All language subtitles for Iyashi.no.Otonari.san.ni.wa.Himitsu.ga.Aru.EP11.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,975 --> 00:00:10,478
(坂本) 蓬田。
2
00:00:12,113 --> 00:00:15,549
俺たち→
3
00:00:15,616 --> 00:00:18,552
付き合わないか?
4
00:00:18,619 --> 00:00:22,056
(藤子) えっと… その…。
5
00:00:22,123 --> 00:00:24,558
(坂本) ゆっくりでいいからさ→
6
00:00:24,625 --> 00:00:27,061
考えてみて。
7
00:00:27,128 --> 00:00:28,629
(藤子) はい。
8
00:00:30,131 --> 00:00:32,066
(エレベーターの到着音)
9
00:00:32,133 --> 00:00:33,567
(藤子) あっ!
10
00:00:33,634 --> 00:00:35,102
(坂本) ごめん いいよ。
(藤子) どうぞ どうぞ。
11
00:00:35,102 --> 00:00:36,570
(坂本) いいよ 蓬田。
(藤子) 全然 どうぞ。
12
00:00:36,637 --> 00:00:39,073
(坂本) あっ あっ 俺 忘れ物しちゃった。
13
00:00:39,140 --> 00:00:41,642
(藤子) え?
(坂本) ごめん じゃあな。
14
00:00:45,146 --> 00:00:48,649
(藤子) ⟨坂本さんが 私のことを?⟩
15
00:00:48,649 --> 00:01:03,664
♪~
16
00:01:03,664 --> 00:01:05,533
(坂本)〔蓬田〕
17
00:01:05,599 --> 00:01:09,036
〔俺たち 付き合わないか?〕
18
00:01:09,103 --> 00:01:14,041
(藤子) ⟨坂本さんは
優しくて頼りがいがあって…⟩
19
00:01:14,108 --> 00:01:17,545
(坂本)〔何か… 肌ツヤ悪いぞ〕
20
00:01:17,611 --> 00:01:20,548
〔俺は ただ 心配なだけだ〕
21
00:01:20,614 --> 00:01:23,551
(藤子) ⟨坂本さんと一緒にいたら→
22
00:01:23,617 --> 00:01:27,555
何の心配もない
平穏な日常が送れる⟩
23
00:01:27,621 --> 00:01:30,057
(坂本)〔相手が油断した瞬間に
顎にダイブ!〕
24
00:01:30,124 --> 00:01:33,060
(藤子)〔それ単なる
頭突きじゃないですか〕
25
00:01:33,127 --> 00:01:36,630
うん 平和だ。
26
00:01:45,139 --> 00:01:47,074
(田辺) あっ。
27
00:01:47,141 --> 00:01:51,145
(坂本) マジっすか!
で 次の仕事の件なんすけど。
28
00:01:52,646 --> 00:01:54,648
先 行っててください。
29
00:01:57,651 --> 00:02:00,588
ん? え? いや いや
ちょっと ちょっと。
30
00:02:00,654 --> 00:02:02,656
何ですか!
31
00:02:06,093 --> 00:02:10,598
(坂本) 俺 ちゃんと告白したから
蓬田に。
32
00:02:12,600 --> 00:02:14,034
へぇ。
33
00:02:14,101 --> 00:02:16,036
(坂本) あ?
>> ん?
34
00:02:16,103 --> 00:02:20,040
(坂本) お~い! 田辺の割に
リアクション薄いなぁ。
35
00:02:20,107 --> 00:02:24,545
ふん 坂本さん
ついに ヘタレ脱却ですか。
36
00:02:24,612 --> 00:02:26,547
(坂本) 何だよ ヘタレってお前。
37
00:02:26,614 --> 00:02:31,118
ハハハハ ハハハハ…!
38
00:02:34,121 --> 00:02:37,625
(社員) 蓬田さん おはよう。
(藤子) おはようございます。
39
00:02:40,628 --> 00:02:44,131
(藤子) 田辺ちゃん おはよう。
>> おはようございます。
40
00:02:55,142 --> 00:02:57,077
(藤子) 田辺ちゃん。
41
00:02:57,144 --> 00:02:58,579
はい。
42
00:02:58,646 --> 00:03:01,081
(藤子) 今日 元気ない?
43
00:03:01,148 --> 00:03:03,083
えっ 何でですか?
44
00:03:03,150 --> 00:03:06,020
(藤子) いや 何かそんな感じがして。
45
00:03:06,086 --> 00:03:08,522
な~んかあったのかなと思って。
46
00:03:08,589 --> 00:03:11,025
元気です
もうめちゃくちゃ元気です。
47
00:03:11,091 --> 00:03:13,027
(藤子) ホントに?
>> はい。
48
00:03:13,093 --> 00:03:16,530
(藤子) そっか それならいいんだけど。
49
00:03:16,597 --> 00:03:19,533
>> それより 先輩も。
(藤子) ん?
50
00:03:19,600 --> 00:03:22,536
何か変わったことありました?
51
00:03:22,603 --> 00:03:24,605
(藤子) 変わったこと?
52
00:03:26,607 --> 00:03:31,545
(坂本)〔俺たち 付き合わないか?〕
53
00:03:31,612 --> 00:03:34,548
(藤子) あ~~。
54
00:03:34,615 --> 00:03:36,617
う~んと…。
55
00:03:40,621 --> 00:03:46,060
(藤子) あっ いや!
な… ないよ うん 特に何も。
56
00:03:46,126 --> 00:03:48,562
へぇ~ そうですか?
57
00:03:48,629 --> 00:03:50,130
(藤子) うん。
58
00:03:53,133 --> 00:04:04,078
♪~
59
00:04:04,078 --> 00:04:08,515
(坂本)〔俺 ちゃんと告白したから
蓬田に〕
60
00:04:08,582 --> 00:04:11,085
ハァ…。
61
00:04:13,087 --> 00:04:15,522
何で ため息…。
62
00:04:15,589 --> 00:04:17,524
(柏木) お疲れ。
63
00:04:17,591 --> 00:04:20,027
(田辺) 柏木さん お疲れさまです。
64
00:04:20,094 --> 00:04:22,029
(柏木) 急に平気だったんだ?
65
00:04:22,096 --> 00:04:25,599
柏木さんのお誘いなら
私はいつでも。
66
00:04:27,601 --> 00:04:30,104
お話って何ですか?
67
00:04:32,606 --> 00:04:35,542
俺 会社 辞めるんだ
実家 手伝うことになって。
68
00:04:35,609 --> 00:04:38,612
えっ そうなんですか!
69
00:04:42,116 --> 00:04:43,617
ん?
70
00:04:46,620 --> 00:04:48,622
柏木さん。
71
00:04:51,125 --> 00:04:54,128
見合い相手と
結婚することになった。
72
00:05:03,637 --> 00:05:07,508
(足音)
73
00:05:07,574 --> 00:05:10,511
(藤子) はっ! あっ あっ… えっ ちょ…。
74
00:05:10,577 --> 00:05:12,079
はっ。
75
00:05:20,087 --> 00:05:22,022
(藤子) ハァ…。
76
00:05:22,089 --> 00:05:23,524
イヤっ!
77
00:05:23,590 --> 00:05:26,026
(坂本) おはよう。
78
00:05:26,093 --> 00:05:29,530
(藤子) あ… おはようございます。
79
00:05:29,596 --> 00:05:32,533
(坂本) 蓬田 お前 露骨過ぎだよ。
80
00:05:32,599 --> 00:05:34,535
アハハ…!
(藤子) ひどい!
81
00:05:34,601 --> 00:05:38,605
こっちだって真剣に考えてるのに。
82
00:05:41,108 --> 00:05:43,110
(坂本) ありがとな。
83
00:05:51,118 --> 00:05:52,619
(坂本) じゃあな。
84
00:05:58,125 --> 00:05:59,626
📱(振動音)
85
00:06:04,565 --> 00:06:06,500
(藤子) 田辺ちゃん。
86
00:06:06,567 --> 00:06:08,569
えっ?
87
00:06:15,075 --> 00:06:18,512
(柏木) そうっすね
で このオプションの方…。
88
00:06:18,579 --> 00:06:21,014
(藤子) あの 柏木さん。
89
00:06:21,081 --> 00:06:23,517
あぁ どうぞ。
90
00:06:23,584 --> 00:06:25,018
うん?
91
00:06:25,085 --> 00:06:28,021
(藤子) えっ! お見合い結婚!?
92
00:06:28,088 --> 00:06:31,024
出資先のお嬢さんと。
93
00:06:31,091 --> 00:06:34,528
今 うちの経営 微妙だからさ。
94
00:06:34,595 --> 00:06:36,530
まぁ いいタイミングだなって。
95
00:06:36,597 --> 00:06:39,032
(藤子) えっ それじゃ 田辺ちゃんは?
96
00:06:39,099 --> 00:06:41,535
田辺って フラフラしてるし→
97
00:06:41,602 --> 00:06:44,037
打算的っていうか→
98
00:06:44,104 --> 00:06:47,040
正直
どこまで本気か分かんねえし。
99
00:06:47,107 --> 00:06:50,611
(藤子) いや…。
>> って思ってたんだけど。
100
00:06:53,113 --> 00:06:58,619
結構…
ちゃんと 人のこと見てるし。
101
00:07:00,621 --> 00:07:06,493
ばかみたいに
正義感 強かったりして→
102
00:07:06,560 --> 00:07:09,062
いい奴なんだよな。
103
00:07:12,065 --> 00:07:14,501
だからさ 怖くなったよ。
104
00:07:14,568 --> 00:07:16,570
(藤子) 怖くなった?
105
00:07:18,572 --> 00:07:21,508
本気になったら→
106
00:07:21,575 --> 00:07:23,577
困るじゃん。
107
00:07:25,078 --> 00:07:28,515
(藤子) それで いいんですか?
108
00:07:28,582 --> 00:07:32,019
だって その…
柏木さん 田辺ちゃんのこと…。
109
00:07:32,085 --> 00:07:34,087
いいんだよ。
110
00:07:35,589 --> 00:07:41,094
俺の人生は
俺だけのものじゃないし。
111
00:07:46,099 --> 00:07:48,535
生まれた時から→
112
00:07:48,602 --> 00:07:51,605
それは分かってた。
113
00:07:53,106 --> 00:07:56,043
つうか 兄貴が
親に言われてんのとか→
114
00:07:56,109 --> 00:07:58,612
ずっと横で見てたし。
115
00:08:01,114 --> 00:08:05,986
うちの兄貴ってさ
ザ・長男って感じで→
116
00:08:06,053 --> 00:08:10,490
何でも1人で背負いがちでさ。
117
00:08:10,557 --> 00:08:13,493
だから…→
118
00:08:13,560 --> 00:08:18,999
何かあった時は支えようって
思ってたんだよね 俺なりに。
119
00:08:19,066 --> 00:08:22,002
(藤子) そうだったんですか。
120
00:08:22,069 --> 00:08:24,504
いるんだよ。
121
00:08:24,571 --> 00:08:28,575
こういう生き方する奴も 世の中。
122
00:08:31,578 --> 00:08:34,581
まぁ
理解できないかもしんないけど。
123
00:08:41,088 --> 00:08:42,589
📱(振動音)
124
00:08:46,093 --> 00:08:48,095
📱(振動音)
125
00:08:51,098 --> 00:08:55,102
先輩
心配してくれてるんだろうなぁ。
126
00:08:59,606 --> 00:09:01,041
けど…。
127
00:09:01,108 --> 00:09:03,543
〔見合い相手と
結婚することになった〕
128
00:09:03,610 --> 00:09:05,979
柏木さんの結婚→
129
00:09:06,046 --> 00:09:08,982
全然ショックじゃなかった。
130
00:09:09,049 --> 00:09:11,485
(坂本)〔怖かったろ?〕
131
00:09:11,551 --> 00:09:13,553
〔偉かったな〕
132
00:09:15,556 --> 00:09:18,492
ああああ! もう!
133
00:09:18,558 --> 00:09:21,995
ショックじゃなかったことが
ショック~!
134
00:09:22,062 --> 00:09:24,498
もう何でなの!
135
00:09:24,564 --> 00:09:28,068
お姉ちゃん 1人でズルいよ~。
136
00:09:37,077 --> 00:09:41,581
(柏木)〔俺の人生は
俺だけのものじゃないし〕
137
00:09:44,084 --> 00:09:48,021
(藤子) ⟨仁科さんも
そうだったのかな?⟩
138
00:09:48,088 --> 00:09:53,026
⟨思えば 私は仁科さんのことを
何一つ知らない⟩
139
00:09:53,093 --> 00:09:55,028
(仁科)〔気が合いますね〕
140
00:09:55,095 --> 00:09:58,098
〔これからは こうやって
座って話せますし〕
141
00:10:02,602 --> 00:10:05,539
(藤子) ⟨知ろうとしてた?⟩
142
00:10:05,605 --> 00:10:07,541
(仁科)〔話をしましょう ねぇ?〕
143
00:10:07,607 --> 00:10:10,043
(藤子)〔話なんてないです!〕
(仁科)〔藤子さん〕
144
00:10:10,110 --> 00:10:14,614
(藤子) ⟨あの時
何を話そうとしていたんだろう⟩
145
00:10:14,614 --> 00:10:37,137
♪~
146
00:10:37,137 --> 00:10:40,140
(藤子) 別に もう どうだっていいじゃん。
147
00:10:46,179 --> 00:10:49,182
(課長) おはよう。
(藤子) おはようございます。
148
00:10:51,685 --> 00:10:55,122
田辺ちゃん おはよう。
>> おはようございます。
149
00:10:55,188 --> 00:10:58,692
昨日は休んじゃって すいません。
(藤子) ううん。
150
00:11:00,193 --> 00:11:01,695
あのさ。
151
00:11:05,132 --> 00:11:07,134
(藤子) 大丈夫?
152
00:11:11,638 --> 00:11:16,143
(藤子) パ~っとしたかったら言ってね
飲みとか付き合うから。
153
00:11:18,645 --> 00:11:22,582
私 先輩のこと大好きです。
154
00:11:22,649 --> 00:11:24,584
(藤子) えぇ?
155
00:11:24,651 --> 00:11:26,586
あ… ありがとう。
156
00:11:26,653 --> 00:11:30,657
だから 幸せになってほしいし。
157
00:11:33,660 --> 00:11:35,595
大丈夫ですよ 先輩。
158
00:11:35,662 --> 00:11:39,099
未来のない恋なんてしたって
意味ないですし。
159
00:11:39,166 --> 00:11:43,603
恋愛は戦いなんですよ
押すべし 押すべし!
160
00:11:43,670 --> 00:11:45,605
(藤子) 田辺ちゃん…。
161
00:11:45,672 --> 00:11:48,675
取りあえず お仕事 頑張ります。
162
00:11:48,675 --> 00:12:13,633
♪~
163
00:12:13,633 --> 00:12:17,571
(藤子) ⟨未来のない恋は
したって意味がない⟩
164
00:12:17,637 --> 00:12:20,073
⟨ホントにその通り⟩
165
00:12:20,140 --> 00:12:22,142
⟨なのに…⟩
166
00:12:24,144 --> 00:12:27,080
〔隠し撮り…?〕
167
00:12:27,147 --> 00:12:29,583
(仁科)〔僕の話を聞いてください〕
168
00:12:29,649 --> 00:12:32,085
〔ねぇ? 藤子さん お願いです〕
169
00:12:32,152 --> 00:12:34,588
〔お願いです〕
170
00:12:34,654 --> 00:12:37,657
〔藤子さん 藤子さん 待って!〕
171
00:12:38,658 --> 00:12:41,595
(藤子) ⟨どうして
私のストーカーだったの?⟩
172
00:12:41,661 --> 00:12:44,598
⟨そもそも いつから?⟩
173
00:12:44,664 --> 00:12:48,602
⟨あの時 何を言おうとしたの?⟩
174
00:12:48,668 --> 00:12:51,671
⟨ずっと心に引っかかってる⟩
175
00:12:51,671 --> 00:13:03,183
♪~
176
00:13:03,183 --> 00:13:06,052
(藤子) ⟨ちゃんと向き合わないと→
177
00:13:06,119 --> 00:13:10,624
私はきっと
これ以上 前へ進めない⟩
178
00:13:10,624 --> 00:13:23,637
♪~
179
00:13:23,637 --> 00:13:25,138
📱(操作音)
180
00:14:08,081 --> 00:14:11,518
(店員)
いらっしゃい! お1人さまで?
181
00:14:11,585 --> 00:14:14,588
(藤子) 待ち合わせです。
(店員) どうぞ。
182
00:14:29,603 --> 00:14:31,605
(グラスを置く音)
183
00:14:49,122 --> 00:14:52,559
お客さん ご注文決まりました?
184
00:14:52,626 --> 00:14:55,996
(藤子) あ… ビールと餃子で。
>> はい。
185
00:14:56,062 --> 00:14:57,998
お客さんは?
186
00:14:58,064 --> 00:15:02,068
(仁科) じゃ 僕も同じで。
>> はい。
187
00:15:12,579 --> 00:15:14,581
(店員) はい ビールお待ち。
188
00:15:26,593 --> 00:15:28,094
(藤子) はぁ。
189
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
仁科さん。
(仁科) はい。
190
00:15:36,102 --> 00:15:39,539
(藤子) 私 ずっと気になっていて。
191
00:15:39,606 --> 00:15:42,042
あの日→
192
00:15:42,108 --> 00:15:47,547
仁科さんは
何を言おうとしていたのかなとか。
193
00:15:47,614 --> 00:15:52,118
どうして私のストーカーを
していたのかとか。
194
00:15:56,122 --> 00:16:00,627
(藤子) 私には それを知る権利が
あると思うんです。
195
00:16:08,635 --> 00:16:10,637
(仁科) 4年前。
196
00:16:12,138 --> 00:16:17,577
僕たちは 一度会ってるんですよ。
197
00:16:17,644 --> 00:16:19,145
(藤子) え?
198
00:16:21,147 --> 00:16:25,652
(仁科) やっぱり
藤子さんは覚えてないですよね。
199
00:16:36,663 --> 00:16:39,599
(藤子) な… 何してるんですか!?
200
00:16:39,666 --> 00:16:43,169
あ… えっと あの…。
201
00:16:45,171 --> 00:16:47,674
待って… ください。
202
00:16:49,175 --> 00:16:52,679
取りあえず 待ってください。
203
00:16:54,614 --> 00:16:57,050
あ… あぁ いやいや…
ちょっと ちょっと!
204
00:16:57,117 --> 00:16:59,619
お話ししませんか?
205
00:17:01,621 --> 00:17:05,125
やめましょう こんなこと。
206
00:17:07,627 --> 00:17:10,563
えっと…→
207
00:17:10,630 --> 00:17:14,067
生きてるだけで 丸もうけ!
208
00:17:14,134 --> 00:17:17,637
…だと思うんですよね。
209
00:17:19,639 --> 00:17:23,076
あ… 生きるとか言ったら
逆にダメか。
210
00:17:23,143 --> 00:17:25,078
わぁ すみません!
211
00:17:25,145 --> 00:17:28,081
あの これは ただ
私の好きな言葉なだけで。
212
00:17:28,148 --> 00:17:30,083
(仁科) 早く
どっか行ってくれませんか?
213
00:17:30,150 --> 00:17:32,085
(藤子) え?
214
00:17:32,152 --> 00:17:36,089
(仁科) あなただって
見たくないでしょう?
215
00:17:36,156 --> 00:17:39,092
だから今のうちに…。
(藤子) 嫌です!
216
00:17:39,159 --> 00:17:43,163
行きません
絶対どこにも行きません!
217
00:17:46,166 --> 00:17:48,101
(仁科) 何で?
218
00:17:48,168 --> 00:17:49,602
(藤子) 何でって…。
219
00:17:49,669 --> 00:17:53,106
(仁科) あなたには
関係ないじゃないですか。
220
00:17:53,173 --> 00:17:56,543
自分で操縦できない人生なんて→
221
00:17:56,609 --> 00:17:59,045
意味がない。
222
00:17:59,112 --> 00:18:02,048
(藤子) 操縦?
223
00:18:02,115 --> 00:18:06,119
(仁科) もういいんです 疲れました。
224
00:18:08,121 --> 00:18:11,624
最後くらい
自分で選択させてください。
225
00:18:15,128 --> 00:18:17,130
(藤子) 夕ごはん!
226
00:18:20,133 --> 00:18:22,569
(藤子) ハンバーグと唐揚げ
どっち食べたいですか?
227
00:18:22,635 --> 00:18:25,572
(仁科) さっきから何言ってんですか!
(藤子) 私はハンバーグです!
228
00:18:25,638 --> 00:18:28,074
これだって選択です。
229
00:18:28,141 --> 00:18:32,078
いいじゃないですか
こういう選択したって。
230
00:18:32,145 --> 00:18:35,081
正直 生きていたら→
231
00:18:35,148 --> 00:18:38,585
あり得ないって思うことも
たくさんあります!
232
00:18:38,651 --> 00:18:43,089
アパート 来月から
2000円 家賃上がっちゃうし。
233
00:18:43,156 --> 00:18:47,093
今朝見たら プランターのトマト
虫 食われてたし!
234
00:18:47,160 --> 00:18:50,096
何なのって思うことも
いっぱいです。
235
00:18:50,163 --> 00:18:54,100
つらいことなんか いっぱいある。
236
00:18:55,602 --> 00:19:00,607
もうダメかもって
思うくらいホントに…。
237
00:19:04,110 --> 00:19:09,549
(藤子) けど… こんな選択はダメです!
238
00:19:09,616 --> 00:19:11,618
絶対ダメ!
239
00:19:13,620 --> 00:19:19,559
だから… だから その…。
240
00:19:19,626 --> 00:19:22,562
あ~ もう
うまいこととか言えない!
241
00:19:22,629 --> 00:19:27,066
もうどうでもいい!
私は ただ→
242
00:19:27,133 --> 00:19:30,570
生きてほしいんです!
243
00:19:30,637 --> 00:19:37,644
私は… 私は ただ
あなたに生きてほしいんです!
244
00:19:39,646 --> 00:19:43,650
(仁科) ⟨何だか分からないけど
圧倒されて…⟩
245
00:19:58,097 --> 00:20:00,099
(藤子) うわっ!
(仁科) 痛っ!
246
00:20:01,601 --> 00:20:04,537
あ… ハァ ハァ。
247
00:20:04,604 --> 00:20:09,609
(藤子) ハァ ハァ…。
(仁科) ハァ ハァ…。
248
00:20:14,614 --> 00:20:17,550
(仁科) ハァ…。
249
00:20:17,617 --> 00:20:19,619
(藤子) よかった…。
250
00:20:21,621 --> 00:20:25,058
よかった…。
(泣き声)
251
00:20:25,124 --> 00:20:32,565
(泣き声)
252
00:20:32,632 --> 00:20:34,634
(仁科) ⟨怖かったんだ⟩
253
00:20:38,137 --> 00:20:41,574
(藤子 泣き声)
254
00:20:41,641 --> 00:20:45,645
(仁科) ⟨そこまでして
止めてくれたなんて…⟩
255
00:20:49,649 --> 00:21:06,032
(藤子 泣き声)
256
00:21:06,099 --> 00:21:08,101
(仁科) 広い。
257
00:21:11,604 --> 00:21:14,607
(仁科) 空って広いな。
258
00:21:20,613 --> 00:21:22,615
(仁科) ⟨この日…⟩
259
00:21:25,118 --> 00:21:29,122
⟨今までの僕が死んだ⟩
260
00:21:29,122 --> 00:21:38,131
♪~
261
00:21:38,131 --> 00:21:44,070
(仁科) ⟨君と出会って
世界が美しく見えた⟩
262
00:21:44,137 --> 00:21:49,075
⟨だから もう一度
この世界で生きたい⟩
263
00:21:49,142 --> 00:21:51,644
⟨そう思えたんだ⟩
20619