All language subtitles for C.A.U.G.H.T.S01E01.1080p.WEB.H264-LAZYCUNTS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,038 --> 00:00:20,699 This is Cap-- 2 00:00:20,799 --> 00:00:24,819 Dylan Fox, the Australian Defence Force. 3 00:00:24,919 --> 00:00:28,499 We've been captured by rebels-- [screams] 4 00:00:28,599 --> 00:00:30,340 ...freedom fighters. 5 00:00:30,440 --> 00:00:32,620 [sobs quietly] 6 00:00:32,720 --> 00:00:34,260 I'm sorry. 7 00:00:34,360 --> 00:00:36,360 I made a mistake. 8 00:00:40,281 --> 00:00:42,281 Dad. 9 00:00:43,401 --> 00:00:45,481 Dad, listen. 10 00:00:47,881 --> 00:00:50,202 I only ever wanted to make you proud, 11 00:00:52,002 --> 00:00:54,002 even at the wedding. 12 00:00:56,522 --> 00:00:58,522 Dad. 13 00:00:59,002 --> 00:01:01,003 Who am I? 14 00:01:02,603 --> 00:01:04,223 Who am I? 15 00:01:04,323 --> 00:01:07,203 I'm Private Philip Wallace Choi, 16 00:01:08,243 --> 00:01:11,744 soldier, man, 17 00:01:11,844 --> 00:01:13,904 pilgrim. 18 00:01:14,004 --> 00:01:15,064 My journey has brought-- 19 00:01:15,164 --> 00:01:18,604 Please send this tape to as many people as you can. 20 00:01:20,165 --> 00:01:22,145 These are a good people. 21 00:01:22,245 --> 00:01:24,705 They just want their own land. 22 00:01:24,805 --> 00:01:27,465 They want to be self-determining. 23 00:01:27,565 --> 00:01:28,565 Please. These people are gonna kill us. 24 00:01:28,565 --> 00:01:30,306 You need to get us-- Help! Help us! 25 00:01:30,406 --> 00:01:32,406 [all screaming] 26 00:01:32,926 --> 00:01:36,066 Hopes are fading tonight for four Australian soldiers 27 00:01:36,166 --> 00:01:39,386 missing in the island nation of Behati-Prinsloo. 28 00:01:39,486 --> 00:01:42,707 A distressing hostage tape went live last night... 29 00:01:42,807 --> 00:01:43,947 ...a group known as... 30 00:01:44,047 --> 00:01:46,147 Heavy hearts this morning, folks, 31 00:01:46,247 --> 00:01:50,228 with the emergence of a terrifying hostage tape. 32 00:01:50,328 --> 00:01:55,348 Um, honestly, I've never seen anything quite like this. 33 00:01:55,448 --> 00:01:57,028 [newsreader] ...Behati-Prinsloo... 34 00:01:57,128 --> 00:01:59,068 ...with Australian PM Warren Whistle 35 00:01:59,168 --> 00:02:02,229 echoing American Secretary of State, Alaska Adams, 36 00:02:02,329 --> 00:02:04,149 in denying involvement in the region. 37 00:02:04,249 --> 00:02:05,509 ...emerging sketchy information from... 38 00:02:05,609 --> 00:02:07,069 What we're trying to do is confirm. 39 00:02:07,169 --> 00:02:09,829 Although the Australian government has vehemently denied 40 00:02:09,929 --> 00:02:11,510 a military presence in the region, 41 00:02:11,610 --> 00:02:13,830 the emergence of a hostage tape 42 00:02:13,930 --> 00:02:15,990 on an unverified YouTube account 43 00:02:16,090 --> 00:02:19,710 has brought into question the legitimacy of Australia's claims. 44 00:02:19,810 --> 00:02:23,951 Warning. Some viewers may find the following material distressing. 45 00:02:24,051 --> 00:02:25,991 - [static crackle] - These people are going to kill us. 46 00:02:26,091 --> 00:02:27,791 You need to get us-- Help! Help us! 47 00:02:27,891 --> 00:02:30,031 [all screaming] 48 00:02:30,132 --> 00:02:32,132 Stop! 49 00:02:34,892 --> 00:02:37,072 [whimpering] 50 00:02:37,172 --> 00:02:39,172 [Rowdy groans] 51 00:02:42,133 --> 00:02:44,133 Have we got it? Did that look real? 52 00:02:44,453 --> 00:02:47,033 It was spectacular! 53 00:02:47,133 --> 00:02:49,133 [all] Yeah! 54 00:03:04,015 --> 00:03:06,015 We owe a sacred debt... 55 00:03:08,655 --> 00:03:11,056 when so many lives are compromised. 56 00:03:12,896 --> 00:03:16,156 Did you know that in conventionally-packaged ground beef, 57 00:03:16,256 --> 00:03:19,036 there is a blend of a hundred to a thousand cows? 58 00:03:19,136 --> 00:03:21,357 It's the equivalent of a battalion of men on the front line. 59 00:03:21,457 --> 00:03:22,437 - No - Wow. 60 00:03:22,537 --> 00:03:24,677 So one way I try to honour that 61 00:03:24,777 --> 00:03:27,277 is by sweetening up the beef blend a bit 62 00:03:27,377 --> 00:03:30,798 - with a secret ingredient... - Mm. 63 00:03:30,898 --> 00:03:32,958 that is... 64 00:03:33,058 --> 00:03:34,798 - ...banana. Just a smidge. - [Karl] Get out! 65 00:03:34,898 --> 00:03:35,918 That is incredible. 66 00:03:36,018 --> 00:03:37,878 What about this diced tomato that you put in there? 67 00:03:37,978 --> 00:03:38,958 No, not diced tomato. 68 00:03:39,058 --> 00:03:41,059 No, no, no. This is salsa. 69 00:03:42,139 --> 00:03:43,159 Uh-oh! 70 00:03:43,259 --> 00:03:44,599 He said it. 71 00:03:44,699 --> 00:03:45,999 "He said it." Salsa? 72 00:03:46,099 --> 00:03:48,679 [cheering] 73 00:03:48,779 --> 00:03:50,780 [Karl] Yeah! Haha baby! 74 00:03:51,340 --> 00:03:54,860 ["Macarena" playing] 75 00:03:57,300 --> 00:03:59,300 [all cheer and laugh] 76 00:04:14,422 --> 00:04:16,522 ♪ Dale a tu cuerpo alegría Macarena ♪ 77 00:04:16,622 --> 00:04:18,602 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 78 00:04:18,702 --> 00:04:21,083 ♪ Dale a tu cuerpo alegría Macarena ♪ 79 00:04:21,183 --> 00:04:23,243 ♪ Hey Macarena, ay ♪ 80 00:04:23,343 --> 00:04:25,883 ♪ Dale a tu cuerpo alegría Macarena ♪ 81 00:04:25,983 --> 00:04:28,443 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 82 00:04:28,543 --> 00:04:30,284 ♪ Dale a tu cuerpo alegría Macarena ♪ 83 00:04:30,384 --> 00:04:32,884 ♪ Hey Macarena, ay ♪ 84 00:04:32,984 --> 00:04:36,384 [music continues] 85 00:04:42,185 --> 00:04:43,605 ♪ Hey Macarena, ay ♪ 86 00:04:43,705 --> 00:04:44,845 [music stops] 87 00:04:44,945 --> 00:04:46,945 [muted TV] 88 00:04:55,746 --> 00:04:58,066 Fighting a war isn't what it used to be, son. 89 00:05:00,667 --> 00:05:03,327 You've requested a discharge to see your... 90 00:05:03,427 --> 00:05:04,607 your daughter. 91 00:05:04,707 --> 00:05:06,707 How's she doing? 92 00:05:07,467 --> 00:05:10,788 - She's a fighter. - Like her father. 93 00:05:12,228 --> 00:05:15,428 What if I had a way to get you home to your daughter and... 94 00:05:17,148 --> 00:05:19,148 make you a hero? 95 00:05:19,548 --> 00:05:21,529 I'd be all ears. 96 00:05:21,629 --> 00:05:26,629 A highly sensitive, Black Ops, covert operation. 97 00:05:28,149 --> 00:05:31,890 We'd be sending you into the conflict zone of Behati-Prinsloo. 98 00:05:31,990 --> 00:05:34,390 [fanfare music] 99 00:05:36,270 --> 00:05:39,610 I thought Australians were staying out of the conflict, sir. 100 00:05:39,710 --> 00:05:41,611 That's right. 101 00:05:41,711 --> 00:05:43,711 We are. 102 00:05:45,951 --> 00:05:47,971 You'd need a team of experts, of course. 103 00:05:48,071 --> 00:05:50,532 Well, the same crack team that picked you up from the airport 104 00:05:50,632 --> 00:05:51,692 in Cairns last year, perhaps? 105 00:05:51,792 --> 00:05:52,932 Oh, that's right, yeah. 106 00:05:53,032 --> 00:05:54,692 For the golf weekend with Greg Norman. 107 00:05:54,792 --> 00:05:56,532 The Shark. Yeah. 108 00:05:56,632 --> 00:05:58,292 Yes. 109 00:05:58,392 --> 00:06:00,293 You need an Asian comms expert. 110 00:06:00,393 --> 00:06:01,853 Philip Choi. 111 00:06:01,953 --> 00:06:04,233 [marching drums] 112 00:06:05,193 --> 00:06:08,553 And a covert recon expert, 113 00:06:09,273 --> 00:06:11,014 your captain? 114 00:06:11,114 --> 00:06:12,734 Dylan Fox. 115 00:06:12,834 --> 00:06:13,974 No. 116 00:06:14,074 --> 00:06:17,134 So Captain-- "Cap" is short for Copernicus. 117 00:06:17,234 --> 00:06:18,214 It's his middle name. 118 00:06:18,314 --> 00:06:20,935 He thinks it means "Captain"-- 119 00:06:21,035 --> 00:06:22,215 [clears throat] Him. 120 00:06:22,315 --> 00:06:23,535 Yeah. Yeah, he'll be there. 121 00:06:23,635 --> 00:06:25,915 [marching drums] 122 00:06:26,715 --> 00:06:28,815 Yes. 123 00:06:28,915 --> 00:06:31,536 It doesn't hurt to have a bit of muscle and charm. 124 00:06:31,636 --> 00:06:33,416 Albhanis Mouawad. 125 00:06:33,516 --> 00:06:35,836 [marching drums] 126 00:06:37,036 --> 00:06:39,036 Ooh, yes. 127 00:06:39,836 --> 00:06:43,377 Will there be medals, sir? 128 00:06:43,477 --> 00:06:45,897 No this is a secret operation, son. 129 00:06:45,997 --> 00:06:47,997 There'll be no ticker-tape parade. 130 00:06:49,117 --> 00:06:51,298 But I will clean up all of this 131 00:06:51,398 --> 00:06:53,138 and get you home to your daughter, 132 00:06:53,238 --> 00:06:55,238 a hero. 133 00:06:57,718 --> 00:07:01,899 [dramatic music] 134 00:07:01,999 --> 00:07:02,979 I'm in. 135 00:07:03,079 --> 00:07:05,179 [Bishop] We'll be dropping you in on the north side of the island 136 00:07:05,279 --> 00:07:07,019 where a van will be waiting for you. 137 00:07:07,119 --> 00:07:09,819 You'll take the van through rebel-controlled rainforest 138 00:07:09,919 --> 00:07:11,260 to the Royal Palace. 139 00:07:11,360 --> 00:07:14,340 The princess has obtained secret files 140 00:07:14,440 --> 00:07:17,360 that could bring our country to its knees. 141 00:07:17,840 --> 00:07:19,740 You'll need to infiltrate the royal compound, 142 00:07:19,840 --> 00:07:21,301 access her mobile device, 143 00:07:21,401 --> 00:07:22,701 and delete the file. 144 00:07:22,801 --> 00:07:25,181 And Mr. Gaines, if you get caught, 145 00:07:25,281 --> 00:07:27,861 we'll disavow any knowledge of your actions. 146 00:07:27,961 --> 00:07:29,261 Get your team ready, son. 147 00:07:29,361 --> 00:07:31,362 Wheels up in two hours. 148 00:07:31,922 --> 00:07:34,642 ["Rivalry" playing] 149 00:07:35,522 --> 00:07:37,522 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 150 00:07:39,522 --> 00:07:41,523 ♪ Come on ♪ 151 00:07:42,563 --> 00:07:44,563 ♪ Rivalry ♪ 152 00:07:45,083 --> 00:07:47,083 All right, boys. 153 00:07:48,003 --> 00:07:50,003 Let's roll. 154 00:07:51,684 --> 00:07:52,864 What are you doing with that? 155 00:07:52,964 --> 00:07:54,784 - What? - The... 156 00:07:54,884 --> 00:07:57,144 Green berets. Let's roll. 157 00:07:57,244 --> 00:07:59,424 It's a black-- 158 00:07:59,524 --> 00:08:02,205 [intense music playing] 159 00:08:07,405 --> 00:08:09,265 [Phil] Hold, Platypus. 160 00:08:09,365 --> 00:08:11,966 Got alphas coming out of the boathouse on your three. 161 00:08:14,926 --> 00:08:17,226 [Phil] Okay. The coast is clear. 162 00:08:17,326 --> 00:08:19,326 Pop up... 163 00:08:20,487 --> 00:08:22,487 now 164 00:08:24,367 --> 00:08:25,747 All right, boys. 165 00:08:25,847 --> 00:08:28,187 She's in the bathroom, 166 00:08:28,287 --> 00:08:29,267 heading for the toilet. 167 00:08:29,367 --> 00:08:30,588 Yes. Surrender. 168 00:08:30,688 --> 00:08:31,748 Surrender to the urge. 169 00:08:31,848 --> 00:08:33,908 She's sitting down. 170 00:08:34,008 --> 00:08:36,008 She's on the shitter. You've got three minutes. 171 00:08:46,289 --> 00:08:47,269 - Whoa! - [water trickling] 172 00:08:47,369 --> 00:08:48,349 I thought you said she was shitting! 173 00:08:48,449 --> 00:08:49,549 She is. 174 00:08:49,649 --> 00:08:51,070 Then why did she just flush? 175 00:08:51,170 --> 00:08:52,590 Oh, God! 176 00:08:52,690 --> 00:08:53,710 Must have been a wee. 177 00:08:53,810 --> 00:08:55,070 Should have known. She didn’t take her phone. 178 00:08:55,170 --> 00:08:57,110 - Oh. - What are you doing? 179 00:08:57,210 --> 00:08:58,550 - Be a tree. - That's not gonna work! 180 00:08:58,650 --> 00:08:59,790 I'm sure she was shitting. 181 00:08:59,890 --> 00:09:01,391 She was reading the shampoo! 182 00:09:01,491 --> 00:09:04,251 [Depinder singing] ♪ Behati ♪ 183 00:09:05,211 --> 00:09:09,931 [singing in foreign language] 184 00:09:11,932 --> 00:09:13,912 [bell rings] 185 00:09:14,012 --> 00:09:15,992 What is that? 186 00:09:16,092 --> 00:09:17,232 [gasps] 187 00:09:17,332 --> 00:09:20,072 Albhanis is intercepting the cherry at the door. 188 00:09:20,173 --> 00:09:21,513 Get it done, boys. 189 00:09:21,613 --> 00:09:23,793 - [Depinder continues singing] - [Phil] Roll on alert five. 190 00:09:23,893 --> 00:09:26,013 [door opens, closes] 191 00:09:28,613 --> 00:09:30,614 [intense music] 192 00:09:32,094 --> 00:09:35,294 ♪ Behati ♪ 193 00:09:40,735 --> 00:09:42,735 Can I help you? 194 00:09:44,815 --> 00:09:46,975 [80s music plays] 195 00:09:51,336 --> 00:09:53,336 Chiffon? 196 00:09:54,096 --> 00:09:56,096 [Depinder] It is. 197 00:09:59,216 --> 00:10:01,217 Silk. 198 00:10:06,897 --> 00:10:08,237 I see you. 199 00:10:08,337 --> 00:10:10,338 [gasps softly] 200 00:10:11,178 --> 00:10:14,118 Albhanis, you beautiful bastard. 201 00:10:14,218 --> 00:10:16,218 Bird in the hand. That’s a go, Phil. 202 00:10:16,698 --> 00:10:18,698 Time to do your thing. 203 00:10:19,538 --> 00:10:22,159 Visualise and execute. 204 00:10:22,259 --> 00:10:26,019 [intense music plays] 205 00:10:27,059 --> 00:10:29,319 - [phone notification beeps] - We're in. 206 00:10:29,419 --> 00:10:32,500 [chuckles] Okay! Open photos to July 20. 207 00:10:33,380 --> 00:10:36,700 [smooth 80's music] 208 00:10:41,621 --> 00:10:42,681 I should go. 209 00:10:42,781 --> 00:10:44,781 Oh. 210 00:10:45,981 --> 00:10:47,981 Hey? 211 00:10:48,421 --> 00:10:50,422 What have you come here for? 212 00:10:50,862 --> 00:10:52,942 - [Albhanis sighs] - Did you need something? 213 00:10:57,182 --> 00:10:59,182 No. 214 00:11:00,863 --> 00:11:02,863 Did you? 215 00:11:09,983 --> 00:11:11,284 [Phil] I'm not seeing anything, Rowdy. 216 00:11:11,384 --> 00:11:13,384 You'll have to do it at your end. 217 00:11:15,544 --> 00:11:17,544 Uh, what the fuck! 218 00:11:18,344 --> 00:11:20,345 Keep... Keep a... 219 00:11:21,465 --> 00:11:23,745 [breathing heavily] 220 00:11:27,385 --> 00:11:29,245 [Phil] No access. 221 00:11:29,345 --> 00:11:30,526 Get into position, boys. 222 00:11:30,626 --> 00:11:32,626 She's coming back. Get out of there! 223 00:11:33,746 --> 00:11:35,746 [Phil] Run boys. Run! 224 00:11:40,387 --> 00:11:44,267 [upbeat music plays] 225 00:12:00,509 --> 00:12:02,509 [grunts] 226 00:12:04,509 --> 00:12:06,649 Uh-oh. 227 00:12:06,749 --> 00:12:08,329 Little action up ahead. 228 00:12:08,429 --> 00:12:10,430 Oh, shit! 229 00:12:15,390 --> 00:12:17,390 Morning, ladies. 230 00:12:18,270 --> 00:12:19,690 Who're you babysitting this time? 231 00:12:19,790 --> 00:12:21,851 - [Rowdy mumbles] Fuck. Americans. - Fucking Americans. 232 00:12:21,951 --> 00:12:23,211 What are you boys doing here? 233 00:12:23,311 --> 00:12:25,131 I didn't think there were any Australians in the Behati-Prinsloo. 234 00:12:25,231 --> 00:12:26,891 There aren't! 235 00:12:26,991 --> 00:12:29,691 Colonel wanted to play golf with the Shark again, did he? 236 00:12:29,791 --> 00:12:32,852 [mimics] No, "the Colonel didn't want to play golf with the Shark again, did he?" 237 00:12:32,952 --> 00:12:35,372 No, there's no sharks. We're on a secret mission and shit. 238 00:12:35,472 --> 00:12:37,492 - Jay! Shut the fuck up! - [chuckling] 239 00:12:37,592 --> 00:12:39,572 Handing out waters and paper towels? 240 00:12:39,672 --> 00:12:42,813 Mate, your ego is getting in the way of your perception. 241 00:12:42,913 --> 00:12:44,453 We really are on a secret mission. 242 00:12:44,553 --> 00:12:46,813 Hey! Shut the-- Drop it with the secret mission stuff. 243 00:12:46,913 --> 00:12:48,093 What about you two then, huh? 244 00:12:48,193 --> 00:12:50,454 What are you doing, handing out arms to the rebels? 245 00:12:50,554 --> 00:12:52,974 - Just doing what we do best. - Oh, yeah? What's that? 246 00:12:53,074 --> 00:12:55,574 Losing wars. [spluttering] 247 00:12:55,674 --> 00:12:56,974 - Come on, let’s go. - [Albhanis] That’s so cool. 248 00:12:57,074 --> 00:12:57,894 Up yours and go. 249 00:12:57,994 --> 00:12:59,174 Yeah, you burn off after that, mate. 250 00:12:59,274 --> 00:13:01,295 You didn’t get involved either, by the way. 251 00:13:01,395 --> 00:13:05,875 [dramatic music] 252 00:13:24,437 --> 00:13:27,697 Was the helicopter entirely necessary, Minister? 253 00:13:27,797 --> 00:13:30,418 What you'll learn working for me, Jemima, the Minister of Defence, 254 00:13:30,518 --> 00:13:33,038 is that a military arrival is entirely appropriate. 255 00:13:33,918 --> 00:13:35,658 We don't need to worry about the budgets, sir? 256 00:13:35,758 --> 00:13:39,058 We need to worry about protecting Australian lives at all costs, 257 00:13:39,158 --> 00:13:41,159 whatever the cost. 258 00:13:43,919 --> 00:13:45,619 Try to look like you're talking about something important. 259 00:13:45,719 --> 00:13:47,259 We are talking about something important, sir. 260 00:13:47,359 --> 00:13:49,639 Yes, but you don't look like we are. 261 00:13:50,840 --> 00:13:52,220 I thought we should be discreet, sir. 262 00:13:52,320 --> 00:13:53,300 No, no, no, no. 263 00:13:53,400 --> 00:13:55,940 Just take out your notebook and ask me about the schedule. 264 00:13:56,040 --> 00:13:57,860 [Jemima] Um... 265 00:13:57,960 --> 00:14:00,821 The princess of Behati-Prinsloo, sir. 266 00:14:00,921 --> 00:14:02,781 - What about her? - Uh... 267 00:14:02,881 --> 00:14:03,901 I don't know, sir. 268 00:14:04,001 --> 00:14:06,001 I'm just saying what's written down? 269 00:14:07,161 --> 00:14:09,621 Don't you worry about the princess, Jemima. 270 00:14:09,721 --> 00:14:11,722 She'll call back. 271 00:14:12,442 --> 00:14:14,622 [Jemima] Uh, sir? 272 00:14:14,722 --> 00:14:17,342 You haven't authorised the extraction yet, sir. 273 00:14:17,442 --> 00:14:18,502 Extraction? 274 00:14:18,602 --> 00:14:20,463 The boys in Behati-Prinsloo, sir. 275 00:14:20,563 --> 00:14:22,703 We don't have any boys in Behati-Prinsloo. 276 00:14:22,803 --> 00:14:24,143 That's our deal with the Royal Family. 277 00:14:24,243 --> 00:14:25,383 You know that. 278 00:14:25,483 --> 00:14:27,303 You're just gonna leave them there, sir? 279 00:14:27,403 --> 00:14:28,423 Who? 280 00:14:28,523 --> 00:14:30,144 [Jemima] The boys. 281 00:14:30,244 --> 00:14:32,244 What boys? 282 00:14:33,804 --> 00:14:36,284 [dramatic music] 283 00:14:38,564 --> 00:14:40,565 Can the cunts even see us? 284 00:14:42,245 --> 00:14:44,025 Isn't this rebel-controlled rainforest? 285 00:14:44,125 --> 00:14:46,185 The helo was supposed to be here 15 minutes ago. 286 00:14:46,285 --> 00:14:48,285 You sure we're in the right spot? 287 00:14:49,565 --> 00:14:53,766 Yup, we're exactly where he wanted us to be. 288 00:14:55,006 --> 00:14:57,006 [Phil] Hey, what was the picture of, Rowdy? 289 00:14:58,606 --> 00:14:59,586 Hmm? 290 00:14:59,686 --> 00:15:01,507 Picture we deleted. Didn't come up on my screen. 291 00:15:01,607 --> 00:15:03,607 What was it of? 292 00:15:04,007 --> 00:15:06,467 Oh, it was a... 293 00:15:06,567 --> 00:15:08,567 It was a picture... 294 00:15:09,607 --> 00:15:11,608 of... 295 00:15:12,768 --> 00:15:14,148 coordinates... 296 00:15:14,248 --> 00:15:16,028 - [amazed gasp] - Yeah. 297 00:15:16,128 --> 00:15:18,748 ...to a... 298 00:15:18,848 --> 00:15:20,789 - nuclear device. - Whoa! 299 00:15:20,889 --> 00:15:22,469 - Sick! - Holy shit! 300 00:15:22,569 --> 00:15:23,869 Yeah. Mm-hmm. 301 00:15:23,969 --> 00:15:26,509 Without us, a whole city... Boom! 302 00:15:26,609 --> 00:15:28,829 - Thousands of dead dickheads. - Yeah, well, probably more. 303 00:15:28,929 --> 00:15:30,630 - Billions! - Yeah, well... Not-- No. 304 00:15:30,730 --> 00:15:31,870 You think we'll get medals? 305 00:15:31,970 --> 00:15:34,990 It was a secret mission, Albhanis. 306 00:15:35,090 --> 00:15:38,270 - Anonymity. - Exactly. Yep. 307 00:15:38,370 --> 00:15:39,950 But on the bright side, 308 00:15:40,050 --> 00:15:44,691 we do get to return home to our families as heroes. 309 00:15:45,291 --> 00:15:47,391 "Dad, what'd you do today?" 310 00:15:47,491 --> 00:15:50,272 "'Cause I stopped a nuke without weapons." 311 00:15:50,372 --> 00:15:52,232 [chortles] 312 00:15:52,332 --> 00:15:54,032 Heroes. 313 00:15:54,132 --> 00:15:57,132 We are exactly where we're meant to be, boys. 314 00:15:58,772 --> 00:16:00,773 [thud] 315 00:16:01,853 --> 00:16:03,073 Daddy? 316 00:16:03,173 --> 00:16:05,033 [Bishop] Fighting a war isn't what it used to be, son. 317 00:16:05,133 --> 00:16:06,233 Daddy? 318 00:16:06,333 --> 00:16:08,673 [American] Fighting a war isn't what it used to be, son. 319 00:16:08,773 --> 00:16:10,774 Daddy? 320 00:16:18,694 --> 00:16:19,834 Americans. 321 00:16:19,934 --> 00:16:21,555 [spits] 322 00:16:21,655 --> 00:16:22,875 Americans? 323 00:16:22,975 --> 00:16:24,595 No, no, we're not... We're not American. 324 00:16:24,695 --> 00:16:25,995 Not Americans? 325 00:16:26,095 --> 00:16:28,275 - [laughing] - No fucking way we're Americans. 326 00:16:28,375 --> 00:16:29,395 We're Australian. 327 00:16:29,495 --> 00:16:31,156 Like... Like Crocodile Dundee. 328 00:16:31,256 --> 00:16:32,356 Yeah. Or Cate Blanchett. 329 00:16:32,456 --> 00:16:33,476 Steve Irwin. 330 00:16:33,576 --> 00:16:34,836 - Bindi Irwin. - Yeah, yeah. 331 00:16:34,936 --> 00:16:35,916 Mel Gibson. 332 00:16:36,016 --> 00:16:38,016 - Yeah, early Mel Gibson. - Early Mel Gibson. 333 00:16:42,017 --> 00:16:43,837 You wanted to prove the Americans are here. 334 00:16:43,937 --> 00:16:45,237 [Rowdy] Well, now, hang on. What if-- 335 00:16:45,337 --> 00:16:47,677 What if you could prove the Americans are here? 336 00:16:47,777 --> 00:16:50,017 Yeah, the Americans were, like, over there, like, two seconds ago. 337 00:16:57,018 --> 00:17:00,619 [whispers] Killing Australians could be a public relations disaster for us. 338 00:17:01,619 --> 00:17:04,579 Everybody loves Australians. 339 00:17:06,579 --> 00:17:07,799 Why? 340 00:17:07,899 --> 00:17:09,879 Nobody knows why. 341 00:17:09,979 --> 00:17:12,440 They're fools, idiots. 342 00:17:12,540 --> 00:17:15,540 They think everything is a... joke. 343 00:17:17,620 --> 00:17:20,020 What if there was a way that this could work out for all of us? 344 00:17:22,461 --> 00:17:27,121 What if we tell you where the Americans are, 345 00:17:27,221 --> 00:17:29,661 and you don't kill us? 346 00:17:32,502 --> 00:17:34,502 [groans] 347 00:17:36,662 --> 00:17:38,442 Oh! What the fuck, Albhanis! 348 00:17:38,542 --> 00:17:40,543 Rowdy, move forward. 349 00:17:41,383 --> 00:17:43,803 [Dylan] That is an order, Lieutenant Gaines. Move forward. 350 00:17:43,903 --> 00:17:45,643 Stop yelling at me! He hit me in the face with it! 351 00:17:45,743 --> 00:17:48,323 You're flailing around, Rowdy. It's undignified. 352 00:17:48,423 --> 00:17:50,404 Eurgh! I think my tongue touched your balls! 353 00:17:50,504 --> 00:17:51,484 Why are your balls all smooth? 354 00:17:51,584 --> 00:17:54,524 - [gun cocks] - Wait, wait, wait, wait! 355 00:17:54,624 --> 00:17:56,044 You don't want to kill us! 356 00:17:56,144 --> 00:17:59,084 No. No, we're your hostages. 357 00:17:59,184 --> 00:18:00,405 You could ransom us. 358 00:18:00,505 --> 00:18:02,445 We’re worth a lot. You could make hostage videos. 359 00:18:02,545 --> 00:18:03,845 - Oh, yes. Sick! - Yeah. See? 360 00:18:03,945 --> 00:18:05,005 People love those. 361 00:18:05,105 --> 00:18:06,725 If they are well made, people really like them. 362 00:18:06,825 --> 00:18:09,125 - [Rowdy] Yeah! Just give us one chance. - [Mamalo] Wait. 363 00:18:09,225 --> 00:18:12,546 I have an idea. [dramatic sting] 364 00:18:18,386 --> 00:18:20,387 These are not bad people. 365 00:18:21,307 --> 00:18:23,947 They just want their own land. 366 00:18:25,107 --> 00:18:27,107 They want to be... 367 00:18:28,987 --> 00:18:31,288 self-determining. Please, these people are going to kill us. 368 00:18:31,388 --> 00:18:33,128 You need to get us out! They're gonna to kill us! 369 00:18:33,228 --> 00:18:34,528 [Phil] No! No! 370 00:18:34,628 --> 00:18:36,688 Stop! Stop! 371 00:18:36,788 --> 00:18:39,228 [men crying] 372 00:18:42,309 --> 00:18:44,309 [Rowdy grunts] 373 00:18:45,949 --> 00:18:46,929 Have we got it? Did that look real? 374 00:18:47,029 --> 00:18:49,889 It was spectacular! 375 00:18:49,989 --> 00:18:51,810 Yeah! 376 00:18:51,910 --> 00:18:54,190 [all cheering] 377 00:18:55,230 --> 00:18:57,490 [singing] We nailed it. We nailed it! 378 00:18:57,590 --> 00:18:59,850 Bet you're happy you listened to me now, Mamalo, eh? 379 00:18:59,950 --> 00:19:01,491 Mamalo, are you crying? 380 00:19:01,591 --> 00:19:04,051 It does kind of look like you’re crying. I think we got you! 381 00:19:04,151 --> 00:19:05,811 I'm not crying. 382 00:19:05,911 --> 00:19:07,051 You're crying. 383 00:19:07,151 --> 00:19:08,371 Shammi! [chuckles shyly] 384 00:19:08,471 --> 00:19:10,011 Did you believe us? 385 00:19:10,111 --> 00:19:12,112 Yeah. You bought it, right? 386 00:19:12,872 --> 00:19:15,212 It was so good, I nearly shot you for real. 387 00:19:15,312 --> 00:19:16,292 Yes! 388 00:19:16,392 --> 00:19:18,592 [cheering] 389 00:19:19,272 --> 00:19:21,293 [Rowdy] That felt good. That was so good. 390 00:19:21,393 --> 00:19:22,373 You liked that? 391 00:19:22,473 --> 00:19:24,253 [goofing around] 392 00:19:24,353 --> 00:19:26,353 That was awesome! 393 00:19:26,913 --> 00:19:28,313 [Albhanis] I think I could have done a little bit better, but-- 394 00:19:28,313 --> 00:19:31,014 Don't worry about that. No one's going to notice. 395 00:19:31,114 --> 00:19:32,294 Cap's tears are gonna steal the show. 396 00:19:32,394 --> 00:19:33,534 They were real tears. 397 00:19:33,634 --> 00:19:35,294 - I really felt it. - Yeah, amazing. 398 00:19:35,394 --> 00:19:36,654 I hope it doesn't go too big. 399 00:19:36,754 --> 00:19:39,214 No, no, no! We want that tape to go viral. 400 00:19:39,314 --> 00:19:40,975 This-- This, right here, 401 00:19:41,075 --> 00:19:43,095 this is how we change our lives. 402 00:19:43,195 --> 00:19:44,695 [men cackling around] 403 00:19:44,795 --> 00:19:47,055 [Lieutenant Pete] What the hell are you guys talking about? 404 00:19:47,155 --> 00:19:49,155 [dramatic sting] 405 00:19:52,636 --> 00:19:55,476 Oh, hey, what's up with you guys? 406 00:19:57,836 --> 00:19:59,836 Fuckers came out of nowhere. 407 00:20:00,877 --> 00:20:02,877 We were quiet... 408 00:20:03,557 --> 00:20:05,497 as a mouse. 409 00:20:05,597 --> 00:20:07,597 Squeak, squeak. 410 00:20:13,998 --> 00:20:15,998 It's like they knew we were there. 411 00:20:16,358 --> 00:20:18,098 Yeah, it was the same for us, actually. 412 00:20:18,198 --> 00:20:19,338 Right? It was the same. 413 00:20:19,438 --> 00:20:21,419 Although, you know what? They do seem pretty smart, so. 414 00:20:21,519 --> 00:20:23,859 - Yeah, I think Shammi's really smart. - Yeah, no, she is. 415 00:20:23,959 --> 00:20:25,219 It might have just been one of those things 416 00:20:25,319 --> 00:20:27,699 Whatever, fuckheads. We know it's your fault. 417 00:20:27,799 --> 00:20:29,059 Wasn't our fault. It was your fault. 418 00:20:29,159 --> 00:20:32,300 You idiots on your secret mission stood out like a sore thumb, 419 00:20:32,400 --> 00:20:33,380 and you got us caught. 420 00:20:33,480 --> 00:20:35,580 We didn't get you caught. If anything, you got us caught. 421 00:20:35,680 --> 00:20:36,660 Whatever, assholes. 422 00:20:36,760 --> 00:20:39,940 While you were in there being Quentin-fucking-Tarantino, 423 00:20:40,040 --> 00:20:42,121 we were in here being Steve McQueen. 424 00:20:44,481 --> 00:20:46,481 Who? 425 00:20:46,801 --> 00:20:48,801 We dug a tunnel. 426 00:20:49,961 --> 00:20:52,002 We're getting out of here. 427 00:20:54,082 --> 00:20:56,122 And the truth is coming with us. 428 00:21:03,283 --> 00:21:04,903 [footsteps approach] 429 00:21:05,003 --> 00:21:06,343 - [Jemima] Give me all your money. - Oh, my God. 430 00:21:06,443 --> 00:21:07,463 [Jemima] You little Hobbit. 431 00:21:07,563 --> 00:21:10,624 Jemima, where is the car? 432 00:21:10,724 --> 00:21:12,824 - [Jemima] I parked out back. - Why? 433 00:21:12,924 --> 00:21:13,984 Plausible deniability. 434 00:21:14,084 --> 00:21:15,944 Oh! Not this again. 435 00:21:16,044 --> 00:21:17,344 [Jemima] Anonymity is essential. 436 00:21:17,444 --> 00:21:18,464 [Josie] No, it's not. 437 00:21:18,564 --> 00:21:20,825 Can you please play along? 438 00:21:20,925 --> 00:21:23,025 This is the only fun thing in my life. 439 00:21:23,125 --> 00:21:26,925 All I do all day is make skinny lattes and take notes. 440 00:21:28,045 --> 00:21:30,105 Please, Jose. 441 00:21:30,206 --> 00:21:31,186 Mum does it. 442 00:21:31,286 --> 00:21:33,286 Yeah? Well, that's awesome. Do it with Mum. 443 00:21:34,046 --> 00:21:36,046 This could get your life back on track. 444 00:21:37,726 --> 00:21:40,887 Do I look like someone whose life isn't on track? 445 00:21:42,167 --> 00:21:44,287 How'd the podcast go tonight, Jose? 446 00:21:46,607 --> 00:21:48,607 [Jose sighs] 447 00:21:52,008 --> 00:21:53,628 [sighing] 448 00:21:53,728 --> 00:21:55,308 Okay, fine. 449 00:21:55,408 --> 00:21:56,668 I will peel the onion. 450 00:21:56,768 --> 00:21:58,908 What is it? 451 00:21:59,008 --> 00:22:00,829 It's a story. A secret. 452 00:22:00,929 --> 00:22:02,069 And they're going to deny it. 453 00:22:02,169 --> 00:22:03,189 They're going to say it's fake, 454 00:22:03,289 --> 00:22:04,709 - but it's real. - Who's they? 455 00:22:04,809 --> 00:22:07,189 The same people who stole your job from you. 456 00:22:07,289 --> 00:22:08,309 You are a great journalist. 457 00:22:08,409 --> 00:22:11,170 You are a great journalist, and they took it from you. 458 00:22:11,810 --> 00:22:13,150 It's not fair. 459 00:22:13,250 --> 00:22:15,230 You could shine a light on this, Jose. 460 00:22:15,330 --> 00:22:16,390 I don't know if you've noticed, 461 00:22:16,490 --> 00:22:18,310 but I can't shine light on anything anymore. 462 00:22:18,410 --> 00:22:21,191 Exactly. This is perfect. No other journalists will touch this 463 00:22:21,291 --> 00:22:23,751 because they have careers to protect, and you have nothing. 464 00:22:23,851 --> 00:22:25,551 - Uff. - This... 465 00:22:25,651 --> 00:22:28,311 This could give you everything back. 466 00:22:28,411 --> 00:22:29,671 [Josie] What's this? 467 00:22:29,771 --> 00:22:31,112 It's a tape. 468 00:22:31,212 --> 00:22:34,072 They keep taking it down, but I recorded it on my phone. 469 00:22:34,172 --> 00:22:35,432 Just watch it. 470 00:22:35,532 --> 00:22:37,632 Could put you back on the map. 471 00:22:37,732 --> 00:22:39,592 [plops] 472 00:22:39,692 --> 00:22:40,993 Why are you doing that? 473 00:22:41,093 --> 00:22:44,713 Cleaning the pipes before we roll out. Dickwad. 474 00:22:44,813 --> 00:22:46,813 Victory. 475 00:22:48,813 --> 00:22:52,454 Okay, this is it. 476 00:22:53,894 --> 00:22:55,714 You guys ready? 477 00:22:55,814 --> 00:22:57,814 I was born ready. 478 00:22:59,014 --> 00:23:00,835 Who's ready to go home? 479 00:23:00,935 --> 00:23:04,075 [upbeat exciting music] 480 00:23:04,175 --> 00:23:05,195 We move. 481 00:23:05,295 --> 00:23:07,295 Five metre spread, zero noise. 482 00:23:08,495 --> 00:23:10,035 [Rowdy grunting] 483 00:23:10,135 --> 00:23:12,136 Shh! Shh! 484 00:23:13,496 --> 00:23:15,496 Hey Cap. 485 00:23:16,216 --> 00:23:18,556 - What if we stay? - You fucking serious? 486 00:23:18,656 --> 00:23:20,197 - Why are we staying? - [Dylan] We're not staying. 487 00:23:20,297 --> 00:23:23,197 You clowns want to keep talking about your dance recital? 488 00:23:23,297 --> 00:23:25,477 Or do you want to roll out? 489 00:23:25,577 --> 00:23:30,698 [upbeat music] 490 00:23:39,578 --> 00:23:41,359 Okay. 491 00:23:41,459 --> 00:23:44,399 Stay low, move fast, and don't fuck this up. 492 00:23:44,499 --> 00:23:46,919 - Don't you fuck it up. - We don't fuck up anything. 493 00:23:47,019 --> 00:23:48,359 We're American. 494 00:23:48,459 --> 00:23:49,559 Not sure that's true anymore. 495 00:23:49,659 --> 00:23:53,080 Oh, yeah? When you call Australia, what numbers do you dial? 496 00:23:53,180 --> 00:23:54,600 Plus six-one, bro. 497 00:23:54,700 --> 00:23:58,720 Okay. When you call America, you dial one, motherfucker. 498 00:23:58,820 --> 00:24:00,441 Eat shit. 499 00:24:00,541 --> 00:24:02,201 [Phil] One is a powerful number. 500 00:24:02,301 --> 00:24:03,361 Clear. 501 00:24:03,461 --> 00:24:04,441 We can tell it's clear. 502 00:24:04,541 --> 00:24:05,761 We don't need you to fucking tell us it's clear. 503 00:24:05,861 --> 00:24:07,321 We're getting you guys out of here. 504 00:24:07,421 --> 00:24:09,561 Oh, yeah? Maybe we're getting you out of here. 505 00:24:09,661 --> 00:24:11,562 I don't think so. We're rescuing you. 506 00:24:11,662 --> 00:24:13,482 No, we're rescuing you. Let's roll, boys. 507 00:24:13,582 --> 00:24:15,562 God damn it! 508 00:24:15,662 --> 00:24:16,882 Move out. 509 00:24:16,982 --> 00:24:18,982 [rousing music] 510 00:24:22,743 --> 00:24:25,823 - [indistinct voices] - Shh! 511 00:24:27,623 --> 00:24:31,984 The only noise is you going ‘shhhh’. 512 00:24:33,184 --> 00:24:35,184 - [alarm sounds] - Take cover. 513 00:24:35,784 --> 00:24:40,445 [car starts and pulls away] [dogs bark] 514 00:24:40,545 --> 00:24:43,105 [voices shout in the distance] 515 00:24:45,905 --> 00:24:46,765 - Hey, - What? 516 00:24:46,865 --> 00:24:47,885 What's he saying? 517 00:24:47,985 --> 00:24:49,205 - What the fuck is that? - It's what? 518 00:24:49,305 --> 00:24:50,606 - What are you doing? - What does that mean? 519 00:24:50,706 --> 00:24:52,726 We'll cover you. 520 00:24:52,826 --> 00:24:54,826 Oh, yeah? Okay. 521 00:24:59,746 --> 00:25:01,327 All right, boys. Hey, listen. 522 00:25:01,427 --> 00:25:04,487 When we get out of here, we have to say that we saved them. 523 00:25:04,587 --> 00:25:05,687 - All right? - [Phil] Whatever, Rowdy. 524 00:25:05,787 --> 00:25:07,007 - [Phil] Let's just go home. - [Rowdy] Guys, please. 525 00:25:07,107 --> 00:25:09,607 It is important. Please. 526 00:25:09,707 --> 00:25:12,248 [tense music] We can't be losers any more. 527 00:25:12,348 --> 00:25:14,348 [car arriving] 528 00:25:14,828 --> 00:25:17,388 [sighs] God damn it! 529 00:25:18,668 --> 00:25:21,909 [foreboding music] 530 00:25:29,549 --> 00:25:35,070 [foreboding music continues] 531 00:25:42,551 --> 00:25:47,151 [Director Bustard] I've seen all of Planet Earth many times. 532 00:25:48,831 --> 00:25:50,832 Maybe five. 533 00:25:52,512 --> 00:25:54,852 Do you know what fascinates me the most? 534 00:25:54,952 --> 00:25:56,952 How big it is? 535 00:26:01,233 --> 00:26:03,233 No. 536 00:26:04,113 --> 00:26:07,053 Episode one, season two. 537 00:26:07,153 --> 00:26:09,613 Attenborough shows us the baby iguana, 538 00:26:09,713 --> 00:26:11,714 fresh from its egg. 539 00:26:14,994 --> 00:26:18,014 It is immediately attacked by hundreds of snakes. 540 00:26:18,114 --> 00:26:19,414 It has no hope. 541 00:26:19,514 --> 00:26:21,295 It is finished. 542 00:26:21,395 --> 00:26:25,535 But miraculously, it gets away. 543 00:26:25,635 --> 00:26:28,135 It scurries up the rock walls surrounding the ravine, 544 00:26:28,235 --> 00:26:30,236 the snake snapping at its heels. 545 00:26:32,916 --> 00:26:37,716 The iguana reaches the top of the ravine and finds another iguana. 546 00:26:38,836 --> 00:26:42,377 Does the iguana say, "Don't go down there, whatever you do." 547 00:26:42,477 --> 00:26:44,717 "There are hundreds of snakes who will kill you"? 548 00:26:45,837 --> 00:26:48,397 No, he does not. 549 00:26:49,677 --> 00:26:52,498 Does he go home and tell any of the other iguanas 550 00:26:52,598 --> 00:26:54,818 to avoid that ravine at all costs? 551 00:26:54,918 --> 00:26:57,398 No. Do you know why? 552 00:26:59,878 --> 00:27:01,879 Maybe he doesn't speak English. 553 00:27:04,679 --> 00:27:07,839 Because iguanas don't tell stories. 554 00:27:11,480 --> 00:27:16,380 For many years, I have told people about these snakes that come to this country, 555 00:27:16,480 --> 00:27:18,460 but nobody listens. 556 00:27:18,560 --> 00:27:20,701 We're listening. 557 00:27:20,801 --> 00:27:23,561 And we can make others listen, too. 558 00:27:24,961 --> 00:27:27,101 The snakes don't tell the story. 559 00:27:27,201 --> 00:27:29,501 They don't want anything to change. 560 00:27:29,601 --> 00:27:30,782 No, no, no, no, no. 561 00:27:30,882 --> 00:27:32,142 No, we're... we're not snakes, mate. 562 00:27:32,242 --> 00:27:37,662 No, no, no. We're... We're iguanas, just like you. 563 00:27:37,762 --> 00:27:41,423 Except we do speak English... very well. 564 00:27:41,523 --> 00:27:43,703 We can tell your story. 565 00:27:43,803 --> 00:27:45,263 [scoffs] 566 00:27:45,363 --> 00:27:49,423 Well, we could give you the space to tell your story. 567 00:27:49,523 --> 00:27:52,104 We could help you be heard, right? 568 00:27:52,204 --> 00:27:54,204 And... and seen. 569 00:27:54,604 --> 00:27:56,604 Always the white man. 570 00:27:58,084 --> 00:28:01,225 The iguana doesn't need to be seen. 571 00:28:01,325 --> 00:28:03,745 The iguana just needs to scream loud enough, 572 00:28:03,845 --> 00:28:06,765 [screams] "Don't go down into that ravine." 573 00:28:08,885 --> 00:28:11,506 Then no more iguanas will die. 574 00:28:11,606 --> 00:28:13,266 Okay, but, uh-- 575 00:28:13,366 --> 00:28:16,746 What if the iguana only the-- 576 00:28:16,846 --> 00:28:21,307 No. Sorry, no. What if the snake-- So that the-- the-- 577 00:28:21,407 --> 00:28:23,347 - What is your point? - [Rowdy] Well, my-- Okay. 578 00:28:23,447 --> 00:28:25,347 My point is this. 579 00:28:25,447 --> 00:28:29,747 That tape we made yesterday is going to be everywhere by tomorrow. 580 00:28:29,847 --> 00:28:31,848 We're going to be famous. 581 00:28:33,728 --> 00:28:36,148 Use us. Huh? 582 00:28:36,248 --> 00:28:39,708 Make another tape with all the focus that's going to be on us. 583 00:28:39,808 --> 00:28:41,949 You could convince anyone of anything. 584 00:28:42,049 --> 00:28:43,429 [John] He's right. 585 00:28:43,529 --> 00:28:45,549 My cousin, fat fucker, 586 00:28:45,649 --> 00:28:48,069 did a Ding Dong commercial when we were 13. 587 00:28:48,169 --> 00:28:50,750 Kid tagged more pussy than Elvis. 588 00:28:50,850 --> 00:28:53,030 [chuckles softly] 589 00:28:53,130 --> 00:28:54,710 What? 590 00:28:54,810 --> 00:28:56,950 Even one of the teachers sucked his dick. 591 00:28:57,050 --> 00:28:59,050 Ooh. 592 00:29:02,291 --> 00:29:04,231 You were trying to escape. 593 00:29:04,331 --> 00:29:07,671 We are just trying to survive, mate. 594 00:29:07,771 --> 00:29:09,911 Just like you. 595 00:29:10,011 --> 00:29:13,092 But killing us gets you nothing. 596 00:29:14,492 --> 00:29:16,352 If you want to grow your rebellion-- 597 00:29:16,452 --> 00:29:18,872 - Your freedom fight? - Hmm. 598 00:29:18,972 --> 00:29:21,913 If you want to grow your freedom fight, 599 00:29:22,013 --> 00:29:24,793 then shine a light on us 600 00:29:24,893 --> 00:29:28,893 and we will make this movement of yours a fucking household name. 601 00:29:32,454 --> 00:29:33,874 You're right. 602 00:29:33,974 --> 00:29:35,974 - Heh. - What you say is true. 603 00:29:38,214 --> 00:29:40,475 - I'm in. - [sighs in relief] 604 00:29:40,575 --> 00:29:42,075 Mamalo, roll the camera. 605 00:29:42,175 --> 00:29:44,175 Shammi, shine a light. 606 00:29:49,535 --> 00:29:51,536 A message for the snakes. 607 00:29:52,416 --> 00:29:54,816 Here is what happens if you come to my ravine. 608 00:29:55,256 --> 00:29:56,436 [gunshot] 609 00:29:56,536 --> 00:29:59,756 [high pitched ringing] 610 00:29:59,856 --> 00:30:01,837 [Lieutenant Pete] Utah! 611 00:30:01,937 --> 00:30:04,177 - [Bustard] How did that look? - [Lieutenant Pete] Atten-huh! 612 00:30:05,097 --> 00:30:08,057 [Lieutenant Pete] Utah! 613 00:30:11,138 --> 00:30:15,198 [Pete sings sadly] I'm taking you home. 614 00:30:15,298 --> 00:30:19,038 ["Take A Picture" playing] 615 00:30:19,138 --> 00:30:22,039 ♪ Awake on my airplane ♪ 616 00:30:22,139 --> 00:30:24,119 ♪ Awake on my airplane ♪ 617 00:30:24,219 --> 00:30:26,199 ♪ My skin is bare ♪ 618 00:30:26,299 --> 00:30:28,719 ♪ My skin is theirs ♪ 619 00:30:28,819 --> 00:30:31,680 ♪ Awake on my airplane ♪ 620 00:30:31,780 --> 00:30:33,840 ♪ Awake on my airplane ♪ 621 00:30:33,940 --> 00:30:35,920 ♪ My skin is bare ♪ 622 00:30:36,020 --> 00:30:38,720 ♪ My skin is theirs ♪ 623 00:30:38,820 --> 00:30:45,021 ♪ I feel like a newborn ♪ 624 00:30:48,701 --> 00:30:55,622 ♪ I feel like a newborn ♪ 625 00:30:57,942 --> 00:31:00,643 ♪ Awake on my airplane ♪ 626 00:31:00,743 --> 00:31:03,003 ♪ Awake on my airplane ♪ 627 00:31:03,103 --> 00:31:06,103 ♪ I feel so real ♪ 44025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.