All language subtitles for Gray s01e03 Abbott.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:22,338 Will you at least share the information you received? 2 00:00:22,400 --> 00:00:25,503 One of the people in contact with the mole 3 00:00:25,567 --> 00:00:27,502 is Vladimir Orlov. 4 00:00:27,567 --> 00:00:30,003 Orlov was ruthless when it came to gaining 5 00:00:30,068 --> 00:00:32,637 US intelligence for the Russians. 6 00:00:33,701 --> 00:00:35,269 That's Andrei Levitsky. 7 00:00:35,335 --> 00:00:38,271 He must've told Gray about Orlov. 8 00:00:38,335 --> 00:00:41,138 Maybe I will never be ready, 9 00:00:41,201 --> 00:00:44,138 maybe I'll be ready tomorrow. But no matter what, 10 00:00:44,201 --> 00:00:47,371 I don't want my daughter to get hurt the way that I was. 11 00:00:47,435 --> 00:00:49,170 Tessa had a lot of secrets. 12 00:00:49,236 --> 00:00:51,038 Your father told me. 13 00:00:52,402 --> 00:00:55,172 I found this in one of her shoes. 14 00:00:56,836 --> 00:00:58,437 Is that Russian? 15 00:00:58,502 --> 00:01:02,173 Code. My step mother had coded communication. 16 00:01:04,569 --> 00:01:05,771 (train horn blaring) 17 00:01:08,003 --> 00:01:09,739 I wasn't the only one watching you two 18 00:01:09,803 --> 00:01:10,871 at the storage unit. 19 00:01:10,937 --> 00:01:12,738 You want to use the IEP 20 00:01:12,737 --> 00:01:14,104 on Cornelia Gray? 21 00:01:14,170 --> 00:01:16,205 You want to kill her. 22 00:01:22,170 --> 00:01:24,439 You're not the mole, though. 23 00:01:26,904 --> 00:01:29,373 (birds chirping) 24 00:01:49,805 --> 00:01:52,607 (tense music) 25 00:02:09,040 --> 00:02:10,808 (Gray): Hey. 26 00:02:14,906 --> 00:02:16,875 (sirens wailing) 27 00:02:35,606 --> 00:02:37,743 (blipping) 28 00:02:46,775 --> 00:02:49,277 (indistinct chatter) 29 00:02:52,407 --> 00:02:54,309 I need your help. 30 00:02:55,374 --> 00:02:57,276 You're the only person around here I trust. 31 00:02:57,808 --> 00:03:01,178 If I give you a list of my former contacts, 32 00:03:01,242 --> 00:03:03,244 can you track them down? 33 00:03:03,308 --> 00:03:04,977 Mm-hmm. 34 00:03:06,175 --> 00:03:10,646 I also need a peek at Abbott's financial records. 35 00:03:11,575 --> 00:03:14,912 - Okay. Anything specific? - All of them. Past 20 years. 36 00:03:15,575 --> 00:03:17,878 I'm on the computer in the conference room. 37 00:03:17,943 --> 00:03:19,444 But... 38 00:03:21,843 --> 00:03:23,811 (keyboard clacking) 39 00:03:28,976 --> 00:03:30,845 Come to my office. 40 00:03:30,910 --> 00:03:32,746 (indistinct whispering) 41 00:03:35,744 --> 00:03:37,746 (tense music) 42 00:03:50,811 --> 00:03:52,412 (chiming) 43 00:04:23,946 --> 00:04:27,515 You know, we never really got to know each other back when. 44 00:04:32,146 --> 00:04:34,514 I hope that changes. 45 00:04:47,813 --> 00:04:50,582 Your attack dog needs to be leashed. 46 00:04:50,647 --> 00:04:52,816 Keep Gray out of my operations. 47 00:04:58,480 --> 00:05:01,550 You know, I'm really confused, Wendell. 48 00:05:01,613 --> 00:05:03,883 Why don't you talk to Chase? 49 00:05:03,948 --> 00:05:07,451 He's invited her for a personal meeting tomorrow. 50 00:05:07,513 --> 00:05:09,215 He gave her autonomy. 51 00:05:09,281 --> 00:05:11,250 I'm not running Gray. 52 00:05:11,914 --> 00:05:14,483 You run Sara. You run Rousseau. 53 00:05:14,548 --> 00:05:18,986 Gray's in your guest house. It's on you. 54 00:05:26,349 --> 00:05:28,584 God, I hate him. 55 00:05:33,282 --> 00:05:36,518 I'm looking for Emmerson Miller? 56 00:05:36,582 --> 00:05:38,651 Emmerson? Cornelia Gray. 57 00:05:38,750 --> 00:05:41,118 I don't know if you remember me... 58 00:05:42,083 --> 00:05:44,118 (chuckles) 59 00:05:44,183 --> 00:05:47,119 Just a little help. Um... 60 00:05:48,283 --> 00:05:52,054 I need information on an associate of ours, 61 00:05:52,116 --> 00:05:55,453 I think you knew him about as well as anybody. 62 00:05:56,916 --> 00:05:58,818 Wendell Abbott. 63 00:06:00,550 --> 00:06:03,019 (sirens wailing) 64 00:06:13,851 --> 00:06:15,986 (ominous music) 65 00:06:24,151 --> 00:06:26,553 (mysterious music) 66 00:07:21,387 --> 00:07:24,290 (birds chirping) 67 00:07:32,855 --> 00:07:35,223 Do they make Andy travel? 68 00:07:35,788 --> 00:07:38,623 Uh, it depends. If it's somewhere nice... 69 00:07:38,755 --> 00:07:41,791 Greece, Antigua, a senior attorney takes it. 70 00:07:41,855 --> 00:07:43,656 But if a witness needs to be deposed 71 00:07:43,756 --> 00:07:45,824 in the Everglades, that's Andy. 72 00:07:45,889 --> 00:07:47,991 Thought about children? 73 00:07:49,756 --> 00:07:52,658 Was that too personal? - No it's just... 74 00:07:52,756 --> 00:07:54,758 Well, Andy has two brothers and a sister. 75 00:07:54,789 --> 00:07:56,991 His parents had four. He wants four. 76 00:07:57,056 --> 00:07:59,959 And he wants them now. But if four human beings 77 00:08:00,022 --> 00:08:03,659 are coming out of me, then they are going have to wait. 78 00:08:03,756 --> 00:08:05,323 Don't wait too long. 79 00:08:08,522 --> 00:08:09,758 Ooh. 80 00:08:09,823 --> 00:08:12,559 You just move the paper in a circular motion 81 00:08:12,622 --> 00:08:14,391 and let the scissors do the work. 82 00:08:14,456 --> 00:08:15,523 Do you want to try it? 83 00:08:15,589 --> 00:08:17,759 No way. I'd so cut a finger off. 84 00:08:18,990 --> 00:08:22,360 The first thing my grandmother had me make was a cat. 85 00:08:22,423 --> 00:08:24,292 A blob with a tail. 86 00:08:24,357 --> 00:08:26,125 I was very disappointed. 87 00:08:26,190 --> 00:08:29,093 And when I asked her if I could give her eyes, she said, 88 00:08:29,157 --> 00:08:33,161 "She has eyes, sweetheart, they're closed. 89 00:08:33,223 --> 00:08:34,759 She's sleeping." 90 00:08:34,824 --> 00:08:36,324 And what happens if you make a mistake? 91 00:08:36,323 --> 00:08:39,026 Do you start again? Or do you try and fix it? 92 00:08:39,091 --> 00:08:40,225 What do you mean? 93 00:08:40,291 --> 00:08:42,526 Well, you barely look at the paper half the time. 94 00:08:42,590 --> 00:08:44,325 What happens if you slip? 95 00:08:44,391 --> 00:08:45,760 I don't slip. 96 00:08:47,191 --> 00:08:49,126 (chuckles) 97 00:08:49,191 --> 00:08:52,127 Uh, so I sent you a list of those names you asked about. 98 00:08:52,191 --> 00:08:53,960 A few are dead. Henderson, last year, 99 00:08:54,025 --> 00:08:56,094 and Zeller's been gone fifteen. 100 00:08:58,424 --> 00:08:59,926 Any luck with the code? 101 00:08:59,992 --> 00:09:01,560 Not yet. 102 00:09:02,259 --> 00:09:05,796 You know, I realize, by asking you... 103 00:09:05,859 --> 00:09:09,362 to help me, I've put your life in terrible danger. 104 00:09:12,059 --> 00:09:14,762 I'm being followed. Are you? 105 00:09:16,760 --> 00:09:18,594 Have you had your apartment swept? 106 00:09:18,659 --> 00:09:20,995 For what, devices? No. 107 00:09:21,060 --> 00:09:23,528 Well, when we moved in, someone came from Cerberus. 108 00:09:23,592 --> 00:09:25,194 Who? 109 00:09:25,260 --> 00:09:26,361 Tagg sent someone. 110 00:09:29,761 --> 00:09:31,829 I don't mean to make you paranoid... 111 00:09:32,927 --> 00:09:35,529 Well, shouldn't you actually be out looking? 112 00:09:35,593 --> 00:09:37,228 I don't look. 113 00:09:38,193 --> 00:09:41,997 I poke, I prod. I stay perfectly still. 114 00:09:42,660 --> 00:09:44,228 The mole comes to me. 115 00:09:44,294 --> 00:09:46,797 Like a spider in the center of the web. 116 00:09:48,761 --> 00:09:49,962 That doesn't make sense. 117 00:09:50,027 --> 00:09:52,296 Surely all they have to do then is stay hidden. 118 00:09:52,361 --> 00:09:55,297 If they had patience, yes. But they don't. 119 00:09:55,762 --> 00:09:59,465 Each head of Cerberus is aggressive in his or her way. 120 00:09:59,527 --> 00:10:01,429 Their only choice is to kill me. 121 00:10:02,627 --> 00:10:05,030 So your plan is to wait and be killed? 122 00:10:07,694 --> 00:10:10,798 Being killed isn't part of the plan. 123 00:10:11,262 --> 00:10:12,764 (sizzling) 124 00:10:12,828 --> 00:10:14,163 (gasps) - Oh! 125 00:10:14,228 --> 00:10:15,864 (sighing) 126 00:10:20,763 --> 00:10:22,164 Chinese? 127 00:10:23,562 --> 00:10:25,397 (tense music) 128 00:10:26,763 --> 00:10:29,966 Oh! Wait, wait, wait! I told you we'd forget! 129 00:10:32,063 --> 00:10:33,998 See you later. 130 00:10:54,564 --> 00:10:56,933 (distant engine starting) 131 00:11:08,898 --> 00:11:11,433 (engine revving) 132 00:11:15,365 --> 00:11:17,133 (engine starting) 133 00:11:17,198 --> 00:11:20,034 (tense music) 134 00:11:27,565 --> 00:11:29,934 (tires screeching) 135 00:11:34,466 --> 00:11:36,769 (tires screeching) 136 00:11:40,767 --> 00:11:42,969 (honking) 137 00:12:02,300 --> 00:12:04,102 (sighing) 138 00:12:07,400 --> 00:12:10,003 (vehicle approaching) 139 00:12:13,768 --> 00:12:15,235 What? 140 00:12:17,068 --> 00:12:18,402 What? 141 00:12:19,769 --> 00:12:21,937 Oh, my God. 142 00:12:41,770 --> 00:12:44,372 Hey. - Hey. 143 00:12:47,502 --> 00:12:49,204 What do you have in mind? 144 00:12:49,269 --> 00:12:51,604 (chuckling) 145 00:12:53,070 --> 00:12:55,773 You did the whole baby thing once, what do you think? 146 00:12:55,803 --> 00:12:57,972 David insists on glass bottles. 147 00:12:58,036 --> 00:12:59,838 Hospitals use plastic. 148 00:12:59,903 --> 00:13:02,906 Use it once, throw it away. No germs. Am I right? 149 00:13:03,804 --> 00:13:05,405 Who knows better than the hospital? 150 00:13:05,470 --> 00:13:07,572 David makes you wash them, doesn't he? 151 00:13:07,636 --> 00:13:09,172 There are millions of them! 152 00:13:09,236 --> 00:13:12,206 Lydia never stops, I don't know where she... 153 00:13:15,503 --> 00:13:17,605 (chuckling) Cornelia? 154 00:13:17,670 --> 00:13:20,473 Sorry. Oh, God. 155 00:13:20,537 --> 00:13:23,975 I came out to ask how your meeting went. 156 00:13:25,337 --> 00:13:27,773 My meeting with Chase is tomorrow. 157 00:13:27,772 --> 00:13:29,774 Tell me the truth. 158 00:13:29,838 --> 00:13:31,539 Am I going to have sex with him? 159 00:13:31,604 --> 00:13:34,140 I want to know what kind of underwear to wear. 160 00:13:34,205 --> 00:13:36,507 (scoffing) 161 00:13:36,571 --> 00:13:37,773 No. (chuckling) 162 00:13:37,805 --> 00:13:40,107 No, no, you missed all that. (clears throat) 163 00:13:40,172 --> 00:13:42,340 Two, three years ago, 164 00:13:42,405 --> 00:13:45,976 there were a slew of accusations. 165 00:13:46,038 --> 00:13:50,777 Staff, interns, an ATF agent... 166 00:13:50,806 --> 00:13:53,108 The powers that be, they put Chase straight. 167 00:13:53,172 --> 00:13:55,808 What? Wait. Who did? 168 00:13:55,873 --> 00:13:58,776 Well, whoever Chase answers to. 169 00:13:58,806 --> 00:14:01,876 Who has he ever answered to? (laughing) 170 00:14:01,939 --> 00:14:03,908 I don't know. 171 00:14:03,973 --> 00:14:06,175 But he had a "come to Jesus" moment, 172 00:14:06,239 --> 00:14:07,941 so, trust me on this, he's not gonna 173 00:14:08,006 --> 00:14:10,008 step out of line with you. 174 00:14:10,539 --> 00:14:12,508 And what happened to the accusations? 175 00:14:12,573 --> 00:14:13,875 They went away. 176 00:14:14,306 --> 00:14:17,176 Well, I'm still gonna wear nice underwear. 177 00:14:19,406 --> 00:14:21,308 Okay, I confess. 178 00:14:21,374 --> 00:14:24,143 I did not come down to talk about 179 00:14:24,207 --> 00:14:27,778 glass bottles or Chase Cornet. 180 00:14:27,840 --> 00:14:31,110 I saw how upset you were on the phone. 181 00:14:33,674 --> 00:14:35,676 Talk to me. 182 00:14:35,775 --> 00:14:37,609 Did you get bad news? 183 00:14:40,407 --> 00:14:42,309 Levitsky's dead. 184 00:14:42,375 --> 00:14:44,778 (sinister music) 185 00:14:44,841 --> 00:14:46,542 (choking) 186 00:14:53,776 --> 00:14:55,978 Well, what does that do to what you're doing? 187 00:14:56,042 --> 00:14:57,778 (sighing) 188 00:14:58,341 --> 00:15:00,177 (glass shattering) (David): Fuck! 189 00:15:00,242 --> 00:15:01,844 Kevin! 190 00:15:01,909 --> 00:15:03,010 Oh, Jesus. 191 00:15:03,076 --> 00:15:05,644 David! I'm taking care of it! 192 00:15:14,176 --> 00:15:16,644 (Gray): I forgot how beautiful your house is, Chase. 193 00:15:16,777 --> 00:15:18,311 (chuckling) 194 00:15:18,376 --> 00:15:20,344 (Chase): Just before you got here, I received some 195 00:15:20,409 --> 00:15:23,212 intelligence about our friend, Levitsky. 196 00:15:23,277 --> 00:15:25,079 Oh. 197 00:15:25,143 --> 00:15:26,879 I don't know why it hit me so hard. 198 00:15:26,943 --> 00:15:29,579 I'd been under the assumption he'd been dead all these years. 199 00:15:29,643 --> 00:15:31,612 Cerberus only found out he was alive 200 00:15:31,677 --> 00:15:35,014 when they learned it from me. A week later, he's murdered? 201 00:15:35,811 --> 00:15:40,415 That confirms that the mole is one of the heads of Cerberus. 202 00:15:41,543 --> 00:15:43,913 I need your help with two things. 203 00:15:43,978 --> 00:15:45,645 (birds chirping) 204 00:15:47,244 --> 00:15:49,546 Sewn into my clothes. 205 00:15:49,611 --> 00:15:51,513 Did you do the sewing? 206 00:15:51,578 --> 00:15:52,880 Those are expensive. 207 00:15:52,944 --> 00:15:55,246 Planted in my car. 208 00:15:55,978 --> 00:15:59,882 Oh, this one, I dug out of the sole of my shoe. 209 00:15:59,945 --> 00:16:02,547 (chuckling) 210 00:16:02,611 --> 00:16:06,282 If I'm gonna find your mole... - Mm-hmm. 211 00:16:06,345 --> 00:16:08,414 I can't be followed and tracked. 212 00:16:09,812 --> 00:16:11,280 What else? 213 00:16:12,812 --> 00:16:14,480 Abbott. 214 00:16:15,879 --> 00:16:18,547 Hmm. Let's get a drink. 215 00:16:20,279 --> 00:16:23,415 You'll never hear a bad word from me about Abbott. 216 00:16:23,479 --> 00:16:26,415 We always stayed out of each other's way. 217 00:16:26,479 --> 00:16:30,183 He was my top op before I installed him in Cerberus. 218 00:16:30,246 --> 00:16:34,650 As valuable to me as you were to Beckham. 219 00:16:35,946 --> 00:16:38,916 Though there were always red flags. 220 00:16:38,980 --> 00:16:41,015 How red? 221 00:16:41,080 --> 00:16:44,783 Well, he altered his grades in school. 222 00:16:44,781 --> 00:16:47,483 Anomalies on his lie detector. 223 00:16:47,546 --> 00:16:50,316 Deviations in his personality assessment. 224 00:16:50,381 --> 00:16:52,950 - Nobody's perfect. - No. 225 00:16:53,680 --> 00:16:57,517 His father owned a restaurant in Sag Harbor. 226 00:16:57,581 --> 00:16:59,683 The government thought he was laundering money 227 00:16:59,782 --> 00:17:02,250 so they harassed him until he blew his brains out 228 00:17:02,314 --> 00:17:04,083 in his empty dining room. 229 00:17:04,147 --> 00:17:05,783 Hmm. 230 00:17:05,848 --> 00:17:09,185 Wendell scrubbed the walls and the ceiling by himself 231 00:17:09,248 --> 00:17:10,917 to get the place ready to sell it, 232 00:17:10,982 --> 00:17:12,583 to pay back the tax debt. 233 00:17:13,382 --> 00:17:17,452 Someone like that might hold a grudge against the government. 234 00:17:17,515 --> 00:17:20,251 - I took a chance. - Mmm. 235 00:17:20,315 --> 00:17:23,418 And I got myself an agent with no entanglements, 236 00:17:23,482 --> 00:17:26,551 no family, no friends... - No life? 237 00:17:28,149 --> 00:17:29,617 Like you. 238 00:17:32,016 --> 00:17:34,618 (soft music) 239 00:17:34,682 --> 00:17:37,618 (birds chirping) 240 00:17:42,383 --> 00:17:45,319 Have you heard of the Celia H. Foundation? 241 00:17:46,516 --> 00:17:49,019 It's all over Abbott's financials. 242 00:17:49,084 --> 00:17:50,852 No. 243 00:17:53,450 --> 00:17:56,420 He fancies a garrote sometimes. 244 00:17:59,517 --> 00:18:02,487 Do you think he killed Levitsky? 245 00:18:08,918 --> 00:18:11,387 (birds chirping) 246 00:18:12,818 --> 00:18:14,786 (phone ringing tone) 247 00:18:14,785 --> 00:18:16,019 Sara? 248 00:18:16,085 --> 00:18:18,653 I need you to track down one more person. 249 00:18:19,285 --> 00:18:22,421 I just saw his picture on Chase's wall. 250 00:18:22,485 --> 00:18:24,921 His name is Jacob Aimes. 251 00:18:24,951 --> 00:18:26,552 A-I-M-E-S. 252 00:18:26,618 --> 00:18:28,553 Okay, on it. 253 00:18:28,618 --> 00:18:29,920 (clears throat) 254 00:18:29,986 --> 00:18:32,554 (breathing deeply) 255 00:18:32,618 --> 00:18:35,488 She wants information on someone. 256 00:18:35,551 --> 00:18:38,488 She's using you. Well, that's great. 257 00:18:39,219 --> 00:18:41,521 Am I her "handler" now? 258 00:18:41,586 --> 00:18:44,655 Sara, you're not her handler. You're her friend. 259 00:18:44,787 --> 00:18:49,791 She trusts you. Your job is to do anything she asks, 260 00:18:49,787 --> 00:18:52,990 and swear to her... 261 00:18:53,053 --> 00:18:55,923 you won't tell a soul. Hmm? 262 00:18:57,420 --> 00:18:59,990 And then come tell me right away. 263 00:19:01,187 --> 00:19:03,489 You want me to be a snitch? 264 00:19:03,553 --> 00:19:05,455 You're not a snitch! You're a spy. 265 00:19:05,520 --> 00:19:09,157 Look... If you worked for the IRS 266 00:19:09,220 --> 00:19:12,190 and you seized somebody's life savings, 267 00:19:12,253 --> 00:19:14,455 would you be a thief? No. 268 00:19:14,520 --> 00:19:17,290 You'd be a civil servant. 269 00:19:17,354 --> 00:19:20,958 And we all know there's nothing more honorable 270 00:19:21,021 --> 00:19:24,491 than a civil servant, now is there, Sara? Hmm? 271 00:19:24,554 --> 00:19:27,024 Who did she ask for? 272 00:19:33,288 --> 00:19:34,790 Uh, Jacob Aimes. 273 00:19:34,855 --> 00:19:36,423 (tense music) 274 00:19:37,789 --> 00:19:39,556 Jacob Aimes... 275 00:19:40,355 --> 00:19:42,624 Oh now, there's a can of worms. 276 00:19:50,355 --> 00:19:52,391 (Gray): Beautiful house. 277 00:19:53,056 --> 00:19:56,093 I have nothing to hide, but nothing to give you. 278 00:19:56,156 --> 00:19:58,058 No time, less patience? 279 00:19:59,256 --> 00:20:01,658 Why did you call Emmerson Miller? 280 00:20:02,456 --> 00:20:05,126 I didn't. Did someone call him posing as me? 281 00:20:06,256 --> 00:20:09,526 If you think Emmerson knows anything about me, he doesn't. 282 00:20:09,590 --> 00:20:11,759 And if he did, he wouldn't say anything. 283 00:20:11,824 --> 00:20:13,458 It's why I didn't call. 284 00:20:13,523 --> 00:20:16,393 No one ever says anything about you, do they? 285 00:20:18,091 --> 00:20:19,859 Let's not play games. 286 00:20:19,924 --> 00:20:21,425 You and I used to get along 287 00:20:21,490 --> 00:20:23,458 by staying out of each other's way. 288 00:20:23,523 --> 00:20:25,392 Let's go back to that relationship. 289 00:20:26,591 --> 00:20:28,760 That's not really a relationship, is it? 290 00:20:28,824 --> 00:20:30,225 It's the opposite. 291 00:20:30,291 --> 00:20:31,926 You know, I support what you're doing, 292 00:20:31,991 --> 00:20:34,059 and whomever you may take down. 293 00:20:34,124 --> 00:20:36,626 If it's Tagg, fine. 294 00:20:36,691 --> 00:20:38,493 Gold, better. 295 00:20:38,557 --> 00:20:41,761 - Hmm. - Both? Kudos. 296 00:20:42,391 --> 00:20:44,693 Yeah, but your assets have been the hardest hit. 297 00:20:45,792 --> 00:20:49,161 Do you feel the person leaking the information 298 00:20:49,225 --> 00:20:52,395 is targeting your operation? - No. 299 00:20:52,458 --> 00:20:55,395 - Targeting you personally? - No. 300 00:20:56,826 --> 00:20:58,928 I mean, do you ever discuss your operations 301 00:20:58,993 --> 00:21:00,227 outside of Cerberus? 302 00:21:00,292 --> 00:21:02,795 I don't discuss my operations inside Cerberus. 303 00:21:05,193 --> 00:21:07,461 Any friends? Spouse? 304 00:21:07,526 --> 00:21:10,662 - No. - Psychiatrist? Priest? 305 00:21:10,793 --> 00:21:12,027 Lover? 306 00:21:13,093 --> 00:21:14,494 Prostitute? 307 00:21:14,559 --> 00:21:16,128 (chuckles) - No. 308 00:21:18,526 --> 00:21:20,929 Why does Chase think you're the mole? 309 00:21:20,994 --> 00:21:22,295 He doesn't. 310 00:21:22,359 --> 00:21:24,929 - Practically said so. - No, he didn't. 311 00:21:24,994 --> 00:21:26,829 - He did. - You misheard. 312 00:21:29,394 --> 00:21:30,828 Do you think he's that loyal to you? 313 00:21:30,827 --> 00:21:33,897 - I think he's that afraid. - Afraid? Chase? 314 00:21:33,960 --> 00:21:36,362 He's your mentor. He gave you your start. 315 00:21:36,427 --> 00:21:38,562 I gave myself my own start. 316 00:21:38,627 --> 00:21:42,564 Hmm. Who killed Winston Beckham? 317 00:21:45,861 --> 00:21:48,798 The same person who killed Andrei Levitsky. 318 00:21:52,161 --> 00:21:53,696 Hmm. 319 00:21:54,361 --> 00:21:56,497 We done? 320 00:21:57,395 --> 00:21:58,963 Thank you. 321 00:22:00,495 --> 00:22:03,664 (sighing) - Oh, do you play the piano? 322 00:22:03,796 --> 00:22:05,197 No. 323 00:22:08,661 --> 00:22:11,598 (propellors whirring) 324 00:22:11,661 --> 00:22:14,531 (vehicles honking) 325 00:22:19,797 --> 00:22:21,231 (sniffs) 326 00:22:22,329 --> 00:22:25,299 Gray left early this morning. 327 00:22:25,362 --> 00:22:27,464 Did she come see you? 328 00:22:27,529 --> 00:22:30,199 Uh, yeah, she's still focused on Abbott. 329 00:22:30,263 --> 00:22:32,833 And she's seeing Ben today. Her son. 330 00:22:32,897 --> 00:22:34,331 And, uh...? 331 00:22:34,397 --> 00:22:36,332 And, uh... 332 00:22:36,397 --> 00:22:38,499 She showed me how to do Scherenschnitte. 333 00:22:41,030 --> 00:22:43,265 Did you get her to talk about Levitsky? 334 00:22:43,330 --> 00:22:45,800 Never came up. 335 00:22:46,597 --> 00:22:48,900 About meeting Chase Cornet? 336 00:22:48,964 --> 00:22:50,132 No, sir. 337 00:22:53,298 --> 00:22:56,367 Are you going with her to see her son? 338 00:22:56,431 --> 00:22:58,400 No. I mean, why would I? 339 00:22:58,464 --> 00:23:01,001 That's private between her and Ben. 340 00:23:02,664 --> 00:23:05,034 There has never been a distinction 341 00:23:05,098 --> 00:23:08,868 between Cornelia's personal life and her work. 342 00:23:08,932 --> 00:23:11,968 Why is that so difficult to understand? 343 00:23:13,399 --> 00:23:15,401 (drawer closing) 344 00:23:15,465 --> 00:23:16,834 Okay. 345 00:23:17,799 --> 00:23:19,500 Since she's off to see her son, 346 00:23:19,565 --> 00:23:22,235 I have something else for you. Take Rousseau. 347 00:23:23,665 --> 00:23:26,368 We had a look at your work on Gray. 348 00:23:26,432 --> 00:23:27,800 You looked at it? 349 00:23:27,800 --> 00:23:30,402 I had someone look at it, yes. 350 00:23:30,465 --> 00:23:32,868 What, you had another analyst look at my data? 351 00:23:32,933 --> 00:23:35,535 You're a field agent now, you don't have time, 352 00:23:35,599 --> 00:23:38,368 I had Connors look through it. 353 00:23:38,433 --> 00:23:41,503 Do you... Do you not like Connors? 354 00:23:41,566 --> 00:23:44,303 No, I like Connors. 355 00:23:45,133 --> 00:23:47,035 Well, there's an issue. 356 00:23:47,100 --> 00:23:48,968 With my data? 357 00:23:51,234 --> 00:23:52,803 With money. 358 00:23:52,834 --> 00:23:55,003 The money doesn't add up. 359 00:23:55,934 --> 00:23:59,004 Gray's motives don't add up either. 360 00:23:59,067 --> 00:24:02,037 What did she do with all that cash? 361 00:24:08,701 --> 00:24:10,970 In the interrogation, Gray admitted that she hid 362 00:24:11,035 --> 00:24:13,237 a stash of cash before she went underground. 363 00:24:13,301 --> 00:24:15,837 She used the cash to purchase the house in Marlboro 364 00:24:15,902 --> 00:24:17,603 and the tea room, before she eventually 365 00:24:17,667 --> 00:24:19,804 settled as Janet Lester. - Okay... 366 00:24:19,835 --> 00:24:21,503 Okay, and matching her declared earnings 367 00:24:21,568 --> 00:24:23,504 against her expenses, she should have 368 00:24:23,568 --> 00:24:26,471 four to six thousand dollars left. 369 00:24:26,535 --> 00:24:27,837 So? 370 00:24:27,903 --> 00:24:29,670 So she didn't use banks, 371 00:24:29,803 --> 00:24:31,603 she had no time to stash the cash before the raid, 372 00:24:31,602 --> 00:24:33,404 and nothing was found in your search. 373 00:24:33,468 --> 00:24:34,870 So where's the money? 374 00:24:34,936 --> 00:24:38,039 Why don't you just ask her? Aren't you two besties? 375 00:24:38,803 --> 00:24:41,005 You know, I will admit it. She has a way of making you 376 00:24:41,069 --> 00:24:44,172 feel like the most important person in the world, 377 00:24:44,236 --> 00:24:46,405 like she's helpless and you're the only one 378 00:24:46,469 --> 00:24:48,538 that can help, do you know what I mean? 379 00:24:48,603 --> 00:24:50,005 She's got you figured out. 380 00:24:50,069 --> 00:24:52,806 It's my job to make her think that. 381 00:24:53,804 --> 00:24:57,640 Anyway, Connors generated a list of seven storage facilities 382 00:24:57,703 --> 00:25:00,006 within a 50-mile radius of Janet Lester's house 383 00:25:00,070 --> 00:25:02,706 in Marlboro that accept cash on rentals. 384 00:25:02,804 --> 00:25:05,406 Now, I doubt the analysis of the numbers. 385 00:25:05,470 --> 00:25:07,072 I don't think there's any money left. 386 00:25:07,137 --> 00:25:08,806 But here we are. 387 00:25:12,437 --> 00:25:13,906 I saw those men again. 388 00:25:14,805 --> 00:25:16,406 What men? 389 00:25:17,437 --> 00:25:19,472 Men watching you and Gray that night. 390 00:25:19,537 --> 00:25:23,041 Not Gold's men, the other ones. 391 00:25:23,105 --> 00:25:25,040 Who are they? 392 00:25:26,938 --> 00:25:29,073 I don't know, but if I were you, 393 00:25:29,138 --> 00:25:31,140 I'd watch my back. 394 00:25:31,205 --> 00:25:33,808 (jazzy music) 395 00:25:40,239 --> 00:25:42,942 (indistinct chatter) 396 00:25:55,040 --> 00:25:56,341 Mom? 397 00:26:02,506 --> 00:26:04,942 (tense music) 398 00:26:19,008 --> 00:26:21,210 - Hi! Hello. - Oh, hi. 399 00:26:21,274 --> 00:26:23,944 Excuse me, um, this is going to sound maybe a bit weird, 400 00:26:24,008 --> 00:26:28,712 but my aunt, she was in a car accident over in Florida, 401 00:26:28,808 --> 00:26:31,243 and well, she left her old address book 402 00:26:31,308 --> 00:26:33,410 in a storage locker. But the thing is, 403 00:26:33,474 --> 00:26:34,810 well, her memory isn't quite right 404 00:26:34,875 --> 00:26:37,144 so she can't actually remember the name of the place 405 00:26:37,208 --> 00:26:38,809 or, um... 406 00:26:38,809 --> 00:26:42,578 This is her photo. Does she look familiar? 407 00:26:42,641 --> 00:26:45,711 - I never forget a pretty face. - Mm-hmm. 408 00:26:45,809 --> 00:26:48,111 It's Virginia Kerr. 409 00:26:49,409 --> 00:26:51,044 Thank you. 410 00:26:53,675 --> 00:26:56,979 I'm sure you have a lot of questions. 411 00:27:08,010 --> 00:27:10,478 What are you studying? 412 00:27:12,810 --> 00:27:14,912 I still haven't picked a major. 413 00:27:14,976 --> 00:27:17,078 Well, what do you like? 414 00:27:18,944 --> 00:27:22,480 You'll figure it out. 415 00:27:23,877 --> 00:27:25,345 Dad says that. 416 00:27:26,576 --> 00:27:30,447 I bet you don't remember when we used to come here. 417 00:27:30,511 --> 00:27:32,947 You were too... too little. 418 00:27:36,845 --> 00:27:39,347 You used to take me for... 419 00:27:39,411 --> 00:27:43,015 allergy shots across the street every Saturday. 420 00:27:45,012 --> 00:27:50,250 And we had that cat with the wonky eye, Loops. 421 00:27:51,711 --> 00:27:54,114 We'd come here after. 422 00:27:55,578 --> 00:27:57,114 Just you and me. 423 00:27:59,278 --> 00:28:00,880 We sat here. 424 00:28:03,946 --> 00:28:07,049 Definitely, right here, more than once. 425 00:28:08,179 --> 00:28:10,548 And that table a few times. 426 00:28:14,013 --> 00:28:15,948 I don't really remember when we stopped 427 00:28:16,013 --> 00:28:17,848 getting the shots exactly... 428 00:28:17,913 --> 00:28:24,152 We gave Loops to your father's cousin, Ann. 429 00:28:24,213 --> 00:28:27,616 And she claimed the cat destroyed her drapes. 430 00:28:30,446 --> 00:28:32,982 It hurt too much... 431 00:28:33,047 --> 00:28:36,183 having them stick you week after week. 432 00:28:37,814 --> 00:28:39,916 Didn't hurt. 433 00:28:39,980 --> 00:28:41,615 It hurt me. 434 00:28:43,680 --> 00:28:46,117 What a memory you have. 435 00:28:48,514 --> 00:28:50,983 You know what else I remember? 436 00:28:52,815 --> 00:28:55,183 That time that I was sick. 437 00:28:56,215 --> 00:28:59,018 You know, in the hospital? 438 00:29:00,481 --> 00:29:05,020 And that next day, that you went away. 439 00:29:11,415 --> 00:29:13,117 I told them. 440 00:29:15,482 --> 00:29:17,084 I told Dad. 441 00:29:17,982 --> 00:29:21,585 I told those government guys, I told everyone. 442 00:29:23,416 --> 00:29:25,018 I'm sorry. 443 00:29:26,850 --> 00:29:30,486 Then two, three times a year, 444 00:29:30,549 --> 00:29:32,818 someone from... 445 00:29:32,817 --> 00:29:36,821 some agency would pull me out of class 446 00:29:36,883 --> 00:29:39,619 or stop me in the mall 447 00:29:39,682 --> 00:29:41,584 or come to the house... 448 00:29:44,317 --> 00:29:46,986 And they all asked me the same thing. 449 00:29:48,550 --> 00:29:50,552 (Ben sighs) 450 00:29:50,617 --> 00:29:52,319 How would I know? 451 00:29:56,218 --> 00:29:59,654 Maybe she slipped out for an hour? 452 00:30:00,451 --> 00:30:02,153 Killed Beckham then. 453 00:30:03,684 --> 00:30:05,787 I always told them the same thing. 454 00:30:05,851 --> 00:30:09,087 I knew you were there all night... 455 00:30:10,418 --> 00:30:13,021 because I never let go of your hand. 456 00:30:16,019 --> 00:30:18,387 I didn't care if they believed me. 457 00:30:19,518 --> 00:30:21,586 I never let go. 458 00:30:25,152 --> 00:30:27,521 Tell me I told them the truth. 459 00:30:28,252 --> 00:30:31,188 (sniffling) - I never let go, Ben. 460 00:30:34,053 --> 00:30:35,855 (soft music) 461 00:30:35,920 --> 00:30:38,022 I never let go. 462 00:30:52,286 --> 00:30:54,188 Thank you. 463 00:30:59,854 --> 00:31:01,688 You know what? I think she might've been 464 00:31:01,821 --> 00:31:03,388 working out of here. 465 00:31:23,687 --> 00:31:25,489 Hey, Connors was way off. 466 00:31:26,654 --> 00:31:27,956 It's gone now. 467 00:31:28,022 --> 00:31:29,990 But from these wrappers, 468 00:31:30,055 --> 00:31:32,590 I'd guess there was several million dollars here. 469 00:31:38,522 --> 00:31:40,825 (propellors whirring) 470 00:31:43,522 --> 00:31:45,557 (tense music) 471 00:31:47,589 --> 00:31:49,258 (sighing) 472 00:31:52,523 --> 00:31:54,725 (Gray): Tessa had a lot of secrets. 473 00:31:59,024 --> 00:32:00,658 (digital beeping) 474 00:32:03,157 --> 00:32:04,825 (sighing) 475 00:32:04,824 --> 00:32:07,092 Come on... 476 00:32:21,490 --> 00:32:22,591 Hmm. 477 00:32:23,724 --> 00:32:26,460 Just move the paper in a circle. 478 00:32:33,191 --> 00:32:36,661 Circular combination cipher. Holy shit. 479 00:32:45,026 --> 00:32:47,628 The Cyrillic is double encoded. 480 00:32:53,859 --> 00:32:56,161 (tense music) 481 00:32:56,827 --> 00:32:58,328 No. 482 00:33:00,960 --> 00:33:02,829 (phone ringing) 483 00:33:03,659 --> 00:33:04,894 Hey. 484 00:33:04,960 --> 00:33:06,895 Jacob Aimes? 485 00:33:06,960 --> 00:33:08,929 I still haven't found anything. 486 00:33:09,626 --> 00:33:12,695 Could be another country, under a different name. 487 00:33:13,827 --> 00:33:17,396 Or dead like most of the others. Keep trying. 488 00:33:17,427 --> 00:33:21,564 Oh, also, I need the address of the Celia H. Foundation. 489 00:33:22,127 --> 00:33:24,062 Hmm... 490 00:33:24,128 --> 00:33:25,963 Okay, check your messages. 491 00:33:25,994 --> 00:33:29,164 The foundation's not far from your old place in Marlboro. 492 00:33:29,194 --> 00:33:31,230 Talk to you soon. 493 00:33:38,561 --> 00:33:40,864 (soft music) 494 00:34:11,462 --> 00:34:13,832 (church bell ringing) 495 00:34:29,897 --> 00:34:32,233 (brakes squealing) 496 00:34:34,197 --> 00:34:36,233 - Ma'am. - Thank you. 497 00:34:36,297 --> 00:34:38,834 (geese squawking) 498 00:34:53,065 --> 00:34:55,567 (soft music) 499 00:35:24,499 --> 00:35:29,471 Hi. You must be Celia. It's so nice to meet you. 500 00:35:32,934 --> 00:35:34,969 (tense music) 501 00:35:54,835 --> 00:35:57,537 (indistinct chatter) 502 00:36:08,301 --> 00:36:09,970 (knocking) 503 00:36:12,902 --> 00:36:14,737 Oh, my God! 504 00:36:14,836 --> 00:36:17,471 We thought we'd never see you again! 505 00:36:17,535 --> 00:36:19,237 I was starting to think so, too. 506 00:36:19,302 --> 00:36:20,703 You look great. 507 00:36:20,836 --> 00:36:24,840 Thanks. I'm back in the city, back at my old job. 508 00:36:24,902 --> 00:36:27,972 What happened? Jesus, that was frightening! 509 00:36:28,036 --> 00:36:29,670 I mean, it was like a bad dream! 510 00:36:29,736 --> 00:36:34,607 Uh... Look, we just had dinner. Do you want some coffee? 511 00:36:34,669 --> 00:36:36,838 No, no, no, I can't stay. 512 00:36:36,837 --> 00:36:39,705 I wasn't that far away, and I thought I'd swing by 513 00:36:39,837 --> 00:36:42,539 and say hi to my favorite neighbors. 514 00:36:44,270 --> 00:36:46,639 I'm so sorry about everything. 515 00:36:47,303 --> 00:36:48,504 It's not your fault. 516 00:36:48,570 --> 00:36:52,241 Apparently, the woman they're looking for, 517 00:36:52,303 --> 00:36:54,205 Cornelia something, 518 00:36:54,270 --> 00:36:55,538 uh... 519 00:36:55,603 --> 00:36:57,840 she'd stolen my identity. 520 00:36:57,904 --> 00:36:59,039 I had no idea. 521 00:36:59,104 --> 00:37:02,942 Oh my God, that happens. That happens to people. 522 00:37:06,404 --> 00:37:07,940 Hello, Elizabeth. 523 00:37:08,004 --> 00:37:10,340 Did you come to take Mittens back? 524 00:37:10,404 --> 00:37:12,373 (chuckling) - No, no, no. 525 00:37:12,438 --> 00:37:17,243 I-I came to see if she could stay here with you. 526 00:37:17,304 --> 00:37:19,440 If it's okay with your parents? 527 00:37:25,205 --> 00:37:27,307 She's so wonderful. 528 00:37:27,372 --> 00:37:29,574 Yeah, they are. (chuckling) 529 00:37:29,639 --> 00:37:31,307 Well... - Thank you. 530 00:37:31,372 --> 00:37:33,942 God, Janet, I'm just glad it all worked out. 531 00:37:34,005 --> 00:37:36,141 Thanks for dropping by. 532 00:37:36,205 --> 00:37:37,874 Made Elizabeth happy. 533 00:37:37,940 --> 00:37:40,642 (birds calling) 534 00:37:40,705 --> 00:37:43,008 (indistinct background chatter) 535 00:38:19,908 --> 00:38:21,176 You look nice. 536 00:38:25,142 --> 00:38:26,910 How did you know I'd be here? 537 00:38:29,375 --> 00:38:31,978 The trackers Tagg hid in your car. 538 00:38:32,042 --> 00:38:34,577 Oh, I thought I'd found them all. 539 00:38:40,208 --> 00:38:41,910 So you know where I've been. 540 00:38:43,375 --> 00:38:44,844 Yes. 541 00:38:44,876 --> 00:38:46,310 Hmm. 542 00:38:46,375 --> 00:38:48,177 (tense music) 543 00:39:01,243 --> 00:39:03,211 I know what it's like. 544 00:39:06,476 --> 00:39:08,912 My mother died of Alzheimer's. 545 00:39:11,643 --> 00:39:13,912 Your mother is so dear. 546 00:39:15,644 --> 00:39:19,114 Deep down inside, she's still there. 547 00:39:19,177 --> 00:39:21,980 She loves her son so much. 548 00:39:23,210 --> 00:39:25,312 Loves her little boy. 549 00:39:28,310 --> 00:39:30,512 I'm so sorry... 550 00:39:30,577 --> 00:39:33,347 for what you've been through, Wendell. 551 00:39:43,445 --> 00:39:45,213 You crossed a line. 552 00:39:47,478 --> 00:39:49,848 How quickly could I end your life? 553 00:39:51,678 --> 00:39:54,014 In the blink of an eye. 554 00:39:54,079 --> 00:39:56,581 You don't think you could stop me? 555 00:39:57,179 --> 00:39:58,647 No. 556 00:40:00,246 --> 00:40:03,983 It wouldn't matter, you're much stronger. 557 00:40:04,046 --> 00:40:05,948 So then you know. 558 00:40:06,013 --> 00:40:10,684 You're alive because I allow you to be alive. 559 00:40:11,512 --> 00:40:13,114 I know. 560 00:40:13,180 --> 00:40:16,150 I... allow you... 561 00:40:16,213 --> 00:40:17,681 to be alive. 562 00:40:23,213 --> 00:40:26,750 - We're so much alike. - I didn't invade your family. 563 00:40:30,580 --> 00:40:33,283 I wanted to know you. 564 00:40:33,347 --> 00:40:35,749 - You wanted an advantage. - No. 565 00:40:37,647 --> 00:40:41,384 We've both been hurt by the life we chose. 566 00:40:41,448 --> 00:40:42,983 The one that chose us. 567 00:40:46,681 --> 00:40:49,184 We could make each other feel so much better. 568 00:40:53,681 --> 00:40:55,884 We don't have to be alone. 569 00:40:58,915 --> 00:41:00,050 We don't. 570 00:41:20,450 --> 00:41:22,853 Are you afraid to look at me? 571 00:41:25,716 --> 00:41:28,519 Are you afraid to see yourself? 572 00:41:28,583 --> 00:41:30,085 Hmm? 573 00:41:34,283 --> 00:41:36,352 You don't have to look at me... 574 00:41:36,416 --> 00:41:38,352 to know I'm here. 575 00:41:41,051 --> 00:41:42,385 I'm here. 576 00:41:51,484 --> 00:41:53,353 I'm right here. 577 00:41:54,451 --> 00:41:56,286 I'm right here. 578 00:42:01,717 --> 00:42:04,087 Have you... 579 00:42:04,152 --> 00:42:05,753 ever heard... 580 00:42:05,852 --> 00:42:08,320 of Jack Unterweger? 581 00:42:09,853 --> 00:42:11,420 Playwright. 582 00:42:13,853 --> 00:42:16,288 Television host. 583 00:42:16,352 --> 00:42:18,754 1970s. 584 00:42:20,319 --> 00:42:23,422 I've never heard of Jack Unterweger. 585 00:42:27,519 --> 00:42:29,255 He loved women. 586 00:42:31,686 --> 00:42:33,721 At least 12. 587 00:42:34,453 --> 00:42:37,356 Women... (sighing) 588 00:42:37,419 --> 00:42:39,388 He made love to women. 589 00:42:39,453 --> 00:42:42,857 (breathing heavily) 590 00:42:44,420 --> 00:42:46,556 And he killed women. 591 00:42:46,619 --> 00:42:48,755 (grunting) 592 00:42:51,920 --> 00:42:55,490 He killed them with their own bras. 593 00:42:55,554 --> 00:42:56,855 (panting) 594 00:42:56,855 --> 00:43:00,959 The underwires broke their hyoid bones. 595 00:43:01,021 --> 00:43:04,624 Less pressure compresses the carotid, 596 00:43:04,687 --> 00:43:07,891 you'll have the orgasm of your lifetime. 597 00:43:07,955 --> 00:43:11,258 More pressure, and the underwire... 598 00:43:11,321 --> 00:43:12,622 (chuckling) 599 00:43:12,688 --> 00:43:15,058 I'm having the best day... 600 00:43:15,121 --> 00:43:17,523 of my life. 601 00:43:17,588 --> 00:43:20,491 (panting) 602 00:43:21,421 --> 00:43:23,190 You want to know... 603 00:43:24,122 --> 00:43:26,858 You want to know the difference 604 00:43:26,856 --> 00:43:28,991 between us, Wendell? 605 00:43:29,856 --> 00:43:32,158 (gasping) 606 00:43:32,222 --> 00:43:34,859 You brought a weapon, I wore one. 607 00:43:42,867 --> 00:43:45,102 (sighing) 608 00:43:47,704 --> 00:43:50,107 (panting) 609 00:44:02,786 --> 00:44:05,189 (tense music) 610 00:44:05,239 --> 00:44:09,789 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.