All language subtitles for Iyashi.no.Otonari.san.ni.wa.Himitsu.ga.Aru.EP10.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,408 --> 00:00:14,415
♪~
2
00:00:14,415 --> 00:00:16,851
(課長) 蓬田!
(藤子) はい。
3
00:00:16,917 --> 00:00:19,353
(課長)
これ 至急 20部コピーして。
(藤子) 分かりました。
4
00:00:19,420 --> 00:00:21,422
(課長) よろしく~。
(藤子) はい。
5
00:00:22,923 --> 00:00:24,859
(先輩1) 蓬田。
(藤子) はい。
6
00:00:24,925 --> 00:00:27,428
(先輩1) ついでに これも
コピーお願い よろしく。
7
00:00:29,930 --> 00:00:31,866
(先輩2) 蓬田さん!
(藤子) はい。
8
00:00:31,932 --> 00:00:35,436
(先輩2) ごめん 会議の…。
(藤子) お茶出しですね すぐ行きます。
9
00:00:35,436 --> 00:00:44,445
♪~
10
00:00:44,445 --> 00:00:46,447
(藤子) よし。
11
00:00:53,954 --> 00:00:56,957
(坂本) あぁ すいません
サボってました。
12
00:01:13,908 --> 00:01:15,409
(藤子) よいしょ。
13
00:01:17,411 --> 00:01:18,913
ハァ…。
14
00:01:21,415 --> 00:01:25,920
(缶ビールを開ける音)
おぉ… これこれ。
15
00:01:30,925 --> 00:01:33,360
(藤子) かぁ~。
16
00:01:33,427 --> 00:01:35,429
ハァ…。
17
00:01:37,431 --> 00:01:39,934
平和だ。
18
00:01:39,934 --> 00:01:55,449
♪~
19
00:01:55,449 --> 00:01:58,452
(仁科)〔藤子さんに
渡してほしいんです〕
20
00:01:59,954 --> 00:02:02,456
〔防犯グッズです〕
21
00:02:04,892 --> 00:02:06,393
(藤子) あっ。
22
00:02:08,896 --> 00:02:11,832
お疲れさまです。
(坂本) お… おう お疲れ。
23
00:02:11,899 --> 00:02:15,336
(藤子) 坂本さん
あしたの夜って空いてますか?
24
00:02:15,402 --> 00:02:17,338
(坂本) あぁ… 空いてるけど。
25
00:02:17,404 --> 00:02:19,340
(藤子) あ~ よかった!
26
00:02:19,406 --> 00:02:20,841
(坂本) 何で?
27
00:02:20,908 --> 00:02:23,844
(藤子) ごはん 行きませんか?
28
00:02:23,911 --> 00:02:26,347
(坂本) 何だよ 突然。
29
00:02:26,413 --> 00:02:30,351
(藤子) いろいろありましたけど
落ち着いたので。
30
00:02:30,417 --> 00:02:33,854
(坂本) あぁ そっか。
31
00:02:33,921 --> 00:02:35,356
うん。
32
00:02:35,422 --> 00:02:37,858
(柏木) ここと…。
(田辺) ここと。
33
00:02:37,925 --> 00:02:39,860
(柏木) ピッチャーで
カルーア・ミルクある。
34
00:02:39,927 --> 00:02:41,862
(田辺) おぉ。
(柏木) すごっ。
35
00:02:41,929 --> 00:02:44,865
(田辺) 絶対 柏木さんこれですね。
(柏木) そうだね。
36
00:02:44,932 --> 00:02:48,369
「てか 何で お前らもいるんだ」
って思ってますよね?
37
00:02:48,435 --> 00:02:50,371
(坂本) あ~?
>> あ~?
38
00:02:50,437 --> 00:02:54,875
(藤子) 今日は お忙しい中
ありがとうございます。
39
00:02:54,942 --> 00:02:58,379
皆さんに 迷惑かけちゃったので→
40
00:02:58,445 --> 00:03:00,881
きちんと
お礼がしたいなって思って。
41
00:03:00,948 --> 00:03:03,384
今日は 私のおごりなんで→
42
00:03:03,450 --> 00:03:05,319
ガンガン飲んで食べてください!
43
00:03:05,386 --> 00:03:07,821
(坂本) 蓬田がおごりって お前…。
>> すいません。
44
00:03:07,888 --> 00:03:10,324
(藤子) 飲み物 どうします?
(店員) お決まりですか?
45
00:03:10,391 --> 00:03:12,326
(坂本) じゃあ 俺 ビール。
(藤子) 私もビールで。
46
00:03:12,393 --> 00:03:14,328
>> シャンパン ボトルで。
>> シャンパンが→
47
00:03:14,395 --> 00:03:16,830
別料金になるんですが
よろしいですか?
>> 大丈夫です。
48
00:03:16,897 --> 00:03:19,833
先輩 私も 一番高いワイン
頼んでいいですか?
49
00:03:19,900 --> 00:03:21,835
(藤子) もちろん!
>> おぉ やった。
50
00:03:21,902 --> 00:03:24,338
(坂本) お前ら 容赦ねえな。
(田辺:柏木:藤子) ハハハ…。
51
00:03:24,405 --> 00:03:26,840
じゃあ 一番高いワイン 以上で。
(店員) ワインですね。
52
00:03:26,907 --> 00:03:28,842
(坂本) 取りあえず グラス4つで。
53
00:03:28,909 --> 00:03:31,412
(柏木) 飲むんですか。
(坂本) 一応な 一応。
54
00:03:34,915 --> 00:03:37,351
(田辺)
先輩 ごちそうさまでした。
55
00:03:37,418 --> 00:03:39,353
(柏木) ごちそうさま。
(坂本) ごちそうさま。
56
00:03:39,420 --> 00:03:40,921
(藤子) いえいえ。
57
00:03:46,927 --> 00:03:50,864
あぁ~ 何か
酔っぱらっちゃったみたいです。
58
00:03:50,931 --> 00:03:53,867
柏木さん 送ってください。
>> はいはい。
59
00:03:53,934 --> 00:03:56,870
じゃ タクシーで先 帰ります。
(坂本) 悪ぃな。
60
00:03:56,937 --> 00:03:58,872
(藤子) お疲れさまでした。
(田辺) お疲れさまで~す。
61
00:03:58,939 --> 00:04:00,941
(藤子) 気を付けて。
62
00:04:02,443 --> 00:04:04,378
フフ。
63
00:04:05,879 --> 00:04:08,315
(坂本) 大丈夫か?
(藤子) え?
64
00:04:08,382 --> 00:04:10,818
(坂本) ほら 金とか。
65
00:04:10,884 --> 00:04:13,821
(藤子) あぁ~。
66
00:04:13,887 --> 00:04:16,323
お金か~。
67
00:04:16,390 --> 00:04:22,329
坂本さん 世の中には
もっと大切なものがあるんですよ。
68
00:04:22,396 --> 00:04:23,897
では。
69
00:04:26,400 --> 00:04:28,335
(坂本) 送るよ。
70
00:04:28,402 --> 00:04:31,338
(藤子) え? いや 逆方向じゃないですか。
71
00:04:31,405 --> 00:04:34,341
(坂本) いや だってさ…。
(藤子) 大丈夫ですよ。
72
00:04:34,408 --> 00:04:37,344
あれから何もないですし。
73
00:04:37,411 --> 00:04:40,414
(坂本) けど…。
(藤子) ホントに何もなくて。
74
00:04:43,917 --> 00:04:46,420
(藤子) すごく平和で。
75
00:04:48,922 --> 00:04:54,428
ようやく 元の生活に戻れました。
76
00:04:58,432 --> 00:05:01,935
(藤子) ホントに
ありがとうございました。
77
00:05:03,437 --> 00:05:05,305
(坂本) それは よかった。
78
00:05:05,372 --> 00:05:08,809
(藤子) はい よかったです!
79
00:05:08,876 --> 00:05:10,878
フフ…。
80
00:05:14,882 --> 00:05:18,318
(藤子) えっ? 何ですか?
81
00:05:18,385 --> 00:05:20,821
(坂本) いや。
(藤子) フフ。
82
00:05:20,888 --> 00:05:23,323
じゃあ またあした。
(坂本) うん。
83
00:05:23,390 --> 00:05:25,893
(藤子) お疲れさまです。
(坂本) お疲れ。
84
00:05:53,921 --> 00:05:55,923
(藤子) 平和だ。
85
00:06:05,365 --> 00:06:07,367
📱(振動音)
86
00:06:11,371 --> 00:06:12,873
(藤子) あっ。
87
00:06:16,377 --> 00:06:19,379
(仁科) 楽しかったんですね。
88
00:06:24,885 --> 00:06:27,888
(仁科) 今日は 飲み会だったんですか?
89
00:06:29,389 --> 00:06:32,326
(藤子) はい 仕事帰りに。
90
00:06:32,392 --> 00:06:37,397
楽しくて 久しぶりに
ちょっと飲み過ぎちゃいました。
91
00:06:59,920 --> 00:07:02,856
(坂本) あれ?
(藤子) 坂本さん。
92
00:07:02,923 --> 00:07:04,792
(坂本) 休日出勤?
93
00:07:04,858 --> 00:07:06,794
(藤子) やり残したことがあったので。
94
00:07:06,860 --> 00:07:08,295
(坂本) そっか。
95
00:07:08,362 --> 00:07:10,297
あんま無理すんなよ。
96
00:07:10,364 --> 00:07:12,800
(藤子) ありがとうございます。
97
00:07:12,866 --> 00:07:17,371
でも正直 休日の方が
仕事 はかどります。
98
00:07:18,872 --> 00:07:22,309
(坂本) あのさ。
(藤子) はい?
99
00:07:22,376 --> 00:07:25,879
(坂本) 何か 困ったことがあったら
言えよ。
100
00:07:28,382 --> 00:07:30,317
(藤子) すみません。
101
00:07:30,384 --> 00:07:32,820
(坂本) 何で謝んだよ。
102
00:07:32,886 --> 00:07:36,824
(藤子) 私 いつも心配かけちゃってるな
って思いまして。
103
00:07:36,890 --> 00:07:39,827
(坂本) そんなの気にすんなって。
104
00:07:39,893 --> 00:07:44,398
(藤子) けど あれ以上のことは
もうないと思うので。
105
00:07:45,899 --> 00:07:48,402
あったら困りますしね。
106
00:07:49,903 --> 00:07:52,406
だから 大丈夫です。
107
00:07:56,410 --> 00:07:57,845
(坂本) 蓬田!
108
00:07:57,911 --> 00:07:59,847
大丈夫か?
109
00:07:59,913 --> 00:08:01,849
(藤子) ごめんなさい…。
110
00:08:01,915 --> 00:08:03,784
(坂本) 蓬田。
111
00:08:03,851 --> 00:08:06,286
おい 蓬田。
112
00:08:06,353 --> 00:08:08,789
おい 大丈夫か?
113
00:08:08,856 --> 00:08:10,357
蓬田!
114
00:08:25,873 --> 00:08:28,375
(走る音)
115
00:08:37,885 --> 00:08:41,321
(利宗) ご連絡いただき
ありがとうございました。
116
00:08:41,388 --> 00:08:44,892
(坂本) 連絡するなら君にって
言ってたから。
117
00:08:47,895 --> 00:08:53,901
姉って 昔っから父さんと母さんに
心配かけるの苦手なんですよね。
118
00:08:55,903 --> 00:09:00,908
まさか 過労で倒れたなんて
絶対に言いたくないだろうし。
119
00:09:02,910 --> 00:09:07,281
(坂本) 検査結果に異常がなかったら
今日中に帰れるって。
120
00:09:07,347 --> 00:09:09,783
>> そうですか。
(坂本) うん。
121
00:09:09,850 --> 00:09:13,787
しばらくは無理をしないように
って伝えておいて。
122
00:09:13,854 --> 00:09:17,357
ホントにお世話になりました。
123
00:09:20,360 --> 00:09:22,796
(坂本) お姉ちゃんによろしく。
124
00:09:22,863 --> 00:09:24,798
はい。
125
00:09:24,865 --> 00:09:27,367
あ あの… すいません。
126
00:09:29,369 --> 00:09:33,307
最近 姉ちゃん 元気なくて。
127
00:09:33,373 --> 00:09:38,879
坂本さん
何か知ってたりしますか?
128
00:09:45,385 --> 00:09:48,322
(坂本) いや。
129
00:09:48,388 --> 00:09:50,324
分かんないや。
130
00:09:50,390 --> 00:09:52,326
ごめんね。
131
00:09:52,392 --> 00:09:56,330
いえ こちらこそ 変なこと聞いて
すいませんでした。
132
00:09:56,396 --> 00:09:58,332
(坂本) 全然。
133
00:09:58,398 --> 00:10:00,400
じゃあ。
>> はい。
134
00:10:09,910 --> 00:10:12,913
(藤子)〔あれ以上のことは
もうないと思うので〕
135
00:10:14,414 --> 00:10:16,917
〔あったら困りますしね〕
136
00:10:18,418 --> 00:10:20,921
〔だから 大丈夫です〕
137
00:10:33,433 --> 00:10:36,870
あの時からだよなぁ。
138
00:10:36,937 --> 00:10:38,939
〔仁科さん〕
139
00:10:41,942 --> 00:10:43,877
〔何かあった?〕
140
00:10:43,944 --> 00:10:47,948
(藤子)〔私に 好きな人ができたから〕
141
00:11:01,962 --> 00:11:03,463
📱(操作音)
142
00:11:08,402 --> 00:11:09,903
📱(操作音)
143
00:11:16,410 --> 00:11:17,844
(藤子) ん…。
144
00:11:17,911 --> 00:11:19,846
んん…。
>> 姉ちゃん!
145
00:11:19,913 --> 00:11:21,415
大丈夫?
146
00:11:25,419 --> 00:11:27,354
(藤子) 利宗。
147
00:11:27,421 --> 00:11:32,859
あぁ もう~
倒れたなんて心配したよ。
148
00:11:32,926 --> 00:11:36,863
(藤子) あ… ここ どこ?
149
00:11:36,930 --> 00:11:38,865
病院。
150
00:11:38,932 --> 00:11:42,869
ほら 坂本さんって人が
手続きしてくれたみたいで。
151
00:11:42,936 --> 00:11:45,939
(藤子) 坂本さんが?
152
00:11:52,279 --> 00:11:53,780
(坂本) え?
153
00:11:55,282 --> 00:11:57,717
ちょっと… 何… え? 何?
154
00:11:57,784 --> 00:12:00,454
いやいや ちょっと 何なんだよ!
155
00:12:00,520 --> 00:12:02,956
先輩の家に
お見舞いに行きますよね?
156
00:12:03,023 --> 00:12:05,892
(坂本) え?
>> 行きますよね!?
157
00:12:05,959 --> 00:12:08,395
分かってます? 坂本さん。
158
00:12:08,462 --> 00:12:11,898
今がチャンスなんですよ。
(坂本) チャンス?
159
00:12:11,965 --> 00:12:14,901
先輩にアピールする
チャンスです!
160
00:12:14,968 --> 00:12:18,905
ライバルがストーカーで強制退場
なんて めったにないですよ。
161
00:12:18,972 --> 00:12:21,908
(坂本) まぁ めったにあったら
困るけどな。
162
00:12:21,975 --> 00:12:24,411
>> イライラするなぁ。
(坂本) は~?
163
00:12:24,478 --> 00:12:27,914
何か最近 坂本さんの態度見てると
無性にイライラするんです。
164
00:12:27,981 --> 00:12:30,917
(坂本) 何でだよ?
>> 知りませんよ!
(坂本) 何だそれ。
165
00:12:30,984 --> 00:12:33,487
先輩のこと 好きですよね?
166
00:12:36,490 --> 00:12:39,926
(坂本) 嫌なんだよ 何か 弱ってるとこに
つけ込むみたいな…。
167
00:12:39,993 --> 00:12:41,495
はぁ~?
168
00:12:45,999 --> 00:12:48,502
それが恋愛でしょ。
169
00:12:52,506 --> 00:12:55,008
このままでいいんですか?
170
00:12:58,011 --> 00:12:59,946
正直 坂本さん→
171
00:13:00,013 --> 00:13:03,517
全然 先輩に男として
見られてないですよ。
172
00:13:22,469 --> 00:13:24,905
(藤子 洗い物をする音)
173
00:13:24,971 --> 00:13:28,975
(ドアをたたく音)
174
00:13:32,979 --> 00:13:55,001
♪~
175
00:13:55,001 --> 00:13:56,937
(物が落ちた音)
176
00:13:57,003 --> 00:13:58,939
(仁科) 藤子さん?
177
00:13:59,005 --> 00:14:00,941
藤子さん 大丈夫ですか?
178
00:14:01,007 --> 00:14:04,511
(藤子) か… か… 帰ってください!
179
00:14:08,949 --> 00:14:10,884
(仁科) ごめんなさい。
180
00:14:10,951 --> 00:14:15,455
藤子さんが心配で
つい来てしまいました。
181
00:14:18,458 --> 00:14:21,895
(仁科) 藤子さんが倒れたのって→
182
00:14:21,962 --> 00:14:24,464
僕のせいですよね?
183
00:14:26,967 --> 00:14:29,402
(藤子) 違います。
184
00:14:29,469 --> 00:14:31,905
(仁科) 僕が突然いなくなったから。
185
00:14:31,972 --> 00:14:33,974
(藤子) 違います。
186
00:14:35,976 --> 00:14:38,411
(仁科) そうでしょ?
(藤子) だから 全然違います!
187
00:14:38,478 --> 00:14:41,414
仁科さんは→
188
00:14:41,481 --> 00:14:43,984
関係ありません!
189
00:14:49,489 --> 00:14:51,491
(仁科) ごめんなさい。
190
00:14:53,493 --> 00:14:55,495
さようなら。
191
00:14:57,998 --> 00:15:13,446
(遠ざかる足音)
192
00:15:13,446 --> 00:15:29,963
♪~
193
00:15:29,963 --> 00:15:31,965
(ドアをたたく音)
194
00:15:43,476 --> 00:15:44,978
(坂本) おう。
195
00:15:46,980 --> 00:15:49,983
(藤子) あ… 坂本さん。
196
00:15:54,487 --> 00:15:58,925
(藤子) あ… 昨日はご迷惑をおかけして
すみませんでした。
197
00:15:58,992 --> 00:16:02,429
(坂本) あぁ いや 体調はどう?
198
00:16:02,495 --> 00:16:06,866
(藤子) たっぷり休んだので
あしたから会社行けるかと。
199
00:16:06,933 --> 00:16:10,370
(坂本) うん そうか よかった。
200
00:16:10,437 --> 00:16:12,872
あっ これ。
201
00:16:12,939 --> 00:16:15,442
(藤子) ん?
(坂本) んっ。
202
00:16:19,446 --> 00:16:21,381
(藤子) あぁ ありがとうございます。
203
00:16:21,448 --> 00:16:24,451
(坂本) 早く元気になれよ。
204
00:16:26,453 --> 00:16:28,388
じゃあ。
205
00:16:28,455 --> 00:16:30,390
(藤子) あっ あの。
206
00:16:30,457 --> 00:16:32,459
ありがとうございました。
207
00:16:39,966 --> 00:16:45,405
(キーボードを強く打つ音)
208
00:16:45,472 --> 00:16:48,475
田辺が残業って珍しいな。
209
00:16:49,976 --> 00:16:53,413
たまには
気晴らしにと思いまして。
210
00:16:53,480 --> 00:16:54,981
そっか。
211
00:16:58,485 --> 00:17:02,922
蓬田が倒れたのって
またストーカーが原因なの?
212
00:17:02,989 --> 00:17:06,359
あ ストーカーなら ちょっと前に
会社まで来ていたので→
213
00:17:06,426 --> 00:17:08,862
私が追い払いました。
214
00:17:08,928 --> 00:17:12,365
えっ マジかよ?
>> はい。
215
00:17:12,432 --> 00:17:14,934
追い払うって…。
216
00:17:20,440 --> 00:17:22,442
田辺らしいな。
217
00:17:23,943 --> 00:17:25,445
フッ。
218
00:17:27,947 --> 00:17:29,883
(柏木) ハハハ…。
>> え?
219
00:17:29,949 --> 00:17:32,886
(坂本)〔怖かったろ?〕
220
00:17:32,952 --> 00:17:34,954
〔偉かったな〕
221
00:17:35,955 --> 00:17:37,891
(柏木) フッ…。
222
00:17:37,957 --> 00:17:41,895
心配… してくれないんですか。
223
00:17:41,961 --> 00:17:43,963
ん?
224
00:17:45,965 --> 00:17:48,468
いえ 何でもありません。
225
00:17:52,472 --> 00:17:55,475
(柏木) お疲れ。
>> お疲れさまでした。
226
00:18:11,991 --> 00:18:14,494
(坂本) 誰を待ってたんだか…。
227
00:18:18,998 --> 00:18:20,500
(坂本) ハァ。
228
00:18:33,446 --> 00:18:34,948
(藤子) あっ。
229
00:18:39,953 --> 00:18:43,957
(藤子) ⟨朝起きて
いつも通りの一日が始まる⟩
230
00:18:46,459 --> 00:18:47,961
あっ。
231
00:18:49,963 --> 00:18:52,465
(鍵をかける音)
232
00:18:52,465 --> 00:19:05,411
♪~
233
00:19:05,411 --> 00:19:06,846
(藤子) はぁ~。
234
00:19:06,913 --> 00:19:10,917
あああ…。
235
00:19:13,920 --> 00:19:15,855
(藤子) はぁ~。
236
00:19:15,922 --> 00:19:20,927
⟨一日の終わりには
ベランダでビールを飲む⟩
237
00:19:22,428 --> 00:19:32,939
(包丁で切る音)
238
00:19:38,945 --> 00:19:41,447
(藤子) できたよ~。
>> はい。
239
00:19:44,450 --> 00:19:46,886
わぁ うまそう。
240
00:19:46,953 --> 00:19:48,955
(藤子:利宗) いただきま~す。
241
00:19:51,457 --> 00:19:53,826
うん!
(藤子) んっ!
242
00:19:53,893 --> 00:19:58,898
⟨何の心配もない
平穏な日常が送れてる⟩
243
00:20:01,401 --> 00:20:06,406
⟨だから… 私は元気だ⟩
244
00:20:08,908 --> 00:20:10,843
(店員)
はい ジャンボ餃子お待ち~。
245
00:20:10,910 --> 00:20:12,912
(藤子) ありがとうございます。
246
00:20:20,920 --> 00:20:23,923
(藤子) ⟨元気なんだ⟩
うまっ。
247
00:20:27,427 --> 00:20:28,928
📱(振動音)
248
00:20:52,952 --> 00:20:55,888
(足音)
249
00:21:01,394 --> 00:21:03,329
(坂本) 帰り?
(藤子) はい。
250
00:21:03,396 --> 00:21:04,897
(坂本) 俺も。
251
00:21:12,905 --> 00:21:15,908
(坂本) 蓬田。
(藤子) はい。
252
00:21:17,910 --> 00:21:19,412
何ですか?
253
00:21:22,415 --> 00:21:26,419
(坂本) 俺たち 付き合わないか?
254
00:21:26,419 --> 00:21:37,430
♪~
19889