Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:06,400
Previously on Das Boot...
2
00:00:06,400 --> 00:00:06,920
Previously on Das Boot...
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,000
Welcome to Portugal, Senhor Giese.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,520
Welcome to Portugal, Senhor Giese.
5
00:00:09,520 --> 00:00:09,600
You would be amazed to
know how much we need
6
00:00:09,600 --> 00:00:11,200
You would be amazed to
know how much we need
7
00:00:11,200 --> 00:00:12,160
You would be amazed to
know how much we need
8
00:00:12,160 --> 00:00:12,800
what the Portuguese are selling us.
9
00:00:12,800 --> 00:00:13,920
what the Portuguese are selling us.
10
00:00:13,920 --> 00:00:14,400
Tungsten. Extremely
important for war production.
11
00:00:14,400 --> 00:00:16,000
Tungsten. Extremely
important for war production.
12
00:00:16,000 --> 00:00:16,400
Tungsten. Extremely
important for war production.
13
00:00:16,640 --> 00:00:17,600
- Werner Giese.
- Bettina.
14
00:00:17,600 --> 00:00:18,440
- Werner Giese.
- Bettina.
15
00:00:18,800 --> 00:00:19,200
It is an illegal contract
16
00:00:19,200 --> 00:00:20,800
It is an illegal contract
17
00:00:20,800 --> 00:00:20,880
It is an illegal contract
18
00:00:20,880 --> 00:00:22,400
for 50 million in gold.
19
00:00:22,400 --> 00:00:22,760
for 50 million in gold.
20
00:00:22,760 --> 00:00:24,000
Lieutenant Buchner. A new commander.
21
00:00:24,000 --> 00:00:25,240
Lieutenant Buchner. A new commander.
22
00:00:25,240 --> 00:00:25,600
They say he only became a commander
23
00:00:25,600 --> 00:00:27,200
They say he only became a commander
24
00:00:27,200 --> 00:00:27,360
They say he only became a commander
25
00:00:27,360 --> 00:00:28,800
because his family is particularly
faithful to the party line.
26
00:00:28,800 --> 00:00:29,600
because his family is particularly
faithful to the party line.
27
00:00:29,600 --> 00:00:30,400
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
28
00:00:30,400 --> 00:00:31,640
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
29
00:00:31,640 --> 00:00:32,000
When will the new Penguin be here?
30
00:00:32,000 --> 00:00:33,200
When will the new Penguin be here?
31
00:00:33,200 --> 00:00:33,600
Corvette Captain Schulz.
Albrecht's new deputy.
32
00:00:33,600 --> 00:00:35,200
Corvette Captain Schulz.
Albrecht's new deputy.
33
00:00:35,200 --> 00:00:35,720
Corvette Captain Schulz.
Albrecht's new deputy.
34
00:00:35,720 --> 00:00:36,800
This whole logbook...
35
00:00:36,800 --> 00:00:37,720
This whole logbook...
36
00:00:37,720 --> 00:00:38,400
is a single lie.
37
00:00:38,400 --> 00:00:39,560
is a single lie.
38
00:00:39,560 --> 00:00:40,000
A lie in which you are involved.
39
00:00:40,000 --> 00:00:41,600
A lie in which you are involved.
40
00:00:41,600 --> 00:00:42,600
A lie in which you are involved.
41
00:00:45,480 --> 00:00:46,400
I thought you were dead.
42
00:00:46,400 --> 00:00:47,080
I thought you were dead.
43
00:00:47,080 --> 00:00:48,000
Who says I'm not?
44
00:00:48,000 --> 00:00:48,400
Who says I'm not?
45
00:00:48,400 --> 00:00:49,600
What are you doing here?
46
00:00:49,600 --> 00:00:49,880
What are you doing here?
47
00:00:49,880 --> 00:00:51,200
Bringing senior officers
from both sides together
48
00:00:51,200 --> 00:00:52,800
Bringing senior officers
from both sides together
49
00:00:52,800 --> 00:00:53,520
Bringing senior officers
from both sides together
50
00:00:53,520 --> 00:00:54,400
to end the war.
51
00:00:54,400 --> 00:00:54,600
to end the war.
52
00:00:54,600 --> 00:00:56,000
Where do we go from here?
53
00:00:56,000 --> 00:00:56,200
Where do we go from here?
54
00:00:56,200 --> 00:00:57,400
He didn't say.
55
00:00:57,400 --> 00:00:57,600
When I come back from Berlin,
then I will live at home again,
56
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
When I come back from Berlin,
then I will live at home again,
57
00:00:59,200 --> 00:01:00,440
When I come back from Berlin,
then I will live at home again,
58
00:01:00,440 --> 00:01:00,800
and you will continue to be my wife.
59
00:01:00,800 --> 00:01:02,400
and you will continue to be my wife.
60
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
and you will continue to be my wife.
61
00:01:03,400 --> 00:01:04,000
You have a friend in me.
62
00:01:04,000 --> 00:01:04,720
You have a friend in me.
63
00:01:04,720 --> 00:01:05,600
Someone, you can trust absolutely.
64
00:01:05,600 --> 00:01:06,520
Someone, you can trust absolutely.
65
00:01:06,520 --> 00:01:07,200
And what about the gold
delivery, to pay for the tungsten?
66
00:01:07,200 --> 00:01:08,800
And what about the gold
delivery, to pay for the tungsten?
67
00:01:08,800 --> 00:01:10,360
We don't know the
exact point in time yet.
68
00:01:10,880 --> 00:01:12,000
Message from BdU.
69
00:01:12,000 --> 00:01:12,280
Message from BdU.
70
00:01:12,280 --> 00:01:13,600
Are we taking the
gold home to the Reich?
71
00:01:13,600 --> 00:01:14,120
Are we taking the
gold home to the Reich?
72
00:01:14,120 --> 00:01:15,200
I wish. New course:
73
00:01:15,200 --> 00:01:16,000
I wish. New course:
74
00:01:16,400 --> 00:01:16,800
Portugal.
75
00:01:16,800 --> 00:01:18,040
Portugal.
76
00:01:18,040 --> 00:01:18,400
Please put everything
straight on the truck, eh?
77
00:01:18,400 --> 00:01:20,000
Please put everything
straight on the truck, eh?
78
00:01:20,000 --> 00:01:21,280
If that's OK.
79
00:01:22,560 --> 00:01:23,200
What? They want to sink the boat.
80
00:01:23,200 --> 00:01:24,600
What? They want to sink the boat.
81
00:01:24,600 --> 00:01:24,800
They want to sink the boat, they
want to kill you all! Retreat!
82
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
They want to sink the boat, they
want to kill you all! Retreat!
83
00:01:26,400 --> 00:01:28,000
They want to sink the boat, they
want to kill you all! Retreat!
84
00:01:28,000 --> 00:01:28,240
They want to sink the boat, they
want to kill you all! Retreat!
85
00:01:32,920 --> 00:01:34,400
Nowadays, if a submarine doesn't
arrives at its destination,
86
00:01:34,400 --> 00:01:35,840
Nowadays, if a submarine doesn't
arrives at its destination,
87
00:01:35,840 --> 00:01:36,000
who's surprised, huh?
88
00:01:36,000 --> 00:01:36,960
who's surprised, huh?
89
00:01:36,960 --> 00:01:37,600
- What's going on?
- I wonder which Berlin will like less.
90
00:01:37,600 --> 00:01:39,200
- What's going on?
- I wonder which Berlin will like less.
91
00:01:39,200 --> 00:01:39,760
- What's going on?
- I wonder which Berlin will like less.
92
00:01:39,760 --> 00:01:40,800
That you allowed yourself to be
blackmailed and help the enemy...
93
00:01:40,800 --> 00:01:42,400
That you allowed yourself to be
blackmailed and help the enemy...
94
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Or the content of the images,
95
00:01:44,000 --> 00:01:45,480
Or the content of the images,
96
00:01:45,480 --> 00:01:45,600
that made you blackmailable
in the first place?
97
00:01:45,600 --> 00:01:47,200
that made you blackmailable
in the first place?
98
00:01:47,200 --> 00:01:47,240
that made you blackmailable
in the first place?
99
00:01:50,720 --> 00:01:52,000
Hard to believe Berlin
would fall for it.
100
00:01:52,000 --> 00:01:52,520
Hard to believe Berlin
would fall for it.
101
00:01:52,520 --> 00:01:53,600
I think the chances are good.
102
00:01:53,600 --> 00:01:54,360
I think the chances are good.
103
00:01:54,960 --> 00:01:55,200
A young, handsome commander
104
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
A young, handsome commander
105
00:01:56,200 --> 00:01:56,800
who managed to escape from
America returns to the motherland.
106
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
who managed to escape from
America returns to the motherland.
107
00:01:58,400 --> 00:01:59,080
who managed to escape from
America returns to the motherland.
108
00:01:59,080 --> 00:02:00,000
The Nazis love stories like that.
109
00:02:00,000 --> 00:02:00,880
The Nazis love stories like that.
110
00:02:01,360 --> 00:02:01,600
- Surveillance?
- I have someone close to him.
111
00:02:01,600 --> 00:02:03,200
- Surveillance?
- I have someone close to him.
112
00:02:03,200 --> 00:02:04,800
- Surveillance?
- I have someone close to him.
113
00:02:04,800 --> 00:02:05,040
- Surveillance?
- I have someone close to him.
114
00:02:06,760 --> 00:02:08,000
Among the crew there were
minor acts of disrespect towards
115
00:02:08,000 --> 00:02:09,480
Among the crew there were
minor acts of disrespect towards
116
00:02:09,480 --> 00:02:09,600
the Führer and other party leaders.
117
00:02:09,600 --> 00:02:11,200
the Führer and other party leaders.
118
00:02:11,200 --> 00:02:11,240
the Führer and other party leaders.
119
00:02:11,240 --> 00:02:12,800
Very good, Erdmann. Very good.
120
00:02:12,800 --> 00:02:13,880
Very good, Erdmann. Very good.
121
00:02:15,960 --> 00:02:16,000
They pulled him out of the river.
122
00:02:16,000 --> 00:02:17,600
They pulled him out of the river.
123
00:02:17,600 --> 00:02:18,280
They pulled him out of the river.
124
00:02:18,280 --> 00:02:19,200
Shot himself.
125
00:02:19,200 --> 00:02:19,960
Shot himself.
126
00:02:19,960 --> 00:02:20,800
He is buried like the others.
127
00:02:20,800 --> 00:02:21,880
He is buried like the others.
128
00:02:25,800 --> 00:02:27,200
We are talking about a coup.
129
00:02:27,200 --> 00:02:27,840
We are talking about a coup.
130
00:02:27,840 --> 00:02:28,800
You want me to betray my homeland?
131
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
You want me to betray my homeland?
132
00:02:30,400 --> 00:02:30,480
You want me to betray my homeland?
133
00:02:30,480 --> 00:02:32,000
Perhaps it is time for a
true patriot to do just that.
134
00:02:32,000 --> 00:02:33,600
Perhaps it is time for a
true patriot to do just that.
135
00:02:33,600 --> 00:02:33,840
Perhaps it is time for a
true patriot to do just that.
136
00:03:41,560 --> 00:03:42,400
Did anyone follow you?
137
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
Did anyone follow you?
138
00:03:54,520 --> 00:03:55,200
Hold your nerve.
139
00:03:55,200 --> 00:03:56,080
Hold your nerve.
140
00:03:57,320 --> 00:03:58,400
Sorry.
141
00:03:58,400 --> 00:03:58,680
Sorry.
142
00:03:59,920 --> 00:04:00,000
But this is the first
time I've done this.
143
00:04:00,000 --> 00:04:01,600
But this is the first
time I've done this.
144
00:04:01,600 --> 00:04:01,840
But this is the first
time I've done this.
145
00:04:05,520 --> 00:04:06,400
I've been instructed to tell you that
146
00:04:06,400 --> 00:04:07,200
I've been instructed to tell you that
147
00:04:07,200 --> 00:04:08,000
your goals have the support of
148
00:04:08,000 --> 00:04:08,600
your goals have the support of
149
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
many senior officers
in the Kriegsmarine.
150
00:04:09,600 --> 00:04:10,680
many senior officers
in the Kriegsmarine.
151
00:04:10,680 --> 00:04:11,200
This Nazi scourge must be ended.
152
00:04:11,200 --> 00:04:12,800
This Nazi scourge must be ended.
153
00:04:12,800 --> 00:04:13,440
This Nazi scourge must be ended.
154
00:04:14,760 --> 00:04:16,000
We're all committed to
saving Germany. Just like you.
155
00:04:16,000 --> 00:04:17,600
We're all committed to
saving Germany. Just like you.
156
00:04:17,600 --> 00:04:17,760
We're all committed to
saving Germany. Just like you.
157
00:04:19,640 --> 00:04:20,800
That's what I want.
158
00:04:20,800 --> 00:04:21,880
That's what I want.
159
00:04:22,280 --> 00:04:22,400
To save Germany.
160
00:04:22,400 --> 00:04:23,680
To save Germany.
161
00:04:29,120 --> 00:04:30,400
From treacherous
pieces of shit like you.
162
00:04:30,400 --> 00:04:31,600
From treacherous
pieces of shit like you.
163
00:06:05,320 --> 00:06:06,400
ENEMIES ARE LISTENING! WE
WILL WIN WITH THE FÜHRER!
164
00:06:06,400 --> 00:06:08,000
ENEMIES ARE LISTENING! WE
WILL WIN WITH THE FÜHRER!
165
00:06:08,000 --> 00:06:08,240
ENEMIES ARE LISTENING! WE
WILL WIN WITH THE FÜHRER!
166
00:07:11,280 --> 00:07:12,000
Ah yes, second fitting.
167
00:07:12,000 --> 00:07:13,600
Ah yes, second fitting.
168
00:07:13,600 --> 00:07:13,880
Ah yes, second fitting.
169
00:07:16,680 --> 00:07:16,800
Follow me please.
170
00:07:16,800 --> 00:07:18,000
Follow me please.
171
00:07:26,000 --> 00:07:26,400
- I've got a tail.
- Then you'd better hurry.
172
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
- I've got a tail.
- Then you'd better hurry.
173
00:07:28,000 --> 00:07:28,880
- I've got a tail.
- Then you'd better hurry.
174
00:08:13,920 --> 00:08:14,400
IMAGES FROM THE ANIMAL WORLD
- BIRDS
175
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
IMAGES FROM THE ANIMAL WORLD
- BIRDS
176
00:08:19,000 --> 00:08:19,200
Sea eagle has landed.
Make contact as agreed.
177
00:08:19,200 --> 00:08:20,800
Sea eagle has landed.
Make contact as agreed.
178
00:08:20,800 --> 00:08:22,040
Sea eagle has landed.
Make contact as agreed.
179
00:08:59,680 --> 00:09:00,800
- Sorry.
- Watch out.
180
00:09:00,800 --> 00:09:02,080
- Sorry.
- Watch out.
181
00:09:05,040 --> 00:09:05,600
PREMIER OF HOFFMAN FILM, U-BOOT 8459
182
00:09:05,600 --> 00:09:07,160
PREMIER OF HOFFMAN FILM, U-BOOT 8459
183
00:09:13,760 --> 00:09:15,200
What is this? Get out! Now.
184
00:09:15,200 --> 00:09:16,440
What is this? Get out! Now.
185
00:09:51,880 --> 00:09:52,000
One, two, one, two.
186
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
One, two, one, two.
187
00:09:53,600 --> 00:09:55,200
One, two, one, two.
188
00:09:55,200 --> 00:09:56,800
One, two, one, two.
189
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
One, two, one, two.
190
00:09:58,400 --> 00:10:00,000
One, two, one, two.
191
00:10:00,000 --> 00:10:00,080
One, two, one, two.
192
00:10:00,080 --> 00:10:01,320
A little bit more.
193
00:10:02,440 --> 00:10:03,200
Move it, come on.
194
00:10:03,200 --> 00:10:04,480
Move it, come on.
195
00:10:04,480 --> 00:10:04,800
Put the egg in the tube.
196
00:10:04,800 --> 00:10:06,320
Put the egg in the tube.
197
00:10:06,680 --> 00:10:08,000
Stop!
198
00:10:08,000 --> 00:10:08,080
Stop!
199
00:10:08,400 --> 00:10:09,600
Carefully. Move it!
200
00:10:09,600 --> 00:10:10,760
Carefully. Move it!
201
00:10:10,760 --> 00:10:11,200
Get up. My turn.
202
00:10:11,200 --> 00:10:12,320
Get up. My turn.
203
00:10:27,960 --> 00:10:28,800
This yours?
204
00:10:28,800 --> 00:10:29,400
This yours?
205
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Yeah. Finished with it.
206
00:10:30,400 --> 00:10:31,360
Yeah. Finished with it.
207
00:10:31,360 --> 00:10:32,000
Read it before. Read all of them.
208
00:10:32,000 --> 00:10:33,280
Read it before. Read all of them.
209
00:10:33,280 --> 00:10:33,600
Yeah?
210
00:10:33,600 --> 00:10:34,320
Yeah?
211
00:10:34,320 --> 00:10:35,200
Which one's your favourite?
212
00:10:35,200 --> 00:10:35,400
Which one's your favourite?
213
00:10:35,400 --> 00:10:36,560
Sod off!
214
00:10:37,120 --> 00:10:38,400
Hey, what's wrong with you.
215
00:10:38,400 --> 00:10:38,440
Hey, what's wrong with you.
216
00:10:38,440 --> 00:10:40,000
How long have we been sailing together?
217
00:10:40,000 --> 00:10:40,280
How long have we been sailing together?
218
00:10:41,640 --> 00:10:43,200
Listen, I'll have it. I like Winnetou.
219
00:10:43,200 --> 00:10:43,400
Listen, I'll have it. I like Winnetou.
220
00:10:44,320 --> 00:10:44,800
Let's go.
221
00:10:44,800 --> 00:10:45,720
Let's go.
222
00:10:51,160 --> 00:10:51,200
I've really read it before.
223
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
I've really read it before.
224
00:10:52,800 --> 00:10:53,080
I've really read it before.
225
00:11:02,960 --> 00:11:04,000
- Watch where you're going, idiot!
- Fuck off...
226
00:11:04,000 --> 00:11:05,360
- Watch where you're going, idiot!
- Fuck off...
227
00:11:09,160 --> 00:11:10,400
The new crew are all idiots.
228
00:11:10,400 --> 00:11:11,160
The new crew are all idiots.
229
00:11:21,560 --> 00:11:21,600
You're too late.
230
00:11:21,600 --> 00:11:23,200
You're too late.
231
00:11:23,200 --> 00:11:23,560
You're too late.
232
00:11:23,920 --> 00:11:24,800
- Twenty seconds.
- Prick.
233
00:11:24,800 --> 00:11:26,120
- Twenty seconds.
- Prick.
234
00:11:28,000 --> 00:11:29,600
We've arrived at our position, sir.
235
00:11:29,600 --> 00:11:30,440
We've arrived at our position, sir.
236
00:11:36,920 --> 00:11:37,600
XO, notify the torpedo
room to have the eggs ready.
237
00:11:37,600 --> 00:11:39,200
XO, notify the torpedo
room to have the eggs ready.
238
00:11:39,200 --> 00:11:39,400
XO, notify the torpedo
room to have the eggs ready.
239
00:11:39,400 --> 00:11:40,720
After we've done that...
240
00:11:41,560 --> 00:11:42,400
Then we make a quick getaway.
241
00:11:42,400 --> 00:11:43,320
Then we make a quick getaway.
242
00:11:49,720 --> 00:11:50,400
Watch out. That's good.
243
00:11:50,400 --> 00:11:52,000
Watch out. That's good.
244
00:11:52,000 --> 00:11:53,480
Move it, move it.
245
00:11:53,480 --> 00:11:53,600
Make sure that thing
doesn't get stuck in the tube
246
00:11:53,600 --> 00:11:55,200
Make sure that thing
doesn't get stuck in the tube
247
00:11:55,200 --> 00:11:55,480
Make sure that thing
doesn't get stuck in the tube
248
00:11:55,480 --> 00:11:56,800
or we won't be about to get it out.
249
00:11:56,800 --> 00:11:57,120
or we won't be about to get it out.
250
00:11:57,120 --> 00:11:58,280
Ready?
251
00:11:58,720 --> 00:12:00,000
What?
252
00:12:00,000 --> 00:12:01,600
It's just mine laying.
253
00:12:01,600 --> 00:12:01,640
It's just mine laying.
254
00:12:01,640 --> 00:12:03,200
It's important work to disrupt
the British supply lines.
255
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
It's important work to disrupt
the British supply lines.
256
00:12:04,360 --> 00:12:04,800
If you say so. Not real fighting though.
257
00:12:04,800 --> 00:12:06,400
If you say so. Not real fighting though.
258
00:12:06,400 --> 00:12:07,680
If you say so. Not real fighting though.
259
00:12:07,680 --> 00:12:08,000
Not like there's any real
fighting to miss out on
260
00:12:08,000 --> 00:12:09,600
Not like there's any real
fighting to miss out on
261
00:12:09,600 --> 00:12:09,640
Not like there's any real
fighting to miss out on
262
00:12:09,640 --> 00:12:11,000
since Dönitz stood us all down...
263
00:12:11,160 --> 00:12:11,200
- The tube's flooded!
- Then take it out!
264
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
- The tube's flooded!
- Then take it out!
265
00:12:12,800 --> 00:12:13,000
- The tube's flooded!
- Then take it out!
266
00:12:14,680 --> 00:12:15,880
As you were.
267
00:12:41,080 --> 00:12:41,600
Everything alright, Müller?
268
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Everything alright, Müller?
269
00:12:44,000 --> 00:12:44,800
Tell me.
270
00:12:44,800 --> 00:12:45,440
Tell me.
271
00:12:46,280 --> 00:12:46,400
Boat's not the same.
272
00:12:46,400 --> 00:12:48,000
Boat's not the same.
273
00:12:48,000 --> 00:12:48,280
Boat's not the same.
274
00:12:48,280 --> 00:12:49,600
Why did so many of the crew change?
275
00:12:49,600 --> 00:12:50,360
Why did so many of the crew change?
276
00:12:50,360 --> 00:12:51,200
'Morale' reasons. You
know that as well as I do.
277
00:12:51,200 --> 00:12:52,640
'Morale' reasons. You
know that as well as I do.
278
00:12:53,360 --> 00:12:54,400
How do they know all that from Kiel?
279
00:12:54,400 --> 00:12:55,640
How do they know all that from Kiel?
280
00:12:55,640 --> 00:12:56,000
Someone's been talking.
281
00:12:56,000 --> 00:12:57,280
Someone's been talking.
282
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
Someone on this boat.
283
00:12:59,200 --> 00:13:00,160
Someone on this boat.
284
00:13:01,160 --> 00:13:02,400
Who says we're not
next on his blacklist?
285
00:13:02,400 --> 00:13:03,480
Who says we're not
next on his blacklist?
286
00:13:04,400 --> 00:13:05,600
If I find out who grassed
up Harri and the others...
287
00:13:05,600 --> 00:13:06,760
If I find out who grassed
up Harri and the others...
288
00:13:06,760 --> 00:13:07,200
Then you tell me, and
we deal with it properly.
289
00:13:07,200 --> 00:13:08,800
Then you tell me, and
we deal with it properly.
290
00:13:08,800 --> 00:13:09,880
Then you tell me, and
we deal with it properly.
291
00:13:12,960 --> 00:13:13,600
What's our position, Chief Boatswain?
292
00:13:13,600 --> 00:13:15,040
What's our position, Chief Boatswain?
293
00:13:15,040 --> 00:13:15,200
We're here, sir.
294
00:13:15,200 --> 00:13:16,240
We're here, sir.
295
00:13:17,960 --> 00:13:18,400
The last two mines will soon
be loaded into the tubes.
296
00:13:18,400 --> 00:13:19,800
The last two mines will soon
be loaded into the tubes.
297
00:13:19,800 --> 00:13:20,000
Good.
298
00:13:20,000 --> 00:13:20,920
Good.
299
00:13:21,120 --> 00:13:21,600
We'll radio in for new
orders when we surface.
300
00:13:21,600 --> 00:13:23,200
We'll radio in for new
orders when we surface.
301
00:13:23,200 --> 00:13:23,840
We'll radio in for new
orders when we surface.
302
00:13:23,840 --> 00:13:24,800
How much fuel do we have?
303
00:13:24,800 --> 00:13:24,880
How much fuel do we have?
304
00:13:24,880 --> 00:13:26,400
5,5 tons. But we've already
requested a milk-cow rendezvous.
305
00:13:26,400 --> 00:13:27,800
5,5 tons. But we've already
requested a milk-cow rendezvous.
306
00:13:27,800 --> 00:13:28,000
At these co-ordinates.
307
00:13:28,000 --> 00:13:29,120
At these co-ordinates.
308
00:13:29,120 --> 00:13:29,600
As long as we get it
within the next few days
309
00:13:29,600 --> 00:13:31,000
As long as we get it
within the next few days
310
00:13:32,400 --> 00:13:32,800
I told you you should have
got that tooth checked out.
311
00:13:32,800 --> 00:13:34,400
I told you you should have
got that tooth checked out.
312
00:13:34,400 --> 00:13:35,720
I told you you should have
got that tooth checked out.
313
00:13:35,720 --> 00:13:36,000
Propeller noise. Approaching!
314
00:13:36,000 --> 00:13:37,120
Propeller noise. Approaching!
315
00:13:37,880 --> 00:13:39,200
Where? Bearing?
316
00:13:39,200 --> 00:13:39,560
Where? Bearing?
317
00:13:48,840 --> 00:13:50,400
At
three-three-six
318
00:13:50,400 --> 00:13:50,440
At
three-three-six
319
00:13:50,440 --> 00:13:52,000
- Probably a destroyer.
- Shit!
320
00:13:52,000 --> 00:13:52,320
- Probably a destroyer.
- Shit!
321
00:13:52,640 --> 00:13:53,600
Quickly go down to 50 metres.
322
00:13:53,600 --> 00:13:54,280
Quickly go down to 50 metres.
323
00:13:54,280 --> 00:13:55,200
15 degrees dive on the bow
planes, 10 degrees on the stern.
324
00:13:55,200 --> 00:13:56,760
15 degrees dive on the bow
planes, 10 degrees on the stern.
325
00:13:56,760 --> 00:13:56,800
Silent running except torpedo room.
326
00:13:56,800 --> 00:13:58,400
Silent running except torpedo room.
327
00:13:58,400 --> 00:13:58,840
Silent running except torpedo room.
328
00:14:03,280 --> 00:14:04,800
We're diving. Get them
out! Move it. Get them out.
329
00:14:04,800 --> 00:14:06,400
We're diving. Get them
out! Move it. Get them out.
330
00:14:06,400 --> 00:14:06,960
We're diving. Get them
out! Move it. Get them out.
331
00:14:08,800 --> 00:14:09,600
They're out of their fucking minds.
332
00:14:09,600 --> 00:14:10,360
They're out of their fucking minds.
333
00:14:10,360 --> 00:14:11,200
Have they lost it in the control room?
334
00:14:11,200 --> 00:14:12,040
Have they lost it in the control room?
335
00:14:12,040 --> 00:14:12,800
- Why are they diving now?
- Move it, get the mine out.
336
00:14:12,800 --> 00:14:14,400
- Why are they diving now?
- Move it, get the mine out.
337
00:14:14,400 --> 00:14:14,960
- Why are they diving now?
- Move it, get the mine out.
338
00:14:14,960 --> 00:14:16,000
Move it!
339
00:14:16,000 --> 00:14:17,040
Move it!
340
00:14:18,640 --> 00:14:19,200
Go!
341
00:14:19,200 --> 00:14:19,840
Go!
342
00:14:21,520 --> 00:14:22,400
Did you hear that? Shit,
something's stuck in the tube.
343
00:14:22,400 --> 00:14:24,000
Did you hear that? Shit,
something's stuck in the tube.
344
00:14:24,000 --> 00:14:24,600
Did you hear that? Shit,
something's stuck in the tube.
345
00:14:32,800 --> 00:14:33,600
What was that?
346
00:14:33,600 --> 00:14:34,000
What was that?
347
00:14:35,640 --> 00:14:36,800
The mine cable has snagged.
348
00:14:36,800 --> 00:14:37,960
The mine cable has snagged.
349
00:14:40,440 --> 00:14:41,600
At least it wasn't armed.
350
00:14:41,600 --> 00:14:42,000
At least it wasn't armed.
351
00:14:42,000 --> 00:14:43,200
But we're dragging it.
352
00:14:43,200 --> 00:14:43,440
But we're dragging it.
353
00:15:04,400 --> 00:15:05,600
Propeller noise straight
ahead! Approaching.
354
00:15:05,600 --> 00:15:07,200
Propeller noise straight
ahead! Approaching.
355
00:15:07,200 --> 00:15:07,320
Propeller noise straight
ahead! Approaching.
356
00:15:07,320 --> 00:15:08,800
They're on to us.
357
00:15:08,800 --> 00:15:09,160
They're on to us.
358
00:15:11,400 --> 00:15:12,000
The cable is 170 metres.
What's our current speed?
359
00:15:12,000 --> 00:15:13,600
The cable is 170 metres.
What's our current speed?
360
00:15:13,600 --> 00:15:14,560
The cable is 170 metres.
What's our current speed?
361
00:15:14,560 --> 00:15:15,200
7,5 knots.
362
00:15:15,200 --> 00:15:15,960
7,5 knots.
363
00:15:21,480 --> 00:15:21,600
Maybe we can use the mine as bait.
364
00:15:21,600 --> 00:15:23,200
Maybe we can use the mine as bait.
365
00:15:23,200 --> 00:15:23,600
Maybe we can use the mine as bait.
366
00:15:31,640 --> 00:15:32,800
Improvisation, XO.
367
00:15:32,800 --> 00:15:33,520
Improvisation, XO.
368
00:15:33,520 --> 00:15:34,400
Aye sir.
369
00:15:34,400 --> 00:15:34,760
Aye sir.
370
00:15:40,440 --> 00:15:40,800
Status?
371
00:15:40,800 --> 00:15:41,640
Status?
372
00:15:41,640 --> 00:15:42,400
We're trying to use the
muzzle door to cut the cable.
373
00:15:42,400 --> 00:15:43,960
We're trying to use the
muzzle door to cut the cable.
374
00:15:43,960 --> 00:15:44,000
- One more go should do it.
- Stop!
375
00:15:44,000 --> 00:15:45,360
- One more go should do it.
- Stop!
376
00:15:45,360 --> 00:15:45,600
Not yet.
377
00:15:45,600 --> 00:15:46,960
Not yet.
378
00:15:46,960 --> 00:15:47,200
The cable is ready to break.
379
00:15:47,200 --> 00:15:48,400
The cable is ready to break.
380
00:15:48,400 --> 00:15:48,800
Okay.
381
00:15:48,800 --> 00:15:49,440
Okay.
382
00:15:49,440 --> 00:15:50,400
On my mark...
383
00:15:50,400 --> 00:15:50,920
On my mark...
384
00:15:50,920 --> 00:15:52,000
- Hard to starboard.
- Hard to starboard!
385
00:15:52,000 --> 00:15:53,120
- Hard to starboard.
- Hard to starboard!
386
00:15:53,560 --> 00:15:53,600
- Eleven seconds.
- Eleven seconds.
387
00:15:53,600 --> 00:15:55,120
- Eleven seconds.
- Eleven seconds.
388
00:16:02,640 --> 00:16:03,200
- Now!
- Now!
389
00:16:03,200 --> 00:16:03,760
- Now!
- Now!
390
00:16:03,760 --> 00:16:04,800
Now!
391
00:16:04,800 --> 00:16:04,920
Now!
392
00:16:07,680 --> 00:16:08,000
Muzzle door is shut.
393
00:16:08,000 --> 00:16:09,040
Muzzle door is shut.
394
00:16:09,040 --> 00:16:09,600
Prepare number 3 and 4
tubes for submerged firing.
395
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
Prepare number 3 and 4
tubes for submerged firing.
396
00:16:11,200 --> 00:16:12,800
Prepare number 3 and 4
tubes for submerged firing.
397
00:16:12,800 --> 00:16:13,360
Prepare number 3 and 4
tubes for submerged firing.
398
00:16:19,720 --> 00:16:20,800
Number 3 and 4 tubes
prepared for submerged firing.
399
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
Number 3 and 4 tubes
prepared for submerged firing.
400
00:16:21,800 --> 00:16:22,400
Depth charges! Starboard abeam...
401
00:16:22,400 --> 00:16:24,000
Depth charges! Starboard abeam...
402
00:16:24,000 --> 00:16:24,240
Depth charges! Starboard abeam...
403
00:16:33,160 --> 00:16:33,600
Looks like they've taken the bait.
404
00:16:33,600 --> 00:16:34,920
Looks like they've taken the bait.
405
00:16:39,160 --> 00:16:40,000
Both engines half speed ahead.
406
00:16:40,000 --> 00:16:40,920
Both engines half speed ahead.
407
00:16:40,920 --> 00:16:41,600
- Both engines half speed ahead.
- On me.
408
00:16:41,600 --> 00:16:42,840
- Both engines half speed ahead.
- On me.
409
00:16:44,200 --> 00:16:44,800
Come to periscope depth.
410
00:16:44,800 --> 00:16:45,720
Come to periscope depth.
411
00:16:45,720 --> 00:16:46,400
Let's go get them.
412
00:16:46,400 --> 00:16:47,040
Let's go get them.
413
00:17:08,520 --> 00:17:08,800
Destroyer
at 3-0-0.
414
00:17:08,800 --> 00:17:10,400
Destroyer
at 3-0-0.
415
00:17:10,400 --> 00:17:11,200
Destroyer
at 3-0-0.
416
00:17:11,200 --> 00:17:12,000
Distance 800...
417
00:17:12,000 --> 00:17:13,040
Distance 800...
418
00:17:14,000 --> 00:17:15,200
Distance 800.
419
00:17:15,200 --> 00:17:15,800
Distance 800.
420
00:17:17,080 --> 00:17:18,400
Target speed 12 knots...
421
00:17:18,400 --> 00:17:19,040
Target speed 12 knots...
422
00:17:20,440 --> 00:17:21,600
Target speed 12 knots.
423
00:17:21,600 --> 00:17:21,920
Target speed 12 knots.
424
00:17:21,920 --> 00:17:23,200
Angle on the bow...
425
00:17:23,200 --> 00:17:23,360
Angle on the bow...
426
00:17:24,760 --> 00:17:24,800
Angle on the bow.
427
00:17:24,800 --> 00:17:26,000
Angle on the bow.
428
00:17:26,560 --> 00:17:28,000
Starboard 40.
429
00:17:30,000 --> 00:17:31,200
Starboard 40.
430
00:17:31,200 --> 00:17:31,560
Starboard 40.
431
00:17:34,080 --> 00:17:34,400
Tubes three and four...
432
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
Tubes three and four...
433
00:17:36,000 --> 00:17:36,200
Tubes three and four...
434
00:17:37,600 --> 00:17:39,040
Fire!
435
00:17:39,040 --> 00:17:39,200
Tubes three and four! Fire!
436
00:17:39,200 --> 00:17:40,800
Tubes three and four! Fire!
437
00:17:40,800 --> 00:17:40,840
Tubes three and four! Fire!
438
00:17:45,040 --> 00:17:45,600
10 seconds.
439
00:17:45,600 --> 00:17:46,200
10 seconds.
440
00:17:58,920 --> 00:18:00,000
- We got them.
- Yes!
441
00:18:00,000 --> 00:18:01,600
- We got them.
- Yes!
442
00:18:01,600 --> 00:18:01,800
- We got them.
- Yes!
443
00:18:01,800 --> 00:18:03,160
Yes!
444
00:18:06,920 --> 00:18:08,000
Outstanding, sir!
445
00:18:08,000 --> 00:18:08,440
Outstanding, sir!
446
00:18:08,440 --> 00:18:09,600
Thanks. Good work, gentlemen.
447
00:18:09,600 --> 00:18:10,280
Thanks. Good work, gentlemen.
448
00:18:10,280 --> 00:18:11,200
Thanks. Good work by us all.
449
00:18:11,200 --> 00:18:12,280
Thanks. Good work by us all.
450
00:18:12,280 --> 00:18:12,800
Too modest, Buchner.
451
00:18:12,800 --> 00:18:13,520
Too modest, Buchner.
452
00:18:13,520 --> 00:18:14,400
Come on, let's make some noise.
453
00:18:14,400 --> 00:18:15,920
Come on, let's make some noise.
454
00:18:15,920 --> 00:18:16,000
Here's to Lucky Franz!
455
00:18:16,000 --> 00:18:17,600
Here's to Lucky Franz!
456
00:18:17,600 --> 00:18:18,040
Here's to Lucky Franz!
457
00:18:18,040 --> 00:18:19,200
Lucky Franz! Lucky Franz!
458
00:18:19,200 --> 00:18:20,800
Lucky Franz! Lucky Franz!
459
00:18:20,800 --> 00:18:22,040
Lucky Franz! Lucky Franz!
460
00:18:22,040 --> 00:18:22,400
Lucky Franz!
461
00:18:22,400 --> 00:18:24,000
Lucky Franz!
462
00:18:24,000 --> 00:18:25,600
Lucky Franz!
463
00:18:25,600 --> 00:18:26,000
Lucky Franz!
464
00:18:26,000 --> 00:18:27,200
- Thank you.
- Lucky Franz! Lucky Franz!
465
00:18:27,200 --> 00:18:28,080
- Thank you.
- Lucky Franz! Lucky Franz!
466
00:18:28,080 --> 00:18:28,800
Lucky Franz!
467
00:18:28,800 --> 00:18:29,400
Lucky Franz!
468
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
- Lucky Franz!
- Enough.
469
00:18:30,400 --> 00:18:31,040
- Lucky Franz!
- Enough.
470
00:18:31,040 --> 00:18:32,000
Back to work.
471
00:18:32,000 --> 00:18:32,200
Back to work.
472
00:18:41,400 --> 00:18:41,600
Albrecht.
473
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
Albrecht.
474
00:18:43,160 --> 00:18:43,200
What? Not in uniform?
475
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
What? Not in uniform?
476
00:18:44,800 --> 00:18:45,600
What? Not in uniform?
477
00:18:46,080 --> 00:18:46,400
You're still an officer of
the Kriegsmarine, aren't you?
478
00:18:46,400 --> 00:18:48,000
You're still an officer of
the Kriegsmarine, aren't you?
479
00:18:48,000 --> 00:18:48,400
You're still an officer of
the Kriegsmarine, aren't you?
480
00:18:48,400 --> 00:18:49,600
I'm on leave. Back on duty
at Tirpitzufer next week.
481
00:18:49,600 --> 00:18:50,680
I'm on leave. Back on duty
at Tirpitzufer next week.
482
00:18:50,960 --> 00:18:51,200
Perhaps we'll see a little
more of each other then.
483
00:18:51,200 --> 00:18:52,800
Perhaps we'll see a little
more of each other then.
484
00:18:52,800 --> 00:18:53,120
Perhaps we'll see a little
more of each other then.
485
00:18:54,240 --> 00:18:54,400
Yes.
486
00:18:54,400 --> 00:18:55,960
Yes.
487
00:18:55,960 --> 00:18:56,000
Maybe.
488
00:18:56,000 --> 00:18:57,240
Maybe.
489
00:18:58,280 --> 00:18:59,200
Oh!
490
00:18:59,200 --> 00:18:59,680
Oh!
491
00:19:07,560 --> 00:19:08,800
Hannie!
492
00:19:08,800 --> 00:19:09,080
Hannie!
493
00:19:09,720 --> 00:19:10,400
Did you have a pleasant journey?
494
00:19:10,400 --> 00:19:11,360
Did you have a pleasant journey?
495
00:19:11,360 --> 00:19:12,000
It was fine.
496
00:19:12,000 --> 00:19:12,640
It was fine.
497
00:19:13,320 --> 00:19:13,600
Klaus.
498
00:19:13,600 --> 00:19:14,520
Klaus.
499
00:19:15,480 --> 00:19:16,640
Dear sister.
500
00:19:17,600 --> 00:19:18,400
Thank you.
501
00:19:18,400 --> 00:19:18,920
Thank you.
502
00:19:20,880 --> 00:19:21,600
Father.
503
00:19:21,600 --> 00:19:22,360
Father.
504
00:19:24,000 --> 00:19:24,800
Lieutenant, Lieutenant!
505
00:19:24,800 --> 00:19:26,240
Lieutenant, Lieutenant!
506
00:19:26,440 --> 00:19:28,000
May I take a picture?
507
00:19:28,000 --> 00:19:29,600
Of course.
508
00:19:29,600 --> 00:19:29,760
Of course.
509
00:19:29,760 --> 00:19:31,200
You too?
510
00:19:35,280 --> 00:19:36,000
How does it feel to be a German hero?
511
00:19:36,000 --> 00:19:37,520
How does it feel to be a German hero?
512
00:19:37,520 --> 00:19:37,600
You should ask my sister that question.
513
00:19:37,600 --> 00:19:39,200
You should ask my sister that question.
514
00:19:39,200 --> 00:19:40,320
You should ask my sister that question.
515
00:19:41,160 --> 00:19:42,400
In our hometown Kiel she takes
care of Allied bombing victims,
516
00:19:42,400 --> 00:19:44,000
In our hometown Kiel she takes
care of Allied bombing victims,
517
00:19:44,000 --> 00:19:44,520
In our hometown Kiel she takes
care of Allied bombing victims,
518
00:19:44,520 --> 00:19:45,600
especially orphans.
519
00:19:45,600 --> 00:19:45,760
especially orphans.
520
00:19:46,880 --> 00:19:47,200
She's the true hero.
521
00:19:47,200 --> 00:19:48,800
She's the true hero.
522
00:19:48,800 --> 00:19:48,920
She's the true hero.
523
00:19:49,840 --> 00:19:50,400
Thank you.
524
00:19:50,400 --> 00:19:51,040
Thank you.
525
00:19:56,400 --> 00:19:56,800
Thank you.
526
00:19:56,800 --> 00:19:58,040
Thank you.
527
00:20:07,200 --> 00:20:08,000
You think we're being listened to?
528
00:20:08,000 --> 00:20:08,960
You think we're being listened to?
529
00:20:08,960 --> 00:20:09,600
I'm taking no chances.
530
00:20:09,600 --> 00:20:10,640
I'm taking no chances.
531
00:20:21,600 --> 00:20:22,400
So? Did you make contact
with Admiral Kenton?
532
00:20:22,400 --> 00:20:24,000
So? Did you make contact
with Admiral Kenton?
533
00:20:24,000 --> 00:20:25,280
So? Did you make contact
with Admiral Kenton?
534
00:20:25,280 --> 00:20:25,600
Yes. He's open to dialogue.
535
00:20:25,600 --> 00:20:27,200
Yes. He's open to dialogue.
536
00:20:27,200 --> 00:20:28,640
Yes. He's open to dialogue.
537
00:20:29,080 --> 00:20:30,400
That's good. How is that going to work?
538
00:20:30,400 --> 00:20:30,960
That's good. How is that going to work?
539
00:20:30,960 --> 00:20:32,000
We have a channel via the Swiss Embassy.
540
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
We have a channel via the Swiss Embassy.
541
00:20:33,600 --> 00:20:33,720
We have a channel via the Swiss Embassy.
542
00:20:38,480 --> 00:20:39,920
Have you heard anything?
543
00:20:39,920 --> 00:20:40,000
Yes.
544
00:20:40,000 --> 00:20:41,560
Yes.
545
00:20:41,560 --> 00:20:41,600
It seems there is an element
within the Kriegsmarine
546
00:20:41,600 --> 00:20:43,200
It seems there is an element
within the Kriegsmarine
547
00:20:43,200 --> 00:20:44,800
It seems there is an element
within the Kriegsmarine
548
00:20:44,800 --> 00:20:45,560
It seems there is an element
within the Kriegsmarine
549
00:20:45,560 --> 00:20:46,400
that would support a change of regime.
550
00:20:46,400 --> 00:20:47,920
that would support a change of regime.
551
00:20:47,920 --> 00:20:48,000
How many?
552
00:20:48,000 --> 00:20:49,200
How many?
553
00:20:49,520 --> 00:20:49,600
I don't know. But it
centres around one man.
554
00:20:49,600 --> 00:20:51,200
I don't know. But it
centres around one man.
555
00:20:51,200 --> 00:20:52,800
I don't know. But it
centres around one man.
556
00:20:52,800 --> 00:20:53,040
I don't know. But it
centres around one man.
557
00:20:55,240 --> 00:20:56,000
Who?
558
00:20:56,000 --> 00:20:56,520
Who?
559
00:20:56,520 --> 00:20:57,600
He calls himself Fidelio.
560
00:20:57,600 --> 00:20:58,320
He calls himself Fidelio.
561
00:20:58,760 --> 00:20:59,200
According to the contact the Wehrmacht
562
00:20:59,200 --> 00:21:00,800
According to the contact the Wehrmacht
563
00:21:00,800 --> 00:21:01,600
According to the contact the Wehrmacht
564
00:21:01,600 --> 00:21:02,400
are also planning to take
action against Hitler himself.
565
00:21:02,400 --> 00:21:04,000
are also planning to take
action against Hitler himself.
566
00:21:04,000 --> 00:21:04,880
are also planning to take
action against Hitler himself.
567
00:21:06,280 --> 00:21:07,200
You mean overthrow him?
568
00:21:07,200 --> 00:21:08,120
You mean overthrow him?
569
00:21:11,120 --> 00:21:12,000
Kill him?
570
00:21:12,000 --> 00:21:12,560
Kill him?
571
00:21:12,560 --> 00:21:13,600
During a briefing at the Wolfsschanze.
572
00:21:13,600 --> 00:21:15,000
During a briefing at the Wolfsschanze.
573
00:21:15,800 --> 00:21:16,800
A bomb.
574
00:21:16,800 --> 00:21:17,200
A bomb.
575
00:21:18,600 --> 00:21:19,920
When?
576
00:21:19,920 --> 00:21:20,000
Within the next 3 weeks.
577
00:21:20,000 --> 00:21:21,520
Within the next 3 weeks.
578
00:21:21,520 --> 00:21:21,600
Then it's even more important
that we contact Kenton!
579
00:21:21,600 --> 00:21:23,200
Then it's even more important
that we contact Kenton!
580
00:21:23,200 --> 00:21:23,840
Then it's even more important
that we contact Kenton!
581
00:21:23,840 --> 00:21:24,800
- Then it would be out of our hands.
- Surely you understand.
582
00:21:24,800 --> 00:21:26,400
- Then it would be out of our hands.
- Surely you understand.
583
00:21:26,400 --> 00:21:26,760
- Then it would be out of our hands.
- Surely you understand.
584
00:21:26,760 --> 00:21:28,000
If there's a plot to kill Hitler,
there are two possible outcomes.
585
00:21:28,000 --> 00:21:29,600
If there's a plot to kill Hitler,
there are two possible outcomes.
586
00:21:29,600 --> 00:21:30,040
If there's a plot to kill Hitler,
there are two possible outcomes.
587
00:21:30,040 --> 00:21:31,200
The attempt fails, there's
a purge of the military
588
00:21:31,200 --> 00:21:32,360
The attempt fails, there's
a purge of the military
589
00:21:32,360 --> 00:21:32,800
and Hitler fights to the last bullet.
590
00:21:32,800 --> 00:21:34,040
and Hitler fights to the last bullet.
591
00:21:34,040 --> 00:21:34,400
Or it succeeds, creating
a vacuum with Himmler,
592
00:21:34,400 --> 00:21:36,000
Or it succeeds, creating
a vacuum with Himmler,
593
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
Or it succeeds, creating
a vacuum with Himmler,
594
00:21:37,600 --> 00:21:37,920
Or it succeeds, creating
a vacuum with Himmler,
595
00:21:37,920 --> 00:21:39,200
Goebbels and God knows who else
fighting over the ruins of Germany.
596
00:21:39,200 --> 00:21:40,320
Goebbels and God knows who else
fighting over the ruins of Germany.
597
00:21:40,320 --> 00:21:40,800
The country will tear itself apart
598
00:21:40,800 --> 00:21:41,720
The country will tear itself apart
599
00:21:41,720 --> 00:21:42,400
and the Russians will be
free to pick the bones clean.
600
00:21:42,400 --> 00:21:44,000
and the Russians will be
free to pick the bones clean.
601
00:21:44,960 --> 00:21:45,600
Father, look, by tonight we
could have Kenton's agreement.
602
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
Father, look, by tonight we
could have Kenton's agreement.
603
00:21:47,200 --> 00:21:48,360
Father, look, by tonight we
could have Kenton's agreement.
604
00:21:48,880 --> 00:21:50,400
That will guarantee us the
support of the other services.
605
00:21:50,400 --> 00:21:52,000
That will guarantee us the
support of the other services.
606
00:21:52,000 --> 00:21:52,240
That will guarantee us the
support of the other services.
607
00:21:52,240 --> 00:21:53,600
And a dignified surrender?
608
00:21:53,600 --> 00:21:55,200
And a dignified surrender?
609
00:21:55,200 --> 00:21:56,000
And a dignified surrender?
610
00:21:56,000 --> 00:21:56,800
If we succeed...
611
00:21:56,800 --> 00:21:58,120
If we succeed...
612
00:21:58,120 --> 00:21:58,400
the Nazis will be finished.
613
00:21:58,400 --> 00:21:59,760
the Nazis will be finished.
614
00:22:01,360 --> 00:22:01,600
All that's keeping them
in power now is fear.
615
00:22:01,600 --> 00:22:03,200
All that's keeping them
in power now is fear.
616
00:22:03,200 --> 00:22:03,760
All that's keeping them
in power now is fear.
617
00:22:05,280 --> 00:22:06,400
Don't ever underestimate
the power of fear, my boy.
618
00:22:06,400 --> 00:22:07,840
Don't ever underestimate
the power of fear, my boy.
619
00:22:20,200 --> 00:22:20,800
I came as soon as I heard.
620
00:22:20,800 --> 00:22:22,120
I came as soon as I heard.
621
00:22:22,120 --> 00:22:22,400
You heard? Tell me,
622
00:22:22,400 --> 00:22:24,000
You heard? Tell me,
623
00:22:24,000 --> 00:22:24,560
You heard? Tell me,
624
00:22:24,560 --> 00:22:25,600
what is the point of a Navy liaison
625
00:22:25,600 --> 00:22:27,160
what is the point of a Navy liaison
626
00:22:27,160 --> 00:22:27,200
if he knows nothing about the Navy?
627
00:22:27,200 --> 00:22:28,800
if he knows nothing about the Navy?
628
00:22:28,800 --> 00:22:29,480
if he knows nothing about the Navy?
629
00:22:31,480 --> 00:22:32,000
If there is a conspiracy...
630
00:22:32,000 --> 00:22:33,120
If there is a conspiracy...
631
00:22:33,120 --> 00:22:33,600
Oh, there is.
632
00:22:33,600 --> 00:22:34,320
Oh, there is.
633
00:22:34,760 --> 00:22:35,200
Then I'll uncover it.
634
00:22:35,200 --> 00:22:36,160
Then I'll uncover it.
635
00:22:36,880 --> 00:22:38,360
Hoffmann?
636
00:22:38,920 --> 00:22:40,000
It's no coincidence these rumours
have increased since his return.
637
00:22:40,000 --> 00:22:41,600
It's no coincidence these rumours
have increased since his return.
638
00:22:41,600 --> 00:22:42,160
It's no coincidence these rumours
have increased since his return.
639
00:22:42,160 --> 00:22:43,200
His sister's ready to report on him.
640
00:22:43,200 --> 00:22:44,560
His sister's ready to report on him.
641
00:22:44,560 --> 00:22:44,800
If your pillow talk
has been that effective,
642
00:22:44,800 --> 00:22:46,400
If your pillow talk
has been that effective,
643
00:22:46,400 --> 00:22:46,760
If your pillow talk
has been that effective,
644
00:22:46,760 --> 00:22:48,000
then she should join you in Berlin.
645
00:22:48,000 --> 00:22:48,440
then she should join you in Berlin.
646
00:22:49,160 --> 00:22:49,600
Berlin?
647
00:22:49,600 --> 00:22:50,560
Berlin?
648
00:22:50,880 --> 00:22:51,200
I've made arrangements
for your transfer.
649
00:22:51,200 --> 00:22:52,800
I've made arrangements
for your transfer.
650
00:22:52,800 --> 00:22:53,080
I've made arrangements
for your transfer.
651
00:22:54,320 --> 00:22:54,400
Shall we?
652
00:22:54,400 --> 00:22:55,880
Shall we?
653
00:23:16,400 --> 00:23:16,800
We know you characterise
your conspiracy...
654
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
We know you characterise
your conspiracy...
655
00:23:18,400 --> 00:23:19,040
We know you characterise
your conspiracy...
656
00:23:20,200 --> 00:23:21,600
as a wheel, in which
everybody is akin to a spoke.
657
00:23:21,600 --> 00:23:23,200
as a wheel, in which
everybody is akin to a spoke.
658
00:23:23,200 --> 00:23:23,600
as a wheel, in which
everybody is akin to a spoke.
659
00:23:23,600 --> 00:23:24,800
You only know the identity of
the two spokes either side of you.
660
00:23:24,800 --> 00:23:26,400
You only know the identity of
the two spokes either side of you.
661
00:23:26,400 --> 00:23:27,040
You only know the identity of
the two spokes either side of you.
662
00:23:28,200 --> 00:23:29,600
The Wehrmacht officer you went
to the bar intending to meet
663
00:23:29,600 --> 00:23:30,280
The Wehrmacht officer you went
to the bar intending to meet
664
00:23:30,280 --> 00:23:31,200
is, naturally, dead.
665
00:23:31,200 --> 00:23:32,080
is, naturally, dead.
666
00:23:32,080 --> 00:23:32,800
We now know your other contact
was a Navy officer named Kuntz.
667
00:23:32,800 --> 00:23:34,400
We now know your other contact
was a Navy officer named Kuntz.
668
00:23:34,400 --> 00:23:35,600
We now know your other contact
was a Navy officer named Kuntz.
669
00:23:35,600 --> 00:23:36,000
Kuntz is also dead.
670
00:23:36,000 --> 00:23:37,560
Kuntz is also dead.
671
00:23:37,560 --> 00:23:37,600
Killed in an air raid 5 days ago.
672
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
Killed in an air raid 5 days ago.
673
00:23:39,200 --> 00:23:39,680
Killed in an air raid 5 days ago.
674
00:23:41,520 --> 00:23:42,400
However, in a wheel, every spoke
has one common point of connection.
675
00:23:42,400 --> 00:23:44,000
However, in a wheel, every spoke
has one common point of connection.
676
00:23:44,000 --> 00:23:45,600
However, in a wheel, every spoke
has one common point of connection.
677
00:23:45,600 --> 00:23:45,840
However, in a wheel, every spoke
has one common point of connection.
678
00:23:46,600 --> 00:23:47,200
The hub.
679
00:23:47,200 --> 00:23:48,120
The hub.
680
00:23:53,840 --> 00:23:55,200
This is yours, isn't it?
681
00:23:55,200 --> 00:23:55,960
This is yours, isn't it?
682
00:23:57,600 --> 00:23:58,400
You believe in the
promise of heaven. So do I.
683
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
You believe in the
promise of heaven. So do I.
684
00:24:00,000 --> 00:24:00,480
You believe in the
promise of heaven. So do I.
685
00:24:00,480 --> 00:24:01,600
A man who has faith will
seek to meet his maker
686
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
A man who has faith will
seek to meet his maker
687
00:24:02,600 --> 00:24:03,200
in the knowledge that his heart is pure.
688
00:24:03,200 --> 00:24:04,680
in the knowledge that his heart is pure.
689
00:24:04,680 --> 00:24:04,800
He will try to make his
last deed a good deed.
690
00:24:04,800 --> 00:24:06,400
He will try to make his
last deed a good deed.
691
00:24:06,400 --> 00:24:08,000
He will try to make his
last deed a good deed.
692
00:24:08,000 --> 00:24:08,040
He will try to make his
last deed a good deed.
693
00:24:09,000 --> 00:24:09,600
And for you, that means
keeping the identity of the man
694
00:24:09,600 --> 00:24:11,200
And for you, that means
keeping the identity of the man
695
00:24:11,200 --> 00:24:12,640
And for you, that means
keeping the identity of the man
696
00:24:12,640 --> 00:24:12,800
at the centre of the
wheel secret from me.
697
00:24:12,800 --> 00:24:14,320
at the centre of the
wheel secret from me.
698
00:24:18,400 --> 00:24:19,200
I don't know the name.
699
00:24:19,200 --> 00:24:20,120
I don't know the name.
700
00:24:20,680 --> 00:24:20,800
I would tell you.
701
00:24:20,800 --> 00:24:22,320
I would tell you.
702
00:24:28,480 --> 00:24:28,800
That was when you thought
you were going to die.
703
00:24:28,800 --> 00:24:30,400
That was when you thought
you were going to die.
704
00:24:30,400 --> 00:24:31,160
That was when you thought
you were going to die.
705
00:25:21,840 --> 00:25:23,200
If you don't tell me that
name, I'll keep you alive.
706
00:25:23,200 --> 00:25:24,800
If you don't tell me that
name, I'll keep you alive.
707
00:25:24,800 --> 00:25:24,920
If you don't tell me that
name, I'll keep you alive.
708
00:25:25,480 --> 00:25:26,400
And you'll stay in this place...
709
00:25:26,400 --> 00:25:27,280
And you'll stay in this place...
710
00:25:27,280 --> 00:25:28,000
forever.
711
00:25:28,000 --> 00:25:29,400
forever.
712
00:25:31,200 --> 00:25:32,800
Which will it be?
713
00:25:32,800 --> 00:25:33,160
Which will it be?
714
00:25:33,160 --> 00:25:34,400
Heaven?
715
00:25:34,400 --> 00:25:34,840
Heaven?
716
00:25:35,280 --> 00:25:36,000
Or hell?
717
00:25:36,000 --> 00:25:36,680
Or hell?
718
00:25:41,920 --> 00:25:42,400
Let me take your final confession.
719
00:25:42,400 --> 00:25:44,000
Let me take your final confession.
720
00:25:44,000 --> 00:25:44,280
Let me take your final confession.
721
00:25:50,120 --> 00:25:50,400
I don't know who he is.
722
00:25:50,400 --> 00:25:52,000
I don't know who he is.
723
00:25:52,000 --> 00:25:53,400
I don't know who he is.
724
00:25:56,360 --> 00:25:56,800
All I know is his code name...
725
00:25:56,800 --> 00:25:58,400
All I know is his code name...
726
00:25:58,400 --> 00:25:58,960
All I know is his code name...
727
00:26:04,120 --> 00:26:04,800
Fidelio.
728
00:26:04,800 --> 00:26:06,320
Fidelio.
729
00:26:07,560 --> 00:26:08,000
Where is Fidelio?
730
00:26:08,000 --> 00:26:09,520
Where is Fidelio?
731
00:26:12,480 --> 00:26:12,800
Berlin.
732
00:26:12,800 --> 00:26:13,960
Berlin.
733
00:26:15,520 --> 00:26:16,000
Tirpitzufer?
734
00:26:16,000 --> 00:26:17,040
Tirpitzufer?
735
00:26:22,320 --> 00:26:22,400
Please, that's all I know.
736
00:26:22,400 --> 00:26:24,000
Please, that's all I know.
737
00:26:24,000 --> 00:26:24,760
Please, that's all I know.
738
00:26:24,760 --> 00:26:25,600
Is it enough?
739
00:26:25,600 --> 00:26:26,720
Is it enough?
740
00:26:27,560 --> 00:26:28,800
Yes. That's enough.
741
00:26:28,800 --> 00:26:29,400
Yes. That's enough.
742
00:26:39,840 --> 00:26:40,000
Now we know his code name.
743
00:26:40,000 --> 00:26:41,600
Now we know his code name.
744
00:26:41,600 --> 00:26:43,040
Fidelio.
745
00:26:43,840 --> 00:26:44,800
If you're right, and
the sister is the key,
746
00:26:44,800 --> 00:26:45,720
If you're right, and
the sister is the key,
747
00:26:45,720 --> 00:26:46,400
then find a way to keep her in Berlin.
748
00:26:46,400 --> 00:26:47,800
then find a way to keep her in Berlin.
749
00:26:47,800 --> 00:26:48,000
Yes, sir.
750
00:26:48,000 --> 00:26:49,320
Yes, sir.
751
00:26:49,560 --> 00:26:49,600
I'm sure you can think of something,
752
00:26:49,600 --> 00:26:51,200
I'm sure you can think of something,
753
00:26:51,200 --> 00:26:51,760
I'm sure you can think of something,
754
00:26:51,760 --> 00:26:52,800
with your understanding
of the provincial mind.
755
00:26:52,800 --> 00:26:54,200
with your understanding
of the provincial mind.
756
00:26:54,600 --> 00:26:56,000
And if not...
757
00:26:56,000 --> 00:26:56,160
And if not...
758
00:26:56,160 --> 00:26:57,600
Maybe an iron tube in the North Atlantic
759
00:26:57,600 --> 00:26:58,480
Maybe an iron tube in the North Atlantic
760
00:26:58,480 --> 00:26:59,200
is all you're good for after all.
761
00:26:59,200 --> 00:27:00,440
is all you're good for after all.
762
00:27:14,760 --> 00:27:15,200
Oh, and Hilde Brenner has started
volunteering at the shelter.
763
00:27:15,200 --> 00:27:16,800
Oh, and Hilde Brenner has started
volunteering at the shelter.
764
00:27:16,800 --> 00:27:18,120
Oh, and Hilde Brenner has started
volunteering at the shelter.
765
00:27:18,760 --> 00:27:20,000
She and her husband send their regards.
766
00:27:20,000 --> 00:27:20,440
She and her husband send their regards.
767
00:27:20,440 --> 00:27:21,600
Thank you.
768
00:27:21,600 --> 00:27:21,720
Thank you.
769
00:27:22,120 --> 00:27:23,200
Am I boring you?
770
00:27:23,200 --> 00:27:23,800
Am I boring you?
771
00:27:24,320 --> 00:27:24,800
No. But you don't have to feel...
772
00:27:24,800 --> 00:27:26,400
No. But you don't have to feel...
773
00:27:26,400 --> 00:27:27,120
No. But you don't have to feel...
774
00:27:29,200 --> 00:27:29,600
You've made your feelings clear.
775
00:27:29,600 --> 00:27:31,200
You've made your feelings clear.
776
00:27:31,200 --> 00:27:31,840
You've made your feelings clear.
777
00:27:31,840 --> 00:27:32,800
From a distance, I've come to
understand them more clearly.
778
00:27:32,800 --> 00:27:34,280
From a distance, I've come to
understand them more clearly.
779
00:27:34,280 --> 00:27:34,400
We can keep up appearances, but
780
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
We can keep up appearances, but
781
00:27:36,000 --> 00:27:36,240
We can keep up appearances, but
782
00:27:36,240 --> 00:27:37,600
let's be honest with each other.
783
00:27:37,600 --> 00:27:38,640
let's be honest with each other.
784
00:27:40,760 --> 00:27:40,800
I expected...
785
00:27:40,800 --> 00:27:42,400
I expected...
786
00:27:42,400 --> 00:27:42,840
I expected...
787
00:27:42,840 --> 00:27:44,000
- Yes?
- Nothing.
788
00:27:44,000 --> 00:27:44,160
- Yes?
- Nothing.
789
00:27:45,240 --> 00:27:45,600
I just... I just expected
something different from you.
790
00:27:45,600 --> 00:27:47,200
I just... I just expected
something different from you.
791
00:27:47,200 --> 00:27:47,680
I just... I just expected
something different from you.
792
00:27:47,680 --> 00:27:48,800
That's all.
793
00:27:48,800 --> 00:27:48,920
That's all.
794
00:27:52,160 --> 00:27:53,600
The work here in Berlin is
795
00:27:53,600 --> 00:27:54,440
The work here in Berlin is
796
00:27:54,440 --> 00:27:55,200
demanding.
797
00:27:55,200 --> 00:27:55,640
demanding.
798
00:27:56,120 --> 00:27:56,800
It would be unfair to expect you to be
here if I could give you no attention.
799
00:27:56,800 --> 00:27:58,400
It would be unfair to expect you to be
here if I could give you no attention.
800
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
It would be unfair to expect you to be
here if I could give you no attention.
801
00:27:59,800 --> 00:28:00,000
Besides...
802
00:28:00,000 --> 00:28:01,600
Besides...
803
00:28:01,600 --> 00:28:01,720
Besides...
804
00:28:02,320 --> 00:28:03,200
Berlin is such a snake pit.
805
00:28:03,200 --> 00:28:04,400
Berlin is such a snake pit.
806
00:28:05,800 --> 00:28:06,400
It is actually quite nice
to hear banalities from Kiel.
807
00:28:06,400 --> 00:28:08,000
It is actually quite nice
to hear banalities from Kiel.
808
00:28:08,000 --> 00:28:09,320
It is actually quite nice
to hear banalities from Kiel.
809
00:28:09,800 --> 00:28:11,200
Banalities?
810
00:28:11,200 --> 00:28:11,520
Banalities?
811
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
Yes.
812
00:28:12,800 --> 00:28:13,360
Yes.
813
00:28:15,120 --> 00:28:16,000
It's good to see you looking well.
814
00:28:16,000 --> 00:28:17,040
It's good to see you looking well.
815
00:28:17,520 --> 00:28:17,600
Johanna Lili! Can it be?
816
00:28:17,600 --> 00:28:19,200
Johanna Lili! Can it be?
817
00:28:19,200 --> 00:28:20,800
Johanna Lili! Can it be?
818
00:28:20,800 --> 00:28:21,000
Johanna Lili! Can it be?
819
00:28:21,000 --> 00:28:22,360
Uncle!
820
00:28:22,840 --> 00:28:24,000
You're the only person who
ever uses my middle name.
821
00:28:24,000 --> 00:28:25,600
You're the only person who
ever uses my middle name.
822
00:28:25,600 --> 00:28:27,200
Godfather's prerogative.
823
00:28:27,200 --> 00:28:27,400
Godfather's prerogative.
824
00:28:27,400 --> 00:28:28,800
Sit down, though. I've
just finished lunch,
825
00:28:28,800 --> 00:28:30,320
Sit down, though. I've
just finished lunch,
826
00:28:30,320 --> 00:28:30,400
and was leaving, but then
I saw you, like a vision.
827
00:28:30,400 --> 00:28:32,000
and was leaving, but then
I saw you, like a vision.
828
00:28:32,000 --> 00:28:33,600
and was leaving, but then
I saw you, like a vision.
829
00:28:33,600 --> 00:28:33,720
and was leaving, but then
I saw you, like a vision.
830
00:28:33,720 --> 00:28:34,960
Where's your father?
831
00:28:34,960 --> 00:28:35,200
He's resting.
832
00:28:35,200 --> 00:28:36,280
He's resting.
833
00:28:36,280 --> 00:28:36,800
There you are, Klaus!
834
00:28:36,800 --> 00:28:37,880
There you are, Klaus!
835
00:28:37,880 --> 00:28:38,400
Supposedly he works at
Tirpitzufer, but I never see him.
836
00:28:38,400 --> 00:28:40,000
Supposedly he works at
Tirpitzufer, but I never see him.
837
00:28:40,000 --> 00:28:41,600
Supposedly he works at
Tirpitzufer, but I never see him.
838
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
Supposedly he works at
Tirpitzufer, but I never see him.
839
00:28:42,600 --> 00:28:43,200
Come and join us.
840
00:28:43,200 --> 00:28:44,160
Come and join us.
841
00:28:44,160 --> 00:28:44,800
Believe me, I would love to but
842
00:28:44,800 --> 00:28:45,680
Believe me, I would love to but
843
00:28:45,680 --> 00:28:46,400
I have a terribly important meeting
- so I believe,
844
00:28:46,400 --> 00:28:48,000
I have a terribly important meeting
- so I believe,
845
00:28:48,000 --> 00:28:48,840
I have a terribly important meeting
- so I believe,
846
00:28:48,840 --> 00:28:49,600
- does your husband.
- Yes.
847
00:28:49,600 --> 00:28:50,960
- does your husband.
- Yes.
848
00:28:50,960 --> 00:28:51,200
But this is marvellous.
The whole family reunited.
849
00:28:51,200 --> 00:28:52,800
But this is marvellous.
The whole family reunited.
850
00:28:52,800 --> 00:28:54,160
But this is marvellous.
The whole family reunited.
851
00:28:54,160 --> 00:28:54,400
We must celebrate at the premiere!
852
00:28:54,400 --> 00:28:55,880
We must celebrate at the premiere!
853
00:28:57,200 --> 00:28:57,600
Could you escort your sister to
my official residence in Dahlem?
854
00:28:57,600 --> 00:28:59,200
Could you escort your sister to
my official residence in Dahlem?
855
00:28:59,200 --> 00:29:00,080
Could you escort your sister to
my official residence in Dahlem?
856
00:29:00,080 --> 00:29:00,800
- Of course.
- See you later, Hannie.
857
00:29:00,800 --> 00:29:02,200
- Of course.
- See you later, Hannie.
858
00:29:18,400 --> 00:29:19,720
Nice.
859
00:29:20,080 --> 00:29:21,360
Indeed.
860
00:29:24,960 --> 00:29:26,400
I can't stay long.
861
00:29:26,400 --> 00:29:26,560
I can't stay long.
862
00:29:26,560 --> 00:29:28,000
A celebrity like you must
have a lot of obligations.
863
00:29:28,000 --> 00:29:29,520
A celebrity like you must
have a lot of obligations.
864
00:29:29,520 --> 00:29:29,600
Come on. You know it's all nonsense.
865
00:29:29,600 --> 00:29:31,200
Come on. You know it's all nonsense.
866
00:29:31,200 --> 00:29:32,440
Come on. You know it's all nonsense.
867
00:29:32,440 --> 00:29:32,800
I read about your 'friendship'
with the female lead.
868
00:29:32,800 --> 00:29:34,400
I read about your 'friendship'
with the female lead.
869
00:29:34,400 --> 00:29:35,840
I read about your 'friendship'
with the female lead.
870
00:29:35,840 --> 00:29:36,000
Is that nonsense too?
871
00:29:36,000 --> 00:29:37,240
Is that nonsense too?
872
00:29:37,240 --> 00:29:37,600
Have you seen her?
873
00:29:37,600 --> 00:29:39,040
Have you seen her?
874
00:29:39,040 --> 00:29:39,200
She's out of my league,
wouldn't you say?
875
00:29:39,200 --> 00:29:40,800
She's out of my league,
wouldn't you say?
876
00:29:40,800 --> 00:29:41,120
She's out of my league,
wouldn't you say?
877
00:29:42,200 --> 00:29:42,400
And after the film
premiere, what's next?
878
00:29:42,400 --> 00:29:44,000
And after the film
premiere, what's next?
879
00:29:44,000 --> 00:29:44,440
And after the film
premiere, what's next?
880
00:29:46,920 --> 00:29:47,200
I'll be the face of a
recruitment drive for the Navy.
881
00:29:47,200 --> 00:29:48,800
I'll be the face of a
recruitment drive for the Navy.
882
00:29:48,800 --> 00:29:49,760
I'll be the face of a
recruitment drive for the Navy.
883
00:29:50,240 --> 00:29:50,400
Yes. I'll be visiting high
schools and elite schools.
884
00:29:50,400 --> 00:29:52,000
Yes. I'll be visiting high
schools and elite schools.
885
00:29:52,000 --> 00:29:52,680
Yes. I'll be visiting high
schools and elite schools.
886
00:29:53,400 --> 00:29:53,600
Inspiring the next generation?
887
00:29:53,600 --> 00:29:55,200
Inspiring the next generation?
888
00:29:55,200 --> 00:29:55,480
Inspiring the next generation?
889
00:29:56,640 --> 00:29:56,800
I suppose so
- something like that.
890
00:29:56,800 --> 00:29:58,400
I suppose so
- something like that.
891
00:29:58,400 --> 00:29:58,640
I suppose so
- something like that.
892
00:29:58,640 --> 00:30:00,000
Don't you believe in that?
893
00:30:00,000 --> 00:30:00,080
Don't you believe in that?
894
00:30:03,960 --> 00:30:04,800
What makes you say that?
895
00:30:04,800 --> 00:30:05,320
What makes you say that?
896
00:30:08,880 --> 00:30:09,600
I don't know.
897
00:30:09,600 --> 00:30:10,360
I don't know.
898
00:30:10,880 --> 00:30:11,200
It's only natural to ask ourselves
if we're on the right course.
899
00:30:11,200 --> 00:30:12,800
It's only natural to ask ourselves
if we're on the right course.
900
00:30:12,800 --> 00:30:14,360
It's only natural to ask ourselves
if we're on the right course.
901
00:30:15,280 --> 00:30:16,000
All this suffering, sacrifice,
whether it's worth it.
902
00:30:16,000 --> 00:30:17,600
All this suffering, sacrifice,
whether it's worth it.
903
00:30:17,600 --> 00:30:18,680
All this suffering, sacrifice,
whether it's worth it.
904
00:30:21,120 --> 00:30:22,400
It's our duty to fight for
the future of the Reich.
905
00:30:22,400 --> 00:30:23,680
It's our duty to fight for
the future of the Reich.
906
00:30:27,080 --> 00:30:27,200
Like you do, caring for those children.
907
00:30:27,200 --> 00:30:28,800
Like you do, caring for those children.
908
00:30:28,800 --> 00:30:29,040
Like you do, caring for those children.
909
00:30:30,960 --> 00:30:32,000
Well, I've got to go.
910
00:30:32,000 --> 00:30:33,600
Well, I've got to go.
911
00:30:33,600 --> 00:30:33,760
Well, I've got to go.
912
00:30:35,320 --> 00:30:36,800
Well...
913
00:30:36,800 --> 00:30:37,120
Well...
914
00:30:37,120 --> 00:30:38,400
There's so much I want to tell you.
915
00:30:38,400 --> 00:30:39,360
There's so much I want to tell you.
916
00:30:39,360 --> 00:30:40,000
Hannie.
917
00:30:40,000 --> 00:30:40,520
Hannie.
918
00:30:42,360 --> 00:30:43,200
I'll find out when I see the film.
919
00:30:43,200 --> 00:30:44,120
I'll find out when I see the film.
920
00:30:44,880 --> 00:30:46,400
I'll see you at the premiere.
921
00:30:46,400 --> 00:30:46,560
I'll see you at the premiere.
922
00:30:58,880 --> 00:30:59,200
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
923
00:30:59,200 --> 00:31:00,680
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
924
00:31:01,440 --> 00:31:02,400
Now that Dönitz has made the
prudent decision to stand down
925
00:31:02,400 --> 00:31:04,000
Now that Dönitz has made the
prudent decision to stand down
926
00:31:04,000 --> 00:31:04,520
Now that Dönitz has made the
prudent decision to stand down
927
00:31:04,520 --> 00:31:05,600
temporarily, in the Atlantic,
928
00:31:05,600 --> 00:31:07,160
temporarily, in the Atlantic,
929
00:31:07,160 --> 00:31:07,200
we need to make sure
we come back stronger.
930
00:31:07,200 --> 00:31:08,800
we need to make sure
we come back stronger.
931
00:31:08,800 --> 00:31:10,400
we need to make sure
we come back stronger.
932
00:31:10,400 --> 00:31:10,600
we need to make sure
we come back stronger.
933
00:31:10,600 --> 00:31:12,000
These new Type Nines, improved
specification, could turn the tide.
934
00:31:12,000 --> 00:31:13,600
These new Type Nines, improved
specification, could turn the tide.
935
00:31:13,600 --> 00:31:14,840
These new Type Nines, improved
specification, could turn the tide.
936
00:31:14,840 --> 00:31:15,200
Maybe, but how long will that take?
937
00:31:15,200 --> 00:31:16,800
Maybe, but how long will that take?
938
00:31:16,800 --> 00:31:17,440
Maybe, but how long will that take?
939
00:31:17,440 --> 00:31:18,400
What do we do in the meantime?
940
00:31:18,400 --> 00:31:19,080
What do we do in the meantime?
941
00:31:19,080 --> 00:31:20,000
We're still sending our old
boats to the Mediterranean!
942
00:31:20,000 --> 00:31:21,600
We're still sending our old
boats to the Mediterranean!
943
00:31:21,600 --> 00:31:22,120
We're still sending our old
boats to the Mediterranean!
944
00:31:22,120 --> 00:31:23,200
It's a graveyard for 7C submarines.
945
00:31:23,200 --> 00:31:24,280
It's a graveyard for 7C submarines.
946
00:31:24,840 --> 00:31:26,400
I hear there's one in Naples so old
947
00:31:26,400 --> 00:31:28,000
I hear there's one in Naples so old
948
00:31:28,000 --> 00:31:28,120
I hear there's one in Naples so old
949
00:31:28,120 --> 00:31:29,600
it's being kept for spare parts.
950
00:31:29,600 --> 00:31:31,200
it's being kept for spare parts.
951
00:31:31,200 --> 00:31:31,600
it's being kept for spare parts.
952
00:31:32,560 --> 00:31:32,800
The British are already in south Italy.
953
00:31:32,800 --> 00:31:34,400
The British are already in south Italy.
954
00:31:34,400 --> 00:31:34,600
The British are already in south Italy.
955
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
It's a question of when, not
if, the Americans will invade.
956
00:31:36,000 --> 00:31:37,600
It's a question of when, not
if, the Americans will invade.
957
00:31:37,600 --> 00:31:38,840
It's a question of when, not
if, the Americans will invade.
958
00:31:38,840 --> 00:31:39,200
I don't envy whoever has to report
all this at the Wolfsschanze.
959
00:31:39,200 --> 00:31:40,800
I don't envy whoever has to report
all this at the Wolfsschanze.
960
00:31:40,800 --> 00:31:42,400
I don't envy whoever has to report
all this at the Wolfsschanze.
961
00:31:42,400 --> 00:31:44,000
I don't envy whoever has to report
all this at the Wolfsschanze.
962
00:31:44,000 --> 00:31:44,880
I don't envy whoever has to report
all this at the Wolfsschanze.
963
00:31:44,880 --> 00:31:45,600
Of course the Allies
are destined to fail,
964
00:31:45,600 --> 00:31:46,880
Of course the Allies
are destined to fail,
965
00:31:46,880 --> 00:31:47,200
but the Mediterranean remains
an important battleground.
966
00:31:47,200 --> 00:31:48,800
but the Mediterranean remains
an important battleground.
967
00:31:48,800 --> 00:31:50,400
but the Mediterranean remains
an important battleground.
968
00:31:50,400 --> 00:31:50,600
but the Mediterranean remains
an important battleground.
969
00:31:50,600 --> 00:31:52,000
- That's how the Führer sees it.
- Our crewmen don't agree!
970
00:31:52,000 --> 00:31:53,360
- That's how the Führer sees it.
- Our crewmen don't agree!
971
00:31:53,360 --> 00:31:53,600
You know what they call it there?
972
00:31:53,600 --> 00:31:55,120
You know what they call it there?
973
00:31:55,640 --> 00:31:56,800
'The Mousetrap!'
974
00:31:56,800 --> 00:31:57,040
'The Mousetrap!'
975
00:31:57,920 --> 00:31:58,400
These tactical changes
976
00:31:58,400 --> 00:31:59,920
These tactical changes
977
00:31:59,920 --> 00:32:00,000
depending on the flak
guns against aerial assault
978
00:32:00,000 --> 00:32:01,600
depending on the flak
guns against aerial assault
979
00:32:01,600 --> 00:32:02,800
depending on the flak
guns against aerial assault
980
00:32:02,800 --> 00:32:03,200
These orders are not up for
discussion. The Admiral...
981
00:32:03,200 --> 00:32:04,800
These orders are not up for
discussion. The Admiral...
982
00:32:04,800 --> 00:32:04,960
These orders are not up for
discussion. The Admiral...
983
00:32:04,960 --> 00:32:06,400
Has stopped thinking like a U-Boat man
984
00:32:06,400 --> 00:32:06,720
Has stopped thinking like a U-Boat man
985
00:32:06,720 --> 00:32:08,000
and started thinking
like a brown shirt thug.
986
00:32:08,000 --> 00:32:08,520
and started thinking
like a brown shirt thug.
987
00:32:08,520 --> 00:32:09,600
Enough!
988
00:32:09,600 --> 00:32:09,880
Enough!
989
00:32:09,880 --> 00:32:11,200
All of you!
990
00:32:11,200 --> 00:32:11,360
All of you!
991
00:32:11,360 --> 00:32:12,800
If I hear anyone question Gross
admiral Dönitz one more time...
992
00:32:12,800 --> 00:32:14,400
If I hear anyone question Gross
admiral Dönitz one more time...
993
00:32:14,400 --> 00:32:14,720
If I hear anyone question Gross
admiral Dönitz one more time...
994
00:32:16,200 --> 00:32:17,600
We set the example, gentlemen.
995
00:32:17,600 --> 00:32:18,680
We set the example, gentlemen.
996
00:32:19,120 --> 00:32:19,200
Technicians at our Command Department
997
00:32:19,200 --> 00:32:20,800
Technicians at our Command Department
998
00:32:20,800 --> 00:32:21,320
Technicians at our Command Department
999
00:32:21,320 --> 00:32:22,400
are working urgently
on new developments.
1000
00:32:22,400 --> 00:32:23,440
are working urgently
on new developments.
1001
00:32:23,440 --> 00:32:24,000
I'm sure they'll make
all the difference.
1002
00:32:24,000 --> 00:32:25,600
I'm sure they'll make
all the difference.
1003
00:32:25,600 --> 00:32:26,120
I'm sure they'll make
all the difference.
1004
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
New orders, sir.
1005
00:32:33,600 --> 00:32:34,280
New orders, sir.
1006
00:32:37,320 --> 00:32:38,400
We have the time and co-ordinates
of our rendezvous with the Milk Cow.
1007
00:32:38,400 --> 00:32:40,000
We have the time and co-ordinates
of our rendezvous with the Milk Cow.
1008
00:32:40,000 --> 00:32:40,160
We have the time and co-ordinates
of our rendezvous with the Milk Cow.
1009
00:32:40,160 --> 00:32:41,600
We'll take on enough fuel to get
us to one of the French bases.
1010
00:32:41,600 --> 00:32:43,200
We'll take on enough fuel to get
us to one of the French bases.
1011
00:32:43,200 --> 00:32:43,520
We'll take on enough fuel to get
us to one of the French bases.
1012
00:32:47,160 --> 00:32:48,000
More reported losses in
the sector Charlie Delta.
1013
00:32:48,000 --> 00:32:49,600
More reported losses in
the sector Charlie Delta.
1014
00:32:49,600 --> 00:32:50,040
More reported losses in
the sector Charlie Delta.
1015
00:32:55,280 --> 00:32:56,000
U-686...
1016
00:32:56,000 --> 00:32:57,240
U-686...
1017
00:32:58,080 --> 00:32:59,200
U-810,
U-910...
1018
00:32:59,200 --> 00:33:00,680
U-810,
U-910...
1019
00:33:00,680 --> 00:33:00,800
- And all three went down?
- Yes, sir.
1020
00:33:00,800 --> 00:33:02,400
- And all three went down?
- Yes, sir.
1021
00:33:02,400 --> 00:33:02,800
- And all three went down?
- Yes, sir.
1022
00:33:02,800 --> 00:33:04,000
Sounds like air attack.
1023
00:33:04,000 --> 00:33:04,280
Sounds like air attack.
1024
00:33:07,200 --> 00:33:08,800
Maybe we are lucky
1025
00:33:08,800 --> 00:33:09,320
Maybe we are lucky
1026
00:33:09,320 --> 00:33:10,400
not having to follow these new tactics.
1027
00:33:10,400 --> 00:33:11,800
not having to follow these new tactics.
1028
00:33:14,320 --> 00:33:15,200
You think they're wrong?
1029
00:33:15,200 --> 00:33:15,600
You think they're wrong?
1030
00:33:19,800 --> 00:33:20,000
The Second Lieutenant
would never say that.
1031
00:33:20,000 --> 00:33:21,600
The Second Lieutenant
would never say that.
1032
00:33:21,600 --> 00:33:21,960
The Second Lieutenant
would never say that.
1033
00:33:21,960 --> 00:33:23,200
He knows that criticising
tactics is criticising him.
1034
00:33:23,200 --> 00:33:24,360
He knows that criticising
tactics is criticising him.
1035
00:33:27,960 --> 00:33:28,000
We all need to be careful what we say.
1036
00:33:28,000 --> 00:33:29,600
We all need to be careful what we say.
1037
00:33:29,600 --> 00:33:29,800
We all need to be careful what we say.
1038
00:33:30,320 --> 00:33:31,200
Some of the crew already think
there's a snitch on board.
1039
00:33:31,200 --> 00:33:32,800
Some of the crew already think
there's a snitch on board.
1040
00:33:32,800 --> 00:33:32,920
Some of the crew already think
there's a snitch on board.
1041
00:33:33,280 --> 00:33:34,400
A snitch?
1042
00:33:34,400 --> 00:33:34,680
A snitch?
1043
00:33:34,680 --> 00:33:36,000
Rumours. A theory to explain
why the crew was broken up.
1044
00:33:36,000 --> 00:33:37,600
Rumours. A theory to explain
why the crew was broken up.
1045
00:33:37,600 --> 00:33:38,520
Rumours. A theory to explain
why the crew was broken up.
1046
00:33:40,080 --> 00:33:40,800
And if there was a snitch?
1047
00:33:40,800 --> 00:33:42,400
And if there was a snitch?
1048
00:33:42,400 --> 00:33:42,480
And if there was a snitch?
1049
00:33:42,480 --> 00:33:44,000
Then God help him if Müller finds him.
1050
00:33:44,000 --> 00:33:44,720
Then God help him if Müller finds him.
1051
00:33:45,280 --> 00:33:45,600
- You're cheating.
- I'm not.
1052
00:33:45,600 --> 00:33:47,200
- You're cheating.
- I'm not.
1053
00:33:47,200 --> 00:33:47,560
- You're cheating.
- I'm not.
1054
00:33:47,560 --> 00:33:48,800
- Of course you are!
- Definitely not.
1055
00:33:48,800 --> 00:33:49,280
- Of course you are!
- Definitely not.
1056
00:33:50,240 --> 00:33:50,400
I'll go.
1057
00:33:50,400 --> 00:33:51,440
I'll go.
1058
00:33:51,440 --> 00:33:52,000
What's your problem?
1059
00:33:52,000 --> 00:33:52,680
What's your problem?
1060
00:33:59,680 --> 00:34:00,000
What the hell's going on?
1061
00:34:00,000 --> 00:34:01,160
What the hell's going on?
1062
00:34:01,680 --> 00:34:03,200
Kern cheated at cards and won't pay up.
1063
00:34:03,200 --> 00:34:03,960
Kern cheated at cards and won't pay up.
1064
00:34:03,960 --> 00:34:04,800
He's not even in the game! Who
do you think you are, Müller?
1065
00:34:04,800 --> 00:34:06,360
He's not even in the game! Who
do you think you are, Müller?
1066
00:34:06,360 --> 00:34:06,400
- Better than you!
- Arsehole!
1067
00:34:06,400 --> 00:34:08,000
- Better than you!
- Arsehole!
1068
00:34:08,000 --> 00:34:08,440
- Better than you!
- Arsehole!
1069
00:34:08,440 --> 00:34:09,600
Enough! Both of you!
1070
00:34:09,600 --> 00:34:09,880
Enough! Both of you!
1071
00:34:12,120 --> 00:34:12,800
You're on watch.
1072
00:34:12,800 --> 00:34:14,160
You're on watch.
1073
00:34:14,160 --> 00:34:14,400
And Müller, potato duty.
1074
00:34:14,400 --> 00:34:15,800
And Müller, potato duty.
1075
00:34:15,800 --> 00:34:16,000
Stay away from each other.
1076
00:34:16,000 --> 00:34:17,080
Stay away from each other.
1077
00:34:26,560 --> 00:34:27,200
There's something I want you to do.
1078
00:34:27,200 --> 00:34:28,280
There's something I want you to do.
1079
00:34:38,400 --> 00:34:40,000
There's something funny about that Kern.
1080
00:34:40,000 --> 00:34:40,120
There's something funny about that Kern.
1081
00:34:40,760 --> 00:34:41,600
Sneaking around all the time.
1082
00:34:41,600 --> 00:34:42,440
Sneaking around all the time.
1083
00:34:42,840 --> 00:34:43,200
Secretly taking notes
in his little notebook.
1084
00:34:43,200 --> 00:34:44,800
Secretly taking notes
in his little notebook.
1085
00:34:44,800 --> 00:34:45,520
Secretly taking notes
in his little notebook.
1086
00:35:06,160 --> 00:35:07,200
You got my telegram, Mrs Lessing.
1087
00:35:07,200 --> 00:35:08,800
You got my telegram, Mrs Lessing.
1088
00:35:08,800 --> 00:35:08,880
You got my telegram, Mrs Lessing.
1089
00:35:08,880 --> 00:35:10,400
I did, Mr. Schulz.
1090
00:35:10,400 --> 00:35:11,040
I did, Mr. Schulz.
1091
00:35:17,640 --> 00:35:18,400
When was the rendezvous scheduled for?
1092
00:35:18,400 --> 00:35:19,320
When was the rendezvous scheduled for?
1093
00:35:21,000 --> 00:35:21,600
Three hours ago.
1094
00:35:21,600 --> 00:35:22,360
Three hours ago.
1095
00:35:22,680 --> 00:35:23,200
- Bruchner?
- Where are they?
1096
00:35:23,200 --> 00:35:24,800
- Bruchner?
- Where are they?
1097
00:35:26,400 --> 00:35:27,600
Sir?
1098
00:35:38,320 --> 00:35:39,200
Hey.
1099
00:35:39,200 --> 00:35:39,640
Hey.
1100
00:35:39,640 --> 00:35:40,800
Have you heard?
1101
00:35:40,800 --> 00:35:40,840
Have you heard?
1102
00:35:40,840 --> 00:35:42,400
Our milk cow reported being
under attack at 1350 hours.
1103
00:35:42,400 --> 00:35:43,400
Our milk cow reported being
under attack at 1350 hours.
1104
00:35:44,160 --> 00:35:45,600
No further contact.
1105
00:35:45,600 --> 00:35:46,280
No further contact.
1106
00:35:46,280 --> 00:35:47,200
Presumed lost.
1107
00:35:47,200 --> 00:35:47,480
Presumed lost.
1108
00:35:48,800 --> 00:35:50,400
Hey. Pst.
1109
00:35:50,400 --> 00:35:50,720
Hey. Pst.
1110
00:35:51,920 --> 00:35:52,000
Dreser Kern...
1111
00:35:52,000 --> 00:35:53,120
Dreser Kern...
1112
00:36:00,480 --> 00:36:01,600
Further orders?
1113
00:36:01,600 --> 00:36:01,880
Further orders?
1114
00:36:02,240 --> 00:36:03,200
Hold your position.
1115
00:36:03,200 --> 00:36:03,720
Hold your position.
1116
00:36:04,160 --> 00:36:04,800
U-824 is on course for
rendezvous at 2000 hours.
1117
00:36:04,800 --> 00:36:06,400
U-824 is on course for
rendezvous at 2000 hours.
1118
00:36:06,400 --> 00:36:07,440
U-824 is on course for
rendezvous at 2000 hours.
1119
00:36:08,480 --> 00:36:09,600
U- 824 to share
fuel with U-949.
1120
00:36:09,600 --> 00:36:10,840
U- 824 to share
fuel with U-949.
1121
00:36:10,840 --> 00:36:11,200
Await further orders.
1122
00:36:11,200 --> 00:36:12,160
Await further orders.
1123
00:36:15,120 --> 00:36:16,000
It's Kern.
1124
00:36:16,000 --> 00:36:16,400
It's Kern.
1125
00:36:27,920 --> 00:36:28,800
U-824 is a Type VIIC too.
1126
00:36:28,800 --> 00:36:29,720
U-824 is a Type VIIC too.
1127
00:36:29,720 --> 00:36:30,400
How much fuel will they
be able to spare us?
1128
00:36:30,400 --> 00:36:31,520
How much fuel will they
be able to spare us?
1129
00:36:33,520 --> 00:36:33,600
That's if they even make it here.
1130
00:36:33,600 --> 00:36:35,200
That's if they even make it here.
1131
00:36:35,200 --> 00:36:36,480
Which is Kern's bunk?
1132
00:36:37,240 --> 00:36:38,400
Which is Kern's bunk?
1133
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
Which is Kern's bunk?
1134
00:36:40,000 --> 00:36:40,040
Which is Kern's bunk?
1135
00:36:48,840 --> 00:36:49,600
What are you doing?
1136
00:36:49,600 --> 00:36:50,200
What are you doing?
1137
00:36:52,520 --> 00:36:52,800
Schmidt, unreliable...
1138
00:36:52,800 --> 00:36:54,400
Schmidt, unreliable...
1139
00:36:54,400 --> 00:36:54,600
Schmidt, unreliable...
1140
00:36:54,600 --> 00:36:56,000
Krauss, defeatist...
1141
00:36:56,000 --> 00:36:56,200
Krauss, defeatist...
1142
00:36:56,480 --> 00:36:57,600
Karlsen, made jokes about the Führer.
1143
00:36:57,600 --> 00:36:58,360
Karlsen, made jokes about the Führer.
1144
00:36:58,360 --> 00:36:59,200
Pauli Müller...
1145
00:36:59,200 --> 00:36:59,960
Pauli Müller...
1146
00:37:00,800 --> 00:37:02,400
That's not mine!
1147
00:37:02,400 --> 00:37:02,440
That's not mine!
1148
00:37:03,760 --> 00:37:04,000
No?
1149
00:37:04,000 --> 00:37:04,960
No?
1150
00:37:05,640 --> 00:37:07,200
You're the one who got Harri and
the others thrown off this boat!
1151
00:37:07,200 --> 00:37:08,280
You're the one who got Harri and
the others thrown off this boat!
1152
00:37:08,280 --> 00:37:08,800
You're the filthy snitch!
1153
00:37:08,800 --> 00:37:10,040
You're the filthy snitch!
1154
00:37:10,040 --> 00:37:10,400
U-Boat sighted. Action stations!
1155
00:37:10,400 --> 00:37:12,000
U-Boat sighted. Action stations!
1156
00:37:12,000 --> 00:37:13,600
U-Boat sighted. Action stations!
1157
00:37:13,600 --> 00:37:14,120
U-Boat sighted. Action stations!
1158
00:37:14,120 --> 00:37:15,200
Action stations!
1159
00:37:15,200 --> 00:37:16,480
Action stations!
1160
00:37:23,640 --> 00:37:24,800
You're a dead man.
1161
00:37:24,800 --> 00:37:25,080
You're a dead man.
1162
00:37:36,840 --> 00:37:37,600
So you spoke to him?
1163
00:37:37,600 --> 00:37:38,400
So you spoke to him?
1164
00:37:38,400 --> 00:37:39,200
We spoke, yes.
1165
00:37:39,200 --> 00:37:40,520
We spoke, yes.
1166
00:37:41,200 --> 00:37:42,400
What did he say?
1167
00:37:42,400 --> 00:37:42,760
What did he say?
1168
00:37:42,760 --> 00:37:44,000
He didn't confess all his sins,
if that's what you were expecting.
1169
00:37:44,000 --> 00:37:45,600
He didn't confess all his sins,
if that's what you were expecting.
1170
00:37:45,600 --> 00:37:46,240
He didn't confess all his sins,
if that's what you were expecting.
1171
00:37:46,240 --> 00:37:47,200
He was careful.
1172
00:37:47,200 --> 00:37:47,520
He was careful.
1173
00:37:47,520 --> 00:37:48,800
Like he was hiding something?
1174
00:37:48,800 --> 00:37:49,960
Like he was hiding something?
1175
00:37:56,960 --> 00:37:58,400
When Klaus is exposed
- and I mean when,
1176
00:37:58,400 --> 00:38:00,000
When Klaus is exposed
- and I mean when,
1177
00:38:00,000 --> 00:38:01,040
When Klaus is exposed
- and I mean when,
1178
00:38:01,040 --> 00:38:01,600
I don't want you or your
father to be caught up in it.
1179
00:38:01,600 --> 00:38:03,200
I don't want you or your
father to be caught up in it.
1180
00:38:03,200 --> 00:38:04,800
I don't want you or your
father to be caught up in it.
1181
00:38:04,800 --> 00:38:05,440
I don't want you or your
father to be caught up in it.
1182
00:38:05,440 --> 00:38:06,400
We need proof that you
helped get to the truth.
1183
00:38:06,400 --> 00:38:08,000
We need proof that you
helped get to the truth.
1184
00:38:08,000 --> 00:38:09,240
We need proof that you
helped get to the truth.
1185
00:38:10,640 --> 00:38:11,200
I just don't think I'll have
enough time to get what you want.
1186
00:38:11,200 --> 00:38:12,800
I just don't think I'll have
enough time to get what you want.
1187
00:38:12,800 --> 00:38:14,400
I just don't think I'll have
enough time to get what you want.
1188
00:38:14,400 --> 00:38:14,560
I just don't think I'll have
enough time to get what you want.
1189
00:38:14,560 --> 00:38:15,760
I won't be staying in Berlin.
1190
00:38:16,360 --> 00:38:17,560
No?
1191
00:38:19,680 --> 00:38:20,800
You seem to be enjoying it here.
1192
00:38:20,800 --> 00:38:21,680
You seem to be enjoying it here.
1193
00:38:28,760 --> 00:38:28,800
It's even in the newspapers.
1194
00:38:28,800 --> 00:38:30,280
It's even in the newspapers.
1195
00:38:30,280 --> 00:38:30,400
A WHOLE FAMILY SERVING THE FATHERLAND
1196
00:38:30,400 --> 00:38:31,800
A WHOLE FAMILY SERVING THE FATHERLAND
1197
00:38:31,800 --> 00:38:32,000
I thought Albrecht would
try to pressurise me
1198
00:38:32,000 --> 00:38:33,600
I thought Albrecht would
try to pressurise me
1199
00:38:33,600 --> 00:38:33,680
I thought Albrecht would
try to pressurise me
1200
00:38:33,680 --> 00:38:35,200
to stay here, but he didn't.
1201
00:38:35,200 --> 00:38:36,280
to stay here, but he didn't.
1202
00:38:36,840 --> 00:38:38,400
Even if he had, I'd have refused.
1203
00:38:38,400 --> 00:38:39,280
Even if he had, I'd have refused.
1204
00:38:39,280 --> 00:38:40,000
He knows I have to take care of Papa.
1205
00:38:40,000 --> 00:38:41,080
He knows I have to take care of Papa.
1206
00:38:41,080 --> 00:38:41,600
You hide behind the old man.
1207
00:38:41,600 --> 00:38:43,200
You hide behind the old man.
1208
00:38:43,200 --> 00:38:43,960
You hide behind the old man.
1209
00:38:46,640 --> 00:38:48,000
He's the reason I can stay in Kiel.
1210
00:38:48,000 --> 00:38:48,760
He's the reason I can stay in Kiel.
1211
00:38:49,240 --> 00:38:49,600
And we... can see each other.
1212
00:38:49,600 --> 00:38:51,200
And we... can see each other.
1213
00:38:51,200 --> 00:38:52,040
And we... can see each other.
1214
00:38:55,280 --> 00:38:56,000
And if I told you I
have to stay in Berlin?
1215
00:38:56,000 --> 00:38:57,600
And if I told you I
have to stay in Berlin?
1216
00:38:57,600 --> 00:38:58,160
And if I told you I
have to stay in Berlin?
1217
00:38:58,680 --> 00:38:59,200
Why would you have to be in Berlin?
1218
00:38:59,200 --> 00:39:00,600
Why would you have to be in Berlin?
1219
00:39:22,480 --> 00:39:23,200
Down we go.
1220
00:39:23,200 --> 00:39:24,760
Down we go.
1221
00:39:29,320 --> 00:39:29,600
Shit.
1222
00:39:29,600 --> 00:39:31,080
Shit.
1223
00:39:31,080 --> 00:39:31,200
No eels, and they can only
give us 3 tons of diesel.
1224
00:39:31,200 --> 00:39:32,800
No eels, and they can only
give us 3 tons of diesel.
1225
00:39:32,800 --> 00:39:33,800
No eels, and they can only
give us 3 tons of diesel.
1226
00:39:35,960 --> 00:39:36,000
Is that enough?
1227
00:39:36,000 --> 00:39:37,200
Is that enough?
1228
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
Are you sure?
1229
00:39:39,200 --> 00:39:40,000
Are you sure?
1230
00:39:40,000 --> 00:39:40,800
We're a long way from
any of the French bases.
1231
00:39:40,800 --> 00:39:42,240
We're a long way from
any of the French bases.
1232
00:39:42,640 --> 00:39:44,000
We're not going to France.
1233
00:39:44,000 --> 00:39:44,160
We're not going to France.
1234
00:39:46,680 --> 00:39:47,200
New orders.
1235
00:39:47,200 --> 00:39:48,440
New orders.
1236
00:39:48,440 --> 00:39:48,800
Gibraltar...
1237
00:39:48,800 --> 00:39:49,840
Gibraltar...
1238
00:39:52,560 --> 00:39:53,600
Into the mousetrap.
1239
00:39:53,600 --> 00:39:54,000
Into the mousetrap.
1240
00:40:03,680 --> 00:40:04,800
Yes.
1241
00:40:04,800 --> 00:40:04,880
Yes.
1242
00:40:14,440 --> 00:40:15,920
Thank you.
1243
00:40:17,200 --> 00:40:17,600
Let me introduce you to
the actor who plays you.
1244
00:40:17,600 --> 00:40:19,200
Let me introduce you to
the actor who plays you.
1245
00:40:19,200 --> 00:40:20,160
Let me introduce you to
the actor who plays you.
1246
00:40:34,760 --> 00:40:35,200
Good evening!
1247
00:40:35,200 --> 00:40:36,360
Good evening!
1248
00:40:36,360 --> 00:40:36,800
You're back in Berlin?
1249
00:40:36,800 --> 00:40:37,720
You're back in Berlin?
1250
00:40:38,120 --> 00:40:38,400
Yes.
1251
00:40:38,400 --> 00:40:39,280
Yes.
1252
00:40:39,280 --> 00:40:40,000
I can't believe you'd rather
be here than still in Lisbon.
1253
00:40:40,000 --> 00:40:41,600
I can't believe you'd rather
be here than still in Lisbon.
1254
00:40:41,600 --> 00:40:42,520
I can't believe you'd rather
be here than still in Lisbon.
1255
00:40:42,520 --> 00:40:43,200
We prefer to be in the German Reich.
1256
00:40:43,200 --> 00:40:44,680
We prefer to be in the German Reich.
1257
00:40:45,600 --> 00:40:46,400
Have a nice evening.
1258
00:40:46,400 --> 00:40:46,960
Have a nice evening.
1259
00:40:46,960 --> 00:40:48,000
- You too.
- Thank you.
1260
00:40:48,000 --> 00:40:48,320
- You too.
- Thank you.
1261
00:40:48,760 --> 00:40:49,600
Forgive me, but I
couldn't help but overhear.
1262
00:40:49,600 --> 00:40:51,200
Forgive me, but I
couldn't help but overhear.
1263
00:40:51,200 --> 00:40:51,520
Forgive me, but I
couldn't help but overhear.
1264
00:40:51,520 --> 00:40:52,800
You two were in Lisbon?
1265
00:40:52,800 --> 00:40:53,160
You two were in Lisbon?
1266
00:40:53,160 --> 00:40:54,320
Yes.
1267
00:40:54,320 --> 00:40:54,400
It was my privilege to be
1268
00:40:54,400 --> 00:40:55,480
It was my privilege to be
1269
00:40:55,480 --> 00:40:56,000
the head of the German
Legation there until recently.
1270
00:40:56,000 --> 00:40:57,600
the head of the German
Legation there until recently.
1271
00:40:57,600 --> 00:40:59,200
Then you would know my
brother, Klaus Hoffmann.
1272
00:40:59,200 --> 00:41:00,680
Then you would know my
brother, Klaus Hoffmann.
1273
00:41:02,240 --> 00:41:02,400
Yes. We have had the pleasure, yes.
1274
00:41:02,400 --> 00:41:04,000
Yes. We have had the pleasure, yes.
1275
00:41:04,000 --> 00:41:04,720
Yes. We have had the pleasure, yes.
1276
00:41:05,200 --> 00:41:05,600
Allow me to introduce myself:
1277
00:41:05,600 --> 00:41:07,160
Allow me to introduce myself:
1278
00:41:07,160 --> 00:41:07,200
Gustav Gruber, at your service.
1279
00:41:07,200 --> 00:41:08,800
Gustav Gruber, at your service.
1280
00:41:08,800 --> 00:41:09,960
Gustav Gruber, at your service.
1281
00:41:09,960 --> 00:41:10,400
This is my wife, Bettina.
1282
00:41:10,400 --> 00:41:11,320
This is my wife, Bettina.
1283
00:41:11,320 --> 00:41:12,000
- Good evening.
- Johanna Lessing.
1284
00:41:12,000 --> 00:41:13,040
- Good evening.
- Johanna Lessing.
1285
00:41:13,640 --> 00:41:15,200
Darling, would you like
me to get you a drink?
1286
00:41:15,200 --> 00:41:15,640
Darling, would you like
me to get you a drink?
1287
00:41:15,640 --> 00:41:16,800
That would be great.
1288
00:41:16,800 --> 00:41:17,240
That would be great.
1289
00:41:17,520 --> 00:41:18,400
If you'll excuse me.
1290
00:41:18,400 --> 00:41:18,880
If you'll excuse me.
1291
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
Klausi has been sworn to
secrecy about the film.
1292
00:41:21,600 --> 00:41:23,200
Klausi has been sworn to
secrecy about the film.
1293
00:41:23,200 --> 00:41:24,360
Klausi has been sworn to
secrecy about the film.
1294
00:41:24,360 --> 00:41:24,800
Of course, you know what
really happened in Lisbon.
1295
00:41:24,800 --> 00:41:26,400
Of course, you know what
really happened in Lisbon.
1296
00:41:26,400 --> 00:41:27,360
Of course, you know what
really happened in Lisbon.
1297
00:41:27,360 --> 00:41:28,000
My dear, a humble diplomat's wife
knows nothing of such matters.
1298
00:41:28,000 --> 00:41:29,600
My dear, a humble diplomat's wife
knows nothing of such matters.
1299
00:41:29,600 --> 00:41:31,080
My dear, a humble diplomat's wife
knows nothing of such matters.
1300
00:41:31,480 --> 00:41:32,760
Frau Gruber!
1301
00:41:32,760 --> 00:41:32,800
What a delight to see you again.
1302
00:41:32,800 --> 00:41:34,360
What a delight to see you again.
1303
00:41:34,360 --> 00:41:34,400
Good evening.
1304
00:41:34,400 --> 00:41:35,640
Good evening.
1305
00:41:36,920 --> 00:41:37,600
Hannie, Gluck is looking for you. He
wants to show off his god-daughter.
1306
00:41:37,600 --> 00:41:39,200
Hannie, Gluck is looking for you. He
wants to show off his god-daughter.
1307
00:41:39,200 --> 00:41:39,920
Hannie, Gluck is looking for you. He
wants to show off his god-daughter.
1308
00:41:41,160 --> 00:41:42,400
Would you do that for him?
1309
00:41:42,400 --> 00:41:42,880
Would you do that for him?
1310
00:41:44,880 --> 00:41:45,600
It was a pleasure.
1311
00:41:45,600 --> 00:41:46,360
It was a pleasure.
1312
00:41:48,400 --> 00:41:48,800
What are you doing here?
1313
00:41:48,800 --> 00:41:50,240
What are you doing here?
1314
00:41:50,680 --> 00:41:52,000
You know our agreement.
We keep our distance.
1315
00:41:52,000 --> 00:41:52,800
You know our agreement.
We keep our distance.
1316
00:41:52,800 --> 00:41:53,600
Yes. And each other's secrets.
1317
00:41:53,600 --> 00:41:54,600
Yes. And each other's secrets.
1318
00:41:55,560 --> 00:41:56,800
Although I'm not sure your sister
believes the story she's been told.
1319
00:41:56,800 --> 00:41:58,400
Although I'm not sure your sister
believes the story she's been told.
1320
00:41:58,400 --> 00:41:59,560
Although I'm not sure your sister
believes the story she's been told.
1321
00:42:01,360 --> 00:42:01,600
It wasn't you who sent our tickets?
1322
00:42:01,600 --> 00:42:03,200
It wasn't you who sent our tickets?
1323
00:42:03,200 --> 00:42:03,400
It wasn't you who sent our tickets?
1324
00:42:04,280 --> 00:42:04,800
- No.
- Well...
1325
00:42:04,800 --> 00:42:06,080
- No.
- Well...
1326
00:42:06,080 --> 00:42:06,400
Somebody did.
1327
00:42:06,400 --> 00:42:07,760
Somebody did.
1328
00:42:09,280 --> 00:42:09,600
Our agreement stands.
1329
00:42:09,600 --> 00:42:10,840
Our agreement stands.
1330
00:42:11,160 --> 00:42:11,200
We won't cause any trouble for you
as long as you do the same for us.
1331
00:42:11,200 --> 00:42:12,800
We won't cause any trouble for you
as long as you do the same for us.
1332
00:42:12,800 --> 00:42:14,120
We won't cause any trouble for you
as long as you do the same for us.
1333
00:42:14,120 --> 00:42:14,400
Agreed?
1334
00:42:14,400 --> 00:42:15,280
Agreed?
1335
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
Enjoy the movie.
1336
00:42:20,280 --> 00:42:20,800
I don't think we've ever
been properly introduced.
1337
00:42:20,800 --> 00:42:22,400
I don't think we've ever
been properly introduced.
1338
00:42:22,400 --> 00:42:23,400
I don't think we've ever
been properly introduced.
1339
00:42:24,960 --> 00:42:25,600
Lieutenant Commander Robert Schulz.
1340
00:42:25,600 --> 00:42:27,200
Lieutenant Commander Robert Schulz.
1341
00:42:27,200 --> 00:42:27,280
Lieutenant Commander Robert Schulz.
1342
00:42:28,120 --> 00:42:28,800
65,000 tonnes of enemy shipping sunk
1343
00:42:28,800 --> 00:42:30,400
65,000 tonnes of enemy shipping sunk
1344
00:42:30,400 --> 00:42:30,680
65,000 tonnes of enemy shipping sunk
1345
00:42:30,680 --> 00:42:32,000
and I still hold the record for the
longest ever North Atlantic tour.
1346
00:42:32,000 --> 00:42:33,600
and I still hold the record for the
longest ever North Atlantic tour.
1347
00:42:33,600 --> 00:42:35,040
and I still hold the record for the
longest ever North Atlantic tour.
1348
00:42:36,840 --> 00:42:38,400
It's been my honour to be
of service to your family
1349
00:42:38,400 --> 00:42:40,000
It's been my honour to be
of service to your family
1350
00:42:40,000 --> 00:42:41,080
It's been my honour to be
of service to your family
1351
00:42:41,080 --> 00:42:41,600
during your absence.
1352
00:42:41,600 --> 00:42:43,200
during your absence.
1353
00:42:43,200 --> 00:42:43,560
during your absence.
1354
00:42:43,560 --> 00:42:44,800
Perhaps your father has mentioned me.
1355
00:42:44,800 --> 00:42:46,280
Perhaps your father has mentioned me.
1356
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
Perhaps.
1357
00:42:48,000 --> 00:42:48,800
Perhaps.
1358
00:42:48,800 --> 00:42:49,600
Mr. Hoffmann? Forgive me.
1359
00:42:49,600 --> 00:42:51,200
Mr. Hoffmann? Forgive me.
1360
00:42:51,200 --> 00:42:51,480
Mr. Hoffmann? Forgive me.
1361
00:42:51,480 --> 00:42:52,800
My name is Clementi, from
the Swiss Press Association.
1362
00:42:52,800 --> 00:42:53,960
My name is Clementi, from
the Swiss Press Association.
1363
00:42:54,440 --> 00:42:56,000
If I could have a moment of
your time for a brief interview.
1364
00:42:56,000 --> 00:42:57,600
If I could have a moment of
your time for a brief interview.
1365
00:42:57,600 --> 00:42:59,200
Of course. Do you want
to speak to my father too?
1366
00:42:59,200 --> 00:42:59,920
Of course. Do you want
to speak to my father too?
1367
00:42:59,920 --> 00:43:00,800
- Yes, that would be nice.
- Father?
1368
00:43:00,800 --> 00:43:02,400
- Yes, that would be nice.
- Father?
1369
00:43:02,400 --> 00:43:02,880
- Yes, that would be nice.
- Father?
1370
00:43:06,280 --> 00:43:07,200
Excuse us.
1371
00:43:07,200 --> 00:43:08,000
Excuse us.
1372
00:43:08,000 --> 00:43:08,800
Of course.
1373
00:43:08,800 --> 00:43:09,480
Of course.
1374
00:43:09,480 --> 00:43:10,400
Father, this is Mr. Clementi
from the Swiss Press.
1375
00:43:10,400 --> 00:43:12,000
Father, this is Mr. Clementi
from the Swiss Press.
1376
00:43:12,480 --> 00:43:13,600
Pleasure to meet you.
1377
00:43:13,600 --> 00:43:13,800
Pleasure to meet you.
1378
00:43:13,800 --> 00:43:14,960
Hello.
1379
00:43:22,480 --> 00:43:23,200
To which Larsen replied, 'Tell
my wife whatever you like,
1380
00:43:23,200 --> 00:43:24,800
To which Larsen replied, 'Tell
my wife whatever you like,
1381
00:43:24,800 --> 00:43:25,920
To which Larsen replied, 'Tell
my wife whatever you like,
1382
00:43:25,920 --> 00:43:26,400
but this isn't my wife!'
1383
00:43:26,400 --> 00:43:27,520
but this isn't my wife!'
1384
00:43:33,440 --> 00:43:34,400
Gentlemen, this is Schulz.
1385
00:43:34,400 --> 00:43:35,680
Gentlemen, this is Schulz.
1386
00:43:35,680 --> 00:43:36,000
During his time in La
Rochelle, Captain Gluck and I
1387
00:43:36,000 --> 00:43:37,600
During his time in La
Rochelle, Captain Gluck and I
1388
00:43:37,600 --> 00:43:38,280
During his time in La
Rochelle, Captain Gluck and I
1389
00:43:38,280 --> 00:43:39,200
worked closely together. Didn't we?
1390
00:43:39,200 --> 00:43:40,280
worked closely together. Didn't we?
1391
00:43:40,280 --> 00:43:40,800
Your continued cultivation
of the SS has served you well.
1392
00:43:40,800 --> 00:43:42,400
Your continued cultivation
of the SS has served you well.
1393
00:43:42,400 --> 00:43:44,000
Your continued cultivation
of the SS has served you well.
1394
00:43:44,000 --> 00:43:44,520
Your continued cultivation
of the SS has served you well.
1395
00:43:44,520 --> 00:43:45,600
And rest assured that I only speak well
of you to all our Navy comrades in Kiel.
1396
00:43:45,600 --> 00:43:47,200
And rest assured that I only speak well
of you to all our Navy comrades in Kiel.
1397
00:43:47,200 --> 00:43:48,800
And rest assured that I only speak well
of you to all our Navy comrades in Kiel.
1398
00:43:48,800 --> 00:43:50,240
And rest assured that I only speak well
of you to all our Navy comrades in Kiel.
1399
00:43:51,600 --> 00:43:52,000
And speaking of Kiel...
1400
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
And speaking of Kiel...
1401
00:43:53,000 --> 00:43:53,600
Frau Lessing.
1402
00:43:53,600 --> 00:43:54,160
Frau Lessing.
1403
00:43:55,280 --> 00:43:56,800
What a pleasure to see each
other in Berlin of all places.
1404
00:43:56,800 --> 00:43:57,640
What a pleasure to see each
other in Berlin of all places.
1405
00:44:00,480 --> 00:44:01,600
I'm surprised too.
1406
00:44:01,600 --> 00:44:01,960
I'm surprised too.
1407
00:44:08,800 --> 00:44:09,600
I received a message from Admiral
Kenton via the Swiss Embassy.
1408
00:44:09,600 --> 00:44:11,200
I received a message from Admiral
Kenton via the Swiss Embassy.
1409
00:44:11,200 --> 00:44:12,800
I received a message from Admiral
Kenton via the Swiss Embassy.
1410
00:44:12,800 --> 00:44:13,720
I received a message from Admiral
Kenton via the Swiss Embassy.
1411
00:44:13,720 --> 00:44:14,400
He has conditions.
1412
00:44:14,400 --> 00:44:15,440
He has conditions.
1413
00:44:16,720 --> 00:44:17,600
All right. What conditions?
1414
00:44:17,600 --> 00:44:18,320
All right. What conditions?
1415
00:44:18,320 --> 00:44:19,200
He wants evidence of U-Boat capability,
1416
00:44:19,200 --> 00:44:20,800
He wants evidence of U-Boat capability,
1417
00:44:20,800 --> 00:44:21,040
He wants evidence of U-Boat capability,
1418
00:44:21,040 --> 00:44:22,400
levels of production
and intended strategy.
1419
00:44:22,400 --> 00:44:24,000
levels of production
and intended strategy.
1420
00:44:24,000 --> 00:44:24,880
levels of production
and intended strategy.
1421
00:44:26,200 --> 00:44:27,200
The Admiral knows me. He
knows the value of my word.
1422
00:44:27,200 --> 00:44:28,800
The Admiral knows me. He
knows the value of my word.
1423
00:44:28,800 --> 00:44:29,880
The Admiral knows me. He
knows the value of my word.
1424
00:44:29,880 --> 00:44:30,400
Even if it was possible,
1425
00:44:30,400 --> 00:44:32,000
Even if it was possible,
1426
00:44:32,000 --> 00:44:32,120
Even if it was possible,
1427
00:44:32,120 --> 00:44:33,600
we can't just smuggle
that information out.
1428
00:44:33,600 --> 00:44:34,200
we can't just smuggle
that information out.
1429
00:44:39,800 --> 00:44:40,000
Cigarette?
1430
00:44:40,000 --> 00:44:41,240
Cigarette?
1431
00:44:43,640 --> 00:44:44,800
Why don't you keep the packet?
1432
00:44:44,800 --> 00:44:45,520
Why don't you keep the packet?
1433
00:44:45,520 --> 00:44:46,400
I leave the German Reich a week today.
1434
00:44:46,400 --> 00:44:48,000
I leave the German Reich a week today.
1435
00:44:48,000 --> 00:44:49,600
I leave the German Reich a week today.
1436
00:44:49,600 --> 00:44:49,640
I leave the German Reich a week today.
1437
00:44:50,440 --> 00:44:51,200
By then at the latest.
1438
00:44:51,200 --> 00:44:52,280
By then at the latest.
1439
00:44:58,680 --> 00:44:59,200
You would do it?
1440
00:44:59,200 --> 00:45:00,760
You would do it?
1441
00:45:00,760 --> 00:45:00,800
You would give the enemy our secrets?
1442
00:45:00,800 --> 00:45:02,400
You would give the enemy our secrets?
1443
00:45:02,400 --> 00:45:03,040
You would give the enemy our secrets?
1444
00:45:03,040 --> 00:45:04,000
Our enemy is here, all around us!
1445
00:45:04,000 --> 00:45:05,600
Our enemy is here, all around us!
1446
00:45:05,600 --> 00:45:05,800
Our enemy is here, all around us!
1447
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
We're trying to make a world where
we'd be on the same side as Kenton.
1448
00:45:07,200 --> 00:45:08,800
We're trying to make a world where
we'd be on the same side as Kenton.
1449
00:45:08,800 --> 00:45:09,080
We're trying to make a world where
we'd be on the same side as Kenton.
1450
00:45:10,440 --> 00:45:12,000
A dignified surrender.
1451
00:45:12,000 --> 00:45:13,200
A dignified surrender.
1452
00:45:13,200 --> 00:45:13,600
Peace...
1453
00:45:13,600 --> 00:45:15,200
Peace...
1454
00:45:15,480 --> 00:45:16,720
Isn't that what you wanted?
1455
00:45:16,720 --> 00:45:16,800
What I wanted was for
my son to come home.
1456
00:45:16,800 --> 00:45:18,400
What I wanted was for
my son to come home.
1457
00:45:18,400 --> 00:45:18,920
What I wanted was for
my son to come home.
1458
00:45:18,920 --> 00:45:20,000
I am home.
1459
00:45:20,000 --> 00:45:20,120
I am home.
1460
00:45:20,120 --> 00:45:21,600
We can still do this
the way we talked about.
1461
00:45:21,600 --> 00:45:22,880
We can still do this
the way we talked about.
1462
00:45:23,280 --> 00:45:24,800
I get the intelligence to Clementi.
1463
00:45:24,800 --> 00:45:25,400
I get the intelligence to Clementi.
1464
00:45:25,920 --> 00:45:26,400
But it's vital you get word to
Fidelio that Kenton is in play.
1465
00:45:26,400 --> 00:45:28,000
But it's vital you get word to
Fidelio that Kenton is in play.
1466
00:45:28,000 --> 00:45:28,640
But it's vital you get word to
Fidelio that Kenton is in play.
1467
00:45:29,160 --> 00:45:29,600
Dad... I can't do it without you.
1468
00:45:29,600 --> 00:45:31,200
Dad... I can't do it without you.
1469
00:45:31,200 --> 00:45:31,880
Dad... I can't do it without you.
1470
00:45:37,080 --> 00:45:37,600
I must burn all my documents
when I return to Kiel.
1471
00:45:37,600 --> 00:45:39,200
I must burn all my documents
when I return to Kiel.
1472
00:45:39,200 --> 00:45:40,000
I must burn all my documents
when I return to Kiel.
1473
00:45:42,040 --> 00:45:42,400
Please take your seats. The
film is about to commence
1474
00:45:42,400 --> 00:45:44,000
Please take your seats. The
film is about to commence
1475
00:45:44,000 --> 00:45:45,040
Please take your seats. The
film is about to commence
1476
00:45:51,400 --> 00:45:52,000
I don't want you to leave.
1477
00:45:52,000 --> 00:45:53,360
I don't want you to leave.
1478
00:45:54,240 --> 00:45:55,200
I must return to Germany
with the radar secrets
1479
00:45:55,200 --> 00:45:56,800
I must return to Germany
with the radar secrets
1480
00:45:56,800 --> 00:45:56,960
I must return to Germany
with the radar secrets
1481
00:45:56,960 --> 00:45:58,400
I have stolen from the Americans.
1482
00:45:58,400 --> 00:45:59,880
I have stolen from the Americans.
1483
00:45:59,880 --> 00:46:00,000
Come with me.
1484
00:46:00,000 --> 00:46:01,200
Come with me.
1485
00:46:01,200 --> 00:46:01,600
The papers to Lisbon are only for one.
1486
00:46:01,600 --> 00:46:03,200
The papers to Lisbon are only for one.
1487
00:46:03,200 --> 00:46:03,640
The papers to Lisbon are only for one.
1488
00:46:04,200 --> 00:46:04,800
And I have my duty too,
1489
00:46:04,800 --> 00:46:05,960
And I have my duty too,
1490
00:46:05,960 --> 00:46:06,400
to protect the Fatherland
and our Aryan purity
1491
00:46:06,400 --> 00:46:08,000
to protect the Fatherland
and our Aryan purity
1492
00:46:08,000 --> 00:46:09,280
to protect the Fatherland
and our Aryan purity
1493
00:46:09,280 --> 00:46:09,600
from those who want to destroy
it in this decadent place.
1494
00:46:09,600 --> 00:46:11,200
from those who want to destroy
it in this decadent place.
1495
00:46:11,200 --> 00:46:11,560
from those who want to destroy
it in this decadent place.
1496
00:46:11,560 --> 00:46:12,800
As a woman, I don't want you to leave,
1497
00:46:12,800 --> 00:46:13,840
As a woman, I don't want you to leave,
1498
00:46:13,840 --> 00:46:14,400
but as a German, I know you must go.
1499
00:46:14,400 --> 00:46:15,960
but as a German, I know you must go.
1500
00:46:36,840 --> 00:46:38,400
I come to Portugal
1501
00:46:38,400 --> 00:46:39,480
I come to Portugal
1502
00:46:39,480 --> 00:46:40,000
to declare that the German Reich
1503
00:46:40,000 --> 00:46:41,600
to declare that the German Reich
1504
00:46:41,600 --> 00:46:41,720
to declare that the German Reich
1505
00:46:42,920 --> 00:46:43,200
is not the enemy of peace,
1506
00:46:43,200 --> 00:46:44,800
is not the enemy of peace,
1507
00:46:44,800 --> 00:46:45,480
is not the enemy of peace,
1508
00:46:45,480 --> 00:46:46,400
but its only remaining hope.
1509
00:46:46,400 --> 00:46:46,800
but its only remaining hope.
1510
00:47:00,600 --> 00:47:00,800
I'm so sorry
- an old man's bladder...
1511
00:47:00,800 --> 00:47:02,400
I'm so sorry
- an old man's bladder...
1512
00:47:02,400 --> 00:47:04,000
I'm so sorry
- an old man's bladder...
1513
00:47:04,000 --> 00:47:04,480
I'm so sorry
- an old man's bladder...
1514
00:47:24,960 --> 00:47:26,400
Not watching the film?
1515
00:47:26,400 --> 00:47:26,920
Not watching the film?
1516
00:47:27,960 --> 00:47:28,000
Can't stomach it, eh?
1517
00:47:28,000 --> 00:47:29,600
Can't stomach it, eh?
1518
00:47:29,600 --> 00:47:30,160
Can't stomach it, eh?
1519
00:47:45,720 --> 00:47:47,200
U-Boat Hero?
1520
00:47:47,200 --> 00:47:47,960
U-Boat Hero?
1521
00:47:47,960 --> 00:47:48,800
Sickening, especially when
we know what he really is.
1522
00:47:48,800 --> 00:47:50,400
Sickening, especially when
we know what he really is.
1523
00:47:50,400 --> 00:47:50,640
Sickening, especially when
we know what he really is.
1524
00:47:50,640 --> 00:47:52,000
Who do you think you are?
1525
00:47:52,000 --> 00:47:52,400
Who do you think you are?
1526
00:47:53,240 --> 00:47:53,600
How can a nonentity like you
1527
00:47:53,600 --> 00:47:55,200
How can a nonentity like you
1528
00:47:55,200 --> 00:47:55,920
How can a nonentity like you
1529
00:47:55,920 --> 00:47:56,800
see fit to cast
aspersions on a Hoffmann?
1530
00:47:56,800 --> 00:47:57,720
see fit to cast
aspersions on a Hoffmann?
1531
00:47:57,720 --> 00:47:58,400
Schulz, you are dismissed!
1532
00:47:58,400 --> 00:48:00,000
Schulz, you are dismissed!
1533
00:48:00,000 --> 00:48:00,400
Schulz, you are dismissed!
1534
00:48:00,400 --> 00:48:01,600
You can't dismiss me.
1535
00:48:01,600 --> 00:48:02,320
You can't dismiss me.
1536
00:48:02,320 --> 00:48:03,200
And you know it as well as I do.
1537
00:48:03,200 --> 00:48:03,640
And you know it as well as I do.
1538
00:48:04,000 --> 00:48:04,800
You're going to do something for me.
1539
00:48:04,800 --> 00:48:06,080
You're going to do something for me.
1540
00:48:06,080 --> 00:48:06,400
Remove your hand!
1541
00:48:06,400 --> 00:48:07,680
Remove your hand!
1542
00:48:07,680 --> 00:48:08,000
You're going to tell your
daughter to stay in Berlin.
1543
00:48:08,000 --> 00:48:09,600
You're going to tell your
daughter to stay in Berlin.
1544
00:48:09,600 --> 00:48:11,000
You're going to tell your
daughter to stay in Berlin.
1545
00:48:11,440 --> 00:48:12,800
Why would I do that?
1546
00:48:12,800 --> 00:48:13,240
Why would I do that?
1547
00:48:13,240 --> 00:48:14,400
Because she's been unfaithful.
1548
00:48:14,400 --> 00:48:14,640
Because she's been unfaithful.
1549
00:48:14,640 --> 00:48:16,000
How dare you?
1550
00:48:16,000 --> 00:48:16,600
How dare you?
1551
00:48:16,600 --> 00:48:17,600
She's having an affair with another man.
1552
00:48:17,600 --> 00:48:18,800
She's having an affair with another man.
1553
00:48:19,480 --> 00:48:20,800
Imagine the scandal when it comes out.
1554
00:48:20,800 --> 00:48:22,400
Imagine the scandal when it comes out.
1555
00:48:22,400 --> 00:48:22,920
Imagine the scandal when it comes out.
1556
00:48:22,920 --> 00:48:24,000
Imagine how people would
look at you. Or Hannie.
1557
00:48:24,000 --> 00:48:25,600
Imagine how people would
look at you. Or Hannie.
1558
00:48:25,600 --> 00:48:26,400
Imagine how people would
look at you. Or Hannie.
1559
00:48:26,400 --> 00:48:27,200
Mrs. Lessing to you!
1560
00:48:27,200 --> 00:48:28,080
Mrs. Lessing to you!
1561
00:48:28,080 --> 00:48:28,800
I always call her Hannie in bed.
1562
00:48:28,800 --> 00:48:30,280
I always call her Hannie in bed.
1563
00:48:59,960 --> 00:49:00,800
Actually, you should be thanking me
1564
00:49:00,800 --> 00:49:02,080
Actually, you should be thanking me
1565
00:49:02,080 --> 00:49:02,400
for what this is going to spare you.
1566
00:49:02,400 --> 00:49:04,000
for what this is going to spare you.
1567
00:49:04,000 --> 00:49:04,080
for what this is going to spare you.
1568
00:49:42,000 --> 00:49:42,400
Very thoughtful.
1569
00:49:42,400 --> 00:49:43,200
Very thoughtful.
1570
00:49:46,440 --> 00:49:47,200
Gustav?
1571
00:49:47,200 --> 00:49:48,160
Gustav?
1572
00:49:48,160 --> 00:49:48,800
Hmm?
1573
00:49:48,800 --> 00:49:49,320
Hmm?
1574
00:49:56,680 --> 00:49:56,800
Sorry, dear.
1575
00:49:56,800 --> 00:49:58,000
Sorry, dear.
1576
00:50:03,600 --> 00:50:04,800
Klaus? Sorry. Have you seen Dad?
1577
00:50:04,800 --> 00:50:06,360
Klaus? Sorry. Have you seen Dad?
1578
00:50:07,240 --> 00:50:08,000
No.
1579
00:50:08,000 --> 00:50:08,440
No.
116776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.