,300
I was thinking about
what you said
574
00:25:09,335 --> 00:25:12,580
about not letting my talents
go to waste, and here I am.
575
00:25:12,614 --> 00:25:15,030
- Oh, that's wonderful!
When can you start?
576
00:25:15,065 --> 00:25:17,274
- Uh, tomorrow morning?
577
00:25:17,308 --> 00:25:19,310
- Really?
OK, yes.
578
00:25:19,345 --> 00:25:23,694
Awesome! Well, just come
back here at 9:00 a.m.
579
00:25:23,729 --> 00:25:26,248
Uh, no--no,
uh, no tie.
580
00:25:26,283 --> 00:25:27,940
- Good, I was hoping
you'd say that.
581
00:25:27,974 --> 00:25:30,632
- OK.
- I'll see you tomorrow.
582
00:25:30,667 --> 00:25:32,013
I'm gonna, yeah, go.
583
00:25:32,047 --> 00:25:33,186
- See you then!
584
00:25:33,221 --> 00:25:34,636
OK, bye!
585
00:25:35,292 --> 00:25:37,087
Toodle-oo!
586
00:25:37,121 --> 00:25:39,745
- Oh my God!
587
00:25:50,134 --> 00:25:53,344
- You are very quiet.
Penny for your thoughts?
588
00:25:53,379 --> 00:25:54,794
[Sighing]
589
00:25:54,829 --> 00:25:56,658
- I, uh, I hired
a nose today.
590
00:25:56,693 --> 00:25:59,074
- Really?
That's great! Who?
591
00:25:59,109 --> 00:26:02,077
- Uh, his name is Dec.
And he's a botanist.
592
00:26:02,112 --> 00:26:04,079
- You're kidding!
593
00:26:04,114 --> 00:26:05,287
- No, I'm not.
594
00:26:05,322 --> 00:26:06,944
- You need a master perfumer.
595
00:26:06,979 --> 00:26:08,808
- Oh, I know a
master perfumer
596
00:26:08,843 --> 00:26:10,672
can smell up to
3,000 different smells,
597
00:26:10,707 --> 00:26:11,915
but our applicants today
598
00:26:11,949 --> 00:26:14,193
couldn't smell Roquefort
cheese on a hot day.
599
00:26:14,227 --> 00:26:16,816
- So you hire a gardener?
- A botanist, yeah.
600
00:26:16,851 --> 00:26:18,646
- What's his experience?
601
00:26:18,680 --> 00:26:21,062
- Well, he has the most
natural sense of smell
602
00:26:21,096 --> 00:26:22,201
I've seen since my dad.
603
00:26:22,235 --> 00:26:24,824
- Yeah, that doesn't exactly
qualify him for the job.
604
00:26:24,859 --> 00:26:27,965
I really wish you'd consult me
on these things Violet, really.
605
00:26:28,000 --> 00:26:29,760
- I know, but I
just didn't feel
606
00:26:29,795 --> 00:26:31,659
like I had a whole
lot of options.
607
00:26:31,693 --> 00:26:34,109
I mean, we searched
for the formula.
608
00:26:34,144 --> 00:26:35,386
You know? I...
609
00:26:35,421 --> 00:26:37,216
Look, I think
he can do it.
610
00:26:37,250 --> 00:26:38,700
- OK.
611
00:26:40,012 --> 00:26:41,151
OK...
612
00:26:41,185 --> 00:26:42,877
[Inhaling deeply]
613
00:26:42,911 --> 00:26:45,914
So, what happens when
you finish Sky, huh? What then?
614
00:26:45,949 --> 00:26:49,608
- Well, then I have to finish
the marketing campaign.
615
00:26:50,850 --> 00:26:53,853
- Something tells me that you're
thinking more long term?
616
00:26:53,888 --> 00:26:55,648
This was supposed
to be a short visit
617
00:26:55,683 --> 00:26:57,098
to sort out your
dad's estate.
618
00:26:57,132 --> 00:26:58,789
- Mm-hmm.
619
00:26:58,824 --> 00:27:00,446
- I wasn't gonna
say anything,
620
00:27:00,480 --> 00:27:02,655
but there's an
offer on the table.
621
00:27:02,690 --> 00:27:03,656
- What do you mean?
622
00:27:03,691 --> 00:27:04,864
- To buy Chappel's.
- Caine?
623
00:27:04,899 --> 00:27:07,004
- Listen, before
you say no,
624
00:27:07,039 --> 00:27:08,385
I've read over
the offer.
625
00:27:08,419 --> 00:27:10,801
It's a good offer.
- I'm not selling Chappel's.
626
00:27:10,836 --> 00:27:12,285
- Violet, I'm not
saying you should.
627
00:27:12,320 --> 00:27:14,702
I'm not. But if you
can't meet the deadline...
628
00:27:14,736 --> 00:27:15,599
Just think about it.
629
00:27:15,634 --> 00:27:17,739
Think about how it's
gonna affect you.
630
00:27:17,774 --> 00:27:20,052
And your staff, they're
gonna be looked after,
631
00:27:20,086 --> 00:27:22,779
and you can return to Boston
with a clear conscience.
632
00:27:22,813 --> 00:27:24,884
- I'm not selling to
Caine. End of story.
633
00:27:24,919 --> 00:27:26,783
- OK.
634
00:27:30,062 --> 00:27:32,064
It's late. Uh...
635
00:27:32,098 --> 00:27:34,998
Let's talk about
this another time.
636
00:27:45,077 --> 00:27:47,355
- Chappel has been
in the perfume industry
637
00:27:47,389 --> 00:27:48,770
for over 100 years.
638
00:27:48,805 --> 00:27:50,876
We're known for our
unique and complex blends.
639
00:27:50,910 --> 00:27:52,256
Oh, Raymond!
This is Dec.
640
00:27:52,291 --> 00:27:53,706
Dec, Raymond.
Raymond, Dec.
641
00:27:53,741 --> 00:27:55,052
Raymond is our
head chemist.
642
00:27:55,087 --> 00:27:57,089
He's working on our
current best seller, Sea.
643
00:27:57,123 --> 00:27:58,780
- Pleased to meet you.
- You too.
644
00:27:58,815 --> 00:28:00,230
- We'll see
you in a bit, yes.
645
00:28:00,264 --> 00:28:01,783
We're gonna
head this way.
646
00:28:01,818 --> 00:28:02,922
[Speaking French]
647
00:28:02,957 --> 00:28:06,477
Oh, this is Kimmy. You met.
Our office administrator.
648
00:28:06,512 --> 00:28:09,204
And through
these doors...
649
00:28:10,240 --> 00:28:12,069
is our laboratory!
650
00:28:12,104 --> 00:28:14,934
We, uh, make
the perfume here.
651
00:28:14,969 --> 00:28:17,799
Uh, perfume is 20%
concentrated oils.
652
00:28:17,834 --> 00:28:20,353
The rest is
water and alcohol!
653
00:28:20,388 --> 00:28:21,907
- Hmm! Can we drink it?
654
00:28:21,941 --> 00:28:23,840
- No, no, no.
It's 190-proof.
655
00:28:23,874 --> 00:28:25,151
- Oh, wow!
- Yeah.
656
00:28:25,186 --> 00:28:28,810
Oh, did you know that it takes
thousands and thousands of roses
657
00:28:28,845 --> 00:28:30,916
just to make
2 cups of rose oil?
658
00:28:30,950 --> 00:28:34,195
- Well, I would rather have
one living rose, but OK.
659
00:28:34,229 --> 00:28:36,093
- This is gonna be
your workstation.
660
00:28:36,128 --> 00:28:37,543
We'll, you know,
clean it up
661
00:28:37,577 --> 00:28:39,372
and get you settled
in here soon.
662
00:28:39,407 --> 00:28:41,305
If you want to
follow me this way...
663
00:28:44,412 --> 00:28:47,346
Through that door
is where the vats are,
664
00:28:47,380 --> 00:28:49,072
and the vats
hold the perfume
665
00:28:49,106 --> 00:28:52,075
until we can bottle them
up and ship them out.
666
00:28:52,109 --> 00:28:55,285
So, if you want to
follow me in, I'll show you.
667
00:29:01,878 --> 00:29:04,777
OK, so, a perfume has
3 layers of fragrances:
668
00:29:04,812 --> 00:29:06,814
the head, the heart
and the ground.
669
00:29:06,848 --> 00:29:09,540
Now, the head note,
it's unstable and it dissipates.
670
00:29:09,575 --> 00:29:11,888
Are you chewing gum?
671
00:29:12,578 --> 00:29:13,855
- No...
672
00:29:13,890 --> 00:29:14,925
- Oh no! OK...
673
00:29:14,960 --> 00:29:17,031
Um, just spit it out.
674
00:29:20,586 --> 00:29:21,587
Yeah, that's--
675
00:29:21,621 --> 00:29:24,417
It interferes with your
sense of smell. Lovely.
676
00:29:24,452 --> 00:29:25,108
[Phone ringing]
677
00:29:25,142 --> 00:29:27,593
It doesn't--
Sorry, hold on.
678
00:29:27,627 --> 00:29:29,284
Hey, Kimmy!
679
00:29:30,216 --> 00:29:33,185
Yes, yes! I will
be right there.
680
00:29:33,219 --> 00:29:34,565
[Sighing]
681
00:29:34,600 --> 00:29:36,326
[Footsteps departing]
682
00:29:41,020 --> 00:29:43,195
[Sniffing, coughing]
683
00:29:47,026 --> 00:29:49,028
- Yeah, let me
reiterate this, Olivia.
684
00:29:49,063 --> 00:29:50,133
Violet's not available.
685
00:29:50,167 --> 00:29:53,619
And she's never gonna
sell Chappel's to you, OK?
686
00:29:53,653 --> 00:29:55,586
[Sighing]
687
00:29:55,621 --> 00:29:57,554
- Sorry about that.
688
00:29:57,588 --> 00:30:00,177
Oh! Um...
689
00:30:03,663 --> 00:30:05,596
[Birds chirping]
690
00:30:05,631 --> 00:30:07,564
There you are!
691
00:30:07,598 --> 00:30:09,566
- Hey!- Hey!
692
00:30:09,600 --> 00:30:12,327
- This is such
a beautiful spot.
693
00:30:12,362 --> 00:30:15,123
- Yeah, it's been in
my family for years.
694
00:30:15,158 --> 00:30:17,229
Just no one ever knew
what to do with it.
695
00:30:18,126 --> 00:30:19,610
Uh, do you want
a nut bar?
696
00:30:19,645 --> 00:30:23,028
- Ha! No, I'm all
nuttered out, thanks.
697
00:30:23,062 --> 00:30:25,271
- What are
you drawing?
698
00:30:25,306 --> 00:30:26,341
- Just some ideas.
699
00:30:26,376 --> 00:30:27,584
- Oh, wow!- Yeah.
700
00:30:27,618 --> 00:30:30,863
A bed of hydrangeas would
look really good right there.
701
00:30:30,898 --> 00:30:32,002
Some peonies...
702
00:30:32,037 --> 00:30:35,454
A Japanese maple would look
fantastic in that corner.
703
00:30:38,250 --> 00:30:40,183
- How did you
end up here?
704
00:30:40,217 --> 00:30:43,358
- I just came down
the path from the gate.
705
00:30:43,393 --> 00:30:44,359
- No, no...
706
00:30:44,394 --> 00:30:45,153
[Laughing]
707
00:30:45,188 --> 00:30:47,224
How did you
end up in Bruges?
708
00:30:47,259 --> 00:30:51,297
- Oh! Well, it's
a long, boring story.
709
00:30:52,264 --> 00:30:54,369
- Were you always
a botanist?
710
00:30:54,404 --> 00:30:55,474
- Nope.
711
00:30:55,508 --> 00:30:57,027
- No?- No.
712
00:30:57,717 --> 00:30:59,581
- What were
you before?
713
00:30:59,616 --> 00:31:03,378
- Ah! I was a stock
trader in New York.
714
00:31:03,413 --> 00:31:04,276
- Really?
- Yeah.
715
00:31:04,310 --> 00:31:06,036
- No way!
- Yeah, yeah.
716
00:31:06,071 --> 00:31:09,626
Yeah, pressed suits, uh,
pot of coffee for breakfast,
717
00:31:09,660 --> 00:31:11,559
a granola bar for lunch,
718
00:31:11,593 --> 00:31:13,492
you know, kind of
like your nut bars,
719
00:31:13,526 --> 00:31:14,976
but not nearly
as delightful.
720
00:31:15,011 --> 00:31:16,288
[Laughing]
721
00:31:16,322 --> 00:31:19,394
One day, I just...
just gave it all up.
722
00:31:19,429 --> 00:31:21,983
I started travelling
through Europe for 4 months,
723
00:31:22,018 --> 00:31:24,227
and spent the last
3 years here in Belgium.
724
00:31:25,469 --> 00:31:26,643
- Wow!
725
00:31:26,677 --> 00:31:27,575
- Mm-hmm.
726
00:31:27,609 --> 00:31:29,991
- Do you ever miss
your previous life?
727
00:31:30,026 --> 00:31:31,268
[Inhaling deeply]
728
00:31:31,303 --> 00:31:32,269
- No...
729
00:31:32,304 --> 00:31:34,202
No, I really
love what I do.
730
00:31:34,237 --> 00:31:35,548
Take this ivy,
for example.
731
00:31:35,583 --> 00:31:37,240
You know, most people
look at that,
732
00:31:37,274 --> 00:31:39,000
and they just see
a plant, right?
733
00:31:39,035 --> 00:31:42,314
I see hope, um,
the promise of life.
734
00:31:43,487 --> 00:31:45,075
Nature's all
around us.
735
00:31:45,110 --> 00:31:47,698
You just need to slow down
and breathe it in.
736
00:31:47,733 --> 00:31:49,942
I don't know.
I'm fascinated by it.
737
00:31:49,977 --> 00:31:52,531
Kind of like your
fascination for perfume.
738
00:31:52,565 --> 00:31:53,566
- Yes.- Mm-hmm.
739
00:31:53,601 --> 00:31:54,740
[Laughing]
740
00:31:54,774 --> 00:31:58,744
- OK, so, how do you go from
trading stocks to botany?
741
00:31:58,778 --> 00:31:59,883
It's so different.
742
00:31:59,918 --> 00:32:03,093
- Oh man! Actually, my degree
is in botanical science.
743
00:32:03,128 --> 00:32:04,370
I had student loans.
744
00:32:04,405 --> 00:32:05,233
I had to pay them off,
745
00:32:05,268 --> 00:32:07,442
so I decided to
take the faster path.
746
00:32:07,477 --> 00:32:09,720
I started trading
stocks on Wall Street
747
00:32:09,755 --> 00:32:12,033
rather than planting
stalks in gardens.
748
00:32:12,068 --> 00:32:16,003
It seemed like an easy
choice at first, and then...
749
00:32:16,037 --> 00:32:18,522
I don't know.
It just wasn't for me.
750
00:32:18,557 --> 00:32:20,283
So I followed my gut,
751
00:32:20,317 --> 00:32:24,045
traded in my cubicle
for wide-open spaces.
752
00:32:24,080 --> 00:32:26,530
It was the best
job upgrade ever.
753
00:32:27,669 --> 00:32:29,188
- I'm impressed.
754
00:32:29,223 --> 00:32:30,603
Well, for what
it's worth,
755
00:32:30,638 --> 00:32:32,191
I think it's
really courageous
756
00:32:32,226 --> 00:32:35,160
that you gave it all up
and you followed your passion.
757
00:32:35,194 --> 00:32:36,747
It's really
wonderful.
758
00:32:36,782 --> 00:32:38,404
- Oh, thank you.
759
00:32:38,439 --> 00:32:39,198
[Inhaling deeply]
760
00:32:39,233 --> 00:32:41,062
So, I've been
meaning to ask you,
761
00:32:41,097 --> 00:32:43,651
why do you wear this
perfume vial around your neck?
762
00:32:43,685 --> 00:32:45,308
- Um, this is Sky.
763
00:32:45,342 --> 00:32:48,000
It's the last
of the trilogy,
764
00:32:48,035 --> 00:32:51,521
and I owe it to the
distributors in 11 days.
765
00:32:51,555 --> 00:32:53,074
- Eleven days?
Really?
766
00:32:53,109 --> 00:32:56,629
- Yeah. Yeah, um, we don't
have the formula anymore.
767
00:32:56,664 --> 00:32:59,494
Our master perfumer is
no longer with us, so...
768
00:32:59,529 --> 00:33:02,497
- What, he couldn't have
just waited a few more days?
769
00:33:02,532 --> 00:33:05,604
- Well, that's where
your job comes in.
770
00:33:05,638 --> 00:33:07,675
You're gonna
help us copy it.
771
00:33:07,709 --> 00:33:09,090
- Really?
- Yeah.
772
00:33:09,125 --> 00:33:10,471
- The last time
I copied something
773
00:33:10,505 --> 00:33:12,645
was in 3rd grade
from the kid next to me.
774
00:33:12,680 --> 00:33:13,681
I still failed!
775
00:33:13,715 --> 00:33:16,408
- Well, you just picked
the wrong kid then.
776
00:33:16,442 --> 00:33:17,650
- Yeah, apparently.
777
00:33:17,685 --> 00:33:19,687
I mean, copying
seems easy.
778
00:33:19,721 --> 00:33:21,551
Creating is
the hard part.
779
00:33:21,585 --> 00:33:23,380
Let me smell it.
780
00:33:24,761 --> 00:33:26,280
- Here you go.
781
00:33:26,314 --> 00:33:28,454
- Mm-mmm. On your skin.
Here, hold that.
782
00:33:28,489 --> 00:33:31,354
- Um, no. Well, my--my
smells will interfere,
783
00:33:31,388 --> 00:33:33,149
and the plants
out here too.
784
00:33:33,183 --> 00:33:36,048
- I think I know the difference
between gardenia and deodorant.
785
00:33:36,083 --> 00:33:39,327
- Yeah, but you said you didn't
know anything about perfume.
786
00:33:39,362 --> 00:33:42,158
- Well, I know
what I like.
787
00:33:43,849 --> 00:33:45,437
- Um, you know,
we should--
788
00:33:45,471 --> 00:33:47,473
we should head
back in to the lab
789
00:33:47,508 --> 00:33:50,338
and--and start
figuring it out.
790
00:33:50,373 --> 00:33:52,375
- Yeah, let's go.
- OK.
791
00:33:53,376 --> 00:33:54,584
Come on!
792
00:34:01,522 --> 00:34:02,833
[Elevator bell dinging]
793
00:34:02,868 --> 00:34:04,594
[Talking
indistinctly]
794
00:34:06,285 --> 00:34:09,219
- The delivery man
just dropped this off.
795
00:34:09,254 --> 00:34:10,807
- Oh!
- What is that?
796
00:34:10,841 --> 00:34:13,085
- This is kung pao,
extra spicy.
797
00:34:13,120 --> 00:34:14,086
- Uh, may I?
798
00:34:14,121 --> 00:34:16,847
- Yeah, there's plenty.
- Yeah, OK. Thanks.
799
00:34:16,882 --> 00:34:18,539
- Wait, what--
800
00:34:18,573 --> 00:34:20,713
Uh, that's my lunch!
801
00:34:20,748 --> 00:34:22,370
- Oh no, it was
your lunch.
802
00:34:22,405 --> 00:34:24,579
See, there's 3 rules
a perfumer has to live by:
803
00:34:24,614 --> 00:34:26,650
no smoking, no drinking
and no spicy foods.
804
00:34:26,685 --> 00:34:28,583
They interfere with
your sense of smell.
805
00:34:28,618 --> 00:34:32,760
- What? OK, I don't smoke
or drink, but no spicy food?
806
00:34:32,794 --> 00:34:34,900
- Are you kidding me?
- Sorry!
807
00:34:34,934 --> 00:34:37,316
- Great! Guess I'll
just have a nut bar.
808
00:34:37,351 --> 00:34:38,835
- Oh. I have
plenty of those.
809
00:34:38,869 --> 00:34:40,664
- Yeah, that's
what worries me.
810
00:34:40,699 --> 00:34:42,563
Ugh!
811
00:34:50,916 --> 00:34:52,538
- [Violet]: Kimmy!
812
00:34:52,573 --> 00:34:54,402
[Laughing]
813
00:34:56,646 --> 00:34:58,648
[Birds chirping]
814
00:35:00,581 --> 00:35:04,343
So, this sample is my latest
attempt at re-creating Sky.
815
00:35:04,378 --> 00:35:07,829
As you can tell, I think
we're getting pretty close.
816
00:35:07,864 --> 00:35:09,383
We're almost there!
817
00:35:09,417 --> 00:35:10,936
- Hmm. No,
we're not.
818
00:35:10,970 --> 00:35:12,489
- Really?
- Mm-mmm.
819
00:35:12,524 --> 00:35:15,216
- OK, uh, maybe
you can start off
820
00:35:15,251 --> 00:35:18,150
by telling me what
head notes you smell.
821
00:35:18,875 --> 00:35:20,739
- Well, that's,
uh, vetiver.
822
00:35:20,773 --> 00:35:21,878
- Uh-huh.
823
00:35:21,912 --> 00:35:22,913
- Then jasmine.
824
00:35:22,948 --> 00:35:25,882
- Jasmine... OK,
what about the ground note?
825
00:35:25,916 --> 00:35:26,917
- The tail note?
826
00:35:26,952 --> 00:35:28,643
- Well, excellent!
827
00:35:28,678 --> 00:35:29,851
So, this
is the nose!
828
00:35:29,886 --> 00:35:30,887
And here I was,
829
00:35:30,921 --> 00:35:33,545
wondering if he was gonna
barely be a nostril.
830
00:35:33,579 --> 00:35:36,789
- Dec, this is,
uh, Stefan Loxley.
831
00:35:36,824 --> 00:35:37,756
- Hey!
832
00:35:37,790 --> 00:35:40,172
- VP at Thompson-Langley
Advisors, Boston.
833
00:35:40,207 --> 00:35:41,484
- Quite the
mouthful!
834
00:35:41,518 --> 00:35:44,763
Uh, Declan Granger,
VP of the olfactory arts.
835
00:35:44,797 --> 00:35:46,351
[Laughing]
836
00:35:46,385 --> 00:35:48,974
So, Steve, what do you
do here? Marketing, or...
837
00:35:49,008 --> 00:35:50,458
- It's Stefan,
actually.
838
00:35:50,493 --> 00:35:52,771
And no, I'm here
to support Violet.
839
00:35:52,805 --> 00:35:54,255
- Oh.
840
00:35:54,911 --> 00:35:56,602
Oh, you...
841
00:35:56,637 --> 00:35:58,639
- Yes, we're
a couple. Yes.
842
00:35:58,673 --> 00:36:00,261
- I didn't...
didn't know that.
843
00:36:00,296 --> 00:36:01,262
- Well, now you do.
844
00:36:01,297 --> 00:36:02,367
- Have you
had a second
845
00:36:02,401 --> 00:36:04,990
to look at the marketing
posters for Valentine's Day?
846
00:36:05,024 --> 00:36:06,957
- I've had a few fires
to put out myself,
847
00:36:06,992 --> 00:36:08,614
but next
on my list.
848
00:36:08,649 --> 00:36:11,272
Yeah, good to
meet you, Declan.
849
00:36:11,307 --> 00:36:13,516
- Yeah, you too, buddy.
850
00:36:14,586 --> 00:36:16,588
Wow! Where'd
you two meet?
851
00:36:16,622 --> 00:36:18,693
The International
Khaki Convention?
852
00:36:18,728 --> 00:36:19,694
[Chuckling]
853
00:36:19,729 --> 00:36:21,938
- No, uh, Boston.
That's where--
854
00:36:21,972 --> 00:36:23,008
[Violet gasping]
855
00:36:23,042 --> 00:36:24,975
Oh my gosh, my vial!
No, no, no!
856
00:36:25,010 --> 00:36:25,976
My vial! Oh my...
857
00:36:26,011 --> 00:36:27,288
- Let me help you.
858
00:36:27,323 --> 00:36:28,910
- No, don't use that!
Don't use that!
859
00:36:28,945 --> 00:36:31,223
- Well, tell me where
the rest of the sample is,
860
00:36:31,258 --> 00:36:32,224
and I'll refill it.
861
00:36:32,259 --> 00:36:33,260
- No, you don't
understand.
862
00:36:33,294 --> 00:36:35,710
There isn't any more.
This is all I have left.
863
00:36:35,745 --> 00:36:36,780
- Why are you so upset?
864
00:36:36,815 --> 00:36:38,437
It was an accident.
It's no big deal.
865
00:36:38,472 --> 00:36:39,645
- Can you
please go?
866
00:36:39,680 --> 00:36:41,992
Please? I need
a moment. Just go!
867
00:36:42,027 --> 00:36:43,649
- All right.
868
00:36:50,898 --> 00:36:52,762
[Sobbing, sniffling]
869
00:36:59,355 --> 00:37:01,219
[Sighing]
870
00:37:01,978 --> 00:37:04,670
You gotta be
kidding me!
871
00:37:04,705 --> 00:37:07,742
- You must be Dec,
the new perfumer.
872
00:37:07,777 --> 00:37:09,468
- Uh, yeah.
873
00:37:09,503 --> 00:37:12,264
Hey, I don't
think we've met.
874
00:37:12,299 --> 00:37:14,301
- Looks like you
could use a lift.
875
00:37:14,335 --> 00:37:17,235
- You think?
- Hmm. Hop in!
876
00:37:18,408 --> 00:37:20,514
- All right.
877
00:37:21,411 --> 00:37:23,068
- You must be
very good.
878
00:37:23,102 --> 00:37:24,828
Where did
you come from?
879
00:37:24,863 --> 00:37:26,623
Klein?
No, Lauren.
880
00:37:26,658 --> 00:37:27,486
- The gardens.
881
00:37:27,521 --> 00:37:28,522
- Never heard
of them.
882
00:37:28,556 --> 00:37:31,421
- So, I thought I knew
everyone at Chappel's.
883
00:37:31,456 --> 00:37:33,354
- My name's Olivia Caine.
884
00:37:33,389 --> 00:37:36,495
My family was
well acquainted with Eric.
885
00:37:36,530 --> 00:37:38,773
The founder,
Violet's father.
886
00:37:38,808 --> 00:37:42,087
Poor guy. Died in
his sleep recently.
887
00:37:42,121 --> 00:37:45,711
One of the best
noses in the business.
888
00:37:45,746 --> 00:37:47,713
- Wait, Violet just
lost her father?
889
00:37:47,748 --> 00:37:51,821
- I could really make use
of someone like you.
890
00:37:51,855 --> 00:37:53,478
- Someone like me?
891
00:37:53,512 --> 00:37:56,688
- I'm sure Chappel's is
a charming operation,
892
00:37:56,722 --> 00:37:58,586
but with Eric
out of the way,
893
00:37:58,621 --> 00:38:01,417
Little Orphan Annie is
hardly the right choice
894
00:38:01,451 --> 00:38:02,349
to run the
business.
895
00:38:02,383 --> 00:38:04,558
- You know, that's
my stop right here.
896
00:38:04,592 --> 00:38:06,663
- Live in the
national park, do you?
897
00:38:06,698 --> 00:38:08,700
- Yeah, something
like that.
898
00:38:10,978 --> 00:38:12,635
[Car beeping]
899
00:38:12,669 --> 00:38:13,808
[Grunting]
900
00:38:13,843 --> 00:38:15,293
- Here's my card.
901
00:38:15,983 --> 00:38:17,571
Think about it.
902
00:38:21,747 --> 00:38:23,715
[Sighing]
903
00:38:25,786 --> 00:38:28,375
- I think Chappel needs
to stand out more
904
00:38:28,409 --> 00:38:29,928
on the bottom of the bottle.
905
00:38:29,962 --> 00:38:31,101
This one's
off-centre.
906
00:38:31,136 --> 00:38:33,345
- Hey, somebody stole my bike!
907
00:38:33,380 --> 00:38:35,105
I left it here
last night, and it's gone.
908
00:38:35,140 --> 00:38:39,006
- Oh. No, it had a flat,
so I just had Raymond fix it.
909
00:38:39,040 --> 00:38:42,596
- I just replaced the sliced
tire valve, filled it.
910
00:38:42,630 --> 00:38:44,149
It's over in
the loading dock.
911
00:38:44,183 --> 00:38:46,324
Should run a
little better now.
912
00:38:47,048 --> 00:38:48,705
I ride a 1200.
913
00:38:48,740 --> 00:38:51,812
Only on weekends.
You know, the wife...
914
00:38:51,846 --> 00:38:53,572
- Oh!
915
00:38:53,607 --> 00:38:56,506
Uh, that's totally
unexpected. Thank you!
916
00:38:56,541 --> 00:38:58,543
Uh, how much do
I owe you guys?
917
00:38:58,577 --> 00:39:01,373
- Oh, no. No, man, we're good.
- Wow, thank you!
918
00:39:01,408 --> 00:39:03,133
- Should we get
back to work now?
919
00:39:03,168 --> 00:39:04,825
- Oh, yeah. Yeah,
of course.
920
00:39:04,859 --> 00:39:07,621
Um, OK, so, um...
921
00:39:07,655 --> 00:39:09,485
We were talking
about fonts.
922
00:39:09,519 --> 00:39:11,176
[Birds chirping]
923
00:39:11,210 --> 00:39:13,454
Thought I might
find you here.
924
00:39:13,489 --> 00:39:16,077
- Ah, yeah, I had
to step outside
925
00:39:16,112 --> 00:39:18,079
and refresh
the olfactories.
926
00:39:18,114 --> 00:39:20,599
- It can take some
getting used to.
927
00:39:20,634 --> 00:39:23,775
- Yeah. Thanks for
fixing my bike.
928
00:39:23,809 --> 00:39:24,638
- Of course!
929
00:39:24,672 --> 00:39:26,709
It's what families
do for one another,
930
00:39:26,743 --> 00:39:29,470
and you're part of
our big, happy family.
931
00:39:31,783 --> 00:39:32,715
Look, I...
932
00:39:32,749 --> 00:39:35,131
I wanted to say that
I'm sorry for yesterday.
933
00:39:35,165 --> 00:39:36,201
I feel so...
934
00:39:36,235 --> 00:39:38,755
- No, I'm the one that
should be saying sorry.
935
00:39:38,790 --> 00:39:40,999
- No, you have nothing
to apologize for.
936
00:39:41,033 --> 00:39:42,483
- Yes, I do.
It was my fault.
937
00:39:42,518 --> 00:39:44,209
It was completely
insensitive.
938
00:39:44,243 --> 00:39:46,798
I--I just didn't know
about your father.
939
00:39:48,662 --> 00:39:50,595
You must really
miss him.
940
00:39:51,250 --> 00:39:53,943
- I do,
every day.
941
00:39:55,634 --> 00:39:59,604
Being here, and all
the memories, I just, uh...
942
00:40:00,639 --> 00:40:02,848
I miss the little
things, you know?
943
00:40:02,883 --> 00:40:07,646
He used to walk the halls
and hum without knowing.
944
00:40:07,681 --> 00:40:11,857
He wore these glasses
that he didn't even need.
945
00:40:11,892 --> 00:40:13,134
[Chuckling]
946
00:40:13,169 --> 00:40:15,102
And he snorted
when he laughed.
947
00:40:15,136 --> 00:40:18,933
And he never ate anything green
unless I forced him to.
948
00:40:18,968 --> 00:40:19,934
[Both chuckling]
949
00:40:19,969 --> 00:40:21,867
- Well, that
sounds familiar.
950
00:40:22,696 --> 00:40:25,906
- He was fun, creative.
951
00:40:27,045 --> 00:40:29,806
I remember when I was,
uh, when I was 5,
952
00:40:29,841 --> 00:40:32,464
he bought me
this pair of rain boots.
953
00:40:32,499 --> 00:40:35,916
And I wore them every day,
just willing it to rain.
954
00:40:35,950 --> 00:40:39,989
Spring came and went,
and it never rained.
955
00:40:40,023 --> 00:40:41,266
So, he scooped me up,
956
00:40:41,300 --> 00:40:42,923
and he brought me outside
957
00:40:42,957 --> 00:40:45,546
underneath this
apple-blossom tree.
958
00:40:45,581 --> 00:40:47,030
He shook all
the branches
959
00:40:47,065 --> 00:40:50,862
so that it rained apple
blossoms on me and my boots.
960
00:40:50,896 --> 00:40:54,486
- Wow! Sounds like
he was one of a kind.
961
00:40:55,176 --> 00:40:56,833
- He was the best.
962
00:40:56,868 --> 00:40:57,731
[Sniffling]
963
00:40:57,765 --> 00:41:01,493
Yeah. He had the
greatest sense of smell.
964
00:41:03,012 --> 00:41:06,118
You know, every time
he created a new perfume,
965
00:41:06,153 --> 00:41:10,709
he'd, uh, he'd put a few of
the drops into a vial for me.
966
00:41:10,744 --> 00:41:13,056
I have all
the vials.
967
00:41:14,195 --> 00:41:18,027
This is the last one I'll
ever get from him, though.
968
00:41:21,202 --> 00:41:23,481
I can't sell
this place.
969
00:41:24,274 --> 00:41:27,485
Everybody thinks
that I'm crazy, but...
970
00:41:28,175 --> 00:41:29,556
I can't,
971
00:41:29,590 --> 00:41:30,936
not to a fake
like Caine.
972
00:41:30,971 --> 00:41:33,007
She's everything
my father wasn't.
973
00:41:33,042 --> 00:41:33,698
- Wait, Caine?
974
00:41:33,732 --> 00:41:36,321
- Olivia Caine
is this woman
975
00:41:36,355 --> 00:41:40,083
who has made millions of dollars
copying other peoples' perfumes.
976
00:41:40,118 --> 00:41:41,222
- Hmm...
977
00:41:41,257 --> 00:41:44,294
- You know, she's never been
able to copy my father's,
978
00:41:44,329 --> 00:41:46,504
'cause his blends
are too complex.
979
00:41:47,263 --> 00:41:49,852
Now she's begging
to buy us out.
980
00:41:52,199 --> 00:41:54,960
- Well, maybe you should
take her up on her offer.
981
00:41:54,995 --> 00:41:57,860
Think of all the
nut bars you could buy.
982
00:41:57,894 --> 00:41:59,033
[Laughing]
983
00:41:59,068 --> 00:42:00,690
- Truckloads.
984
00:42:09,837 --> 00:42:13,013
So, try these
three together.
985
00:42:13,047 --> 00:42:14,255
[Phone ringing]
986
00:42:14,290 --> 00:42:15,843
- Is that Harv again?
987
00:42:15,878 --> 00:42:18,052
- Yeah, he's
relentless.
988
00:42:19,778 --> 00:42:22,056
- Kind of sounds like
somebody else I know.
989
00:42:22,091 --> 00:42:23,230
- Very funny!
990
00:42:23,264 --> 00:42:24,921
OK, missing scent?
991
00:42:24,956 --> 00:42:26,095
[Sighing]
992
00:42:26,129 --> 00:42:28,925
- I don't know. I've been
doing this over and over.
993
00:42:28,960 --> 00:42:29,788
- Um...
994
00:42:29,823 --> 00:42:32,584
OK, do you think
it's something spicy?
995
00:42:32,619 --> 00:42:34,931
Or maybe it's more
of a soft smell,
996
00:42:34,966 --> 00:42:37,209
or sharp-edged,
herbaceous and warm?
997
00:42:37,244 --> 00:42:38,383
Maybe our
balance is off.
998
00:42:38,417 --> 00:42:40,005
How much vetiver
was in it?
999
00:42:40,040 --> 00:42:41,697
- Uh, a splatter?
1000
00:42:41,731 --> 00:42:43,906
- Scientific
precision please.
1001
00:42:43,940 --> 00:42:46,149
- A Geiger?
1002
00:42:46,184 --> 00:42:47,150
- A Geiger?
1003
00:42:47,185 --> 00:42:48,324
Yeah, it's
definitely a Geiger,
1004
00:42:48,358 --> 00:42:51,361
the thing that's used for
measuring ionizing radiation.
1005
00:42:51,396 --> 00:42:54,261
- Exactly. Sounds pretty
scientific to me!
1006
00:42:54,295 --> 00:42:55,227
[Sighing]
1007
00:42:55,262 --> 00:42:58,645
It's just all starting
to smell the same.
1008
00:42:58,679 --> 00:43:01,199
- Oh, here!
Smell this.
1009
00:43:01,233 --> 00:43:02,752
- What is that?
1010
00:43:02,787 --> 00:43:05,824
- It's a wool sock. It helps
reset your olfactories.
1011
00:43:05,859 --> 00:43:06,894
- So, sniffing
a sock
1012
00:43:06,929 --> 00:43:08,724
is supposed to make
me smell better?
1013
00:43:08,758 --> 00:43:11,830
- Yeah, sniffing Raymond's sock.
Just try it. Come on!
1014
00:43:11,865 --> 00:43:13,970
- That's nice!
Things are progressing, I see.
1015
00:43:14,005 --> 00:43:17,008
- Uh, actually, no, we're
kind of stuck right now.
1016
00:43:17,042 --> 00:43:19,389
- Ah, is that what
you call it?
1017
00:43:19,424 --> 00:43:21,046
OK, well,
I'll let you two
1018
00:43:21,081 --> 00:43:24,187
get on with whatever
it is you're doing.
1019
00:43:28,260 --> 00:43:31,091
- And voila! Thank you.
1020
00:43:34,163 --> 00:43:35,405
You OK?
1021
00:43:35,440 --> 00:43:36,648
[Yawning]
1022
00:43:36,683 --> 00:43:38,374
- Yeah, I'm fine.
1023
00:43:38,408 --> 00:43:39,720
- No, you're not.
1024
00:43:39,755 --> 00:43:41,411
- Yeah! Well,
neither are you.
1025
00:43:41,446 --> 00:43:43,793
We're spending
20 hours a day in here
1026
00:43:43,828 --> 00:43:46,002
on nothing but
candy and catnaps.
1027
00:43:46,037 --> 00:43:46,934
We need some food.
1028
00:43:46,969 --> 00:43:49,212
- Ah! I forgot.
Let's go take a break.
1029
00:43:49,247 --> 00:43:50,662
Let's hit up
the snack bar.
1030
00:43:50,697 --> 00:43:51,870
- Violet, come on!
1031
00:43:51,905 --> 00:43:52,940
You sit in
the same chair,
1032
00:43:52,975 --> 00:43:55,218
looking at the same view,
day in and day out.
1033
00:43:55,253 --> 00:43:57,980
Monday, you have a nut bar,
Tuesday, you have a nut bar.
1034
00:43:58,014 --> 00:43:59,050
Oh, look,
it's 3:00!
1035
00:43:59,084 --> 00:44:02,018
Let's head to the snack bar
and get more nuts!
1036
00:44:02,053 --> 00:44:03,744
If I smell one
more test strip,
1037
00:44:03,779 --> 00:44:05,746
I'm literally gonna
lose my mind.
1038
00:44:05,781 --> 00:44:07,437
All right? We need
to get out of here.
1039
00:44:07,472 --> 00:44:08,404
- No, look, I can't.
1040
00:44:08,438 --> 00:44:10,786
I have Harv's deadline
hanging over my head.
1041
00:44:10,820 --> 00:44:12,028
- Don't worry
about Harv.
1042
00:44:12,063 --> 00:44:13,892
Just come with me.
Trust me. Please?
1043
00:44:13,927 --> 00:44:15,342
Come on! Let's
get out of here!
1044
00:44:15,376 --> 00:44:17,240
- I have to finish
mixing that though!
1045
00:44:17,275 --> 00:44:18,310
- Let's go!
1046
00:44:18,345 --> 00:44:20,658
♪ ♪
1047
00:44:42,369 --> 00:44:44,682
♪ ♪
1048
00:44:59,524 --> 00:45:01,802
- Mmm!
1049
00:45:02,492 --> 00:45:03,839
Pastry! I want
this guy.
1050
00:45:03,873 --> 00:45:05,841
Get one, yeah.
1051
00:45:05,875 --> 00:45:08,360
- All right, all right,
I'll get one too.
1052
00:45:08,395 --> 00:45:10,086
Merci.
1053
00:45:15,126 --> 00:45:17,438
- [Violet]:
That must have been good.
1054
00:45:17,473 --> 00:45:18,854
You scarfed that down!
1055
00:45:18,888 --> 00:45:20,234
[Both laughing]
1056
00:45:20,269 --> 00:45:21,753
What was in yours?
1057
00:45:21,788 --> 00:45:25,343
- Hmm, let me see.
The head note is pastry.
1058
00:45:25,377 --> 00:45:26,758
- Oh my God! Mm-hmm.
1059
00:45:26,793 --> 00:45:28,967
- The ground note
is cream cheese.
1060
00:45:29,002 --> 00:45:32,039
And the heart note was
lots and lots of butter.
1061
00:45:32,074 --> 00:45:35,767
- Mmm... I applaud your effort,
but your analogy was all off.
1062
00:45:35,802 --> 00:45:36,768
- What?
1063
00:45:36,803 --> 00:45:38,425
- The ground note
would be butter.
1064
00:45:38,459 --> 00:45:40,116
It makes up the
biggest proportion.
1065
00:45:40,151 --> 00:45:42,947
- And here, I thought I was
making progress, professor.
1066
00:45:42,981 --> 00:45:44,189
- Ah! Slow learner.
1067
00:45:44,224 --> 00:45:47,192
- So, why were you raised in
the US if your Dad is Belgian?
1068
00:45:47,227 --> 00:45:50,437
- My mom's American, and they
divorced when I was young,
1069
00:45:50,471 --> 00:45:51,541
so we moved back.
1070
00:45:51,576 --> 00:45:53,336
But I spent every
summer here in Bruges.
1071
00:45:53,371 --> 00:45:56,098
- You know, that's the first
thing I've seen you eat
1072
00:45:56,132 --> 00:45:57,444
that isn't
shrink-wrapped.
1073
00:45:57,478 --> 00:45:58,997
- Now you sound
like Stefan.
1074
00:45:59,032 --> 00:46:01,551
- Oh, great! Speaking of,
how did you two meet?
1075
00:46:01,586 --> 00:46:03,243
- Going to school
in Boston.
1076
00:46:03,277 --> 00:46:04,140
He was studying finance,
1077
00:46:04,175 --> 00:46:06,902
and I was finishing
my chemistry degree.
1078
00:46:08,041 --> 00:46:10,043
- And how do you like
living in Bruges?
1079
00:46:10,077 --> 00:46:12,010
- I'm just here
until Sky launches,
1080
00:46:12,045 --> 00:46:13,529
and then
it's back home.
1081
00:46:13,563 --> 00:46:14,806
[Sighing]
1082
00:46:14,841 --> 00:46:18,879
- Um, why? I mean, what's there
that you don't have here?
1083
00:46:18,914 --> 00:46:21,054
- Well, my mom,
my friends, my life.
1084
00:46:21,088 --> 00:46:23,021
- Oh, all that stuff.
1085
00:46:23,056 --> 00:46:25,161
- I also have, uh,
a research contract
1086
00:46:25,196 --> 00:46:26,922
with a
pharmaceutical company.
1087
00:46:26,956 --> 00:46:27,957
- Really?
- Mm-hmm.
1088
00:46:27,992 --> 00:46:29,890
- Hmm! You never
cease to impress.
1089
00:46:29,925 --> 00:46:31,202
- [Laughing]:
Come on!
1090
00:46:31,236 --> 00:46:32,237
- No, I'm serious.
1091
00:46:32,272 --> 00:46:34,481
I mean, you're smart,
you're kind of funny.
1092
00:46:34,515 --> 00:46:35,482
- Oh, really?
1093
00:46:35,516 --> 00:46:37,035
- Yeah, you're
accomplished,
1094
00:46:37,070 --> 00:46:38,899
yet you're willing
to risk your dreams
1095
00:46:38,934 --> 00:46:40,107
to keep your
father's alive.
1096
00:46:40,142 --> 00:46:42,144
That's great. Most people
won't sacrifice.
1097
00:46:42,178 --> 00:46:44,146
- Anyone would do
the same if it's my dad.
1098
00:46:44,180 --> 00:46:46,389
- That is not
true, trust me.
1099
00:46:46,424 --> 00:46:48,322
[Chuckling awkwardly]
1100
00:46:48,357 --> 00:46:51,325
- We should probably
head back to the lab.
1101
00:46:51,360 --> 00:46:52,326
[Sighing]
1102
00:46:52,361 --> 00:46:53,638
- Yeah...
1103
00:46:53,672 --> 00:46:55,088
You know,
actually,
1104
00:46:55,122 --> 00:46:57,400
I've got something I
want you to see first.
1105
00:46:57,435 --> 00:46:59,471
I think you might
find it inspiring.
1106
00:46:59,506 --> 00:47:00,472
- Yeah?- Yeah.
1107
00:47:00,507 --> 00:47:01,473
- OK...
1108
00:47:01,508 --> 00:47:03,303
- What do you say? Yeah?
- Yeah.
1109
00:47:03,337 --> 00:47:04,407
- All right, come on.
1110
00:47:04,442 --> 00:47:05,408
[Birds chirping]
1111
00:47:05,443 --> 00:47:07,272
- Where is Violet?
1112
00:47:07,307 --> 00:47:09,205
- I don't know.
Did you try her cell?
1113
00:47:09,240 --> 00:47:11,207
- Yes, it's just going
to her voicemail.
1114
00:47:11,242 --> 00:47:13,416
She didn't tell you
where she was going?
1115
00:47:13,451 --> 00:47:14,901
- No.
1116
00:47:17,282 --> 00:47:19,146
- Almost there.
1117
00:47:21,390 --> 00:47:22,840
- Wow!
1118
00:47:24,255 --> 00:47:25,394
[Exhaling sharply]
1119
00:47:25,428 --> 00:47:27,120
This is breathtaking!
1120
00:47:27,154 --> 00:47:30,502
I mean, it's like you
can smell the colors!
1121
00:47:30,537 --> 00:47:32,021
- Yeah, it's
the blue hour.
1122
00:47:32,056 --> 00:47:35,059
It's the time when the
flowers smell their strongest.
1123
00:47:35,093 --> 00:47:37,302
- Of course!
L'heure bleue...
1124
00:47:37,337 --> 00:47:38,303
- Ah!
1125
00:47:38,338 --> 00:47:39,926
[Both laughing]
1126
00:47:40,961 --> 00:47:42,169
See all these?
1127
00:47:42,204 --> 00:47:46,587
The peonies, the moonflowers,
the lily of the valley...
1128
00:47:46,622 --> 00:47:48,417
I seeded
all of those.
1129
00:47:50,557 --> 00:47:52,214
- So, where are we?
1130
00:47:52,248 --> 00:47:53,008
[Laughing]
1131
00:47:53,042 --> 00:47:55,113
- This is the
cultivation garden.
1132
00:47:55,148 --> 00:47:57,909
This is where everything
is seeded and transplanted.
1133
00:47:57,944 --> 00:48:00,118
It's like all the colours
and all the scents
1134
00:48:00,153 --> 00:48:01,913
that nature
gifted us,
1135
00:48:01,948 --> 00:48:03,570
all squeezed into
one little spot.
1136
00:48:03,604 --> 00:48:04,916
[Both chuckling]
1137
00:48:04,951 --> 00:48:06,090
It's, uh...
1138
00:48:06,124 --> 00:48:07,954
It's heaven on earth.
1139
00:48:07,988 --> 00:48:09,576
- Nature's perfume.
1140
00:48:09,610 --> 00:48:11,405
- Hmm! Exactly.
1141
00:48:11,440 --> 00:48:13,097
[Chuckling]
1142
00:48:15,720 --> 00:48:18,240
- My father
would have...
1143
00:48:19,172 --> 00:48:21,277
He would have
loved it here.
1144
00:48:21,312 --> 00:48:22,900
[Chuckling]
1145
00:48:24,487 --> 00:48:30,183
You know, all he ever wanted was
just for me to come and visit.
1146
00:48:31,667 --> 00:48:34,359
It had been ages
since I'd seen him.
1147
00:48:35,533 --> 00:48:37,155
[Exhaling sharply]
1148
00:48:37,190 --> 00:48:40,193
I just kept putting it off
'cause of life and work.
1149
00:48:40,227 --> 00:48:42,402
And, you know,
I'd tell him,
1150
00:48:42,436 --> 00:48:47,476
you know, "I'll come next week,"
and, "Maybe next week," and...
1151
00:48:50,065 --> 00:48:52,688
God, I'd give anything
1152
00:48:52,722 --> 00:48:56,416
just to have one minute
with him again.
1153
00:48:56,450 --> 00:48:58,073
I...
1154
00:48:59,212 --> 00:49:02,180
I wish he'd just give
me a sign he was near.
1155
00:49:03,354 --> 00:49:06,184
- Look, in life, we don't
always get clean endings
1156
00:49:06,219 --> 00:49:07,220
and nice goodbyes.
1157
00:49:07,254 --> 00:49:10,085
You know, you're lucky.
You have good memories.
1158
00:49:10,119 --> 00:49:12,604
And even though your
father's not actually here,
1159
00:49:12,639 --> 00:49:13,778
he's always near.
1160
00:49:13,812 --> 00:49:17,057
You know, one of these days,
he will send you that sign,
1161
00:49:17,092 --> 00:49:20,026
and when he does,
you'll know it.
1162
00:49:31,278 --> 00:49:33,211
- We can't.
1163
00:49:34,040 --> 00:49:36,076
- I'm sorry.
1164
00:49:42,117 --> 00:49:44,015
[Sighing]
1165
00:49:53,128 --> 00:49:54,543
[Sighing]
1166
00:50:04,070 --> 00:50:05,795
- Oh!
1167
00:50:05,830 --> 00:50:07,797
- Violet, Harv Willard here--
1168
00:50:07,832 --> 00:50:08,798
[Sighing]
1169
00:50:08,833 --> 00:50:10,007
[Phone beeping]
1170
00:50:10,041 --> 00:50:13,079
Violet, Harv Willard here,
calling you again--
1171
00:50:13,113 --> 00:50:14,597
[Sighing]
1172
00:50:14,632 --> 00:50:15,702
- There you are!
1173
00:50:15,736 --> 00:50:16,737
- Hi!
1174
00:50:16,772 --> 00:50:18,394
- Where have you been?
1175
00:50:18,429 --> 00:50:20,569
- Oh, I--I stepped outside
for a breather.
1176
00:50:20,603 --> 00:50:21,742
- Yeah?- Yeah.
1177
00:50:21,777 --> 00:50:23,537
- I've been texting.
I've been calling.
1178
00:50:23,572 --> 00:50:25,746
- I know. I left my
phone here. Sorry.
1179
00:50:25,781 --> 00:50:27,265
- You know,
it's been a while
1180
00:50:27,300 --> 00:50:29,267
since we've been
to dinner, you and I.
1181
00:50:29,302 --> 00:50:30,717
You want to
get out of here?
1182
00:50:30,751 --> 00:50:31,545
[Sighing]
1183
00:50:31,580 --> 00:50:33,409
- Honestly...
I honestly can't.
1184
00:50:33,444 --> 00:50:36,516
I mean, I'm swamped,
and now I need to play catch-up.
1185
00:50:36,550 --> 00:50:38,587
I mean, I'm breathing
and sleeping
1186
00:50:38,621 --> 00:50:40,071
and dreaming Harv Willard.
1187
00:50:40,106 --> 00:50:41,624
So, I just need to--
- OK.
1188
00:50:41,659 --> 00:50:44,834
All the more reason for
you to get out of here.
1189
00:50:44,869 --> 00:50:47,561
I'm not gonna take
no for an answer.
1190
00:50:47,596 --> 00:50:49,287
- OK.
1191
00:50:49,322 --> 00:50:50,185
- OK?
1192
00:50:50,219 --> 00:50:53,671
- Yeah, just, uh,
let me turn off...
1193
00:50:55,500 --> 00:50:56,812
OK, yeah.
1194
00:50:56,846 --> 00:50:58,400
- Raining?
1195
00:50:58,434 --> 00:51:01,196
- Yeah, I got
caught in the rain.
1196
00:51:01,230 --> 00:51:04,440
[♪ Classical playing on PA ]
1197
00:51:04,475 --> 00:51:05,717
I miss this.
1198
00:51:05,752 --> 00:51:07,167
[Typing on phone]
1199
00:51:07,202 --> 00:51:08,686
I miss you.
1200
00:51:08,720 --> 00:51:09,859
- Mm-hmm.
1201
00:51:09,894 --> 00:51:12,655
- Oh, look, they have your
favourite, the Chateaubriand.
1202
00:51:12,690 --> 00:51:15,417
I wonder if it's as good
as the place back in Boston,
1203
00:51:15,451 --> 00:51:17,177
you know, the bistro
that we go to,
1204
00:51:17,212 --> 00:51:19,628
right around the corner
from the theatre district.
1205
00:51:19,662 --> 00:51:22,320
What's it called again? Stefan?
1206
00:51:22,355 --> 00:51:23,873
- Hmm?
- Hi!
1207
00:51:23,908 --> 00:51:26,324
- Hi! You just
order what you want.
1208
00:51:26,359 --> 00:51:28,154
This night's
all about you.
1209
00:51:28,188 --> 00:51:29,638
[Stefan typing on phone]
1210
00:51:29,672 --> 00:51:31,709
[Sighing]
1211
00:51:40,787 --> 00:51:42,237
- Oh!
1212
00:51:42,892 --> 00:51:44,653
How was yesterday?
1213
00:51:44,687 --> 00:51:46,379
- What do you mean?
1214
00:51:46,413 --> 00:51:50,659
- Uh, your day,
dinner with Stefan?
1215
00:51:50,693 --> 00:51:51,591
- Oh! Fine.
1216
00:51:51,625 --> 00:51:54,421
The day was...
The day was fine, yeah.
1217
00:51:54,456 --> 00:51:57,183
Dinner was fine.
Everything was fine.
1218
00:51:57,217 --> 00:51:59,357
- OK, dish.
What's going on?
1219
00:51:59,392 --> 00:52:00,565
- What do you mean?
1220
00:52:00,600 --> 00:52:03,499
- Well, uh, you just
said "fine" 4 times.
1221
00:52:03,534 --> 00:52:04,328
- Oh, I did?
1222
00:52:04,362 --> 00:52:05,639
- Mm-hmm.- Huh.
1223
00:52:05,674 --> 00:52:06,778
[Sighing]
1224
00:52:06,813 --> 00:52:07,779
- Morning!
1225
00:52:07,814 --> 00:52:09,505
- Uh, morning!
1226
00:52:09,540 --> 00:52:10,782
- Hmm...
1227
00:52:10,817 --> 00:52:12,681
- What?
1228
00:52:12,715 --> 00:52:15,201
- Oh, nothing!
1229
00:52:15,235 --> 00:52:18,445
Everything's,
uh, fine.
1230
00:52:18,480 --> 00:52:19,722
- Mm-hmm.
1231
00:52:19,757 --> 00:52:21,414
- Mm-hmm...
1232
00:52:24,969 --> 00:52:27,213
- Sorry, I just
need to...
1233
00:52:35,773 --> 00:52:38,396
- My nephew would be
perfect for you, Kimmy.
1234
00:52:38,431 --> 00:52:40,605
He's smart.
He's an accountant.
1235
00:52:40,640 --> 00:52:41,813
Very good
with kids.
1236
00:52:41,848 --> 00:52:43,332
- Is he cute?
- Hmm!
1237
00:52:43,367 --> 00:52:45,679
Mothers love him.
Dogs love him.
1238
00:52:45,714 --> 00:52:48,268
- What kind of car
does he drive?
1239
00:52:48,303 --> 00:52:50,857
- He can cook! He's very handy
around the house.
1240
00:52:50,891 --> 00:52:54,826
- Hmm. I think I'm good
being single for now.
1241
00:52:54,861 --> 00:52:56,000
- Hi!
1242
00:52:56,034 --> 00:52:58,589
[Sniffling,
sighing]
1243
00:53:02,317 --> 00:53:04,319
- You know
Olivia Caine?
1244
00:53:04,353 --> 00:53:08,461
- What? Why didn't
you tell me?
1245
00:53:08,495 --> 00:53:11,291
- She gave me a ride when
my bike broke. It's no big deal.
1246
00:53:11,326 --> 00:53:12,706
- It's a pretty
big deal.
1247
00:53:12,741 --> 00:53:13,569
- It was
just a ride.
1248
00:53:13,604 --> 00:53:15,916
- I mean, I told you
about Olivia.
1249
00:53:15,951 --> 00:53:17,953
Look, ours is a
cut-throat industry,
1250
00:53:17,987 --> 00:53:19,644
not just pretty
bottles and perfume.
1251
00:53:19,679 --> 00:53:21,232
- What did you
say about Sky?
1252
00:53:21,267 --> 00:53:22,785
- Does she know
we don't have it?
1253
00:53:22,820 --> 00:53:24,477
- What was
she wearing?
1254
00:53:24,511 --> 00:53:25,857
[Sighing]
1255
00:53:25,892 --> 00:53:27,514
What? She's got
great style.
1256
00:53:27,549 --> 00:53:31,415
- Look, Olivia's the one who's
been spreading rumours to Harv.
1257
00:53:31,449 --> 00:53:32,726
Did you think
about that?
1258
00:53:32,761 --> 00:53:33,762
- Hold up,
all right?
1259
00:53:33,796 --> 00:53:35,004
Let me get
this straight.
1260
00:53:35,039 --> 00:53:38,249
This is how you treat members
of your big, happy family?
1261
00:53:40,769 --> 00:53:42,529
I've got
work to do.
1262
00:53:45,705 --> 00:53:48,363
- Watch your back
with that one.
1263
00:53:50,641 --> 00:53:54,610
- I just asked what
she was wearing, so...
1264
00:53:54,645 --> 00:53:55,715
- Ugh!
1265
00:53:55,749 --> 00:53:57,958
- I've known you for years.
You never get sick.
1266
00:53:57,993 --> 00:54:01,479
- I'm breathing recycled air
24/7 with the perfume police.
1267
00:54:01,514 --> 00:54:02,929
What do you expect? So...
1268
00:54:02,963 --> 00:54:04,033
[Coughing]
1269
00:54:04,068 --> 00:54:06,070
- Boss lady giving
you a hard time?
1270
00:54:06,104 --> 00:54:09,694
- Oh, Violet with her
super-sanitized boyfriend,
1271
00:54:09,729 --> 00:54:11,972
with his manicured this
and his tailored that.
1272
00:54:12,007 --> 00:54:12,973
Everything's so...
1273
00:54:13,008 --> 00:54:14,320
[Coughing]
1274
00:54:14,354 --> 00:54:15,562
- Perfect?
1275
00:54:15,597 --> 00:54:17,426
- Maybe if you
call buffed nails
1276
00:54:17,461 --> 00:54:20,740
and pocket squares in your
overly designed suits perfect,
1277
00:54:20,774 --> 00:54:21,982
then, yeah,
I guess.
1278
00:54:22,017 --> 00:54:25,676
- Brother, you
are a goner.
1279
00:54:30,094 --> 00:54:32,545
[Phone ringing]
1280
00:54:33,373 --> 00:54:34,823
- Hey!
1281
00:54:36,134 --> 00:54:38,275
Dec is what?
1282
00:54:47,422 --> 00:54:48,388
[Sniffling]
1283
00:54:48,423 --> 00:54:49,562
So, it is true.
1284
00:54:49,596 --> 00:54:52,668
Um, I guess you really
are really sick.
1285
00:54:52,703 --> 00:54:55,671
Um, yeah, how--
how's your nose?
1286
00:54:55,706 --> 00:54:58,433
- Yeah, it's nice
to see you too. Yeah.
1287
00:54:58,467 --> 00:54:59,434
[Chuckling]
1288
00:54:59,468 --> 00:55:01,470
Look, I'm sick.
I'm sorry, OK?
1289
00:55:01,505 --> 00:55:03,369
I couldn't smell
a skunk right now.
1290
00:55:03,403 --> 00:55:05,750
- Don't even worry about it.
I am here to fix it.
1291
00:55:05,785 --> 00:55:08,339
So, if you just take
an antihistamine now,
1292
00:55:08,374 --> 00:55:09,823
an anti-inflammatory
in 2 hours--
1293
00:55:09,858 --> 00:55:12,481
- I already took
vitamin C and Echinacea.
1294
00:55:12,516 --> 00:55:13,586
- That's great.
1295
00:55:13,620 --> 00:55:16,830
So, you'll start feeling
better in, like, two months.
1296
00:55:16,865 --> 00:55:18,591
- Really?
1297
00:55:18,625 --> 00:55:21,835
Is that all I am to you,
is a facial appendage?
1298
00:55:21,870 --> 00:55:23,458
- No.
1299
00:55:24,113 --> 00:55:24,907
I'm sorry.
1300
00:55:24,942 --> 00:55:27,082
It's just the stress
of the deadline.
1301
00:55:27,116 --> 00:55:28,566
And we were
finally making...
1302
00:55:28,601 --> 00:55:29,947
[Sneezing,
coughing]
1303
00:55:29,981 --> 00:55:30,948
...progress.
1304
00:55:30,982 --> 00:55:31,949
- I'm sorry.
1305
00:55:31,983 --> 00:55:33,122
- No, it's OK.
1306
00:55:33,157 --> 00:55:34,365
- Sorry.- Sorry.
1307
00:55:34,400 --> 00:55:36,712
- If I wasn't working
20 hours a day
1308
00:55:36,747 --> 00:55:38,404
in that cave
you call a lab,
1309
00:55:38,438 --> 00:55:40,751
I'd probably have a
functioning immune system.
1310
00:55:40,785 --> 00:55:42,131
- I know.
You know what?
1311
00:55:42,166 --> 00:55:44,064
We're in this
together, all right?
1312
00:55:44,099 --> 00:55:46,481
So, you just...
1313
00:55:47,413 --> 00:55:49,587
get some--
get some rest,
1314
00:55:49,622 --> 00:55:52,452
and I will go
hold down the fort.
1315
00:55:52,487 --> 00:55:55,697
And, um, I'll check
in with you later.
1316
00:55:55,731 --> 00:56:00,184
And maybe think about
taking medicine.
1317
00:56:00,218 --> 00:56:01,910
Please!
1318
00:56:01,944 --> 00:56:03,877
OK.
1319
00:56:03,912 --> 00:56:05,465
[Sniffling]
1320
00:56:05,500 --> 00:56:06,639
♪ ♪
1321
00:56:06,673 --> 00:56:08,744
- Mr. Brophy?
- Yeah?
1322
00:56:08,779 --> 00:56:10,401
- May I call you Al?
1323
00:56:10,436 --> 00:56:12,023
- Yes, ma'am,
please do.
1324
00:56:12,058 --> 00:56:13,542
- My name is Olivia.
1325
00:56:13,577 --> 00:56:16,062
I wondered if I could
get some information
1326
00:56:16,096 --> 00:56:18,754
on one of your former
employees, um, Declan Granger?
1327
00:56:18,789 --> 00:56:21,516
- Wish I could help,
but that's confidential.
1328
00:56:21,550 --> 00:56:24,484
- Maybe I should
speak with your boss.
1329
00:56:49,233 --> 00:56:51,546
[Buzzer sounding]
1330
00:56:54,203 --> 00:56:55,791
[Buzzer sounding]
1331
00:57:05,594 --> 00:57:07,251
[Car door opening, closing]
1332
00:57:07,285 --> 00:57:09,426
[Engine starting]
1333
00:57:25,131 --> 00:57:27,858
May I come in?
- Uh...
1334
00:57:31,206 --> 00:57:32,552
Uh...
1335
00:57:32,587 --> 00:57:36,729
- Nice place.
So lush and so green.
1336
00:57:36,763 --> 00:57:38,075
[Chuckling]
1337
00:57:40,871 --> 00:57:44,012
- Yeah. So, why didn't you
tell me you copy perfume?
1338
00:57:44,046 --> 00:57:45,289
[Coughing]
1339
00:57:45,323 --> 00:57:47,256
- Well, hardly
criminal.
1340
00:57:47,291 --> 00:57:49,949
Why didn't you tell
me you're a botanist?
1341
00:57:49,983 --> 00:57:51,260
- Mmm, irrelevant.
1342
00:57:51,295 --> 00:57:53,021
- Soup?
1343
00:57:57,543 --> 00:58:00,062
You know, my family
owns a huge estate,
1344
00:58:00,097 --> 00:58:04,584
one that requires a
full-time landscape artist.
1345
00:58:04,619 --> 00:58:06,793
I hear you're
very skilled.
1346
00:58:06,828 --> 00:58:08,243
[Chuckling]
1347
00:58:08,277 --> 00:58:10,003
I can make it happen.
1348
00:58:10,038 --> 00:58:14,042
All I need from you is
one tiny little formula.
1349
00:58:16,044 --> 00:58:17,563
Think about it.
1350
00:58:17,597 --> 00:58:20,704
You'll never have to
work in a lab again.
1351
00:58:23,741 --> 00:58:26,537
- So, what did
you put in this?
1352
00:58:26,572 --> 00:58:27,573
[Sniffling]
1353
00:58:27,607 --> 00:58:30,955
- You know, a little
of this, a little of that.
1354
00:58:30,990 --> 00:58:32,198
[Both chuckling]
1355
00:58:32,232 --> 00:58:35,132
- And, uh, what
kind is it?
1356
00:58:36,133 --> 00:58:37,514
- Chicken?
1357
00:58:38,204 --> 00:58:39,792
- Hmm...
1358
00:58:40,655 --> 00:58:41,897
It's minestrone.
1359
00:58:42,933 --> 00:58:46,039
Yeah, I was, uh,
standing at the balcony.
1360
00:58:46,074 --> 00:58:47,593
I saw Violet leaving.
1361
00:58:47,627 --> 00:58:49,042
[Coughing]
1362
00:58:49,077 --> 00:58:50,803
- Ah!
1363
00:58:54,323 --> 00:58:56,602
Don't be a fool, Dec.
1364
00:58:57,326 --> 00:58:59,777
Violet is
just using you.
1365
00:58:59,812 --> 00:59:01,883
And once she gets
what she wants,
1366
00:59:01,917 --> 00:59:03,367
you'll be yesterday's news.
1367
00:59:03,401 --> 00:59:06,197
She has no real need
for your skills.
1368
00:59:06,232 --> 00:59:08,683
But I do.
1369
00:59:09,994 --> 00:59:11,927
Feel better.
1370
00:59:14,999 --> 00:59:18,106
- I'm not crazy about the
colour scheme in this one,
1371
00:59:18,140 --> 00:59:19,176
but I like the bottle,
1372
00:59:19,210 --> 00:59:21,661
so maybe they could show
me a few different ones
1373
00:59:21,696 --> 00:59:22,628
in case we want
to use it.
1374
00:59:22,662 --> 00:59:24,664
- I'll see you soon.
Have a good flight!
1375
00:59:24,699 --> 00:59:28,012
- I want them to keep in mind...
- Kimmy, pull the job posting!
1376
00:59:28,047 --> 00:59:30,808
I have got you the best
perfumer in the business!
1377
00:59:30,843 --> 00:59:32,223
- What are you
talking about?
1378
00:59:32,258 --> 00:59:33,846
- Carrie Steilman.
1379
00:59:33,880 --> 00:59:35,054
- Chanel's
Carrie Steilman?
1380
00:59:35,088 --> 00:59:38,609
- Yes! Her and her husband
want to relocate from Paris.
1381
00:59:38,644 --> 00:59:40,059
Isn't this marvellous?
1382
00:59:41,439 --> 00:59:43,890
What's the matter?
I thought you'd be thrilled.
1383
00:59:43,925 --> 00:59:46,583
- What about Dec?
- What about him?
1384
00:59:48,170 --> 00:59:50,138
- You didn't
even ask me.
1385
00:59:50,172 --> 00:59:52,761
This isn't how Chappel
treats its employees.
1386
00:59:53,935 --> 00:59:57,076
- OK, well, give the
gardener a severance pay.
1387
00:59:57,110 --> 00:59:58,215
He'll be fine.
1388
00:59:59,216 --> 01:00:01,632
You worry
too much.
1389
01:00:08,087 --> 01:00:10,020
♪ ♪
1390
01:00:22,791 --> 01:00:25,069
- Dec! Hi!
- Hey!
1391
01:00:25,104 --> 01:00:27,416
- I was just coming
to--to see you, actually.
1392
01:00:27,451 --> 01:00:30,350
How are you--
how are you feeling?
1393
01:00:30,385 --> 01:00:32,974
- Uh, I feel much
better! Yeah, thanks.
1394
01:00:33,008 --> 01:00:33,699
- Good.
1395
01:00:33,733 --> 01:00:35,252
- Kimmy told me
you were here.
1396
01:00:35,286 --> 01:00:36,840
I wanted to thank
you for the soup.
1397
01:00:36,874 --> 01:00:38,048
- Of course, yeah.
1398
01:00:38,082 --> 01:00:40,740
You know, actually,
now that you're here,
1399
01:00:40,775 --> 01:00:42,259
I'd love to talk
to you about--
1400
01:00:42,293 --> 01:00:43,881
- What is that?
1401
01:00:43,916 --> 01:00:45,193
- What?
1402
01:00:47,436 --> 01:00:48,955
Where are
you going?
1403
01:00:48,990 --> 01:00:51,855
- That's it. That's what
I've been smelling in Sky.
1404
01:00:51,889 --> 01:00:54,202
- What? This?
- Yeah.
1405
01:00:54,236 --> 01:00:56,273
- This is a rare tree
my dad had imported.
1406
01:00:56,307 --> 01:00:59,310
It's called herb of apple.
We tried apple essence, though.
1407
01:00:59,345 --> 01:01:00,415
You said it didn't work.
1408
01:01:00,449 --> 01:01:02,106
- It's this
particular scent.
1409
01:01:02,141 --> 01:01:05,282
The missing note is a
scent above the head note,
1410
01:01:05,316 --> 01:01:06,110
like a...
1411
01:01:06,145 --> 01:01:08,423
I don't know,
like a halo note.
1412
01:01:08,457 --> 01:01:10,459
Is that possible?
1413
01:01:10,494 --> 01:01:12,254
- Of course!
I--I mean, of course.
1414
01:01:12,289 --> 01:01:14,774
My father developed
this secret technique
1415
01:01:14,809 --> 01:01:15,775
that only he would use
1416
01:01:15,810 --> 01:01:18,157
where he would evoke
the emotion of a place.
1417
01:01:18,191 --> 01:01:22,057
For Land, he used French moss.
For Sea, he used real sea kelp.
1418
01:01:22,092 --> 01:01:23,472
He must have
done it for Sky!
1419
01:01:23,507 --> 01:01:26,441
- Sky smells like
the air around this tree.
1420
01:01:26,475 --> 01:01:27,718
- Of course!
1421
01:01:27,753 --> 01:01:29,133
- Let's get
to the lab.
1422
01:01:29,168 --> 01:01:30,238
[Laughing]
1423
01:01:36,278 --> 01:01:38,073
[Birds chirping]
1424
01:01:38,108 --> 01:01:38,764
[Sighing]
1425
01:01:38,798 --> 01:01:40,386
Don't worry,
we'll get this.
1426
01:01:40,420 --> 01:01:42,215
I'm not gonna
leave until we do.
1427
01:01:42,250 --> 01:01:43,113
- Hmm? Oh!
1428
01:01:43,147 --> 01:01:45,356
I told you nut bars
were addictive.
1429
01:01:45,391 --> 01:01:47,773
- That's not what
I'm addicted to.
1430
01:01:50,223 --> 01:01:51,500
- Moment of truth.
1431
01:01:51,535 --> 01:01:53,226
- Let's have it.
1432
01:01:53,261 --> 01:01:55,125
[Sniffing]
1433
01:01:57,990 --> 01:01:59,819
[Sighing]
1434
01:02:00,475 --> 01:02:01,994
- Seriously?
1435
01:02:02,028 --> 01:02:03,133
- We did it.
1436
01:02:03,167 --> 01:02:04,099
- What?- Yeah.
1437
01:02:04,134 --> 01:02:06,136
- Seriously?
Oh my God!
1438
01:02:06,170 --> 01:02:07,171
[Laughing]
1439
01:02:07,206 --> 01:02:09,518
With 3 days to spare!
Oh my God, you did it!
1440
01:02:09,553 --> 01:02:11,003
- No, we did it!
- Oh my...
1441
01:02:11,037 --> 01:02:12,867
Hey, we did it!
We just made Sky.
1442
01:02:12,901 --> 01:02:14,765
- Oh, well, isn't
that wonderful!
1443
01:02:14,800 --> 01:02:15,973
This is
Carrie Steilman.
1444
01:02:16,008 --> 01:02:17,975
- So good to meet you,
Ms. Chappel.
1445
01:02:18,010 --> 01:02:20,046
I'm a huge fan of
your father's work.
1446
01:02:21,082 --> 01:02:21,945
- What?
1447
01:02:21,979 --> 01:02:26,432
- Hi! I'm Carrie,
the new perfumer.
1448
01:02:26,466 --> 01:02:29,090
- Excuse me,
perfumer?
1449
01:02:29,124 --> 01:02:31,230
- And this is Dec,
and he, uh...
1450
01:02:31,264 --> 01:02:33,784
- Oh, I'm just
leaving, actually.
1451
01:02:33,819 --> 01:02:35,924
- No, Dec!
Listen, that's not--
1452
01:02:35,959 --> 01:02:37,857
Please, I--I
can explain.
1453
01:02:37,892 --> 01:02:39,928
- No. No need
to explain.
1454
01:02:40,584 --> 01:02:41,827
Have fun.
1455
01:02:41,861 --> 01:02:42,966
- Bye-bye!
1456
01:02:43,000 --> 01:02:47,004
- Stefan said that you
need me to start immediately.
1457
01:02:47,039 --> 01:02:50,111
I can begin working
this afternoon.
1458
01:02:50,145 --> 01:02:54,218
- I'm sorry, you're
gonna have to excuse me.
1459
01:02:54,253 --> 01:02:55,910
- Violet!
1460
01:02:57,394 --> 01:02:58,602
I'm sorry, Carrie.
1461
01:02:58,636 --> 01:03:02,779
Let's go over the contracts,
and I'll show you around, OK?
1462
01:03:04,608 --> 01:03:06,023
[Scoffing]
1463
01:03:06,058 --> 01:03:08,094
- Hi, handsome!
How's the sniffles?
1464
01:03:08,129 --> 01:03:09,855
- Look, I know
what you want,
1465
01:03:09,889 --> 01:03:11,132
and it's not
gonna happen.
1466
01:03:11,166 --> 01:03:13,824
- Oh, everyone
has a price.
1467
01:03:13,859 --> 01:03:16,585
She's using you,
and you know it.
1468
01:03:16,620 --> 01:03:19,830
You're a fill-in,
no experience,
1469
01:03:19,865 --> 01:03:22,902
or even apprenticeship
as a master perfumer.
1470
01:03:22,937 --> 01:03:26,043
Sooner or later,
Violet won't need you.
1471
01:03:26,078 --> 01:03:29,046
Face it, Dec, to them,
you will always be a botanist.
1472
01:03:29,081 --> 01:03:30,461
Come work
for me,
1473
01:03:30,496 --> 01:03:33,292
and you will never feel
like an outsider again.
1474
01:03:52,967 --> 01:03:54,934
You won't regret it.
1475
01:03:55,659 --> 01:03:58,248
[Footsteps approaching]
1476
01:04:00,526 --> 01:04:02,114
- What are
you doing?
1477
01:04:02,148 --> 01:04:04,323
- I am filling out
the paperwork for Carrie,
1478
01:04:04,357 --> 01:04:05,496
and I'm terminating Dec.
1479
01:04:05,531 --> 01:04:07,395
- OK, well, you can stop.
1480
01:04:07,429 --> 01:04:08,672
- What?
1481
01:04:08,706 --> 01:04:10,501
- Stop.
1482
01:04:10,536 --> 01:04:14,057
- When Chappel's gets a real
perfumist, the gardener--
1483
01:04:14,091 --> 01:04:17,543
I'm sorry,
the botanist--
1484
01:04:17,577 --> 01:04:18,889
he goes.
1485
01:04:18,924 --> 01:04:20,511
I thought that's
what you wanted.
1486
01:04:20,546 --> 01:04:22,203
- No, that's not
what I wanted.
1487
01:04:22,237 --> 01:04:24,067
Look, this isn't
right, Stefan.
1488
01:04:24,101 --> 01:04:25,689
We already have
a perfumist.
1489
01:04:25,723 --> 01:04:28,105
Dec's the one who helped me
figure out the formula.
1490
01:04:28,140 --> 01:04:30,418
He's our perfumer.
I'm not hiring someone else.
1491
01:04:30,452 --> 01:04:32,454
- She's already
got the job.
1492
01:04:32,489 --> 01:04:34,387
Chappel's is
in good hands.
1493
01:04:34,422 --> 01:04:38,495
It's time that you focussed
on us and went back to Boston.
1494
01:04:38,529 --> 01:04:40,255
[Sighing]
1495
01:04:40,290 --> 01:04:41,912
OK?
1496
01:04:41,947 --> 01:04:43,120
You've tried your hardest,
1497
01:04:43,155 --> 01:04:44,950
and your father
would be so proud.
1498
01:04:44,984 --> 01:04:47,193
- But it's not what
I would be proud of.
1499
01:04:51,577 --> 01:04:53,303
I'm not hiring
someone else.
1500
01:05:03,520 --> 01:05:05,315
- I have the formula.
1501
01:05:05,349 --> 01:05:08,249
Get everyone working
on this right away.
1502
01:05:08,283 --> 01:05:10,458
No one goes home or takes
a break until it's done.
1503
01:05:10,492 --> 01:05:13,495
- Wait. Are you sure?
These ingredients are not--
1504
01:05:13,530 --> 01:05:17,016
- I don't have time for debates.
Just follow the formula.
1505
01:05:17,051 --> 01:05:19,053
Time is money!
1506
01:05:23,471 --> 01:05:25,473
♪ ♪
1507
01:05:34,275 --> 01:05:36,725
- Can we work
a little faster, everyone?
1508
01:05:36,760 --> 01:05:39,107
We really need to
get this done, OK?
1509
01:05:45,217 --> 01:05:47,736
- I've waited long enough.
1510
01:05:47,771 --> 01:05:49,531
- I'd be careful
if I were you.
1511
01:05:49,566 --> 01:05:51,326
[Sniffing]
1512
01:05:51,361 --> 01:05:52,949
- Hmm!
1513
01:05:55,641 --> 01:05:58,609
Fresh, outdoorsy...
1514
01:05:58,644 --> 01:06:00,784
I'll call it Air.
1515
01:06:00,818 --> 01:06:02,475
Get PR on the line.
1516
01:06:02,510 --> 01:06:05,237
Put marketing on the
Valentine's Day advertisement.
1517
01:06:05,271 --> 01:06:06,410
The minute Sky is launched,
1518
01:06:06,445 --> 01:06:10,311
we'll piggyback on their success
and finally make a copy.
1519
01:06:12,037 --> 01:06:13,452
- I wouldn't do that.
1520
01:06:14,660 --> 01:06:16,455
[Birds chirping]
1521
01:06:19,389 --> 01:06:22,668
- Hey, Dec! Uh, it's me,
Violet, again.
1522
01:06:22,702 --> 01:06:24,773
Look, I know
that you're upset.
1523
01:06:24,808 --> 01:06:27,638
I--I just need you
to call me back, OK?
1524
01:06:27,673 --> 01:06:29,226
Please.
1525
01:06:30,055 --> 01:06:31,470
OK, bye.
1526
01:06:36,785 --> 01:06:39,098
- Mmm! What did you
put in this?
1527
01:06:39,133 --> 01:06:40,375
Look at me!
1528
01:06:40,410 --> 01:06:43,275
- I tried to
warn you, Mrs. Caine.
1529
01:06:45,518 --> 01:06:47,831
- I told you to
make that formula!
1530
01:06:47,865 --> 01:06:49,419
- And I did.
1531
01:06:49,453 --> 01:06:53,457
"Eight parts urushiol,"
just like it says.
1532
01:06:55,080 --> 01:06:58,117
- It doesn't
say urushiol!
1533
01:06:59,153 --> 01:07:02,294
- It says "toxicodendron
diversilobum."
1534
01:07:02,328 --> 01:07:05,055
Urushiol is the
active ingredient.
1535
01:07:05,090 --> 01:07:07,575
Poison oak.
1536
01:07:08,817 --> 01:07:10,371
- Ugh!
1537
01:07:10,405 --> 01:07:12,856
- I just followed
your instructions.
1538
01:07:12,890 --> 01:07:15,272
- Ugh!
1539
01:07:16,204 --> 01:07:19,035
I've got a
score to settle.
1540
01:07:22,107 --> 01:07:24,316
Can you meet
me in 30 minutes?
1541
01:07:30,494 --> 01:07:32,393
[Phone ringing]
1542
01:07:35,810 --> 01:07:37,501
- Hello?
1543
01:07:40,435 --> 01:07:41,885
What?
1544
01:07:41,919 --> 01:07:44,612
No, no, I'll be right there.
1545
01:07:45,785 --> 01:07:47,304
- It started
over here...
1546
01:07:47,339 --> 01:07:49,134
- Hey! I got
your message.
1547
01:07:49,168 --> 01:07:50,445
Is everyone OK?
What happened?
1548
01:07:50,480 --> 01:07:52,240
- We're all fine.
Nobody was hurt.
1549
01:07:52,275 --> 01:07:54,415
The sprinkler system
erupted and flooded the lab.
1550
01:07:54,449 --> 01:07:56,417
- What?
- There's a lot of damage.
1551
01:07:56,451 --> 01:07:58,419
But at least the
offices are OK.
1552
01:07:58,453 --> 01:08:00,490
- Well, is it safe
to go inside?
1553
01:08:00,524 --> 01:08:02,388
- No, they're
securing the building
1554
01:08:02,423 --> 01:08:03,838
and checking
the electrical.
1555
01:08:03,872 --> 01:08:05,046
- Hi, guys!
1556
01:08:05,081 --> 01:08:07,669
It's gonna be some time
before it's safe to go inside,
1557
01:08:07,704 --> 01:08:10,534
so maybe just go home,
and I'll call you later, OK?
1558
01:08:10,569 --> 01:08:13,227
- What--what about
Harv and the deadline?
1559
01:08:13,261 --> 01:08:16,264
- I don't know what I'm gonna
do about that right now.
1560
01:08:16,954 --> 01:08:19,440
- Is everyone
all right?
1561
01:08:19,474 --> 01:08:21,821
What happened?
- What are you doing here?
1562
01:08:21,856 --> 01:08:24,652
- I saw the fire trucks from
the highway. Is everything OK?
1563
01:08:24,686 --> 01:08:27,310
- Yes, everything is
just fine. Thank you.
1564
01:08:27,344 --> 01:08:30,623
- Well, by the way,
congratulations on Sky.
1565
01:08:30,658 --> 01:08:33,764
It is wonderful!
Eric's best scent yet.
1566
01:08:33,799 --> 01:08:37,182
- And how would you know?
- Because I have it.
1567
01:08:38,355 --> 01:08:40,392
Smell for yourself.
1568
01:08:43,291 --> 01:08:45,224
- How did you get that?
1569
01:08:45,259 --> 01:08:48,503
Dec, how? How?
1570
01:08:48,538 --> 01:08:50,402
- I knew you
couldn't trust him.
1571
01:08:50,436 --> 01:08:53,232
- No, I did give her
a formula, for poison oak.
1572
01:08:53,267 --> 01:08:54,544
It was meant
to be a joke.
1573
01:08:54,578 --> 01:08:56,891
- No point in trying to
hide the truth, Dec.
1574
01:08:56,925 --> 01:08:57,788
And who could
blame you,
1575
01:08:57,823 --> 01:09:00,377
after the shoddy
treatment they gave you?
1576
01:09:00,412 --> 01:09:02,655
- Dec, only you and I
know the formula.
1577
01:09:02,690 --> 01:09:05,624
- Violet, do you really
think that I would do that?
1578
01:09:12,562 --> 01:09:14,771
- I think you
should go, Olivia.
1579
01:09:14,805 --> 01:09:16,600
- Sure!
- Yeah.
1580
01:09:19,776 --> 01:09:21,674
- I changed my mind.
1581
01:09:21,709 --> 01:09:23,711
I don't like
her style.
1582
01:09:23,745 --> 01:09:25,506
It's ugly.
1583
01:09:32,685 --> 01:09:35,654
- Why would you
just give up?
1584
01:09:35,688 --> 01:09:38,829
I hadn't seen you
that happy in ages.
1585
01:09:38,864 --> 01:09:43,282
- It doesn't matter what I
said or did. The die was cast.
1586
01:09:44,456 --> 01:09:47,597
- Never pegged you for
taking the easy way out.
1587
01:09:47,631 --> 01:09:49,806
- What's that
supposed to mean?
1588
01:09:49,840 --> 01:09:52,533
- That job was good for you.
1589
01:09:53,534 --> 01:09:55,329
Or maybe it was the lady.
1590
01:09:55,363 --> 01:09:58,642
- No, it wasn't the lady.
1591
01:09:58,677 --> 01:10:00,472
- If you say so.
1592
01:10:01,783 --> 01:10:03,578
But take it
from me:
1593
01:10:03,613 --> 01:10:08,583
If you do nothing,
you get nothing.
1594
01:10:10,827 --> 01:10:12,829
[Birds chirping]
1595
01:10:14,969 --> 01:10:17,420
♪ ♪
1596
01:10:32,814 --> 01:10:34,299
[Birds chirping]
1597
01:10:34,333 --> 01:10:36,542
- Look, I think
you should go.
1598
01:10:36,577 --> 01:10:38,889
- I did not sell Sky to Olivia.
1599
01:10:38,924 --> 01:10:41,237
- Yeah, well, someone did.
1600
01:10:50,073 --> 01:10:51,902
- It wasn't me.
I promise you that.
1601
01:10:51,937 --> 01:10:53,421
I would never
stoop that low,
1602
01:10:53,456 --> 01:10:55,561
and I would never do
anything to hurt you.
1603
01:10:55,596 --> 01:10:58,357
I know your father's legacy
means everything to you.
1604
01:10:58,392 --> 01:11:01,567
- Well, honestly,
it doesn't really matter now.
1605
01:11:02,844 --> 01:11:04,294
- What is all this?
1606
01:11:04,329 --> 01:11:05,951
- I'm returning
home to the States.
1607
01:11:05,985 --> 01:11:08,574
- What? You can't do that.
You can't just give up.
1608
01:11:08,609 --> 01:11:11,750
- What do you expect me to do,
start mixing in the parking lot?
1609
01:11:11,784 --> 01:11:14,097
- Yeah! Yeah, if that's
what it takes.
1610
01:11:14,131 --> 01:11:17,342
If you do nothing,
you get nothing.
1611
01:11:18,653 --> 01:11:21,380
Violet, I don't know you
that well, but I know you.
1612
01:11:21,415 --> 01:11:23,382
I know when
you're happy.
1613
01:11:23,417 --> 01:11:25,660
I know when you're
pretending to be happy.
1614
01:11:25,695 --> 01:11:28,939
And I know when
you're afraid.
1615
01:11:28,974 --> 01:11:31,528
- Well, you're
wrong about me.
1616
01:11:31,563 --> 01:11:33,634
- Don't you want to
continue Chappel's legacy?
1617
01:11:33,668 --> 01:11:36,671
- Yeah, I did want to, but
I don't have the nose for it.
1618
01:11:36,706 --> 01:11:40,675
- You don't need the nose,
Violet! You are a chemist.
1619
01:11:40,710 --> 01:11:42,781
You don't need to copy
your father's perfume.
1620
01:11:42,815 --> 01:11:46,060
You just create your own.
That's how you honour him.
1621
01:11:46,094 --> 01:11:47,441
- Can you please go?
1622
01:11:47,475 --> 01:11:50,720
- No, Violet--
- Please, just...
1623
01:11:55,483 --> 01:11:57,761
- You know,
honestly, Violet...
1624
01:11:59,591 --> 01:12:02,559
I really hope you find
what you're looking for.
1625
01:12:09,152 --> 01:12:10,878
[Sighing]
1626
01:12:10,912 --> 01:12:12,569
[Birds chirping]
1627
01:12:16,677 --> 01:12:19,542
- Hi!
- The couriers dropped this off.
1628
01:12:19,576 --> 01:12:21,992
- Great, thanks.
Let me help.
1629
01:12:22,027 --> 01:12:23,649
- You OK?
1630
01:12:23,684 --> 01:12:25,099
- Great!
1631
01:12:25,133 --> 01:12:27,791
- Is everything OK
with you and Stefan?
1632
01:12:27,826 --> 01:12:29,034
- Fine.
1633
01:12:29,068 --> 01:12:31,450
- Don't take this
the wrong way.
1634
01:12:31,485 --> 01:12:34,142
I like Stefan but,
he's not Dec.
1635
01:12:34,177 --> 01:12:37,387
I've been watching you.
Not in a creepy way.
1636
01:12:37,422 --> 01:12:41,011
But when you are with Dec,
you seem so happy.
1637
01:12:41,046 --> 01:12:43,082
He really
makes you smile.
1638
01:12:43,117 --> 01:12:47,190
And, well, Stefan is kind of
like a pair of designer shoes.
1639
01:12:47,224 --> 01:12:51,608
They look great!
And when you put them on...
1640
01:12:55,198 --> 01:12:57,649
- Right!
OK, thanks.
1641
01:12:57,683 --> 01:13:00,203
Thank you for bringing these.
I'll see you later, OK?
1642
01:13:00,237 --> 01:13:01,860
- OK!- OK.
1643
01:13:03,965 --> 01:13:05,588
- Ow!
1644
01:13:06,796 --> 01:13:09,661
- What's the minimum
we have to meet
1645
01:13:09,695 --> 01:13:12,008
in order to deliver
our contract with Harv?
1646
01:13:12,042 --> 01:13:14,493
- Hmm? Harv?
1647
01:13:14,528 --> 01:13:15,874
- How many bottles?
1648
01:13:15,908 --> 01:13:17,151
[Typing on phone]
1649
01:13:17,185 --> 01:13:18,980
Stefan?
- Yeah?
1650
01:13:19,015 --> 01:13:20,223
- How many?
1651
01:13:20,257 --> 01:13:23,157
- Uh, as I recall,
2,000 by noon, Friday.
1652
01:13:23,191 --> 01:13:25,193
5,000 by the
end of the week.
1653
01:13:25,228 --> 01:13:27,713
Uh, the balance
depends on sales. Why?
1654
01:13:27,748 --> 01:13:29,922
[Messaging app
whooshing]
1655
01:13:31,476 --> 01:13:33,201
- What if I
reformulate Sky?
1656
01:13:33,236 --> 01:13:34,996
- Hmm.
1657
01:13:35,031 --> 01:13:36,204
- Stefan?
- Yeah?
1658
01:13:36,239 --> 01:13:38,483
- What if I reformulate Sky?
1659
01:13:38,517 --> 01:13:39,691
[Chuckling]
1660
01:13:39,725 --> 01:13:41,658
- Well, you'd
have two days
1661
01:13:41,693 --> 01:13:44,661
to do what your father
did in two months,
1662
01:13:44,696 --> 01:13:46,560
so it's never
gonna happen.
1663
01:13:46,594 --> 01:13:48,044
Besides, I've already, uh...
1664
01:13:48,078 --> 01:13:50,667
I've already booked
our flights home.
1665
01:13:50,702 --> 01:13:53,705
- No, but I want to finish
my father's perfume.
1666
01:13:53,739 --> 01:13:55,223
- Violet,
it's impossible.
1667
01:13:55,258 --> 01:13:56,121
It's not
gonna happen.
1668
01:13:56,155 --> 01:13:58,710
It's time to face
the facts. It's over.
1669
01:13:58,744 --> 01:14:00,539
- I'm gonna finish
what I started.
1670
01:14:00,574 --> 01:14:03,197
- I thought going home
to Boston was your dream.
1671
01:14:03,231 --> 01:14:04,819
- Sometimes,
dreams change.
1672
01:14:06,545 --> 01:14:08,064
- Is this about Dec?
1673
01:14:08,098 --> 01:14:09,272
- No, it's not
about Dec.
1674
01:14:09,306 --> 01:14:11,619
Look, he gave me
the idea to reformulate.
1675
01:14:11,654 --> 01:14:14,104
I'm the one choosing
to stay and finish this.
1676
01:14:14,139 --> 01:14:15,554
[Sighing]
1677
01:14:15,589 --> 01:14:17,107
- What does he know?
1678
01:14:17,142 --> 01:14:20,110
A botanist thinking he can
crush a few apple blossoms
1679
01:14:20,145 --> 01:14:21,595
and call himself a perfumer?
1680
01:14:21,629 --> 01:14:23,182
- Look, I have
the foundation, OK?
1681
01:14:23,217 --> 01:14:25,012
All I have to do is
tweak it a little bit.
1682
01:14:25,046 --> 01:14:27,980
I can re-formulate Sky, and
still deliver to Harv on time.
1683
01:14:28,015 --> 01:14:29,879
And Olivia won't be able to...
1684
01:14:33,572 --> 01:14:37,576
How did--how did you know
about the apple blossoms?
1685
01:14:40,545 --> 01:14:42,029
- Olivia must have
said something.
1686
01:14:42,063 --> 01:14:44,790
- No, she didn't.
- Dec must have said something.
1687
01:14:44,825 --> 01:14:47,517
- No, he wouldn't do that.
He's loyal and genuine.
1688
01:14:47,552 --> 01:14:49,001
Now how did you know?
1689
01:14:49,036 --> 01:14:51,866
- Are you falling
in love with him? Are you?
1690
01:14:51,901 --> 01:14:54,904
Because I'm not an idiot.
You spend so much time with him.
1691
01:14:54,938 --> 01:14:57,493
- We have been
working together.
1692
01:14:58,908 --> 01:15:00,219
Stefan, how?
1693
01:15:00,254 --> 01:15:02,946
How did you
know the formula?
1694
01:15:03,982 --> 01:15:05,639
- Uh...
1695
01:15:06,363 --> 01:15:07,951
- How?
1696
01:15:07,986 --> 01:15:09,228
- It was...
1697
01:15:09,263 --> 01:15:12,577
Your laptop was open.
1698
01:15:12,611 --> 01:15:14,510
It was on the screen.
1699
01:15:15,994 --> 01:15:19,791
- How could you do this?
How could you sell me out?
1700
01:15:20,792 --> 01:15:22,621
And to Olivia,
of all people?
1701
01:15:22,656 --> 01:15:23,967
What did she offer you?
1702
01:15:24,002 --> 01:15:25,313
[Chuckling]
1703
01:15:25,348 --> 01:15:28,524
- She got him
out of the way.
1704
01:15:29,214 --> 01:15:30,940
I did it for us.
1705
01:15:30,974 --> 01:15:32,631
- No, you didn't.
1706
01:15:32,666 --> 01:15:34,909
No, you did it--
you did this for you.
1707
01:15:34,944 --> 01:15:39,673
- Violet, please let me explain.
- No! No need.
1708
01:15:39,707 --> 01:15:41,053
[Sniffling]
1709
01:15:41,088 --> 01:15:42,952
We're done.
1710
01:16:21,991 --> 01:16:23,855
The formula...
1711
01:16:48,880 --> 01:16:51,641
Kimmy, I have an idea.
1712
01:16:54,023 --> 01:16:56,025
- Just this way.
1713
01:16:56,059 --> 01:16:59,373
- Harv, hi! Thank you for
coming on such short notice.
1714
01:16:59,407 --> 01:17:01,099
I just wanted to
tell you in person
1715
01:17:01,133 --> 01:17:03,653
that I'm gonna reach
my deadline tomorrow.
1716
01:17:03,688 --> 01:17:05,690
- I thought your
lab was flooded.
1717
01:17:05,724 --> 01:17:07,692
- We have back-up facilities.
1718
01:17:07,726 --> 01:17:09,452
We've never reneged
on our commitments,
1719
01:17:09,486 --> 01:17:10,867
and we're not
about to start.
1720
01:17:10,902 --> 01:17:12,662
You'll have the
order as contracted.
1721
01:17:12,697 --> 01:17:14,353
- This was slipped
to me by my PR team.
1722
01:17:14,388 --> 01:17:15,527
It hasn't run yet,
1723
01:17:15,561 --> 01:17:19,013
but Olivia claims to have
finally copied your blend.
1724
01:17:19,048 --> 01:17:22,292
- "Can't get your hands on Sky?
There's plenty of Air."
1725
01:17:22,327 --> 01:17:26,089
- Is this true? Because I was
promised an original blend.
1726
01:17:26,124 --> 01:17:28,229
It won't do me any good
if she has a copy.
1727
01:17:28,264 --> 01:17:31,888
- Harv, you will absolutely get
an original blend, as always.
1728
01:17:31,923 --> 01:17:33,752
Olivia Caine has
never copied us,
1729
01:17:33,787 --> 01:17:35,858
and she's not
about to start.
1730
01:17:35,892 --> 01:17:37,031
- OK.- Yeah?
1731
01:17:37,066 --> 01:17:39,137
- Good luck.
- Thank you!
1732
01:17:46,800 --> 01:17:48,353
- I brought help!
1733
01:17:48,387 --> 01:17:49,526
- Oh!
1734
01:17:49,561 --> 01:17:52,357
- This is my wife, ma maman,
my mother-in-law...
1735
01:17:52,391 --> 01:17:53,358
- Oh my God!
1736
01:17:53,392 --> 01:17:55,498
- ...my daughters and
my extended family.
1737
01:17:55,532 --> 01:17:59,157
- I brought every family member
and friend who owed me a favour.
1738
01:17:59,191 --> 01:18:00,917
- You're the best! Oh!
1739
01:18:00,952 --> 01:18:02,919
OK, maybe if you four
head to the kitchen,
1740
01:18:02,954 --> 01:18:05,335
and then I'll have you guys
just head that way.
1741
01:18:05,370 --> 01:18:08,822
There's boxes. If you can
just start unpacking them, OK?
1742
01:18:08,856 --> 01:18:10,996
Thank you! Oh!
1743
01:18:12,066 --> 01:18:13,205
Mmm! No, no, no.
1744
01:18:13,240 --> 01:18:15,035
[Talking indistinctly]
1745
01:18:15,069 --> 01:18:16,036
Just...
1746
01:18:16,070 --> 01:18:17,175
- Anything else?
1747
01:18:17,209 --> 01:18:18,210
- I think...
1748
01:18:18,245 --> 01:18:19,487
[Talking
indistinctly]
1749
01:18:19,522 --> 01:18:20,488
- Mmm. Mm-hmm.
1750
01:18:20,523 --> 01:18:22,490
- Oh! Hold on.
1751
01:18:22,525 --> 01:18:24,182
Here! Hi!
Thank you!
1752
01:18:25,942 --> 01:18:28,807
Just drop it right in that room.
Thank you so much!
1753
01:18:39,266 --> 01:18:42,338
[Talking indistinctly]
1754
01:18:52,279 --> 01:18:54,074
♪ ♪
1755
01:19:06,534 --> 01:19:08,088
- Mmm!
1756
01:19:08,122 --> 01:19:09,917
- It smells so
good in here!
1757
01:19:09,952 --> 01:19:13,300
A little bit more water,
and faster. Plus vite!
1758
01:19:15,578 --> 01:19:17,580
- Do you think
he'll come?
1759
01:19:17,614 --> 01:19:19,340
- I don't know.
1760
01:19:23,068 --> 01:19:24,345
Mmm!
1761
01:19:24,380 --> 01:19:26,209
[Doorbell ringing]
1762
01:19:28,315 --> 01:19:31,007
[Men and women chatting
in distance]
1763
01:19:34,839 --> 01:19:36,530
Can you bring
this to the kitchen?
1764
01:19:36,564 --> 01:19:38,359
I--I'll be right there.
1765
01:19:39,360 --> 01:19:41,431
- Hey! I got
your text.
1766
01:19:41,466 --> 01:19:43,088
You wanted to see me?
1767
01:19:44,124 --> 01:19:45,332
- Yes.
1768
01:19:45,366 --> 01:19:48,335
I don't even know
where to start. Um...
1769
01:19:48,369 --> 01:19:52,442
I--I want to apologize
for ever doubting you.
1770
01:19:52,477 --> 01:19:55,583
I know you had nothing
to do with selling Sky.
1771
01:19:55,618 --> 01:19:57,378
I'm really sorry.
1772
01:19:58,414 --> 01:19:59,829
And you were right.
1773
01:19:59,864 --> 01:20:01,624
I mean, about
a lot of things,
1774
01:20:01,658 --> 01:20:06,215
but I've been living my
father's dream, and not my own.
1775
01:20:06,249 --> 01:20:07,354
- Mm-hmm.
1776
01:20:07,388 --> 01:20:11,013
- So, for starters, I'm
not going back to Boston.
1777
01:20:11,047 --> 01:20:13,256
- And what
about Stefan?
1778
01:20:14,223 --> 01:20:16,466
- He's back where
he belongs.
1779
01:20:16,501 --> 01:20:18,158
And as great
as Sky was,
1780
01:20:18,192 --> 01:20:21,299
I'm gonna finish
the trilogy on my own.
1781
01:20:22,162 --> 01:20:25,234
- So, you just
need a nose.
1782
01:20:26,235 --> 01:20:27,339
- No.
1783
01:20:28,340 --> 01:20:30,032
I need you.
1784
01:20:31,205 --> 01:20:32,931
- Really?
1785
01:20:35,037 --> 01:20:37,073
- Can I show
you something?
1786
01:20:37,108 --> 01:20:39,213
- Yeah.
- Come on.
1787
01:20:39,248 --> 01:20:40,628
- OK...
1788
01:20:40,663 --> 01:20:42,216
- Come on!
1789
01:20:45,668 --> 01:20:47,187
Ah!
1790
01:20:51,191 --> 01:20:52,951
Smell.
1791
01:20:52,986 --> 01:20:53,814
[Sniffing]
1792
01:20:53,849 --> 01:20:57,024
- Mmm, is that
lily of the valley?
1793
01:20:57,714 --> 01:21:00,062
Snowdrop, peonies...
1794
01:21:00,717 --> 01:21:01,960
moonflower...
1795
01:21:01,995 --> 01:21:04,342
- You called it
heaven on earth.
1796
01:21:05,377 --> 01:21:07,552
- Is this the
cultivation garden?
1797
01:21:07,586 --> 01:21:09,036
- Yeah, you
inspired me,
1798
01:21:09,071 --> 01:21:11,245
so we're gonna
bottle your garden.
1799
01:21:11,280 --> 01:21:13,454
[Chuckling]
1800
01:21:13,489 --> 01:21:15,871
[Laughing]
1801
01:21:19,667 --> 01:21:22,153
[Men and women chatting,
indistinct]
1802
01:21:33,371 --> 01:21:34,959
Want to try it?
1803
01:21:34,993 --> 01:21:36,512
- Yeah.
1804
01:21:44,313 --> 01:21:46,522
Hmm! Not yet.
1805
01:21:47,557 --> 01:21:49,697
Hey, Ty, sorry
to bother you. Um...
1806
01:21:49,732 --> 01:21:51,423
- Oh, here,
let me.
1807
01:21:51,458 --> 01:21:53,080
- I need a favour.
1808
01:21:53,115 --> 01:21:55,220
- So, just...
1809
01:21:56,290 --> 01:21:57,291
Hmm...
1810
01:21:57,326 --> 01:21:59,707
- We're ready?
- Yes, OK.
1811
01:21:59,742 --> 01:22:02,400
- OK.
- This one here.
1812
01:22:02,434 --> 01:22:03,504
OK...
1813
01:22:03,539 --> 01:22:05,127
[Sniffing]
1814
01:22:08,578 --> 01:22:10,097
[Sighing]
1815
01:22:10,132 --> 01:22:12,410
- No, it's still
missing something.
1816
01:22:12,444 --> 01:22:15,309
- OK, uh, what--what
should we add?
1817
01:22:24,767 --> 01:22:26,424
[Chuckling]
1818
01:22:28,357 --> 01:22:29,599
[Laughing]
1819
01:22:29,634 --> 01:22:31,463
Now it's perfect!
- It is.
1820
01:22:34,742 --> 01:22:36,192
[Both laughing]
1821
01:22:36,227 --> 01:22:38,401
[Doorbell ringing]
1822
01:22:38,436 --> 01:22:40,300
- Put them up on
the counter and...
1823
01:22:40,334 --> 01:22:42,336
- Heard you needed an army.
1824
01:22:42,371 --> 01:22:44,787
The Bean Fix platoon
is at your service.
1825
01:22:44,821 --> 01:22:46,202
- He's cute!
1826
01:22:46,237 --> 01:22:48,584
- The botanical gardeners
await instruction.
1827
01:22:48,618 --> 01:22:50,413
Where do we set up, boss?
1828
01:22:50,448 --> 01:22:53,106
- I--I don't know
what to say.
1829
01:22:53,140 --> 01:22:56,626
- Oh, wow, the professor
is speechless! That's a first.
1830
01:22:56,661 --> 01:22:59,388
- OK, well, look, we have
2,000 of these bottles
1831
01:22:59,422 --> 01:23:02,218
to fill and package in
the next 120 minutes.
1832
01:23:02,253 --> 01:23:04,013
So, if everybody
can handle
1833
01:23:04,048 --> 01:23:06,498
a little over a bottle
every two minutes,
1834
01:23:06,533 --> 01:23:07,568
then we can
make it.
1835
01:23:07,603 --> 01:23:08,776
- Let's do it!
- Good!
1836
01:23:08,811 --> 01:23:11,434
- OK, great! Let's
set up right in there.
1837
01:23:15,645 --> 01:23:18,027
♪ ♪
1838
01:23:22,066 --> 01:23:24,309
[Talking
indistinctly]
1839
01:23:28,831 --> 01:23:31,765
- All right, that's 1,000,
everybody! We're halfway there!
1840
01:23:31,799 --> 01:23:32,835
Keep up
the good work!
1841
01:23:32,869 --> 01:23:34,492
[All cheering]
1842
01:23:40,636 --> 01:23:42,051
[Laughing]
1843
01:23:46,159 --> 01:23:49,507
♪ ♪
1844
01:24:18,743 --> 01:24:20,607
Last one.
- That's it!
1845
01:24:22,540 --> 01:24:23,679
[Laughing]
1846
01:24:23,713 --> 01:24:25,646
- That's it!
1847
01:24:27,476 --> 01:24:29,167
We did it.
1848
01:24:29,202 --> 01:24:31,100
That's 2,000,
people!
1849
01:24:31,135 --> 01:24:33,344
[All cheering]
1850
01:24:58,852 --> 01:25:00,405
[All chatting, indistinct]
1851
01:25:00,440 --> 01:25:01,579
Thank you!
1852
01:25:01,613 --> 01:25:03,443
- Thank you!
1853
01:25:12,210 --> 01:25:14,385
Oh! Ah! Thank you so much!
1854
01:25:15,765 --> 01:25:17,422
Au revoir!
1855
01:25:17,457 --> 01:25:19,562
And you said you
didn't have any family.
1856
01:25:19,597 --> 01:25:22,910
- Ah! I guess they were hiding
under my nose the whole time.
1857
01:25:22,945 --> 01:25:24,188
[Both laughing]
1858
01:25:24,222 --> 01:25:26,224
Sorry, I had to.
- Terrible.
1859
01:25:26,259 --> 01:25:28,709
Ty, thank you.
1860
01:25:29,952 --> 01:25:31,574
- Mmm!
1861
01:25:33,266 --> 01:25:35,406
- Ah, thanks, man!
- Anytime!
1862
01:25:36,269 --> 01:25:37,097
[Sniffing]
1863
01:25:37,132 --> 01:25:39,410
- You, uh, you sure
you know the way?
1864
01:25:39,444 --> 01:25:42,896
- I'm good, man! I've got
a special navigation system.
1865
01:25:42,930 --> 01:25:44,242
[Chuckling]
1866
01:25:44,277 --> 01:25:47,452
- Oh really? Special!
1867
01:25:47,487 --> 01:25:49,661
- Cool, man.
Iced matcha, Monday.
1868
01:25:49,696 --> 01:25:51,629
- You two don't get lost.
- Yeah!
1869
01:25:59,809 --> 01:26:01,259
[Sighing]
1870
01:26:01,294 --> 01:26:03,399
So, I think
I get it now.
1871
01:26:03,434 --> 01:26:07,265
Yeah, making perfume,
it's not like hydrogen bonds.
1872
01:26:07,300 --> 01:26:08,404
- Really?
1873
01:26:08,439 --> 01:26:10,406
- Yeah.
It's like...
1874
01:26:10,441 --> 01:26:12,339
It's like falling
for a girl.
1875
01:26:12,374 --> 01:26:14,307
- Oh, come on!
- Hear me out.
1876
01:26:14,341 --> 01:26:16,240
OK, so the
head note, right?
1877
01:26:16,274 --> 01:26:18,380
That's the thrill,
the chase...
1878
01:26:18,414 --> 01:26:20,589
- I like this
analogy. Keep going.
1879
01:26:20,623 --> 01:26:23,971
- OK. The ground note,
it's a little less frenzied.
1880
01:26:24,006 --> 01:26:29,356
But that's where the vibe grows
and the soul gets sucked in.
1881
01:26:29,391 --> 01:26:30,875
[Inhaling deeply]
1882
01:26:30,909 --> 01:26:32,739
And then
the heart note...
1883
01:26:34,258 --> 01:26:37,606
well, that's the one you just
can't get out of your system.
1884
01:26:47,823 --> 01:26:50,860
Here I thought you were
only interested in my nose.
1885
01:26:50,895 --> 01:26:51,861
- No.
1886
01:26:51,896 --> 01:26:53,587
[Both laughing]
1887
01:26:53,622 --> 01:26:57,212
- Ah, we did good!
- We did.
1888
01:27:01,354 --> 01:27:03,528
♪ ♪
1889
01:27:16,023 --> 01:27:17,508
Another year,
1890
01:27:17,542 --> 01:27:19,786
and Heaven on Earth
is still a hit!
1891
01:27:19,820 --> 01:27:20,787
- Wow!- What?
1892
01:27:20,821 --> 01:27:22,651
- That is a big order.
1893
01:27:22,685 --> 01:27:24,446
Well, you did it.
1894
01:27:25,101 --> 01:27:26,689
- No, we did it.
1895
01:27:26,724 --> 01:27:28,519
- Speaking of we...
1896
01:27:30,417 --> 01:27:31,694
What do you think?
1897
01:27:31,729 --> 01:27:33,317
- What?
1898
01:27:33,972 --> 01:27:35,491
[Laughing]
1899
01:27:37,804 --> 01:27:39,495
Yes!
1900
01:27:41,946 --> 01:27:43,085
Mmm!
1901
01:27:43,119 --> 01:27:44,811
[Laughing]
1902
01:27:52,508 --> 01:27:55,580
Closed Captions:MELS
124394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.