Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,400 --> 00:00:20,470
And now I'm going
to see Rose's dad.
2
00:00:20,534 --> 00:00:21,535
George.
3
00:00:21,601 --> 00:00:23,670
I think you should be
allowed to see Rose,
4
00:00:23,735 --> 00:00:25,369
but it's not my call.
5
00:00:25,435 --> 00:00:27,938
All kidding aside, there's
something so familiar
6
00:00:28,002 --> 00:00:29,838
about your face.
7
00:00:30,436 --> 00:00:34,506
That was taken four
hours ago. Blake Granger.
8
00:00:34,569 --> 00:00:35,838
Our missile engineer.
9
00:00:35,903 --> 00:00:38,339
I know where they're
holding Blake Granger.
10
00:00:38,402 --> 00:00:40,939
I can't let Gray take the
Blake Granger mission.
11
00:00:41,003 --> 00:00:42,805
Get her to give you
the information,
12
00:00:42,871 --> 00:00:45,306
then I can send in
somebody I trust.
13
00:00:45,370 --> 00:00:48,473
Six months ago, a sample of
the IEP found its way into
14
00:00:48,538 --> 00:00:50,974
the hands of the
Reconnaissance General Bureau,
15
00:00:51,038 --> 00:00:53,473
who enlisted the aid of the
SVR to reverse engineer it.
16
00:00:53,538 --> 00:00:55,674
Ar you seriously
suggesting I brought you
17
00:00:55,739 --> 00:00:57,006
back here to kill you?
18
00:00:57,072 --> 00:00:58,741
You've grown cold
to me recently.
19
00:00:58,806 --> 00:01:00,240
What proof do you
have? More importantly,
20
00:01:00,239 --> 00:01:02,141
did you bite into
it on your own,
21
00:01:02,206 --> 00:01:04,475
or did someone feed it
to you on a little spoon?
22
00:01:04,539 --> 00:01:09,645
Gray killed Winston because
she was the one who turned him.
23
00:01:10,107 --> 00:01:11,308
Beckham.
24
00:01:11,373 --> 00:01:13,642
Gray's been inside your home
network for over a year.
25
00:01:13,641 --> 00:01:14,908
She knew we were coming.
26
00:01:14,974 --> 00:01:16,943
So not only did she
know we were coming,
27
00:01:17,007 --> 00:01:19,076
she invited us in.
28
00:01:19,808 --> 00:01:21,643
I paid Ilya to find out
29
00:01:21,642 --> 00:01:24,644
anything he could on
a spy from way back,
30
00:01:24,643 --> 00:01:26,177
Jacob Aimes.
31
00:01:26,242 --> 00:01:27,476
I could get you out.
32
00:01:27,542 --> 00:01:28,844
How?
33
00:01:28,909 --> 00:01:30,544
Give me something on Chase.
34
00:01:30,643 --> 00:01:31,677
Chase is the mole.
35
00:01:31,743 --> 00:01:33,911
Aimes as much as swore to it.
36
00:01:33,976 --> 00:01:36,111
The answers you seek,
my dear Cornelia,
37
00:01:36,177 --> 00:01:37,478
are in the Bible.
38
00:01:37,977 --> 00:01:40,647
Aimes said he saw
it in this room
39
00:01:40,711 --> 00:01:42,212
less than ten years ago,
40
00:01:42,277 --> 00:01:45,748
pearl-handled pistol belonging
to Eleanor Roosevelt.
41
00:01:46,411 --> 00:01:48,080
(sighing)
42
00:01:51,812 --> 00:01:52,913
It's in there.
43
00:01:52,979 --> 00:01:56,249
Are you fucking insane?!
44
00:02:04,947 --> 00:02:07,683
(indistinct chatter)
45
00:02:07,748 --> 00:02:10,316
(birds chirping)
46
00:02:16,815 --> 00:02:18,784
(tense music)
47
00:02:25,916 --> 00:02:28,653
(inaudible conversation)
48
00:03:02,820 --> 00:03:05,657
You should have been
there. It went perfectly.
49
00:03:05,688 --> 00:03:08,223
He came home, sent
Ramos for the safe.
50
00:03:08,287 --> 00:03:11,190
Chase opened it
and there it was.
51
00:03:11,921 --> 00:03:13,281
He's going to find
out it was us.
52
00:03:13,321 --> 00:03:15,123
Well, he knows it was me.
53
00:03:15,188 --> 00:03:17,222
Doesn't it strike you as
odd he didn't send commandos
54
00:03:17,221 --> 00:03:18,657
to break down my door?
55
00:03:18,722 --> 00:03:21,692
He knows, but he can't
do anything about it
56
00:03:21,756 --> 00:03:25,259
because he's afraid we
know more than we do.
57
00:03:25,322 --> 00:03:27,725
What if there was a
housekeeper upstairs?
58
00:03:27,790 --> 00:03:30,392
Or a firefighter got hurt?
Would that have mattered to you?
59
00:03:30,457 --> 00:03:31,992
And what if he's
not the mole at all?
60
00:03:32,057 --> 00:03:33,158
What if he is?
61
00:03:34,724 --> 00:03:37,661
He doesn't have
rules. Why should I?
62
00:03:39,725 --> 00:03:42,762
It's important you separate
work from real life.
63
00:03:45,159 --> 00:03:46,661
It was work, Sara.
64
00:03:55,226 --> 00:03:58,363
(mysterious music)
65
00:04:51,300 --> 00:04:54,136
(sirens wailing)
66
00:04:54,200 --> 00:04:56,836
Oh, Rousseau.
67
00:05:02,734 --> 00:05:05,003
Are you sure it's her?
68
00:05:05,068 --> 00:05:07,904
What about the man with
her, Vladimir Orlov?
69
00:05:07,969 --> 00:05:10,204
Chase's counterpart in Russia.
70
00:05:14,235 --> 00:05:15,403
Mm.
71
00:05:17,670 --> 00:05:20,305
You tell Sara Beckham
to meet me downstairs.
72
00:05:20,370 --> 00:05:22,038
You should look at these.
73
00:05:27,337 --> 00:05:29,339
(ominous music)
74
00:05:35,038 --> 00:05:36,373
Oh, Sara?
75
00:05:40,739 --> 00:05:43,308
Chase Cornet wants
you downstairs.
76
00:05:54,974 --> 00:05:56,408
(door opens)
77
00:06:05,909 --> 00:06:07,978
Is there something
you want to tell me?
78
00:06:12,542 --> 00:06:14,078
I'm a little hurt.
79
00:06:15,376 --> 00:06:19,380
Your father and I were very
good friends, you know that?
80
00:06:19,443 --> 00:06:21,379
Mm-hmm. Mm-hmm.
81
00:06:22,443 --> 00:06:24,012
I understand.
82
00:06:32,444 --> 00:06:34,346
(ominous music)
83
00:06:37,179 --> 00:06:38,080
You got married.
84
00:06:38,145 --> 00:06:40,181
(laughing)
85
00:06:40,246 --> 00:06:41,281
How did you know?
86
00:06:41,346 --> 00:06:42,782
I don't want to keep you.
87
00:06:42,846 --> 00:06:45,015
(distant sirens wailing)
88
00:06:53,682 --> 00:06:54,983
Sara?
89
00:06:58,148 --> 00:07:01,085
I think you and Andy are
going to be very happy.
90
00:07:02,683 --> 00:07:03,984
Mm-hmm.
91
00:07:05,515 --> 00:07:07,184
May I?
92
00:07:14,483 --> 00:07:17,853
(?)
93
00:07:34,386 --> 00:07:36,288
(phones ringing)
94
00:07:36,352 --> 00:07:37,921
I had a thought.
95
00:07:39,053 --> 00:07:41,155
Why don't we call your mother
96
00:07:41,220 --> 00:07:44,691
and ask her if she
knows Janelle Rousseau?
97
00:07:44,721 --> 00:07:46,001
I don't know Janelle Rousseau.
98
00:07:46,054 --> 00:07:47,956
My mother does not
know Janelle Rousseau.
99
00:07:48,021 --> 00:07:50,423
But if we ask her, then
we'll be sure, right?
100
00:07:50,488 --> 00:07:54,058
Give me your mom's number.
I'll-I'll talk to her.
101
00:07:54,689 --> 00:07:57,958
Just curious: Do you
have an off switch?
102
00:07:58,722 --> 00:08:00,056
Yes.
103
00:08:01,489 --> 00:08:03,024
Want to feel around for it?
104
00:08:03,090 --> 00:08:04,692
(scoffs)
105
00:08:05,455 --> 00:08:07,157
I'm kidding.
106
00:08:08,090 --> 00:08:09,524
I'll go.
107
00:08:16,457 --> 00:08:19,861
They're sending Vladimir
Orlov from Moscow
108
00:08:19,925 --> 00:08:22,360
as an unofficial advisor.
109
00:08:22,424 --> 00:08:24,326
You know what that means.
- The IEP.
110
00:08:24,392 --> 00:08:26,861
- We can send anyone.
- It's my contact.
111
00:08:26,925 --> 00:08:28,593
He's got people on the inside.
112
00:08:28,693 --> 00:08:31,528
The whole operation is a
matter of timing and trust.
113
00:08:31,592 --> 00:08:32,960
I'm not giving
you my information
114
00:08:33,026 --> 00:08:34,494
while you have a mole!
115
00:08:34,559 --> 00:08:36,696
Either I do it, or nobody does!
116
00:08:43,828 --> 00:08:46,030
How's it going with Sara?
117
00:08:47,028 --> 00:08:48,396
She's brilliant.
118
00:08:48,461 --> 00:08:49,963
But?
119
00:08:51,161 --> 00:08:53,497
Hmm. She's not ready for
the field yet, is she?
120
00:08:53,561 --> 00:08:55,998
Uh, it's not that. I'm
not sure she wants it.
121
00:08:56,062 --> 00:09:00,100
She thinks she does, but it
takes a certain type of person.
122
00:09:01,562 --> 00:09:04,599
She told me you'd gotten
into my computer files
123
00:09:04,697 --> 00:09:06,098
over a year ago.
124
00:09:06,163 --> 00:09:08,232
Did she tell you she told me?
125
00:09:08,297 --> 00:09:09,131
No.
126
00:09:09,197 --> 00:09:11,599
Did she tell you
she'd found out?
127
00:09:12,698 --> 00:09:15,300
No. Smart.
128
00:09:15,364 --> 00:09:16,700
Huh.
129
00:09:17,699 --> 00:09:19,000
Did you tell her
130
00:09:19,065 --> 00:09:21,735
you let me into the
files? (chuckles)
131
00:09:21,799 --> 00:09:24,702
Well, didn't see
the advantage, no.
132
00:09:24,733 --> 00:09:26,702
Hmm.
133
00:09:36,801 --> 00:09:38,235
Mm.
134
00:09:39,267 --> 00:09:40,568
Oh.
135
00:09:40,701 --> 00:09:42,068
- Wedding present?
- Mm-hmm.
136
00:09:42,134 --> 00:09:44,236
I'm doing the thank you
notes, so you get to open it.
137
00:09:44,301 --> 00:09:45,435
Aw.
138
00:09:46,702 --> 00:09:48,336
Chase Cornet.
139
00:09:48,402 --> 00:09:51,238
"Love is a fire
that burns unseen,
140
00:09:51,302 --> 00:09:54,806
a wound that aches,
yet isn't felt,
141
00:09:54,869 --> 00:09:57,839
an always discontent
contentment,
142
00:09:57,903 --> 00:10:00,538
a pain that rages painlessly."
143
00:10:00,704 --> 00:10:02,571
Put it away. Let's have
a look at it later.
144
00:10:02,636 --> 00:10:04,338
(laughing)
- This is so dark!
145
00:10:04,404 --> 00:10:07,841
"It's being imprisoned
of your own free will.
146
00:10:07,904 --> 00:10:10,306
It's counting your
defeat a victory.
147
00:10:10,370 --> 00:10:13,107
It's staying loyal
to your murderer."
148
00:10:13,171 --> 00:10:15,073
What?
149
00:10:15,138 --> 00:10:17,540
Ooh! The best part.
150
00:10:19,571 --> 00:10:21,674
Ten bucks?
151
00:10:21,739 --> 00:10:24,008
Who is this guy?
My Aunt Helen?
152
00:10:27,472 --> 00:10:29,041
When do you leave?
153
00:10:29,107 --> 00:10:31,175
No, I make my own arrangements.
154
00:10:31,240 --> 00:10:33,175
I mean, you can imagine
the danger I'd be in
155
00:10:33,240 --> 00:10:37,011
if the mole knew the
details of my trip.
156
00:10:37,074 --> 00:10:39,410
- Mm. Agreed.
- Mm.
157
00:10:43,108 --> 00:10:45,310
Someone burned down my house.
158
00:10:47,575 --> 00:10:48,877
- My god.
- Mm-hmm.
159
00:10:48,942 --> 00:10:51,111
I lost everything but
the contents of my safe.
160
00:10:51,175 --> 00:10:53,277
- Security footage?
- No.
161
00:10:54,810 --> 00:10:56,311
Oh, this-this is terrible.
162
00:10:56,376 --> 00:10:59,546
Well, it was a double
dose of tragedy, really.
163
00:10:59,610 --> 00:11:01,412
- Hmm.
- Old friend of mine,
164
00:11:01,476 --> 00:11:04,379
Jacob Aimes. Do you
happen to remember him?
165
00:11:06,111 --> 00:11:08,113
Hanged himself this morning.
166
00:11:12,212 --> 00:11:14,514
I mean, it puts things
into perspective.
167
00:11:15,012 --> 00:11:16,313
The loss of material possessions
168
00:11:16,378 --> 00:11:19,148
is nothing compared to
the loss of an old friend.
169
00:11:19,713 --> 00:11:22,581
- You better be careful.
- Why?
170
00:11:22,714 --> 00:11:24,782
These things come in threes.
171
00:11:27,947 --> 00:11:29,481
Are you sure the
person in question
172
00:11:29,547 --> 00:11:32,717
didn't open your safe,
look at what was inside,
173
00:11:32,715 --> 00:11:35,617
and then burned down your
house to cover his tracks?
174
00:11:37,715 --> 00:11:39,049
That's what I'd do.
175
00:11:41,448 --> 00:11:43,449
If there's something he'd
wanted, he'd have taken it.
176
00:11:43,448 --> 00:11:46,451
Maybe he just wanted to
take pictures of something.
177
00:11:49,717 --> 00:11:51,084
Um...
178
00:11:55,550 --> 00:11:58,120
Years ago, a man was giving
these out on the street,
179
00:11:58,183 --> 00:12:00,252
and he said, "Son, have
you heard the good news?"
180
00:12:00,317 --> 00:12:03,754
And I said, "Sir, even
the very worst news
181
00:12:03,818 --> 00:12:05,619
is good news for someone."
182
00:12:30,722 --> 00:12:32,724
(birds chirping)
183
00:12:36,055 --> 00:12:38,624
(ominous music)
184
00:13:21,728 --> 00:13:23,395
This is perfect.
185
00:13:24,728 --> 00:13:27,931
(indistinct chatter)
186
00:13:29,161 --> 00:13:31,463
(phone ringing)
187
00:13:34,129 --> 00:13:35,596
Hello?
- Cornelia?
188
00:13:35,729 --> 00:13:37,764
George Liang. Catch you in
the middle of something?
189
00:13:37,829 --> 00:13:40,998
Just planning a quick
trip out of town.
190
00:13:41,462 --> 00:13:42,931
I hope you'll be back by Sunday.
191
00:13:42,996 --> 00:13:44,932
Yes!
192
00:13:44,996 --> 00:13:47,065
Yeah, do...
193
00:13:47,130 --> 00:13:48,364
Does that mean...?
194
00:13:48,396 --> 00:13:50,298
The party starts at one.
195
00:13:54,331 --> 00:13:56,466
(sighing)
- Thank you, George.
196
00:13:58,297 --> 00:14:00,066
Like I said, it's for Rose.
197
00:14:00,098 --> 00:14:01,566
Take care.
198
00:14:02,865 --> 00:14:04,767
(soft music)
199
00:14:24,735 --> 00:14:26,469
(keypad beeping)
200
00:14:26,535 --> 00:14:28,503
(lock whirring, clicking)
201
00:14:29,368 --> 00:14:31,738
(alarm system beeps gently)
202
00:14:35,902 --> 00:14:38,238
(ominous music)
203
00:14:44,237 --> 00:14:46,439
(alarm system beeps gently)
204
00:15:05,172 --> 00:15:07,341
(keys jingle)
205
00:15:25,508 --> 00:15:27,377
Are we having a psychotic break?
206
00:15:28,342 --> 00:15:30,310
Or just a paranoid episode?
207
00:15:30,375 --> 00:15:32,778
Is that rock from
my border outside?
208
00:15:32,843 --> 00:15:34,244
Jesus Christ.
209
00:15:34,309 --> 00:15:37,579
It was in there to help
the boxwood grow straight.
210
00:15:38,209 --> 00:15:39,244
Someone was here.
211
00:15:39,309 --> 00:15:40,744
I didn't see anybody.
212
00:15:40,744 --> 00:15:42,946
Not long ago. I still
smell his sweat.
213
00:15:43,010 --> 00:15:44,511
(groans)
214
00:15:45,277 --> 00:15:47,246
All set for Seoul?
215
00:15:47,310 --> 00:15:48,746
Leaving in three days.
216
00:15:48,811 --> 00:15:50,079
Did you hear the news?
217
00:15:50,145 --> 00:15:52,513
Big fire at Chase Cornet's.
218
00:15:52,578 --> 00:15:55,381
National Historic Register,
219
00:15:55,445 --> 00:15:58,314
ten years older than
Washington's Mt. Vernon home.
220
00:15:58,379 --> 00:16:00,048
(phone chimes)
221
00:16:00,112 --> 00:16:01,881
Faulty wiring, apparently.
222
00:16:01,946 --> 00:16:03,814
(chuckling)
223
00:16:07,347 --> 00:16:08,548
What's that?
224
00:16:10,047 --> 00:16:11,114
Nothing.
225
00:16:12,313 --> 00:16:15,383
Remember to put that
rock back in my boxwood.
226
00:16:17,181 --> 00:16:18,515
Kevin...
227
00:16:20,314 --> 00:16:22,050
Do you ever say what you mean?
228
00:16:22,115 --> 00:16:24,985
Of course. Don't you?
229
00:16:26,515 --> 00:16:28,785
(car door closes)
- Hey.
230
00:16:31,116 --> 00:16:32,584
Connors, right?
231
00:16:34,216 --> 00:16:36,352
Get in.
- Wait, what?
232
00:16:36,416 --> 00:16:39,753
Christ. Don't play stupid,
please. I hate that.
233
00:16:39,751 --> 00:16:42,754
You're a woman, I'm a woman.
We can help each other, right?
234
00:16:44,617 --> 00:16:46,019
You strike me as
the kind of person
235
00:16:46,085 --> 00:16:47,854
who knows opportunity
236
00:16:47,918 --> 00:16:50,287
when it's staring
you in the face.
237
00:16:50,352 --> 00:16:52,921
Am I wrong here, Connors?
238
00:17:04,754 --> 00:17:05,755
Hey.
239
00:17:06,887 --> 00:17:08,755
Gray leaves for
Korea in three days.
240
00:17:08,755 --> 00:17:10,222
Is Tagg having
you accompany her?
241
00:17:10,287 --> 00:17:11,488
Just following her.
242
00:17:11,554 --> 00:17:13,589
Did he ask you to do
more than follow her?
243
00:17:13,654 --> 00:17:15,189
(chuckles)
- Ask Tagg.
244
00:17:15,255 --> 00:17:18,992
I will. Where'd you get the
photos of Gold and Orlov?
245
00:17:19,455 --> 00:17:22,024
(chuckles)
246
00:17:23,756 --> 00:17:25,824
We used to be close once.
247
00:17:26,757 --> 00:17:28,759
Closer than this, anyway.
248
00:17:30,489 --> 00:17:33,492
I must've built up a
tolerance to your charm.
249
00:17:36,123 --> 00:17:37,403
What's it going to take for us
250
00:17:37,423 --> 00:17:39,159
to have a real
relationship again?
251
00:17:39,224 --> 00:17:40,392
More than colleagues.
252
00:17:40,458 --> 00:17:42,360
Friends?
253
00:17:42,424 --> 00:17:44,460
More than friends.
254
00:17:57,760 --> 00:18:00,095
I saw you getting out of
Chase's car this morning.
255
00:18:00,160 --> 00:18:01,494
What'd he say?
256
00:18:01,560 --> 00:18:04,029
He congratulated me
on getting married.
257
00:18:04,094 --> 00:18:06,997
He knew I'd see you
and doubt your loyalty.
258
00:18:07,061 --> 00:18:09,229
He's trying to drive
a wedge between us.
259
00:18:09,294 --> 00:18:10,595
We're getting close.
260
00:18:10,661 --> 00:18:12,429
He knows I was
there in his house.
261
00:18:12,494 --> 00:18:14,229
I told you: There's
nothing he can do
262
00:18:14,295 --> 00:18:15,764
until he knows what we know.
263
00:18:15,828 --> 00:18:19,131
Until then, he's fishing.
That's why he gave me this.
264
00:18:23,363 --> 00:18:25,563
There's no writing in it. I
thought you said he'd have
265
00:18:25,596 --> 00:18:27,198
written his Russian
contacts in it?
266
00:18:27,263 --> 00:18:28,464
This means he's not the mole.
267
00:18:28,529 --> 00:18:30,799
No. It means he gave
me a different Bible.
268
00:18:30,864 --> 00:18:33,532
He knows I talked
to Jacob Aimes.
269
00:18:33,597 --> 00:18:35,599
He found out what Jacob
told me about the Bible
270
00:18:35,664 --> 00:18:37,199
and then had him killed.
271
00:18:38,131 --> 00:18:41,368
He needs to know if we
photographed the real Bible
272
00:18:41,431 --> 00:18:44,034
from his safe, which
means there is a Bible
273
00:18:44,098 --> 00:18:46,768
with his notes in it.
Sara, if he's been the mole
274
00:18:46,832 --> 00:18:49,634
this whole time, it means
he killed your father.
275
00:18:49,766 --> 00:18:51,500
You don't know it.
276
00:18:51,566 --> 00:18:53,033
Just like you don't
know if he's the mole!
277
00:18:53,033 --> 00:18:55,235
Sara, I'm trying
to clear my name
278
00:18:55,300 --> 00:18:56,969
and give you some peace of mind.
279
00:18:57,033 --> 00:18:59,836
If you want to walk
away, I'll understand.
280
00:19:00,868 --> 00:19:02,668
There's something you
need to know about Tagg.
281
00:19:02,667 --> 00:19:04,769
I looked over the
hospital security footage
282
00:19:04,768 --> 00:19:06,569
from the night
you were attacked.
283
00:19:06,634 --> 00:19:08,603
Rousseau was there that night.
284
00:19:10,334 --> 00:19:12,804
Rousseau tracked me to the
basement of the hospital.
285
00:19:12,869 --> 00:19:15,104
Ilya tried to stop him.
286
00:19:15,770 --> 00:19:17,204
Rousseau killed Ilya.
287
00:19:17,269 --> 00:19:19,571
No, don't you see?
Rousseau is Tagg's man.
288
00:19:19,635 --> 00:19:21,905
Chase isn't the mole.
Tagg's the mole.
289
00:19:23,336 --> 00:19:25,638
Cornelia, where are we going?
290
00:19:25,771 --> 00:19:28,139
To play poker with Russians.
291
00:19:32,237 --> 00:19:34,874
(music playing softly)
292
00:19:37,372 --> 00:19:39,908
(indistinct whispering)
293
00:19:49,573 --> 00:19:52,977
Sara... Beckham.
294
00:19:53,040 --> 00:19:54,375
Mm-hmm.
295
00:19:55,174 --> 00:19:56,275
I knew your father.
296
00:19:57,775 --> 00:19:59,542
Sorry, I didn't get your name?
297
00:19:59,607 --> 00:20:02,077
Andrei Levitsky.
298
00:20:14,509 --> 00:20:16,979
Andrei told you
what I needed done?
299
00:20:17,843 --> 00:20:19,845
We'll take care of it.
300
00:20:23,410 --> 00:20:26,446
I think the first
time Gray killed me
301
00:20:26,510 --> 00:20:29,013
was about, uh, 20 years ago?
302
00:20:29,078 --> 00:20:32,447
She cut my throat from
behind in the Romincka Forest
303
00:20:32,511 --> 00:20:34,413
and left me to the wolves.
304
00:20:34,478 --> 00:20:37,114
So she told her people,
305
00:20:37,179 --> 00:20:38,947
her people told my people
306
00:20:39,012 --> 00:20:42,849
and then she smuggled me
into this country and...
307
00:20:43,780 --> 00:20:45,748
I made a new life.
308
00:20:47,946 --> 00:20:49,381
A good life.
309
00:20:50,346 --> 00:20:52,015
Never thirsty.
310
00:20:53,381 --> 00:20:56,617
The footage I saw of you and
Gray in the cafe in Latvia?
311
00:20:56,681 --> 00:20:59,017
My nephew can do
anything with a computer.
312
00:20:59,681 --> 00:21:01,683
(chuckles)
313
00:21:03,782 --> 00:21:07,886
Your people were very
surprised I was still alive.
314
00:21:07,949 --> 00:21:09,851
Yes, I know. I had
to be killed again.
315
00:21:09,916 --> 00:21:13,019
This time it was
with a garrote. Yeah.
316
00:21:14,683 --> 00:21:17,186
Always from behind
they catch me.
317
00:21:20,250 --> 00:21:22,386
(engine starting)
318
00:21:22,450 --> 00:21:24,119
(soft music)
319
00:21:28,485 --> 00:21:31,354
My grandmother had a saying:
320
00:21:31,418 --> 00:21:33,553
It's terrible when a man
321
00:21:33,618 --> 00:21:36,054
isn't the man you
thought he was.
322
00:21:36,786 --> 00:21:39,855
It's worse when that man
323
00:21:39,919 --> 00:21:42,989
isn't the man he
thought he was himself.
324
00:21:50,921 --> 00:21:53,056
You are not like your father.
325
00:21:54,121 --> 00:21:55,790
You're strong...
326
00:21:57,688 --> 00:21:59,256
like Gray.
327
00:22:11,323 --> 00:22:12,457
Oh!
328
00:22:12,490 --> 00:22:14,793
Spasibo.
329
00:22:18,857 --> 00:22:21,426
Why did you tell me
Levitsky was dead?
330
00:22:21,491 --> 00:22:23,827
Chase, Gold, Abbott...
331
00:22:23,892 --> 00:22:25,559
they had to believe
it so I could see
332
00:22:25,624 --> 00:22:27,026
what they'd do in response.
333
00:22:27,092 --> 00:22:29,126
You didn't you trust me. You
even gave me a fake diary.
334
00:22:29,125 --> 00:22:30,605
Were you trying to humiliate me?
- No.
335
00:22:30,658 --> 00:22:31,927
What then?
336
00:22:31,993 --> 00:22:33,559
We're dealing with
professionals who know
337
00:22:33,558 --> 00:22:34,659
how to read people.
338
00:22:34,793 --> 00:22:36,227
I knew if I could upset you,
339
00:22:36,293 --> 00:22:38,796
you'd try to hide it and
they'd pick up on it.
340
00:22:38,827 --> 00:22:40,862
You're right, though.
341
00:22:40,927 --> 00:22:44,130
I should have trusted you.
- Wait, whose car is this?
342
00:22:44,194 --> 00:22:46,863
- Are you getting in?
- Where are we going?
343
00:22:46,927 --> 00:22:49,196
- Korea.
- Now?!
344
00:22:49,828 --> 00:22:51,796
You wanted to be a field agent.
345
00:22:51,795 --> 00:22:54,998
(engine starting)
346
00:22:56,929 --> 00:22:58,697
I say we have a
team follow her in,
347
00:22:58,796 --> 00:23:01,531
take care of the situation
as soon as she's done.
348
00:23:01,596 --> 00:23:03,464
When's she leaving?
- Three days.
349
00:23:03,529 --> 00:23:06,632
Well, timing depends on
when the interrogator
350
00:23:06,696 --> 00:23:10,033
is due to arrive.
Vladimir Orlov.
351
00:23:10,696 --> 00:23:12,264
Hmm.
352
00:23:21,564 --> 00:23:22,665
What?
353
00:23:22,799 --> 00:23:24,133
Just wondering if Orlov
354
00:23:24,199 --> 00:23:25,967
will know that Gray is coming,
355
00:23:26,032 --> 00:23:28,001
considering that you know.
356
00:23:34,333 --> 00:23:36,969
You both make me sick.
357
00:23:37,033 --> 00:23:39,035
I've got a dog to walk.
358
00:23:50,102 --> 00:23:52,004
(Sara): Do we need
to pick up equipment?
359
00:23:52,068 --> 00:23:53,970
(Gray): Everything is arranged.
360
00:24:04,369 --> 00:24:08,007
Oh! I thought the plane
was bad. How much further?
361
00:24:08,970 --> 00:24:12,607
Oh, no. No, no,
no. Oh, no, no. No.
362
00:24:12,670 --> 00:24:14,006
What is it? What?
363
00:24:14,071 --> 00:24:16,107
I forgot about Ben.
364
00:24:16,171 --> 00:24:19,008
This was all I wanted
out of all of this,
365
00:24:19,071 --> 00:24:20,807
to get my family back.
366
00:24:20,839 --> 00:24:22,173
(sighing)
367
00:24:22,238 --> 00:24:24,974
I forgot I was
meeting Ben tonight.
368
00:24:25,939 --> 00:24:27,507
How could I forget?
369
00:24:27,572 --> 00:24:29,909
It's okay, it's okay.
370
00:24:29,973 --> 00:24:32,876
No. No, no, no.
Don't blame yourself.
371
00:24:32,940 --> 00:24:34,975
That's what I always
do. I did it with Tessa.
372
00:24:35,040 --> 00:24:36,809
I did it with my
mother. My father, too.
373
00:24:36,874 --> 00:24:38,475
Oh, no, don't look at me,
374
00:24:38,540 --> 00:24:40,809
don't look at my face,
don't look at me.
375
00:24:40,808 --> 00:24:42,009
- Okay.
- Don't.
376
00:24:42,074 --> 00:24:43,242
Okay. Okay. It's okay.
377
00:24:43,308 --> 00:24:45,310
When you tell him,
he'll understand.
378
00:24:45,374 --> 00:24:47,977
It was never my fault,
and it isn't yours now.
379
00:24:48,042 --> 00:24:49,844
You and I are so much
alike in that way.
380
00:24:49,909 --> 00:24:51,811
Oh, why am I doing this for...
381
00:24:51,875 --> 00:24:54,111
Why am I playing
this game again?
382
00:24:54,175 --> 00:24:56,577
I think you missed it
more than you realized.
383
00:24:56,642 --> 00:24:58,912
Ah! I forgot about Ben.
384
00:24:58,976 --> 00:25:01,278
It's okay. Hey, um...
385
00:25:01,343 --> 00:25:02,945
So, I heard somewhere
you and Chase
386
00:25:03,010 --> 00:25:04,544
used to be together. Is it true?
387
00:25:09,211 --> 00:25:10,813
You'd have to ask Chase.
388
00:25:10,845 --> 00:25:13,247
Oh, you won't kiss and tell?
389
00:25:14,611 --> 00:25:16,013
I think he gets a lot of women.
390
00:25:16,078 --> 00:25:18,447
Well, they get to know
him and then they get out
391
00:25:18,512 --> 00:25:20,147
as fast as they can.
392
00:25:20,212 --> 00:25:23,015
- Oh, really? Why?
- I-I don't know, Sara.
393
00:25:23,079 --> 00:25:24,815
Chase is a complicated man.
394
00:25:24,846 --> 00:25:29,183
He has a voracious appetite
for everything. Everything.
395
00:25:29,246 --> 00:25:31,548
He lives life like
it's his sponge
396
00:25:31,613 --> 00:25:34,817
and he has to squeeze
it all out and in bed?
397
00:25:34,847 --> 00:25:37,416
Well, I don't know
how to put this.
398
00:25:37,480 --> 00:25:41,684
He wants things that are not
suited to everyone's taste.
399
00:25:42,281 --> 00:25:43,616
What do you mean exactly?
400
00:25:44,615 --> 00:25:46,317
Ugh. I don't want to know.
401
00:25:46,381 --> 00:25:48,617
No, you don't want to know.
402
00:25:50,882 --> 00:25:53,885
How are you and Andy in bed?
403
00:25:53,950 --> 00:25:55,618
What?
404
00:25:56,817 --> 00:26:00,386
Uh... Yeah, no. It's nice.
405
00:26:00,450 --> 00:26:04,121
It's just, it's
fine. I love Andy.
406
00:26:05,251 --> 00:26:07,053
Okay, let's try a
different subject:
407
00:26:07,118 --> 00:26:09,320
What would you be doing
if you didn't do this?
408
00:26:10,251 --> 00:26:12,420
- I don't...
- What made you happy?
409
00:26:12,484 --> 00:26:14,821
- Happy?
- When you were a child.
410
00:26:17,219 --> 00:26:18,821
When I was nine...
411
00:26:20,120 --> 00:26:22,388
I wanted to make dresses.
412
00:26:23,220 --> 00:26:25,255
- Why?
- It's a good question.
413
00:26:25,320 --> 00:26:28,389
I didn't wear them myself
back then. Kind of a tomboy.
414
00:26:28,453 --> 00:26:30,288
So was I.
415
00:26:30,821 --> 00:26:32,622
I made doll dresses.
416
00:26:33,254 --> 00:26:35,256
You just don't
strike me as someone
417
00:26:35,321 --> 00:26:37,123
who would have a doll.
418
00:26:37,187 --> 00:26:40,157
My sister had them. I...
419
00:26:40,222 --> 00:26:42,422
I wasn't allowed to touch
them, even when she got older,
420
00:26:42,422 --> 00:26:43,990
and she didn't
touch them herself.
421
00:26:44,055 --> 00:26:46,357
I could not go near them.
422
00:26:46,422 --> 00:26:48,257
You didn't have any of your own?
423
00:26:48,323 --> 00:26:50,291
- No.
- No one ever gave you one
424
00:26:50,356 --> 00:26:53,559
as a gift, or handed one down?
425
00:26:54,723 --> 00:26:56,125
Huh?
426
00:26:57,157 --> 00:27:00,894
I would make these
little dresses...
427
00:27:02,490 --> 00:27:06,261
take her dolls in the
night and dress them up.
428
00:27:06,325 --> 00:27:07,827
That's so sweet.
429
00:27:07,891 --> 00:27:09,993
'Til my sister caught me.
430
00:27:10,058 --> 00:27:12,828
- And what? She was furious?
- No.
431
00:27:13,725 --> 00:27:15,660
No, strangely enough.
432
00:27:16,992 --> 00:27:18,861
How could I forget about Ben?
433
00:27:19,827 --> 00:27:21,194
Even for a second?
434
00:27:21,260 --> 00:27:23,830
Cornelia, what happened
with the dresses?
435
00:27:26,460 --> 00:27:30,264
My sister helped me put all
the dresses on the dolls.
436
00:27:31,261 --> 00:27:35,098
We put the dolls back up
on the shelf in her room,
437
00:27:35,161 --> 00:27:39,833
taking extra time
and making sure
438
00:27:39,895 --> 00:27:42,664
everything was just right.
439
00:27:44,996 --> 00:27:46,731
And I was happy.
440
00:27:49,630 --> 00:27:53,267
And then something bad
happened, didn't it?
441
00:27:54,363 --> 00:27:56,165
What happened to the dresses?
442
00:27:56,231 --> 00:27:58,366
Did she take them
off in the night
443
00:27:58,431 --> 00:28:01,534
and rip them into pieces, or
burn them in front of you?
444
00:28:03,431 --> 00:28:04,465
No.
445
00:28:05,697 --> 00:28:08,835
I decided she
didn't deserve them.
446
00:28:09,398 --> 00:28:11,667
So I took them when
she was asleep,
447
00:28:11,732 --> 00:28:15,502
went outside, dug a
hole, and I buried them.
448
00:28:16,366 --> 00:28:17,901
She never found them.
449
00:28:17,967 --> 00:28:19,568
Funny...
450
00:28:19,633 --> 00:28:22,069
she never asked me
where they were.
451
00:28:22,134 --> 00:28:24,469
I never made another dress.
452
00:28:29,567 --> 00:28:32,871
Have you ever thought
about killing anyone, Sara?
453
00:28:34,668 --> 00:28:35,669
Me?
454
00:28:37,202 --> 00:28:39,271
What? Uh, no.
455
00:28:40,402 --> 00:28:42,704
I guess the person
that killed my father.
456
00:28:46,270 --> 00:28:47,972
There is someone,
though, more recent.
457
00:28:48,037 --> 00:28:50,405
- Who?
- It's not serious.
458
00:28:50,971 --> 00:28:53,640
It's embarrassing.
- Tell me.
459
00:28:54,971 --> 00:28:57,073
- Connors.
- Who?
460
00:28:57,138 --> 00:28:58,671
She works in the
office, next cubicle.
461
00:28:58,671 --> 00:29:00,406
- Oh, office politics.
- No, no, no.
462
00:29:00,471 --> 00:29:02,473
She's always...
She stares at me
463
00:29:02,538 --> 00:29:04,306
and then she takes
photos of my screen
464
00:29:04,372 --> 00:29:06,374
and I think she's
keeping tabs on me.
465
00:29:06,439 --> 00:29:08,074
- Who is she?
- That's the thing.
466
00:29:08,139 --> 00:29:09,240
She's not important.
467
00:29:09,305 --> 00:29:11,007
Tagg brought her
in from treasury.
468
00:29:12,440 --> 00:29:13,975
Well, how would you do it?
469
00:29:14,640 --> 00:29:17,343
- I-I don't want to do it.
- I'm just curious.
470
00:29:19,141 --> 00:29:20,843
No, no, no.
471
00:29:20,907 --> 00:29:24,444
You're going to go back
and kill her, are you?
472
00:29:24,507 --> 00:29:26,743
This isn't a Strangers
on a Train situation?
473
00:29:26,842 --> 00:29:28,543
It-it's a long trip.
474
00:29:28,607 --> 00:29:31,177
- Yeah, I know!
- It's not going to happen.
475
00:29:31,242 --> 00:29:32,910
Yeah, of course not.
476
00:29:32,976 --> 00:29:34,577
I'm just curious.
477
00:29:35,876 --> 00:29:37,444
I don't know.
478
00:29:37,509 --> 00:29:40,479
I need something to
keep my mind off Ben.
479
00:29:41,076 --> 00:29:42,744
All right. Um...
480
00:29:44,077 --> 00:29:45,678
a brick.
481
00:29:46,144 --> 00:29:47,578
A brick?
482
00:29:50,410 --> 00:29:51,846
So with the dolls, did you,
483
00:29:51,911 --> 00:29:54,380
uh, do anything to them
before you buried them?
484
00:29:54,445 --> 00:29:55,579
What do you mean?
485
00:29:55,645 --> 00:29:57,413
Did you cut their heads off?
486
00:29:58,711 --> 00:30:00,814
No, Sara, what's wrong with you?
487
00:30:00,879 --> 00:30:02,981
- You kept their clothes on?
- Of course.
488
00:30:03,046 --> 00:30:05,014
But I did bury them head down.
489
00:30:05,079 --> 00:30:07,781
I-I wasn't holding
back. I just forgot.
490
00:30:07,847 --> 00:30:10,149
- Had you been reading Dante?
- Pardon?
491
00:30:10,213 --> 00:30:12,182
The eighth circle of
Hell. Dante's Inferno.
492
00:30:12,247 --> 00:30:13,915
You familiar with it?
- If I read it,
493
00:30:13,980 --> 00:30:16,549
it was in college. Wh-what
is the eighth circle?
494
00:30:16,613 --> 00:30:18,282
Well, the ninth is
the absolute worst.
495
00:30:18,348 --> 00:30:19,882
- That I know.
- Yeah, but the eighth circle
496
00:30:19,881 --> 00:30:22,183
is for people who have
brought about the downfall
497
00:30:22,248 --> 00:30:23,715
of the people they love.
498
00:30:23,781 --> 00:30:26,351
They're buried
with the head down
499
00:30:26,414 --> 00:30:27,694
and then their feet sticking out
500
00:30:27,714 --> 00:30:29,750
and then their feet
are set on fire.
501
00:30:31,883 --> 00:30:34,618
As more people are cast
into the eighth circle,
502
00:30:34,682 --> 00:30:36,584
they're thrown on
top of the others
503
00:30:36,649 --> 00:30:38,517
and the old bodies are
pushed down and down,
504
00:30:38,583 --> 00:30:40,552
body after body, until
finally they fall
505
00:30:40,616 --> 00:30:42,953
through the ground into
an abyss of despair.
506
00:30:46,284 --> 00:30:48,586
Sara, ask yourself:
507
00:30:48,651 --> 00:30:51,120
Would a child read
a book like that?
508
00:30:51,185 --> 00:30:53,354
A child who makes doll dresses?
509
00:30:53,418 --> 00:30:56,355
- I read it when I was thirteen.
- You were very advanced.
510
00:30:56,418 --> 00:30:58,254
Okay. Perhaps.
511
00:30:58,318 --> 00:31:01,588
I-I was nine when the
whole doll thing happened.
512
00:31:01,652 --> 00:31:04,021
You-you made a leap with me.
513
00:31:04,086 --> 00:31:07,056
No, I just asked. (laughing)
514
00:31:13,020 --> 00:31:15,456
Everything'll be okay.
515
00:31:15,520 --> 00:31:18,123
And I'll explain to Ben
myself when we get back.
516
00:31:20,221 --> 00:31:21,489
I know how you feel,
517
00:31:21,555 --> 00:31:23,157
but we'll take care of it.
518
00:31:23,221 --> 00:31:26,959
I feel so bad, too.
I'm just like you.
519
00:31:38,090 --> 00:31:40,159
(crickets chirping)
520
00:31:40,223 --> 00:31:42,059
(snoring softly)
521
00:31:44,191 --> 00:31:46,360
(ominous music)
522
00:32:08,460 --> 00:32:10,595
Oh! What the fuck?!?
523
00:32:11,361 --> 00:32:13,529
Oh! What? Did Tagg send you?
524
00:32:13,594 --> 00:32:16,430
Did Tagg send you?!
- Easy, easy, easy.
525
00:32:16,494 --> 00:32:18,396
(shouting) Shh, shh, shh, shh.
526
00:32:18,462 --> 00:32:20,664
Fuck... you.
527
00:32:20,728 --> 00:32:24,933
Easy. Shh, shh, shh, shh.
528
00:32:24,996 --> 00:32:26,664
Fuck. Huh.
529
00:32:26,728 --> 00:32:28,430
Easy.
530
00:32:29,196 --> 00:32:30,864
(grunts)
531
00:32:30,864 --> 00:32:32,866
Shh. Good girl.
532
00:32:38,064 --> 00:32:40,066
Write it. (groaning)
533
00:32:40,131 --> 00:32:41,699
Whose fault was it, huh?
534
00:32:41,764 --> 00:32:42,425
What?
535
00:32:42,431 --> 00:32:44,300
Whose fault is it?
536
00:32:44,365 --> 00:32:45,933
Whose fault?
537
00:32:46,465 --> 00:32:48,200
Just write it.
538
00:32:50,398 --> 00:32:51,866
That's good.
539
00:32:51,866 --> 00:32:52,933
That's so good.
540
00:32:52,999 --> 00:32:54,733
Just a little bit more.
541
00:32:56,900 --> 00:32:59,435
(ominous music)
542
00:33:14,434 --> 00:33:16,670
Open, open, open.
543
00:33:25,569 --> 00:33:27,871
Mm-hmm. Swallow, swallow.
544
00:33:27,870 --> 00:33:29,171
Close. Swallow.
545
00:33:29,236 --> 00:33:30,637
(groaning)
546
00:33:30,703 --> 00:33:33,339
Can you take two for Daddy?
Can you take two at a time?
547
00:33:33,404 --> 00:33:35,139
- Ah-ha.
- Good.
548
00:33:35,204 --> 00:33:37,907
One. Two.
549
00:33:37,972 --> 00:33:39,974
Such a good girl.
550
00:33:40,637 --> 00:33:42,206
Mm-hmm. That's good.
551
00:33:42,272 --> 00:33:45,041
(coughing)
552
00:33:47,505 --> 00:33:50,441
Wakey, wakey, eggsy bakey.
553
00:33:50,506 --> 00:33:53,910
Can you have one more?
One more for Daddy?
554
00:33:55,439 --> 00:33:57,075
Mm-hmm.
555
00:34:32,643 --> 00:34:35,613
(retching)
556
00:34:48,213 --> 00:34:51,616
(breathing heavily)
557
00:34:56,214 --> 00:34:57,748
Daddy?
558
00:35:06,882 --> 00:35:09,350
(suspenseful music)
559
00:35:41,952 --> 00:35:43,888
Your chair, my chair, toilet.
560
00:35:43,953 --> 00:35:46,890
Orlov is arriving from Moscow
561
00:35:46,953 --> 00:35:50,423
and will join the
interrogation of Blake.
562
00:35:50,487 --> 00:35:54,024
The Koreans will get the info
on the missile defense system.
563
00:35:54,954 --> 00:35:58,524
Orlov will get to
try out the IEP.
564
00:35:58,588 --> 00:36:00,623
Wait, Christina Gold's program?
565
00:36:00,688 --> 00:36:02,723
A sample was stolen by our mole
566
00:36:02,788 --> 00:36:05,157
and given to Orlov's division.
567
00:36:05,222 --> 00:36:07,724
The interrogation
takes place down there.
568
00:36:08,722 --> 00:36:10,124
Once I take out Orlov,
569
00:36:10,189 --> 00:36:12,557
the guard will bring Blake
down to a waiting car.
570
00:36:12,622 --> 00:36:14,992
There's another car waiting
for us behind this building.
571
00:36:15,056 --> 00:36:16,724
(sighing)
572
00:36:27,025 --> 00:36:28,259
Let's go.
573
00:36:46,894 --> 00:36:49,329
Do you remember
your real mother?
574
00:36:50,594 --> 00:36:52,596
Hmm...
575
00:36:52,660 --> 00:36:54,062
Her hands were always warm.
576
00:36:54,128 --> 00:36:55,896
Whenever she'd touch my cheek,
577
00:36:55,895 --> 00:36:57,897
or lifted me out of the bath,
578
00:36:57,928 --> 00:37:00,130
or held my hand when
we crossed the street.
579
00:37:08,930 --> 00:37:11,132
This is weird. Turn around.
580
00:37:17,898 --> 00:37:18,932
If Tagg is the mole,
581
00:37:18,998 --> 00:37:20,364
won't he just send
someone to stop us?
582
00:37:20,364 --> 00:37:23,334
He doesn't even know
we left Washington yet.
583
00:37:27,264 --> 00:37:28,966
(sighing)
584
00:37:31,932 --> 00:37:33,700
I remember my mother's funeral.
585
00:37:33,765 --> 00:37:36,135
I was five and everyone
was looking at me,
586
00:37:36,200 --> 00:37:38,535
everyone was coming over to
me, everyone was talking to me
587
00:37:38,599 --> 00:37:41,168
and then, you saved me.
588
00:37:41,934 --> 00:37:44,103
- I saved you?
- Mm-hmm.
589
00:37:44,167 --> 00:37:46,303
You said, "Let's take a
walk," so we took a walk
590
00:37:46,367 --> 00:37:48,703
around the block and
you didn't say anything
591
00:37:48,766 --> 00:37:50,735
about how wonderful
my mother was,
592
00:37:50,801 --> 00:37:54,405
or how sad I must be, or
how beautiful she was,
593
00:37:54,467 --> 00:37:56,103
or how I had her eyes,
594
00:37:56,168 --> 00:37:59,205
or how she'd be looking
down at me from heaven.
595
00:37:59,268 --> 00:38:00,736
We just walked.
596
00:38:00,903 --> 00:38:03,505
The second you took me
by the hand, I was safe.
597
00:38:05,369 --> 00:38:07,771
My hands are always
cold. My nose, too.
598
00:38:07,904 --> 00:38:09,105
Mm-hmm. So is mine!
599
00:38:09,169 --> 00:38:11,338
It's like an ice
cube half the time.
600
00:38:13,970 --> 00:38:16,472
It wasn't long after
that Tessa moved in.
601
00:38:16,537 --> 00:38:19,207
Did you know that she helped
me get into Princeton?
602
00:38:24,571 --> 00:38:26,473
I told your dad...
603
00:38:27,272 --> 00:38:29,608
that Tessa killed your mother.
604
00:38:33,739 --> 00:38:35,541
My mother died of cancer.
605
00:38:38,373 --> 00:38:40,809
Small amounts of arsenic
over a long period
606
00:38:40,908 --> 00:38:42,742
can mimic cancer.
607
00:38:42,807 --> 00:38:46,111
Tessa befriended her,
slowly poisoned her.
608
00:38:47,241 --> 00:38:50,744
- No.
- She was a Russian agent.
609
00:38:50,808 --> 00:38:53,211
Your mother was in her way.
610
00:38:56,009 --> 00:38:58,211
Your father didn't
believe me, either.
611
00:39:01,976 --> 00:39:03,711
We never spoke again.
612
00:39:16,912 --> 00:39:19,514
Don't you close
one eye to shoot?
613
00:39:19,577 --> 00:39:21,379
My right eye sees
what's in the scope.
614
00:39:21,445 --> 00:39:24,015
My left eye stays open
to see what's not.
615
00:39:24,712 --> 00:39:27,048
- You've shot people before?
- Yes.
616
00:39:27,113 --> 00:39:29,548
- Long range?
- Yes.
617
00:39:30,479 --> 00:39:32,148
Not in your record.
618
00:39:36,114 --> 00:39:38,349
Did Chase tell you to kill
me after this operation
619
00:39:38,414 --> 00:39:40,449
when you were in his car?
- No, I told you
620
00:39:40,514 --> 00:39:42,917
everything that he said...
- Did Tagg, Abbott, Gold,
621
00:39:42,948 --> 00:39:44,616
convince you I
killed your father?
622
00:39:47,348 --> 00:39:50,018
Can you do me a favor?
Oh, there they are.
623
00:39:52,648 --> 00:39:55,384
(indistinct chatter)
624
00:39:55,815 --> 00:39:57,550
Can you wait until after Sunday?
625
00:39:57,616 --> 00:40:01,120
I'm not going to kill you.
Nobody asked me to kill you.
626
00:40:01,183 --> 00:40:04,186
Ah, the IEP's
already in. Jesus.
627
00:40:08,118 --> 00:40:10,286
Rose's party is at one.
628
00:40:14,851 --> 00:40:16,486
That's Orlov.
629
00:40:17,684 --> 00:40:20,054
(indistinct chatter)
630
00:40:21,252 --> 00:40:24,055
When I was your age, I
didn't have a single regret.
631
00:40:24,986 --> 00:40:26,421
No matter what I
did, what I said,
632
00:40:26,485 --> 00:40:29,155
I told myself my path
was chosen by fate
633
00:40:29,220 --> 00:40:32,789
and any deviation would have
unforeseen consequences.
634
00:40:32,853 --> 00:40:35,289
Fate gave me no choice.
635
00:40:36,221 --> 00:40:38,356
So, I lived without regret.
636
00:40:45,122 --> 00:40:47,624
But now I regret everything.
637
00:40:48,989 --> 00:40:51,625
Every word I ever said,
638
00:40:51,688 --> 00:40:53,590
every action I took,
639
00:40:53,656 --> 00:40:55,725
every choice I made was wrong.
640
00:40:56,990 --> 00:40:59,392
Funny how things got flipped.
641
00:40:59,456 --> 00:41:00,457
(gunshot)
642
00:41:03,957 --> 00:41:05,625
(gunshot)
643
00:41:10,757 --> 00:41:13,627
Can you wait until
after the party?
644
00:41:15,625 --> 00:41:16,759
(gunshot)
645
00:41:19,292 --> 00:41:20,327
(gasps)
646
00:41:21,726 --> 00:41:24,595
That was Blake Granger! What
is wrong with you?! Why?!
647
00:41:25,260 --> 00:41:28,330
Leave everything.
Someone else will get it.
648
00:41:38,228 --> 00:41:39,529
I got a text from Ben.
649
00:41:39,594 --> 00:41:41,630
He said he forgot
about the dinner, too.
650
00:41:41,694 --> 00:41:44,364
If I'd showed up, I... He
wouldn't have been there.
651
00:41:44,429 --> 00:41:46,932
I-I don't know if that's true.
652
00:41:46,963 --> 00:41:49,032
It's sweet that he said that.
653
00:41:49,729 --> 00:41:52,565
I don't know about these
things. What do you think?
654
00:41:56,630 --> 00:42:00,434
I am not like you.
655
00:42:05,940 --> 00:42:08,542
(tense music)
656
00:42:39,139 --> 00:42:42,509
(?)
657
00:42:42,559 --> 00:42:47,109
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.