Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,167 --> 00:00:27,083
-You had a restaurant here in Montreal?
-Yes.
2
00:00:28,458 --> 00:00:30,542
You were the only cook?
3
00:00:30,583 --> 00:00:33,000
Yes, it was my own menu.
4
00:00:34,667 --> 00:00:37,292
And that's your most recent experience
in the kitchen?
5
00:00:37,333 --> 00:00:38,375
Yes.
6
00:00:40,625 --> 00:00:44,167
So it's been ten years
since you worked in this field.
7
00:00:45,833 --> 00:00:47,583
I guess so.
8
00:00:54,250 --> 00:00:58,917
That's the review of my restaurant
in the papers.
9
00:00:59,792 --> 00:01:01,500
It was widely acclaimed.
10
00:01:04,583 --> 00:01:06,250
But you sold it?
11
00:01:07,000 --> 00:01:08,292
Yes.
12
00:01:12,167 --> 00:01:14,500
It was mostly fish and seafood?
13
00:01:15,167 --> 00:01:17,750
Yes, that was the specialty.
14
00:01:18,083 --> 00:01:20,333
Recipes from the Gulf of Mexico.
15
00:01:22,708 --> 00:01:25,625
You know,
this place is more family style food.
16
00:01:25,917 --> 00:01:27,875
Yes, I know.
17
00:01:29,125 --> 00:01:31,750
I'm comfortable with your menu.
18
00:01:32,292 --> 00:01:35,417
I'm passionate about food,
and very motivated.
19
00:01:41,125 --> 00:01:45,875
COYOTE
20
00:02:10,292 --> 00:02:12,875
-Hello.
-Hi Camilo!
21
00:02:14,083 --> 00:02:15,625
How'd it go?
22
00:02:16,208 --> 00:02:18,250
I doubt they'll call me back.
23
00:02:18,292 --> 00:02:20,417
Really? Sorry man.
24
00:02:21,458 --> 00:02:23,167
Too bad for them.
25
00:02:24,333 --> 00:02:27,542
Edgar, are you pretty busy these days?
26
00:02:27,583 --> 00:02:29,417
No. Why?
27
00:02:29,458 --> 00:02:31,458
I have a problem with my email.
28
00:02:31,500 --> 00:02:32,667
Again?
29
00:02:33,333 --> 00:02:35,667
Camilo, you done with the vacuum?
30
00:02:36,083 --> 00:02:37,125
Almost.
31
00:02:37,167 --> 00:02:40,250
-Let's not take too long here.
-Yes, Captain!
32
00:02:41,250 --> 00:02:42,750
We'll talk later.
33
00:04:33,542 --> 00:04:36,375
Radio airs news
about the war in Syria.
34
00:06:09,500 --> 00:06:12,167
I have a good feeling about this one.
35
00:06:12,208 --> 00:06:15,417
Really?
But La Malbaie is so far.
36
00:06:15,917 --> 00:06:21,083
Yeah, but I know the owner, Fred,
from back when I ran the Coyote.
37
00:06:21,625 --> 00:06:24,833
He told me to send a resumé.
38
00:06:26,708 --> 00:06:29,167
Are you ready to move so far away?
39
00:06:30,000 --> 00:06:34,917
Listen, I must have sent out
at least 30 resumés.
40
00:06:36,625 --> 00:06:40,708
At my age,
I don't have much choice.
41
00:06:41,750 --> 00:06:44,083
You're an old man now!
42
00:06:49,458 --> 00:06:51,250
You know,
43
00:06:51,833 --> 00:06:54,417
I need to move on.
44
00:06:57,625 --> 00:06:59,500
I understand.
45
00:07:02,792 --> 00:07:06,625
It's because I have to apply
via email.
46
00:07:06,667 --> 00:07:09,917
Yeah, sure,
but you forgot your password.
47
00:07:10,292 --> 00:07:14,792
So you click on:
"I forgot my password."
48
00:07:15,667 --> 00:07:16,833
That's it.
49
00:07:17,875 --> 00:07:20,042
Now you'll get it by text.
50
00:07:24,375 --> 00:07:25,542
When?
51
00:07:25,583 --> 00:07:27,625
What do you mean, when?
Now!
52
00:07:28,042 --> 00:07:31,667
And write down your password
so you don't forget it.
53
00:07:31,708 --> 00:07:34,042
Or else we'll have to come back here.
54
00:07:34,083 --> 00:07:36,542
It's like a mausoleum in here.
55
00:07:42,000 --> 00:07:44,917
Let's see.
What's the code they sent?
56
00:07:46,667 --> 00:07:49,875
And now, "Reset password".
57
00:07:50,417 --> 00:07:53,875
-Put in a new one.
-Can you do it?
58
00:07:54,292 --> 00:07:56,208
You gotta learn this, buddy.
59
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
These reviews are great.
60
00:08:20,375 --> 00:08:22,542
You should send them to the guy.
61
00:08:24,167 --> 00:08:25,792
Makes me hungry!
62
00:08:44,458 --> 00:08:45,792
Thanks.
63
00:08:48,750 --> 00:08:50,750
-Hey Camilo.
-Hello Jack!
64
00:08:54,375 --> 00:08:56,583
Your daughter came looking for you.
65
00:08:59,375 --> 00:09:02,667
-When?
-Before, while you were out.
66
00:09:05,333 --> 00:09:06,375
Listen,
67
00:09:07,208 --> 00:09:09,417
I don't want any trouble, okay?
68
00:11:50,250 --> 00:11:51,542
Hi Dad.
69
00:12:00,208 --> 00:12:03,458
I told you not to come here anymore.
70
00:12:08,208 --> 00:12:11,958
Dad, it's been a long time
since I asked anything of you.
71
00:12:12,000 --> 00:12:14,875
-I've given you enough.
-Please.
72
00:12:31,375 --> 00:12:33,458
I'm starting rehab.
73
00:12:36,083 --> 00:12:37,542
That's good.
74
00:12:39,458 --> 00:12:42,583
It'll be at a centre
outside of Montreal.
75
00:12:43,417 --> 00:12:45,167
It's a really good place.
76
00:12:45,208 --> 00:12:48,875
A friend of mine stopped using there
and she's still clean.
77
00:12:48,917 --> 00:12:50,625
I'm happy for you.
78
00:12:52,250 --> 00:12:53,833
Is that all?
79
00:12:56,750 --> 00:12:58,125
No.
80
00:13:04,458 --> 00:13:07,083
I have a big favour to ask, Dad.
81
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
Not money please, Tania.
82
00:13:10,458 --> 00:13:12,458
I have a son.
83
00:13:14,667 --> 00:13:16,292
He's adorable, Dad.
84
00:13:18,833 --> 00:13:21,167
I'm doing this for him.
85
00:13:24,333 --> 00:13:27,333
I'm going to kick this,
you'll see.
86
00:13:29,750 --> 00:13:31,708
How old is he?
87
00:13:33,917 --> 00:13:35,417
Five.
88
00:13:41,500 --> 00:13:44,750
Can you take care of him
while I'm in rehab?
89
00:13:45,292 --> 00:13:47,500
It's just three weeks.
90
00:13:48,875 --> 00:13:50,458
And his father?
91
00:13:52,333 --> 00:13:54,083
I can't trust him.
92
00:13:56,333 --> 00:13:58,875
And can I trust you?
93
00:14:02,917 --> 00:14:04,875
You stole from me.
94
00:14:06,000 --> 00:14:08,208
I lost my restaurant.
95
00:14:08,250 --> 00:14:13,333
I can't wait.
I'm afraid Child Welfare will take him.
96
00:14:24,000 --> 00:14:26,292
I can't help you,
my daughter.
97
00:14:44,583 --> 00:14:46,708
In case you change your mind.
98
00:15:40,667 --> 00:15:42,333
Yes, that's me.
99
00:15:44,542 --> 00:15:45,875
Fred?
100
00:15:47,167 --> 00:15:50,000
Yes, I'm all right.
You?
101
00:15:53,542 --> 00:15:54,625
Yes, yes.
102
00:15:57,750 --> 00:15:59,833
Of course I'm available.
103
00:16:02,625 --> 00:16:05,000
How? By Sky...
104
00:16:12,250 --> 00:16:14,625
I'd rather come in person.
105
00:16:16,208 --> 00:16:18,208
Yes, that's fine.
106
00:16:20,875 --> 00:16:22,208
Yes, perfect.
107
00:16:23,708 --> 00:16:25,167
Absolutely.
108
00:18:47,167 --> 00:18:49,042
Hello Fred.
How are you?
109
00:18:49,083 --> 00:18:50,750
Doing just fine.
110
00:18:51,333 --> 00:18:52,875
Come have a seat.
111
00:18:52,917 --> 00:18:55,917
-Can I get you a beer?
-Yes please, thank you.
112
00:18:58,875 --> 00:19:00,917
You haven't changed at all.
113
00:19:04,667 --> 00:19:06,292
What have you been up to?
114
00:19:07,458 --> 00:19:09,958
Nothing interesting.
I miss cooking.
115
00:19:10,000 --> 00:19:11,042
I see that!
116
00:19:11,083 --> 00:19:14,333
You've been out of the business
for a few years.
117
00:19:14,375 --> 00:19:17,667
After the Coyote,
I took a few kitchen jobs,
118
00:19:18,000 --> 00:19:20,667
but there weren't many opportunities.
119
00:19:21,167 --> 00:19:24,083
-Well, I'm happy to see you. Cheers!
-Cheers.
120
00:19:26,333 --> 00:19:30,125
This place is doing well,
we have a steady clientele.
121
00:19:30,583 --> 00:19:33,375
This is our cook Mauricio,
but he's leaving.
122
00:19:33,417 --> 00:19:35,083
-Nice to meet you.
-Likewise.
123
00:19:35,125 --> 00:19:37,292
He's here till the end of the month,
124
00:19:37,333 --> 00:19:40,417
then he's starting
at a fancy place in Montreal.
125
00:19:41,375 --> 00:19:44,292
During the week,
we're just open at lunch.
126
00:19:44,333 --> 00:19:49,125
From Thursday to Sunday
we're open for supper too, until 11pm.
127
00:19:50,167 --> 00:19:51,792
Here's our menu.
128
00:19:54,417 --> 00:19:55,833
Tamales!
129
00:19:59,458 --> 00:20:02,625
The kitchen is small,
but well-equipped.
130
00:20:07,583 --> 00:20:09,542
This is the assistant chef, Yannick.
131
00:20:09,583 --> 00:20:12,833
The walk-in fridge
is at the end of the hall.
132
00:20:16,417 --> 00:20:18,208
So that's basically it.
133
00:20:18,750 --> 00:20:22,542
-Do you think you'd be interested?
-Absolutely!
134
00:20:23,167 --> 00:20:26,708
I have one more interview,
but I'll get back to you after, okay?
135
00:20:26,750 --> 00:20:28,833
Great. You can count on me.
136
00:21:16,875 --> 00:21:17,917
Edgar!
137
00:21:23,750 --> 00:21:25,292
I got the job!
138
00:21:26,250 --> 00:21:27,958
-Which one?
-In La Malbaie!
139
00:21:28,000 --> 00:21:30,875
That's great.
Let's celebrate!
140
00:21:30,917 --> 00:21:33,708
For sure!
141
00:21:35,750 --> 00:21:37,917
Go play.
I'll wait for you.
142
00:21:42,000 --> 00:21:44,250
So Camilo's leaving us.
143
00:21:44,708 --> 00:21:46,542
That's right.
144
00:21:47,542 --> 00:21:49,375
I'll miss you, my friend.
145
00:21:49,625 --> 00:21:51,917
I'll miss you too.
146
00:21:54,125 --> 00:21:57,375
You'll have to get better
at email though.
147
00:21:57,417 --> 00:22:01,417
I'm not driving 400 kilometres
to reset your password!
148
00:22:03,042 --> 00:22:07,250
And you, what about your course?
Business management, was it?
149
00:22:07,292 --> 00:22:09,417
Yeah, I looked into it,
150
00:22:09,458 --> 00:22:13,583
but they won't recognize
some of my classes from high school.
151
00:22:14,542 --> 00:22:15,833
It's complicated.
152
00:22:16,292 --> 00:22:18,500
But you're going to do it?
153
00:22:20,458 --> 00:22:21,708
Maybe.
154
00:22:21,750 --> 00:22:24,375
We could have started
a taco shop together,
155
00:22:24,417 --> 00:22:26,000
but you're leaving!
156
00:22:26,250 --> 00:22:27,875
Oh come on, Edgar.
157
00:22:29,708 --> 00:22:32,417
Don't hassle me!
158
00:22:33,833 --> 00:22:37,125
I just want you to do well.
159
00:22:37,917 --> 00:22:40,792
You're my friend.
160
00:22:41,500 --> 00:22:43,000
I know.
161
00:22:43,792 --> 00:22:46,125
But today we're celebrating, right?
162
00:22:48,708 --> 00:22:50,792
-Cheers.
-Cheers, my friend.
163
00:22:58,375 --> 00:22:59,917
I saw Tania.
164
00:23:02,833 --> 00:23:04,583
How's your daughter doing?
165
00:23:06,667 --> 00:23:08,333
As usual.
166
00:23:11,167 --> 00:23:14,625
-It's been a while since you saw her.
-Yes.
167
00:23:17,000 --> 00:23:20,125
Think of yourself, Camilo.
Be careful.
168
00:23:22,167 --> 00:23:24,708
She said she's starting rehab.
169
00:23:27,625 --> 00:23:29,833
That's good, that's positive.
170
00:23:30,583 --> 00:23:32,083
Another one.
171
00:23:35,792 --> 00:23:37,792
This might be the last one.
172
00:23:38,292 --> 00:23:39,792
You gotta see it that way.
173
00:23:39,833 --> 00:23:42,708
Yeah, I have no choice.
174
00:24:22,167 --> 00:24:23,542
We're leaving in 15.
175
00:24:31,417 --> 00:24:34,625
I'm all dizzy from that patchouli scent.
176
00:24:35,042 --> 00:24:37,875
Why did they change
the cleaning products?
177
00:24:38,208 --> 00:24:39,750
Yeah, I know, eh?
178
00:24:43,208 --> 00:24:46,458
-What's up next?
-The sports complex.
179
00:24:48,083 --> 00:24:49,833
Good. No carpet.
180
00:26:08,417 --> 00:26:12,750
Radio coverage
of the Syrian War continues.
181
00:26:14,542 --> 00:26:19,792
Can you send it by mail please?
I don't have a printer.
182
00:27:02,125 --> 00:27:03,542
Dad,
183
00:27:04,458 --> 00:27:06,042
this is Zachary.
184
00:27:06,083 --> 00:27:08,333
I wanna go home.
185
00:27:09,167 --> 00:27:10,500
Soon, okay?
186
00:27:14,583 --> 00:27:16,125
Come sit.
187
00:27:19,917 --> 00:27:20,833
Hello.
188
00:27:29,625 --> 00:27:31,292
Excuse me.
189
00:27:33,792 --> 00:27:37,542
Excuse me, could I get
a large order of fries please?
190
00:27:37,792 --> 00:27:39,542
I'll bring it to your table.
191
00:27:39,583 --> 00:27:41,917
I'll wait here.
192
00:27:55,375 --> 00:27:58,042
Funny time of day to be eating fries!
193
00:28:00,792 --> 00:28:03,042
He doesn't go to school?
194
00:28:03,625 --> 00:28:06,167
Yes, but we made an exception today.
195
00:28:09,083 --> 00:28:10,542
You like to draw?
196
00:28:13,375 --> 00:28:15,458
He doesn't understand much Spanish.
197
00:28:15,500 --> 00:28:18,292
Are you really her dad?
198
00:28:19,083 --> 00:28:20,292
Yes.
199
00:28:21,125 --> 00:28:22,625
Zach is great at drawing.
200
00:28:23,833 --> 00:28:26,250
My mom was good too,
right Dad?
201
00:28:29,208 --> 00:28:32,708
When I was little,
my dad had a restaurant,
202
00:28:33,250 --> 00:28:36,208
and my mom did all the pictures
on the menu.
203
00:28:36,500 --> 00:28:38,250
It was beautiful.
204
00:28:53,875 --> 00:28:55,375
Don't you have to pee?
205
00:29:00,000 --> 00:29:02,042
Why are you doing this, Tania?
206
00:29:03,500 --> 00:29:05,042
He's your grandson.
207
00:29:07,208 --> 00:29:09,250
I'm leaving Montreal next month.
208
00:29:10,000 --> 00:29:12,167
I got a job in a small town.
209
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
The social worker wants to place him
with a foster family.
210
00:29:18,625 --> 00:29:20,750
You have to help me, Dad.
211
00:29:21,500 --> 00:29:24,500
How have you managed
for all these years?
212
00:29:25,208 --> 00:29:27,000
It's too hard to open.
213
00:29:30,292 --> 00:29:31,792
I'll go.
214
00:30:36,292 --> 00:30:39,375
Camilo,
have you handed in your resignation?
215
00:30:43,250 --> 00:30:44,792
Yes.
216
00:30:46,792 --> 00:30:48,333
For when?
217
00:30:49,833 --> 00:30:51,917
Next month.
218
00:30:54,542 --> 00:30:57,625
Have you found a place to live there?
219
00:30:59,042 --> 00:31:03,500
Fred, the restaurant owner,
is helping with that.
220
00:31:06,458 --> 00:31:08,500
I'm jealous, man.
221
00:31:10,167 --> 00:31:12,000
It's stifling here.
222
00:31:13,875 --> 00:31:17,500
My home life,
my job...
223
00:32:32,667 --> 00:32:34,875
For the kids you look after.
224
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
Thank you.
225
00:32:37,042 --> 00:32:40,750
Warm them up in the oven.
They're delicious.
226
00:32:41,125 --> 00:32:42,792
Not in the microwave.
227
00:32:43,167 --> 00:32:44,542
Not in the microwave.
228
00:32:44,583 --> 00:32:47,292
Hey, Camilo, how's it going?
229
00:32:47,333 --> 00:32:49,750
-I'm all right. You?
-Not bad.
230
00:32:51,250 --> 00:32:53,083
I have a favour to ask.
231
00:32:54,083 --> 00:32:56,542
I need a baby-sitter for my grandson.
232
00:32:56,583 --> 00:32:58,833
-You have a grandson?
-Yes.
233
00:32:59,167 --> 00:33:00,458
That's great.
234
00:33:00,500 --> 00:33:02,417
But I work at night.
235
00:33:03,208 --> 00:33:06,208
I need someone to come and sleep
at my place.
236
00:33:24,667 --> 00:33:26,500
How much is the pay?
237
00:33:28,458 --> 00:33:29,625
Fifty?
238
00:33:32,667 --> 00:33:34,042
Sixty?
239
00:33:34,750 --> 00:33:36,167
Okay.
240
00:33:36,792 --> 00:33:37,792
Okay.
241
00:34:11,458 --> 00:34:14,000
You leave his coat here.
242
00:34:14,375 --> 00:34:17,083
Everything has his name on it.
243
00:34:17,875 --> 00:34:21,458
This bag stays here,
there's a change of clothes in it.
244
00:34:22,000 --> 00:34:23,875
This is his agenda.
245
00:34:24,208 --> 00:34:27,375
See, every day
the teacher writes something.
246
00:34:27,417 --> 00:34:30,792
They went to the park,
he didn't eat much, etc.
247
00:34:36,792 --> 00:34:39,417
Do I make him a bag lunch?
248
00:34:39,458 --> 00:34:41,875
No, he gets subsidized meals here.
249
00:34:47,500 --> 00:34:49,583
Zachary? Your mom.
250
00:35:08,250 --> 00:35:10,083
-You good?
-Yeah.
251
00:35:10,125 --> 00:35:11,375
You had a nice day?
252
00:35:38,167 --> 00:35:39,292
Look!
253
00:35:39,625 --> 00:35:42,292
This was my favourite
when I was little.
254
00:35:44,083 --> 00:35:45,542
What's his name?
255
00:35:46,125 --> 00:35:47,542
Mimo.
256
00:35:51,000 --> 00:35:53,458
Do you have a favourite, Zachary?
257
00:35:58,417 --> 00:36:00,875
It's good,
tastes a little like chocolate.
258
00:36:02,667 --> 00:36:04,458
It's not spicy.
259
00:36:08,917 --> 00:36:10,833
You don't even want to try it?
260
00:36:12,000 --> 00:36:13,583
No thank you.
261
00:36:19,125 --> 00:36:21,167
He got a new toy today.
262
00:36:22,625 --> 00:36:26,000
-I can make him something else.
-It's okay.
263
00:36:47,125 --> 00:36:49,000
There's a secret.
264
00:36:50,625 --> 00:36:56,208
A Mexican will never take
the top tortilla from the pile.
265
00:36:57,042 --> 00:36:58,875
Because it's cold.
266
00:37:00,000 --> 00:37:02,042
If you want a hot tortilla,
267
00:37:03,042 --> 00:37:05,042
take one from the middle.
268
00:37:55,333 --> 00:37:57,833
Tania, don't lock yourself in please.
269
00:38:03,333 --> 00:38:05,250
You know I don't like that.
270
00:38:09,750 --> 00:38:11,708
You can go to the living room.
271
00:39:56,875 --> 00:39:58,458
It took awhile.
272
00:40:03,042 --> 00:40:05,375
He fell asleep.
273
00:40:12,375 --> 00:40:14,292
My little sweetheart.
274
00:40:23,583 --> 00:40:25,792
We've never been apart.
275
00:40:51,750 --> 00:40:53,750
I have to go.
276
00:41:02,667 --> 00:41:04,667
Stay a while.
277
00:41:08,583 --> 00:41:10,792
I leave early tomorrow.
278
00:41:50,708 --> 00:41:54,125
What are the marks on his hands?
279
00:41:58,500 --> 00:42:00,542
Eczema.
280
00:42:03,625 --> 00:42:06,167
He has cream in his bag.
281
00:42:13,375 --> 00:42:15,292
Stay a bit.
282
00:42:17,292 --> 00:42:19,167
I can't.
283
00:42:28,000 --> 00:42:31,458
They'll let you visit
next weekend.
284
00:42:34,083 --> 00:42:35,583
Don't forget.
285
00:42:35,625 --> 00:42:37,333
Of course not.
286
00:42:40,792 --> 00:42:42,750
Be careful.
287
00:43:22,917 --> 00:43:24,208
Hello.
288
00:43:26,542 --> 00:43:28,042
Mom is gone?
289
00:43:29,042 --> 00:43:30,250
Yes.
290
00:43:32,375 --> 00:43:33,792
Come have breakfast.
291
00:43:58,875 --> 00:44:00,667
Can we call Mom?
292
00:44:01,917 --> 00:44:03,250
Later, yes.
293
00:44:03,708 --> 00:44:06,083
She's on the road now.
294
00:44:17,458 --> 00:44:19,667
Do you want it warm?
295
00:44:29,583 --> 00:44:32,125
We can't just call whenever we want.
296
00:44:34,417 --> 00:44:37,208
You'll talk to her tomorrow,
I promise.
297
00:44:37,833 --> 00:44:39,083
Okay?
298
00:46:02,625 --> 00:46:05,667
-Ana, this is Zachary.
-Hello.
299
00:46:07,917 --> 00:46:09,000
Hi.
300
00:46:10,750 --> 00:46:13,292
Here's my phone number.
301
00:46:13,667 --> 00:46:16,583
If anything comes up, call me, okay?
302
00:46:17,000 --> 00:46:18,625
-Call me.
-Okay.
303
00:46:19,625 --> 00:46:23,250
The sheets are clean for you.
304
00:46:23,583 --> 00:46:24,792
Thank you.
305
00:46:25,333 --> 00:46:28,125
This is a sofa-bed,
you can pull...
306
00:46:28,375 --> 00:46:31,375
It's okay.
I'll be fine. Thanks.
307
00:46:35,792 --> 00:46:38,167
Come.
Come with me.
308
00:46:43,042 --> 00:46:44,833
The cups are here.
309
00:46:46,042 --> 00:46:47,917
The plates too.
310
00:46:53,542 --> 00:46:55,625
Here's some fruit.
311
00:46:56,500 --> 00:46:58,208
Take what you need.
312
00:46:59,083 --> 00:47:00,583
Thanks.
313
00:47:00,625 --> 00:47:03,750
But I don't have any ashtrays.
314
00:47:05,083 --> 00:47:08,083
And that's about it.
315
00:47:09,208 --> 00:47:12,125
Zach, to bed soon.
It's getting late.
316
00:48:12,833 --> 00:48:16,917
FRED: I'm coming to Montreal
for a pick-up. Meet me?
317
00:48:28,333 --> 00:48:30,083
Tania Ortega Mejía.
318
00:48:34,167 --> 00:48:36,833
Yes, they said I could call now.
319
00:48:39,208 --> 00:48:40,625
This is her father.
320
00:48:52,917 --> 00:48:54,417
Hello Tania.
321
00:48:55,625 --> 00:48:57,417
Good, thanks.
322
00:48:58,000 --> 00:48:59,917
Everything's going well.
323
00:49:01,000 --> 00:49:02,583
He's right here.
324
00:49:03,542 --> 00:49:05,583
I'll pass it to him.
325
00:49:10,125 --> 00:49:11,708
Hi Mom.
326
00:49:14,125 --> 00:49:15,583
Are you better?
327
00:49:20,125 --> 00:49:21,792
Do you have a nice room?
328
00:49:26,708 --> 00:49:31,458
I want to come be with you.
I don't wanna to stay with him.
329
00:49:35,708 --> 00:49:37,625
Please?
330
00:49:42,500 --> 00:49:44,875
Why can't I come with you?
331
00:49:46,750 --> 00:49:48,875
I promise I'll be good.
332
00:50:45,208 --> 00:50:47,417
Zach, can you help me?
333
00:50:48,208 --> 00:50:49,375
Please?
334
00:50:53,583 --> 00:50:55,083
Put the coins in.
335
00:51:09,792 --> 00:51:11,125
Thanks.
336
00:51:24,208 --> 00:51:25,625
Want something?
337
00:51:29,667 --> 00:51:31,042
This one.
338
00:51:52,917 --> 00:51:54,083
Good.
339
00:52:15,458 --> 00:52:16,833
Want a peanut?
340
00:52:34,792 --> 00:52:38,167
Just so you know
what a monthly order looks like.
341
00:52:38,583 --> 00:52:41,500
Sometimes I might ask you to come
do the pick-up for me.
342
00:52:41,542 --> 00:52:43,250
No problem.
343
00:52:53,083 --> 00:52:56,583
Arturo, this is our new cook,
he might come do pick-ups.
344
00:52:56,625 --> 00:52:59,500
-I'll leave the order form here.
-Yes.
345
00:53:06,500 --> 00:53:10,708
Camilo, how many of these bags
would you go through
346
00:53:10,750 --> 00:53:13,042
each month at the Coyote?
347
00:53:14,583 --> 00:53:16,917
Oh, easily ten a month.
348
00:53:19,625 --> 00:53:20,875
I can imagine!
349
00:53:20,917 --> 00:53:24,292
Well, we're not in a big city.
350
00:53:24,708 --> 00:53:28,083
But your spot is just so beautiful.
351
00:53:28,125 --> 00:53:29,375
Yeah. Thanks.
352
00:53:31,542 --> 00:53:33,042
Still in shape?
353
00:53:33,708 --> 00:53:35,625
Not bad. I try.
354
00:53:36,083 --> 00:53:39,625
I was gonna ask, is there any way
you could start sooner?
355
00:53:39,667 --> 00:53:41,458
Like, in two weeks?
356
00:53:41,500 --> 00:53:44,417
Mauricio wants to take a break
between jobs.
357
00:53:47,458 --> 00:53:49,042
Yeah, that might work.
358
00:53:49,083 --> 00:53:52,875
Let me ask my job
if they can replace me that fast.
359
00:53:58,292 --> 00:54:00,125
Can I give you a ride?
360
00:54:00,167 --> 00:54:02,375
No, it's okay.
I want to walk a bit.
361
00:54:06,208 --> 00:54:09,167
-You'll keep me posted?
-Yes, I'll call you.
362
00:54:10,250 --> 00:54:11,792
-Thanks.
-Thank you.
363
00:55:06,417 --> 00:55:09,208
-Did you talk to your mom?
-Yes.
364
00:55:09,667 --> 00:55:11,500
How's she doing?
365
00:55:12,833 --> 00:55:16,250
She hurts all over.
We couldn't talk for long.
366
00:55:16,750 --> 00:55:19,417
That's normal.
It will pass.
367
00:55:20,750 --> 00:55:23,500
She'll feel better
when you go to see her.
368
00:55:31,708 --> 00:55:34,000
Why do you work at night?
369
00:55:35,333 --> 00:55:38,625
Because during the day,
the offices are full.
370
00:55:38,667 --> 00:55:42,292
I have to wait for the people to leave
in order to clean them.
371
00:55:43,042 --> 00:55:47,708
-My mom said you were a cook.
-I am a cook as well.
372
00:58:23,083 --> 00:58:26,125
You should let us know
if you plan to come get him early.
373
00:58:26,167 --> 00:58:28,042
Sorry, I didn't know.
374
00:58:28,708 --> 00:58:30,833
-Everything okay?
-Yes.
375
00:58:34,000 --> 00:58:36,875
One at a time on the slide!
376
00:58:43,500 --> 00:58:45,250
Have a good evening, Zachary!
377
00:58:48,375 --> 00:58:50,792
-What's going on?
-Nothing.
378
00:58:52,625 --> 00:58:54,292
Are we going to see Mom?
379
00:58:54,875 --> 00:58:56,667
No, that's Sunday.
380
00:59:01,208 --> 00:59:02,542
You have your robot?
381
00:59:08,917 --> 00:59:12,000
We're not allowed
to bring toys to school.
382
00:59:13,292 --> 00:59:15,792
There are so many rules here!
383
00:59:27,708 --> 00:59:30,042
-Hi Edgar.
-Hey, Camilo!
384
00:59:30,708 --> 00:59:33,375
This is Zachary, my grandson.
385
00:59:33,667 --> 00:59:35,333
Nice to meet you.
386
00:59:51,500 --> 00:59:54,625
-Has it been on for long?
-No.
387
00:59:54,667 --> 00:59:57,458
But Argentina is down.
388
00:59:58,333 --> 01:00:00,083
Hello, what can I get you?
389
01:00:01,917 --> 01:00:03,417
Hot chocolate?
390
01:00:05,833 --> 01:00:08,708
A hot chocolate
and an espresso, please.
391
01:00:12,667 --> 01:00:14,292
Looks like a good match.
392
01:00:16,917 --> 01:00:18,708
There, now they have it.
393
01:00:22,500 --> 01:00:23,917
Good pass.
394
01:00:27,833 --> 01:00:31,292
-How could he miss that?
-So close!
395
01:00:38,750 --> 01:00:40,875
The ref is right there!
396
01:00:40,917 --> 01:00:42,375
And he says nothing!
397
01:00:42,417 --> 01:00:45,417
-He didn't call it!
-That was pure theatre.
398
01:00:46,833 --> 01:00:48,292
What a dick.
399
01:00:50,750 --> 01:00:52,208
Shoot!
400
01:00:53,250 --> 01:00:55,375
What are they doing out there?
401
01:01:19,375 --> 01:01:21,917
Will his friends come help him?
402
01:01:23,292 --> 01:01:25,292
I don't know.
403
01:01:25,917 --> 01:01:27,625
What will happen to him?
404
01:01:34,417 --> 01:01:36,083
He's beyond help now.
405
01:01:36,625 --> 01:01:38,292
It's over for him.
406
01:01:43,208 --> 01:01:44,542
Is he dead?
407
01:01:49,000 --> 01:01:50,625
I think so.
408
01:01:52,917 --> 01:01:54,583
We can't just leave him.
409
01:01:55,667 --> 01:01:58,167
-What do you want to do?
-We should bury him.
410
01:01:58,208 --> 01:02:00,042
No, don't touch him.
411
01:02:00,708 --> 01:02:02,708
We can't just leave him.
412
01:02:04,167 --> 01:02:07,333
Zach, we're not equipped to bury him.
413
01:02:17,667 --> 01:02:18,667
Jack.
414
01:02:19,000 --> 01:02:24,208
Is there a spot where we can bury
a little bird?
415
01:02:26,792 --> 01:02:28,208
Well...
416
01:02:29,500 --> 01:02:32,208
-Over here, would that work?
-Yes.
417
01:02:35,125 --> 01:02:37,125
I'll bring you a shovel.
418
01:02:43,125 --> 01:02:45,250
Thanks, Jack, that's kind of you.
419
01:02:46,917 --> 01:02:50,208
Dig deep.
We don't want him to come back out.
420
01:03:12,042 --> 01:03:13,167
Camilo?
421
01:03:30,625 --> 01:03:32,208
Is it Sunday?
422
01:03:34,333 --> 01:03:36,250
No, that's tomorrow.
423
01:03:57,375 --> 01:03:59,292
But how could that happen?
424
01:04:02,208 --> 01:04:04,625
She can't get drugs there.
425
01:04:11,625 --> 01:04:13,333
Yes, I know.
426
01:04:27,667 --> 01:04:31,542
Her son has been looking forward
to this visit for a week.
427
01:04:33,458 --> 01:04:35,625
Not even ten minutes?
428
01:04:37,708 --> 01:04:39,042
What do you mean?
429
01:04:56,750 --> 01:04:59,208
Camilo! Come on in.
430
01:05:03,917 --> 01:05:05,833
Sorry to bother you.
431
01:05:05,875 --> 01:05:08,500
-No problem.
-We're making a cake, come see!
432
01:05:09,083 --> 01:05:12,750
Camilo, what do you want to drink?
A tea? Palinka?
433
01:05:14,042 --> 01:05:15,250
Palinka.
434
01:05:21,917 --> 01:05:24,417
-We made it together.
-That's great.
435
01:05:28,250 --> 01:05:29,958
It's called "toulte".
436
01:05:30,000 --> 01:05:31,292
Tort.
437
01:05:33,333 --> 01:05:35,500
I'll bring a piece to Mom tomorrow.
438
01:05:40,042 --> 01:05:42,542
I hope it's good.
439
01:05:42,583 --> 01:05:44,250
I'm not a chef.
440
01:05:46,667 --> 01:05:47,917
So?
441
01:05:59,125 --> 01:06:02,500
Camilo, this is the eau de vie
of our ancestors.
442
01:06:02,542 --> 01:06:04,250
The Geto-Dacians.
443
01:06:20,875 --> 01:06:23,542
-Another one for the road.
-Thanks.
444
01:06:26,083 --> 01:06:28,583
Thanks to both of you.
You've been so kind.
445
01:06:28,625 --> 01:06:29,917
No problem.
446
01:06:35,333 --> 01:06:37,833
How are things going
with your papers, Ana?
447
01:06:39,792 --> 01:06:41,458
It's taking long.
448
01:06:41,500 --> 01:06:42,833
We don't know yet.
449
01:06:44,458 --> 01:06:47,750
-It always takes long.
-True.
450
01:06:54,083 --> 01:06:57,083
It's because she's involved
in a legal dispute in Romania.
451
01:07:00,167 --> 01:07:02,042
For a hold-up.
452
01:07:10,125 --> 01:07:12,375
No, a political problem.
453
01:07:14,208 --> 01:07:16,500
-Very corrupt, Camilo.
-Yeah.
454
01:07:19,708 --> 01:07:22,250
Ana's going back to her country?
455
01:07:24,833 --> 01:07:27,375
What was your job, Ana?
456
01:07:27,750 --> 01:07:29,417
A journalist.
457
01:09:12,292 --> 01:09:13,457
Hello?
458
01:09:13,500 --> 01:09:17,000
We're Tania's family.
We have a visit today.
459
01:09:17,792 --> 01:09:19,707
Okay, come in.
460
01:09:23,832 --> 01:09:25,792
Please wait a moment.
461
01:09:33,042 --> 01:09:35,375
You can't just show up like this.
462
01:09:35,625 --> 01:09:39,207
I'm sorry,
but Zachary needs to see his mother.
463
01:09:39,250 --> 01:09:41,457
I don't think that's a good idea.
464
01:09:41,500 --> 01:09:43,417
And I told you that on the phone.
465
01:09:44,207 --> 01:09:45,625
Have a seat.
466
01:09:50,167 --> 01:09:54,542
I'm sure that Tania
will be happy to see him too.
467
01:09:55,542 --> 01:09:58,875
I need you to understand
that she's fragile right now.
468
01:09:58,917 --> 01:10:03,833
We place her therapy in jeopardy
if we put her in situations
469
01:10:05,167 --> 01:10:06,875
that are unsettling.
470
01:10:06,917 --> 01:10:10,042
Unsettling?
He's her son!
471
01:10:11,000 --> 01:10:14,458
I know it's hard to understand,
but we have protocols in place
472
01:10:14,500 --> 01:10:17,250
that aim to ensure the well-being...
473
01:10:17,292 --> 01:10:20,875
Right now, my priority is Zachary.
474
01:10:20,917 --> 01:10:24,958
He's here to see his mom,
and we're not leaving until he does.
475
01:10:25,000 --> 01:10:26,583
Got it?
476
01:10:36,583 --> 01:10:38,167
Sweet boy.
477
01:10:43,625 --> 01:10:46,125
I missed you.
You okay?
478
01:10:57,542 --> 01:10:58,792
I made them myself.
479
01:10:59,667 --> 01:11:01,542
The cake and the drawing?
480
01:11:02,792 --> 01:11:06,042
-Can I see your room?
-Sure, why not?
481
01:11:06,417 --> 01:11:07,667
Let's go.
482
01:11:08,083 --> 01:11:10,000
Is it a dinosaur?
483
01:11:10,042 --> 01:11:12,667
No, a pickle monster.
484
01:11:47,375 --> 01:11:50,625
FRED
Missed call
485
01:12:50,667 --> 01:12:52,125
You gotta go, my love.
486
01:12:54,875 --> 01:12:58,208
I wanna stay two more minutes.
487
01:12:58,250 --> 01:12:59,917
Okay, two minutes.
488
01:13:03,458 --> 01:13:05,917
-You'll be good at school?
-Yeah.
489
01:13:06,583 --> 01:13:09,208
-You'll be good for Camilo too?
-Yeah.
490
01:13:11,833 --> 01:13:14,750
He told me he was happy
to have a grandpa.
491
01:13:20,542 --> 01:13:23,333
Mommy thinks about you all the time,
you know?
492
01:13:29,750 --> 01:13:31,625
One more hug.
493
01:13:35,083 --> 01:13:37,750
You're doing good with Camilo, right?
494
01:13:45,292 --> 01:13:48,375
Don't be sad.
We'll be together at home soon.
495
01:13:49,042 --> 01:13:50,208
All right.
496
01:13:56,708 --> 01:13:58,125
Say bye now.
497
01:13:58,167 --> 01:14:02,625
-I wanna stay with Mom. Stop it!
-Mom will be sad.
498
01:14:06,083 --> 01:14:07,708
Stop it!
499
01:14:11,750 --> 01:14:14,833
I wanna stay with Mom.
I don't wanna go with you.
500
01:14:17,667 --> 01:14:19,333
Look at me.
501
01:14:19,917 --> 01:14:22,500
-Look at me, okay?
-I hate you.
502
01:14:28,000 --> 01:14:30,083
We must be strong, my boy.
503
01:15:18,125 --> 01:15:19,792
I'll be right back.
504
01:15:54,125 --> 01:15:56,083
What are you doing?
It's dangerous!
505
01:15:56,125 --> 01:15:58,458
I want to go see Mom!
506
01:15:59,333 --> 01:16:02,458
You can't walk there, it's too far.
Let's go.
507
01:17:43,917 --> 01:17:46,458
"Nice morning in the park..."
508
01:17:49,583 --> 01:17:52,250
Seems like you don't socialize much...
509
01:17:53,083 --> 01:17:54,583
What does that mean?
510
01:17:57,625 --> 01:18:00,250
It means that
511
01:18:02,375 --> 01:18:04,417
you're not like the other kids.
512
01:18:09,875 --> 01:18:11,417
What's in here?
513
01:18:14,167 --> 01:18:16,375
Just clothes. That stays here.
514
01:18:16,417 --> 01:18:18,000
Can I see?
515
01:18:24,333 --> 01:18:25,792
What's this?
516
01:18:31,083 --> 01:18:32,375
I dunno.
517
01:18:34,083 --> 01:18:35,417
What does it say?
518
01:18:36,500 --> 01:18:37,833
It says:
519
01:18:38,792 --> 01:18:40,042
Zach.
520
01:18:40,333 --> 01:18:41,792
That's you!
521
01:18:44,208 --> 01:18:46,250
Maybe my mom put it there.
522
01:18:48,000 --> 01:18:49,583
Maybe.
523
01:18:54,625 --> 01:18:57,167
Should we leave the pumpkin here
or bring it?
524
01:18:57,208 --> 01:18:58,208
Bring it!
525
01:19:55,167 --> 01:19:57,333
He has your eyes.
526
01:19:58,375 --> 01:20:00,375
You'll see.
527
01:21:42,042 --> 01:21:44,000
Yes, it's me.
528
01:21:47,667 --> 01:21:51,250
Listen, I'm sorry
to call so late, but...
529
01:21:53,292 --> 01:21:56,833
Fred, I won't be able
to honour our agreement.
530
01:22:01,000 --> 01:22:02,792
Yes, I know.
531
01:22:06,208 --> 01:22:07,708
Yes, I understand.
532
01:22:11,042 --> 01:22:13,125
There have been some changes.
533
01:22:15,042 --> 01:22:19,458
It's going to be impossible for me
to come out there.
534
01:22:24,542 --> 01:22:25,833
I understand.
535
01:22:31,500 --> 01:22:35,458
Listen, I'm really sorry.
536
01:24:32,167 --> 01:24:33,542
Sir.
537
01:24:33,583 --> 01:24:34,792
Sir!
538
01:24:35,500 --> 01:24:38,625
This is the end of the line.
Saint-Michel station.
539
01:25:19,042 --> 01:25:20,917
Ana. Here's your money.
540
01:25:21,375 --> 01:25:22,833
Thanks a lot.
541
01:25:23,292 --> 01:25:24,583
Thanks.
542
01:25:26,458 --> 01:25:29,167
-Things are going well with Zachary?
-Yes.
543
01:25:31,208 --> 01:25:35,208
Ana, I'll need you to keep coming,
if that's okay with you.
544
01:25:35,250 --> 01:25:36,667
Time to get up?
545
01:25:36,708 --> 01:25:39,167
No, not yet.
546
01:25:41,417 --> 01:25:43,125
Is there a match today?
547
01:25:45,667 --> 01:25:47,333
No, not today.
548
01:25:49,250 --> 01:25:51,833
Go back to bed, it's still early.
549
01:25:56,708 --> 01:25:58,542
Can I make you some tea?
550
01:25:59,250 --> 01:26:00,583
Yes.
551
01:26:01,750 --> 01:26:03,083
Thank you.
34107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.