All language subtitles for Gray s01e01 Homecoming.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,188 --> 00:00:22,390 (dog barking) 2 00:00:22,454 --> 00:00:24,390 (birds chirping) 3 00:00:27,421 --> 00:00:29,323 (indistinct chatter) 4 00:00:29,388 --> 00:00:31,790 - See you tomorrow. - Thanks, Jenny. 5 00:00:33,054 --> 00:00:34,055 (bell on door ringing) 6 00:00:34,121 --> 00:00:35,689 (sighs) 7 00:00:43,920 --> 00:00:45,222 (bell on door ringing) 8 00:00:45,287 --> 00:00:47,422 - Hey! - Hey! 9 00:00:47,487 --> 00:00:49,055 Don't make a pest of yourself. 10 00:00:49,120 --> 00:00:50,454 No! I'm glad you're here. 11 00:00:50,520 --> 00:00:51,688 - Hey! Hi, Miss Lester. - Hey! 12 00:00:51,752 --> 00:00:53,288 I need your help with something. 13 00:00:53,353 --> 00:00:54,788 Okay. 14 00:00:54,852 --> 00:00:55,953 Just three. 15 00:00:56,719 --> 00:00:57,887 One... 16 00:00:57,952 --> 00:00:59,321 It's okay, Mittens. 17 00:00:59,387 --> 00:01:01,822 Two... Three. 18 00:01:01,886 --> 00:01:03,688 (chuckling) 19 00:01:03,752 --> 00:01:05,188 Thank you. 20 00:01:06,220 --> 00:01:07,888 How did she hurt her eye? 21 00:01:07,952 --> 00:01:10,122 Well, the vet said 22 00:01:10,187 --> 00:01:13,623 it was probably a thorn and, um, 23 00:01:13,686 --> 00:01:15,554 she must have wanted something so badly, 24 00:01:15,619 --> 00:01:18,255 and she jumped into the rose bush. 25 00:01:18,319 --> 00:01:20,454 Something like... like a bird? 26 00:01:20,519 --> 00:01:23,489 Exactly. (chuckling) 27 00:01:24,086 --> 00:01:26,788 (tense music) 28 00:01:26,851 --> 00:01:28,953 (bird calling) 29 00:01:29,086 --> 00:01:31,421 (soft meowing) 30 00:01:31,486 --> 00:01:34,155 (water rushing) 31 00:01:35,319 --> 00:01:37,788 (bird calling) 32 00:01:42,285 --> 00:01:44,987 (?) 33 00:01:57,151 --> 00:01:59,453 (bird calling) 34 00:02:17,250 --> 00:02:19,786 (ominous music) 35 00:02:30,517 --> 00:02:32,752 (propellors whirring) 36 00:02:36,184 --> 00:02:39,987 We lost another agent today. The fourth. 37 00:02:40,084 --> 00:02:41,885 This time in Lebanon. 38 00:02:41,949 --> 00:02:46,321 A dead drop between Cerberus and Korean intelligence. 39 00:02:47,150 --> 00:02:51,854 We have no security footage, no suspects. No leads. 40 00:03:06,083 --> 00:03:07,650 (muffled shouting) 41 00:03:08,616 --> 00:03:11,086 We have a mole in Cerberus. 42 00:03:14,249 --> 00:03:16,851 If we don't catch 'em we'll have bigger problems 43 00:03:16,915 --> 00:03:19,085 than a couple of agents executed. 44 00:03:19,149 --> 00:03:21,851 Mm. Four dead agents in less than a month. 45 00:03:21,915 --> 00:03:23,417 If we don't take care of it, 46 00:03:23,482 --> 00:03:25,784 Chase could limit our powers, 47 00:03:25,848 --> 00:03:28,851 strip our autonomy or disband Cerberus completely. 48 00:03:28,915 --> 00:03:31,485 (Gold): Why don't we just subcontract someone from CIA? 49 00:03:31,548 --> 00:03:33,350 Mm-mm. We let CIA in the door, 50 00:03:33,415 --> 00:03:36,185 we will never get rid of 'em. - Private contractor then? 51 00:03:36,248 --> 00:03:37,383 Check with Defense. 52 00:03:37,448 --> 00:03:40,085 What if we bring back Gray? 53 00:03:42,282 --> 00:03:46,819 (Gold): You're very funny. We need a real solution. 54 00:03:50,481 --> 00:03:52,116 Christ. 55 00:03:53,414 --> 00:03:54,915 - She was good. - All she was good at 56 00:03:54,981 --> 00:03:57,484 was murdering people. Cerberus exists 57 00:03:57,547 --> 00:03:59,316 because she killed her boss. 58 00:03:59,381 --> 00:04:01,449 She's good at disappearing. 59 00:04:01,514 --> 00:04:04,350 Christ, we've been looking for her for, what? Twenty years? 60 00:04:05,147 --> 00:04:06,582 Have you found her? 61 00:04:06,647 --> 00:04:08,316 One of my analysts 62 00:04:08,381 --> 00:04:10,783 has some interesting suggestions. 63 00:04:10,846 --> 00:04:12,648 Beckham's daughter. 64 00:04:18,447 --> 00:04:20,216 Sara. 65 00:04:20,780 --> 00:04:22,382 Sara Beckham. 66 00:04:25,281 --> 00:04:27,816 (tense music) 67 00:04:53,446 --> 00:04:55,948 (silenced gunshots) 68 00:05:10,512 --> 00:05:12,081 (Tagg): We're bringing her in. 69 00:05:12,112 --> 00:05:14,914 I need you to be ready for what comes next. 70 00:05:16,844 --> 00:05:18,679 (Sara): I know what I'm getting into when it comes 71 00:05:18,679 --> 00:05:20,814 to Cornelia Gray, sir. 72 00:05:30,478 --> 00:05:33,147 (?) 73 00:05:37,644 --> 00:05:40,181 (tires screeching) 74 00:05:46,311 --> 00:05:48,913 (soft eerie music) 75 00:06:47,876 --> 00:06:50,212 (tense music) 76 00:07:05,775 --> 00:07:08,944 (intriguing music) 77 00:07:22,308 --> 00:07:24,710 Step up and put your bag down on the counter. 78 00:07:24,775 --> 00:07:26,277 (beeping) 79 00:07:26,341 --> 00:07:28,077 Turn around for me. 80 00:07:32,974 --> 00:07:34,776 (digital beeping) 81 00:07:34,840 --> 00:07:37,643 (inaudible conversation) 82 00:07:38,441 --> 00:07:39,576 (knocking) 83 00:07:40,075 --> 00:07:41,342 Come in. 84 00:07:41,408 --> 00:07:42,309 (door beeps) 85 00:07:42,375 --> 00:07:44,177 Sorry. 86 00:07:45,640 --> 00:07:47,242 (digital beeping) 87 00:07:48,640 --> 00:07:50,942 And that's when you decided to go to Montana. 88 00:07:51,075 --> 00:07:53,910 I didn't decide. I boarded a bus headed east. 89 00:07:53,974 --> 00:07:56,177 Mm-hmm. Alamogordo bus station. 90 00:07:56,240 --> 00:07:59,677 Lubbock, Texas. And then I boarded a connecting bus 91 00:07:59,740 --> 00:08:02,577 to Amarillo and then rented a car. 92 00:08:02,640 --> 00:08:04,142 It's all you, Sara. 93 00:08:04,207 --> 00:08:06,376 She wouldn't be here without you. 94 00:08:06,440 --> 00:08:10,144 A very fine piece of analysis, if I may say so. 95 00:08:10,207 --> 00:08:14,077 The other two heads are quite aware of your contribution. 96 00:08:14,074 --> 00:08:17,943 Even Chase Cornet, very impressed. 97 00:08:18,074 --> 00:08:21,410 Although, I don't know if you want to be on his radar. 98 00:08:21,473 --> 00:08:23,475 Well, that sounds like I'll be blamed 99 00:08:23,539 --> 00:08:26,109 if something goes wrong, sir. - Absolutely. 100 00:08:29,739 --> 00:08:32,209 I can't believe that's really her. 101 00:08:32,273 --> 00:08:36,810 Oh, yes. Cornelia Gray in the flesh. 102 00:08:36,873 --> 00:08:38,441 (chuckling) 103 00:08:42,239 --> 00:08:45,076 - Should we turn the sound up? - Oh, don't bother. 104 00:08:45,106 --> 00:08:48,709 It's just the minutiae of being on the run for 20 years. 105 00:08:48,772 --> 00:08:50,707 Every half hour or so, 106 00:08:50,772 --> 00:08:54,409 they'll try to trip her up on something she already said. 107 00:08:54,472 --> 00:08:58,276 I prefer to watch the vocal stress analyzer. 108 00:08:58,338 --> 00:09:01,908 Hm. But, of course, it's next to pointless 109 00:09:01,972 --> 00:09:04,641 with someone like Cornelia Gray. 110 00:09:07,105 --> 00:09:09,640 I feel like I've lived with her for the last six months 111 00:09:09,705 --> 00:09:11,240 while trying to track her down. 112 00:09:13,072 --> 00:09:15,474 Studied every report of every operation 113 00:09:15,538 --> 00:09:18,075 she was ever involved in at the agency. 114 00:09:18,538 --> 00:09:22,476 Not everything she was involved in is in the report. 115 00:09:23,072 --> 00:09:25,607 Maybe I just built her up in my head. 116 00:09:25,671 --> 00:09:28,607 Are you still confident she didn't kill your father? 117 00:09:28,671 --> 00:09:30,606 Hundred percent. 118 00:09:30,671 --> 00:09:33,107 Your stepmother is convinced. 119 00:09:33,172 --> 00:09:35,574 Well, she was blinded by emotion. 120 00:09:35,637 --> 00:09:38,073 - And you're not? - No. 121 00:09:38,071 --> 00:09:39,838 Evidence proves she was in the hospital 122 00:09:39,904 --> 00:09:41,506 with her son that night. 123 00:09:41,571 --> 00:09:44,440 It would have been impossible for her to have slipped away, 124 00:09:44,504 --> 00:09:47,407 gotten across town and shot my father in time. 125 00:09:48,104 --> 00:09:50,739 I've studied every detail of that night. 126 00:09:50,803 --> 00:09:53,339 She didn't kill my father. 127 00:09:57,870 --> 00:09:59,472 Hm. 128 00:09:59,536 --> 00:10:01,572 What do you see when you look at her? 129 00:10:03,903 --> 00:10:06,606 I see a woman who's alone and afraid. 130 00:10:06,670 --> 00:10:10,574 Someone who's worn down from looking over her shoulder 131 00:10:10,636 --> 00:10:12,772 for the last 20 years. 132 00:10:12,836 --> 00:10:16,107 Whatever she once was, sir, she's a shadow of that now. 133 00:10:16,803 --> 00:10:18,738 What do you see? 134 00:10:20,070 --> 00:10:22,672 Hm. I see patience. 135 00:10:28,370 --> 00:10:30,605 (inaudible) 136 00:10:33,535 --> 00:10:35,837 (sirens wailing) 137 00:10:35,902 --> 00:10:39,273 (door opens and closes) 138 00:10:46,102 --> 00:10:48,337 Cornelia. 139 00:10:48,935 --> 00:10:50,137 Chase. 140 00:10:50,202 --> 00:10:51,922 Could hardly believe it when they told me. 141 00:10:51,968 --> 00:10:54,071 I thought I'd, uh, poke my head in 142 00:10:54,135 --> 00:10:56,371 before they move you to holding. 143 00:10:56,435 --> 00:10:59,638 Did I hear correctly? A tea shop? 144 00:11:00,302 --> 00:11:02,371 Taking nickels from rustics 145 00:11:02,435 --> 00:11:06,173 for tepid cups of water and serving sad, old women 146 00:11:06,235 --> 00:11:07,870 yesterday's scones. 147 00:11:07,934 --> 00:11:09,903 You really capture the romance. 148 00:11:09,968 --> 00:11:13,738 Oh, I see. Cornelia Gray, the romantic. 149 00:11:13,801 --> 00:11:15,870 What an awful life. 150 00:11:15,934 --> 00:11:18,137 It's called work, Chase. 151 00:11:18,201 --> 00:11:20,103 Something you've never had to do. 152 00:11:20,168 --> 00:11:22,436 Though it looks like you still managed to come out 153 00:11:22,501 --> 00:11:24,270 on top, as usual. 154 00:11:24,334 --> 00:11:30,840 You implying that glad-handing and family connections 155 00:11:30,900 --> 00:11:33,069 suddenly aren't work? 156 00:11:33,068 --> 00:11:36,504 Please, Cornelia, don't be a snob. 157 00:11:38,401 --> 00:11:40,870 I only meant you must have been so bored. 158 00:11:40,933 --> 00:11:42,402 (chuckling) 159 00:11:42,467 --> 00:11:45,303 No one around to keep you on your toes. 160 00:11:50,167 --> 00:11:52,602 - What about you? - What about me? 161 00:11:52,667 --> 00:11:54,469 I'm an open book. 162 00:11:55,633 --> 00:11:57,069 Married? 163 00:11:57,133 --> 00:12:00,136 Once was enough. Eleven years' worth. 164 00:12:00,200 --> 00:12:02,135 Least you tried to make it work. 165 00:12:02,200 --> 00:12:03,840 Are you kidding? I tried to make it end. 166 00:12:03,866 --> 00:12:05,601 (chuckling) 167 00:12:05,666 --> 00:12:08,969 Eleven years. She lived with me for two, 168 00:12:09,067 --> 00:12:10,934 slept with me for one. 169 00:12:11,067 --> 00:12:12,501 Hm. 170 00:12:15,699 --> 00:12:20,637 Well. I'm glad to see you after all these years. 171 00:12:20,699 --> 00:12:23,469 Wish there was more I could do for you. 172 00:12:24,699 --> 00:12:26,568 Knock 'em dead. 173 00:12:33,132 --> 00:12:35,868 (door opens and closes) 174 00:12:44,798 --> 00:12:47,401 (distant shouting) 175 00:12:49,531 --> 00:12:51,700 (Tagg over speaker): Cornelia. 176 00:12:54,431 --> 00:12:55,666 Tagg? 177 00:12:57,066 --> 00:12:58,900 Where are you? Come on in. 178 00:12:58,931 --> 00:13:01,068 Hm, such manners. 179 00:13:01,131 --> 00:13:02,799 Still the southern belle. 180 00:13:02,865 --> 00:13:06,402 We'll have to talk this way for today, I'm afraid. 181 00:13:07,065 --> 00:13:08,699 You sound old. 182 00:13:11,198 --> 00:13:12,932 That was rude. 183 00:13:14,198 --> 00:13:17,468 I-I still picture you as a freshman. 184 00:13:17,530 --> 00:13:19,366 If I'm bleeding in the picture, 185 00:13:19,398 --> 00:13:21,200 that would make it the day you threw me down 186 00:13:21,231 --> 00:13:23,200 the steps of the dorm. 187 00:13:25,297 --> 00:13:26,831 One time. 188 00:13:26,897 --> 00:13:28,632 (chuckling) 189 00:13:33,064 --> 00:13:35,366 I'm here hat in hand. 190 00:13:36,664 --> 00:13:38,832 I need your help. 191 00:13:38,896 --> 00:13:41,132 We have a mole. 192 00:13:41,197 --> 00:13:43,399 Why would I help you, Tagg? 193 00:13:43,464 --> 00:13:46,267 I thought you might like your old life back. 194 00:13:46,330 --> 00:13:49,200 Well... "a" life. 195 00:13:56,064 --> 00:13:57,465 How long would I have? 196 00:13:57,496 --> 00:14:00,066 That's up to my associates. 197 00:14:00,929 --> 00:14:02,498 Who? Chase? 198 00:14:02,563 --> 00:14:04,698 No. He doesn't have a say. 199 00:14:04,729 --> 00:14:06,965 Wendell Abbott and Christina Gold. 200 00:14:07,063 --> 00:14:08,730 I-I don't think so. 201 00:14:08,796 --> 00:14:12,300 You've been underground for so long. 202 00:14:12,363 --> 00:14:15,532 I'm sure you'd like to contact your family. 203 00:14:15,596 --> 00:14:20,501 If my disappearance made anyone happy, it was my husband. 204 00:14:20,563 --> 00:14:23,466 Have you been in contact with John? 205 00:14:24,396 --> 00:14:26,631 Given him the bad news? 206 00:14:27,562 --> 00:14:29,597 I have a child now. 207 00:14:31,895 --> 00:14:35,566 I had never realized... 208 00:14:35,628 --> 00:14:37,530 the bond. 209 00:14:37,595 --> 00:14:40,398 I don't think that goes away. 210 00:14:40,428 --> 00:14:42,830 And I think you're of an age where you might want 211 00:14:42,895 --> 00:14:45,531 to rebuild what you lost. 212 00:14:45,562 --> 00:14:51,968 Or, if we tell the truth, build what you never quite had. 213 00:14:53,628 --> 00:14:55,164 Are they okay? 214 00:14:55,195 --> 00:14:58,698 Yes. Your son Ben, actually... 215 00:14:58,761 --> 00:15:01,764 He's been fighting to clear your name. 216 00:15:02,794 --> 00:15:04,763 (soft, tense music) 217 00:15:07,727 --> 00:15:11,265 When I think of the time I missed, I... 218 00:15:11,327 --> 00:15:15,531 I-I think of the time I had instead. 219 00:15:15,594 --> 00:15:19,431 Every precious minute. 220 00:15:21,461 --> 00:15:24,064 And I'm thankful, Tagg. 221 00:15:26,294 --> 00:15:29,330 Maybe I didn't deserve any time at all. 222 00:15:32,361 --> 00:15:34,529 So, really, I've... 223 00:15:37,127 --> 00:15:39,429 I've come out ahead, haven't I? 224 00:15:45,760 --> 00:15:47,395 Hm. 225 00:15:52,626 --> 00:15:55,496 (?) 226 00:16:16,192 --> 00:16:18,194 Her name's Rose. 227 00:16:18,259 --> 00:16:21,528 She's your granddaughter. 228 00:16:23,292 --> 00:16:26,495 (sighs) 229 00:16:29,059 --> 00:16:32,562 (soft music) 230 00:16:45,691 --> 00:16:47,560 (sighs) 231 00:16:55,858 --> 00:16:57,660 (birds chirping) 232 00:16:58,824 --> 00:17:02,128 So, Tessa called again. Something about florals? 233 00:17:02,191 --> 00:17:04,593 Your stepmom knows this isn't her wedding, right? 234 00:17:04,658 --> 00:17:06,693 And I got a text from my dad; 235 00:17:06,757 --> 00:17:09,326 said if you change your mind, the offer's still good. 236 00:17:09,391 --> 00:17:12,061 He's sweet, but it's not that far. 237 00:17:13,458 --> 00:17:15,726 I'm fine walking myself down the aisle. 238 00:17:15,790 --> 00:17:17,859 Besides, my dad taught me to be independent in every 239 00:17:17,923 --> 00:17:21,061 facet of my life. I think it's what he would have wanted. 240 00:17:22,323 --> 00:17:24,859 Ah, I wish he was here for you. 241 00:17:25,590 --> 00:17:30,495 Mm-hmm. Yeah. Me, too. 242 00:17:33,123 --> 00:17:34,524 (chuckling) 243 00:17:35,290 --> 00:17:37,092 Dial stepmom. 244 00:17:37,157 --> 00:17:38,791 (ringing tone) 245 00:17:38,856 --> 00:17:39,590 Finally! 246 00:17:39,657 --> 00:17:40,858 I was just screaming at people 247 00:17:40,922 --> 00:17:42,524 because they say you can't have flowers 248 00:17:42,590 --> 00:17:44,792 because they might stain the carpet! 249 00:17:44,856 --> 00:17:47,492 Can you believe it? A wedding without flowers? 250 00:17:47,556 --> 00:17:48,857 I'm sure you'll figure it out. 251 00:17:48,922 --> 00:17:50,723 There's something else, though. You know Mandy? 252 00:17:50,722 --> 00:17:52,391 Yeah, your little friend from London? 253 00:17:52,456 --> 00:17:54,491 Exactly. Her grandmother's going to be in town. 254 00:17:54,556 --> 00:17:57,125 Oh, Sara... No. 255 00:17:57,189 --> 00:18:00,125 I can't not let her bring her. We can put them on table seven. 256 00:18:00,189 --> 00:18:01,523 (Tessa scoffs) 257 00:18:01,589 --> 00:18:03,691 Every addition, you say put them at table seven. 258 00:18:03,756 --> 00:18:06,425 Just how immense is table seven in your mind's eye? 259 00:18:06,489 --> 00:18:08,358 Honestly, honey, I don't want to lecture you, 260 00:18:08,422 --> 00:18:09,889 but if you want to have a perfect wedding, 261 00:18:09,888 --> 00:18:11,856 you're going to have to start saying no to some people. 262 00:18:11,855 --> 00:18:13,657 (phone beeping) - Sorry, Mum! I've got to go. 263 00:18:13,688 --> 00:18:15,057 All right. I love you. 264 00:18:15,089 --> 00:18:16,857 (honking) 265 00:18:18,821 --> 00:18:21,658 There was a faction in the CIA that thought 266 00:18:21,721 --> 00:18:23,823 that Beckham had turned, 267 00:18:23,888 --> 00:18:25,890 so that's why there had been leaks. 268 00:18:25,955 --> 00:18:30,226 There were those that thought Beckham was about to expose you 269 00:18:30,288 --> 00:18:31,822 as the mole... 270 00:18:33,421 --> 00:18:35,057 so you killed him. 271 00:18:37,288 --> 00:18:40,391 Either way the leaks stopped when you went underground. 272 00:18:40,455 --> 00:18:43,191 The organization knew steps had to be taken. 273 00:18:43,255 --> 00:18:46,324 Chase Cornet created a splinter group within the CIA 274 00:18:46,388 --> 00:18:48,957 called Cerberus. 275 00:18:49,055 --> 00:18:51,457 Three heads: 276 00:18:51,521 --> 00:18:53,090 Wendell Abbott. 277 00:18:53,155 --> 00:18:55,123 Christina Gold. 278 00:18:55,188 --> 00:18:56,822 And myself. 279 00:18:59,055 --> 00:19:00,489 - Abbott? - Hm. 280 00:19:00,554 --> 00:19:01,788 That peacock? 281 00:19:01,854 --> 00:19:04,357 Why would Chase pick him? 282 00:19:04,420 --> 00:19:06,556 Gold used to worry me, though. 283 00:19:06,620 --> 00:19:08,489 Always went out of her way to make people think 284 00:19:08,554 --> 00:19:10,456 she wasn't as smart as she was. 285 00:19:10,520 --> 00:19:12,922 The heads meet once a week. 286 00:19:13,820 --> 00:19:16,423 We each have our own staff, our own operations. 287 00:19:16,487 --> 00:19:18,356 - Reporting to Chase? - No. 288 00:19:18,420 --> 00:19:20,189 Chase funds us through the CIA, 289 00:19:20,254 --> 00:19:22,556 but we're completely autonomous. 290 00:19:22,620 --> 00:19:24,822 Our original function was to perform 291 00:19:24,886 --> 00:19:27,056 internal investigations with the right 292 00:19:27,120 --> 00:19:29,422 to investigate someone as high up as Beckham. 293 00:19:29,486 --> 00:19:31,355 Or Chase Cornet himself. 294 00:19:31,419 --> 00:19:33,588 Spies spying on spies. 295 00:19:33,653 --> 00:19:36,289 And the three heads watching each other. 296 00:19:36,353 --> 00:19:39,456 It's a paranoiac hall of mirrors. 297 00:19:39,519 --> 00:19:42,322 Cerberus has a mole. 298 00:19:42,386 --> 00:19:44,355 I'll find him. 299 00:19:45,119 --> 00:19:48,756 Which head's assets were compromised? 300 00:19:51,885 --> 00:19:53,587 Hey! 301 00:19:53,653 --> 00:19:55,888 (indistinct chatter) 302 00:20:01,685 --> 00:20:05,189 (glass clinking) 303 00:20:12,218 --> 00:20:14,054 Sara. 304 00:20:16,118 --> 00:20:19,388 The last time I saw you, 305 00:20:19,452 --> 00:20:21,354 you were a child. 306 00:20:22,385 --> 00:20:24,054 Look at you. 307 00:20:27,052 --> 00:20:28,353 Look at you. 308 00:20:29,252 --> 00:20:32,821 You like it? Tagg dressed me. 309 00:20:32,884 --> 00:20:35,354 They tell me you're the one who found me. 310 00:20:35,418 --> 00:20:37,620 How'd you do that? 311 00:20:37,684 --> 00:20:39,886 Standard methods of narrowing down a search 312 00:20:39,951 --> 00:20:42,720 and then I just looked for women who seldom, if ever, 313 00:20:42,784 --> 00:20:45,887 went to the doctor. My stepmother's your age. 314 00:20:45,951 --> 00:20:47,286 Tessa? 315 00:20:47,351 --> 00:20:48,785 You still keep in touch with her? 316 00:20:48,851 --> 00:20:50,519 I never lost touch with her. 317 00:20:50,584 --> 00:20:53,687 I lived in London with my uncle until he died 318 00:20:53,751 --> 00:20:56,820 and then I was 17 when I moved back here. 319 00:20:56,883 --> 00:20:59,053 Tessa helped me get into Princeton. 320 00:21:01,883 --> 00:21:07,622 Uh, Tessa thinks you killed my father. 321 00:21:07,683 --> 00:21:11,354 Yes. So I've been told. 322 00:21:12,516 --> 00:21:15,353 Well, she goes to the doctor... 323 00:21:15,416 --> 00:21:18,886 three, four times a year and she's in perfect health. 324 00:21:18,950 --> 00:21:20,785 The same with all of her friends, 325 00:21:20,850 --> 00:21:23,386 but I just thought that you wouldn't. 326 00:21:23,450 --> 00:21:26,719 If you were desperately ill, I'd assume you'd go to a clinic, 327 00:21:26,783 --> 00:21:29,286 you'd pay cash instead of risking digital record 328 00:21:29,350 --> 00:21:33,087 of the scars you accumulated in your line of work. 329 00:21:35,250 --> 00:21:39,354 You found me because I didn't go for regular checkups? 330 00:21:40,549 --> 00:21:43,152 The final cross-reference was identifying outlets 331 00:21:43,216 --> 00:21:46,386 with steady orders of long-fibered black paper 332 00:21:46,449 --> 00:21:47,883 favored in Scherenschnitte. 333 00:21:47,949 --> 00:21:50,118 I don't remember much, but I remember 334 00:21:50,183 --> 00:21:51,917 you loved doing that. 335 00:21:55,949 --> 00:21:58,518 Your father would be proud. 336 00:21:58,582 --> 00:22:00,251 Your mother, too. 337 00:22:01,849 --> 00:22:04,085 Your real mother. 338 00:22:05,649 --> 00:22:07,584 If you ever feel like it, 339 00:22:07,649 --> 00:22:10,818 I have so many stories I could tell you. 340 00:22:14,215 --> 00:22:17,152 Glad to see you two getting acquainted. 341 00:22:19,648 --> 00:22:21,650 I recognize those blue eyes. 342 00:22:21,714 --> 00:22:23,916 Weren't they in my bedroom recently shoving 343 00:22:24,049 --> 00:22:26,384 something into my face. What was it? 344 00:22:26,448 --> 00:22:29,051 Oh! A rifle. 345 00:22:29,114 --> 00:22:31,683 - Yes, ma'am. - Gray is going to help us 346 00:22:31,748 --> 00:22:34,451 find the mole in Cerberus. 347 00:22:34,514 --> 00:22:36,083 Well, if she wants to help us, 348 00:22:36,148 --> 00:22:38,050 she can give us her list of contacts. 349 00:22:38,081 --> 00:22:40,083 Then we could stick her in a six-by-nine 350 00:22:40,148 --> 00:22:41,749 and get on with our investigation. 351 00:22:41,813 --> 00:22:44,050 All kidding aside, there's something 352 00:22:44,081 --> 00:22:46,416 so familiar about your face. 353 00:22:50,248 --> 00:22:52,950 You've had four operatives killed in a month. 354 00:22:53,048 --> 00:22:56,351 The mole could be anyone in Cerberus. 355 00:22:56,413 --> 00:23:00,117 If I give you my contacts, they're compromised. 356 00:23:00,180 --> 00:23:02,049 (scoffs) 357 00:23:04,180 --> 00:23:06,949 We'll give you the names of the agents 358 00:23:07,047 --> 00:23:09,949 and the places and dates of their captures. 359 00:23:11,547 --> 00:23:13,215 What were they working on? 360 00:23:13,280 --> 00:23:15,615 Come on, Cornelia. 361 00:23:15,680 --> 00:23:17,715 I cannot divulge that. 362 00:23:17,779 --> 00:23:21,050 You have enough information to start. 363 00:23:22,080 --> 00:23:23,648 (Sara): How does she know you? 364 00:23:23,712 --> 00:23:25,514 She doesn't. It's a mind game. 365 00:23:25,579 --> 00:23:28,515 I know guys on the team that picked her up 20 years ago. 366 00:23:28,579 --> 00:23:30,214 That's what makes her so dangerous. 367 00:23:30,279 --> 00:23:32,047 The woman was living and working in the same 368 00:23:32,047 --> 00:23:33,614 community for 15 years. 369 00:23:33,679 --> 00:23:35,948 She had no internet, no computer, no cell. 370 00:23:37,079 --> 00:23:40,048 Well, she took your father's head off with a Remington 700 371 00:23:40,046 --> 00:23:41,280 from a 1,000 meters out. 372 00:23:41,346 --> 00:23:43,248 They've established that she didn't. 373 00:23:46,579 --> 00:23:48,448 (sighs) 374 00:23:49,878 --> 00:23:53,382 Guilty or not, do you think we can trust her? 375 00:23:53,446 --> 00:23:54,780 I don't know. 376 00:24:03,311 --> 00:24:07,182 I understand congratulations are in order. 377 00:24:07,811 --> 00:24:09,480 Oh. (chuckles) 378 00:24:10,278 --> 00:24:12,213 Beautiful. 379 00:24:13,778 --> 00:24:17,249 I wish you both so much joy and happiness. 380 00:24:19,111 --> 00:24:22,314 I hope you're better at holding on to it than I was. 381 00:24:26,178 --> 00:24:28,347 (Tagg): Still interested in field work? 382 00:24:29,345 --> 00:24:32,048 Mm-hmm. Yes. Always. 383 00:24:32,111 --> 00:24:35,081 I know Gray far too well to trust her. 384 00:24:35,145 --> 00:24:38,614 I'm putting her up in my guest house for now. 385 00:24:38,677 --> 00:24:41,780 When she leaves, Rousseau will follow 386 00:24:41,844 --> 00:24:44,047 to keep track of her progress. 387 00:24:44,077 --> 00:24:47,047 See where she goes, who she talks to. 388 00:24:47,810 --> 00:24:49,746 I want you with him. 389 00:24:49,810 --> 00:24:53,314 Am I watching Gray or Rousseau? 390 00:24:54,610 --> 00:24:56,179 Very good. 391 00:24:58,344 --> 00:25:00,579 (birds chirping) 392 00:25:03,943 --> 00:25:06,146 (baby cooing) 393 00:25:11,044 --> 00:25:12,411 I hope everything was okay. 394 00:25:12,476 --> 00:25:14,111 Kevin didn't say we were having a guest. 395 00:25:14,176 --> 00:25:17,279 It was delicious. Thank you for having me. 396 00:25:18,376 --> 00:25:21,412 Well, I think it's time for Lydia's bath. 397 00:25:21,476 --> 00:25:23,411 Say good night, Lydia. 398 00:25:23,476 --> 00:25:24,910 I'll see you in a few. 399 00:25:29,043 --> 00:25:31,078 Let's go. Jesus. 400 00:25:32,076 --> 00:25:35,346 What-what did you say David does, mm? 401 00:25:36,508 --> 00:25:38,577 He works in the Pentagon. 402 00:25:41,542 --> 00:25:43,410 It's hard to imagine. 403 00:25:44,508 --> 00:25:49,213 Twenty years ago when we were working together... 404 00:25:49,275 --> 00:25:52,145 And David was in high school? 405 00:25:52,208 --> 00:25:53,709 Hm. 406 00:25:53,775 --> 00:25:55,810 I was going to say it's hard to imagine 407 00:25:55,875 --> 00:25:58,478 you with a family and a... 408 00:25:59,675 --> 00:26:01,810 a beautiful house like this. 409 00:26:01,874 --> 00:26:03,543 - Hm. - How? 410 00:26:04,941 --> 00:26:07,044 I'm very lucky. 411 00:26:09,108 --> 00:26:11,043 Gold hasn't changed. 412 00:26:11,042 --> 00:26:14,178 Every inch the sweetheart you love and remember. 413 00:26:14,242 --> 00:26:18,612 Oh. Oh. (chuckles) 414 00:26:18,674 --> 00:26:20,376 And Abbott? 415 00:26:20,441 --> 00:26:22,643 Has a bullet lodged in his femur 416 00:26:22,707 --> 00:26:25,577 from an op in 2003, 417 00:26:25,641 --> 00:26:27,643 so they gave him a desk job. 418 00:26:28,907 --> 00:26:31,844 He's been in a bad mood ever since. 419 00:26:31,906 --> 00:26:34,476 Hm. Hm... 420 00:26:34,541 --> 00:26:36,476 Here's the guest house. 421 00:26:39,041 --> 00:26:41,043 After you. 422 00:26:42,906 --> 00:26:45,076 (chuckles) 423 00:26:50,241 --> 00:26:54,045 Keys. Guest house. Vehicle. 424 00:26:56,173 --> 00:26:59,876 And, uh, we found these. 425 00:27:00,040 --> 00:27:02,442 (intriguing music) 426 00:27:08,506 --> 00:27:11,576 - Those were my grandmother's. - I know. 427 00:27:19,340 --> 00:27:21,642 Just don't go killing anyone with them. 428 00:27:22,772 --> 00:27:24,674 Okay? 429 00:27:29,605 --> 00:27:32,342 (soft music) 430 00:28:08,571 --> 00:28:10,673 (birds chirping) 431 00:28:15,604 --> 00:28:18,574 (insects chirping) 432 00:28:21,038 --> 00:28:23,506 (?) 433 00:28:39,603 --> 00:28:42,440 (ominous music) 434 00:29:04,602 --> 00:29:06,871 (rhythmic music) 435 00:29:08,037 --> 00:29:11,806 ? I, I 436 00:29:14,036 --> 00:29:17,372 ? I just need to know ? 437 00:29:17,436 --> 00:29:19,304 How'd you get here ahead of me? 438 00:29:19,369 --> 00:29:22,472 I could have sworn you were on my tail the whole way over. 439 00:29:22,536 --> 00:29:24,704 Must have been someone else. 440 00:29:26,602 --> 00:29:28,471 You are so... 441 00:29:28,536 --> 00:29:31,872 Do you just live in the gym whenever you're not here? 442 00:29:31,935 --> 00:29:33,603 Not really, no. 443 00:29:33,668 --> 00:29:35,737 Your arms. Here. 444 00:29:36,635 --> 00:29:40,439 Feel my muscle. Come on, come on. 445 00:29:40,501 --> 00:29:44,705 Come on, feel it. Feel it, come on, come on. 446 00:29:44,768 --> 00:29:47,271 Not bad, I think, for someone like me. 447 00:29:47,335 --> 00:29:50,638 But you? Those arms. 448 00:29:50,701 --> 00:29:54,539 I want you to tell me what you think, honestly. 449 00:29:55,767 --> 00:29:57,769 Feel my abs. Mm! 450 00:29:58,834 --> 00:30:01,137 Come on. Hit me. Hit me! 451 00:30:01,201 --> 00:30:02,836 Yeah, some other time. 452 00:30:02,900 --> 00:30:05,537 Do you want to touch my hand? 453 00:30:06,667 --> 00:30:10,271 My skin is as soft as rabbit's fur. 454 00:30:10,334 --> 00:30:12,869 Just close your eyes. I'll prove it to you. 455 00:30:12,934 --> 00:30:15,270 (ominous music) 456 00:30:18,334 --> 00:30:20,869 (footsteps receding) 457 00:30:24,267 --> 00:30:28,371 (door opens and closes) 458 00:30:29,167 --> 00:30:31,169 What do you know about Rousseau? 459 00:30:31,234 --> 00:30:33,536 I don't want to come out and ask, but can you find out 460 00:30:33,600 --> 00:30:37,071 if his mother was a secretary at the CIA or the bureau? 461 00:30:37,134 --> 00:30:38,435 Nice office, by the way. 462 00:30:38,499 --> 00:30:40,668 Oh! No, no, no. This is, um... 463 00:30:40,733 --> 00:30:44,403 Th-there's this new analyst, Connors, and she's always... 464 00:30:44,466 --> 00:30:46,801 Ugh, it's weird. It's office politics. 465 00:30:46,866 --> 00:30:48,235 You don't have your own office? 466 00:30:48,299 --> 00:30:50,068 No, I just look at data. 467 00:30:50,133 --> 00:30:51,567 Why haven't they promoted you? 468 00:30:51,633 --> 00:30:54,902 They looked under every rock in this country for 20 years. 469 00:30:54,966 --> 00:30:57,669 They didn't find me. You did. 470 00:31:03,033 --> 00:31:05,368 I worshipped your father. 471 00:31:06,033 --> 00:31:07,267 I know. 472 00:31:07,333 --> 00:31:09,235 I have studied every file, every account, 473 00:31:09,299 --> 00:31:12,069 every record of every op. I feel like sometimes 474 00:31:12,133 --> 00:31:14,435 I know you better than I know myself. 475 00:31:19,033 --> 00:31:21,468 I hope I don't disappoint you. 476 00:31:25,432 --> 00:31:26,932 (Sara): Cerberus could never figure out 477 00:31:26,932 --> 00:31:29,201 who Gray's contacts were. Could be secretaries, 478 00:31:29,265 --> 00:31:31,034 boyfriends, people close to intel 479 00:31:31,098 --> 00:31:32,366 who fly under the radar. 480 00:31:32,432 --> 00:31:34,167 (Rousseau): So, her network could be anyone. 481 00:31:34,232 --> 00:31:35,566 If it still exists. 482 00:31:35,632 --> 00:31:38,835 Did your mother used to work for the CIA? 483 00:31:42,032 --> 00:31:43,766 Barely knew my mother. 484 00:31:45,032 --> 00:31:46,766 Where does your fianc๏ฟฝ work? 485 00:31:46,831 --> 00:31:48,233 Justice. 486 00:31:48,298 --> 00:31:49,738 You looking forward to the wedding? 487 00:31:49,797 --> 00:31:52,100 Mm. Yes and no. I don't really like 488 00:31:52,165 --> 00:31:53,866 being the center of attention. 489 00:31:53,931 --> 00:31:56,434 Prefer to stand back and watch. I get it, sure. 490 00:31:56,497 --> 00:31:58,033 - Mm-hmm. - You meet in Washington? 491 00:31:58,098 --> 00:32:00,034 Princeton. Married? 492 00:32:00,097 --> 00:32:01,698 No. 493 00:32:06,197 --> 00:32:07,865 Burner phones. 494 00:32:07,930 --> 00:32:09,865 I'll grab the store records. 495 00:32:14,397 --> 00:32:17,034 (ominous music) 496 00:32:21,031 --> 00:32:22,598 Ma'am? 497 00:32:29,097 --> 00:32:32,834 (Sara): What's she giving her? Is that a hand-off? 498 00:32:37,496 --> 00:32:39,832 (Rousseau): Could be. 499 00:32:41,330 --> 00:32:43,465 (Sara): Which one do we follow? 500 00:32:43,530 --> 00:32:45,498 I'm staying with Gray. 501 00:32:51,096 --> 00:32:53,565 (tense music) 502 00:33:10,595 --> 00:33:13,665 (Sara): Six o'clock. Has to be one of hers. 503 00:33:25,828 --> 00:33:28,664 I don't recognize him from my research on Gray. 504 00:33:31,528 --> 00:33:33,596 (Rousseau): So he could be anyone. 505 00:33:41,561 --> 00:33:44,031 (soft, tense music) 506 00:34:06,660 --> 00:34:10,331 Shit. It's her daughter's house. 507 00:34:10,393 --> 00:34:13,030 Thought her kids supported her? 508 00:34:13,093 --> 00:34:14,894 Uh-uh. Just the son. 509 00:34:27,193 --> 00:34:29,429 (Rousseau): Shit. She's onto us. 510 00:34:49,426 --> 00:34:52,662 (woman): Rose, come finish your snack, please. 511 00:34:53,326 --> 00:34:55,461 (gasps) 512 00:34:58,791 --> 00:35:00,560 Sophie. 513 00:35:02,392 --> 00:35:04,128 What do you want? 514 00:35:07,791 --> 00:35:11,695 I... I don't really know what to say. 515 00:35:20,591 --> 00:35:22,227 May I come in? 516 00:35:23,758 --> 00:35:26,228 (Rose): Can we go to the playground now? 517 00:35:28,025 --> 00:35:31,594 (Sophie): Will you please... Please go away? 518 00:35:34,025 --> 00:35:36,860 (soft music) 519 00:36:05,856 --> 00:36:08,126 We looked at this place for our wedding reception. 520 00:36:08,190 --> 00:36:09,391 Expensive. 521 00:36:09,457 --> 00:36:11,692 My stepmother claims it's plebeian. 522 00:36:11,756 --> 00:36:13,591 This is the fourth time this week. 523 00:36:13,656 --> 00:36:15,791 She sits in a parked car for half an hour. 524 00:36:15,856 --> 00:36:17,425 She goes in the hotel, she checks in 525 00:36:17,489 --> 00:36:20,292 under her real name and she stays? How long? 526 00:36:20,356 --> 00:36:24,160 Mm. There's no pattern, like, half hour to an hour. 527 00:36:24,223 --> 00:36:27,226 We haven't seen a single person go in or out with her. 528 00:36:27,289 --> 00:36:29,158 Who's she meeting with? 529 00:36:30,756 --> 00:36:33,159 If she is not fucking with us, 530 00:36:33,223 --> 00:36:34,503 then what is she doing in there? 531 00:36:34,523 --> 00:36:36,058 I'm in their system. 532 00:36:36,123 --> 00:36:39,025 She's checked in under Cornelia Gray. 533 00:36:39,023 --> 00:36:41,925 Given her room 802. 534 00:36:42,688 --> 00:36:44,624 Different room every time. 535 00:36:44,688 --> 00:36:48,026 Pick her up in the elevator. 536 00:36:48,089 --> 00:36:50,024 Eighth-floor camera. 537 00:36:50,023 --> 00:36:52,658 As usual, no one else in sight. 538 00:36:52,722 --> 00:36:54,090 (digital beeping) 539 00:36:54,156 --> 00:36:57,926 802 is around the corner. Can you not get that angle? 540 00:36:58,023 --> 00:37:01,859 Mm... Log says camera's down for repair. 541 00:37:04,655 --> 00:37:07,458 She's not screwing us around. She's trying to run. 542 00:37:07,522 --> 00:37:09,190 Shit. 543 00:37:12,622 --> 00:37:15,191 (tense music) 544 00:37:24,887 --> 00:37:26,256 Damn it. 545 00:37:34,921 --> 00:37:37,157 You go down. I'm going to go up. 546 00:37:49,321 --> 00:37:51,123 (door opens) 547 00:38:05,087 --> 00:38:08,324 I can't do what I need to do with you following me. 548 00:38:08,386 --> 00:38:10,022 You know I'll come back. 549 00:38:10,086 --> 00:38:13,689 I left Ben and Sophie once. Never again. 550 00:38:13,753 --> 00:38:15,422 I can't lie for you. 551 00:38:15,486 --> 00:38:17,888 If you don't let me find the mole, 552 00:38:18,020 --> 00:38:21,156 you'll never find the person who killed your father. 553 00:38:24,286 --> 00:38:29,091 (door opens and closes) 554 00:38:31,220 --> 00:38:33,722 (indistinct chatter) 555 00:38:35,020 --> 00:38:38,023 - Any sign of her? - No. 556 00:38:49,819 --> 00:38:52,755 We finally picked up her trail. 557 00:38:52,818 --> 00:38:55,054 There's footage of her passing through 558 00:38:55,119 --> 00:38:59,256 Riga International Airport ten hours ago. 559 00:38:59,319 --> 00:39:02,755 Took some time to piece together how she did it. 560 00:39:03,751 --> 00:39:07,021 Two days before she escaped, 561 00:39:07,019 --> 00:39:13,091 she was given room 901 in the, uh, Wimberly Place hotel. 562 00:39:15,084 --> 00:39:19,888 She used her time in that room to break a pipe 563 00:39:20,018 --> 00:39:22,020 and flood the place. 564 00:39:22,084 --> 00:39:25,921 The night you lost her, she requested room 802. 565 00:39:26,018 --> 00:39:28,120 She did not go to room 802. 566 00:39:28,184 --> 00:39:32,188 She knew the room upstairs would still be empty 567 00:39:32,251 --> 00:39:35,187 while the carpet dried. 568 00:39:35,251 --> 00:39:39,722 She hid in room 901 569 00:39:39,783 --> 00:39:41,685 until the next afternoon. 570 00:39:41,750 --> 00:39:44,120 There was no way we could have known. 571 00:39:47,350 --> 00:39:49,385 She left the hotel and retrieved a car 572 00:39:49,450 --> 00:39:54,055 she'd rented under the name Leslie Stafford 573 00:39:54,083 --> 00:39:56,119 with a stolen driver's licence. 574 00:39:56,183 --> 00:39:59,186 She used the license to get a rush passport 575 00:39:59,217 --> 00:40:02,320 and then she drove all the way to Atlanta. 576 00:40:02,350 --> 00:40:04,885 She flew to Paris as part of a tour group 577 00:40:04,949 --> 00:40:07,119 and then on to Latvia. 578 00:40:07,183 --> 00:40:09,119 Bottoms up. 579 00:40:10,083 --> 00:40:12,852 And has she gone underground again? 580 00:40:13,983 --> 00:40:15,884 She might be looking for her contact 581 00:40:15,949 --> 00:40:18,319 who can expose the mole. 582 00:40:19,216 --> 00:40:23,320 Either way, we're going to find the person responsible 583 00:40:23,382 --> 00:40:24,683 for the current leaks. 584 00:40:24,749 --> 00:40:26,751 And my father's death. 585 00:40:27,682 --> 00:40:29,484 Yes, of course. 586 00:40:30,616 --> 00:40:32,418 If it makes you feel any better, 587 00:40:32,482 --> 00:40:34,718 Cornelia Gray has spent her life 588 00:40:34,781 --> 00:40:36,950 making people look in one direction 589 00:40:37,016 --> 00:40:38,950 while she went off in the other. 590 00:40:39,016 --> 00:40:42,986 So, for the next 24 hours, forget about her. 591 00:40:43,049 --> 00:40:46,519 I believe you have a wedding to get to. 592 00:40:46,581 --> 00:40:48,150 (ominous swell) 593 00:40:49,548 --> 00:40:51,317 (classical music) 594 00:40:53,215 --> 00:40:54,182 (indistinct chatter) 595 00:40:54,248 --> 00:40:55,182 I'm so nervous. 596 00:40:55,248 --> 00:40:57,383 You're taking it. You look so good. 597 00:40:59,515 --> 00:41:02,184 (indistinct chatter) 598 00:41:18,181 --> 00:41:20,450 (ominous music) 599 00:41:34,280 --> 00:41:36,049 It's magnificent. 600 00:41:36,114 --> 00:41:38,234 Ooh. I promised the florist I'd approve the bouquet. 601 00:41:38,247 --> 00:41:39,781 Oh, nonsense! I'll take care of it. 602 00:41:39,846 --> 00:41:41,647 Oh, don't worry. Andy won't see me. It's fine. 603 00:41:41,647 --> 00:41:43,416 Oh! (sighs) 604 00:41:44,779 --> 00:41:46,281 (door closes) 605 00:41:46,347 --> 00:41:48,449 (chuckles) 606 00:41:49,546 --> 00:41:51,381 Tessa. 607 00:41:51,446 --> 00:41:54,016 Jesus. Cornelia? 608 00:41:55,014 --> 00:41:57,449 Huh. What rock have you been keeping yourself under 609 00:41:57,513 --> 00:41:59,448 the past 20 years? 610 00:42:00,080 --> 00:42:03,117 I had a shop. I sold tea. 611 00:42:03,179 --> 00:42:06,749 Wherever it was, I wish you would go back. 612 00:42:06,813 --> 00:42:08,548 You here to see Sara? 613 00:42:08,613 --> 00:42:11,149 No. I came to see you. 614 00:42:14,513 --> 00:42:16,648 (exhales deeply) 615 00:42:19,013 --> 00:42:21,281 (indistinct chatter) 616 00:42:21,346 --> 00:42:23,215 You kill my husband, you vanish, 617 00:42:23,279 --> 00:42:25,115 and after all this time, you come back to ruin 618 00:42:25,179 --> 00:42:26,280 my daughter's wedding day? 619 00:42:26,346 --> 00:42:28,415 Tessa, you don't care about Sara. 620 00:42:29,213 --> 00:42:32,282 And we both know you didn't care about her father. 621 00:42:32,345 --> 00:42:36,482 I just came to give you regards from a mutual friend in Riga. 622 00:42:37,678 --> 00:42:39,280 Levitsky. 623 00:42:39,345 --> 00:42:40,913 Oh, yes. 624 00:42:41,878 --> 00:42:47,218 Hm. I had a long talk with Levitsky. 625 00:42:47,278 --> 00:42:49,380 (grunting) 626 00:42:51,877 --> 00:42:54,614 You remember hydrogen cyanide. 627 00:42:54,677 --> 00:42:57,614 I waited 20 years for this. 628 00:42:57,677 --> 00:42:59,646 Twenty years. 629 00:43:02,477 --> 00:43:05,114 (gasping) 630 00:43:10,744 --> 00:43:12,513 Mom? 631 00:43:12,577 --> 00:43:14,379 Mom? 632 00:43:14,444 --> 00:43:16,379 Ah! Oh my God, help her! 633 00:43:19,031 --> 00:43:20,600 (gasping) 634 00:43:20,601 --> 00:43:22,537 (crowd murmurs) - Sara? Sara?! 635 00:43:22,538 --> 00:43:25,675 (ominous music) 636 00:43:26,556 --> 00:43:28,658 (inaudible) 637 00:43:40,337 --> 00:43:42,539 (tense music) 638 00:43:42,589 --> 00:43:47,139 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.