All language subtitles for Disco.Boy.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,333 --> 00:03:46,458 Passeport. 2 00:04:02,500 --> 00:04:03,583 Passeport. 3 00:04:12,958 --> 00:04:14,667 Test, test. 4 00:04:16,042 --> 00:04:17,583 Amis biélorusses, 5 00:04:18,125 --> 00:04:20,167 je vous rappelle que votre visa 6 00:04:20,500 --> 00:04:22,625 est valable uniquement pour trois jours 7 00:04:22,833 --> 00:04:24,833 et seulement pour la Pologne. 8 00:04:25,042 --> 00:04:27,208 Toute infraction sera sévèrement punie. 9 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 Mon gars. 10 00:05:59,958 --> 00:06:02,167 Allez, je vais mettre ma musique. 11 00:06:03,417 --> 00:06:05,667 - Ça fera 50 zlotys. - Quoi ? 12 00:06:12,208 --> 00:06:14,792 - Qu'est-ce que tu fous ? - On a cinq heures de route. 13 00:06:17,667 --> 00:06:20,667 On va pas se coltiner cette merde ! 14 00:06:21,500 --> 00:06:22,417 "Merde"... 15 00:06:23,250 --> 00:06:24,417 Bien prononcé ! 16 00:06:32,583 --> 00:06:35,667 Pour 50 zlotys, on met à fond ! 17 00:06:44,833 --> 00:06:46,458 Vous allez... concert ? 18 00:06:46,708 --> 00:06:48,875 - Quoi ? - Danser quelque part ? 19 00:06:49,083 --> 00:06:50,208 Quoi ? 20 00:06:50,708 --> 00:06:52,042 En France. 21 00:06:52,917 --> 00:06:54,583 Vive la France ! 22 00:06:55,500 --> 00:06:56,708 France ! 23 00:09:01,875 --> 00:09:03,167 C'est calme. 24 00:09:16,417 --> 00:09:18,042 Crème caramel. 25 00:09:20,458 --> 00:09:21,750 Bordeaux. 26 00:09:22,458 --> 00:09:23,500 Quoi ? 27 00:09:24,167 --> 00:09:25,333 Bordeaux. 28 00:09:26,458 --> 00:09:28,083 Pain au chocolat ! 29 00:09:34,167 --> 00:09:35,583 Camembert ! 30 00:09:37,333 --> 00:09:38,583 Vache qui rit ! 31 00:09:40,458 --> 00:09:41,833 C'est de la merde, la Vache qui rit ! 32 00:09:48,250 --> 00:09:50,333 Laisse tomber le canot ! Mikhail ! 33 00:11:06,208 --> 00:11:07,417 Mish... 34 00:11:29,458 --> 00:11:30,917 Mikhail ! 35 00:11:35,458 --> 00:11:36,750 Micha ! 36 00:13:15,958 --> 00:13:17,125 Allô ? 37 00:13:18,667 --> 00:13:19,708 Allô ? 38 00:13:23,958 --> 00:13:25,250 Mikhail ? 39 00:13:26,625 --> 00:13:28,417 Non, madame... 40 00:13:33,000 --> 00:13:34,375 C'est Aleksei. 41 00:14:59,792 --> 00:15:00,917 Sans-papiers ? 42 00:15:03,000 --> 00:15:04,458 Vous êtes clandestin ? 43 00:15:06,750 --> 00:15:08,542 Vous êtes entré illégalement ? 44 00:15:12,333 --> 00:15:13,792 C'est pas un problème. 45 00:15:17,833 --> 00:15:19,625 Comment vous êtes arrivé ici ? 46 00:15:21,167 --> 00:15:23,667 Huit jours pour arriver en France. 47 00:15:28,250 --> 00:15:29,083 Asseyez-vous. 48 00:15:33,792 --> 00:15:35,750 Où avez-vous appris le français ? 49 00:15:36,875 --> 00:15:37,875 Films. 50 00:15:41,458 --> 00:15:42,708 Vous venez d'où ? 51 00:15:43,542 --> 00:15:45,333 Belarussia, Liozna. 52 00:15:50,208 --> 00:15:52,333 Avez-vous des signes particuliers ? 53 00:15:52,667 --> 00:15:54,167 D'autres tatouages ? 54 00:15:59,250 --> 00:16:01,375 Avez-vous un déficit moteur, quel qu'il soit ? 55 00:16:02,042 --> 00:16:03,042 Non. 56 00:16:04,208 --> 00:16:05,458 Vous avez des proches ? 57 00:16:05,667 --> 00:16:07,917 Quelqu'un à alerter en cas de souci ? 58 00:16:08,833 --> 00:16:09,917 Non. 59 00:16:13,042 --> 00:16:15,083 Êtes-vous prêt à prendre des risques ? 60 00:16:19,208 --> 00:16:21,167 Qui a peur reste à la maison. 61 00:17:09,542 --> 00:17:11,000 Déshabillez-vous. 62 00:17:24,833 --> 00:17:27,292 Même les chaussettes, les caleçons. 63 00:17:32,667 --> 00:17:33,917 Avocats, 64 00:17:34,125 --> 00:17:35,458 PDG, 65 00:17:35,667 --> 00:17:37,917 soldats de l'Armée Rouge, 66 00:17:38,125 --> 00:17:39,250 fascistes, 67 00:17:39,458 --> 00:17:40,708 clodos... 68 00:17:41,000 --> 00:17:43,583 Je me fous de qui vous étiez. 69 00:17:44,667 --> 00:17:45,875 Ici, 70 00:17:46,125 --> 00:17:48,167 chacun a sa chance. 71 00:17:51,167 --> 00:17:54,083 Vous avez quelques jours pour faire vos preuves, 72 00:17:56,500 --> 00:17:58,833 avec vos muscles et vos cœurs. 73 00:17:59,042 --> 00:18:01,250 Bienvenue à la Légion étrangère. 74 00:18:27,042 --> 00:18:27,875 Dégage. 75 00:18:40,625 --> 00:18:42,750 C'est pas ton jour aujourd'hui ! 76 00:18:44,542 --> 00:18:45,750 Dégage. 77 00:18:46,750 --> 00:18:48,000 Pas d'omelette, ce matin ? 78 00:19:19,667 --> 00:19:20,667 Andy. 79 00:19:21,000 --> 00:19:23,500 Il paraît que ta sœur a des nichons incroyables. 80 00:19:24,750 --> 00:19:26,208 C'est vrai ça ? 81 00:19:26,625 --> 00:19:27,958 Tu les as vus ? 82 00:19:28,875 --> 00:19:31,125 C'est Stéphane qui ne fait que parler de ça depuis ce matin. 83 00:19:31,625 --> 00:19:33,708 Pourquoi tu m'embarques là-dedans, toi ? 84 00:19:36,042 --> 00:19:36,917 Andy. 85 00:19:37,125 --> 00:19:40,458 Tu savais que les candidats sélectionnés, on leur assigne un prénom français ? 86 00:19:40,792 --> 00:19:42,125 Tu vas devoir t'appeler 87 00:19:42,333 --> 00:19:44,208 André. 88 00:19:45,542 --> 00:19:47,208 Un vrai prénom de couillon. 89 00:19:47,417 --> 00:19:50,333 Francesco, fous-lui la paix, il comprend pas un mot de français. 90 00:19:50,542 --> 00:19:52,583 Prénom François, pas mieux. 91 00:19:54,125 --> 00:19:56,333 Prénom François aussi couillon. 92 00:20:02,042 --> 00:20:04,583 Vous vous abandonnez totalement. 93 00:20:09,958 --> 00:20:12,125 Regardez avec votre cœur, 94 00:20:15,333 --> 00:20:17,125 pas avec vos yeux. 95 00:20:22,917 --> 00:20:24,083 Cœur. 96 00:20:29,583 --> 00:20:30,792 Cœur ! 97 00:20:51,708 --> 00:20:53,083 Tournez-vous ! 98 00:20:59,667 --> 00:21:00,833 Cœur ! 99 00:21:10,292 --> 00:21:11,292 Allez ! 100 00:21:19,000 --> 00:21:20,208 Plus vite ! 101 00:21:23,417 --> 00:21:24,667 Couchés ! 102 00:21:28,583 --> 00:21:29,417 Courez ! 103 00:21:29,625 --> 00:21:30,500 Plus vite ! 104 00:21:30,708 --> 00:21:31,833 Allez, allez, allez ! 105 00:21:32,042 --> 00:21:33,000 Allez ! 106 00:21:42,917 --> 00:21:44,542 Prends une décision ! 107 00:21:44,750 --> 00:21:46,583 Prends une décision ! 108 00:21:47,833 --> 00:21:50,167 Si tu t'arrêtes pour réfléchir, t'es déjà mort. 109 00:21:50,375 --> 00:21:52,833 T'es pas un intello, t'es un soldat ! 110 00:21:53,167 --> 00:21:54,667 Un soldat ! 111 00:21:55,250 --> 00:21:56,333 Allez ! 112 00:22:02,375 --> 00:22:03,458 Courez ! 113 00:22:03,792 --> 00:22:04,792 Courez ! 114 00:22:05,292 --> 00:22:07,000 Courez, courez, courez ! 115 00:22:08,750 --> 00:22:09,917 Allez ! 116 00:22:16,542 --> 00:22:17,542 Ensemble. 117 00:22:17,750 --> 00:22:19,458 Restez toujours ensemble ! 118 00:22:19,667 --> 00:22:21,583 Personne ne reste à la traîne ! 119 00:22:27,292 --> 00:22:28,458 Maintenant courez ! 120 00:22:28,667 --> 00:22:29,500 Allez ! 121 00:22:29,708 --> 00:22:30,792 Plus vite ! 122 00:22:35,625 --> 00:22:36,458 Allez ! 123 00:22:36,667 --> 00:22:38,292 Allez ! Plus vite ! 124 00:22:47,000 --> 00:22:49,333 Je le fais seulement parce que tu es bon. 125 00:22:50,917 --> 00:22:52,958 Et parce que je suis bien meilleur. 126 00:23:01,167 --> 00:23:02,917 On ralentit ! 127 00:23:07,500 --> 00:23:09,917 Ensemble, toujours ensemble ! 128 00:23:18,125 --> 00:23:20,042 Une dernière accélération ! 129 00:23:20,292 --> 00:23:22,708 Jusqu'à exploser les poumons ! 130 00:24:04,208 --> 00:24:05,667 041 ! 131 00:24:06,083 --> 00:24:07,250 À vos ordres ! 132 00:24:12,375 --> 00:24:13,917 073 ! 133 00:24:14,125 --> 00:24:15,417 À vos ordres ! 134 00:24:19,333 --> 00:24:20,292 012 ! 135 00:24:20,500 --> 00:24:21,750 À vos ordres ! 136 00:24:27,542 --> 00:24:28,917 021 ! 137 00:24:29,542 --> 00:24:30,833 À vos ordres ! 138 00:24:33,792 --> 00:24:35,292 037 ! 139 00:24:35,500 --> 00:24:36,583 À vos ordres ! 140 00:24:41,250 --> 00:24:42,792 La tête haute. 141 00:24:45,333 --> 00:24:46,208 119 ! 142 00:24:46,417 --> 00:24:47,583 À vos ordres ! 143 00:24:53,708 --> 00:24:55,250 À partir d'aujourd'hui, 144 00:24:55,458 --> 00:24:59,000 vous êtes des légionnaires au service de la République française ! 145 00:24:59,208 --> 00:25:02,000 Vous avez droit à un titre de séjour. 146 00:25:02,208 --> 00:25:04,375 Vous pouvez changer de nom 147 00:25:04,875 --> 00:25:06,375 et de prénom. 148 00:25:07,417 --> 00:25:08,917 Dans cinq ans, 149 00:25:09,583 --> 00:25:11,708 ce sera le passeport français. 150 00:26:34,708 --> 00:26:37,083 Salut les gars, on est là pour l'interview. 151 00:26:43,458 --> 00:26:45,792 Tu peux commencer à tourner, s'il te plaît ? 152 00:26:47,042 --> 00:26:49,458 On va vous mettre des micros. 153 00:26:49,667 --> 00:26:52,667 Essayez de parler un par un. 154 00:26:52,875 --> 00:26:53,875 OK ? 155 00:26:54,250 --> 00:26:57,667 Je m'appelle Rachel Woods, je travaille pour Vice US. 156 00:26:59,833 --> 00:27:03,958 Nous sommes ici avec l'ennemi numéro un du gouvernement nigérien. 157 00:27:08,667 --> 00:27:10,708 Où est-ce qu'ils vont, bordel ? 158 00:27:26,208 --> 00:27:27,417 Tu filmes ? 159 00:27:56,667 --> 00:27:58,083 Nous sommes le MEND. 160 00:27:58,458 --> 00:28:02,042 Le Mouvement pour l'Émancipation du Delta du Niger. 161 00:28:12,458 --> 00:28:14,500 Nous sommes le MEND ! 162 00:30:01,958 --> 00:30:04,500 Pourquoi veux-tu que je reste ? 163 00:30:07,292 --> 00:30:09,583 J'ai besoin de toi au village. 164 00:30:11,833 --> 00:30:13,708 Je partirai, Jomo. 165 00:30:15,750 --> 00:30:18,833 Et toi ? Que vas-tu devenir ici ? 166 00:30:26,458 --> 00:30:27,333 Non. 167 00:30:28,583 --> 00:30:30,875 Je ne vais pas me cacher cette fois. 168 00:30:35,167 --> 00:30:36,250 Prêt ? 169 00:30:37,625 --> 00:30:40,000 Je suis là pour représenter les hommes et les femmes 170 00:30:40,208 --> 00:30:42,083 qui refusent de mourir d'ignorance, 171 00:30:42,292 --> 00:30:43,917 de faim et de soif. 172 00:30:44,833 --> 00:30:46,000 Étrangers, 173 00:30:46,500 --> 00:30:48,958 les ressources qui nous font vivre disparaissent 174 00:30:49,167 --> 00:30:50,542 à cause de votre exploitation, 175 00:30:50,750 --> 00:30:53,667 avec la complicité de notre gouvernement corrompu. 176 00:30:54,250 --> 00:30:57,333 Dans vingt ans, lorsqu'il n'y aura plus de pétrole, 177 00:30:57,542 --> 00:31:00,875 vous nous laisserez avec des terres dévastées et des eaux polluées, 178 00:31:01,083 --> 00:31:04,083 sans poissons ni terres à cultiver. 179 00:31:04,708 --> 00:31:06,500 Nous n'aurons plus rien. 180 00:31:08,167 --> 00:31:09,708 Pendant longtemps, 181 00:31:10,667 --> 00:31:12,667 nous avons tendu l'autre joue. 182 00:31:14,000 --> 00:31:15,083 Maintenant, 183 00:31:15,917 --> 00:31:17,458 nos yeux sont ouverts. 184 00:31:19,083 --> 00:31:22,125 Nous ne suivrons pas la voie de nos pères. 185 00:31:23,125 --> 00:31:25,125 Nous ne serons pas des esclaves, 186 00:31:25,708 --> 00:31:27,750 et nous ne serons pas pacifiques. 187 00:31:28,792 --> 00:31:30,042 Cette fois, 188 00:31:31,292 --> 00:31:32,708 vous allez obéir. 189 00:32:29,292 --> 00:32:30,458 Allons-y. 190 00:33:07,583 --> 00:33:10,042 Tu t'es déjà demandé ce que tu serais devenu 191 00:33:10,250 --> 00:33:13,500 si tu étais né de l'autre côté, parmi les Blancs ? 192 00:33:16,917 --> 00:33:18,750 J'aurais été croupier. 193 00:33:20,042 --> 00:33:23,083 Élégant, avec un bel uniforme. 194 00:33:23,500 --> 00:33:27,375 Observer la joie et le drame des autres, sans que jamais rien ne m'arrive. 195 00:33:27,958 --> 00:33:29,750 Comme un ange ? 196 00:33:30,750 --> 00:33:32,583 Serein comme un ange. 197 00:33:34,708 --> 00:33:35,917 Et toi ? 198 00:33:36,625 --> 00:33:39,208 Je serais danseur, dans une boîte de nuit. 199 00:33:39,417 --> 00:33:40,667 Un Disco Boy ! 200 00:33:40,875 --> 00:33:44,417 Quand toi et ta sœur dansez, vous êtes des sacrés numéros. 201 00:33:49,958 --> 00:33:51,875 Quand elle avait huit ans, 202 00:33:52,542 --> 00:33:54,708 elle est partie en ville. 203 00:33:55,375 --> 00:33:57,708 Elle y a passé toute la journée. 204 00:33:58,208 --> 00:33:59,792 Toute seule. 205 00:34:00,417 --> 00:34:02,417 Elle n'est rentrée qu'au soir. 206 00:34:03,042 --> 00:34:04,500 On l'a cherchée partout 207 00:34:04,708 --> 00:34:07,750 mais elle est réapparue, comme si de rien n'était. 208 00:34:08,750 --> 00:34:10,792 Elle voulait voir la ville. 209 00:35:20,833 --> 00:35:21,667 Putain ! 210 00:35:38,708 --> 00:35:40,500 Nous ne sommes là que pour le travail. 211 00:35:40,708 --> 00:35:43,042 Si vous voulez, nous pouvons vous payer. 212 00:39:36,542 --> 00:39:38,000 On doit partir d'ici ! 213 00:39:39,583 --> 00:39:40,833 Levez-vous ! 214 00:39:44,583 --> 00:39:45,500 Bougez-vous ! 215 00:40:15,208 --> 00:40:16,292 Alex. 216 00:41:34,958 --> 00:41:36,083 Plus vite ! 217 00:41:56,208 --> 00:41:58,333 Il faut qu'on rentre au village. 218 00:42:16,375 --> 00:42:17,750 Ça sent le cramé. 219 00:42:18,292 --> 00:42:19,375 Venez, on va voir. 220 00:42:33,708 --> 00:42:34,875 Ne bougez pas ! 221 00:43:08,333 --> 00:43:11,958 Ici A10, opération Delta. On est devant un village en feu. 222 00:43:12,167 --> 00:43:13,750 Contrôle de la situation. 223 00:43:13,958 --> 00:43:15,375 Il y a femmes et enfants, 224 00:43:15,583 --> 00:43:18,167 on demande l'autorisation de porter secours. 225 00:43:18,375 --> 00:43:20,667 Alpha 10, négatif. On s'en tient à la mission. 226 00:43:21,000 --> 00:43:23,833 Je répète, il y a des femmes et des enfants. 227 00:43:24,083 --> 00:43:27,208 Négatif, Alpha 10, priorité aux otages français. 228 00:43:36,958 --> 00:43:38,167 On fait quoi ? 229 00:43:48,833 --> 00:43:52,208 Ordre de continuer la mission et de libérer les otages. 230 00:44:26,750 --> 00:44:27,750 Ça va, Alex ? 231 00:44:27,958 --> 00:44:28,958 Ça va. 232 00:44:32,667 --> 00:44:34,125 C'est cette odeur. 233 00:44:41,083 --> 00:44:42,167 Alex ? 234 00:45:24,708 --> 00:45:25,917 Baissez-vous ! 235 00:45:34,667 --> 00:45:36,000 Putain de merde ! 236 00:45:41,750 --> 00:45:43,000 Je vais passer la rivière. 237 00:45:43,333 --> 00:45:46,042 Quand je serai en position, faites feu non-stop. 238 00:45:46,250 --> 00:45:49,208 Ne tirez pas à hauteur d'homme, ils ont les otages. 239 00:53:41,125 --> 00:53:42,333 Les tapettes ! 240 00:53:43,208 --> 00:53:44,958 Lavez-vous les couilles ! 241 00:53:54,208 --> 00:53:55,583 Vous faites quoi ce week-end ? 242 00:53:55,792 --> 00:53:56,917 On sort ? 243 00:53:57,792 --> 00:53:58,958 Je te suis. 244 00:53:59,500 --> 00:54:03,167 Putain, j'ai une de ces envies de baiser ! 245 00:54:04,667 --> 00:54:06,875 Je baiserais même ta mère, André ! 246 00:54:07,083 --> 00:54:08,750 Elle est mignonne avec sa moustache. 247 00:54:08,958 --> 00:54:10,167 Fils de pute ! 248 00:54:11,875 --> 00:54:13,250 On monte à Paris ? 249 00:54:13,708 --> 00:54:14,667 Casino ? 250 00:54:14,875 --> 00:54:16,042 Boîte de nuit ? 251 00:54:16,583 --> 00:54:17,833 Strip club ? 252 00:54:23,500 --> 00:54:24,375 T'entends ? 253 00:54:27,417 --> 00:54:28,708 On y va ? 254 00:54:31,667 --> 00:54:32,875 En France, les filles, 255 00:54:33,083 --> 00:54:35,917 vous préférez les tangas ou les culottes ? 256 00:54:36,125 --> 00:54:37,375 N'importe quoi. 257 00:54:41,750 --> 00:54:43,542 Parce qu'Andy préfère les tangas ! 258 00:54:44,333 --> 00:54:45,583 Ta gueule ! 259 00:54:48,125 --> 00:54:50,792 Le plus dangereux pour un soldat, c'est quand il est en permission. 260 00:54:51,000 --> 00:54:52,042 C'est vrai ? 261 00:54:52,958 --> 00:54:55,000 On mettrait pas un peu de musique ? 262 00:56:19,417 --> 00:56:21,167 Allez, vin et hostie ! 263 00:56:27,375 --> 00:56:28,792 Allez ! 264 00:56:32,750 --> 00:56:33,708 Un. 265 00:56:34,917 --> 00:56:35,958 Deux. 266 00:56:41,167 --> 00:56:42,542 Santé ! 267 00:56:46,417 --> 00:56:47,708 On va danser ? 268 00:56:54,292 --> 00:56:57,583 - Tu viens pas avec nous ? - J'ai mal au genou, je reste au bar. 269 00:56:58,583 --> 00:57:00,083 Allez-y sans moi. 270 00:57:07,375 --> 00:57:08,333 La même ? 271 00:57:08,542 --> 00:57:09,542 Bordeaux. 272 00:57:09,750 --> 00:57:10,583 Quoi ? 273 00:57:10,792 --> 00:57:12,000 Bordeaux. 274 00:57:21,208 --> 00:57:22,458 Fais deux verres. 275 01:01:15,667 --> 01:01:17,458 T'as pété un câble ou quoi ? 276 01:01:20,083 --> 01:01:21,250 Alex ! 277 01:03:03,500 --> 01:03:05,417 Je veux rien de ta merde. 278 01:03:09,833 --> 01:03:10,958 Casse-toi, connard ! 279 01:04:16,500 --> 01:04:17,500 Alex ! 280 01:04:20,208 --> 01:04:21,292 Réveille-toi ! 281 01:04:43,083 --> 01:04:44,917 - Ça va, Alex ? - Ça va. 282 01:04:45,417 --> 01:04:48,833 Legio ! Patria ! Nostra ! 283 01:04:51,125 --> 01:04:52,625 Dans la guerre, 284 01:04:54,625 --> 01:04:56,208 nous, on est la paix. 285 01:04:58,875 --> 01:05:00,583 Dans le désordre, 286 01:05:01,500 --> 01:05:02,875 nous, on est 287 01:05:03,083 --> 01:05:04,708 la lumière. 288 01:05:06,500 --> 01:05:08,042 Dans le doute, 289 01:05:08,833 --> 01:05:11,042 nous, on est la raison. 290 01:05:14,042 --> 01:05:17,917 La Légion est votre nouvelle naissance. 291 01:05:18,125 --> 01:05:21,375 La Légion est votre unique famille. 292 01:07:08,750 --> 01:07:09,708 Tu fais quoi là ? 293 01:07:13,125 --> 01:07:14,667 Je cherche quelqu'un. 294 01:07:16,375 --> 01:07:17,625 Mec, on est en soirée. 295 01:07:18,042 --> 01:07:19,208 Casse-toi. 296 01:07:23,958 --> 01:07:25,333 Attends. 297 01:07:28,208 --> 01:07:30,292 Tes tatouages disent la vérité ? 298 01:07:33,542 --> 01:07:35,042 Un orphelin. 299 01:07:37,583 --> 01:07:39,542 Tu lis les tatouages ? 300 01:07:40,125 --> 01:07:41,083 J'étais en taule. 301 01:07:42,375 --> 01:07:44,042 Viens, je te paie un verre. 302 01:07:59,500 --> 01:08:01,000 Tu prends quoi ? 303 01:08:01,542 --> 01:08:02,625 Bordeaux. 304 01:08:03,167 --> 01:08:05,833 Plus personne boit du Bordeaux. 305 01:08:09,333 --> 01:08:10,708 Tout ça est à moi. 306 01:08:11,042 --> 01:08:12,208 Ça fait quelques années. 307 01:08:12,542 --> 01:08:13,542 Et avant ? 308 01:08:15,542 --> 01:08:17,250 T'es pas obligé de répondre. 309 01:08:17,917 --> 01:08:19,417 Trafic de diamants. 310 01:08:21,958 --> 01:08:23,292 Ma femme adorait. 311 01:08:26,208 --> 01:08:27,667 Pourquoi t'es parti ? 312 01:08:31,083 --> 01:08:33,875 J'en ai eu marre. 313 01:08:34,083 --> 01:08:35,625 J'avais un ami. 314 01:08:35,833 --> 01:08:37,667 Camarade de malchance. 315 01:08:38,208 --> 01:08:39,458 On pensait que ce serait mieux. 316 01:08:40,125 --> 01:08:41,500 On s'était trompés. 317 01:08:55,125 --> 01:08:59,500 Hier, j'ai vu une fille noire danser sur le podium. 318 01:08:59,708 --> 01:09:00,708 Et alors ? 319 01:09:01,000 --> 01:09:02,500 Tu la connais ? 320 01:09:03,958 --> 01:09:04,792 Manuela ? 321 01:09:05,750 --> 01:09:08,667 Elle est nouvelle. Je ne sais pas grand-chose. 322 01:09:08,875 --> 01:09:10,917 Elle loge à l'Eden, 323 01:09:11,333 --> 01:09:12,667 pas loin d'ici. 324 01:09:12,875 --> 01:09:14,375 Un nid de sans-papiers. 325 01:09:14,708 --> 01:09:17,000 Il y en a plein 326 01:09:17,208 --> 01:09:19,833 et du coup, ça tourne. 327 01:09:21,875 --> 01:09:23,542 Tu t'es fait quoi à l'œil ? 328 01:09:35,708 --> 01:09:37,208 Quarante euros la nuit. 329 01:09:37,417 --> 01:09:39,083 Je cherche une fille. 330 01:09:40,792 --> 01:09:42,000 Manuela. 331 01:09:47,208 --> 01:09:48,250 Chambre 36. 332 01:10:43,417 --> 01:10:45,000 Il y a quelqu'un ? 333 01:11:56,458 --> 01:11:57,500 Hello ? 334 01:15:00,750 --> 01:15:02,625 Légionnaires, halte ! 335 01:15:12,958 --> 01:15:15,250 Il faut oublier le froid. 336 01:15:16,000 --> 01:15:17,583 Et pour oublier le froid, 337 01:15:17,792 --> 01:15:19,750 il faut oublier la chaleur. 338 01:15:21,625 --> 01:15:23,417 La caserne est là. 339 01:15:24,542 --> 01:15:26,167 Mais elle va attendre. 340 01:16:32,542 --> 01:16:34,167 Tu ne sais pas chanter ? 341 01:16:37,333 --> 01:16:39,667 Légionnaires, continuez à chanter ! 342 01:16:46,083 --> 01:16:47,167 Camarades, 343 01:16:47,375 --> 01:16:50,125 je pense qu'on a quelqu'un de très chaud ici. 344 01:16:50,333 --> 01:16:51,833 Il faut le dégriser. 345 01:16:53,042 --> 01:16:55,667 François ! Max ! Nicolas ! 346 01:16:56,250 --> 01:16:57,708 Déshabillez Alex ! 347 01:17:37,667 --> 01:17:38,792 Alex. 348 01:17:42,708 --> 01:17:44,875 Quelques années dans la Légion, 349 01:17:45,458 --> 01:17:48,708 et tu auras la chance d'avoir la nationalité française. 350 01:17:49,458 --> 01:17:51,750 Tu seras un Alex Dupont. 351 01:17:53,417 --> 01:17:55,792 Tu tomberas amoureux d'une femme d'ici. 352 01:17:56,000 --> 01:17:58,625 Tes enfants iront dans une bonne école. 353 01:18:00,167 --> 01:18:01,792 T'es un bon soldat. 354 01:18:03,875 --> 01:18:05,958 En dehors d'ici sans papiers, 355 01:18:08,917 --> 01:18:09,750 t'es rien. 356 01:18:12,708 --> 01:18:14,000 T'es un fantôme, 357 01:18:16,167 --> 01:18:17,708 un clandestin. 22498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.