All language subtitles for Fauda.S02E07.WEB-DL.NTb+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:12,720 --> 00:00:14,560 Okay, and what did you do? 3 00:00:15,880 --> 00:00:17,560 Nothing. 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,520 What are you in for? 5 00:00:23,640 --> 00:00:26,920 They claim I was a member of the tunnel-digging unit in Gaza. 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,760 Are you Gazan? 7 00:00:29,440 --> 00:00:31,440 I noticed a slight accent. 8 00:00:32,120 --> 00:00:33,240 Are you Bedouin? 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,160 Not in the least. 10 00:00:36,160 --> 00:00:39,800 Besides, what's with all the questions? 11 00:00:40,680 --> 00:00:42,600 Do you know who I am? 12 00:00:42,680 --> 00:00:45,120 No. Am I supposed to know? 13 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 I'm Walid Al-Abed. 14 00:00:51,120 --> 00:00:54,120 Nice to meet you. I'm Mohammed Deif. 15 00:00:56,120 --> 00:00:57,120 I'm serious. 16 00:01:01,000 --> 00:01:02,400 Stop it, don't play games. 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,880 What's your real name? 18 00:01:04,960 --> 00:01:07,480 I told you, my name is Walid Al-Abed. 19 00:01:08,680 --> 00:01:10,600 You're Walid Al-Abed? 20 00:01:10,680 --> 00:01:12,760 Hamas' military wing commander in the West Bank? 21 00:01:13,720 --> 00:01:14,720 That's right. 22 00:01:23,320 --> 00:01:26,480 What an honor. I can't believe it. 23 00:01:27,800 --> 00:01:31,840 My friends from the unit will never believe I shared a cell with you. 24 00:01:32,760 --> 00:01:35,160 - So you're one of ours. - Of course I am. 25 00:01:35,800 --> 00:01:38,760 I'm a relative of Abu Al-Abed, AKA Ismail Haniyeh. 26 00:01:39,560 --> 00:01:41,200 I hope you're not a politician like him. 27 00:01:41,760 --> 00:01:46,080 No, pal. As you can see, I have the hands of a farmer. 28 00:01:47,080 --> 00:01:50,680 - Or rather a tunnel-digger. - Exactly. 29 00:01:53,400 --> 00:01:54,680 How did you get arrested? 30 00:01:55,680 --> 00:01:58,160 You know, somebody ratted me out. 31 00:01:59,240 --> 00:02:00,520 The "songbirds." 32 00:02:02,760 --> 00:02:04,400 What family did you say you're from? 33 00:02:05,200 --> 00:02:06,520 Shamasna. 34 00:02:07,640 --> 00:02:08,760 And what's your name? 35 00:02:09,800 --> 00:02:11,440 Ahmad. 36 00:02:13,120 --> 00:02:15,560 Ahmad Shamasna. 37 00:02:18,400 --> 00:02:20,280 "In the name of God, the Compassionate and Merciful. 38 00:02:20,360 --> 00:02:22,440 Lord of all the worlds. 39 00:02:22,520 --> 00:02:25,480 Ruler on the Day of Reckoning. 40 00:02:25,560 --> 00:02:27,600 You alone do we worship. 41 00:02:28,160 --> 00:02:29,710 Guide us on the straight path, 42 00:02:29,711 --> 00:02:32,644 the path of those who have received your grace, 43 00:02:32,720 --> 00:02:34,440 not the path of those who have brought down wrath, 44 00:02:34,520 --> 00:02:35,800 nor of those who wander astray." 45 00:03:32,240 --> 00:03:35,160 - Good morning, Madame Shirin. - Good morning, Amos. 46 00:03:35,240 --> 00:03:36,640 Did you sleep well? 47 00:03:36,720 --> 00:03:38,440 Everything's fine. 48 00:03:39,360 --> 00:03:42,040 I'm making idjeh. You know what idjeh is? 49 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Of course. 50 00:03:45,120 --> 00:03:47,720 - Want some? - Yes, thanks. 51 00:03:56,280 --> 00:03:58,600 Where'd you learn to speak Arabic? 52 00:03:59,600 --> 00:04:01,000 What do you mean, where? 53 00:04:01,080 --> 00:04:03,400 I was born in Baghdad. My wet nurse was Arab. 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,600 But you don't have a Baghdadi accent. 55 00:04:06,960 --> 00:04:08,120 Were you also like him? 56 00:04:08,800 --> 00:04:11,480 - Define "like him." - An undercover operative. 57 00:04:12,040 --> 00:04:13,200 My dear... 58 00:04:14,360 --> 00:04:17,120 We each have our own past. 59 00:04:19,760 --> 00:04:21,360 Let's eat. 60 00:04:26,000 --> 00:04:28,240 Ever been to Baghdad? 61 00:04:28,600 --> 00:04:30,800 No, it's too dangerous. 62 00:04:31,360 --> 00:04:34,000 Dangerous? It was an awesome city. 63 00:04:34,560 --> 00:04:36,840 We all lived there together, Arabs and Jews. 64 00:04:36,920 --> 00:04:38,480 It was the best place on earth. 65 00:04:38,560 --> 00:04:41,360 So that's why you're both... half Arab, half Jew? 66 00:04:41,440 --> 00:04:43,440 That's right, my dear. 67 00:04:43,520 --> 00:04:45,080 I'm an Arab-Jew. 68 00:04:51,960 --> 00:04:53,600 What are you reading? 69 00:04:53,680 --> 00:04:55,040 "Anna Karenina." 70 00:04:55,840 --> 00:04:57,280 Tolstoy in Arabic? 71 00:05:02,560 --> 00:05:04,080 So... 72 00:05:04,160 --> 00:05:06,080 Wanna go for a drink later? 73 00:05:06,600 --> 00:05:08,280 There's a bar near my place. 74 00:05:10,400 --> 00:05:13,320 - I'm too tired. - Just for a quick beer. 75 00:05:13,400 --> 00:05:15,200 I'd have to drive home afterwards... 76 00:05:16,240 --> 00:05:18,640 Well, you could... 77 00:05:19,480 --> 00:05:20,680 you could sleep over at my place. 78 00:05:23,840 --> 00:05:25,520 - Sagi... - What? 79 00:05:26,160 --> 00:05:27,520 We're friends, right? 80 00:05:36,120 --> 00:05:37,160 Yep, we're friends. 81 00:05:41,840 --> 00:05:44,720 - Why the long face, cutie? - Leave him alone. 82 00:05:44,800 --> 00:05:47,480 - What did I do? - Knock it off, Herzl. 83 00:05:47,960 --> 00:05:49,160 What are you reading, "Pinocchio"? 84 00:05:49,720 --> 00:05:51,240 - Yes. - He dies in the end. 85 00:05:52,160 --> 00:05:53,320 Sagi. 86 00:05:55,280 --> 00:05:56,960 You didn't know about Nurit's thing, huh? 87 00:05:57,880 --> 00:06:00,120 - What thing? - With Moreno. 88 00:06:02,760 --> 00:06:04,160 I'm such a moron. 89 00:06:05,160 --> 00:06:06,200 Don't beat yourself up. 90 00:06:07,520 --> 00:06:10,360 - Thanks, bro. - Go get ready. 91 00:06:26,000 --> 00:06:28,720 Eli, we're still waiting. Everything's quiet. 92 00:06:32,680 --> 00:06:34,240 I've ID'd a patrol car. 93 00:06:34,320 --> 00:06:37,560 Attention, there's a Palestinian Authority patrol car not far from you. 94 00:06:38,120 --> 00:06:39,520 It's patrolling the entire area. 95 00:06:40,040 --> 00:06:41,200 Roger. 96 00:06:42,720 --> 00:06:44,400 Here he comes. 97 00:06:56,520 --> 00:06:57,520 Be back here in an hour. 98 00:07:02,960 --> 00:07:05,960 - Eli, he's entering her house. - Don't go in until he leaves. 99 00:07:06,040 --> 00:07:07,665 Let him fuck her, it'll relax him. 100 00:07:07,666 --> 00:07:09,800 Remember, this is a peaceful abduction. 101 00:07:15,320 --> 00:07:17,600 The patrol car is driving into their street. 102 00:07:17,680 --> 00:07:20,480 Doron, the PA patrol car is approaching. 103 00:07:21,440 --> 00:07:22,520 I'm on it. 104 00:07:40,080 --> 00:07:42,800 Hello, guys. Is there a problem? 105 00:07:43,720 --> 00:07:46,000 Everything's fine. License and registration. 106 00:07:48,800 --> 00:07:50,360 What's he doing? 107 00:07:50,840 --> 00:07:52,800 - Let's get out there. - Give him a second. 108 00:07:54,600 --> 00:07:55,720 Here you go, pal. 109 00:07:59,840 --> 00:08:02,240 Doron, tap twice if we're good to go. 110 00:08:05,480 --> 00:08:08,200 - Palestinian Preventive Security agent? - I am. 111 00:08:10,360 --> 00:08:12,920 We're busy here. Do you need anything? 112 00:08:13,000 --> 00:08:15,440 You know what? I need some help. 113 00:08:15,520 --> 00:08:18,680 Drive to the Clock Square. If you see a red Volkswagen, 114 00:08:18,760 --> 00:08:21,520 clear the street so it can speed through it, okay? 115 00:08:21,600 --> 00:08:23,280 Yes, sir. We're under your command. 116 00:08:23,360 --> 00:08:24,680 Thanks, pal. 117 00:08:24,760 --> 00:08:26,240 Goodbye. 118 00:08:33,480 --> 00:08:34,640 Well? 119 00:08:35,200 --> 00:08:36,480 Everything's cool. 120 00:08:39,360 --> 00:08:40,680 What's taking him so long? 121 00:08:42,880 --> 00:08:44,680 What's wrong with a little foreplay? 122 00:08:50,720 --> 00:08:52,840 The package is out, awaiting pickup. 123 00:08:53,280 --> 00:08:54,800 You have clearance. 124 00:08:55,160 --> 00:08:56,600 Sagi, you're with me. 125 00:09:13,880 --> 00:09:16,680 Excuse me, got a light? 126 00:09:16,760 --> 00:09:17,880 I don't smoke. 127 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 Let's go. 128 00:09:36,680 --> 00:09:39,080 Hey, Abu Samara. What's up, buddy? 129 00:09:39,680 --> 00:09:41,280 Care for an after-sex smoke? 130 00:09:44,960 --> 00:09:46,360 Tough guys, huh? 131 00:10:43,720 --> 00:10:45,880 Peace be upon you, Abu Samara. 132 00:10:45,960 --> 00:10:47,920 How do you like your coffee? 133 00:10:48,000 --> 00:10:50,040 Black or with sugar? 134 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Look, Abu Samara, 135 00:11:04,720 --> 00:11:06,200 I don't have much time. 136 00:11:07,760 --> 00:11:12,120 You have two options: You either cooperate with us 137 00:11:12,200 --> 00:11:13,240 or you go to jail. 138 00:11:16,240 --> 00:11:18,080 Captain Ayub, 139 00:11:18,440 --> 00:11:19,760 don't bust my balls. 140 00:11:20,720 --> 00:11:22,320 What do you want? 141 00:11:22,720 --> 00:11:24,920 Tell me everything you know about Al Makdasi. 142 00:11:26,880 --> 00:11:28,360 Al Makdasi? 143 00:11:29,040 --> 00:11:31,520 Today everyone calls himself Al Makdasi. 144 00:11:31,600 --> 00:11:32,600 I see. 145 00:11:34,000 --> 00:11:36,840 Nidal Awdallah. Know him? 146 00:11:39,000 --> 00:11:42,080 I'm not some kid you can threaten to send to jail. 147 00:11:42,600 --> 00:11:47,720 You want a Shahid? I'll be one. It would be an honor. 148 00:11:48,320 --> 00:11:50,240 I'm Hamas, in case you forgot. 149 00:11:50,800 --> 00:11:53,120 Not one of your Fatah collaborators. 150 00:11:56,280 --> 00:11:57,880 Greetings to you, Shahid. 151 00:11:59,040 --> 00:12:00,930 I don't recall seeing you shooting at us. 152 00:12:00,931 --> 00:12:03,080 I only remember you hiding in Rafidia, 153 00:12:03,160 --> 00:12:05,400 at our last entrance into the city. 154 00:12:05,480 --> 00:12:07,520 Shahid... Shahid, my ass. 155 00:12:09,800 --> 00:12:13,240 There are soldiers and there's the higher command. 156 00:12:13,320 --> 00:12:14,720 What's the word in Hebrew? 157 00:12:15,720 --> 00:12:17,560 "A military leader"? 158 00:12:18,040 --> 00:12:22,520 I'm not like you, Captain Ayub, stuck in the same place for 15 years. 159 00:12:25,200 --> 00:12:26,600 I'm a military leader. 160 00:12:30,840 --> 00:12:33,440 I'll show you what kind of leader you are. 161 00:12:34,560 --> 00:12:37,200 Check out these photos I got. 162 00:12:38,320 --> 00:12:40,440 You're really photogenic, you know? 163 00:12:41,480 --> 00:12:45,280 Do you, Abu Samara? Your curly hair is lovely. 164 00:12:46,840 --> 00:12:51,360 Same as the curly hair... on your back. 165 00:12:53,040 --> 00:12:55,160 I get these photos every Thursday. 166 00:12:55,240 --> 00:12:58,240 Today is Thursday, Thursday 167 00:12:58,320 --> 00:13:01,360 Welcome back, Thursday, welcome back... 168 00:13:01,840 --> 00:13:03,480 She's pretty. What's her name? 169 00:13:06,520 --> 00:13:09,040 Now, listen to me. 170 00:13:09,880 --> 00:13:14,440 Nobody knows about this meeting, not even your mistress. 171 00:13:14,720 --> 00:13:18,200 You either help me with the guy who calls himself Al Makdasi 172 00:13:19,040 --> 00:13:21,320 or Al Arabiya News will be broadcasting 173 00:13:21,321 --> 00:13:24,120 your photos with this pretty lady. 174 00:13:31,720 --> 00:13:35,000 I have no contact or communication with Nidal. 175 00:13:36,400 --> 00:13:38,480 He does whatever he wants. 176 00:13:39,840 --> 00:13:41,520 He calls us traitors. 177 00:13:42,560 --> 00:13:45,000 You can take him down for all I care. 178 00:13:45,080 --> 00:13:47,880 We already told him he's no longer Hamas. 179 00:13:47,960 --> 00:13:51,320 If you don't want his ISIS friends coming here, you'd better act fast, 180 00:13:52,400 --> 00:13:53,920 but I can't help you. 181 00:13:54,960 --> 00:13:56,320 I'm not a traitor. 182 00:13:57,080 --> 00:14:00,160 If you want to take him down, that's your business. 183 00:14:02,200 --> 00:14:04,800 Now listen. This is how it's gonna go down: 184 00:14:05,360 --> 00:14:09,560 You'll contact him and say that you want him to replace Walid Al-Abed 185 00:14:09,640 --> 00:14:12,720 as Hamas' military wing commander in the West Bank. 186 00:14:13,200 --> 00:14:16,560 You'll set up a meeting with him, saying you want to appoint him. 187 00:14:17,120 --> 00:14:19,880 Didn't you hear what I just said? I'm not a traitor. 188 00:14:22,560 --> 00:14:26,600 Just like you didn't betray Abu Ahmad and your wife 189 00:14:26,680 --> 00:14:29,200 and your friend Samir Taha 190 00:14:29,280 --> 00:14:32,240 who's doing life in prison because he wouldn't rat you out 191 00:14:32,320 --> 00:14:34,360 and now you're fucking his wife every morning. 192 00:14:34,440 --> 00:14:37,040 Did you honestly think I didn't know who she is? 193 00:14:39,040 --> 00:14:40,520 You truly have no fear of God. 194 00:14:44,840 --> 00:14:49,080 Here. I've put Um Nidal's phone number in this phone. 195 00:14:51,880 --> 00:14:54,240 We'll know when you've called her. 196 00:15:07,560 --> 00:15:09,400 Are you a man? 197 00:15:09,480 --> 00:15:11,040 No. 198 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 A woman? 199 00:15:15,280 --> 00:15:17,120 Well, obviously. 200 00:15:17,920 --> 00:15:20,400 You could be an object. 201 00:15:20,480 --> 00:15:23,160 I told you, only people. 202 00:15:26,280 --> 00:15:29,320 Are you an animated character? Popeye? 203 00:15:29,920 --> 00:15:33,000 No, bro, I told you, I'm a woman. 204 00:15:34,000 --> 00:15:36,960 - Who then, Miri Regev? - You're crazy. 205 00:15:37,040 --> 00:15:38,520 Why Miri Regev? 206 00:15:43,840 --> 00:15:45,520 Tell me, 207 00:15:46,080 --> 00:15:49,080 what's it like being the military wing commander? 208 00:15:51,320 --> 00:15:54,120 - What do you mean? - I mean, 209 00:15:55,120 --> 00:15:57,200 it must be a great honor. 210 00:15:57,280 --> 00:16:02,480 I bet your family, friends, women, really admire you. 211 00:16:06,760 --> 00:16:07,800 Yep. 212 00:16:11,440 --> 00:16:13,840 But what's it worth if I never get to see them? 213 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 Yep. 214 00:16:22,320 --> 00:16:23,920 Say, 215 00:16:25,680 --> 00:16:28,640 out of all your operations, which are you most proud of? 216 00:16:30,920 --> 00:16:32,920 Did you seriously just ask that? 217 00:16:35,320 --> 00:16:38,440 Listen, you don't have to answer if it makes you uncomfortable. 218 00:16:39,000 --> 00:16:41,040 Were you really a member of the military wing? 219 00:16:42,120 --> 00:16:43,800 Of course. 220 00:16:44,600 --> 00:16:45,600 Why? 221 00:16:47,800 --> 00:16:50,920 Forget it, forget it. 222 00:16:51,000 --> 00:16:53,480 - Any more questions? - All done. 223 00:16:57,240 --> 00:16:58,440 Return to your bunks! 224 00:17:03,720 --> 00:17:04,760 Get up! 225 00:17:05,640 --> 00:17:06,880 Wait... Easy now... 226 00:17:08,680 --> 00:17:09,960 Son of a bitch! 227 00:17:11,560 --> 00:17:13,720 Hands against the wall! 228 00:17:16,520 --> 00:17:17,720 Watch him! 229 00:17:19,040 --> 00:17:20,480 - Be quiet. - You dog! 230 00:17:22,960 --> 00:17:24,200 - You dog! - Calm down. 231 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 Calm down. Excuse me. 232 00:17:31,960 --> 00:17:34,280 - What is it? - His glasses. 233 00:18:04,160 --> 00:18:06,960 - Um Nidal is here. - Let her in. 234 00:18:16,080 --> 00:18:18,360 - Peace be upon you. - Upon you be peace. 235 00:18:25,560 --> 00:18:27,880 - How are you? - Praise God. 236 00:18:28,440 --> 00:18:32,800 Um Nidal, you know how dear the Sheikh was to me 237 00:18:33,280 --> 00:18:36,360 and how much I love the entire Awdallah family, 238 00:18:37,800 --> 00:18:39,840 but Nidal won't settle down. 239 00:18:40,760 --> 00:18:44,080 He doesn't listen to anyone, neither to me nor to the leadership. 240 00:18:46,440 --> 00:18:50,120 - He's hindered the movement. - He's made a mistake. He knows that. 241 00:18:50,880 --> 00:18:53,880 I know there's some friction between him and the movement. 242 00:18:53,960 --> 00:18:55,520 I know you're all angry at him, 243 00:18:56,560 --> 00:18:58,720 but I have to remind you, Abu Samara, 244 00:18:59,240 --> 00:19:04,160 my son Nidal was raised in the lap of the movement. 245 00:19:04,240 --> 00:19:06,480 He admired the Sheikh 246 00:19:06,560 --> 00:19:09,280 and all he wanted was to be part of the movement. 247 00:19:10,720 --> 00:19:14,000 Do you know why we had to meet here? 248 00:19:15,200 --> 00:19:18,400 Because of your son. We're all hiding because of him. 249 00:19:18,960 --> 00:19:24,800 He's still young and all he wanted was revenge. That's why he did it. 250 00:19:26,600 --> 00:19:29,120 I beg you, Abu Samara, 251 00:19:29,200 --> 00:19:32,360 for my sake and for the sake of the Sheikh, 252 00:19:32,440 --> 00:19:34,680 don't harm my son. 253 00:19:35,280 --> 00:19:37,320 God forbid, Um Nidal. 254 00:19:37,800 --> 00:19:39,560 I'd never do that. 255 00:19:41,240 --> 00:19:43,280 Talk to him. He's like a son to you. 256 00:19:44,440 --> 00:19:46,680 He'll do whatever you say. 257 00:19:55,520 --> 00:19:57,000 Nidal... 258 00:19:58,800 --> 00:20:01,880 I have some news that's more important than the game. 259 00:20:04,320 --> 00:20:06,120 Listen to me. 260 00:20:06,760 --> 00:20:09,200 Abu Samara met with Mom. 261 00:20:09,560 --> 00:20:11,000 He wants to meet with you. 262 00:20:11,080 --> 00:20:13,600 Mom spoke with Abu Samara? Who asked her to?! 263 00:20:13,680 --> 00:20:17,440 You should be grateful to her. He needs you and your men, Nidal. 264 00:20:17,520 --> 00:20:19,560 It's a great opportunity for us. 265 00:20:19,640 --> 00:20:21,160 Samir, my dear, 266 00:20:21,240 --> 00:20:23,320 I know that your intentions are good, 267 00:20:23,400 --> 00:20:26,480 but forget about Abu Samara. 268 00:20:26,840 --> 00:20:29,760 We don't need Abu Samara. Forget it. 269 00:20:30,080 --> 00:20:32,560 We have money, we're all set, praise God. 270 00:20:41,760 --> 00:20:43,560 What's that? 271 00:20:44,480 --> 00:20:46,040 Look. 272 00:20:49,280 --> 00:20:51,200 It helps you see clearly at night. 273 00:20:51,280 --> 00:20:52,960 Don't turn it on. 274 00:20:53,040 --> 00:20:54,160 No way... 275 00:20:56,800 --> 00:20:59,160 Give this to Mom and Marwa. 276 00:21:05,320 --> 00:21:07,560 You got this from ISIS? 277 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 Do they want you to carry out an attack on their behalf? 278 00:21:20,760 --> 00:21:22,000 Yes. 279 00:21:22,560 --> 00:21:24,880 But first they want a video of my swear-in. 280 00:21:35,880 --> 00:21:38,120 Do you realize what this would mean? 281 00:21:39,480 --> 00:21:42,120 You'd be betraying Hamas. 282 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 - Samir... - Don't "Samir" me! 283 00:21:46,000 --> 00:21:48,600 Why ISIS, huh? 284 00:21:49,160 --> 00:21:50,821 You want all our Shahid father died for 285 00:21:50,822 --> 00:21:52,920 to disappear in the blink of an eye? 286 00:21:53,760 --> 00:21:56,920 And for whom? For those animals?! 287 00:22:02,000 --> 00:22:04,800 You expect me to wait around for Abu Samara and his men? 288 00:22:07,800 --> 00:22:08,850 You know what your leadership did 289 00:22:08,851 --> 00:22:11,640 when Assad bombed the Muslims in Syria? 290 00:22:12,400 --> 00:22:15,920 They all fled to Qatar, to five-star hotels with hot tubs. 291 00:22:16,000 --> 00:22:18,520 The ones you call "animals" were the only ones 292 00:22:18,600 --> 00:22:21,880 who took up weapons and defended the Muslims, 293 00:22:21,960 --> 00:22:25,360 the only ones who said we must kill those who are killing us. 294 00:22:25,960 --> 00:22:28,680 They went there and fought, they waited for no one! 295 00:22:32,400 --> 00:22:36,120 Nidal, this isn't Syria, this is Palestine, 296 00:22:37,360 --> 00:22:39,800 where our father created a well-established movement, 297 00:22:40,840 --> 00:22:44,800 and you're spitting in his face instead of repaying him. 298 00:22:44,880 --> 00:22:46,240 They're the ones who spat in my face! 299 00:22:47,280 --> 00:22:48,480 They exiled me! 300 00:22:50,080 --> 00:22:52,560 I don't even get why you're fighting for Hamas. 301 00:22:54,440 --> 00:22:57,240 You're the one who wants out, I'm the one who's staying. 302 00:22:57,320 --> 00:23:03,160 Come on, Nidal, I'm asking you, for the sake of Um Nidal. 303 00:23:05,120 --> 00:23:07,840 It's an opportunity for both of us. 304 00:23:10,120 --> 00:23:12,160 Meet with him, what's the worst that could happen? 305 00:23:17,520 --> 00:23:18,999 Al Makdasi thinks he's about to be made 306 00:23:19,000 --> 00:23:21,360 the new military wing commander, 307 00:23:22,040 --> 00:23:23,280 but he's in for a big surprise. 308 00:23:24,880 --> 00:23:26,200 Estimated time of arrival: 309 00:23:26,280 --> 00:23:29,080 After midday prayers, at about 1:00 p.m. 310 00:23:29,600 --> 00:23:33,320 Location: The Kasbah in Nablus. You all know what I'm talking about. 311 00:23:33,400 --> 00:23:36,600 Not far from there, near the mosque, a few years back, 312 00:23:36,680 --> 00:23:38,400 is where the Al-Aqsa Martyrs' Brigades killed Yaniv, 313 00:23:39,080 --> 00:23:41,160 so be extra alert. 314 00:23:41,240 --> 00:23:44,080 Be advised that evacuation could take quite some time 315 00:23:44,160 --> 00:23:47,480 due to all the alleyways and density of the area. 316 00:23:47,560 --> 00:23:51,080 Remember, it's the shittiest area of Nablus. 317 00:23:51,760 --> 00:23:56,200 We worked hard on this intel. It's a once-in-a-lifetime intel. 318 00:23:58,920 --> 00:24:00,080 Stay focused. 319 00:24:27,600 --> 00:24:32,400 NABLUS, THE KASBAH 320 00:24:42,280 --> 00:24:43,960 I'm ready. 321 00:24:51,040 --> 00:24:52,520 I'm ready. 322 00:24:56,840 --> 00:24:58,280 I'm here. 323 00:24:59,360 --> 00:25:01,240 300, got eye contact with Sagi? 324 00:25:03,080 --> 00:25:04,440 Affirmative. 325 00:25:04,520 --> 00:25:06,440 Keep a lookout on the east side, Ali Hassan Street. 326 00:25:06,520 --> 00:25:07,920 Al Makdasi is estimated to arrive. 327 00:25:09,920 --> 00:25:11,120 This is 300. Affirmative. 328 00:25:14,920 --> 00:25:16,360 Let me know if I can go in or not. 329 00:25:17,600 --> 00:25:18,960 Sure. 330 00:25:19,440 --> 00:25:25,080 Keep your eyes open, I don't know what's in store for us. 331 00:25:25,760 --> 00:25:28,800 According to the drone footage, the alleyways are clean. 332 00:25:31,360 --> 00:25:34,080 Keep your eyes open, vehicles are arriving from different directions. 333 00:25:41,040 --> 00:25:43,880 Abu Samara is here. Doron, at your nine o'clock. 334 00:25:52,320 --> 00:25:53,960 They're going in. 335 00:26:04,000 --> 00:26:06,080 - Peace be upon you. - Upon you be peace. 336 00:26:06,160 --> 00:26:07,520 - How are you? - Praise God. 337 00:26:07,600 --> 00:26:10,000 I need the place for one hour, 338 00:26:10,080 --> 00:26:13,320 - I'm meeting with someone. - Yes, sir. 339 00:26:14,240 --> 00:26:16,160 - Thanks. - No problem. 340 00:26:26,080 --> 00:26:28,160 Damn it... 341 00:26:37,520 --> 00:26:39,320 Put your faith in God. 342 00:26:59,960 --> 00:27:02,320 Nurit, someone's coming towards you from the west, 343 00:27:02,400 --> 00:27:04,120 bearded, wearing a gray shirt. 344 00:27:05,840 --> 00:27:07,440 Keep on him, he could be a terrorist. 345 00:27:12,800 --> 00:27:14,040 He passed me. 346 00:27:26,600 --> 00:27:28,360 - ID him for me. - Ten seconds. 347 00:27:35,160 --> 00:27:37,240 Nizar Abu Rmeile, Hamas activist. 348 00:27:37,800 --> 00:27:41,200 Attention: The bearded guy with the cap is probably armed, 349 00:27:41,760 --> 00:27:43,720 likely there to clear the way for Al Makdasi. 350 00:27:43,800 --> 00:27:45,440 Keep your eyes open and stay alert. 351 00:27:52,040 --> 00:27:53,640 Eli, he's on the phone. 352 00:27:53,720 --> 00:27:55,520 I can see that. Keep a lookout on the street. 353 00:28:26,400 --> 00:28:28,840 - Peace be upon you. - Upon you be peace. 354 00:28:28,920 --> 00:28:29,920 What are you doing here? 355 00:28:31,200 --> 00:28:33,200 - Waiting for a friend, why? - Who's your friend? 356 00:28:34,680 --> 00:28:36,560 Sagi, tap if you've been exposed. 357 00:28:40,520 --> 00:28:42,040 What is it, pal? 358 00:28:42,120 --> 00:28:44,160 What's your name? What are you doing here? 359 00:28:45,000 --> 00:28:46,760 Take it easy, man, it's cool. 360 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 Nice save. 361 00:28:57,960 --> 00:29:00,960 Two guys with black caps approaching you. Eli, clearance to fire? 362 00:29:01,520 --> 00:29:03,680 Negative, 300, only if you have definite ID. 363 00:29:05,840 --> 00:29:06,840 Got a light? 364 00:29:22,720 --> 00:29:23,720 What's your name? 365 00:29:24,440 --> 00:29:26,520 - Munir. - Munir what? 366 00:29:31,560 --> 00:29:32,680 Munir what? 367 00:29:34,120 --> 00:29:36,320 He's been exposed! Get in there, Doron! 368 00:29:37,160 --> 00:29:38,840 - Munir what? - You ask too many questions. 369 00:29:38,920 --> 00:29:40,160 Doron, go in there, he's been exposed! 370 00:29:41,520 --> 00:29:42,520 Hands up! 371 00:29:49,360 --> 00:29:51,760 300, they need covering fire! Stay with them! 372 00:29:54,120 --> 00:29:55,600 Allahu Akbar! 373 00:29:58,360 --> 00:29:59,560 Get outta there! 374 00:30:14,560 --> 00:30:16,560 Steve, go in there now! The whole village is attacking them! 375 00:30:22,160 --> 00:30:23,640 Back off! 376 00:30:28,840 --> 00:30:29,840 Back off! 377 00:30:50,640 --> 00:30:55,280 God damn it... Fucking son of a bitch! 378 00:30:57,240 --> 00:30:58,440 What the hell happened to you? 379 00:30:58,520 --> 00:31:01,720 - It was my lighter. Thanks. - Don't thank me, you moron. 380 00:31:01,800 --> 00:31:04,440 - He got away because of you! - Doron, fuck off! Fuck off! 381 00:31:04,520 --> 00:31:06,080 - Don't talk to me like that! - Why were you kicked out of 382 00:31:06,160 --> 00:31:07,880 - that 1-2-3-4 unit of yours? - Doron, what's your problem? 383 00:31:07,960 --> 00:31:09,543 - Stay out of this! - Don't tell me to stay out of this! 384 00:31:09,544 --> 00:31:11,644 Shut up and butt out! 385 00:31:11,800 --> 00:31:13,120 Who the hell do you think you are? 386 00:31:13,200 --> 00:31:15,560 How many of our men got killed because of you? 387 00:31:16,240 --> 00:31:17,840 This is your personal story, Doron, admit it. 388 00:31:18,400 --> 00:31:20,480 It's all about you and your vendettas. 389 00:31:20,560 --> 00:31:22,600 My vendettas? They're our vendettas! 390 00:31:22,680 --> 00:31:24,960 So that they don't kill me, you and your friend here, 391 00:31:25,040 --> 00:31:28,000 who should be thanking me for saving his life, and so should you! 392 00:31:42,720 --> 00:31:43,560 "Your friend got away" 393 00:31:43,640 --> 00:31:46,040 Ayub, you son of a bitch! 394 00:31:46,120 --> 00:31:48,760 Nidal, you piece of shit! 395 00:31:48,840 --> 00:31:50,480 I'm so fucked! 396 00:31:50,840 --> 00:31:54,360 Drive to house number five, have it guarded 24/7, 397 00:31:54,440 --> 00:31:57,600 and get all of Walid's men there, you hear? 398 00:32:07,960 --> 00:32:09,200 So... ? 399 00:32:09,280 --> 00:32:11,520 Cut it out, Nurit, I don't need you to defend me. 400 00:32:11,600 --> 00:32:14,480 - Come on, tell me. - Tell you what? 401 00:32:15,040 --> 00:32:16,120 What happened? 402 00:32:17,960 --> 00:32:20,200 I don't want to talk about it. 403 00:32:21,120 --> 00:32:22,240 You panicked? 404 00:32:22,720 --> 00:32:23,960 Yeah, a little. 405 00:32:24,880 --> 00:32:28,160 It can happen to anyone, and it does. 406 00:32:28,240 --> 00:32:29,760 Nurit, it shouldn't happen to anyone, certainly not to me 407 00:32:29,840 --> 00:32:32,440 and certainly not when we're there to take down a terrorist, okay? 408 00:32:32,520 --> 00:32:35,760 Stop tripping, it happens to everyone. 409 00:32:36,320 --> 00:32:38,180 He asks me for a light and my lighter won't work. 410 00:32:38,181 --> 00:32:41,281 I keep trying and trying, 411 00:32:41,360 --> 00:32:44,440 and my hand starts shaking right in his face 412 00:32:44,520 --> 00:32:47,160 and I can tell the bastard is on to me, 413 00:32:47,240 --> 00:32:48,640 I know he's gonna kill me. 414 00:32:49,320 --> 00:32:51,280 Then motherfucking Doron swoops in, 415 00:32:51,840 --> 00:32:54,000 shoots him in the head, I get sprayed with his blood, 416 00:32:54,080 --> 00:32:57,040 and then he humiliates me in front of everyone. Who needs this shit?! 417 00:32:57,120 --> 00:32:59,480 - I didn't sign up for this. - Welcome. 418 00:33:00,440 --> 00:33:04,200 - Is that it? "Welcome"? - Yes. Don't be a pussy. 419 00:33:04,520 --> 00:33:06,280 That's how it is here. 420 00:33:06,360 --> 00:33:08,040 Doron saved your life and already forgot what happened there. 421 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 Let it go. We make mistakes and we move on. 422 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 Here. 423 00:33:15,760 --> 00:33:17,320 For the blood, not the tears. 424 00:33:21,280 --> 00:33:23,080 In the name of the all merciful God, 425 00:33:24,320 --> 00:33:26,920 praise be to God, Lord of the worlds, 426 00:33:27,000 --> 00:33:28,750 Please send Your Peace and Blessings 427 00:33:28,751 --> 00:33:30,681 to Your most beloved and chosen Prophet, 428 00:33:30,760 --> 00:33:34,000 to his family members and to all his companions. 429 00:33:34,400 --> 00:33:36,360 I hereby declare 430 00:33:36,440 --> 00:33:39,000 that I, Abu Seif Al Makdasi, 431 00:33:39,080 --> 00:33:41,880 pledge my allegiance to the Emir of the believers, 432 00:33:41,960 --> 00:33:44,000 Abu Uthman Al-Basrawi. 433 00:33:44,080 --> 00:33:45,800 I swear to heed and obey, 434 00:33:46,360 --> 00:33:49,960 be it by will or by force, for better or for worse. 435 00:33:50,040 --> 00:33:53,520 I swear to never object to his rule 436 00:33:53,600 --> 00:33:58,720 as long as it does not constitute direct heresy towards God. 437 00:33:59,720 --> 00:34:02,000 And as God is my witness, 438 00:34:02,760 --> 00:34:07,400 I hereby declare the establishment of a state within Palestine 439 00:34:07,480 --> 00:34:10,320 that will be subjected to ISIS from here on out. 440 00:34:10,400 --> 00:34:11,760 With the help of God, 441 00:34:11,840 --> 00:34:15,320 our actions will soon echo throughout the mosques of Palestine 442 00:34:15,400 --> 00:34:17,240 and enter the hearts of the believers. 443 00:34:18,600 --> 00:34:21,120 They're going to kill Samir. I can't take it anymore! 444 00:34:26,440 --> 00:34:30,000 - Man, does it stink in there. - It'll be over soon, buddy. 445 00:34:31,400 --> 00:34:33,360 We have to push him. 446 00:34:34,080 --> 00:34:37,160 - That piece of shit won't crack. - Then push him harder. 447 00:34:37,240 --> 00:34:38,680 We're running outta time. 448 00:34:38,760 --> 00:34:40,640 Nidal pledged his allegiance to ISIS, he's planning something big. 449 00:34:40,720 --> 00:34:42,400 If I push him too hard, he'll be on to me. 450 00:34:45,960 --> 00:34:48,160 I'll head back now. 451 00:34:48,240 --> 00:34:50,520 - Hold on. - What? 452 00:34:50,600 --> 00:34:54,120 - I gotta fix you up. - Fix me up? 453 00:34:54,640 --> 00:34:59,000 Make it look like you were being interrogated, not enjoying a pizza! 454 00:34:59,440 --> 00:35:01,880 Would you rather Tzairi did it? 455 00:35:03,160 --> 00:35:06,200 Crap... okay, you do it. 456 00:35:06,800 --> 00:35:08,400 Good boy... 457 00:35:08,880 --> 00:35:09,880 Please, not the nose. 458 00:35:11,560 --> 00:35:13,240 Don't worry. 459 00:35:28,600 --> 00:35:30,240 Ahmad. 460 00:35:31,320 --> 00:35:33,000 Sit down. 461 00:35:38,560 --> 00:35:39,680 Those sons of bitches... 462 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 They beat the shit out of me. 463 00:35:44,440 --> 00:35:46,080 Thanks. 464 00:35:48,720 --> 00:35:50,760 Did those animals hang you upside down? 465 00:35:50,840 --> 00:35:52,720 No. Wish they did. 466 00:35:53,840 --> 00:35:57,240 They beat me up. And then they tied me up. 467 00:36:00,560 --> 00:36:02,480 Did they ask you about me? 468 00:36:02,560 --> 00:36:04,240 No. 469 00:36:04,320 --> 00:36:05,800 So what was the interrogation about? 470 00:36:06,520 --> 00:36:10,040 - About the Hamas tunnels and ISIS. - ISIS? 471 00:36:10,120 --> 00:36:13,040 They said that Sheikh Awdallah's son 472 00:36:14,440 --> 00:36:17,080 swore allegiance to ISIS. 473 00:36:17,160 --> 00:36:19,320 The Jews are afraid of him. 474 00:36:19,960 --> 00:36:24,480 But you mustn't believe the Jews, they're all liars. 475 00:36:24,560 --> 00:36:26,200 Did they show you an actual clip? 476 00:36:26,280 --> 00:36:29,280 Yes, they did. Okay, and? 477 00:36:33,360 --> 00:36:35,040 And what? 478 00:36:35,480 --> 00:36:38,480 What did he say? Was it really the Sheikh's son? 479 00:36:38,560 --> 00:36:40,440 Why, do you know him? 480 00:36:40,520 --> 00:36:43,330 I did, back when we were kids. He was one of ours. 481 00:36:44,331 --> 00:36:47,031 - You mean, Hamas? - Yes. 482 00:36:48,440 --> 00:36:52,360 The Sheikh's son tried to save me from the bitch who sold me out. 483 00:36:57,600 --> 00:37:00,200 We're talking too much, Ahmad Shamasna. 484 00:37:00,760 --> 00:37:03,120 This place is full of "songbirds." 485 00:37:31,720 --> 00:37:33,040 Hi. 486 00:37:33,640 --> 00:37:35,120 Hi. 487 00:37:38,760 --> 00:37:40,400 Are you mad at me? 488 00:37:42,280 --> 00:37:44,040 Why would I be? 489 00:37:44,440 --> 00:37:46,280 I don't know. 490 00:37:46,360 --> 00:37:48,240 You look angry. 491 00:37:57,400 --> 00:37:59,120 Say, 492 00:38:00,480 --> 00:38:02,230 don't you ever get confused between 493 00:38:02,231 --> 00:38:04,920 being Amir Mahajne and Doron Kabilio? 494 00:38:05,360 --> 00:38:06,760 I'd go insane. 495 00:38:09,080 --> 00:38:11,400 It's hard to explain. 496 00:38:19,640 --> 00:38:20,880 Try. 497 00:38:26,920 --> 00:38:29,240 When I'm on your turf, 498 00:38:30,640 --> 00:38:32,200 I feel more at ease. 499 00:38:33,720 --> 00:38:35,960 No pressure on me. 500 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 I'm just Amir. 501 00:38:42,080 --> 00:38:45,160 - But it's a lie. - No, it's not a lie. 502 00:38:45,960 --> 00:38:47,920 It's easier for me there. 503 00:38:48,600 --> 00:38:51,360 - It feels real. - Real? How? 504 00:38:53,760 --> 00:38:55,520 Everything you told me was a lie. 505 00:38:57,600 --> 00:38:59,640 What I feel towards you isn't a lie. 506 00:39:04,360 --> 00:39:07,760 You said you're from the Palestinian Preventive Security, 507 00:39:07,840 --> 00:39:09,040 but look at what you actually do. 508 00:39:10,360 --> 00:39:12,320 You said you were single, 509 00:39:12,840 --> 00:39:15,280 but you're married, with two kids. 510 00:39:20,680 --> 00:39:22,440 I called you Amir. 511 00:39:23,760 --> 00:39:24,880 I slept with Amir. 512 00:39:27,520 --> 00:39:29,920 How were you planning to get out of this lie? 513 00:39:30,000 --> 00:39:33,480 - I was gonna level with you. - When? 514 00:39:34,040 --> 00:39:35,880 After Hamas killed me 515 00:39:36,360 --> 00:39:37,920 or after you got me pregnant? 516 00:39:39,560 --> 00:39:42,160 - Well... - How could you live with yourself? 517 00:39:42,240 --> 00:39:46,400 How can you live with yourself now when you look at me? 518 00:39:48,560 --> 00:39:51,240 Nobody knew about our relationship. 519 00:39:51,320 --> 00:39:53,360 I swear by my children's lives. 520 00:39:53,760 --> 00:39:55,520 Nobody ordered me to love you. 521 00:39:59,520 --> 00:40:02,720 It was a secret and it still is. 522 00:40:06,640 --> 00:40:11,000 - Do you even realize what you've done? - I didn't mean for this to happen. 523 00:40:11,600 --> 00:40:13,640 There's a reason why I'm here with you 524 00:40:13,720 --> 00:40:17,800 and that's why you're in my home, here, with me. 525 00:40:24,680 --> 00:40:25,680 Come on. 526 00:42:13,000 --> 00:42:18,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 38378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.