All language subtitles for Disco.Boy.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_track3_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,333 --> 00:03:46,458
Passeport.
2
00:04:02,500 --> 00:04:03,583
Passeport.
3
00:04:12,958 --> 00:04:14,667
Test, test.
4
00:04:16,042 --> 00:04:17,583
Amis biélorusses,
5
00:04:18,125 --> 00:04:20,167
je vous rappelle que votre visa
6
00:04:20,500 --> 00:04:22,625
est valable uniquement pour trois jours
7
00:04:22,833 --> 00:04:24,833
et seulement pour la Pologne.
8
00:04:25,042 --> 00:04:27,208
Toute infraction sera sévèrement punie.
9
00:05:57,333 --> 00:05:58,333
Mon gars.
10
00:05:59,958 --> 00:06:02,167
Allez, je vais mettre ma musique.
11
00:06:03,417 --> 00:06:05,667
- Ça fera 50 zlotys.
- Quoi ?
12
00:06:12,208 --> 00:06:14,792
- Qu'est-ce que tu fous ?
- On a cinq heures de route.
13
00:06:17,667 --> 00:06:20,667
On va pas se coltiner cette merde !
14
00:06:21,500 --> 00:06:22,417
"Merde"...
15
00:06:23,250 --> 00:06:24,417
Bien prononcé !
16
00:06:32,583 --> 00:06:35,667
Pour 50 zlotys, on met Ă fond !
17
00:06:44,833 --> 00:06:46,458
Vous allez... concert ?
18
00:06:46,708 --> 00:06:48,875
- Quoi ?
- Danser quelque part ?
19
00:06:49,083 --> 00:06:50,208
Quoi ?
20
00:06:50,708 --> 00:06:52,042
En France.
21
00:06:52,917 --> 00:06:54,583
Vive la France !
22
00:06:55,500 --> 00:06:56,708
France !
23
00:09:01,875 --> 00:09:03,167
C'est calme.
24
00:09:16,417 --> 00:09:18,042
Crème caramel.
25
00:09:20,458 --> 00:09:21,750
Bordeaux.
26
00:09:22,458 --> 00:09:23,500
Quoi ?
27
00:09:24,167 --> 00:09:25,333
Bordeaux.
28
00:09:26,458 --> 00:09:28,083
Pain au chocolat !
29
00:09:34,167 --> 00:09:35,583
Camembert !
30
00:09:37,333 --> 00:09:38,583
Vache qui rit !
31
00:09:40,458 --> 00:09:41,833
C'est de la merde, la Vache qui rit !
32
00:09:48,250 --> 00:09:50,333
Laisse tomber le canot ! Mikhail !
33
00:11:06,208 --> 00:11:07,417
Mish...
34
00:11:29,458 --> 00:11:30,917
Mikhail !
35
00:11:35,458 --> 00:11:36,750
Micha !
36
00:13:15,958 --> 00:13:17,125
AllĂ´ ?
37
00:13:18,667 --> 00:13:19,708
AllĂ´ ?
38
00:13:23,958 --> 00:13:25,250
Mikhail ?
39
00:13:26,625 --> 00:13:28,417
Non, madame...
40
00:13:33,000 --> 00:13:34,375
C'est Aleksei.
41
00:14:59,792 --> 00:15:00,917
Sans-papiers ?
42
00:15:03,000 --> 00:15:04,458
Vous ĂŞtes clandestin ?
43
00:15:06,750 --> 00:15:08,542
Vous êtes entré illégalement ?
44
00:15:12,333 --> 00:15:13,792
C'est pas un problème.
45
00:15:17,833 --> 00:15:19,625
Comment vous êtes arrivé ici ?
46
00:15:21,167 --> 00:15:23,667
Huit jours pour arriver en France.
47
00:15:28,250 --> 00:15:29,083
Asseyez-vous.
48
00:15:33,792 --> 00:15:35,750
Où avez-vous appris le français ?
49
00:15:36,875 --> 00:15:37,875
Films.
50
00:15:41,458 --> 00:15:42,708
Vous venez d'oĂą ?
51
00:15:43,542 --> 00:15:45,333
Belarussia, Liozna.
52
00:15:50,208 --> 00:15:52,333
Avez-vous des signes particuliers ?
53
00:15:52,667 --> 00:15:54,167
D'autres tatouages ?
54
00:15:59,250 --> 00:16:01,375
Avez-vous un déficit moteur,
quel qu'il soit ?
55
00:16:02,042 --> 00:16:03,042
Non.
56
00:16:04,208 --> 00:16:05,458
Vous avez des proches ?
57
00:16:05,667 --> 00:16:07,917
Quelqu'un Ă alerter en cas de souci ?
58
00:16:08,833 --> 00:16:09,917
Non.
59
00:16:13,042 --> 00:16:15,083
ĂŠtes-vous prĂŞt Ă prendre des risques ?
60
00:16:19,208 --> 00:16:21,167
Qui a peur reste Ă la maison.
61
00:17:09,542 --> 00:17:11,000
Déshabillez-vous.
62
00:17:24,833 --> 00:17:27,292
Même les chaussettes, les caleçons.
63
00:17:32,667 --> 00:17:33,917
Avocats,
64
00:17:34,125 --> 00:17:35,458
PDG,
65
00:17:35,667 --> 00:17:37,917
soldats de l'Armée Rouge,
66
00:17:38,125 --> 00:17:39,250
fascistes,
67
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
clodos...
68
00:17:41,000 --> 00:17:43,583
Je me fous de qui vous étiez.
69
00:17:44,667 --> 00:17:45,875
Ici,
70
00:17:46,125 --> 00:17:48,167
chacun a sa chance.
71
00:17:51,167 --> 00:17:54,083
Vous avez quelques jours
pour faire vos preuves,
72
00:17:56,500 --> 00:17:58,833
avec vos muscles et vos cœurs.
73
00:17:59,042 --> 00:18:01,250
Bienvenue à la Légion étrangère.
74
00:18:27,042 --> 00:18:27,875
Dégage.
75
00:18:40,625 --> 00:18:42,750
C'est pas ton jour aujourd'hui !
76
00:18:44,542 --> 00:18:45,750
Dégage.
77
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
Pas d'omelette, ce matin ?
78
00:19:19,667 --> 00:19:20,667
Andy.
79
00:19:21,000 --> 00:19:23,500
Il paraît que ta sœur
a des nichons incroyables.
80
00:19:24,750 --> 00:19:26,208
C'est vrai ça ?
81
00:19:26,625 --> 00:19:27,958
Tu les as vus ?
82
00:19:28,875 --> 00:19:31,125
C'est Stéphane qui ne fait
que parler de ça depuis ce matin.
83
00:19:31,625 --> 00:19:33,708
Pourquoi tu m'embarques lĂ -dedans, toi ?
84
00:19:36,042 --> 00:19:36,917
Andy.
85
00:19:37,125 --> 00:19:40,458
Tu savais que les candidats sélectionnés,
on leur assigne un prénom français ?
86
00:19:40,792 --> 00:19:42,125
Tu vas devoir t'appeler
87
00:19:42,333 --> 00:19:44,208
André.
88
00:19:45,542 --> 00:19:47,208
Un vrai prénom de couillon.
89
00:19:47,417 --> 00:19:50,333
Francesco, fous-lui la paix,
il comprend pas un mot de français.
90
00:19:50,542 --> 00:19:52,583
Prénom François, pas mieux.
91
00:19:54,125 --> 00:19:56,333
Prénom François aussi couillon.
92
00:20:02,042 --> 00:20:04,583
Vous vous abandonnez totalement.
93
00:20:09,958 --> 00:20:12,125
Regardez avec votre cœur,
94
00:20:15,333 --> 00:20:17,125
pas avec vos yeux.
95
00:20:22,917 --> 00:20:24,083
Cœur.
96
00:20:29,583 --> 00:20:30,792
Cœur !
97
00:20:51,708 --> 00:20:53,083
Tournez-vous !
98
00:20:59,667 --> 00:21:00,833
Cœur !
99
00:21:10,292 --> 00:21:11,292
Allez !
100
00:21:19,000 --> 00:21:20,208
Plus vite !
101
00:21:23,417 --> 00:21:24,667
Couchés !
102
00:21:28,583 --> 00:21:29,417
Courez !
103
00:21:29,625 --> 00:21:30,500
Plus vite !
104
00:21:30,708 --> 00:21:31,833
Allez, allez, allez !
105
00:21:32,042 --> 00:21:33,000
Allez !
106
00:21:42,917 --> 00:21:44,542
Prends une décision !
107
00:21:44,750 --> 00:21:46,583
Prends une décision !
108
00:21:47,833 --> 00:21:50,167
Si tu t'arrêtes pour réfléchir,
t'es déjà mort.
109
00:21:50,375 --> 00:21:52,833
T'es pas un intello, t'es un soldat !
110
00:21:53,167 --> 00:21:54,667
Un soldat !
111
00:21:55,250 --> 00:21:56,333
Allez !
112
00:22:02,375 --> 00:22:03,458
Courez !
113
00:22:03,792 --> 00:22:04,792
Courez !
114
00:22:05,292 --> 00:22:07,000
Courez, courez, courez !
115
00:22:08,750 --> 00:22:09,917
Allez !
116
00:22:16,542 --> 00:22:17,542
Ensemble.
117
00:22:17,750 --> 00:22:19,458
Restez toujours ensemble !
118
00:22:19,667 --> 00:22:21,583
Personne ne reste à la traîne !
119
00:22:27,292 --> 00:22:28,458
Maintenant courez !
120
00:22:28,667 --> 00:22:29,500
Allez !
121
00:22:29,708 --> 00:22:30,792
Plus vite !
122
00:22:35,625 --> 00:22:36,458
Allez !
123
00:22:36,667 --> 00:22:38,292
Allez ! Plus vite !
124
00:22:47,000 --> 00:22:49,333
Je le fais seulement
parce que tu es bon.
125
00:22:50,917 --> 00:22:52,958
Et parce que je suis bien meilleur.
126
00:23:01,167 --> 00:23:02,917
On ralentit !
127
00:23:07,500 --> 00:23:09,917
Ensemble, toujours ensemble !
128
00:23:18,125 --> 00:23:20,042
Une dernière accélération !
129
00:23:20,292 --> 00:23:22,708
Jusqu'Ă exploser les poumons !
130
00:24:04,208 --> 00:24:05,667
041 !
131
00:24:06,083 --> 00:24:07,250
Ă€ vos ordres !
132
00:24:12,375 --> 00:24:13,917
073 !
133
00:24:14,125 --> 00:24:15,417
Ă€ vos ordres !
134
00:24:19,333 --> 00:24:20,292
012 !
135
00:24:20,500 --> 00:24:21,750
Ă€ vos ordres !
136
00:24:27,542 --> 00:24:28,917
021 !
137
00:24:29,542 --> 00:24:30,833
Ă€ vos ordres !
138
00:24:33,792 --> 00:24:35,292
037 !
139
00:24:35,500 --> 00:24:36,583
Ă€ vos ordres !
140
00:24:41,250 --> 00:24:42,792
La tĂŞte haute.
141
00:24:45,333 --> 00:24:46,208
119 !
142
00:24:46,417 --> 00:24:47,583
Ă€ vos ordres !
143
00:24:53,708 --> 00:24:55,250
Ă€ partir d'aujourd'hui,
144
00:24:55,458 --> 00:24:59,000
vous êtes des légionnaires
au service de la République française !
145
00:24:59,208 --> 00:25:02,000
Vous avez droit à un titre de séjour.
146
00:25:02,208 --> 00:25:04,375
Vous pouvez changer de nom
147
00:25:04,875 --> 00:25:06,375
et de prénom.
148
00:25:07,417 --> 00:25:08,917
Dans cinq ans,
149
00:25:09,583 --> 00:25:11,708
ce sera le passeport français.
150
00:26:34,708 --> 00:26:37,083
Salut les gars,
on est lĂ pour l'interview.
151
00:26:43,458 --> 00:26:45,792
Tu peux commencer Ă tourner,
s'il te plaît ?
152
00:26:47,042 --> 00:26:49,458
On va vous mettre des micros.
153
00:26:49,667 --> 00:26:52,667
Essayez de parler un par un.
154
00:26:52,875 --> 00:26:53,875
OK ?
155
00:26:54,250 --> 00:26:57,667
Je m'appelle Rachel Woods,
je travaille pour Vice US.
156
00:26:59,833 --> 00:27:03,958
Nous sommes ici avec l'ennemi numéro un
du gouvernement nigérien.
157
00:27:08,667 --> 00:27:10,708
OĂą est-ce qu'ils vont, bordel ?
158
00:27:26,208 --> 00:27:27,417
Tu filmes ?
159
00:27:56,667 --> 00:27:58,083
Nous sommes le MEND.
160
00:27:58,458 --> 00:28:02,042
Le Mouvement pour l'Émancipation
du Delta du Niger.
161
00:28:12,458 --> 00:28:14,500
Nous sommes le MEND !
162
00:30:01,958 --> 00:30:04,500
Pourquoi veux-tu que je reste ?
163
00:30:07,292 --> 00:30:09,583
J'ai besoin de toi au village.
164
00:30:11,833 --> 00:30:13,708
Je partirai, Jomo.
165
00:30:15,750 --> 00:30:18,833
Et toi ? Que vas-tu devenir ici ?
166
00:30:26,458 --> 00:30:27,333
Non.
167
00:30:28,583 --> 00:30:30,875
Je ne vais pas me cacher cette fois.
168
00:30:35,167 --> 00:30:36,250
PrĂŞt ?
169
00:30:37,625 --> 00:30:40,000
Je suis là pour représenter
les hommes et les femmes
170
00:30:40,208 --> 00:30:42,083
qui refusent de mourir d'ignorance,
171
00:30:42,292 --> 00:30:43,917
de faim et de soif.
172
00:30:44,833 --> 00:30:46,000
Étrangers,
173
00:30:46,500 --> 00:30:48,958
les ressources qui nous font vivre
disparaissent
174
00:30:49,167 --> 00:30:50,542
Ă cause de votre exploitation,
175
00:30:50,750 --> 00:30:53,667
avec la complicité
de notre gouvernement corrompu.
176
00:30:54,250 --> 00:30:57,333
Dans vingt ans,
lorsqu'il n'y aura plus de pétrole,
177
00:30:57,542 --> 00:31:00,875
vous nous laisserez avec des terres
dévastées et des eaux polluées,
178
00:31:01,083 --> 00:31:04,083
sans poissons ni terres Ă cultiver.
179
00:31:04,708 --> 00:31:06,500
Nous n'aurons plus rien.
180
00:31:08,167 --> 00:31:09,708
Pendant longtemps,
181
00:31:10,667 --> 00:31:12,667
nous avons tendu l'autre joue.
182
00:31:14,000 --> 00:31:15,083
Maintenant,
183
00:31:15,917 --> 00:31:17,458
nos yeux sont ouverts.
184
00:31:19,083 --> 00:31:22,125
Nous ne suivrons pas
la voie de nos pères.
185
00:31:23,125 --> 00:31:25,125
Nous ne serons pas des esclaves,
186
00:31:25,708 --> 00:31:27,750
et nous ne serons pas pacifiques.
187
00:31:28,792 --> 00:31:30,042
Cette fois,
188
00:31:31,292 --> 00:31:32,708
vous allez obéir.
189
00:32:29,292 --> 00:32:30,458
Allons-y.
190
00:33:07,583 --> 00:33:10,042
Tu t'es déjà demandé
ce que tu serais devenu
191
00:33:10,250 --> 00:33:13,500
si tu étais né de l'autre côté,
parmi les Blancs ?
192
00:33:16,917 --> 00:33:18,750
J'aurais été croupier.
193
00:33:20,042 --> 00:33:23,083
Élégant, avec un bel uniforme.
194
00:33:23,500 --> 00:33:27,375
Observer la joie et le drame des autres,
sans que jamais rien ne m'arrive.
195
00:33:27,958 --> 00:33:29,750
Comme un ange ?
196
00:33:30,750 --> 00:33:32,583
Serein comme un ange.
197
00:33:34,708 --> 00:33:35,917
Et toi ?
198
00:33:36,625 --> 00:33:39,208
Je serais danseur,
dans une boîte de nuit.
199
00:33:39,417 --> 00:33:40,667
Un Disco Boy !
200
00:33:40,875 --> 00:33:44,417
Quand toi et ta sœur dansez,
vous êtes des sacrés numéros.
201
00:33:49,958 --> 00:33:51,875
Quand elle avait huit ans,
202
00:33:52,542 --> 00:33:54,708
elle est partie en ville.
203
00:33:55,375 --> 00:33:57,708
Elle y a passé toute la journée.
204
00:33:58,208 --> 00:33:59,792
Toute seule.
205
00:34:00,417 --> 00:34:02,417
Elle n'est rentrée qu'au soir.
206
00:34:03,042 --> 00:34:04,500
On l'a cherchée partout
207
00:34:04,708 --> 00:34:07,750
mais elle est réapparue,
comme si de rien n'était.
208
00:34:08,750 --> 00:34:10,792
Elle voulait voir la ville.
209
00:35:20,833 --> 00:35:21,667
Putain !
210
00:35:38,708 --> 00:35:40,500
Nous ne sommes lĂ
que pour le travail.
211
00:35:40,708 --> 00:35:43,042
Si vous voulez,
nous pouvons vous payer.
212
00:39:36,542 --> 00:39:38,000
On doit partir d'ici !
213
00:39:39,583 --> 00:39:40,833
Levez-vous !
214
00:39:44,583 --> 00:39:45,500
Bougez-vous !
215
00:40:15,208 --> 00:40:16,292
Alex.
216
00:41:34,958 --> 00:41:36,083
Plus vite !
217
00:41:56,208 --> 00:41:58,333
Il faut qu'on rentre au village.
218
00:42:16,375 --> 00:42:17,750
Ça sent le cramé.
219
00:42:18,292 --> 00:42:19,375
Venez, on va voir.
220
00:42:33,708 --> 00:42:34,875
Ne bougez pas !
221
00:43:08,333 --> 00:43:11,958
Ici A10, opération Delta.
On est devant un village en feu.
222
00:43:12,167 --> 00:43:13,750
ContrĂ´le de la situation.
223
00:43:13,958 --> 00:43:15,375
Il y a femmes et enfants,
224
00:43:15,583 --> 00:43:18,167
on demande l'autorisation
de porter secours.
225
00:43:18,375 --> 00:43:20,667
Alpha 10, négatif.
On s'en tient Ă la mission.
226
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
Je répète,
il y a des femmes et des enfants.
227
00:43:24,083 --> 00:43:27,208
Négatif, Alpha 10,
priorité aux otages français.
228
00:43:36,958 --> 00:43:38,167
On fait quoi ?
229
00:43:48,833 --> 00:43:52,208
Ordre de continuer la mission
et de libérer les otages.
230
00:44:26,750 --> 00:44:27,750
Ça va, Alex ?
231
00:44:27,958 --> 00:44:28,958
Ça va.
232
00:44:32,667 --> 00:44:34,125
C'est cette odeur.
233
00:44:41,083 --> 00:44:42,167
Alex ?
234
00:45:24,708 --> 00:45:25,917
Baissez-vous !
235
00:45:34,667 --> 00:45:36,000
Putain de merde !
236
00:45:41,750 --> 00:45:43,000
Je vais passer la rivière.
237
00:45:43,333 --> 00:45:46,042
Quand je serai en position,
faites feu non-stop.
238
00:45:46,250 --> 00:45:49,208
Ne tirez pas Ă hauteur d'homme,
ils ont les otages.
239
00:53:41,125 --> 00:53:42,333
Les tapettes !
240
00:53:43,208 --> 00:53:44,958
Lavez-vous les couilles !
241
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Vous faites quoi ce week-end ?
242
00:53:55,792 --> 00:53:56,917
On sort ?
243
00:53:57,792 --> 00:53:58,958
Je te suis.
244
00:53:59,500 --> 00:54:03,167
Putain,
j'ai une de ces envies de baiser !
245
00:54:04,667 --> 00:54:06,875
Je baiserais même ta mère, André !
246
00:54:07,083 --> 00:54:08,750
Elle est mignonne avec sa moustache.
247
00:54:08,958 --> 00:54:10,167
Fils de pute !
248
00:54:11,875 --> 00:54:13,250
On monte Ă Paris ?
249
00:54:13,708 --> 00:54:14,667
Casino ?
250
00:54:14,875 --> 00:54:16,042
Boîte de nuit ?
251
00:54:16,583 --> 00:54:17,833
Strip club ?
252
00:54:23,500 --> 00:54:24,375
T'entends ?
253
00:54:27,417 --> 00:54:28,708
On y va ?
254
00:54:31,667 --> 00:54:32,875
En France, les filles,
255
00:54:33,083 --> 00:54:35,917
vous préférez les tangas
ou les culottes ?
256
00:54:36,125 --> 00:54:37,375
N'importe quoi.
257
00:54:41,750 --> 00:54:43,542
Parce qu'Andy préfère les tangas !
258
00:54:44,333 --> 00:54:45,583
Ta gueule !
259
00:54:48,125 --> 00:54:50,792
Le plus dangereux pour un soldat,
c'est quand il est en permission.
260
00:54:51,000 --> 00:54:52,042
C'est vrai ?
261
00:54:52,958 --> 00:54:55,000
On mettrait pas un peu de musique ?
262
00:56:19,417 --> 00:56:21,167
Allez, vin et hostie !
263
00:56:27,375 --> 00:56:28,792
Allez !
264
00:56:32,750 --> 00:56:33,708
Un.
265
00:56:34,917 --> 00:56:35,958
Deux.
266
00:56:41,167 --> 00:56:42,542
Santé !
267
00:56:46,417 --> 00:56:47,708
On va danser ?
268
00:56:54,292 --> 00:56:57,583
- Tu viens pas avec nous ?
- J'ai mal au genou, je reste au bar.
269
00:56:58,583 --> 00:57:00,083
Allez-y sans moi.
270
00:57:07,375 --> 00:57:08,333
La mĂŞme ?
271
00:57:08,542 --> 00:57:09,542
Bordeaux.
272
00:57:09,750 --> 00:57:10,583
Quoi ?
273
00:57:10,792 --> 00:57:12,000
Bordeaux.
274
00:57:21,208 --> 00:57:22,458
Fais deux verres.
275
01:01:15,667 --> 01:01:17,458
T'as pété un câble ou quoi ?
276
01:01:20,083 --> 01:01:21,250
Alex !
277
01:03:03,500 --> 01:03:05,417
Je veux rien de ta merde.
278
01:03:09,833 --> 01:03:10,958
Casse-toi, connard !
279
01:04:16,500 --> 01:04:17,500
Alex !
280
01:04:20,208 --> 01:04:21,292
Réveille-toi !
281
01:04:43,083 --> 01:04:44,917
- Ça va, Alex ?
- Ça va.
282
01:04:45,417 --> 01:04:48,833
Legio ! Patria ! Nostra !
283
01:04:51,125 --> 01:04:52,625
Dans la guerre,
284
01:04:54,625 --> 01:04:56,208
nous, on est la paix.
285
01:04:58,875 --> 01:05:00,583
Dans le désordre,
286
01:05:01,500 --> 01:05:02,875
nous, on est
287
01:05:03,083 --> 01:05:04,708
la lumière.
288
01:05:06,500 --> 01:05:08,042
Dans le doute,
289
01:05:08,833 --> 01:05:11,042
nous, on est la raison.
290
01:05:14,042 --> 01:05:17,917
La Légion est votre nouvelle naissance.
291
01:05:18,125 --> 01:05:21,375
La Légion est votre unique famille.
292
01:07:08,750 --> 01:07:09,708
Tu fais quoi lĂ ?
293
01:07:13,125 --> 01:07:14,667
Je cherche quelqu'un.
294
01:07:16,375 --> 01:07:17,625
Mec, on est en soirée.
295
01:07:18,042 --> 01:07:19,208
Casse-toi.
296
01:07:23,958 --> 01:07:25,333
Attends.
297
01:07:28,208 --> 01:07:30,292
Tes tatouages disent la vérité ?
298
01:07:33,542 --> 01:07:35,042
Un orphelin.
299
01:07:37,583 --> 01:07:39,542
Tu lis les tatouages ?
300
01:07:40,125 --> 01:07:41,083
J'étais en taule.
301
01:07:42,375 --> 01:07:44,042
Viens, je te paie un verre.
302
01:07:59,500 --> 01:08:01,000
Tu prends quoi ?
303
01:08:01,542 --> 01:08:02,625
Bordeaux.
304
01:08:03,167 --> 01:08:05,833
Plus personne boit du Bordeaux.
305
01:08:09,333 --> 01:08:10,708
Tout ça est à moi.
306
01:08:11,042 --> 01:08:12,208
Ça fait quelques années.
307
01:08:12,542 --> 01:08:13,542
Et avant ?
308
01:08:15,542 --> 01:08:17,250
T'es pas obligé de répondre.
309
01:08:17,917 --> 01:08:19,417
Trafic de diamants.
310
01:08:21,958 --> 01:08:23,292
Ma femme adorait.
311
01:08:26,208 --> 01:08:27,667
Pourquoi t'es parti ?
312
01:08:31,083 --> 01:08:33,875
J'en ai eu marre.
313
01:08:34,083 --> 01:08:35,625
J'avais un ami.
314
01:08:35,833 --> 01:08:37,667
Camarade de malchance.
315
01:08:38,208 --> 01:08:39,458
On pensait que ce serait mieux.
316
01:08:40,125 --> 01:08:41,500
On s'était trompés.
317
01:08:55,125 --> 01:08:59,500
Hier, j'ai vu une fille noire
danser sur le podium.
318
01:08:59,708 --> 01:09:00,708
Et alors ?
319
01:09:01,000 --> 01:09:02,500
Tu la connais ?
320
01:09:03,958 --> 01:09:04,792
Manuela ?
321
01:09:05,750 --> 01:09:08,667
Elle est nouvelle.
Je ne sais pas grand-chose.
322
01:09:08,875 --> 01:09:10,917
Elle loge Ă l'Eden,
323
01:09:11,333 --> 01:09:12,667
pas loin d'ici.
324
01:09:12,875 --> 01:09:14,375
Un nid de sans-papiers.
325
01:09:14,708 --> 01:09:17,000
Il y en a plein
326
01:09:17,208 --> 01:09:19,833
et du coup, ça tourne.
327
01:09:21,875 --> 01:09:23,542
Tu t'es fait quoi à l'œil ?
328
01:09:35,708 --> 01:09:37,208
Quarante euros la nuit.
329
01:09:37,417 --> 01:09:39,083
Je cherche une fille.
330
01:09:40,792 --> 01:09:42,000
Manuela.
331
01:09:47,208 --> 01:09:48,250
Chambre 36.
332
01:10:43,417 --> 01:10:45,000
Il y a quelqu'un ?
333
01:11:56,458 --> 01:11:57,500
Hello ?
334
01:15:00,750 --> 01:15:02,625
Légionnaires, halte !
335
01:15:12,958 --> 01:15:15,250
Il faut oublier le froid.
336
01:15:16,000 --> 01:15:17,583
Et pour oublier le froid,
337
01:15:17,792 --> 01:15:19,750
il faut oublier la chaleur.
338
01:15:21,625 --> 01:15:23,417
La caserne est lĂ .
339
01:15:24,542 --> 01:15:26,167
Mais elle va attendre.
340
01:16:32,542 --> 01:16:34,167
Tu ne sais pas chanter ?
341
01:16:37,333 --> 01:16:39,667
Légionnaires, continuez à chanter !
342
01:16:46,083 --> 01:16:47,167
Camarades,
343
01:16:47,375 --> 01:16:50,125
je pense
qu'on a quelqu'un de très chaud ici.
344
01:16:50,333 --> 01:16:51,833
Il faut le dégriser.
345
01:16:53,042 --> 01:16:55,667
François ! Max ! Nicolas !
346
01:16:56,250 --> 01:16:57,708
Déshabillez Alex !
347
01:17:37,667 --> 01:17:38,792
Alex.
348
01:17:42,708 --> 01:17:44,875
Quelques années dans la Légion,
349
01:17:45,458 --> 01:17:48,708
et tu auras la chance
d'avoir la nationalité française.
350
01:17:49,458 --> 01:17:51,750
Tu seras un Alex Dupont.
351
01:17:53,417 --> 01:17:55,792
Tu tomberas amoureux d'une femme d'ici.
352
01:17:56,000 --> 01:17:58,625
Tes enfants iront
dans une bonne école.
353
01:18:00,167 --> 01:18:01,792
T'es un bon soldat.
354
01:18:03,875 --> 01:18:05,958
En dehors d'ici sans papiers,
355
01:18:08,917 --> 01:18:09,750
t'es rien.
356
01:18:12,708 --> 01:18:14,000
T'es un fantĂ´me,
357
01:18:16,167 --> 01:18:17,708
un clandestin.
22498