All language subtitles for Le Coyote

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,167 --> 00:00:27,083 -You had a restaurant here in Montreal? -Yes. 2 00:00:28,458 --> 00:00:30,542 You were the only cook? 3 00:00:30,583 --> 00:00:33,000 Yes, it was my own menu. 4 00:00:34,667 --> 00:00:37,292 And that's your most recent experience in the kitchen? 5 00:00:37,333 --> 00:00:38,375 Yes. 6 00:00:40,625 --> 00:00:44,167 So it's been ten years since you worked in this field. 7 00:00:45,833 --> 00:00:47,583 I guess so. 8 00:00:54,250 --> 00:00:58,917 That's the review of my restaurant in the papers. 9 00:00:59,792 --> 00:01:01,500 It was widely acclaimed. 10 00:01:04,583 --> 00:01:06,250 But you sold it? 11 00:01:07,000 --> 00:01:08,292 Yes. 12 00:01:12,167 --> 00:01:14,500 It was mostly fish and seafood? 13 00:01:15,167 --> 00:01:17,750 Yes, that was the specialty. 14 00:01:18,083 --> 00:01:20,333 Recipes from the Gulf of Mexico. 15 00:01:22,708 --> 00:01:25,625 You know, this place is more family style food. 16 00:01:25,917 --> 00:01:27,875 Yes, I know. 17 00:01:29,125 --> 00:01:31,750 I'm comfortable with your menu. 18 00:01:32,292 --> 00:01:35,417 I'm passionate about food, and very motivated. 19 00:01:41,125 --> 00:01:45,875 COYOTE 20 00:02:10,292 --> 00:02:12,875 -Hello. -Hi Camilo! 21 00:02:14,083 --> 00:02:15,625 How'd it go? 22 00:02:16,208 --> 00:02:18,250 I doubt they'll call me back. 23 00:02:18,292 --> 00:02:20,417 Really? Sorry man. 24 00:02:21,458 --> 00:02:23,167 Too bad for them. 25 00:02:24,333 --> 00:02:27,542 Edgar, are you pretty busy these days? 26 00:02:27,583 --> 00:02:29,417 No. Why? 27 00:02:29,458 --> 00:02:31,458 I have a problem with my email. 28 00:02:31,500 --> 00:02:32,667 Again? 29 00:02:33,333 --> 00:02:35,667 Camilo, you done with the vacuum? 30 00:02:36,083 --> 00:02:37,125 Almost. 31 00:02:37,167 --> 00:02:40,250 -Let's not take too long here. -Yes, Captain! 32 00:02:41,250 --> 00:02:42,750 We'll talk later. 33 00:04:33,542 --> 00:04:36,375 Radio airs news about the war in Syria. 34 00:06:09,500 --> 00:06:12,167 I have a good feeling about this one. 35 00:06:12,208 --> 00:06:15,417 Really? But La Malbaie is so far. 36 00:06:15,917 --> 00:06:21,083 Yeah, but I know the owner, Fred, from back when I ran the Coyote. 37 00:06:21,625 --> 00:06:24,833 He told me to send a resumé. 38 00:06:26,708 --> 00:06:29,167 Are you ready to move so far away? 39 00:06:30,000 --> 00:06:34,917 Listen, I must have sent out at least 30 resumés. 40 00:06:36,625 --> 00:06:40,708 At my age, I don't have much choice. 41 00:06:41,750 --> 00:06:44,083 You're an old man now! 42 00:06:49,458 --> 00:06:51,250 You know, 43 00:06:51,833 --> 00:06:54,417 I need to move on. 44 00:06:57,625 --> 00:06:59,500 I understand. 45 00:07:02,792 --> 00:07:06,625 It's because I have to apply via email. 46 00:07:06,667 --> 00:07:09,917 Yeah, sure, but you forgot your password. 47 00:07:10,292 --> 00:07:14,792 So you click on: "I forgot my password." 48 00:07:15,667 --> 00:07:16,833 That's it. 49 00:07:17,875 --> 00:07:20,042 Now you'll get it by text. 50 00:07:24,375 --> 00:07:25,542 When? 51 00:07:25,583 --> 00:07:27,625 What do you mean, when? Now! 52 00:07:28,042 --> 00:07:31,667 And write down your password so you don't forget it. 53 00:07:31,708 --> 00:07:34,042 Or else we'll have to come back here. 54 00:07:34,083 --> 00:07:36,542 It's like a mausoleum in here. 55 00:07:42,000 --> 00:07:44,917 Let's see. What's the code they sent? 56 00:07:46,667 --> 00:07:49,875 And now, "Reset password". 57 00:07:50,417 --> 00:07:53,875 -Put in a new one. -Can you do it? 58 00:07:54,292 --> 00:07:56,208 You gotta learn this, buddy. 59 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 These reviews are great. 60 00:08:20,375 --> 00:08:22,542 You should send them to the guy. 61 00:08:24,167 --> 00:08:25,792 Makes me hungry! 62 00:08:44,458 --> 00:08:45,792 Thanks. 63 00:08:48,750 --> 00:08:50,750 -Hey Camilo. -Hello Jack! 64 00:08:54,375 --> 00:08:56,583 Your daughter came looking for you. 65 00:08:59,375 --> 00:09:02,667 -When? -Before, while you were out. 66 00:09:05,333 --> 00:09:06,375 Listen, 67 00:09:07,208 --> 00:09:09,417 I don't want any trouble, okay? 68 00:11:50,250 --> 00:11:51,542 Hi Dad. 69 00:12:00,208 --> 00:12:03,458 I told you not to come here anymore. 70 00:12:08,208 --> 00:12:11,958 Dad, it's been a long time since I asked anything of you. 71 00:12:12,000 --> 00:12:14,875 -I've given you enough. -Please. 72 00:12:31,375 --> 00:12:33,458 I'm starting rehab. 73 00:12:36,083 --> 00:12:37,542 That's good. 74 00:12:39,458 --> 00:12:42,583 It'll be at a centre outside of Montreal. 75 00:12:43,417 --> 00:12:45,167 It's a really good place. 76 00:12:45,208 --> 00:12:48,875 A friend of mine stopped using there and she's still clean. 77 00:12:48,917 --> 00:12:50,625 I'm happy for you. 78 00:12:52,250 --> 00:12:53,833 Is that all? 79 00:12:56,750 --> 00:12:58,125 No. 80 00:13:04,458 --> 00:13:07,083 I have a big favour to ask, Dad. 81 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 Not money please, Tania. 82 00:13:10,458 --> 00:13:12,458 I have a son. 83 00:13:14,667 --> 00:13:16,292 He's adorable, Dad. 84 00:13:18,833 --> 00:13:21,167 I'm doing this for him. 85 00:13:24,333 --> 00:13:27,333 I'm going to kick this, you'll see. 86 00:13:29,750 --> 00:13:31,708 How old is he? 87 00:13:33,917 --> 00:13:35,417 Five. 88 00:13:41,500 --> 00:13:44,750 Can you take care of him while I'm in rehab? 89 00:13:45,292 --> 00:13:47,500 It's just three weeks. 90 00:13:48,875 --> 00:13:50,458 And his father? 91 00:13:52,333 --> 00:13:54,083 I can't trust him. 92 00:13:56,333 --> 00:13:58,875 And can I trust you? 93 00:14:02,917 --> 00:14:04,875 You stole from me. 94 00:14:06,000 --> 00:14:08,208 I lost my restaurant. 95 00:14:08,250 --> 00:14:13,333 I can't wait. I'm afraid Child Welfare will take him. 96 00:14:24,000 --> 00:14:26,292 I can't help you, my daughter. 97 00:14:44,583 --> 00:14:46,708 In case you change your mind. 98 00:15:40,667 --> 00:15:42,333 Yes, that's me. 99 00:15:44,542 --> 00:15:45,875 Fred? 100 00:15:47,167 --> 00:15:50,000 Yes, I'm all right. You? 101 00:15:53,542 --> 00:15:54,625 Yes, yes. 102 00:15:57,750 --> 00:15:59,833 Of course I'm available. 103 00:16:02,625 --> 00:16:05,000 How? By Sky... 104 00:16:12,250 --> 00:16:14,625 I'd rather come in person. 105 00:16:16,208 --> 00:16:18,208 Yes, that's fine. 106 00:16:20,875 --> 00:16:22,208 Yes, perfect. 107 00:16:23,708 --> 00:16:25,167 Absolutely. 108 00:18:47,167 --> 00:18:49,042 Hello Fred. How are you? 109 00:18:49,083 --> 00:18:50,750 Doing just fine. 110 00:18:51,333 --> 00:18:52,875 Come have a seat. 111 00:18:52,917 --> 00:18:55,917 -Can I get you a beer? -Yes please, thank you. 112 00:18:58,875 --> 00:19:00,917 You haven't changed at all. 113 00:19:04,667 --> 00:19:06,292 What have you been up to? 114 00:19:07,458 --> 00:19:09,958 Nothing interesting. I miss cooking. 115 00:19:10,000 --> 00:19:11,042 I see that! 116 00:19:11,083 --> 00:19:14,333 You've been out of the business for a few years. 117 00:19:14,375 --> 00:19:17,667 After the Coyote, I took a few kitchen jobs, 118 00:19:18,000 --> 00:19:20,667 but there weren't many opportunities. 119 00:19:21,167 --> 00:19:24,083 -Well, I'm happy to see you. Cheers! -Cheers. 120 00:19:26,333 --> 00:19:30,125 This place is doing well, we have a steady clientele. 121 00:19:30,583 --> 00:19:33,375 This is our cook Mauricio, but he's leaving. 122 00:19:33,417 --> 00:19:35,083 -Nice to meet you. -Likewise. 123 00:19:35,125 --> 00:19:37,292 He's here till the end of the month, 124 00:19:37,333 --> 00:19:40,417 then he's starting at a fancy place in Montreal. 125 00:19:41,375 --> 00:19:44,292 During the week, we're just open at lunch. 126 00:19:44,333 --> 00:19:49,125 From Thursday to Sunday we're open for supper too, until 11pm. 127 00:19:50,167 --> 00:19:51,792 Here's our menu. 128 00:19:54,417 --> 00:19:55,833 Tamales! 129 00:19:59,458 --> 00:20:02,625 The kitchen is small, but well-equipped. 130 00:20:07,583 --> 00:20:09,542 This is the assistant chef, Yannick. 131 00:20:09,583 --> 00:20:12,833 The walk-in fridge is at the end of the hall. 132 00:20:16,417 --> 00:20:18,208 So that's basically it. 133 00:20:18,750 --> 00:20:22,542 -Do you think you'd be interested? -Absolutely! 134 00:20:23,167 --> 00:20:26,708 I have one more interview, but I'll get back to you after, okay? 135 00:20:26,750 --> 00:20:28,833 Great. You can count on me. 136 00:21:16,875 --> 00:21:17,917 Edgar! 137 00:21:23,750 --> 00:21:25,292 I got the job! 138 00:21:26,250 --> 00:21:27,958 -Which one? -In La Malbaie! 139 00:21:28,000 --> 00:21:30,875 That's great. Let's celebrate! 140 00:21:30,917 --> 00:21:33,708 For sure! 141 00:21:35,750 --> 00:21:37,917 Go play. I'll wait for you. 142 00:21:42,000 --> 00:21:44,250 So Camilo's leaving us. 143 00:21:44,708 --> 00:21:46,542 That's right. 144 00:21:47,542 --> 00:21:49,375 I'll miss you, my friend. 145 00:21:49,625 --> 00:21:51,917 I'll miss you too. 146 00:21:54,125 --> 00:21:57,375 You'll have to get better at email though. 147 00:21:57,417 --> 00:22:01,417 I'm not driving 400 kilometres to reset your password! 148 00:22:03,042 --> 00:22:07,250 And you, what about your course? Business management, was it? 149 00:22:07,292 --> 00:22:09,417 Yeah, I looked into it, 150 00:22:09,458 --> 00:22:13,583 but they won't recognize some of my classes from high school. 151 00:22:14,542 --> 00:22:15,833 It's complicated. 152 00:22:16,292 --> 00:22:18,500 But you're going to do it? 153 00:22:20,458 --> 00:22:21,708 Maybe. 154 00:22:21,750 --> 00:22:24,375 We could have started a taco shop together, 155 00:22:24,417 --> 00:22:26,000 but you're leaving! 156 00:22:26,250 --> 00:22:27,875 Oh come on, Edgar. 157 00:22:29,708 --> 00:22:32,417 Don't hassle me! 158 00:22:33,833 --> 00:22:37,125 I just want you to do well. 159 00:22:37,917 --> 00:22:40,792 You're my friend. 160 00:22:41,500 --> 00:22:43,000 I know. 161 00:22:43,792 --> 00:22:46,125 But today we're celebrating, right? 162 00:22:48,708 --> 00:22:50,792 -Cheers. -Cheers, my friend. 163 00:22:58,375 --> 00:22:59,917 I saw Tania. 164 00:23:02,833 --> 00:23:04,583 How's your daughter doing? 165 00:23:06,667 --> 00:23:08,333 As usual. 166 00:23:11,167 --> 00:23:14,625 -It's been a while since you saw her. -Yes. 167 00:23:17,000 --> 00:23:20,125 Think of yourself, Camilo. Be careful. 168 00:23:22,167 --> 00:23:24,708 She said she's starting rehab. 169 00:23:27,625 --> 00:23:29,833 That's good, that's positive. 170 00:23:30,583 --> 00:23:32,083 Another one. 171 00:23:35,792 --> 00:23:37,792 This might be the last one. 172 00:23:38,292 --> 00:23:39,792 You gotta see it that way. 173 00:23:39,833 --> 00:23:42,708 Yeah, I have no choice. 174 00:24:22,167 --> 00:24:23,542 We're leaving in 15. 175 00:24:31,417 --> 00:24:34,625 I'm all dizzy from that patchouli scent. 176 00:24:35,042 --> 00:24:37,875 Why did they change the cleaning products? 177 00:24:38,208 --> 00:24:39,750 Yeah, I know, eh? 178 00:24:43,208 --> 00:24:46,458 -What's up next? -The sports complex. 179 00:24:48,083 --> 00:24:49,833 Good. No carpet. 180 00:26:08,417 --> 00:26:12,750 Radio coverage of the Syrian War continues. 181 00:26:14,542 --> 00:26:19,792 Can you send it by mail please? I don't have a printer. 182 00:27:02,125 --> 00:27:03,542 Dad, 183 00:27:04,458 --> 00:27:06,042 this is Zachary. 184 00:27:06,083 --> 00:27:08,333 I wanna go home. 185 00:27:09,167 --> 00:27:10,500 Soon, okay? 186 00:27:14,583 --> 00:27:16,125 Come sit. 187 00:27:19,917 --> 00:27:20,833 Hello. 188 00:27:29,625 --> 00:27:31,292 Excuse me. 189 00:27:33,792 --> 00:27:37,542 Excuse me, could I get a large order of fries please? 190 00:27:37,792 --> 00:27:39,542 I'll bring it to your table. 191 00:27:39,583 --> 00:27:41,917 I'll wait here. 192 00:27:55,375 --> 00:27:58,042 Funny time of day to be eating fries! 193 00:28:00,792 --> 00:28:03,042 He doesn't go to school? 194 00:28:03,625 --> 00:28:06,167 Yes, but we made an exception today. 195 00:28:09,083 --> 00:28:10,542 You like to draw? 196 00:28:13,375 --> 00:28:15,458 He doesn't understand much Spanish. 197 00:28:15,500 --> 00:28:18,292 Are you really her dad? 198 00:28:19,083 --> 00:28:20,292 Yes. 199 00:28:21,125 --> 00:28:22,625 Zach is great at drawing. 200 00:28:23,833 --> 00:28:26,250 My mom was good too, right Dad? 201 00:28:29,208 --> 00:28:32,708 When I was little, my dad had a restaurant, 202 00:28:33,250 --> 00:28:36,208 and my mom did all the pictures on the menu. 203 00:28:36,500 --> 00:28:38,250 It was beautiful. 204 00:28:53,875 --> 00:28:55,375 Don't you have to pee? 205 00:29:00,000 --> 00:29:02,042 Why are you doing this, Tania? 206 00:29:03,500 --> 00:29:05,042 He's your grandson. 207 00:29:07,208 --> 00:29:09,250 I'm leaving Montreal next month. 208 00:29:10,000 --> 00:29:12,167 I got a job in a small town. 209 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 The social worker wants to place him with a foster family. 210 00:29:18,625 --> 00:29:20,750 You have to help me, Dad. 211 00:29:21,500 --> 00:29:24,500 How have you managed for all these years? 212 00:29:25,208 --> 00:29:27,000 It's too hard to open. 213 00:29:30,292 --> 00:29:31,792 I'll go. 214 00:30:36,292 --> 00:30:39,375 Camilo, have you handed in your resignation? 215 00:30:43,250 --> 00:30:44,792 Yes. 216 00:30:46,792 --> 00:30:48,333 For when? 217 00:30:49,833 --> 00:30:51,917 Next month. 218 00:30:54,542 --> 00:30:57,625 Have you found a place to live there? 219 00:30:59,042 --> 00:31:03,500 Fred, the restaurant owner, is helping with that. 220 00:31:06,458 --> 00:31:08,500 I'm jealous, man. 221 00:31:10,167 --> 00:31:12,000 It's stifling here. 222 00:31:13,875 --> 00:31:17,500 My home life, my job... 223 00:32:32,667 --> 00:32:34,875 For the kids you look after. 224 00:32:35,583 --> 00:32:36,583 Thank you. 225 00:32:37,042 --> 00:32:40,750 Warm them up in the oven. They're delicious. 226 00:32:41,125 --> 00:32:42,792 Not in the microwave. 227 00:32:43,167 --> 00:32:44,542 Not in the microwave. 228 00:32:44,583 --> 00:32:47,292 Hey, Camilo, how's it going? 229 00:32:47,333 --> 00:32:49,750 -I'm all right. You? -Not bad. 230 00:32:51,250 --> 00:32:53,083 I have a favour to ask. 231 00:32:54,083 --> 00:32:56,542 I need a baby-sitter for my grandson. 232 00:32:56,583 --> 00:32:58,833 -You have a grandson? -Yes. 233 00:32:59,167 --> 00:33:00,458 That's great. 234 00:33:00,500 --> 00:33:02,417 But I work at night. 235 00:33:03,208 --> 00:33:06,208 I need someone to come and sleep at my place. 236 00:33:24,667 --> 00:33:26,500 How much is the pay? 237 00:33:28,458 --> 00:33:29,625 Fifty? 238 00:33:32,667 --> 00:33:34,042 Sixty? 239 00:33:34,750 --> 00:33:36,167 Okay. 240 00:33:36,792 --> 00:33:37,792 Okay. 241 00:34:11,458 --> 00:34:14,000 You leave his coat here. 242 00:34:14,375 --> 00:34:17,083 Everything has his name on it. 243 00:34:17,875 --> 00:34:21,458 This bag stays here, there's a change of clothes in it. 244 00:34:22,000 --> 00:34:23,875 This is his agenda. 245 00:34:24,208 --> 00:34:27,375 See, every day the teacher writes something. 246 00:34:27,417 --> 00:34:30,792 They went to the park, he didn't eat much, etc. 247 00:34:36,792 --> 00:34:39,417 Do I make him a bag lunch? 248 00:34:39,458 --> 00:34:41,875 No, he gets subsidized meals here. 249 00:34:47,500 --> 00:34:49,583 Zachary? Your mom. 250 00:35:08,250 --> 00:35:10,083 -You good? -Yeah. 251 00:35:10,125 --> 00:35:11,375 You had a nice day? 252 00:35:38,167 --> 00:35:39,292 Look! 253 00:35:39,625 --> 00:35:42,292 This was my favourite when I was little. 254 00:35:44,083 --> 00:35:45,542 What's his name? 255 00:35:46,125 --> 00:35:47,542 Mimo. 256 00:35:51,000 --> 00:35:53,458 Do you have a favourite, Zachary? 257 00:35:58,417 --> 00:36:00,875 It's good, tastes a little like chocolate. 258 00:36:02,667 --> 00:36:04,458 It's not spicy. 259 00:36:08,917 --> 00:36:10,833 You don't even want to try it? 260 00:36:12,000 --> 00:36:13,583 No thank you. 261 00:36:19,125 --> 00:36:21,167 He got a new toy today. 262 00:36:22,625 --> 00:36:26,000 -I can make him something else. -It's okay. 263 00:36:47,125 --> 00:36:49,000 There's a secret. 264 00:36:50,625 --> 00:36:56,208 A Mexican will never take the top tortilla from the pile. 265 00:36:57,042 --> 00:36:58,875 Because it's cold. 266 00:37:00,000 --> 00:37:02,042 If you want a hot tortilla, 267 00:37:03,042 --> 00:37:05,042 take one from the middle. 268 00:37:55,333 --> 00:37:57,833 Tania, don't lock yourself in please. 269 00:38:03,333 --> 00:38:05,250 You know I don't like that. 270 00:38:09,750 --> 00:38:11,708 You can go to the living room. 271 00:39:56,875 --> 00:39:58,458 It took awhile. 272 00:40:03,042 --> 00:40:05,375 He fell asleep. 273 00:40:12,375 --> 00:40:14,292 My little sweetheart. 274 00:40:23,583 --> 00:40:25,792 We've never been apart. 275 00:40:51,750 --> 00:40:53,750 I have to go. 276 00:41:02,667 --> 00:41:04,667 Stay a while. 277 00:41:08,583 --> 00:41:10,792 I leave early tomorrow. 278 00:41:50,708 --> 00:41:54,125 What are the marks on his hands? 279 00:41:58,500 --> 00:42:00,542 Eczema. 280 00:42:03,625 --> 00:42:06,167 He has cream in his bag. 281 00:42:13,375 --> 00:42:15,292 Stay a bit. 282 00:42:17,292 --> 00:42:19,167 I can't. 283 00:42:28,000 --> 00:42:31,458 They'll let you visit next weekend. 284 00:42:34,083 --> 00:42:35,583 Don't forget. 285 00:42:35,625 --> 00:42:37,333 Of course not. 286 00:42:40,792 --> 00:42:42,750 Be careful. 287 00:43:22,917 --> 00:43:24,208 Hello. 288 00:43:26,542 --> 00:43:28,042 Mom is gone? 289 00:43:29,042 --> 00:43:30,250 Yes. 290 00:43:32,375 --> 00:43:33,792 Come have breakfast. 291 00:43:58,875 --> 00:44:00,667 Can we call Mom? 292 00:44:01,917 --> 00:44:03,250 Later, yes. 293 00:44:03,708 --> 00:44:06,083 She's on the road now. 294 00:44:17,458 --> 00:44:19,667 Do you want it warm? 295 00:44:29,583 --> 00:44:32,125 We can't just call whenever we want. 296 00:44:34,417 --> 00:44:37,208 You'll talk to her tomorrow, I promise. 297 00:44:37,833 --> 00:44:39,083 Okay? 298 00:46:02,625 --> 00:46:05,667 -Ana, this is Zachary. -Hello. 299 00:46:07,917 --> 00:46:09,000 Hi. 300 00:46:10,750 --> 00:46:13,292 Here's my phone number. 301 00:46:13,667 --> 00:46:16,583 If anything comes up, call me, okay? 302 00:46:17,000 --> 00:46:18,625 -Call me. -Okay. 303 00:46:19,625 --> 00:46:23,250 The sheets are clean for you. 304 00:46:23,583 --> 00:46:24,792 Thank you. 305 00:46:25,333 --> 00:46:28,125 This is a sofa-bed, you can pull... 306 00:46:28,375 --> 00:46:31,375 It's okay. I'll be fine. Thanks. 307 00:46:35,792 --> 00:46:38,167 Come. Come with me. 308 00:46:43,042 --> 00:46:44,833 The cups are here. 309 00:46:46,042 --> 00:46:47,917 The plates too. 310 00:46:53,542 --> 00:46:55,625 Here's some fruit. 311 00:46:56,500 --> 00:46:58,208 Take what you need. 312 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 Thanks. 313 00:47:00,625 --> 00:47:03,750 But I don't have any ashtrays. 314 00:47:05,083 --> 00:47:08,083 And that's about it. 315 00:47:09,208 --> 00:47:12,125 Zach, to bed soon. It's getting late. 316 00:48:12,833 --> 00:48:16,917 FRED: I'm coming to Montreal for a pick-up. Meet me? 317 00:48:28,333 --> 00:48:30,083 Tania Ortega Mejía. 318 00:48:34,167 --> 00:48:36,833 Yes, they said I could call now. 319 00:48:39,208 --> 00:48:40,625 This is her father. 320 00:48:52,917 --> 00:48:54,417 Hello Tania. 321 00:48:55,625 --> 00:48:57,417 Good, thanks. 322 00:48:58,000 --> 00:48:59,917 Everything's going well. 323 00:49:01,000 --> 00:49:02,583 He's right here. 324 00:49:03,542 --> 00:49:05,583 I'll pass it to him. 325 00:49:10,125 --> 00:49:11,708 Hi Mom. 326 00:49:14,125 --> 00:49:15,583 Are you better? 327 00:49:20,125 --> 00:49:21,792 Do you have a nice room? 328 00:49:26,708 --> 00:49:31,458 I want to come be with you. I don't wanna to stay with him. 329 00:49:35,708 --> 00:49:37,625 Please? 330 00:49:42,500 --> 00:49:44,875 Why can't I come with you? 331 00:49:46,750 --> 00:49:48,875 I promise I'll be good. 332 00:50:45,208 --> 00:50:47,417 Zach, can you help me? 333 00:50:48,208 --> 00:50:49,375 Please? 334 00:50:53,583 --> 00:50:55,083 Put the coins in. 335 00:51:09,792 --> 00:51:11,125 Thanks. 336 00:51:24,208 --> 00:51:25,625 Want something? 337 00:51:29,667 --> 00:51:31,042 This one. 338 00:51:52,917 --> 00:51:54,083 Good. 339 00:52:15,458 --> 00:52:16,833 Want a peanut? 340 00:52:34,792 --> 00:52:38,167 Just so you know what a monthly order looks like. 341 00:52:38,583 --> 00:52:41,500 Sometimes I might ask you to come do the pick-up for me. 342 00:52:41,542 --> 00:52:43,250 No problem. 343 00:52:53,083 --> 00:52:56,583 Arturo, this is our new cook, he might come do pick-ups. 344 00:52:56,625 --> 00:52:59,500 -I'll leave the order form here. -Yes. 345 00:53:06,500 --> 00:53:10,708 Camilo, how many of these bags would you go through 346 00:53:10,750 --> 00:53:13,042 each month at the Coyote? 347 00:53:14,583 --> 00:53:16,917 Oh, easily ten a month. 348 00:53:19,625 --> 00:53:20,875 I can imagine! 349 00:53:20,917 --> 00:53:24,292 Well, we're not in a big city. 350 00:53:24,708 --> 00:53:28,083 But your spot is just so beautiful. 351 00:53:28,125 --> 00:53:29,375 Yeah. Thanks. 352 00:53:31,542 --> 00:53:33,042 Still in shape? 353 00:53:33,708 --> 00:53:35,625 Not bad. I try. 354 00:53:36,083 --> 00:53:39,625 I was gonna ask, is there any way you could start sooner? 355 00:53:39,667 --> 00:53:41,458 Like, in two weeks? 356 00:53:41,500 --> 00:53:44,417 Mauricio wants to take a break between jobs. 357 00:53:47,458 --> 00:53:49,042 Yeah, that might work. 358 00:53:49,083 --> 00:53:52,875 Let me ask my job if they can replace me that fast. 359 00:53:58,292 --> 00:54:00,125 Can I give you a ride? 360 00:54:00,167 --> 00:54:02,375 No, it's okay. I want to walk a bit. 361 00:54:06,208 --> 00:54:09,167 -You'll keep me posted? -Yes, I'll call you. 362 00:54:10,250 --> 00:54:11,792 -Thanks. -Thank you. 363 00:55:06,417 --> 00:55:09,208 -Did you talk to your mom? -Yes. 364 00:55:09,667 --> 00:55:11,500 How's she doing? 365 00:55:12,833 --> 00:55:16,250 She hurts all over. We couldn't talk for long. 366 00:55:16,750 --> 00:55:19,417 That's normal. It will pass. 367 00:55:20,750 --> 00:55:23,500 She'll feel better when you go to see her. 368 00:55:31,708 --> 00:55:34,000 Why do you work at night? 369 00:55:35,333 --> 00:55:38,625 Because during the day, the offices are full. 370 00:55:38,667 --> 00:55:42,292 I have to wait for the people to leave in order to clean them. 371 00:55:43,042 --> 00:55:47,708 -My mom said you were a cook. -I am a cook as well. 372 00:58:23,083 --> 00:58:26,125 You should let us know if you plan to come get him early. 373 00:58:26,167 --> 00:58:28,042 Sorry, I didn't know. 374 00:58:28,708 --> 00:58:30,833 -Everything okay? -Yes. 375 00:58:34,000 --> 00:58:36,875 One at a time on the slide! 376 00:58:43,500 --> 00:58:45,250 Have a good evening, Zachary! 377 00:58:48,375 --> 00:58:50,792 -What's going on? -Nothing. 378 00:58:52,625 --> 00:58:54,292 Are we going to see Mom? 379 00:58:54,875 --> 00:58:56,667 No, that's Sunday. 380 00:59:01,208 --> 00:59:02,542 You have your robot? 381 00:59:08,917 --> 00:59:12,000 We're not allowed to bring toys to school. 382 00:59:13,292 --> 00:59:15,792 There are so many rules here! 383 00:59:27,708 --> 00:59:30,042 -Hi Edgar. -Hey, Camilo! 384 00:59:30,708 --> 00:59:33,375 This is Zachary, my grandson. 385 00:59:33,667 --> 00:59:35,333 Nice to meet you. 386 00:59:51,500 --> 00:59:54,625 -Has it been on for long? -No. 387 00:59:54,667 --> 00:59:57,458 But Argentina is down. 388 00:59:58,333 --> 01:00:00,083 Hello, what can I get you? 389 01:00:01,917 --> 01:00:03,417 Hot chocolate? 390 01:00:05,833 --> 01:00:08,708 A hot chocolate and an espresso, please. 391 01:00:12,667 --> 01:00:14,292 Looks like a good match. 392 01:00:16,917 --> 01:00:18,708 There, now they have it. 393 01:00:22,500 --> 01:00:23,917 Good pass. 394 01:00:27,833 --> 01:00:31,292 -How could he miss that? -So close! 395 01:00:38,750 --> 01:00:40,875 The ref is right there! 396 01:00:40,917 --> 01:00:42,375 And he says nothing! 397 01:00:42,417 --> 01:00:45,417 -He didn't call it! -That was pure theatre. 398 01:00:46,833 --> 01:00:48,292 What a dick. 399 01:00:50,750 --> 01:00:52,208 Shoot! 400 01:00:53,250 --> 01:00:55,375 What are they doing out there? 401 01:01:19,375 --> 01:01:21,917 Will his friends come help him? 402 01:01:23,292 --> 01:01:25,292 I don't know. 403 01:01:25,917 --> 01:01:27,625 What will happen to him? 404 01:01:34,417 --> 01:01:36,083 He's beyond help now. 405 01:01:36,625 --> 01:01:38,292 It's over for him. 406 01:01:43,208 --> 01:01:44,542 Is he dead? 407 01:01:49,000 --> 01:01:50,625 I think so. 408 01:01:52,917 --> 01:01:54,583 We can't just leave him. 409 01:01:55,667 --> 01:01:58,167 -What do you want to do? -We should bury him. 410 01:01:58,208 --> 01:02:00,042 No, don't touch him. 411 01:02:00,708 --> 01:02:02,708 We can't just leave him. 412 01:02:04,167 --> 01:02:07,333 Zach, we're not equipped to bury him. 413 01:02:17,667 --> 01:02:18,667 Jack. 414 01:02:19,000 --> 01:02:24,208 Is there a spot where we can bury a little bird? 415 01:02:26,792 --> 01:02:28,208 Well... 416 01:02:29,500 --> 01:02:32,208 -Over here, would that work? -Yes. 417 01:02:35,125 --> 01:02:37,125 I'll bring you a shovel. 418 01:02:43,125 --> 01:02:45,250 Thanks, Jack, that's kind of you. 419 01:02:46,917 --> 01:02:50,208 Dig deep. We don't want him to come back out. 420 01:03:12,042 --> 01:03:13,167 Camilo? 421 01:03:30,625 --> 01:03:32,208 Is it Sunday? 422 01:03:34,333 --> 01:03:36,250 No, that's tomorrow. 423 01:03:57,375 --> 01:03:59,292 But how could that happen? 424 01:04:02,208 --> 01:04:04,625 She can't get drugs there. 425 01:04:11,625 --> 01:04:13,333 Yes, I know. 426 01:04:27,667 --> 01:04:31,542 Her son has been looking forward to this visit for a week. 427 01:04:33,458 --> 01:04:35,625 Not even ten minutes? 428 01:04:37,708 --> 01:04:39,042 What do you mean? 429 01:04:56,750 --> 01:04:59,208 Camilo! Come on in. 430 01:05:03,917 --> 01:05:05,833 Sorry to bother you. 431 01:05:05,875 --> 01:05:08,500 -No problem. -We're making a cake, come see! 432 01:05:09,083 --> 01:05:12,750 Camilo, what do you want to drink? A tea? Palinka? 433 01:05:14,042 --> 01:05:15,250 Palinka. 434 01:05:21,917 --> 01:05:24,417 -We made it together. -That's great. 435 01:05:28,250 --> 01:05:29,958 It's called "toulte". 436 01:05:30,000 --> 01:05:31,292 Tort. 437 01:05:33,333 --> 01:05:35,500 I'll bring a piece to Mom tomorrow. 438 01:05:40,042 --> 01:05:42,542 I hope it's good. 439 01:05:42,583 --> 01:05:44,250 I'm not a chef. 440 01:05:46,667 --> 01:05:47,917 So? 441 01:05:59,125 --> 01:06:02,500 Camilo, this is the eau de vie of our ancestors. 442 01:06:02,542 --> 01:06:04,250 The Geto-Dacians. 443 01:06:20,875 --> 01:06:23,542 -Another one for the road. -Thanks. 444 01:06:26,083 --> 01:06:28,583 Thanks to both of you. You've been so kind. 445 01:06:28,625 --> 01:06:29,917 No problem. 446 01:06:35,333 --> 01:06:37,833 How are things going with your papers, Ana? 447 01:06:39,792 --> 01:06:41,458 It's taking long. 448 01:06:41,500 --> 01:06:42,833 We don't know yet. 449 01:06:44,458 --> 01:06:47,750 -It always takes long. -True. 450 01:06:54,083 --> 01:06:57,083 It's because she's involved in a legal dispute in Romania. 451 01:07:00,167 --> 01:07:02,042 For a hold-up. 452 01:07:10,125 --> 01:07:12,375 No, a political problem. 453 01:07:14,208 --> 01:07:16,500 -Very corrupt, Camilo. -Yeah. 454 01:07:19,708 --> 01:07:22,250 Ana's going back to her country? 455 01:07:24,833 --> 01:07:27,375 What was your job, Ana? 456 01:07:27,750 --> 01:07:29,417 A journalist. 457 01:09:12,292 --> 01:09:13,457 Hello? 458 01:09:13,500 --> 01:09:17,000 We're Tania's family. We have a visit today. 459 01:09:17,792 --> 01:09:19,707 Okay, come in. 460 01:09:23,832 --> 01:09:25,792 Please wait a moment. 461 01:09:33,042 --> 01:09:35,375 You can't just show up like this. 462 01:09:35,625 --> 01:09:39,207 I'm sorry, but Zachary needs to see his mother. 463 01:09:39,250 --> 01:09:41,457 I don't think that's a good idea. 464 01:09:41,500 --> 01:09:43,417 And I told you that on the phone. 465 01:09:44,207 --> 01:09:45,625 Have a seat. 466 01:09:50,167 --> 01:09:54,542 I'm sure that Tania will be happy to see him too. 467 01:09:55,542 --> 01:09:58,875 I need you to understand that she's fragile right now. 468 01:09:58,917 --> 01:10:03,833 We place her therapy in jeopardy if we put her in situations 469 01:10:05,167 --> 01:10:06,875 that are unsettling. 470 01:10:06,917 --> 01:10:10,042 Unsettling? He's her son! 471 01:10:11,000 --> 01:10:14,458 I know it's hard to understand, but we have protocols in place 472 01:10:14,500 --> 01:10:17,250 that aim to ensure the well-being... 473 01:10:17,292 --> 01:10:20,875 Right now, my priority is Zachary. 474 01:10:20,917 --> 01:10:24,958 He's here to see his mom, and we're not leaving until he does. 475 01:10:25,000 --> 01:10:26,583 Got it? 476 01:10:36,583 --> 01:10:38,167 Sweet boy. 477 01:10:43,625 --> 01:10:46,125 I missed you. You okay? 478 01:10:57,542 --> 01:10:58,792 I made them myself. 479 01:10:59,667 --> 01:11:01,542 The cake and the drawing? 480 01:11:02,792 --> 01:11:06,042 -Can I see your room? -Sure, why not? 481 01:11:06,417 --> 01:11:07,667 Let's go. 482 01:11:08,083 --> 01:11:10,000 Is it a dinosaur? 483 01:11:10,042 --> 01:11:12,667 No, a pickle monster. 484 01:11:47,375 --> 01:11:50,625 FRED Missed call 485 01:12:50,667 --> 01:12:52,125 You gotta go, my love. 486 01:12:54,875 --> 01:12:58,208 I wanna stay two more minutes. 487 01:12:58,250 --> 01:12:59,917 Okay, two minutes. 488 01:13:03,458 --> 01:13:05,917 -You'll be good at school? -Yeah. 489 01:13:06,583 --> 01:13:09,208 -You'll be good for Camilo too? -Yeah. 490 01:13:11,833 --> 01:13:14,750 He told me he was happy to have a grandpa. 491 01:13:20,542 --> 01:13:23,333 Mommy thinks about you all the time, you know? 492 01:13:29,750 --> 01:13:31,625 One more hug. 493 01:13:35,083 --> 01:13:37,750 You're doing good with Camilo, right? 494 01:13:45,292 --> 01:13:48,375 Don't be sad. We'll be together at home soon. 495 01:13:49,042 --> 01:13:50,208 All right. 496 01:13:56,708 --> 01:13:58,125 Say bye now. 497 01:13:58,167 --> 01:14:02,625 -I wanna stay with Mom. Stop it! -Mom will be sad. 498 01:14:06,083 --> 01:14:07,708 Stop it! 499 01:14:11,750 --> 01:14:14,833 I wanna stay with Mom. I don't wanna go with you. 500 01:14:17,667 --> 01:14:19,333 Look at me. 501 01:14:19,917 --> 01:14:22,500 -Look at me, okay? -I hate you. 502 01:14:28,000 --> 01:14:30,083 We must be strong, my boy. 503 01:15:18,125 --> 01:15:19,792 I'll be right back. 504 01:15:54,125 --> 01:15:56,083 What are you doing? It's dangerous! 505 01:15:56,125 --> 01:15:58,458 I want to go see Mom! 506 01:15:59,333 --> 01:16:02,458 You can't walk there, it's too far. Let's go. 507 01:17:43,917 --> 01:17:46,458 "Nice morning in the park..." 508 01:17:49,583 --> 01:17:52,250 Seems like you don't socialize much... 509 01:17:53,083 --> 01:17:54,583 What does that mean? 510 01:17:57,625 --> 01:18:00,250 It means that 511 01:18:02,375 --> 01:18:04,417 you're not like the other kids. 512 01:18:09,875 --> 01:18:11,417 What's in here? 513 01:18:14,167 --> 01:18:16,375 Just clothes. That stays here. 514 01:18:16,417 --> 01:18:18,000 Can I see? 515 01:18:24,333 --> 01:18:25,792 What's this? 516 01:18:31,083 --> 01:18:32,375 I dunno. 517 01:18:34,083 --> 01:18:35,417 What does it say? 518 01:18:36,500 --> 01:18:37,833 It says: 519 01:18:38,792 --> 01:18:40,042 Zach. 520 01:18:40,333 --> 01:18:41,792 That's you! 521 01:18:44,208 --> 01:18:46,250 Maybe my mom put it there. 522 01:18:48,000 --> 01:18:49,583 Maybe. 523 01:18:54,625 --> 01:18:57,167 Should we leave the pumpkin here or bring it? 524 01:18:57,208 --> 01:18:58,208 Bring it! 525 01:19:55,167 --> 01:19:57,333 He has your eyes. 526 01:19:58,375 --> 01:20:00,375 You'll see. 527 01:21:42,042 --> 01:21:44,000 Yes, it's me. 528 01:21:47,667 --> 01:21:51,250 Listen, I'm sorry to call so late, but... 529 01:21:53,292 --> 01:21:56,833 Fred, I won't be able to honour our agreement. 530 01:22:01,000 --> 01:22:02,792 Yes, I know. 531 01:22:06,208 --> 01:22:07,708 Yes, I understand. 532 01:22:11,042 --> 01:22:13,125 There have been some changes. 533 01:22:15,042 --> 01:22:19,458 It's going to be impossible for me to come out there. 534 01:22:24,542 --> 01:22:25,833 I understand. 535 01:22:31,500 --> 01:22:35,458 Listen, I'm really sorry. 536 01:24:32,167 --> 01:24:33,542 Sir. 537 01:24:33,583 --> 01:24:34,792 Sir! 538 01:24:35,500 --> 01:24:38,625 This is the end of the line. Saint-Michel station. 539 01:25:19,042 --> 01:25:20,917 Ana. Here's your money. 540 01:25:21,375 --> 01:25:22,833 Thanks a lot. 541 01:25:23,292 --> 01:25:24,583 Thanks. 542 01:25:26,458 --> 01:25:29,167 -Things are going well with Zachary? -Yes. 543 01:25:31,208 --> 01:25:35,208 Ana, I'll need you to keep coming, if that's okay with you. 544 01:25:35,250 --> 01:25:36,667 Time to get up? 545 01:25:36,708 --> 01:25:39,167 No, not yet. 546 01:25:41,417 --> 01:25:43,125 Is there a match today? 547 01:25:45,667 --> 01:25:47,333 No, not today. 548 01:25:49,250 --> 01:25:51,833 Go back to bed, it's still early. 549 01:25:56,708 --> 01:25:58,542 Can I make you some tea? 550 01:25:59,250 --> 01:26:00,583 Yes. 551 01:26:01,750 --> 01:26:03,083 Thank you. 34107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.