Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,302 --> 00:00:45,920
2042 DC, en el Universo Paralelo 1216,
2
00:00:46,771 --> 00:00:50,376
los extraterrestres del M13
Hercules invadieron la Tierra.
3
00:00:51,188 --> 00:00:54,688
Saquearon agua dulce y la
utilizaron como fuente de energia.
4
00:00:54,771 --> 00:00:55,907
El Ejercito de Defensa de la
5
00:00:55,990 --> 00:00:58,233
Union reunio a
los humanos de elite
6
00:00:58,854 --> 00:01:00,761
basado en sus genes
7
00:01:00,844 --> 00:01:02,980
y formo el equipo Sparta
8
00:01:03,063 --> 00:01:05,271
para luchar contra los extraterrestres.
9
00:01:05,354 --> 00:01:06,771
Las legiones de depredadores
10
00:01:06,854 --> 00:01:08,063
alienigenas, los
perros del infierno,
11
00:01:08,146 --> 00:01:11,057
estaban destruyendo sistemas
de energia en todo el mundo,
12
00:01:11,729 --> 00:01:14,049
paralizando la tecnologia moderna.
13
00:01:14,594 --> 00:01:15,804
La civilizacion humana
14
00:01:16,510 --> 00:01:18,590
estaba al borde de la destruccion.
15
00:01:28,469 --> 00:01:29,927
Muy bien, sinverg�enzas.
16
00:01:30,010 --> 00:01:32,251
Enciende tus traductores
y revisa los chips.
17
00:01:32,334 --> 00:01:32,719
Central electrica voltaica occidental
18
00:01:32,802 --> 00:01:34,163
Porque nadie...
19
00:01:36,323 --> 00:01:39,157
Nadie excepto esta cosa
20
00:01:39,240 --> 00:01:40,844
te salvara.
21
00:01:40,927 --> 00:01:45,011
Esos sinverg�enzas han traspasado
nuestro sistema de defensa.
22
00:01:45,094 --> 00:01:48,563
Esta es la �ltima central
electrica que queda en el oeste.
23
00:01:48,646 --> 00:01:50,792
Y debemos mantenernos firmes
24
00:01:50,875 --> 00:01:52,917
a cualquier costo!
25
00:01:53,000 --> 00:01:55,865
De lo contrario, perderemos todo el poder.
26
00:01:55,948 --> 00:01:59,302
Y millones de personas moriran.
27
00:01:59,385 --> 00:02:00,698
De cualquier manera,
28
00:02:00,781 --> 00:02:02,646
las cosas se pondran sangrientas.
29
00:02:03,542 --> 00:02:04,448
Lo entiendes?
30
00:02:04,531 --> 00:02:06,434
Si, se�or!
31
00:02:16,479 --> 00:02:18,396
Estas horrorizado por tu
32
00:02:18,479 --> 00:02:19,990
primer combate, al igual que yo.
33
00:02:20,073 --> 00:02:21,485
Con el tiempo te acostumbraras.
34
00:02:23,156 --> 00:02:24,677
Escuche que un millon de
soldados de las Naciones
35
00:02:24,760 --> 00:02:26,511
Unidas en el Este
habian sido aniquilados.
36
00:02:26,594 --> 00:02:28,912
Ahora mismo somos el
�ltimo ejercito del mundo.
37
00:02:29,771 --> 00:02:31,800
Puede que no sobreviva hasta entonces.
38
00:02:42,115 --> 00:02:45,313
ETA, cinco minutos a la zona de guerra.
39
00:02:45,396 --> 00:02:46,909
Debemos...
40
00:03:48,490 --> 00:03:50,456
Ay�dame!
41
00:03:56,604 --> 00:03:58,469
Salgan!
42
00:03:58,552 --> 00:04:01,829
Luchen, soldados! Vayan!
43
00:04:05,813 --> 00:04:07,302
Vayan!
44
00:04:07,385 --> 00:04:08,620
Cuidado!
45
00:04:16,427 --> 00:04:18,091
Vayan ahora! Luchen!
46
00:04:19,479 --> 00:04:20,689
Adelante!
47
00:04:24,271 --> 00:04:25,177
Adelante!
48
00:04:25,260 --> 00:04:26,811
Abran fuego!
49
00:05:41,531 --> 00:05:43,876
- Equipo tactico de China Zhurong
- Equipo Esparta
50
00:06:07,479 --> 00:06:08,851
Establezcan un perimetro defensivo!
51
00:06:27,750 --> 00:06:29,451
Cuelgate aqui!
52
00:06:38,979 --> 00:06:40,189
Vamos!
53
00:06:53,103 --> 00:06:54,617
Mantengan sus posiciones.
54
00:06:57,458 --> 00:06:58,198
Mantengan apretado
55
00:06:58,281 --> 00:06:59,668
el escudo, muchachos.
56
00:07:06,000 --> 00:07:08,458
Abran fuego!
57
00:07:17,771 --> 00:07:19,284
Fuego!
58
00:07:26,792 --> 00:07:28,002
Ataque!
59
00:08:06,531 --> 00:08:07,741
Abran fuego!
60
00:08:31,927 --> 00:08:33,453
Abran fuego!
61
00:08:43,875 --> 00:08:45,236
Ponganse a cubierto!
62
00:08:46,104 --> 00:08:47,314
Vuelvan!
63
00:09:47,708 --> 00:09:50,746
Guardianes de la Tierra,
establezcan un perimetro defensivo!
64
00:10:46,938 --> 00:10:47,875
Vamos! Ataquen!
65
00:10:47,958 --> 00:10:49,168
Abran fuego!
66
00:10:56,021 --> 00:10:57,987
Abran fuego!
67
00:11:03,677 --> 00:11:09,792
Campo de batalla: caida del mundo
68
00:11:09,875 --> 00:11:13,146
Soy el general Mackay del
Ejercito de Defensa de la Union.
69
00:11:13,229 --> 00:11:14,677
Lamento decirte que las
armas humanas no pueden da�ar
70
00:11:14,760 --> 00:11:18,896
gravemente a estos perros
del infierno hasta el momento.
71
00:11:18,979 --> 00:11:21,636
Golpear su barrera
electromagnetica facial
72
00:11:21,719 --> 00:11:23,927
solo puede ralentizar
sus movimientos.
73
00:11:24,010 --> 00:11:28,105
Te preguntaras, para que
sirve una resistencia in�til?
74
00:11:28,188 --> 00:11:29,646
No puedo responder.
75
00:11:29,729 --> 00:11:33,063
La humanidad siempre
sera due�a de la Tierra,
76
00:11:33,146 --> 00:11:36,615
que no es solo nuestra creencia
sino tambien nuestra esperanza.
77
00:11:36,698 --> 00:11:38,969
Hemos decidido llevar
a cabo el Plan Spartan
78
00:11:39,052 --> 00:11:41,157
para fortalecer nuestra fuerza
79
00:11:41,240 --> 00:11:42,105
para lanzar un contraataque...
80
00:11:42,188 --> 00:11:43,511
Estas loco?
81
00:11:43,594 --> 00:11:44,063
Lo que esta mal?
82
00:11:44,146 --> 00:11:44,823
Hace dias que no lo veo.
83
00:11:44,906 --> 00:11:45,792
Que pasa si atraes a
84
00:11:45,875 --> 00:11:46,823
esos sinverg�enzas aqui?
85
00:11:46,906 --> 00:11:48,116
Apartate del camino.
86
00:11:58,188 --> 00:12:01,073
Este mundo ya esta acabado.
87
00:12:01,156 --> 00:12:03,526
Incluso si sobreviven,
han perdido la esperanza.
88
00:12:04,240 --> 00:12:06,563
Algunos de los ladrones que
se llevaron nuestros bienes
89
00:12:06,646 --> 00:12:08,865
el otro dia eran del Ejercito
de Defensa de la Union.
90
00:12:08,948 --> 00:12:09,980
Como lo supiste?
91
00:12:10,063 --> 00:12:11,636
Me di cuenta por sus etiquetas.
92
00:12:11,719 --> 00:12:13,232
Crees que fueron solo un farol?
93
00:12:14,375 --> 00:12:16,240
Esas son la escoria del
Ejercito de Defensa de la Union.
94
00:12:16,323 --> 00:12:18,667
Los verdaderos soldados no
abandonaran su resistencia.
95
00:12:26,802 --> 00:12:28,677
Incluso el Ejercito de
Defensa de la Union
96
00:12:28,760 --> 00:12:31,180
China mas duro murio
el dia del Juicio Final.
97
00:12:34,552 --> 00:12:36,250
Callate y ponte a trabajar.
98
00:12:36,333 --> 00:12:37,167
La mercancia se entregara esta noche.
99
00:12:37,250 --> 00:12:38,490
Tres kilogramos de componentes.
100
00:12:38,573 --> 00:12:40,614
Te cortare el dedo si queda un gramo menos.
101
00:12:41,625 --> 00:12:43,667
Siempre fue asi de ingenuo?
102
00:12:45,385 --> 00:12:48,448
Hoy en dia, incluso un tonto puede
formar parte de la fuerza laboral.
103
00:12:48,531 --> 00:12:50,761
Olvidate de resistirte.
104
00:12:50,844 --> 00:12:52,394
Despierta, tonto.
105
00:12:53,167 --> 00:12:55,171
El Ejercito de Defensa
de la Union ya no existe.
106
00:13:04,500 --> 00:13:05,710
Teniamos un trato, verdad?
107
00:13:06,771 --> 00:13:08,132
Tomo todo lo que encuentro,
108
00:13:08,927 --> 00:13:10,364
y dividiremos las ganancias 30-70.
109
00:13:11,729 --> 00:13:14,288
Ademas, esta no es la �nica ruina.
110
00:13:16,490 --> 00:13:17,355
Que pasa con esto?
111
00:13:17,438 --> 00:13:19,636
Por que no simplemente vendes?
112
00:13:19,719 --> 00:13:20,855
Esta ruina para mi como un solo lote?
113
00:13:20,938 --> 00:13:23,355
De esa manera, tambien
podras dirigirte hacia el sur antes.
114
00:13:23,438 --> 00:13:24,648
Que dijiste?
115
00:13:26,948 --> 00:13:28,521
Por que no solicitaste una compra
grupal mientras estabas en ello?
116
00:13:28,604 --> 00:13:29,886
Puedo darte un descuento grupal.
117
00:13:29,969 --> 00:13:31,179
Dirigirse hacia el sur?
118
00:13:32,135 --> 00:13:35,443
Este chico tiene la intencion de encontrar
a su familia dirigiendose hacia el sur.
119
00:13:36,167 --> 00:13:37,377
Deberias dejar de so�ar.
120
00:13:38,354 --> 00:13:39,813
Simplemente acepta tu destino.
121
00:13:39,896 --> 00:13:41,677
Todas las regiones costeras
122
00:13:41,760 --> 00:13:43,500
ya han sido eliminados
123
00:13:43,583 --> 00:13:45,360
despues del dia del juicio final.
124
00:13:48,583 --> 00:13:50,313
Hemos recopilado mucho hoy.
125
00:13:50,396 --> 00:13:52,292
No podemos darle el 30%
de nuestro rendimiento.
126
00:13:53,958 --> 00:13:55,168
Me entiendes?
127
00:14:02,292 --> 00:14:03,865
Creo que esto todavia esta funcionando.
128
00:14:07,490 --> 00:14:08,700
Dejame echar un vistazo.
129
00:15:27,604 --> 00:15:29,167
Correr!
130
00:15:30,031 --> 00:15:31,304
Apurarse! Por aqui!
131
00:15:41,740 --> 00:15:42,950
Alli!
132
00:15:44,438 --> 00:15:45,850
Sigue corriendo! No mires atras!
133
00:15:50,958 --> 00:15:52,168
Sigueme!
134
00:16:05,698 --> 00:16:07,094
287 metros
135
00:16:07,177 --> 00:16:08,073
292 metros
136
00:16:08,156 --> 00:16:09,366
293 metros
137
00:16:14,781 --> 00:16:16,849
Estas seguro de que
este es el que necesitamos?
138
00:16:17,510 --> 00:16:18,985
Necesitamos una guia.
139
00:16:27,219 --> 00:16:28,718
Deberiamos estar a salvo ahora.
140
00:16:36,688 --> 00:16:38,000
I...
141
00:16:38,083 --> 00:16:40,693
Yo tambien queria volver a casa.
142
00:16:46,396 --> 00:16:48,539
Bajar!
143
00:17:16,021 --> 00:17:17,125
Esta bien.
144
00:17:17,208 --> 00:17:19,094
Te ayudaremos a sobrevivir.
145
00:17:19,177 --> 00:17:20,011
Que?
146
00:17:20,094 --> 00:17:20,802
T�?
147
00:17:20,885 --> 00:17:21,397
Me habria librado del monstruo
148
00:17:21,480 --> 00:17:22,719
si no fuera por todos vosotros!
149
00:17:22,802 --> 00:17:23,219
Y ahora lo has provocado
150
00:17:23,302 --> 00:17:24,636
con tus disparos.
151
00:17:24,719 --> 00:17:25,688
Estamos acabados!
152
00:17:25,771 --> 00:17:26,157
No.
153
00:17:26,240 --> 00:17:27,011
Podemos ir al oeste.
154
00:17:27,094 --> 00:17:28,427
Crees que estaremos a salvo alli?
155
00:17:28,510 --> 00:17:29,521
Incluso si puedes
escapar del monstruo,
156
00:17:29,604 --> 00:17:30,345
podras escapar de
los rayos de calor?
157
00:17:30,428 --> 00:17:31,636
Dije que te protegeria!
158
00:17:31,719 --> 00:17:32,292
Callarse la boca!
159
00:17:32,375 --> 00:17:33,198
Si quieres sobrevivir,
160
00:17:33,281 --> 00:17:34,261
Haz lo que digo!
161
00:17:34,344 --> 00:17:35,094
El monstruo viene!
162
00:17:35,177 --> 00:17:36,387
Sigueme!
163
00:17:40,104 --> 00:17:41,021
Que?
164
00:17:41,104 --> 00:17:42,314
Un nuevo plan?
165
00:17:51,427 --> 00:17:52,469
Caballero, vamonos!
166
00:17:52,552 --> 00:17:53,762
Ir!
167
00:18:29,104 --> 00:18:30,980
Papa, como te va?
168
00:18:31,063 --> 00:18:33,230
Un minuto!
169
00:18:33,313 --> 00:18:34,771
Apres�rate!
170
00:18:34,854 --> 00:18:36,354
Caballero, c�breme!
171
00:18:44,375 --> 00:18:45,585
Retiro!
172
00:18:48,938 --> 00:18:51,710
Ir!
173
00:19:02,854 --> 00:19:03,511
Vamos!
174
00:19:03,594 --> 00:19:04,802
Vamos!
175
00:19:04,885 --> 00:19:05,271
Ir!
176
00:19:05,354 --> 00:19:06,564
Ir!
177
00:19:11,938 --> 00:19:12,563
Ir!
178
00:19:12,646 --> 00:19:13,856
Ir!
179
00:19:15,219 --> 00:19:16,429
Ir!
180
00:19:28,396 --> 00:19:30,198
Papa, hazlo explotar!
181
00:19:42,823 --> 00:19:43,927
Eres bastante bueno.
182
00:19:44,010 --> 00:19:45,382
Sabes como lidiar con esos perros.
183
00:19:46,125 --> 00:19:47,459
Soy la mejor guia de
184
00:19:47,542 --> 00:19:48,752
ruinas del Distrito 18.
185
00:19:49,594 --> 00:19:51,875
Es una pena que su ex
empleador no haya salido con vida.
186
00:19:55,396 --> 00:19:56,795
No puedo acusar a los muertos.
187
00:19:57,688 --> 00:19:58,973
Hice todo eso por nada hoy.
188
00:20:02,500 --> 00:20:04,731
Ustedes parecen profesionales.
189
00:20:05,552 --> 00:20:06,490
Por que no unimos nuestras manos?
190
00:20:06,573 --> 00:20:07,896
Y hacer una fortuna juntos?
191
00:20:07,979 --> 00:20:09,230
Tomare el 40% de las ganancias.
192
00:20:10,396 --> 00:20:11,606
Por que me pegaste?
193
00:20:19,313 --> 00:20:20,523
Ey!
194
00:20:24,292 --> 00:20:25,646
Que deseas? Podemos hablar de esto.
195
00:20:25,729 --> 00:20:26,939
Que deseas?
196
00:20:32,688 --> 00:20:34,480
El traje de combate Qingniao.
197
00:20:34,563 --> 00:20:37,588
Era un traje producido en masa
por el Ejercito de Defensa de la Union.
198
00:20:40,354 --> 00:20:41,823
Puedes encontrarlos en todas partes.
199
00:20:41,906 --> 00:20:43,469
En las ruinas.
200
00:20:51,969 --> 00:20:53,179
Que estas haciendo?
201
00:20:56,000 --> 00:20:57,146
Soldado Cheng Ling,
202
00:20:57,229 --> 00:20:58,844
un explorador del regimiento
aerotransportado Arcangel
203
00:20:58,927 --> 00:21:01,007
del Ejercito de Defensa de la Union.
204
00:21:02,521 --> 00:21:05,709
Fuiste asesinado el 22 de marzo
del primer a�o de Doomsday.
205
00:21:09,844 --> 00:21:10,625
Que casualidad.
206
00:21:10,708 --> 00:21:12,188
Yo estaba alli
207
00:21:12,271 --> 00:21:13,481
el dia que "moriste".
208
00:21:15,063 --> 00:21:16,424
Quien demonios eres?
209
00:21:17,333 --> 00:21:19,469
Soy el comandante del Equipo
Tactico Zhurong de China.
210
00:21:19,552 --> 00:21:22,149
Del Ejercito de Defensa de la Union.
211
00:21:24,885 --> 00:21:26,095
Mi nombre es Gao Ren.
212
00:21:31,146 --> 00:21:32,356
Dejame presentartelos.
213
00:21:33,323 --> 00:21:34,073
Este es Andre.
214
00:21:34,156 --> 00:21:35,492
Solia ??ser nuestro tirador.
215
00:21:36,198 --> 00:21:37,427
Quieres un poco de whisky?
216
00:21:37,510 --> 00:21:38,438
Este es el Caballero, Laijia.
217
00:21:38,521 --> 00:21:39,731
Ella es nuestra asaltante.
218
00:21:40,729 --> 00:21:41,698
Para de mirarme.
219
00:21:41,781 --> 00:21:42,344
No has visto a una mujer antes?
220
00:21:42,427 --> 00:21:43,678
Entonces ve y busca a tu madre.
221
00:21:44,688 --> 00:21:46,187
Yo soy Johan, hombre!
222
00:21:48,063 --> 00:21:49,521
Me llaman papa.
223
00:21:49,604 --> 00:21:51,219
Yo soy el granadero.
224
00:21:51,302 --> 00:21:52,512
Tomalo.
225
00:21:53,729 --> 00:21:55,646
Este es Johan, tambien conocido como Papa.
226
00:22:00,719 --> 00:22:02,004
Relajate, hijo.
227
00:22:04,250 --> 00:22:05,674
Es solo para ti.
228
00:22:06,906 --> 00:22:08,116
Es solo una precaucion.
229
00:22:09,375 --> 00:22:11,190
Le daremos la oportunidad
de hacer las paces.
230
00:22:11,927 --> 00:22:13,137
Que diablos hice mal?
231
00:22:15,490 --> 00:22:18,209
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Julieta,
232
00:22:18,292 --> 00:22:20,561
oscar, Alfa, Lima, Golf.
233
00:22:21,656 --> 00:22:22,866
Es eso
234
00:22:23,927 --> 00:22:25,137
General Mackay?
235
00:22:26,198 --> 00:22:29,240
Este es el codigo militar
que acabamos de interceptar.
236
00:22:29,323 --> 00:22:30,948
Tenemos razones para creer
237
00:22:31,031 --> 00:22:32,740
que deberia ser el nuevo
bastion de la resistencia
238
00:22:32,823 --> 00:22:34,978
El general Mackay habia
preparado una trampa.
239
00:22:36,469 --> 00:22:37,679
Eso no es asunto mio.
240
00:22:38,844 --> 00:22:40,205
Necesitamos una guia.
241
00:22:41,094 --> 00:22:42,688
Solo matame.
242
00:22:42,771 --> 00:22:44,869
Al menos, es mejor que
ser devorado por esos perros.
243
00:22:58,969 --> 00:23:00,405
No tienes eleccion.
244
00:23:10,563 --> 00:23:11,521
Si es asi, al menos permiteme
245
00:23:11,604 --> 00:23:13,021
regresar y despedirme de ellos.
246
00:23:13,104 --> 00:23:14,314
Quienes son?
247
00:23:41,719 --> 00:23:45,223
Bienvenido al Acuerdo V30
248
00:23:54,271 --> 00:23:56,124
No saben que eres un desertor?
249
00:23:57,302 --> 00:23:59,094
Aqui a nadie le importa el pasado.
250
00:23:59,177 --> 00:24:01,386
Solo queremos sobrevivir.
251
00:24:01,469 --> 00:24:03,032
Si no oponemos resistencia,
252
00:24:03,115 --> 00:24:04,476
nadie sobrevivira.
253
00:24:05,146 --> 00:24:07,605
Solo quiero mantener a mi esposa e hijos.
254
00:24:07,688 --> 00:24:09,313
Y vivir una vida ordinaria.
255
00:24:09,896 --> 00:24:11,230
Si.
256
00:24:11,313 --> 00:24:12,834
Arriesgas tu vida recogiendo
257
00:24:12,917 --> 00:24:14,813
basura en ruinas todos los dias.
258
00:24:14,896 --> 00:24:16,230
Es eso lo que quieres decir
259
00:24:16,313 --> 00:24:18,191
por una vida ordinaria?
260
00:24:19,802 --> 00:24:21,201
Simplemente tuve mala suerte ayer.
261
00:24:22,010 --> 00:24:24,177
Y, incluso si me encuentro
con los perros del infierno,
262
00:24:24,260 --> 00:24:25,660
Puedo lidiar con ellos.
263
00:24:26,250 --> 00:24:27,959
Como soldado,
264
00:24:28,042 --> 00:24:29,844
no solo necesita proteger a su familia,
265
00:24:29,927 --> 00:24:32,105
pero tambien tiene la
responsabilidad de proteger al mundo.
266
00:24:32,188 --> 00:24:33,917
Por que todavia no lo entiendes?
267
00:24:34,000 --> 00:24:36,063
Ya no somos due�os de la Tierra.
268
00:24:36,146 --> 00:24:37,188
Para esos alienigenas, somos
269
00:24:37,271 --> 00:24:39,719
solo un grupo de
criaturas humildes.
270
00:24:39,802 --> 00:24:41,521
Cual es el punto de ser
271
00:24:41,604 --> 00:24:42,814
una vaca responsable?
272
00:24:43,406 --> 00:24:45,435
La humanidad siempre
sera la due�a de la Tierra.
273
00:24:46,271 --> 00:24:47,532
Esa es nuestra conviccion
274
00:24:48,167 --> 00:24:49,617
y nuestra esperanza.
275
00:24:51,000 --> 00:24:52,399
Si, buena suerte con eso.
276
00:25:15,927 --> 00:25:17,137
Jes�s!
277
00:25:32,948 --> 00:25:35,268
Es una masacre a sangre fria.
278
00:25:37,708 --> 00:25:38,918
Ay�dame!
279
00:25:40,510 --> 00:25:42,105
Ay�dame!
280
00:25:42,188 --> 00:25:43,701
Ay�dame!
281
00:25:45,052 --> 00:25:46,262
Ay�dame!
282
00:25:49,188 --> 00:25:52,969
Ay�dame!
283
00:25:57,552 --> 00:25:58,927
Eres un pedazo de mierda.
284
00:26:03,927 --> 00:26:05,490
Esa escoria.
285
00:26:07,073 --> 00:26:08,677
Ayuda!
286
00:26:08,760 --> 00:26:09,970
Ay�dame!
287
00:26:13,240 --> 00:26:14,094
No se mueva!
288
00:26:14,177 --> 00:26:15,387
Baja tu cuchillo!
289
00:26:22,021 --> 00:26:23,231
Sera mejor que tengas cuidado.
290
00:26:24,135 --> 00:26:25,975
La vida de tu amigo esta en nuestras manos.
291
00:26:39,677 --> 00:26:41,188
Es este tu territorio?
292
00:26:41,271 --> 00:26:44,371
Despues de matarlos a todos, es ahora.
293
00:26:45,563 --> 00:26:46,302
Que deseas?
294
00:26:46,385 --> 00:26:48,219
Todo lo que tienes.
295
00:26:48,302 --> 00:26:49,512
Y ella.
296
00:26:50,865 --> 00:26:52,163
Entonces puedes irte.
297
00:26:59,229 --> 00:27:00,969
Nos trajiste aqui a proposito.
298
00:27:02,302 --> 00:27:03,512
Yo no se de ellos.
299
00:27:05,802 --> 00:27:07,365
Me ocupare de ti mas tarde.
300
00:27:44,448 --> 00:27:46,149
Papa, vete!
301
00:27:52,406 --> 00:27:53,616
Papa!
302
00:28:38,500 --> 00:28:39,735
No soy tu enemigo!
303
00:29:11,396 --> 00:29:14,144
Papa, vete!
304
00:29:18,438 --> 00:29:18,855
Papa!
305
00:29:18,938 --> 00:29:20,148
Ir!
306
00:29:21,313 --> 00:29:22,523
Ir!
307
00:30:18,771 --> 00:30:19,981
Esta bien.
308
00:31:02,188 --> 00:31:03,261
No hablas en serio, verdad?
309
00:31:03,344 --> 00:31:04,980
Pruebame si te atreves.
310
00:31:05,063 --> 00:31:06,677
Me necesitas,
311
00:31:06,760 --> 00:31:08,097
pero no te necesito.
312
00:31:09,260 --> 00:31:11,646
Este es mi acuerdo.
313
00:31:11,729 --> 00:31:13,563
Queria deshacerme de ustedes viniendo aqui.
314
00:31:13,646 --> 00:31:16,115
No esperaba encontrarme con esos bandidos.
315
00:31:16,198 --> 00:31:17,648
Realmente no los conozco.
316
00:31:23,438 --> 00:31:25,011
Ey.
317
00:31:25,094 --> 00:31:27,355
No los detendre si desean morir.
318
00:31:27,438 --> 00:31:28,834
O ser un heroe.
319
00:31:28,917 --> 00:31:29,813
Pero no vamos en la misma direccion.
320
00:31:29,896 --> 00:31:31,105
Me dirijo hacia el sur.
321
00:31:31,188 --> 00:31:33,261
Puedes ir a donde quieras
una vez finalizada la mision.
322
00:31:33,344 --> 00:31:35,271
Quien dijo que completaria tu mision?
323
00:31:35,354 --> 00:31:36,698
Dije que no te seguiria.
324
00:31:36,781 --> 00:31:38,181
Me voy a casa.
325
00:31:42,646 --> 00:31:44,007
Todos queremos volver a casa.
326
00:31:44,688 --> 00:31:46,049
Pero hoy no puedes volver.
327
00:31:47,802 --> 00:31:49,271
Lo siento,
328
00:31:49,354 --> 00:31:50,646
pero llamo
329
00:31:50,729 --> 00:31:51,939
los tiros aqui.
330
00:31:55,396 --> 00:31:56,657
Estoy apagando el rastreador.
331
00:32:01,656 --> 00:32:02,866
Que?
332
00:32:06,469 --> 00:32:07,729
Queria decirte
333
00:32:09,583 --> 00:32:10,793
que no era un rastreador.
334
00:32:31,427 --> 00:32:34,646
Resistencia occidental de la UED, mayor
335
00:32:34,729 --> 00:32:35,939
Doji Pam.
336
00:32:48,406 --> 00:32:49,730
Despues del dia del juicio final,
337
00:32:49,813 --> 00:32:50,771
Hemos estado involucrando a los
338
00:32:50,854 --> 00:32:52,820
perros en una
guerra de guerrillas.
339
00:32:54,031 --> 00:32:54,636
Poco antes de esto,
interceptamos las
340
00:32:54,719 --> 00:32:57,063
se�ales que habia
enviado el general Mackay.
341
00:32:57,146 --> 00:32:59,688
Nuestro comandante nos
envio a investigar la coordenada.
342
00:32:59,771 --> 00:33:01,032
Como grupo de b�squeda.
343
00:33:02,938 --> 00:33:05,188
Entonces, los soldados muertos
344
00:33:05,271 --> 00:33:06,481
fueron tus camaradas, eh?
345
00:33:09,844 --> 00:33:10,959
Despues de llegar aqui, salimos
346
00:33:11,042 --> 00:33:12,521
a buscar algunos suministros.
347
00:33:12,604 --> 00:33:14,313
Cuando nuestro asentamiento
fue atacado por bandidos.
348
00:33:14,396 --> 00:33:15,834
Intentamos ayudar a los
349
00:33:15,917 --> 00:33:17,438
refugiados a protegerlos.
350
00:33:17,521 --> 00:33:18,438
Pero desafortunadamente,
351
00:33:18,521 --> 00:33:19,771
Nuestra defensa
352
00:33:19,854 --> 00:33:21,064
solo duro tres dias.
353
00:33:21,854 --> 00:33:23,521
Solo algunos de los refugiados
354
00:33:23,604 --> 00:33:25,094
y yo logramos escapar.
355
00:33:25,177 --> 00:33:27,052
Humanidad
356
00:33:27,135 --> 00:33:29,619
ha perdido su arrogancia.
357
00:33:31,010 --> 00:33:32,473
Son a la vez fuertes y debiles.
358
00:33:33,500 --> 00:33:34,962
Ambos son humildes y elevados.
359
00:33:38,354 --> 00:33:40,313
Por que lleva grilletes electronicos?
360
00:33:40,396 --> 00:33:41,969
El es nuestro guia
361
00:33:42,052 --> 00:33:43,948
y desertor del Ejercito
de Defensa de la Union.
362
00:33:45,396 --> 00:33:46,606
Usted confia en el?
363
00:33:48,458 --> 00:33:51,230
Sabes como los cazadores
364
00:33:51,313 --> 00:33:52,926
busco perros en el pasado?
365
00:33:54,188 --> 00:33:55,896
Por lo general, perros dociles
366
00:33:55,979 --> 00:33:57,291
no puede atrapar presas
367
00:33:57,896 --> 00:33:59,813
porque estan acostumbrados a ser serviles.
368
00:33:59,896 --> 00:34:01,106
No son buenos pensando.
369
00:34:01,760 --> 00:34:04,067
Los perros inteligentes son diferentes.
370
00:34:46,396 --> 00:34:47,606
Estas despierto?
371
00:34:55,479 --> 00:34:56,840
No me mentiste.
372
00:34:58,063 --> 00:34:59,636
Entonces te dare
373
00:34:59,719 --> 00:35:01,131
una oportunidad de hacer las paces.
374
00:35:03,708 --> 00:35:04,918
I...
375
00:35:07,479 --> 00:35:09,899
Me recuerda los buenos dias
376
00:35:11,021 --> 00:35:12,084
en el pasado.
377
00:35:12,167 --> 00:35:14,851
No debemos trabarlo mientras
lo operamos manualmente.
378
00:35:15,604 --> 00:35:16,844
Te dare algo que puede
379
00:35:16,927 --> 00:35:18,830
convertirse en un arma mortal.
380
00:35:25,698 --> 00:35:26,511
El material de aleacion puede
381
00:35:26,594 --> 00:35:28,307
romper el hormigon facilmente.
382
00:35:29,677 --> 00:35:30,887
Gracias.
383
00:35:39,228 --> 00:35:40,438
Oye, jefe!
384
00:35:41,438 --> 00:35:42,648
Que pasa?
385
00:35:46,115 --> 00:35:47,437
No esperaba ver
386
00:35:47,520 --> 00:35:48,895
Otra chica aqui.
387
00:35:49,656 --> 00:35:50,896
He oido
388
00:35:50,979 --> 00:35:52,291
que fuiste capturado de nuevo.
389
00:35:52,885 --> 00:35:54,166
Parece que no se te
390
00:35:54,249 --> 00:35:55,167
da bien ser un desertor.
391
00:35:55,250 --> 00:35:57,312
Eres un idiota o te han lavado el cerebro?
392
00:35:57,395 --> 00:35:58,209
No puedo creer que
todavia creas en las
393
00:35:58,292 --> 00:36:00,323
creencias del Ejercito
de Defensa de la Union.
394
00:36:00,406 --> 00:36:01,978
Deberia haber apuntado
395
00:36:02,061 --> 00:36:03,488
en tu cabeza ayer.
396
00:36:08,771 --> 00:36:10,395
Asi que me salvaste la vida.
397
00:36:10,478 --> 00:36:11,853
Vamos.
398
00:36:11,936 --> 00:36:13,105
Dispararme.
399
00:36:13,188 --> 00:36:14,301
Tiene sentido.
400
00:36:14,384 --> 00:36:15,386
Eras un desertor.
401
00:36:15,469 --> 00:36:17,396
Por eso no has escapado del
campo de batalla en toda tu vida.
402
00:36:17,479 --> 00:36:19,042
Patetico.
403
00:36:19,125 --> 00:36:20,335
Tenemos compa�ia.
404
00:36:42,354 --> 00:36:44,976
Este sinverg�enza esta esperando una presa.
405
00:36:45,729 --> 00:36:46,771
Esto es inusual.
406
00:36:46,854 --> 00:36:48,261
Debe haber sentido algo.
407
00:36:48,344 --> 00:36:50,424
Quizas conocian nuestro orden de montaje.
408
00:36:51,396 --> 00:36:52,052
No.
409
00:36:52,135 --> 00:36:54,188
No pueden decodificar
nuestro codigo militar.
410
00:36:54,271 --> 00:36:55,532
Podemos rodearlo?
411
00:36:56,188 --> 00:36:57,398
Y evitarlo?
412
00:36:59,010 --> 00:37:01,670
Este es el �nico camino
hacia nuestro destino.
413
00:37:03,438 --> 00:37:05,396
Podemos tomar caminos
de monta�a para evitarlos.
414
00:37:05,479 --> 00:37:06,730
Seguro.
415
00:37:06,813 --> 00:37:08,938
Si desea abandonar su
vehiculo, estoy de acuerdo.
416
00:37:09,021 --> 00:37:11,177
Pero no podriamos pasar
417
00:37:11,260 --> 00:37:13,277
la tierra de nadie y el
desierto sin vehiculo.
418
00:37:24,104 --> 00:37:25,167
Como se puede ver,
419
00:37:25,250 --> 00:37:26,834
Esto es demasiado arriesgado.
420
00:37:26,917 --> 00:37:28,042
Soy un guia,
421
00:37:28,125 --> 00:37:29,335
no carne de ca�on.
422
00:37:31,021 --> 00:37:32,115
Recordar,
423
00:37:32,198 --> 00:37:33,723
No dejaremos que te maten.
424
00:37:34,302 --> 00:37:34,948
Vamos.
425
00:37:35,031 --> 00:37:36,241
Repiteme tu mision.
426
00:37:39,094 --> 00:37:41,063
Necesito correr hacia el vehiculo.
427
00:37:41,146 --> 00:37:42,645
Y presione la bocina.
428
00:37:43,896 --> 00:37:46,448
Despues de eso, necesito atraer
la atencion de los monstruos.
429
00:37:46,531 --> 00:37:47,741
No es ning�n problema para mi.
430
00:37:48,781 --> 00:37:51,088
Jefe, al menos deberia
darme algo de equipo.
431
00:38:26,677 --> 00:38:28,429
Por que confias tanto en el?
432
00:38:30,302 --> 00:38:31,512
Yo creo
433
00:38:32,823 --> 00:38:33,480
cada desertor
434
00:38:33,563 --> 00:38:35,378
desea una oportunidad
para la autorredencion.
435
00:42:26,479 --> 00:42:27,689
Presiona la bocina.
436
00:42:31,354 --> 00:42:32,605
Presiona la bocina!
437
00:42:32,688 --> 00:42:33,898
Presiona la bocina!
438
00:42:36,396 --> 00:42:37,167
Ejecuta mi orden!
439
00:42:37,250 --> 00:42:38,438
Presiona la bocina ahora!
440
00:42:38,521 --> 00:42:39,646
el va a correr!
441
00:42:39,729 --> 00:42:40,939
Esperar!
442
00:42:48,354 --> 00:42:49,564
Abran fuego!
443
00:43:02,240 --> 00:43:03,500
Laijia, vete!
444
00:43:21,781 --> 00:43:23,142
Vamos!
445
00:43:34,229 --> 00:43:35,188
Deberias escapar.
446
00:43:35,271 --> 00:43:35,938
No.
447
00:43:36,021 --> 00:43:37,798
Es un honor luchar contigo.
448
00:43:41,625 --> 00:43:42,835
Vamos!
449
00:44:20,063 --> 00:44:21,273
Que estas haciendo?
450
00:44:29,635 --> 00:44:30,646
Gao Ren!
451
00:44:30,729 --> 00:44:31,230
Tomalo!
452
00:44:31,313 --> 00:44:31,845
Que es esto?
453
00:44:31,928 --> 00:44:32,927
No tengo tiempo para explicar.
454
00:44:33,010 --> 00:44:34,896
Puedes paralizar al monstruo detonandolo.
455
00:44:34,979 --> 00:44:36,189
Ir.
456
00:44:39,313 --> 00:44:40,523
Vamos!
457
00:44:59,771 --> 00:45:00,981
Ir!
458
00:45:21,927 --> 00:45:23,137
Tonterias!
459
00:45:33,979 --> 00:45:35,261
Cheng Ling!
460
00:45:35,344 --> 00:45:36,771
Tomalo!
461
00:45:36,854 --> 00:45:38,209
Apurarse!
462
00:45:38,292 --> 00:45:39,805
C�brela!
463
00:47:35,729 --> 00:47:36,313
Pamela.
464
00:47:36,396 --> 00:47:37,938
Pam?
465
00:47:38,021 --> 00:47:39,231
Gracias.
466
00:47:43,135 --> 00:47:44,730
En realidad soy investigador.
467
00:47:44,813 --> 00:47:46,271
En el departamento
de investigacion
468
00:47:46,354 --> 00:47:47,766
del Ejercito de
Defensa de la Union.
469
00:47:50,406 --> 00:47:52,521
Esto se llama pulso
electromagnetico
470
00:47:52,604 --> 00:47:53,740
masivo, tambien
conocido como MEMP.
471
00:47:53,823 --> 00:47:56,167
Por que no lo mencionaste primero?
472
00:47:56,802 --> 00:47:59,373
Este es el �nico prototipo que tengo.
473
00:48:00,115 --> 00:48:01,552
Desde la guerra,
474
00:48:01,635 --> 00:48:03,271
Hemos estado en desventaja
475
00:48:03,354 --> 00:48:04,564
al enfrentarnos a los perros.
476
00:48:05,177 --> 00:48:06,639
Como surgio MEMP?
477
00:48:07,271 --> 00:48:10,196
Paralizar al perro al instante?
478
00:48:10,719 --> 00:48:12,169
En el segundo a�o de Doomsday,
479
00:48:12,844 --> 00:48:14,302
las tropas chinas en el este
480
00:48:14,385 --> 00:48:16,351
pago un alto precio
481
00:48:16,979 --> 00:48:17,782
para que pudieramos estudiar la
482
00:48:17,865 --> 00:48:20,021
tecnologia aplicada
a los perros.
483
00:48:20,104 --> 00:48:22,094
Encontramos un cristal azul especial.
484
00:48:22,177 --> 00:48:24,563
En el cuerpo de un perro de caza.
485
00:48:24,646 --> 00:48:25,448
Se formo a partir de un
486
00:48:25,531 --> 00:48:28,063
elemento desconocido.
487
00:48:28,146 --> 00:48:29,490
Este cristal azul
puede amplificar
488
00:48:29,573 --> 00:48:32,384
la energia geometricamente.
489
00:48:33,563 --> 00:48:34,999
Amplificar la energia?
490
00:48:36,604 --> 00:48:37,814
Como es eso posible?
491
00:48:40,260 --> 00:48:41,323
Realmente no entiendo el
492
00:48:41,406 --> 00:48:42,490
principio del pulso
electromagnetico.
493
00:48:42,573 --> 00:48:44,480
Pero cuando tus grilletes electronicos
494
00:48:44,563 --> 00:48:46,063
estaban vinculados al
495
00:48:46,146 --> 00:48:47,334
cristal azul, la
energia liberada
496
00:48:47,417 --> 00:48:49,067
podria reducirte a cenizas.
497
00:48:49,938 --> 00:48:51,615
Comparados con esos perros,
498
00:48:51,698 --> 00:48:53,761
parecemos vivir
en la Edad Media.
499
00:48:53,844 --> 00:48:55,938
Sin embargo, los perros todavia
dependen de armaduras de autodefensa.
500
00:48:56,021 --> 00:48:58,341
Que es impulsado por
un dispositivo electronico.
501
00:48:59,427 --> 00:49:00,302
Entonces,
502
00:49:00,385 --> 00:49:02,438
podemos usar el cristal azul
503
00:49:02,521 --> 00:49:04,198
para amplificar el pulso electromagnetico
504
00:49:04,281 --> 00:49:05,688
para desactivar el sistema
505
00:49:05,771 --> 00:49:07,594
electrico de los
perros y paralizarlos.
506
00:49:07,677 --> 00:49:09,146
Sin la armadura
que los protegiera,
507
00:49:09,229 --> 00:49:10,480
los perros estarian condenados.
508
00:49:11,667 --> 00:49:13,015
En teoria, podria funcionar.
509
00:49:14,406 --> 00:49:16,927
El instituto de investigacion solicito
al Ejercito de Resistencia Occidental
510
00:49:17,010 --> 00:49:19,250
para escoltar a cinco
personas, incluyendome a mi,
511
00:49:19,333 --> 00:49:21,292
a las cinco bases humanas donde
a�n podrian existir fuerzas de resistencia.
512
00:49:21,375 --> 00:49:23,782
Estamos llevando el prototipo
y los datos de dise�o alli.
513
00:49:23,865 --> 00:49:26,292
Para producir en masa el dispositivo.
514
00:49:26,375 --> 00:49:29,198
Y mi destino son las
coordenadas del general Mackay.
515
00:49:30,635 --> 00:49:32,135
Si lo ponemos en produccion en masa,
516
00:49:32,708 --> 00:49:34,826
podriamos tener una
oportunidad de cambiar el rumbo.
517
00:49:36,594 --> 00:49:37,365
Pero el viaje es mas dificil
518
00:49:37,448 --> 00:49:39,344
de lo que pensabamos.
519
00:49:39,427 --> 00:49:40,896
Ademas, el �nico prototipo
520
00:49:40,979 --> 00:49:42,448
que tenemos se ha agotado.
521
00:49:42,531 --> 00:49:43,875
Si nos volvemos a encontrar
522
00:49:43,958 --> 00:49:44,927
con los perros, podriamos...
523
00:49:45,010 --> 00:49:46,573
Te enviaremos al General Mackay.
524
00:49:47,698 --> 00:49:49,790
Cueste lo que cueste.
525
00:49:52,177 --> 00:49:53,387
Si.
526
00:49:57,698 --> 00:49:59,878
Todos los hombres al sacrificio!
527
00:50:01,219 --> 00:50:02,807
Suena como una celebracion.
528
00:50:21,521 --> 00:50:22,893
Durante esas vacaciones de verano,
529
00:50:23,604 --> 00:50:26,261
Estaba tumbado solo junto
a la piscina de la escuela.
530
00:50:26,344 --> 00:50:28,636
Estaba mirando hacia el cielo
531
00:50:28,719 --> 00:50:31,832
y pensar en graduarse y buscar trabajo.
532
00:50:32,438 --> 00:50:34,908
Pense que llevaria una vida normal.
533
00:50:35,479 --> 00:50:37,417
Estaba tan cansado de mi vida.
534
00:50:37,500 --> 00:50:38,147
Pedi un deseo.
535
00:50:38,230 --> 00:50:40,195
Dije que queria que mi vida cambiara.
536
00:50:42,396 --> 00:50:43,997
Entonces el mundo cambio.
537
00:50:44,677 --> 00:50:46,032
Por primera vez,
538
00:50:46,115 --> 00:50:47,446
mi deseo se habia hecho realidad.
539
00:51:02,979 --> 00:51:04,647
Este fue el �ltimo mensaje que recibi.
540
00:51:04,730 --> 00:51:04,136
No nos busques. Mantente a salvo ahi fuera.
541
00:51:04,219 --> 00:51:05,573
- Estamos en el Refugio 337 del gobierno en el Sur.
- Mama
542
00:51:05,656 --> 00:51:07,294
Cuando intente responderles,
543
00:51:09,531 --> 00:51:11,467
El sistema de comunicacion
global quedo cortado.
544
00:51:15,646 --> 00:51:16,856
Nuestras familias
545
00:51:18,479 --> 00:51:20,332
danos una razon para sobrevivir.
546
00:51:21,979 --> 00:51:23,189
Volviendo a casa
547
00:51:25,260 --> 00:51:27,214
Es la creencia de todo el pueblo chino.
548
00:51:29,375 --> 00:51:31,323
A veces me preguntaba
549
00:51:31,406 --> 00:51:33,726
si el desastre y la guerra que enfrentamos
550
00:51:34,313 --> 00:51:36,063
fueron solo un sue�o.
551
00:51:36,146 --> 00:51:39,511
Es un sue�o largo y realista.
552
00:51:41,323 --> 00:51:42,533
A mi,
553
00:51:44,688 --> 00:51:46,136
es una pesadilla.
554
00:51:48,979 --> 00:51:50,819
El dia que los perros comenzaron la guerra,
555
00:51:52,146 --> 00:51:53,518
Estaba fuera de la sala de partos.
556
00:51:56,667 --> 00:51:59,301
Cuando la enfermera
puso a mi hija en mis brazos,
557
00:52:01,917 --> 00:52:03,584
los perros sucedieron
558
00:52:03,667 --> 00:52:04,977
para asaltar el hospital.
559
00:52:12,813 --> 00:52:14,023
I...
560
00:52:14,823 --> 00:52:16,650
Utilice todas mis fuerzas.
561
00:52:21,635 --> 00:52:23,400
Pero todavia no logre protegerlos.
562
00:52:28,281 --> 00:52:30,286
Esa fue la primera y �ltima vez
563
00:52:31,792 --> 00:52:33,065
Conoci a mi hija.
564
00:52:37,396 --> 00:52:39,105
Lo siento.
565
00:52:39,188 --> 00:52:40,687
No sabia nada de tu tragico pasado.
566
00:52:45,823 --> 00:52:47,033
Nos salvaste.
567
00:52:47,656 --> 00:52:48,968
Te debemos nuestras vidas.
568
00:52:50,656 --> 00:52:52,471
No es necesario que me
elogies como un heroe.
569
00:52:53,052 --> 00:52:55,170
Se la clase de hombre que soy.
570
00:52:57,906 --> 00:52:59,938
El 22 de marzo del primer a�o
571
00:53:00,021 --> 00:53:01,433
del Juicio Final,
el desertor murio.
572
00:53:02,396 --> 00:53:03,606
Cuando un soldado
573
00:53:04,510 --> 00:53:05,784
pierde su dignidad
574
00:53:07,344 --> 00:53:08,768
Y todo lo demas,
575
00:53:09,458 --> 00:53:10,668
estara muerto.
576
00:53:11,844 --> 00:53:13,054
Pero hoy,
577
00:53:13,906 --> 00:53:15,237
te has convertido en un guerrero.
578
00:53:20,573 --> 00:53:21,783
Hace ocho a�os,
579
00:53:23,010 --> 00:53:24,976
en la �ltima central voltaica del oeste,
580
00:53:26,365 --> 00:53:28,545
Yo estaba al mando de
los refuerzos terrestres.
581
00:53:30,573 --> 00:53:31,834
El tipo que escapo en coche,
582
00:53:33,667 --> 00:53:34,990
Sabia que eras t�.
583
00:53:39,000 --> 00:53:41,136
Para superar todas las dificultades
584
00:53:41,219 --> 00:53:42,429
y lograr nuestros objetivos,
585
00:53:44,781 --> 00:53:46,332
asi son los soldados chinos.
586
00:54:03,563 --> 00:54:07,438
? Maestro de todas las creaciones ?
587
00:54:07,521 --> 00:54:13,521
? Concedeme fuerza ?
588
00:54:13,604 --> 00:54:21,604
? Para seguir adelante ?
589
00:55:41,771 --> 00:55:43,480
Papa,
590
00:55:43,563 --> 00:55:44,511
Consulta nuestras coordenadas.
591
00:55:44,594 --> 00:55:46,069
Permitame verificar.
592
00:55:49,948 --> 00:55:51,498
Estamos en la misma coordenada.
593
00:55:52,219 --> 00:55:53,429
Tan espeluznante.
594
00:55:54,510 --> 00:55:56,365
Prefiero enfrentarme a los perros
595
00:55:56,448 --> 00:55:58,896
que perderse en la tierra de nadie.
596
00:55:58,979 --> 00:56:00,427
No se mueva!
597
00:56:00,510 --> 00:56:01,720
Quien es?
598
00:56:04,438 --> 00:56:06,896
Soy un minero que vive cerca!
599
00:56:06,979 --> 00:56:08,845
Quienes son ustedes?
600
00:56:13,521 --> 00:56:15,271
Somos el equipo tactico de China Zhurong
601
00:56:15,354 --> 00:56:17,605
del Ejercito de Defensa de la Union.
602
00:56:17,688 --> 00:56:19,806
Soy el comandante, Gao Ren.
603
00:56:23,104 --> 00:56:26,021
No esperaba que el Ejercito de
Defensa de la Union siguiera luchando.
604
00:56:26,104 --> 00:56:28,410
Pense que ustedes estaban disueltos.
605
00:56:28,938 --> 00:56:30,896
Lucharemos por siempre.
606
00:56:30,979 --> 00:56:32,480
Nuestro vehiculo se
ha quedado sin gasolina.
607
00:56:32,563 --> 00:56:33,773
Solo podemos viajar a pie.
608
00:56:34,646 --> 00:56:37,959
Puedes sacarnos de aqui?
609
00:56:38,042 --> 00:56:40,739
Quiero hacer un trato sencillo contigo.
610
00:57:32,021 --> 00:57:33,231
Ves eso?
611
00:57:34,104 --> 00:57:34,844
Ves eso?
612
00:57:34,927 --> 00:57:36,094
Increible.
613
00:57:36,177 --> 00:57:37,387
Hombre!
614
00:57:55,896 --> 00:57:56,563
Ir.
615
00:57:56,646 --> 00:57:58,188
Apurarse.
616
00:57:58,271 --> 00:58:00,063
Cuanto tiempo llevan aqui?
617
00:58:00,146 --> 00:58:01,396
Hemos estado cavando
618
00:58:01,479 --> 00:58:03,677
hoyos aqui antes de la invasion.
619
00:58:03,760 --> 00:58:06,771
Aunque la vida en boxes no es facil,
620
00:58:06,854 --> 00:58:07,886
es mas seguro que
621
00:58:07,969 --> 00:58:09,179
quedarse afuera.
622
00:58:35,063 --> 00:58:36,713
Doctor,
623
00:58:37,833 --> 00:58:40,064
He encontrado a alguien
que te puede ayudar.
624
00:58:41,594 --> 00:58:42,740
Tiene alg�n antibiotico?
625
00:58:42,823 --> 00:58:44,789
Puede que no sobreviva hasta ma�ana.
626
00:58:45,479 --> 00:58:46,261
Como puedes ver,
627
00:58:46,344 --> 00:58:48,021
es dificil para nosotros.
628
00:58:48,104 --> 00:58:50,480
Criar un bebe aqui.
629
00:58:50,563 --> 00:58:52,146
Necesitamos antibioticos.
630
00:58:52,229 --> 00:58:53,480
A cambio,
631
00:58:53,563 --> 00:58:55,427
Puedo ayudarte a actualizar tu GPS.
632
00:58:55,510 --> 00:58:56,719
Incluso puedo darte todas
633
00:58:56,802 --> 00:58:58,511
las municiones que tenemos.
634
00:58:58,594 --> 00:59:00,774
Los bebes no pueden vivir sin sus madres.
635
00:59:07,063 --> 00:59:09,855
Papa, cuantos antibioticos nos quedan?
636
00:59:09,938 --> 00:59:11,511
Uno.
637
00:59:11,594 --> 00:59:12,927
Solo uno.
638
00:59:13,010 --> 00:59:14,687
Papa, tenemos que salvarla. Apurarse!
639
00:59:16,000 --> 00:59:18,029
Necesitas esto mas que nosotros.
640
00:59:20,010 --> 00:59:23,186
Espero que este gas
pueda llevarlos a su destino.
641
00:59:23,688 --> 00:59:25,105
Vuelve en cualquier
642
00:59:25,188 --> 00:59:26,485
momento si algo cambia.
643
00:59:27,323 --> 00:59:28,355
Si todo va bien,
644
00:59:28,438 --> 00:59:29,813
Volvere a buscar algunos suministros.
645
00:59:29,896 --> 00:59:31,230
Se dirige hacia el sur.
646
00:59:31,313 --> 00:59:32,523
el se va a casa.
647
00:59:47,760 --> 00:59:50,646
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Julieta,
648
00:59:50,729 --> 00:59:52,683
oscar, Alfa, Lima, Golf.
649
00:59:53,313 --> 00:59:56,105
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Julieta,
650
00:59:56,188 --> 00:59:58,557
oscar, Alfa, Lima, Golf.
651
01:00:02,021 --> 01:00:04,855
Tango, Quebec, Fox, Julieta, -Chicos...
652
01:00:04,938 --> 01:00:06,865
oscar, Alfa, Lima, Golf.
653
01:00:06,948 --> 01:00:08,410
Parece que hemos llegado.
654
01:01:13,813 --> 01:01:15,023
Vamos.
655
01:01:23,635 --> 01:01:24,396
Claro.
656
01:01:24,479 --> 01:01:25,689
Claro.
657
01:01:26,563 --> 01:01:27,773
Ir.
658
01:01:42,177 --> 01:01:43,387
Ir.
659
01:01:47,125 --> 01:01:48,335
Ir.
660
01:01:52,646 --> 01:01:53,855
Hay demasiado silencio aqui.
661
01:01:53,938 --> 01:01:55,148
Si.
662
01:01:55,802 --> 01:01:57,012
Mantengase alerta.
663
01:02:02,063 --> 01:02:02,813
Claro.
664
01:02:02,896 --> 01:02:04,106
Claro.
665
01:02:21,104 --> 01:02:22,314
Encontre algo!
666
01:02:40,927 --> 01:02:42,105
Esa es Lambda.
667
01:02:42,188 --> 01:02:43,719
Es un alfabeto griego.
668
01:02:43,802 --> 01:02:45,365
Es el simbolo del escudo espartano.
669
01:03:08,813 --> 01:03:11,516
El sistema de control independiente
de esta puerta ha sido cortado.
670
01:03:13,313 --> 01:03:15,854
Necesitamos encontrar la sala
de control y encender la energia.
671
01:03:19,094 --> 01:03:20,646
Laijia, Andre,
672
01:03:20,729 --> 01:03:22,480
busca la fuente de energia junto conmigo.
673
01:03:22,563 --> 01:03:24,480
En cuanto a los demas,
descubra por que sucede esto.
674
01:03:24,563 --> 01:03:25,146
Si, se�or.
675
01:03:25,229 --> 01:03:26,439
Ir.
676
01:04:13,333 --> 01:04:14,563
El 3 de junio,
677
01:04:14,646 --> 01:04:16,542
Finalmente nos
encontramos con el Ejercito de
678
01:04:16,625 --> 01:04:18,440
Resistencia en la estacion
central abandonada.
679
01:04:19,333 --> 01:04:22,446
No solo vi muchos soldados espartanos,
680
01:04:22,885 --> 01:04:25,823
pero tambien vi al
legendario General Mackay.
681
01:04:25,906 --> 01:04:27,969
Parece que el Ejercito
de Resistencia estuvo aqui.
682
01:04:28,052 --> 01:04:29,677
El 11 de agosto,
683
01:04:29,760 --> 01:04:32,167
Despues de un largo y
arduo viaje de un mes,
684
01:04:32,250 --> 01:04:33,896
Finalmente llegamos a
esta base secreta, que
685
01:04:33,979 --> 01:04:36,185
era un punto de
estrangulamiento natural.
686
01:04:36,948 --> 01:04:38,563
A�n asi,
687
01:04:38,646 --> 01:04:41,759
Pagamos un alto precio.
688
01:04:42,292 --> 01:04:43,830
De mas de 1.000 hombres,
689
01:04:44,469 --> 01:04:45,875
solo menos de 50 de
690
01:04:45,958 --> 01:04:47,168
nosotros llegamos al destino.
691
01:04:49,146 --> 01:04:50,910
No se que pasara con nosotros en el futuro.
692
01:05:03,021 --> 01:05:04,836
El 28 de agosto,
693
01:05:06,354 --> 01:05:09,379
La disputa sobre el establecimiento
de una nueva base de resistencia.
694
01:05:09,865 --> 01:05:12,171
Duro mas de dos semanas.
695
01:05:12,729 --> 01:05:15,490
Al final, a discrecion del general Mackay,
696
01:05:15,573 --> 01:05:19,105
Renunciamos a nuestra resistencia militar.
697
01:05:19,188 --> 01:05:21,090
El general Mackay nunca lo haria.
698
01:05:34,063 --> 01:05:34,917
Todos,
699
01:05:35,000 --> 01:05:36,210
cita en el vestibulo.
700
01:05:38,354 --> 01:05:39,564
Escuchar.
701
01:05:42,771 --> 01:05:43,981
Vamos!
702
01:05:57,750 --> 01:05:58,960
Que?
703
01:06:30,854 --> 01:06:32,215
Que demonios?
704
01:06:37,344 --> 01:06:40,230
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Julieta,
705
01:06:40,313 --> 01:06:42,792
oscar, Alfa, Lima, Golf.
706
01:06:42,875 --> 01:06:44,355
Esos sinverg�enzas!
707
01:06:44,438 --> 01:06:46,532
Como pudieron hacerle
esto al general Mackay?
708
01:06:46,615 --> 01:06:47,709
El cerebro del general
709
01:06:47,792 --> 01:06:49,313
Mackay esta bajo su control.
710
01:06:49,396 --> 01:06:50,178
Adquirieron sus recuerdos
del establecimiento
711
01:06:50,261 --> 01:06:52,771
de la nueva base de resistencia,
712
01:06:52,854 --> 01:06:53,844
Fabrico una orden con su voz
713
01:06:53,927 --> 01:06:56,309
y envio una transmision falsa.
714
01:06:57,063 --> 01:06:59,355
Tango, Quebec, Bravo, Fox,
715
01:06:59,438 --> 01:07:02,563
Julieta, Oscar, Alfa, Lima, Golf.
716
01:07:04,063 --> 01:07:06,230
Tango, Quebec, Bravo, Fox,
717
01:07:06,313 --> 01:07:09,590
Julieta, Oscar, Alfa, Lima, Golf.
718
01:07:10,938 --> 01:07:13,209
Tango, Quebec, Bravo, Fox...
719
01:07:13,292 --> 01:07:14,502
Esto es una trampa!
720
01:07:26,688 --> 01:07:27,898
Maldita criatura!
721
01:07:32,000 --> 01:07:33,210
Fuego!
722
01:07:47,896 --> 01:07:49,106
Cuidado!
723
01:07:54,813 --> 01:07:56,023
C�breme!
724
01:08:05,188 --> 01:08:06,398
Ir!
725
01:08:50,771 --> 01:08:51,981
Vamos!
726
01:08:58,135 --> 01:08:59,598
Papa, abrelo!
727
01:09:03,813 --> 01:09:05,023
Tonterias.
728
01:09:07,219 --> 01:09:08,441
Vamos!
729
01:09:10,438 --> 01:09:11,648
Vamos!
730
01:09:33,729 --> 01:09:35,271
Vamos! Vamos!
731
01:09:35,354 --> 01:09:36,564
Ir!
732
01:09:59,396 --> 01:10:00,115
Ir al oeste.
733
01:10:00,198 --> 01:10:01,063
Hay una sala de cultivo alli.
734
01:10:01,146 --> 01:10:02,625
Podemos encontrarnos alli.
735
01:10:02,708 --> 01:10:04,125
Como lo supiste?
736
01:10:04,208 --> 01:10:05,188
Soy una guia.
737
01:10:05,271 --> 01:10:08,021
Nunca me pierdo informacion valiosa.
738
01:10:08,104 --> 01:10:11,250
Encontre el plano de distribucion
estructural en el vestibulo hace un momento.
739
01:10:12,302 --> 01:10:13,512
Ir.
740
01:10:17,229 --> 01:10:18,439
Ir!
741
01:10:29,052 --> 01:10:30,716
Esta atascado! Apurarse!
742
01:10:41,010 --> 01:10:41,855
Apurarse!
743
01:10:41,938 --> 01:10:43,148
Ay�dame!
744
01:10:44,938 --> 01:10:45,792
Consigue algo para bloquear la puerta!
745
01:10:45,875 --> 01:10:47,085
Esta bien.
746
01:11:05,219 --> 01:11:06,688
Cheng Ling,
747
01:11:06,771 --> 01:11:07,981
estas lastimado.
748
01:11:09,229 --> 01:11:10,439
Gracias.
749
01:11:14,010 --> 01:11:15,792
Los perros estan afuera de la puerta.
750
01:11:15,875 --> 01:11:17,840
Tenemos que encontrar otra salida.
751
01:11:30,677 --> 01:11:32,331
Podemos crear una salida nosotros mismos.
752
01:11:35,561 --> 01:11:36,771
Alli!
753
01:11:45,188 --> 01:11:46,271
Esta pared
754
01:11:46,354 --> 01:11:48,220
Es el mas debil del edificio.
755
01:11:50,270 --> 01:11:52,521
Esta es una base militar en las monta�as.
756
01:11:52,604 --> 01:11:54,312
Incluso la parte mas debil
757
01:11:54,395 --> 01:11:57,051
Es mas resistente que
los edificios ordinarios.
758
01:11:57,134 --> 01:11:58,610
Ademas, estamos atrapados dentro.
759
01:11:59,478 --> 01:12:00,688
Quieres volarlo?
760
01:12:01,313 --> 01:12:02,584
Entonces tendremos algunas turbulencias.
761
01:12:02,667 --> 01:12:03,938
Pero estara bien
762
01:12:04,021 --> 01:12:05,282
desde una distancia lejana.
763
01:12:25,520 --> 01:12:26,730
Prepararse!
764
01:12:41,311 --> 01:12:42,611
Retroceder!
765
01:12:53,063 --> 01:12:54,273
Todos son responsables
766
01:12:55,188 --> 01:12:56,681
Por el ascenso y caida de la Tierra!
767
01:12:58,594 --> 01:13:00,313
Papa, cuanto tiempo tardara?
768
01:13:00,396 --> 01:13:01,618
Dame cinco minutos.
769
01:13:09,813 --> 01:13:11,480
Que estas haciendo?
770
01:13:11,563 --> 01:13:12,396
Re�nete en el punto de extraccion.
771
01:13:12,479 --> 01:13:13,689
Estas loco?
772
01:13:32,125 --> 01:13:33,335
Malditos perros!
773
01:13:46,948 --> 01:13:48,763
Ven a mi!
774
01:13:52,354 --> 01:13:53,564
Vamos!
775
01:14:03,823 --> 01:14:05,033
Un minuto mas.
776
01:14:10,854 --> 01:14:12,115
Ponerse a cubierto!
777
01:14:16,854 --> 01:14:18,922
Fuego en el hoyo!
778
01:14:27,896 --> 01:14:28,917
Papa,
779
01:14:29,000 --> 01:14:30,210
dame una bomba.
780
01:14:43,833 --> 01:14:45,043
Ir!
781
01:14:46,927 --> 01:14:48,137
Ir!
782
01:15:15,385 --> 01:15:16,688
Vamos.
783
01:15:16,771 --> 01:15:17,981
Ir!
784
01:15:35,521 --> 01:15:36,731
Gao Ren!
785
01:15:39,104 --> 01:15:40,230
el esta vivo!
786
01:15:40,313 --> 01:15:43,048
Jefe, vamos!
787
01:17:34,188 --> 01:17:35,398
Vamos!
788
01:18:05,688 --> 01:18:06,898
Papa!
789
01:18:07,750 --> 01:18:09,237
Papa, estas herido!
790
01:18:09,854 --> 01:18:11,795
Pise el acelerador!
791
01:18:20,281 --> 01:18:21,355
Ayuda!
792
01:18:21,438 --> 01:18:22,177
Doctor!
793
01:18:22,260 --> 01:18:22,959
Hay alg�n medico aqui?
794
01:18:23,042 --> 01:18:23,709
Apres�rate!
795
01:18:23,792 --> 01:18:25,002
Hay alguien aqui?
796
01:18:26,729 --> 01:18:28,292
Papa, aguanta!
797
01:18:30,271 --> 01:18:31,896
Papa!
798
01:18:31,979 --> 01:18:33,189
Ten cuidado.
799
01:18:35,542 --> 01:18:36,813
Ire a buscarlos.
800
01:18:36,896 --> 01:18:39,021
Doctor!
801
01:18:39,104 --> 01:18:40,314
Doctor!
802
01:18:47,271 --> 01:18:49,646
Papa.
803
01:18:49,729 --> 01:18:50,927
Papa, despierta.
804
01:18:51,010 --> 01:18:52,313
Papa, mantente despierto.
805
01:18:52,396 --> 01:18:53,990
Papa?
806
01:18:54,073 --> 01:18:55,032
No te duermas.
807
01:18:55,115 --> 01:18:56,363
Papa, no duermas ahora.
808
01:19:02,688 --> 01:19:04,052
Te acuerdas...
809
01:19:04,135 --> 01:19:05,261
No hables.
810
01:19:05,344 --> 01:19:06,730
Papa, guarda tus fuerzas.
811
01:19:06,813 --> 01:19:08,023
Guarda tus fuerzas.
812
01:19:09,729 --> 01:19:11,179
Mi Sofia...
813
01:19:12,229 --> 01:19:13,439
No.
814
01:19:16,854 --> 01:19:21,646
Llevabas una falda amarilla
esa noche de graduacion.
815
01:19:21,729 --> 01:19:23,188
En ese momento, mi corazon
816
01:19:23,271 --> 01:19:27,153
fue alcanzado por tu flecha.
817
01:19:28,281 --> 01:19:33,417
Gracias por estar conmigo.
818
01:19:33,500 --> 01:19:36,550
Eres una gran esposa.
819
01:19:37,479 --> 01:19:39,080
Sofia,
820
01:19:40,063 --> 01:19:41,411
Vengo.
821
01:19:47,302 --> 01:19:49,105
Papa, lo se.
822
01:19:49,990 --> 01:19:52,108
Seguramente volveremos a casa.
823
01:19:53,271 --> 01:19:55,338
Seguramente nos
reuniremos con nuestra familia.
824
01:19:56,052 --> 01:19:57,262
Jefe.
825
01:20:20,875 --> 01:20:22,085
Papa.
826
01:21:47,021 --> 01:21:48,635
La muerte no es la despedida definitiva.
827
01:21:52,063 --> 01:21:53,273
Ser olvidado lo es.
828
01:22:30,469 --> 01:22:31,886
Son estos los cristales azules?
829
01:22:31,969 --> 01:22:34,049
Eso puede cambiar el rumbo de la batalla?
830
01:22:35,552 --> 01:22:37,209
Creo que puedo hacer una
831
01:22:37,292 --> 01:22:38,969
version preliminar de MEMP.
832
01:22:39,052 --> 01:22:40,948
Basado en estos cristales azules
833
01:22:41,031 --> 01:22:42,396
utilizado en el generador de
impulsos electromagneticos
834
01:22:42,479 --> 01:22:44,105
que nuestros ingenieros
han modificado.
835
01:22:44,188 --> 01:22:46,021
Aunque no es tan estable como el
836
01:22:46,104 --> 01:22:47,344
prototipo, su inestabilidad
es exactamente
837
01:22:47,427 --> 01:22:49,105
lo que podemos utilizar a nuestro favor.
838
01:22:49,188 --> 01:22:50,844
Puedes compararlo con la loteria.
839
01:22:50,927 --> 01:22:52,351
O no nos toca la loteria
840
01:22:53,042 --> 01:22:55,000
y la explosion no paralizara a los perros,
841
01:22:55,083 --> 01:22:56,521
o nos toca la loteria
842
01:22:56,604 --> 01:22:58,365
y provocar una enorme explosion
843
01:22:58,448 --> 01:22:59,758
de pulso electromagnetico.
844
01:24:06,146 --> 01:24:07,896
Cuando llegue al
acuerdo con los guardias
845
01:24:07,979 --> 01:24:09,646
del Ejercito de
Defensa de la Union,
846
01:24:09,729 --> 01:24:11,481
Fuimos atacados por bandidos.
847
01:24:12,688 --> 01:24:14,553
Podriamos habernos ido de este lugar.
848
01:24:16,188 --> 01:24:17,480
Pero decidimos ayudar a los
849
01:24:17,563 --> 01:24:19,832
refugiados a protegerse
de los bandidos.
850
01:24:20,438 --> 01:24:23,552
Mas tarde, a medida que
aumento el n�mero de bandidos,
851
01:24:23,635 --> 01:24:25,212
Ya no podiamos mantener el fuerte.
852
01:24:26,240 --> 01:24:28,000
Mi capitan me dijo que
853
01:24:28,083 --> 01:24:29,802
escapara con el MEMP.
854
01:24:29,885 --> 01:24:31,257
Junto con las mujeres y los ni�os.
855
01:24:35,302 --> 01:24:37,334
Cuando salimos,
856
01:24:37,417 --> 01:24:39,635
Escuche el grito de nuestros guardias.
857
01:24:41,302 --> 01:24:42,828
En realidad, somos iguales.
858
01:24:45,833 --> 01:24:47,043
Ambos somos desertores.
859
01:24:51,146 --> 01:24:53,061
Eso ya no importa.
860
01:24:53,979 --> 01:24:55,594
Lo mas importante es que ahora
861
01:24:55,677 --> 01:24:57,129
tenemos la oportunidad
de redimirnos.
862
01:24:58,438 --> 01:24:59,648
Vamos a hacerlo.
863
01:25:02,729 --> 01:25:04,242
Mientras sigamos luchando,
864
01:25:05,385 --> 01:25:06,878
Ninguno de nosotros somos desertores.
865
01:25:23,354 --> 01:25:25,021
Esperando orden.
866
01:25:25,104 --> 01:25:26,314
Toma posicion.
867
01:25:54,969 --> 01:25:56,582
Es hora de despertar a los perros.
868
01:27:09,260 --> 01:27:10,470
Fuego!
869
01:27:22,802 --> 01:27:23,594
Lo distraere.
870
01:27:23,677 --> 01:27:25,089
Ve y corta el suministro electrico.
871
01:27:26,146 --> 01:27:26,865
Ir!
872
01:27:26,948 --> 01:27:28,209
Ir!
873
01:27:47,083 --> 01:27:48,293
Esquivar!
874
01:27:53,646 --> 01:27:54,856
Recargando!
875
01:27:56,563 --> 01:27:57,773
Hecho!
876
01:28:02,917 --> 01:28:04,127
Recargando!
877
01:28:05,458 --> 01:28:06,668
Hecho!
878
01:28:11,094 --> 01:28:12,304
Retiro!
879
01:28:12,938 --> 01:28:14,148
Vamos!
880
01:28:15,438 --> 01:28:16,648
Esquivar!
881
01:28:55,042 --> 01:28:56,252
Rapido!
882
01:29:01,063 --> 01:29:02,651
Cheng Ling, pasame la bolsa.
883
01:29:05,813 --> 01:29:06,750
Ir.
884
01:29:06,833 --> 01:29:08,233
Traeme el tanque de oxigeno.
885
01:29:38,844 --> 01:29:41,021
No!
886
01:29:41,104 --> 01:29:42,314
Dame los explosivos.
887
01:29:46,229 --> 01:29:47,938
Vas primero.
888
01:29:48,021 --> 01:29:50,214
Aseg�rate de que Pam
haga llegar el mensaje.
889
01:29:51,219 --> 01:29:52,167
Los detendre.
890
01:29:52,250 --> 01:29:53,146
Deberias ir.
891
01:29:53,229 --> 01:29:54,605
Dejame detenerlo.
892
01:29:54,688 --> 01:29:56,646
Ambos moriremos si seguimos asi.
893
01:29:56,729 --> 01:29:57,927
Dejame morir entonces.
894
01:29:58,010 --> 01:29:58,792
No le tengo miedo a la muerte.
895
01:29:58,875 --> 01:29:59,470
Yo se eso.
896
01:29:59,553 --> 01:30:00,761
Pero esto es una orden!
897
01:30:00,844 --> 01:30:01,813
No me des ordenes!
898
01:30:01,896 --> 01:30:03,409
Soy un desertor!
899
01:30:05,479 --> 01:30:06,355
Bien.
900
01:30:06,438 --> 01:30:07,230
Haz lo que quieras.
901
01:30:07,313 --> 01:30:08,771
Pereceremos juntos.
902
01:30:08,854 --> 01:30:10,042
El Ejercito de Defensa
de la Union sera
903
01:30:10,125 --> 01:30:11,438
erradicado si no
obtienen la informacion.
904
01:30:11,521 --> 01:30:13,605
Nadie salvaria la Tierra para entonces.
905
01:30:13,688 --> 01:30:15,552
Ahora finalmente puedes
reunirte con tu familia.
906
01:30:15,635 --> 01:30:17,047
Realmente has tomado una decision?
907
01:30:18,333 --> 01:30:19,543
I...
908
01:30:20,458 --> 01:30:21,480
Gao Ren!
909
01:30:21,563 --> 01:30:22,844
Abre la puerta!
910
01:30:22,927 --> 01:30:24,137
Gao Ren!
911
01:30:31,896 --> 01:30:34,556
Cuando el ejercito excluyo a
las elites basandose en su ADN,
912
01:30:35,969 --> 01:30:37,179
no descubrieron
913
01:30:38,229 --> 01:30:41,002
un solo humano de elite.
914
01:30:41,688 --> 01:30:43,802
Se necesitan generaciones
de modificacion genetica.
915
01:30:43,885 --> 01:30:46,407
Para crear superhumanos.
916
01:30:49,240 --> 01:30:50,651
Pero no tuvimos tiempo para eso.
917
01:30:52,563 --> 01:30:54,478
Para inspirar a la humanidad,
918
01:30:57,146 --> 01:30:59,163
los militares no tuvieron
mas remedio que hacerlo.
919
01:31:00,750 --> 01:31:01,761
Entonces,
920
01:31:01,844 --> 01:31:03,406
No eres sobrehumano?
921
01:31:10,448 --> 01:31:11,658
A�n recuerdas
922
01:31:13,188 --> 01:31:15,948
El lema de reclutamiento del
Ejercito de Defensa de la Union China?
923
01:31:19,146 --> 01:31:20,677
Todos son responsables
924
01:31:20,760 --> 01:31:22,253
para el ascenso y caida de la Tierra.
925
01:31:23,438 --> 01:31:24,648
Y eso incluye
926
01:31:25,750 --> 01:31:26,960
t� y yo.
927
01:31:28,229 --> 01:31:29,883
Incluye a toda persona com�n y corriente.
928
01:31:31,021 --> 01:31:33,252
Los heroes nunca son los elegidos.
929
01:31:35,167 --> 01:31:36,931
Siempre son personas intrepidas.
930
01:31:37,833 --> 01:31:39,799
Con firme conviccion.
931
01:31:46,021 --> 01:31:47,021
No dejes que el sacrificio
932
01:31:47,104 --> 01:31:48,314
de todos sea en vano!
933
01:31:49,396 --> 01:31:50,606
Ve ahora.
934
01:31:58,177 --> 01:31:59,387
Te espero afuera!
935
01:32:26,354 --> 01:32:27,688
Mi ni�o,
936
01:32:27,771 --> 01:32:28,981
mi esposa,
937
01:32:30,667 --> 01:32:32,229
Siempre estare con ustedes dos.
938
01:33:55,521 --> 01:33:56,731
Soy
939
01:33:59,563 --> 01:34:00,924
Teniente Gao Ren,
940
01:34:04,854 --> 01:34:07,325
comandante del equipo
tactico de China Zhurong
941
01:34:08,229 --> 01:34:09,553
Unidad 3510
942
01:34:11,104 --> 01:34:12,819
de la 31a division
943
01:34:14,063 --> 01:34:16,802
del Ejercito de Defensa
de la Union de la Tierra.
944
01:34:16,885 --> 01:34:18,095
Mi n�mero de servicio es
945
01:34:19,354 --> 01:34:20,715
UECN
946
01:34:21,302 --> 01:34:23,822
10685031!
947
01:34:28,281 --> 01:34:29,656
Te voy a destruir
948
01:34:32,802 --> 01:34:34,782
en nombre de todos los seres humanos.
949
01:35:07,271 --> 01:35:08,771
Vamos!
950
01:35:08,854 --> 01:35:09,615
Tonterias.
951
01:35:09,698 --> 01:35:10,605
No tenemos balas.
952
01:35:10,688 --> 01:35:12,146
Que?
953
01:35:12,229 --> 01:35:13,679
No tenemos ninguna maldita bala.
954
01:35:32,896 --> 01:35:33,511
Laijia.
955
01:35:33,594 --> 01:35:34,052
Eh?
956
01:35:34,135 --> 01:35:35,094
Lo siento.
957
01:35:35,177 --> 01:35:36,866
Solo puedo ser tu hermano
958
01:35:38,177 --> 01:35:39,387
en esta vida.
959
01:35:40,229 --> 01:35:42,011
Puedo ser tu hombre en la proxima vida.
960
01:35:42,094 --> 01:35:44,892
Simplemente termina tus malditas balas.
961
01:36:02,396 --> 01:36:03,771
Advertencia!
962
01:36:03,854 --> 01:36:06,719
Esta coordenada es una trampa!
963
01:36:06,802 --> 01:36:09,865
Mantengase alejado! Copias?
964
01:36:10,396 --> 01:36:11,636
Copias?
965
01:36:11,719 --> 01:36:14,731
Mantengase alejado de esta coordenada!
966
01:36:33,969 --> 01:36:35,167
Laijia?
967
01:36:35,250 --> 01:36:36,460
Andre?
968
01:36:48,875 --> 01:36:50,105
Distraes a los perros.
969
01:36:50,188 --> 01:36:51,398
Ire a recuperarlo.
970
01:36:52,135 --> 01:36:53,345
Vuelve con vida.
971
01:37:33,990 --> 01:37:37,521
Malditas criaturas,
972
01:37:37,604 --> 01:37:39,570
Sal de la Tierra!
973
01:38:14,115 --> 01:38:15,802
Malditos perros de caza,
974
01:38:15,885 --> 01:38:17,095
aqui vengo!
975
01:40:24,104 --> 01:40:25,528
Todos son responsables
976
01:40:29,646 --> 01:40:31,561
Por el ascenso y caida de la Tierra!
977
01:41:22,094 --> 01:41:23,858
Se siente genial estar vivo.
978
01:41:25,500 --> 01:41:26,710
Ganamos.
979
01:41:27,802 --> 01:41:29,063
Erradicamos a los perros.
980
01:41:34,604 --> 01:41:36,823
Que planeas hacer a continuacion?
981
01:41:36,906 --> 01:41:38,204
Sigues yendo hacia el sur?
982
01:41:40,083 --> 01:41:41,395
Debo regresar a casa.
983
01:41:43,052 --> 01:41:45,321
Pero traere al Ejercito
de Resistencia conmigo.
984
01:41:46,188 --> 01:41:46,667
Quieres decir...
985
01:41:46,750 --> 01:41:47,960
Eso es correcto.
986
01:41:48,604 --> 01:41:50,369
Hare de este sitio nuestra nueva base.
987
01:41:52,010 --> 01:41:53,705
Reclutare una nueva fuerza de resistencia.
988
01:43:15,000 --> 01:43:18,517
Los soldados de la zona china han entregado a los humanos
el arma especial contra los invasores alienigenas.
989
01:43:18,600 --> 01:43:22,017
El llamado al contraataque
ha sonado en todo el pais.
990
01:43:22,100 --> 01:43:26,149
Los invasores seran derrotados
y comenzara un nuevo amanecer.64278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.